﻿WEBVTT

00:00:34.348 --> 00:00:36.927
‫[گرند لاتاریِ کالیفرنیا...

00:00:36.952 --> 00:00:41.748
‫هنگام رکود بزرگ 2026 آغاز شد]

00:00:42.415 --> 00:00:49.352
‫[دولتِ جدید و مردم تشنه‌ی پول بودن]

00:00:50.093 --> 00:00:53.199
‫[کار آسونی بود]

00:00:53.224 --> 00:00:54.224
‫[برنده رو بکشن]

00:00:54.467 --> 00:01:00.935
‫[قبل از غروب آفتاب برنده رو بکشن،
‫و جایزه‌ی بزرگ‌شون رو قانوناً مال خودت کن]

00:01:00.960 --> 00:01:01.784
‫[مال خودت کن]

00:01:02.064 --> 00:01:03.230
‫[تنها قانون رقابت؟]

00:01:03.255 --> 00:01:06.626
‫[تنها قانون رقابت؟ سلاح بی‌سلاح]

00:01:06.651 --> 00:01:07.421
‫[گلوله بی‌گلوله]

00:01:08.307 --> 00:01:12.571
‫[بعضی‌ها این رو ویران‌شهری می‌دونن]

00:01:12.680 --> 00:01:17.523
‫[ولی اونا اصلاً آدم‌های باحالی نیستن]

00:01:17.615 --> 00:01:28.091
‫[لس آنجلس، 2030]

00:01:29.250 --> 00:01:30.625
‫تو می‌تونی

00:01:30.650 --> 00:01:33.128
‫تو می‌تونی، از پسش برمیای

00:02:08.250 --> 00:02:09.476
‫طبقه‌ی بعدیه!

00:02:17.166 --> 00:02:19.041
‫وقت ناهاره!

00:02:20.000 --> 00:02:21.529
‫پس اینو بخور!

00:02:27.125 --> 00:02:28.208
‫اوه!

00:02:42.666 --> 00:02:46.416
‫با رشد تورم و نرخ بیکاری،

00:02:46.500 --> 00:02:49.125
‫دوشنبه شاهد رکود اقتصادی تاریخی‌ای خواهیم بود

00:02:49.208 --> 00:02:52.833
‫هرچند با توجه به نیمه‌ی پر لیوان،
‫بازار بورس سر به فلک کشیده و...

00:02:52.916 --> 00:02:56.166
‫امروز پنج میلیاردر جدید
‫به جهان معرفی کرده

00:02:56.250 --> 00:02:57.833
‫نفر اول این لیست...

00:02:57.916 --> 00:03:01.250
‫می‌دونی که آخرش باید توی ساحل بازنشست بشم؟

00:03:03.083 --> 00:03:04.250
‫آمیهان؟

00:03:05.708 --> 00:03:07.148
‫آمی، تویی؟

00:03:14.083 --> 00:03:15.208
‫منو می‌شناسی؟

00:03:16.500 --> 00:03:17.541
‫پس تلفنت رو بده

00:03:31.394 --> 00:03:32.603
‫چی می‌خوای؟

00:03:33.958 --> 00:03:35.458
‫آقا، خواهش می‌کنم، هرچی که هست،

00:03:35.541 --> 00:03:36.809
‫مطمئنم می‌تونیم حلش کنیم

00:03:36.833 --> 00:03:38.791
‫مسکن داری؟

00:03:38.816 --> 00:03:40.600
‫البته که دارم،
‫ناسلامتی مامان‌بزرگم ها

00:03:40.625 --> 00:03:41.625
‫بیارش

00:03:43.291 --> 00:03:46.458
‫اینجا. این‌طرفه. بیاین

00:03:49.151 --> 00:03:50.728
‫خیلی‌خب

00:03:50.833 --> 00:03:53.625
‫- اگه واقعاً می‌خوای کمکم کنی، پس...
‫- منو ببخش، عزیزم...

00:04:01.208 --> 00:04:02.500
‫ولی می‌شناختمت

00:04:07.432 --> 00:04:09.235
‫آه، ریدم توش!

00:04:18.232 --> 00:04:19.988
‫[گرند لاتاری]

00:04:21.125 --> 00:04:22.625
‫قراره پولدار شیم

00:04:30.583 --> 00:04:32.666
‫برید، برید، برید! کسی نیست!

00:04:32.750 --> 00:04:35.291
‫- تکون نخورید
‫- توی تیررسه

00:04:38.625 --> 00:04:40.183
‫سوژه کشته شد

00:04:40.208 --> 00:04:41.809
‫- کارمون تمومه
‫- جایزه‌ی بزرگ تأیید شد

00:04:41.833 --> 00:04:44.416
‫- مشکلی نیست
‫- پس بگید بیاد

00:04:44.440 --> 00:04:52.440
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:52.464 --> 00:04:56.464
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:57.409 --> 00:04:59.582
‫یالا بچه‌ها برید، برید، برید!

00:04:59.782 --> 00:05:01.478
‫بجنبید، زود!

00:05:05.666 --> 00:05:07.928
‫تبریک میگم، تالا آلمازن

00:05:07.953 --> 00:05:11.916
‫من جانی گرند هستم
‫و شما برنده‌ی «گرند لاتاری» شدی

00:05:12.000 --> 00:05:14.652
‫قراره به لِگولند بریم!

00:05:15.666 --> 00:05:17.952
‫با این حرفم یه 50 هزارتای دیگه بهم نمی‌دین؟

00:05:17.977 --> 00:05:19.227
‫انقدر حریص نباش

00:05:21.006 --> 00:05:23.942
‫« جایزه‌ی بزرگ! »

00:05:28.829 --> 00:05:31.004
‫[به بازیکن‌های میلیونرِ دیگه بپیوندید!]
‫[قرعه‌کشی بعد: 18:12:00 دیگر]

00:05:37.143 --> 00:05:39.292
‫[تو یه برنده‌ای]

00:05:41.237 --> 00:05:42.430
‫شوخی می‌کنی دیگه؟

00:05:42.455 --> 00:05:45.291
‫نه، نقش رو به دخترمون ندادن

00:05:45.368 --> 00:05:46.960
‫رسماً گند زد

00:05:46.998 --> 00:05:50.179
‫وارد سالن تست بازیگری شد
‫و عینهو تازه‌کارها لال‌مونی گرفت

00:05:50.250 --> 00:05:52.375
‫فکر می‌کردم دیالوگ‌ها رو باهاش کار کردی

00:05:52.400 --> 00:05:53.771
‫خب، هیچ نتیجه‌ای نداد که!

00:05:53.796 --> 00:05:55.244
‫لیان، تنها کاری که باید می‌کرد...

00:05:55.269 --> 00:05:57.018
‫این بود که توپ بیسبال رو بگیره،
‫روبه دوربین چشمک بزنه و بگه:

00:05:57.043 --> 00:05:59.309
‫«وقتی می‌خوای یه کَره‌ی خوب بگیری
‫بتی باتر بهترین کره‌ست.»

00:05:59.333 --> 00:06:01.875
‫منم حتی گفتم!
‫منم حتی گفتم!

00:06:01.965 --> 00:06:05.157
‫خب، نقش بزرگی بود، لیان.
‫خب؟ و اون بهش گند زد

00:06:05.182 --> 00:06:06.791
‫شاید بهتره نقش‌های
‫پخته‌تر رو انتخاب کنه، لیان

00:06:06.875 --> 00:06:09.083
‫یه نقشی برداره که لباسش
‫مثل شرت‌کیکِ توت‌فرنگی نباشه

00:06:09.166 --> 00:06:11.416
‫تلفن رو روی من قطع نکن. لعنتی!

00:06:14.375 --> 00:06:17.949
‫معلومه، الان بازیگری یادت اومده،
‫درست وقتی که کسی نیست استخدامت کنه

00:06:17.974 --> 00:06:19.308
‫عالیه

00:06:19.333 --> 00:06:21.500
‫ولمون کن تو رو خدا

00:06:27.791 --> 00:06:30.620
‫نمی‌خوام جلوی دخترت شلوغش کنم،

00:06:30.645 --> 00:06:34.485
‫چون تو باباشی
‫و دخترکوچولوها عاشق باباهاشون‌ان

00:06:34.541 --> 00:06:37.583
‫حتی وقتی که لاشی باشن،
‫ولی شاید اگه انقدر لاشی نبودی،

00:06:37.608 --> 00:06:39.831
‫و ازش می‌پرسیدی که
‫اصلاً دلش می‌خواد بازیگر شه یا نه،

00:06:39.856 --> 00:06:42.689
‫اون‌وقت وقتی بزرگ می‌شد
‫حالش ازت به‌هم نمی‌خورد

00:06:43.179 --> 00:06:46.388
‫ممنون، خانم دکتر،
‫این کسشعرهایی که گفتی چقدر میشه؟

00:06:48.458 --> 00:06:50.958
‫نظرت چیه که به سازمان
‫مراقبت از کودکان گزارشت کنم؟

00:06:51.041 --> 00:06:54.394
‫درسته شیفتم تموم شده،
‫ولی اگه بخوای می‌تونم همچنان دستگیرت کنم

00:06:54.494 --> 00:06:55.713
‫پلیسی؟

00:06:55.738 --> 00:06:58.821
‫سرکار کاترین کیم،
‫شهرستان ونچورا به شماره‌ی 62638

00:06:59.471 --> 00:07:02.981
‫پس بهت شدیداً پیشنهاد می‌کنم با دخترت
‫جای منبع کسب درآمدت،

00:07:03.006 --> 00:07:04.715
‫مثل یه انسان برخورد کنی

00:07:06.500 --> 00:07:08.046
‫باشه

00:07:14.208 --> 00:07:16.250
‫من واقعاً از لباست خوشم میاد، عزیزم

00:07:16.333 --> 00:07:18.200
‫ببخشید که حرف‌های بد بد زدم

00:07:18.225 --> 00:07:20.916
‫من فقط وقتی‌هایی که مامانت
‫جنده‌بازی درمیاره فحش میدم

00:07:21.000 --> 00:07:22.666
‫ببخشید، ساعت دارین؟

00:07:22.750 --> 00:07:23.916
‫اوه، آره

00:07:24.000 --> 00:07:26.416
‫ساعت 4:30 ـه

00:07:27.172 --> 00:07:28.833
‫خیلی واسه پلیس بودن جَوونی

00:07:30.392 --> 00:07:31.850
‫خب، پلیس نیستم

00:07:31.875 --> 00:07:33.125
‫بازیگرم

00:07:33.208 --> 00:07:35.833
‫می‌دونستم!

00:07:35.916 --> 00:07:37.458
‫کارِت خیلی خوبه!

00:07:37.541 --> 00:07:38.583
‫ممنون

00:07:38.666 --> 00:07:41.250
‫آره، از اینجور آدم‌های دیوث متنفرم

00:07:41.333 --> 00:07:42.333
‫آره

00:07:42.416 --> 00:07:43.684
‫خب، توی چه کاری من دیدمت...

00:07:43.708 --> 00:07:47.481
‫نقش اون زن تاجری که به
‫یه شهر کوچیک نقل مکان کرده بود و...

00:07:47.506 --> 00:07:49.708
‫یاد گرفته بود که دوباره
‫عاشق کریسمس باشه رو بازی نکردی؟

00:07:49.733 --> 00:07:50.950
‫نه

00:07:50.975 --> 00:07:53.600
‫- پس احتمالاً بازیت رو ندیدم
‫- اوهوم

00:07:53.625 --> 00:07:56.125
‫یه مدتی هست که بازی نمی‌کنم

00:07:56.208 --> 00:07:58.208
‫- و حالا دوباره برگشتی
‫- آره

00:07:58.291 --> 00:08:00.583
‫من و میلیون‌ها آدم دیگه

00:08:00.686 --> 00:08:03.145
‫عزیزم، گوش کن

00:08:03.208 --> 00:08:04.625
‫تو فقط یدونه‌ای!

00:08:04.708 --> 00:08:07.625
‫منحصربه‌فردی
‫و صدای مخصوص خودت رو داری

00:08:07.708 --> 00:08:09.750
‫فقط به کسی که هستی پایبند باش

00:08:09.775 --> 00:08:11.667
‫موفق میشی، می‌تونم حسش کنم

00:08:13.375 --> 00:08:15.293
‫خب... ممنون

00:08:15.318 --> 00:08:17.026
‫حرف‌های قشنگی بهم زدی

00:08:17.250 --> 00:08:18.375
‫نگفتی اسمت چیه؟

00:08:18.458 --> 00:08:20.476
‫چون وقتی معروف شدی می‌خوام تماشات کنم

00:08:20.501 --> 00:08:22.358
‫کیتی، کیتی کیم

00:08:22.579 --> 00:08:25.288
‫خب، خانم کیم...

00:08:26.500 --> 00:08:28.958
‫برات آرزوی موفقیت می‌کنم

00:08:29.243 --> 00:08:31.285
‫بازیگرها همین رو به‌هم می‌گن دیگه؟

00:08:31.310 --> 00:08:33.727
‫آره، دقیقاً همین رو می‌گن

00:08:33.752 --> 00:08:35.252
‫خیلی ممنونم

00:08:49.000 --> 00:08:52.166
‫خدای من.
‫اون زنیکه‌ی پیری ساعتم رو دزدید!

00:08:52.530 --> 00:08:53.946
‫چه وضعشه!

00:09:01.808 --> 00:09:06.508
‫[من کنارت خواهم بود]

00:09:07.583 --> 00:09:09.458
‫آره، جون خودت

00:09:10.833 --> 00:09:13.125
‫و به این دلیل که
‫چندین دور برنده‌ای نداشتیم،

00:09:13.208 --> 00:09:16.500
‫بلیط جایزه‌ی بزرگ فردا
‫که رکورد فروش ماهیانه‌ی...

00:09:16.603 --> 00:09:19.103
‫گرند لاتاری رو شکسته،

00:09:19.166 --> 00:09:24.125
‫حالا به رقم تاریخی 3/6 میلیارد دلار رسیده

00:09:24.208 --> 00:09:26.333
‫چنین اتفاقی تابحال بی‌سابقه بوده...

00:09:31.187 --> 00:09:35.187
‫♪ Partners in Kryme - Turtle Power ♪

00:09:52.528 --> 00:09:54.445
‫محافظت کن و بدست بیار

00:09:55.922 --> 00:09:58.267
‫[محافظت کن و بدست بیار]
‫[لوئیس تو رو تا غروب همراهی می‌کنه]

00:10:33.166 --> 00:10:35.291
‫ببخشید، آقا. چه‌خبر شده؟

00:10:35.381 --> 00:10:37.623
‫دارن شهر رو تخلیه می‌کنن؟

00:10:37.648 --> 00:10:39.398
‫فردا روز بخت‌آزماییه

00:10:40.916 --> 00:10:42.750
‫روز بخت‌آزماییه؟ یعنی چی؟

00:10:43.279 --> 00:10:45.279
‫روز بخت‌آزماییه

00:10:45.875 --> 00:10:47.767
‫نه، شنیدم چی گفتین.
‫فقط نیست من تازه اینجا اومدم،

00:10:47.791 --> 00:10:49.992
‫- از اتفاقات داخل لس آنجلس بی‌خبرم
‫- تابلو رو بخون

00:10:50.017 --> 00:10:51.141
‫[با راننده صحبت نکنید]

00:10:55.826 --> 00:10:59.826
‫♪ Weezer - Beverly Hills ♪

00:11:04.416 --> 00:11:06.059
‫حداقل محله‌ش تنوع داره

00:11:06.083 --> 00:11:07.500
‫هم بوی عن میده و شاش

00:11:07.583 --> 00:11:09.041
‫برو عقب!

00:11:09.138 --> 00:11:10.721
‫برو پشت ماشین!

00:11:11.370 --> 00:11:13.195
‫بفرما!

00:11:13.291 --> 00:11:14.583
‫واو

00:11:14.666 --> 00:11:18.708
‫با عکس‌های داخل سایت یه مقدار فرق داره

00:11:18.791 --> 00:11:21.458
‫آره، فکر کنم نورپردازیش فرق داره

00:11:21.541 --> 00:11:23.541
‫خب، این کلاً یه اتاق دیگه‌ست

00:11:23.625 --> 00:11:26.708
‫آره، اون یه خونه‌ی دیگه بود،
‫چون از عکس‌های قلابی استفاده می‌کنیم

00:11:26.791 --> 00:11:29.857
‫چون اگه نکنیم کیه که اینجا بمونه؟

00:11:29.882 --> 00:11:32.007
‫تابحال یه خونه اسکلم نکرده بود

00:11:33.557 --> 00:11:34.904
‫چی؟

00:11:35.583 --> 00:11:37.333
‫واو، خیلی‌خب

00:11:37.416 --> 00:11:39.223
‫جالبه، اینا تویی؟

00:11:39.248 --> 00:11:40.975
‫خدایا، آره. منم

00:11:41.000 --> 00:11:42.875
‫این تخته‌ی خواسته‌هامه

00:11:42.958 --> 00:11:44.583
‫باید چیزهایی که می‌خوای رو تجسم کنی

00:11:44.666 --> 00:11:46.142
‫وگرنه اتفاقات بدی برت میفته، رفیق

00:11:46.166 --> 00:11:48.500
‫این قشنگه، تخت کوچولوی قشنگیه

00:11:49.478 --> 00:11:50.712
‫گفتی چرا اینجایی؟

00:11:50.737 --> 00:11:53.708
‫اومدی خوش بگذرونی یا عذاب بکشی و...

00:11:53.791 --> 00:11:54.791
‫نه، من بازیگرم

00:11:54.875 --> 00:11:57.458
‫آره، منم زیست‌شناس دریاییِ ناسام

00:11:58.287 --> 00:12:01.639
‫زیست‌شناس دریایی به چه درد ناسا می‌خوره؟

00:12:02.231 --> 00:12:03.690
‫اسکلت کردم، سلیطه!

00:12:04.625 --> 00:12:07.166
‫- دستت انداختم، رسماً ایستگاهت کردم
‫- آره

00:12:07.250 --> 00:12:08.500
‫منم بازیگرم!

00:12:08.583 --> 00:12:10.377
‫بازیگرها همدیگه رو ببینن می‌شناسن

00:12:11.833 --> 00:12:13.309
‫نمی‌خوای جواب بدی؟

00:12:13.333 --> 00:12:14.625
‫تلفن رو میگم

00:12:14.650 --> 00:12:16.625
‫اوه. اوه، نه

00:12:16.714 --> 00:12:19.089
‫خدای من، چون می‌دونم کیه

00:12:19.166 --> 00:12:22.041
‫آره، مامان کیریمه، خدافظ!

00:12:22.125 --> 00:12:23.758
‫شبانه‌روز بهم زنگ می‌زنه

00:12:23.783 --> 00:12:25.283
‫و دو سالی میشه که جواب ندادم

00:12:25.308 --> 00:12:26.391
‫چطور بود؟

00:12:26.416 --> 00:12:28.392
‫بعدش پشت‌هم هی زنگ می‌زنه و میگه:

00:12:28.416 --> 00:12:30.166
‫«شادی، من دوسِت دارم»

00:12:30.250 --> 00:12:32.041
‫«شادی، دلم برات تنگ شده»

00:12:32.125 --> 00:12:34.458
‫«شادی، حالت چطوره؟»

00:12:34.541 --> 00:12:36.217
‫چه مهربون

00:12:36.242 --> 00:12:37.658
‫بیشرفت عوضی

00:12:37.683 --> 00:12:39.891
‫- مامان من که فوت کرده
‫- خوش به حالت

00:12:39.916 --> 00:12:41.018
‫هی!

00:12:41.772 --> 00:12:44.006
‫خدای من، دی‌جی اینجاست، دی‌جی!

00:12:44.031 --> 00:12:45.920
‫دی‌جی، دی‌جی

00:12:45.945 --> 00:12:47.195
‫- دی‌جی!
‫- دی‌جی!

00:12:47.220 --> 00:12:48.600
‫- خدای من
‫- نظرت چیه که بری بیرون...

00:12:48.625 --> 00:12:51.025
‫دل تو دلم نیست که ببینیش.
‫رسماً خودتو می‌کشی

00:12:51.083 --> 00:12:54.500
‫- اون یه دی‌جِیه که اسمش دی‌جیه
‫- واو!

00:12:54.583 --> 00:12:57.103
‫- راستش فکر می‌کنم والدینش پیشگو بودن
‫- درسته

00:12:57.166 --> 00:12:59.458
‫باید بیای دی‌جی رو ببینی، بیا

00:12:59.541 --> 00:13:02.583
‫- عزیزم!
‫- عزیزم!

00:13:02.665 --> 00:13:04.403
‫- دیدی جایزه‌بزرگ چقدر شده؟
‫- خدای من

00:13:04.428 --> 00:13:05.833
‫نزدیک‌های سه میلیارد دلار

00:13:05.916 --> 00:13:07.833
‫چیزی حدود دو برابر یک میلیونه

00:13:07.916 --> 00:13:09.375
‫- خیلی...
‫- این در لعنتی!

00:13:09.458 --> 00:13:11.177
‫آره، این ماییم.
‫این من و توییم

00:13:11.202 --> 00:13:14.036
‫- من و توییم، من و توییم
‫- من و توییم

00:13:14.791 --> 00:13:16.500
‫بیا اینجا ببینم، بیا

00:13:16.583 --> 00:13:18.875
‫خب...

00:13:18.958 --> 00:13:20.651
‫این دی‌جیه، خودشه

00:13:20.676 --> 00:13:21.818
‫- سلام
‫- سلام، من دی‌جی‌ام

00:13:21.843 --> 00:13:24.225
‫- واقعاً از آشناییت خوش‌وقتم
‫- آره، منم همین‌طور

00:13:24.250 --> 00:13:25.513
‫شما کلید خونه رو دارین؟

00:13:25.538 --> 00:13:27.083
‫- آره، بفرما
‫- اوه

00:13:27.166 --> 00:13:28.344
‫- آره، بگیرش
‫- ممنون، خیلی...

00:13:28.590 --> 00:13:29.632
‫اوه!

00:13:29.657 --> 00:13:30.933
‫گندش بزنن، شرمنده‌ام

00:13:30.958 --> 00:13:32.583
‫- الان چه گهی خورد؟
‫- عزیزم؟

00:13:32.608 --> 00:13:34.516
‫- فکر می‌کردم جاخالی میدی
‫- چرا؟

00:13:34.541 --> 00:13:37.166
‫ببین روی ساکت چی نوشته.
‫نوشته باشگاه رزمی میری

00:13:37.191 --> 00:13:39.012
‫[باشگاه مبارزه روی صحنه]

00:13:39.268 --> 00:13:40.909
‫مبارزه روی صحنه دیگه چه کسشعریه؟

00:13:40.934 --> 00:13:43.225
‫مبارزه‌ی ساختگی واسه فیلم‌هاست

00:13:43.250 --> 00:13:44.975
‫وایسا ببینم،
‫مبارزه‌ی توی فیلم‌ها ساختگیه؟

00:13:45.000 --> 00:13:46.101
‫میشه اون کلیدهای لامصب رو بدی، لطفاً؟

00:13:46.125 --> 00:13:47.767
‫- میشه آروم بگیری؟ یکم آروم باش
‫- نه

00:13:47.791 --> 00:13:49.500
‫میشه بی‌زحمت کلیدهای خونه رو بدی؟

00:13:49.583 --> 00:13:50.892
‫- آره، حتماً. بفرما
‫- ممنون

00:13:52.250 --> 00:13:53.772
‫دست‌های فرزی داری، کیتی

00:13:53.797 --> 00:13:56.078
‫- خوب گرفتیش
‫- عالی گرفتیش

00:13:58.083 --> 00:13:59.345
‫مشکلش چیه؟

00:13:59.370 --> 00:14:00.708
‫بازیگره

00:14:03.188 --> 00:14:06.361
‫[با خود تشک بادی بیاورید]

00:14:06.386 --> 00:14:07.489
‫گندش بزنن

00:14:09.110 --> 00:14:10.433
‫[هی کیتی، منم شادی - مشکلی نیست؟]

00:14:10.458 --> 00:14:12.624
‫نخیر، خیلی هم مشکل داریم

00:14:22.324 --> 00:14:25.218
‫[به بازیکن‌های میلیونرِ دیگه بپیوندید!]
‫[قرعه‌کشی بعد: 11:32:00 دیگر]

00:14:28.541 --> 00:14:29.851
‫سلام و درود

00:14:29.875 --> 00:14:31.392
‫تازه برنده‌ی گرند لاتاری شدین؟

00:14:31.416 --> 00:14:34.417
‫هیچ کدوم از مردم لس آنجلس
‫نمی‌خوان سر به تن‌تون باشه...

00:14:34.442 --> 00:14:36.475
‫تا اونا بتونن یه
‫پول قلمبه‌ی باورنکردنی ببرن؟

00:14:36.500 --> 00:14:38.916
‫خب، می‌تونین سراغ من بیاین، نول کسدی

00:14:39.000 --> 00:14:41.541
‫من شما رو تا غروب همراهی می‌کنم

00:14:41.625 --> 00:14:43.309
‫همراهی می‌کنم، همراهی می‌کنم

00:14:56.583 --> 00:14:57.916
‫اوه، این دیگه...

00:15:01.000 --> 00:15:02.166
‫بخشکی شانس!

00:15:03.956 --> 00:15:05.409
‫اوه!

00:15:05.666 --> 00:15:08.083
‫چی؟ این دیگه چیه؟

00:15:08.166 --> 00:15:09.916
‫این چه گهیه؟

00:15:12.642 --> 00:15:14.791
‫دوستِ جدیدم، کیتی کیم زنگ زده؟

00:15:14.816 --> 00:15:16.116
‫دیشب بارون اومد؟

00:15:16.141 --> 00:15:19.308
‫چون سقف خونه‌ت بدجوری نشتی داره

00:15:19.333 --> 00:15:21.666
‫گه‌کاریه، لس آنجلس اصلاً بارون نمیاد

00:15:21.750 --> 00:15:24.416
‫نه، دروغ نمی‌گم.
‫واقعاً سقفت نشتی داره

00:15:24.500 --> 00:15:26.176
‫نه، خودم می‌دونم داره

00:15:26.201 --> 00:15:28.344
‫واقعاً گه‌کاریه. مشکل فاضلاب داریم

00:15:28.369 --> 00:15:33.225
‫فقط می‌دونی،
‫تمام لباس‌هام کثیف شدن و...

00:15:33.250 --> 00:15:35.741
‫تا چند ساعت دیگه تست بازیگری دارم

00:15:35.766 --> 00:15:38.058
‫پسر، کیتی، من واقعاً متأسفم

00:15:38.083 --> 00:15:39.866
‫بذار برات درستش کنم

00:15:39.891 --> 00:15:41.741
‫نظرت چیه پول بدی لباس‌های منو اجاره کنی؟

00:15:41.766 --> 00:15:43.516
‫می‌خوای بهت پول بدم؟

00:15:43.541 --> 00:15:45.458
‫گندآب تو ریخته روی لباسم

00:15:45.541 --> 00:15:47.375
‫هی، مال من نیست

00:15:47.458 --> 00:15:48.750
‫واسه آدم‌های طبقه‌ی بالائه

00:15:48.833 --> 00:15:50.958
‫واسه من روی خانم کشکرین می‌ریزه

00:15:51.041 --> 00:15:52.258
‫خیلی‌خب

00:15:52.750 --> 00:15:54.301
‫چقدر بابت لباس‌ها بهت بدم؟

00:15:54.326 --> 00:15:58.159
‫اومم... 40 دلار.
‫هزینه‌ش انقدر میشه

00:16:00.367 --> 00:16:01.367
‫باشه

00:16:01.392 --> 00:16:02.475
‫عالی شد

00:16:02.500 --> 00:16:05.026
‫قراره کلی خوش بگذره.
‫عینهو دوقلوها می‌شیم

00:16:06.988 --> 00:16:09.236
‫ارزش تک‌تک پنی‌هایی که دادم رو داشت

00:16:10.984 --> 00:16:13.109
‫«کامیک کان» میری؟

00:16:13.515 --> 00:16:14.765
‫نه. چطور مگه؟

00:16:14.790 --> 00:16:16.100
‫اگه کامیک کان نمیری،

00:16:16.125 --> 00:16:17.851
‫چرا شبیه اون ربات بریتانیایی
‫داخل جنگ ستارگان لباس پوشیدی؟

00:16:17.875 --> 00:16:20.000
‫چقدر تا مقصد مونده؟

00:16:20.083 --> 00:16:21.708
‫وایسا ببینم، تو معروفی؟

00:16:21.733 --> 00:16:23.023
‫می‌شناسمت

00:16:23.161 --> 00:16:24.708
‫- جدی میگم
‫- بعید نیست، من توی...

00:16:24.791 --> 00:16:27.017
‫تو اونی نبودی که توی ویدئو
‫یه انرژی‌زای مانستر رو تو کونش می‌کنه؟

00:16:27.041 --> 00:16:28.166
‫نه، اون من نبودم

00:16:28.250 --> 00:16:31.473
‫- پرتقالی بود
‫- فکر کردی مزه‌شو بگی یادم میاد؟

00:16:31.498 --> 00:16:33.766
‫نمی‌دونم چه حسی داره که
‫همچین چیزی رو توی کونت کنی

00:16:33.791 --> 00:16:35.087
‫بخدا منم نمی‌دونم!

00:16:35.112 --> 00:16:38.183
‫وقتی توی ساخت‌وساز بودم
‫با کلی سلبریتی کار کردم

00:16:38.208 --> 00:16:40.226
‫اتاق امن مِشین گان کلی رو خودم ساختم

00:16:40.250 --> 00:16:42.703
‫مشین گان کلی از ترسِ چی
‫می‌خواد اونجا قایم شه؟

00:16:42.728 --> 00:16:44.375
‫ترس از اینکه هیچ جای خالی
‫واسه تتو روی بدنش نمونه؟

00:16:44.458 --> 00:16:46.257
‫به‌نظرت من از ترس چی اونجا میرم؟

00:16:46.282 --> 00:16:47.658
‫ترس لال شدن

00:16:47.683 --> 00:16:48.808
‫زدی به هدف

00:16:48.833 --> 00:16:50.673
‫عالی، اگه تو مشکلی نداری می‌خوام...

00:16:50.708 --> 00:16:52.601
‫ مابقی مسیر رو هدفون بذارم

00:16:52.625 --> 00:16:55.065
‫باشه، فقط صدا رو کم کن
‫که حرف زدم بشنوی

00:16:57.018 --> 00:17:00.975
‫خب، یادتون باشه اثر انگشت‌تون رو روی
‫بلیط‌های بخت‌آزمایی وارد کنید، مردم لس آنجلس

00:17:01.000 --> 00:17:04.875
‫چون تا 10 دقیقه‌ی دیگه بزرگ‌ترین
‫برنده‌ی جایزه‌ی بزرگ رو اعلام می‌کنیم

00:17:10.137 --> 00:17:13.281
‫[تست بازیگری در طبقه‌ی دوم]

00:17:21.416 --> 00:17:24.333
‫عالی شد، قراره باربی رو بازسازی کنن

00:17:24.416 --> 00:17:25.416
‫کیتی کیم؟

00:17:25.500 --> 00:17:27.250
‫بله، هستم

00:17:31.291 --> 00:17:33.958
‫خیلی‌خب، واسه تستت حاضریم

00:17:34.041 --> 00:17:36.449
‫ولی قبلش هزینه‌ش میشه 400 دلار

00:17:36.735 --> 00:17:37.741
‫اوه!

00:17:37.766 --> 00:17:40.332
‫چون زده بود هزینه‌ی آنلاین 200 دلاره

00:17:40.357 --> 00:17:41.750
‫آره، اون هزینه‌ی تست آنلاینه

00:17:41.833 --> 00:17:43.458
‫حضوری 400 دلاره

00:17:43.541 --> 00:17:47.208
‫خب، اگه اینجوریه پس شاید بهتره
‫کامپیوترم رو بیارم و آنلاین تست بدم

00:17:47.291 --> 00:17:49.859
‫کاش می‌شد.
‫اینجوری خیلی عالی می‌شد، مگه نه؟

00:17:49.884 --> 00:17:51.458
‫ولی متأسفانه اینجایی

00:17:51.541 --> 00:17:55.083
‫شخصاً اومدی، پس میشه 400 دلار

00:17:56.666 --> 00:17:58.655
‫واقعاً دلت می‌خواد معروف بشی؟

00:17:58.680 --> 00:17:59.763
‫آره

00:18:00.617 --> 00:18:02.908
‫اوه، پول نقد!

00:18:02.933 --> 00:18:04.183
‫- مثل قدیم‌ها
‫- آره

00:18:04.208 --> 00:18:07.500
‫خیلی‌خب، بیا داخل. راستی،
‫لبخند بزن، این پله‌ی طرقی توئه!

00:18:07.583 --> 00:18:08.958
‫بیا

00:18:10.041 --> 00:18:11.166
‫باشه

00:18:15.083 --> 00:18:16.083
‫هوف

00:18:16.551 --> 00:18:18.046
‫سلام، من کیتی‌ام

00:18:18.071 --> 00:18:20.224
‫از وسط یه فیلم علمی تخیلی پاشدی اومدی؟

00:18:20.249 --> 00:18:22.141
‫اوه. نه، من...

00:18:22.166 --> 00:18:24.083
‫- تجربه‌ی بازیگری داری؟
‫- آره، کاملاً

00:18:24.166 --> 00:18:26.375
‫بیشترش واسه دوران کودکیمه

00:18:26.458 --> 00:18:29.000
‫اواسط دهه‌ی 2000 محال بود
‫تلویزیون رو روشن کنی و منو نبینی

00:18:29.025 --> 00:18:32.300
‫تو همون بچه‌ای نیستی که توی تبلیغ
‫اسپاگتی اسکوئرز بازی می‌کرد؟

00:18:32.509 --> 00:18:35.179
‫آره. «کی اهمیت میده؟ اسپاگتی اسکوئرزه!»

00:18:35.204 --> 00:18:39.230
‫خب، ما همگی مفتخریم که در پیشگاه
‫عضو سلطنتی پاستای کنسروی هستیم

00:18:39.916 --> 00:18:42.125
‫بعد از اسپاگتی اسکوئرز
‫چیز دیگه‌ای هم بازی کردی؟

00:18:42.325 --> 00:18:44.575
‫مشغول مراقبت از مادر مریضم
‫توی میشیگان بودم

00:18:44.600 --> 00:18:48.850
‫و تازه برگشتم شهر و آماده‌ی بازیگری‌ام

00:18:48.875 --> 00:18:50.541
‫مامانت رو تنها گذاشتی؟

00:18:50.625 --> 00:18:52.038
‫حالش خوبه؟

00:18:52.437 --> 00:18:53.850
‫نه، فوت کرد

00:18:53.875 --> 00:18:55.500
‫نه، پس حالش خوب نیست

00:18:55.525 --> 00:18:57.094
‫فکر کردم شاید سربسته گفتم

00:18:57.177 --> 00:18:58.625
‫اوه

00:18:59.039 --> 00:19:00.456
‫زدی کشتیش؟

00:19:00.481 --> 00:19:01.600
‫نه، اومم...

00:19:01.625 --> 00:19:04.267
‫خیلی‌خب، تک‌گوییت همینه
‫یا چیز دیگه‌ای هم آماده کردی؟

00:19:04.291 --> 00:19:06.250
‫نه، من... یه چیزی با خودم دارم، آره

00:19:08.625 --> 00:19:10.916
‫ثبت‌نام شرکت‌کننده در قرعه‌کشی پیش‌رو

00:19:11.993 --> 00:19:13.826
‫موفق باشی، کیتی کیم

00:19:13.916 --> 00:19:16.434
‫هی، اسپاگتی اسکوئرز، آماده‌ای؟
‫کلی دختر اون بیرون منتظرن

00:19:16.458 --> 00:19:18.958
‫آره، آره. الان شروع می‌کنم

00:19:19.041 --> 00:19:21.184
‫- باید تک‌گویی رو حفظ می‌کردی!
‫- حفظم، حفظم، متأسفم

00:19:21.208 --> 00:19:22.833
‫بازیگرهای واقعی همیشه آماده‌ان

00:19:22.916 --> 00:19:26.868
‫درسته، منم یه بازیگر واقعی‌ام،
‫پس دیگه بهش نگاه نمی‌کنم

00:19:27.443 --> 00:19:28.716
‫کافیه!

00:19:28.800 --> 00:19:30.350
‫دیگه بسه!

00:19:30.375 --> 00:19:31.574
‫با همه‌تون‌ام

00:19:31.599 --> 00:19:33.319
‫فکر می‌کنین آب سریعه؟

00:19:33.344 --> 00:19:34.790
‫خب، باید یخ رو ببینین

00:19:34.815 --> 00:19:36.533
‫جوری حرکت می‌کنه که انگار عقل داره

00:19:36.558 --> 00:19:38.016
‫انگار که یه‌بار جهان رو...

00:19:38.041 --> 00:19:40.250
‫- انگشت‌های پاتو لمس کن
‫- واسه «دریای آبی عمیق» بود؟

00:19:41.666 --> 00:19:43.166
‫ببخشید، کارم تموم نشده بود

00:19:43.250 --> 00:19:45.684
‫می‌خوام ببینم انعطاف بدنی داری یا نه،
‫پس بی‌زحمت انگشت‌های پاتو لمس کن

00:19:46.092 --> 00:19:47.200
‫چرا؟

00:19:47.225 --> 00:19:49.975
‫چون می‌خوایم بدونیم چقدر آسیب‌پذیری

00:19:51.025 --> 00:19:52.912
‫میشه یکم ورجه‌ورجه کنی ببینمت؟

00:19:52.937 --> 00:19:54.122
‫اون پول منو پس بده

00:19:54.147 --> 00:19:56.731
‫پول دادی که دیده شی، دیده شدی

00:19:59.000 --> 00:20:01.333
‫- لیبی
‫- اوه، منم

00:20:02.541 --> 00:20:04.125
‫- سلام
‫- سلام، از دیدنت خوشبختم

00:20:04.208 --> 00:20:06.916
‫هی، نذار رو مخت برن

00:20:07.000 --> 00:20:10.182
‫تو ارزشت خیلی بیشتر از این حرف‌هاست

00:20:10.207 --> 00:20:13.567
‫ممنون. واقعاً نیاز بود
‫امروز این حرف رو بشنوم

00:20:13.592 --> 00:20:14.634
‫هی

00:20:15.458 --> 00:20:16.791
‫نذار رو مخت برن

00:20:16.875 --> 00:20:19.041
‫تو ارزشت خیلی بیشتر از این حرف‌هاست

00:20:19.125 --> 00:20:20.333
‫نذار رو مخت برن

00:20:20.416 --> 00:20:22.083
‫تو ارزشت خیلی بیشتر از این حرف‌هاست

00:20:22.166 --> 00:20:23.633
‫- خیلی بیشتر...
‫- موفق باشی

00:20:23.658 --> 00:20:25.601
‫خودت موفق باشی، پتیاره
‫(همچنین: پات بشکنه)

00:20:25.626 --> 00:20:27.600
‫کلِ هیکلت کیریت بشکنه

00:20:27.638 --> 00:20:29.093
‫- لطف داری
‫- آره

00:20:37.878 --> 00:20:42.474
‫[برنده: کیتی کیم]

00:20:42.583 --> 00:20:44.666
‫مطمئنی خودشه؟

00:20:47.415 --> 00:20:48.873
‫ببخشید

00:20:51.833 --> 00:20:56.291
‫مطمئناً نقش رو نگرفتم،
‫پس نیازی به این چشم‌غره نیست

00:21:05.429 --> 00:21:06.876
‫بخشکی شانس

00:21:07.541 --> 00:21:08.791
‫خانم‌ها، چه مرگ‌تونه؟

00:21:08.875 --> 00:21:11.075
‫«پاتون بشکنه» توی تئاتر
‫یعنی موفق باشین. آروم باشین!

00:21:11.125 --> 00:21:13.044
‫بکش کنار، رایلی.
‫اون جایزه‌بزرگ خودمه!

00:21:18.208 --> 00:21:21.250
‫تبریک میگم، خانم خانم‌ها.
‫حالا دیگه معروف شدی

00:21:21.333 --> 00:21:23.291
‫و منم قراره پولدار شم

00:21:23.316 --> 00:21:24.579
‫هو! هو، هو، هو، هو!

00:21:29.333 --> 00:21:31.145
‫با پاشنه‌بلند نه!

00:21:32.666 --> 00:21:34.833
‫خدایا، رقابت توی هالیوود بدجوری بالا گرفته

00:21:34.916 --> 00:21:36.041
‫چی؟

00:21:37.875 --> 00:21:39.500
‫اینجا چه‌خبره؟

00:21:43.416 --> 00:21:46.000
‫- رفت اون پایین
‫- اون جایزه‌بزرگِ منه!

00:21:52.166 --> 00:21:53.324
‫بابا بیخیال!

00:21:54.016 --> 00:21:55.266
‫مال خودمه!

00:21:55.291 --> 00:21:56.375
‫جایزه‌بزرگ منه!

00:21:58.158 --> 00:21:59.658
‫جایزه‌بزرگ!

00:21:59.708 --> 00:22:01.000
‫یاخدا!

00:22:02.833 --> 00:22:04.500
‫مال منه!

00:22:04.583 --> 00:22:07.083
‫مال منه!

00:22:07.166 --> 00:22:09.291
‫- می‌خوای؟
‫- همگی!

00:22:09.375 --> 00:22:11.583
‫وایسین! هی!

00:22:11.841 --> 00:22:13.050
‫چه‌خبر شده؟

00:22:13.075 --> 00:22:14.367
‫همه برید کنار!

00:22:14.392 --> 00:22:15.600
‫ممنونم

00:22:15.625 --> 00:22:16.662
‫جایزه‌بزرگ خودمه!

00:22:16.687 --> 00:22:18.354
‫جایزه‌بزرگ چیه؟ حرکت جنسیه؟

00:22:24.500 --> 00:22:26.642
‫- چیکار می‌کنی؟ ولم کن
‫- نه. نه، تو ولم کن

00:22:26.672 --> 00:22:29.089
‫- ولم کن، ولم کن
‫- نه، ولت نمی‌کنم

00:22:29.166 --> 00:22:31.708
‫- خانم، خانم
‫- ما بغل هم‌ایم، نمی‌تونی منو بکشی

00:22:36.000 --> 00:22:37.615
‫سلام، دختره

00:22:38.558 --> 00:22:40.433
‫تو بهتر از این حرف‌هایی.
‫شاید هم نیستی

00:22:41.250 --> 00:22:43.125
‫نمیشه به‌هم کمک کنیم؟

00:22:50.166 --> 00:22:51.500
‫آخ

00:22:51.583 --> 00:22:54.125
‫خدای من! اون شاگردته!

00:22:54.208 --> 00:22:56.541
‫نه. نه، خواهش می‌کنم. نه

00:22:56.625 --> 00:22:58.250
‫خدای من

00:22:58.333 --> 00:23:00.166
‫واقعاً معذرت می‌خوام

00:23:00.250 --> 00:23:03.875
‫وای خدا، وای خدا، وای خدا.
‫ولم کن برم، ولم کن برم

00:23:03.958 --> 00:23:05.416
‫وایسا ببینم، ولم نکن، ولم نکن!

00:23:05.500 --> 00:23:06.958
‫ولم نکن!

00:23:07.041 --> 00:23:08.791
‫از آرنج‌ها استفاده می‌کنین
‫تا زانوها رو صاف کنین

00:23:08.875 --> 00:23:10.208
‫آفرین، کارتون خوب بود

00:23:20.195 --> 00:23:21.799
‫[برنده: کیتی کیم]

00:23:21.866 --> 00:23:25.282
‫اوه، خانم‌ها. خدا رو شکر

00:23:27.054 --> 00:23:29.054
‫شماها هم کارت بخت‌آزمایی دارین

00:23:29.125 --> 00:23:31.208
‫وای، شماها هم کارت بخت‌آزمایی دارین

00:23:31.291 --> 00:23:32.809
‫فکر کنم از همین دیوار برگردم

00:23:32.833 --> 00:23:35.166
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:23:35.250 --> 00:23:37.642
‫با تو میام، با تو میام

00:23:37.666 --> 00:23:38.791
‫وایسا، تریش!

00:23:40.181 --> 00:23:41.563
‫آخ!

00:23:41.791 --> 00:23:44.041
‫کیتی کیم، مال خودمی!

00:23:44.125 --> 00:23:45.500
‫اون پولِ منه!

00:23:46.708 --> 00:23:48.875
‫- در!
‫- جایزه‌بزرگ منه!

00:23:51.041 --> 00:23:52.750
‫دفاعِ ایکس!

00:23:56.583 --> 00:23:58.875
‫- دخلت اومده‌ست
‫- من اینجا نیستم

00:23:58.900 --> 00:24:00.621
‫من فقط یه زیرانداز یوگای سرگردونم

00:24:09.784 --> 00:24:11.534
‫اوه، منم بودم از حال می‌رفتم

00:24:11.612 --> 00:24:12.935
‫وای، این دیگه از کجا...

00:24:17.875 --> 00:24:19.555
‫این کارو نکن، جسیکا

00:24:20.750 --> 00:24:22.416
‫چرا من؟

00:24:22.500 --> 00:24:25.075
‫واسه‌ش 3/6 میلیارد دلیل دارم!

00:24:25.100 --> 00:24:26.100
‫چی؟

00:24:33.419 --> 00:24:35.103
‫الان چی؟

00:24:40.958 --> 00:24:42.158
‫نه

00:24:42.183 --> 00:24:43.516
‫10 درصد

00:24:43.541 --> 00:24:44.916
‫چی؟

00:24:47.875 --> 00:24:49.083
‫پنج نفر اول رو رایگان می‌زنم

00:24:49.108 --> 00:24:51.025
‫بعدش 10 درصد هزینه داره

00:24:51.050 --> 00:24:53.031
‫اینم دومین اشانتیونت

00:24:56.541 --> 00:24:57.666
‫این شد سومی

00:24:57.691 --> 00:24:59.267
‫پنج‌تا فرصتت رو داری زود تموم می‌کنی

00:24:59.291 --> 00:25:00.600
‫حواسم هست

00:25:00.625 --> 00:25:01.737
‫برو!

00:25:02.537 --> 00:25:04.551
‫- خدای من
‫- این شد نفر چهارم

00:25:04.576 --> 00:25:05.956
‫اون مال منه!

00:25:06.500 --> 00:25:08.291
‫- بیا، اینو بگیر
‫- گیرت آوردم

00:25:10.125 --> 00:25:11.922
‫برو پایین، با اثرانگشتت امضاش کن

00:25:11.947 --> 00:25:13.319
‫شرمنده اگه صفحه‌ش یکم سرده

00:25:13.344 --> 00:25:14.844
‫چی رو امضا کنم؟

00:25:16.483 --> 00:25:18.298
‫این آخرین نفر رایگان بود

00:25:18.323 --> 00:25:19.323
‫یکی اومد!

00:25:21.458 --> 00:25:24.309
‫خب، این یکی داشت به خودم حمله می‌کرد
‫واسه همین رو حساب تو نمی‌ذارم

00:25:24.333 --> 00:25:25.818
‫بهت حال دادم

00:25:26.541 --> 00:25:27.541
‫خیلی‌خب

00:25:27.625 --> 00:25:29.875
‫چرا اینجا انقدر
‫کلمات حقوقی قلمبه سلمبه نوشته؟

00:25:29.900 --> 00:25:31.016
‫مقررات استانداردِ استفاده از خدماته

00:25:31.041 --> 00:25:32.851
‫نمی‌خوام تحت فشار بذارمت،
‫ولی اگه الان امضا نکنی از کفت پریده

00:25:32.875 --> 00:25:33.875
‫خیلی‌خب

00:25:33.958 --> 00:25:35.083
‫خب، عالی شد

00:25:36.166 --> 00:25:37.392
‫تبریک میگم

00:25:37.416 --> 00:25:38.934
‫حالا با رضایت طرفین
‫باهم یه رابطه‌ی کاری داریم

00:25:41.173 --> 00:25:42.715
‫پشت کتم رو بگیر

00:25:49.083 --> 00:25:50.458
‫- پاهات رو باز کن
‫- چی؟

00:25:52.625 --> 00:25:54.208
‫واو!

00:25:59.541 --> 00:26:00.666
‫نه، نه

00:26:02.420 --> 00:26:04.999
‫- جون من نه!
‫- جون تو آره!

00:26:10.875 --> 00:26:12.473
‫من دنبال این گه‌کاری‌ها نبودم!

00:26:14.250 --> 00:26:16.666
‫وای، دختر. وای، دختر

00:26:17.947 --> 00:26:19.141
‫منم حسش کردم

00:26:19.166 --> 00:26:21.108
‫- صاف خورد جایی که نباید
‫- خب، خب...

00:26:21.133 --> 00:26:22.666
‫تموم شد؟ منو باز کن!

00:26:26.011 --> 00:26:27.594
‫مطمئنی؟

00:26:29.716 --> 00:26:31.091
‫آره، بیا پایین

00:26:34.242 --> 00:26:35.783
‫دست‌های فرزی داری!

00:26:35.808 --> 00:26:38.116
‫الان دنبال تعریف و تمجید از دست‌هام نیستم!

00:26:38.141 --> 00:26:40.683
‫می‌خوام بدونم چه‌خبر شده!

00:26:40.708 --> 00:26:42.324
‫و این چیه که دارم باهاش تهدیدت می کنم

00:26:42.349 --> 00:26:45.571
‫اون دوزِ آنزیم و پروتئین
‫پپتید زیست فعال شلیک می‌کنه

00:26:45.596 --> 00:26:47.141
‫که باعث ناتوانی حرکتی موقت میشه

00:26:47.166 --> 00:26:49.362
‫- چی؟
‫- نیش زنبور بی‌عسل

00:26:49.542 --> 00:26:52.324
‫محافظت از برنده‌ی بخت‌آزمایی
‫نیاز به یه متخصص ابزارآلات داره

00:26:52.349 --> 00:26:54.878
‫تو... اشتباه گرفتیش

00:26:54.915 --> 00:26:56.516
‫- نه، انگشتم روی...
‫- نه، فقط...

00:26:56.541 --> 00:26:57.958
‫بده‌ش من!

00:26:58.447 --> 00:27:01.114
‫فقط خواستم بدونی که دیوونه نیستم

00:27:01.875 --> 00:27:04.265
‫هی، هی، هی، هی.
‫چیکار می‌کنی؟

00:27:04.290 --> 00:27:06.475
‫نکنه می‌خوای زبون‌شون خفه‌شون کنه؟

00:27:06.500 --> 00:27:08.601
‫طبق اتفاقاتی که چهار دقیقه‌ی پیش افتاد،
‫یکم دلم می‌خواد

00:27:08.625 --> 00:27:09.791
‫راستش، خوشحالم میشم

00:27:09.875 --> 00:27:13.625
‫خب، گوش کن. تا 14 دقیقه‌ی دیگه
‫پهباد موقعیت مکانیت رو منتشر می‌کنه

00:27:13.708 --> 00:27:15.833
‫- باید بریم
‫- پهباد؟ کدوم پهباد؟

00:27:18.458 --> 00:27:20.559
‫خب، قانون میگه هوادارهات
‫نمی‌تونن واسه پول کسِ دیگه‌ای رو بکشن

00:27:20.583 --> 00:27:21.833
‫فقط خودتو باید بکشن

00:27:21.858 --> 00:27:23.803
‫همچنین هوادارهات نمی‌تون از
‫گلوله‌های کشنده استفاده کنن

00:27:23.828 --> 00:27:24.873
‫این یعنی اسلحه بی‌اسلحه

00:27:24.898 --> 00:27:27.833
‫ولی هر سلاح پرتابی‌ای قانونیه
‫و باور کن که چیزهای بدی پرتاب می‌کنن

00:27:27.916 --> 00:27:29.243
‫وایسا، وایسا، هوادار؟

00:27:29.268 --> 00:27:30.684
‫من هوادارم کجا بود؟

00:27:30.709 --> 00:27:32.918
‫هی، اون کیتی کیمه!

00:27:35.500 --> 00:27:37.500
‫بهتره فلگو ببندیم.
‫درهای ماشین بازن

00:27:37.583 --> 00:27:39.142
‫اوناهاش!

00:27:39.166 --> 00:27:40.666
‫خودشه

00:27:40.750 --> 00:27:41.958
‫کیتی اونجاست!

00:27:42.041 --> 00:27:43.642
‫تو واقعاً نمی‌دونی چه‌خبره؟

00:27:43.666 --> 00:27:45.500
‫می‌دونم تو یه بدنسازِ کونگ‌فو کاری

00:27:45.583 --> 00:27:48.333
‫که نگران زبون مردم بعد از کتک زدن‌شونی

00:27:48.416 --> 00:27:51.708
‫خب... این حرفت زشته،
‫ولی خب پُر بی‌راه نمی‌گی

00:27:51.791 --> 00:27:53.309
‫من اون پول رو می‌خوام

00:27:53.333 --> 00:27:55.178
‫من توی اون ماشین غذای سیار زندگی می‌کنم!

00:28:00.902 --> 00:28:04.902
‫♪ Jacaranda - MoneyMoney ♪

00:28:07.125 --> 00:28:08.625
‫برید، برید، برید!

00:28:10.625 --> 00:28:11.958
‫برید!

00:28:17.458 --> 00:28:19.166
‫برو، برو، برو!

00:28:21.125 --> 00:28:22.541
‫اوه، واو!

00:28:22.631 --> 00:28:24.297
‫همون دختر خوشگلی که توی اتوبوس بود

00:28:24.322 --> 00:28:26.041
‫- خوش به حالش
‫- من باید برم

00:28:26.170 --> 00:28:28.312
‫خب، آیرین...

00:28:28.602 --> 00:28:30.508
‫بریم حسابش رو برسیم

00:28:32.000 --> 00:28:33.998
‫تنها شش ساعت تا غروب آفتاب مونده
‫دوست‌داران جایزه‌بزرگ،

00:28:34.023 --> 00:28:36.141
‫پس اگه می‌خواین کیتی کیم رو پیدا کنین،

00:28:36.166 --> 00:28:37.684
‫بهتره که دست بجنبونین

00:28:37.708 --> 00:28:39.916
‫کیتی، تو برنده‌ی بخت‌آزمایی شدی و...

00:28:39.999 --> 00:28:41.566
‫حالا هرکی که باخته...

00:28:41.591 --> 00:28:43.950
‫اگه تا غروب آفتاب تو رو بکشه
‫قانوناً اون پول مال خودش میشه

00:28:43.975 --> 00:28:45.225
‫خب، این اسمش قتله!

00:28:45.250 --> 00:28:46.333
‫توی کالیفرنیا نه!

00:28:46.358 --> 00:28:48.006
‫اینجا فقط یه فرصت خیلی بزرگه

00:28:48.031 --> 00:28:50.225
‫کِی این ماجراها عادی شد؟

00:28:50.250 --> 00:28:51.896
‫چمی‌دونم، چند سال پیش؟

00:28:51.921 --> 00:28:53.796
‫چطور چیزی راجع‌بهش نشنیدی؟

00:28:53.821 --> 00:28:56.516
‫من و مامانم فقط فیلم و برنامه‌های
‫بی‌احساس پخت‌وپز رو تماشا می‌کردیم

00:28:56.541 --> 00:28:58.958
‫اخبار نمی‌دیدیم.
‫آدم رو افسرده می‌کرد

00:28:59.041 --> 00:29:01.750
‫آره، ولی باید بدونی که توی دنیا چه‌خبره

00:29:01.775 --> 00:29:03.747
‫به عنوان یه شهروند
‫روی کره‌ی زمین این کار وظیفه‌ته

00:29:03.772 --> 00:29:07.233
‫ببین، اون پهبادِ عشقِ عکاسی
‫هر 14 دقیقه موقعیتت رو منتشر می‌کنه

00:29:07.258 --> 00:29:09.670
‫ولی هوادارهات می‌بینن که
‫داره دنبال‌مون می‌کنه

00:29:10.023 --> 00:29:14.023
‫♪ LCD Soundsystem - Us V Them ♪

00:29:14.500 --> 00:29:16.208
‫گندش بزنن

00:29:16.291 --> 00:29:18.583
‫- هی، هی!
‫- بیاین

00:29:18.666 --> 00:29:19.916
‫بریم!

00:29:19.941 --> 00:29:21.058
‫اینو بذار سرت

00:29:21.083 --> 00:29:22.708
‫بگیریدش!

00:29:25.458 --> 00:29:29.708
‫ببخشید که همرنگ لباسته،
‫ولی ازت می‌خوام که مراقب سرت باشی، خب؟

00:29:30.546 --> 00:29:31.787
‫پشمام!

00:29:34.583 --> 00:29:36.458
‫خدای من

00:29:41.141 --> 00:29:42.539
‫کلاه رو بذار سرت،
‫سفت بچسب، لطفاً

00:29:42.564 --> 00:29:43.647
‫برو!

00:29:44.701 --> 00:29:45.766
‫گندش بزنن!

00:29:45.791 --> 00:29:47.351
‫شیشه‌ی تکیلای کلونی رو انداختن

00:29:47.375 --> 00:29:49.226
‫هیچ‌وقت عاشق تکیلا نبودم.
‫بیشتر طرفدار جین بودم

00:29:49.250 --> 00:29:50.541
‫تابحال آرتینگستال خوردی؟

00:29:50.625 --> 00:29:53.916
‫اگه منو از شر این ماشین کوفتی خلاص کنی
‫یه باکسش رو برات می‌خرم!

00:30:01.833 --> 00:30:04.166
‫خدایا، مراقب باش!

00:30:06.214 --> 00:30:09.063
‫موتوریه اومد!

00:30:09.088 --> 00:30:10.453
‫گندش بزنن!

00:30:16.708 --> 00:30:17.791
‫چاقو، چاقو، جاقو!

00:30:22.875 --> 00:30:24.875
‫این مال من نیست!

00:30:24.958 --> 00:30:26.583
‫اثر انگشتت رو زدی؟

00:30:26.666 --> 00:30:28.125
‫اشتباهی خورد

00:30:31.333 --> 00:30:34.024
‫کنسل، بازگردانی، خروج اجباری، حذف!

00:30:34.344 --> 00:30:35.471
‫سرتو بدزد!

00:30:41.166 --> 00:30:42.333
‫اینو چجوری کنسل کنم؟

00:30:42.416 --> 00:30:44.642
‫واقعاً می‌خوای از بخت‌آزمایی کنار بکشی
‫و بیخیال اون همه پول بشی؟

00:30:44.666 --> 00:30:45.666
‫آره، دقیقاً

00:30:48.061 --> 00:30:49.948
‫تنها راه کنار کشیدن اینه که...

00:30:53.333 --> 00:30:54.333
‫تنها راه کنار کشیدن چیه؟

00:30:57.750 --> 00:30:59.183
‫تنها راه کنار کشیدن چیه؟

00:30:59.208 --> 00:31:00.833
‫گندش بزنن!

00:31:02.230 --> 00:31:03.725
‫خدا لعنتت کنه

00:31:03.750 --> 00:31:05.059
‫دوست ندارم هی حرفم رو تکرار کنم،

00:31:05.083 --> 00:31:06.483
‫ولی بهت گفتم که مراقب سرت باش

00:31:09.875 --> 00:31:11.250
‫ولی تنها راه کنار کشیدن چیه؟

00:31:11.275 --> 00:31:13.336
‫تنها راه کنار کشیدن اینه که از شهر بری

00:31:15.750 --> 00:31:17.101
‫خب، پس بیا از شهر بریم

00:31:17.125 --> 00:31:19.965
‫نزدیک‌ترین خروجی
‫بعد از صلیب آبی نئونی توی گریپ‌واینه

00:31:21.750 --> 00:31:24.083
‫صلیب آبی نئونی، گریپ‌واین

00:31:24.166 --> 00:31:26.458
‫بریم تا اینجا بالا نیاوردم

00:31:26.483 --> 00:31:28.937
‫هارهار، کسی از بخت‌آزمایی کنار نمی‌کشه

00:31:35.416 --> 00:31:36.583
‫برو، برو!

00:31:38.208 --> 00:31:41.500
‫هی، تو از اونطرف!
‫مشنگ، تو از اونطرف!

00:31:41.583 --> 00:31:42.708
‫برید!

00:31:50.794 --> 00:31:54.752
‫هی، کاپیتان آمریکای مناطق خلاف،
‫من باهات شوخی ندارم

00:31:54.777 --> 00:31:56.402
‫می‌خوام کنار بکشم

00:31:56.684 --> 00:31:58.475
‫می‌شنوی چی میگم؟

00:31:58.500 --> 00:32:01.666
‫می‌خوام از رقابت کنار برم، حالا!

00:32:01.750 --> 00:32:03.791
‫بیخیال، این حرفات جدیه؟

00:32:03.875 --> 00:32:07.228
‫چطور یکی که صورتش
‫شبیه یه گوش گنده‌ست...

00:32:07.253 --> 00:32:08.992
‫نمی‌شنوه من چی دارم میگم!

00:32:09.017 --> 00:32:11.600
‫باشه، کلِ خاطرات کودکیم رو زنده کردی

00:32:11.625 --> 00:32:13.558
‫توی مدرسه بچه‌ها
‫«صورت‌گوشی» صدام می‌کردن، خب؟

00:32:13.583 --> 00:32:15.129
‫منو از بازی ببر بیرون!

00:32:18.041 --> 00:32:20.541
‫باشه، تا گریپ‌واین می‌برمت

00:32:20.625 --> 00:32:23.125
‫ولی بعدش باید به‌طور جدی
‫به فکر تراپی باشی

00:32:23.150 --> 00:32:24.916
‫ممنون، همین کار هم می‌کنم

00:32:25.000 --> 00:32:26.708
‫ولی من...

00:32:28.875 --> 00:32:30.640
‫وایسا ببینم

00:32:30.674 --> 00:32:32.413
‫چه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ته؟

00:32:37.715 --> 00:32:39.402
‫این... این چه کاریه؟

00:32:40.500 --> 00:32:42.003
‫می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟

00:32:42.028 --> 00:32:43.361
‫نه، نمی‌دونم

00:32:43.386 --> 00:32:46.110
‫داری دندون‌های اسبِ پیش‌کشی رو می‌شماری

00:32:47.883 --> 00:32:50.941
‫- گندش بزنن. پنجره‌ها بالا
‫- فکر کردم داری سکته می‌کنی

00:32:55.541 --> 00:32:56.666
‫آخ!

00:33:04.733 --> 00:33:08.733
‫♪ Armin van Buuren - Blah Blah Blah ♪

00:33:09.375 --> 00:33:10.916
‫بزن کنار!

00:33:14.784 --> 00:33:16.888
‫ریدم... گندش بزنن!

00:33:18.291 --> 00:33:20.083
‫شمشیر کشید!

00:33:20.166 --> 00:33:23.250
‫خدا لعنتت کنه، اوه...

00:33:23.333 --> 00:33:26.625
‫نمی‌ذارم تیزی رو تو صورتم کنی!

00:33:26.708 --> 00:33:28.083
‫آخ!

00:33:28.958 --> 00:33:30.838
‫اسلحه‌ی زنبور بی‌عسل،
‫چه فکر بکری! ایول!

00:33:35.375 --> 00:33:37.375
‫بد! موتوریِ بد!
‫موتوریِ بد!

00:33:37.458 --> 00:33:39.804
‫- رفیق، مگه سگه!
‫- تو که نمی‌دونی!

00:33:43.208 --> 00:33:45.291
‫- تو برون
‫- من رانندگی نمی‌کنم

00:33:45.375 --> 00:33:47.125
‫رانندگی بلد نیستم، بلد نیستم

00:33:47.208 --> 00:33:48.732
‫کی به کیه، خودم می‌رونم

00:33:51.250 --> 00:33:53.583
‫اون پشت چیکار می‌کنین؟

00:33:53.666 --> 00:33:56.739
‫یه آدم گنده روی این صندلی‌های کوچیک.
‫خودتو بذار جای من!

00:34:02.375 --> 00:34:04.855
‫هی، میشه اون کلاه رو بدی من؟

00:34:06.639 --> 00:34:08.083
‫مرسی

00:34:09.159 --> 00:34:11.534
‫در عقب رو باز کن!

00:34:13.208 --> 00:34:14.601
‫این دیگه چی بود؟

00:34:14.625 --> 00:34:17.704
‫فکر کردی بدون کلاه ایمنی طرف رو
‫از ماشینِ درحال حرکت بیرون میندازم؟

00:34:17.729 --> 00:34:19.064
‫هیولا که نیستم!

00:34:20.583 --> 00:34:22.457
‫هی، حواست رو جمع کن.
‫اینو تازه خریدم!

00:34:22.482 --> 00:34:23.809
‫خب، اگه منتظری که عذرخواهی کنم،

00:34:23.833 --> 00:34:26.114
‫تا اون روز برسه
‫تو یه پات لب گوره

00:34:27.958 --> 00:34:29.805
‫کیتی، میشه صندق رو بزنی؟

00:34:35.208 --> 00:34:36.541
‫خدای من

00:34:41.179 --> 00:34:42.846
‫- آروم نرو!
‫- تهش بن‌بسته!

00:34:42.916 --> 00:34:44.583
‫تو به این میگی بن‌بست؟

00:34:44.666 --> 00:34:45.708
‫یاخدا...

00:34:46.625 --> 00:34:48.125
‫ترمز کن!

00:34:56.458 --> 00:34:58.129
‫سرتو بپا، سلیطه!

00:35:00.666 --> 00:35:02.601
‫خوبه که می‌بینم با کلاه ایمنی کنار اومدی

00:35:06.666 --> 00:35:08.333
‫ماشینت بگا رفته

00:35:08.358 --> 00:35:09.641
‫باید یه نگاهی بهش بندازم

00:35:09.666 --> 00:35:11.458
‫می‌دونی، تقصیر تو نیست

00:35:11.541 --> 00:35:13.250
‫فقط داری اشتباه می‌رونی

00:35:21.541 --> 00:35:23.333
‫ایول، گم‌مون کردن

00:35:23.416 --> 00:35:25.802
‫کجای تعقیب و گریزمون رو دوست داشتی؟

00:35:25.827 --> 00:35:27.725
‫واسه من اونجایی بود که
‫بین کوچه‌ها...

00:35:27.756 --> 00:35:29.306
‫گندت بزنن!

00:35:33.125 --> 00:35:35.341
‫باشه، بیا ببینم، بیا جلو

00:35:35.366 --> 00:35:37.333
‫یک، دو و...

00:35:37.960 --> 00:35:39.053
‫گندش بزنن!

00:35:39.078 --> 00:35:40.453
‫چرا؟

00:35:42.260 --> 00:35:44.544
‫- پس اگه ادامه بدم 10 درصد بهت می‌رسه؟
‫- آره

00:35:44.569 --> 00:35:46.047
‫اگه کنار بکشم چی؟

00:35:46.700 --> 00:35:47.825
‫هیچی

00:35:47.850 --> 00:35:49.725
‫ولی بازم کمکت می‌کنم، پاشو

00:35:49.750 --> 00:35:51.494
‫همه یه چیزی ازم می‌خوان جز تو؟

00:35:51.519 --> 00:35:54.516
‫ببین، قاعده‌ی طلایی: جوری با دیگران
‫رفتار می‌کنی که دوست داری باهات رفتار کنن...

00:35:54.541 --> 00:35:56.316
‫آخ! روم خاک پاشیدی!

00:36:00.125 --> 00:36:02.259
‫تمام زورت رو روی این گذاشتی، نه؟

00:36:02.284 --> 00:36:03.784
‫واقعاً جایی که هدف گرفتی رو زدی

00:36:03.809 --> 00:36:04.783
‫چطوره؟ خوب شده؟

00:36:04.808 --> 00:36:06.683
‫شدی عینهو گوجه‌ای که
‫ماشین از روش رد شده

00:36:06.708 --> 00:36:08.125
‫واو پس بد شده!

00:36:08.208 --> 00:36:10.333
‫می‌تونم صورت خودمو حس کنم، آفرین

00:36:11.791 --> 00:36:13.916
‫ولی مشکلی نیست.
‫الان رفیق‌مون رو جا میندازم

00:36:13.941 --> 00:36:15.648
‫دوباره مثل روز اولش میشه،
‫مثل آب خوردن

00:36:18.958 --> 00:36:21.341
‫تخمی! آخ، ریدم توش!

00:36:21.366 --> 00:36:24.409
‫انگار دماغم داره سوراخ کیرمو قلقلک میده!

00:36:24.434 --> 00:36:26.850
‫از درد ریدم به خودم!

00:36:26.875 --> 00:36:29.125
‫آه، گه بگیرن!

00:36:31.208 --> 00:36:33.125
‫خیلی‌خب

00:36:33.448 --> 00:36:35.198
‫خوب بود

00:36:37.875 --> 00:36:39.500
‫بخشکی شانس

00:36:39.583 --> 00:36:41.783
‫بالاخره یکی اومد به دادمون برسه

00:36:41.833 --> 00:36:43.309
‫اونا می‌خوان بکشنت، کیتی

00:36:43.333 --> 00:36:45.375
‫خیلی خوشحالم که می‌بینم‌تون

00:36:45.484 --> 00:36:47.609
‫همه می‌خواستن منو بکشن

00:36:47.666 --> 00:36:49.333
‫اوه!

00:36:51.958 --> 00:36:54.083
‫گندش بزنن، گندش بزنن!

00:36:57.881 --> 00:36:59.058
‫شرمنده

00:36:59.083 --> 00:37:00.500
‫کیتی!

00:37:04.331 --> 00:37:06.421
‫تو اومدی هالیوود تا معروف شی، کیتی

00:37:06.446 --> 00:37:08.142
‫سرنوشتِ طعنه‌آمیزت رو قبول کن

00:37:15.625 --> 00:37:17.184
‫پینکی پو پو!

00:37:17.208 --> 00:37:19.125
‫دوست دارم

00:37:19.208 --> 00:37:21.500
‫خیلی‌خب، میشه 20 دلار

00:37:27.461 --> 00:37:28.866
‫وای، نه

00:37:28.891 --> 00:37:31.141
‫- نمی‌بینمش
‫- اینجا

00:37:31.166 --> 00:37:33.333
‫کجاست؟ کجاست؟

00:37:33.416 --> 00:37:35.666
‫جایی واسه فرار نداری، کیتی

00:37:35.750 --> 00:37:38.208
‫کجایی؟

00:37:38.291 --> 00:37:40.041
‫ببخشید، یه بلیط می‌خواستم، لطفاً

00:37:40.125 --> 00:37:42.875
‫شرمنده، تا هفته‌ی بعد
‫جهت نوسازی تعطیلیم

00:37:43.016 --> 00:37:44.675
‫لعنت به این شانس

00:37:44.700 --> 00:37:45.700
‫اوه!

00:37:45.725 --> 00:37:47.975
‫نه، نه، نه، نه، جات امنه

00:37:48.000 --> 00:37:51.708
‫با من بیا، خودم می‌فرستم‌شون
‫برن کلوب لختیِ انتهای خیابون

00:37:51.791 --> 00:37:53.500
‫دختر خودم هم همسنِ توئه

00:37:53.596 --> 00:37:56.513
‫و به‌نظرم این بخت‌آزمایی غیراخلاقیه

00:37:56.583 --> 00:37:58.125
‫ممنون، منم کاملاً باهاتون موافقم

00:37:58.208 --> 00:38:00.916
‫تازه عاشق اسپاگتی اسکوئرز هم هستم

00:38:01.000 --> 00:38:03.375
‫- اوه، پس منو... منو می‌شناسین؟
‫- اوهوم

00:38:03.638 --> 00:38:05.965
‫ایول، یکی منو شناخت

00:38:07.500 --> 00:38:10.059
‫سلام، به «موزه‌ی فیم‌لند وکس» خوش اومدی

00:38:10.083 --> 00:38:12.885
‫جنی از محله می‌خواد بگه که
‫اوقات خوشی رو داشته باشی

00:38:12.910 --> 00:38:14.425
‫این الان جنیفر لوپزه؟

00:38:14.450 --> 00:38:16.897
‫بیشتر شبیه زنیه که
‫دنبال مدیر سالن می‌گرده

00:38:17.833 --> 00:38:19.387
‫خیلی‌خب

00:38:19.412 --> 00:38:21.689
‫خیلی‌خب، کجاییم الان!

00:38:25.708 --> 00:38:27.125
‫الو؟

00:38:27.208 --> 00:38:28.500
‫کیتی

00:38:28.583 --> 00:38:30.500
‫خدای من، طفلکی

00:38:30.583 --> 00:38:31.958
‫تازه اخبار رو دیدم

00:38:32.041 --> 00:38:33.208
‫شادی؟

00:38:33.291 --> 00:38:34.666
‫آره، دختر

00:38:34.750 --> 00:38:36.041
‫حالت خوبه؟

00:38:36.125 --> 00:38:37.888
‫نه، نه، حالم خوب نیست

00:38:37.913 --> 00:38:39.998
‫باید واسه اینکه بازی رو متوقف کنم
‫به گریپ‌واین برم

00:38:40.023 --> 00:38:41.607
‫می‌تونم ماشینت رو قرض بگیرم؟

00:38:41.632 --> 00:38:42.632
‫تو جون بخواه

00:38:42.657 --> 00:38:43.949
‫الان کجایی؟

00:38:43.974 --> 00:38:45.558
‫من...

00:38:45.583 --> 00:38:47.208
‫قایم شدم

00:38:47.407 --> 00:38:48.824
‫خودت کجایی؟

00:38:48.849 --> 00:38:51.183
‫من خونه‌ام

00:38:51.208 --> 00:38:52.934
‫ولی، آره.
‫فکر کنم یه آدرس باید بهم بدی

00:38:52.958 --> 00:38:54.666
‫بعدش خودم میام پیشت

00:38:54.750 --> 00:38:57.031
‫پینکی پو پو!

00:38:57.056 --> 00:38:58.703
‫دوست دارم

00:38:59.500 --> 00:39:01.351
‫می‌دونی، فکر کنم همین‌جا بشینم

00:39:01.375 --> 00:39:03.892
‫- سلام، به «موزه‌ی فیم‌لند وکس» خوش اومدی
‫- هیس، هیس، هیس!

00:39:03.916 --> 00:39:06.541
‫باشه، فهمیدم.
‫دارم میام، تو همون‌جا بمون

00:39:06.625 --> 00:39:08.337
‫همه‌چی درست میشه

00:39:08.362 --> 00:39:09.528
‫خیلی‌خب

00:39:09.553 --> 00:39:11.136
‫دوست دارم

00:39:14.166 --> 00:39:15.515
‫- آره، آره آره، آره؟
‫- آره

00:39:15.540 --> 00:39:17.016
‫- پیداش کردی؟
‫- اون داخله!

00:39:17.041 --> 00:39:18.559
‫- توی موزه؟
‫- اونجاست!

00:39:18.583 --> 00:39:20.757
‫ولی موزه نمی‌تونیم بریم، یادته؟

00:39:20.782 --> 00:39:21.948
‫ورودمون رو ممنوع کردن

00:39:21.973 --> 00:39:24.475
‫بعیده یادشون باشه با یکی از
‫اون مجسمه‌ها سکس داشتیم

00:39:24.500 --> 00:39:25.750
‫واسه خیلی وقت پیش‌ها بود

00:39:25.775 --> 00:39:27.416
‫ولی همین... سه هفته پیش بود

00:39:27.441 --> 00:39:28.850
‫بیا دیگه، عزیزم. بیا بریم

00:39:28.875 --> 00:39:30.583
‫میام، میام، میام

00:39:30.666 --> 00:39:33.000
‫♪ بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم ♪

00:39:33.096 --> 00:39:34.679
‫♪ بکشش ♪

00:39:41.416 --> 00:39:44.375
‫ببخشید، جهت نوسازی تعطیله

00:39:44.458 --> 00:39:47.083
‫اوه، ورود شما دوتا ممنوعه

00:39:47.166 --> 00:39:51.315
‫کاری که شما دوتا با «تین من» کردین
‫کابوس شب‌هام شده

00:39:51.340 --> 00:39:52.882
‫وایسا ببینم، اون «تین من» بود؟

00:39:52.907 --> 00:39:54.781
‫فکر کردم داشتیم
‫«پلیس آهنی» رو می‌کردیم

00:39:54.806 --> 00:39:56.847
‫- اون دختره داخله؟
‫- کدوم؟

00:39:57.981 --> 00:39:59.567
‫بازیگر افتضاحی هستی

00:40:02.008 --> 00:40:03.383
‫- بزن بریم
‫- بزن بریم

00:40:03.408 --> 00:40:04.574
‫شرمنده، برادر

00:40:06.041 --> 00:40:08.916
‫کسی حق عبور نداره

00:40:09.000 --> 00:40:11.184
‫سلام، به «موزه‌ی فیم‌لند وکس» خوش اومدی

00:40:11.208 --> 00:40:12.500
‫گندش بزنن

00:40:12.583 --> 00:40:14.958
‫جنی از محله می‌خواد بگه که
‫اوقات خوشی رو داشته باشی

00:40:17.583 --> 00:40:19.000
‫کیتی؟

00:40:19.083 --> 00:40:20.726
‫کسی حق عبور نداره

00:40:20.750 --> 00:40:23.181
‫بازم مامانه

00:40:23.206 --> 00:40:26.345
‫فهمیدیم. یکی باید بره
‫داروهای قلبت رو از داروخونه بگیره

00:40:26.370 --> 00:40:27.745
‫من سرم شلوغه

00:40:29.125 --> 00:40:31.791
‫کسی حق عبور نداره

00:40:31.875 --> 00:40:34.541
‫پسر، اینجا مجسمه‌ها ساکت نمیشن

00:40:37.714 --> 00:40:40.547
‫کی آماده‌ست که به گریپ‌واین بره؟

00:40:40.572 --> 00:40:42.409
‫شماها خیلی سریع خودتون رو رسوندین

00:40:42.434 --> 00:40:45.975
‫آره... ما بدجوری واسه‌ش هیجان‌زده بودیم

00:40:46.000 --> 00:40:48.000
‫من اولش دیدم که خونه‌ایم...

00:40:48.083 --> 00:40:51.500
‫بعدش دیدم که خونه نیستیم

00:40:51.583 --> 00:40:53.409
‫خیلی خوب بلد نیستی بداهه خالی ببندی، نه؟

00:40:53.434 --> 00:40:54.850
‫کون لقت،
‫خیلی هم کارم توی بداهه خوبه

00:40:54.875 --> 00:40:56.644
‫فقط واسه آمادگی به زمان نیاز دارم

00:40:59.583 --> 00:41:01.948
‫نظرت چیه که یه کتاب
‫درست و حسابی بخونی، کیتی؟

00:41:01.973 --> 00:41:02.991
‫عالی بود، عزیزم

00:41:03.016 --> 00:41:04.933
‫- وسایل منو برمی‌داری؟
‫- آخ!

00:41:04.958 --> 00:41:07.602
‫چطور جرئت می‌کنی یه زن رو بزنی؟
‫واسه این کارت می‌کشمت!

00:41:14.062 --> 00:41:15.081
‫آخ!

00:41:15.106 --> 00:41:16.732
‫گندش بزنن. ببخشید، ببخشید، خب!

00:41:16.757 --> 00:41:17.799
‫اونو بزن

00:41:22.166 --> 00:41:24.083
‫آره، شما می‌خواستین منو بکشین، هان؟

00:41:24.166 --> 00:41:26.916
‫اگه با عصام داستان رو عوض کنم چی؟

00:41:26.941 --> 00:41:28.824
‫مراقب باش.
‫می‌خواد باهاش جادو کنه

00:41:28.849 --> 00:41:30.932
‫آماده باشین که اومدم
‫با عصام نابودتون کنم!

00:41:36.125 --> 00:41:38.250
‫خدایا، این دیگه چه کار احمقانه‌ای بود!

00:41:42.478 --> 00:41:44.750
‫خدا خیلی ما رو دوست داشته

00:41:44.833 --> 00:41:46.911
‫وایسین، بچه‌ها. بیخیال.
‫ما باهم دوستیم

00:41:46.936 --> 00:41:48.144
‫لباس‌های همدیگه رو پوشیدیم

00:41:48.169 --> 00:41:50.802
‫آره، الانم داری کاری می‌کنی
‫لباس‌های خودمو خونی کنم

00:41:51.487 --> 00:41:55.487
‫♪ LMFAO - Sexy and I Know It ♪

00:41:56.215 --> 00:41:57.663
‫بسه!

00:42:03.583 --> 00:42:07.041
‫انقدر لاشی‌بازی درنیار و بذار بکشیمت!

00:42:07.125 --> 00:42:10.500
‫این از «شر» شماره‌ی یک!

00:42:10.583 --> 00:42:13.750
‫این از «شر» شماره‌ی دو!

00:42:13.833 --> 00:42:16.416
‫اینا خانواده‌ی کارداشیان‌هان، احمق!

00:42:16.500 --> 00:42:17.916
‫چی؟ جدی؟

00:42:18.625 --> 00:42:21.589
‫پس این یکی کارداشیان رو
‫بگیر که اومد، عمه ننه!

00:42:21.614 --> 00:42:24.157
‫کی این سرو می‌خواد؟
‫(همچنین: کی می‌خواد براش بخورم؟)

00:42:34.083 --> 00:42:35.916
‫به اتاق قتل خوش اومدی!

00:42:36.916 --> 00:42:38.669
‫وایسا، اون چاقو واقعیه؟

00:42:38.694 --> 00:42:41.403
‫اگه واقعی نیست
‫پس کارم قراره حسابی طول بکشه

00:42:51.000 --> 00:42:52.166
‫لعنتی!

00:42:53.416 --> 00:42:54.458
‫آخ!

00:42:54.541 --> 00:42:57.250
‫نه، نه، نه. بگیرش، عزیزم!
‫بگیرش، عزیزم!

00:42:57.333 --> 00:42:58.973
‫نگیرش، عزیزم. نگیرش، عزیزم

00:43:11.319 --> 00:43:13.069
‫- آخ!
‫- زدمش!

00:43:16.291 --> 00:43:18.211
‫پولدار شدیم، عزیزم. پولدار شدیم.
‫میلیاردر شدیم

00:43:18.291 --> 00:43:19.833
‫گندش بزنن

00:43:21.125 --> 00:43:24.166
‫عالی شد. حالا من اون عجیب غریبی‌ام
‫که نگران زبون غریبه‌هاست

00:43:25.500 --> 00:43:27.541
‫- پاشو بریم، پاشو!
‫- باشه

00:43:29.375 --> 00:43:31.166
‫اوه، نه، نه، نه

00:43:31.250 --> 00:43:32.625
‫اینجا زندونی شدیم

00:43:32.708 --> 00:43:35.348
‫- از اینجا نمی‌تونیم بکشیمت، کیتی
‫- چی؟ دختر، تو تقلب کردی

00:43:36.916 --> 00:43:38.833
‫و اینجا در موزه‌ی فیم‌لند وکس،

00:43:38.916 --> 00:43:40.625
‫می‌تونین سلبریتی‌هایی مثل...

00:43:40.650 --> 00:43:42.765
‫خب، ایشون شبیه کیتی کیمه

00:43:42.790 --> 00:43:45.142
‫ولی اونقدرها خنگ نیست که
‫این شکلی اینجا رفت و آمد کنه

00:43:45.166 --> 00:43:46.601
‫- من کیتی کیم نیستم
‫- وای خدا!

00:43:46.625 --> 00:43:47.866
‫خودشه، کیتی کیمه!

00:43:51.958 --> 00:43:54.718
‫پشمام! اونجوری که خودم حس کردم
‫به‌نظر خفن بود؟

00:43:56.589 --> 00:43:58.701
‫مراقب پاهاتون باشین، می‌خواد بگازم

00:43:58.820 --> 00:44:00.600
‫♪ Logic - Bleed It ♪

00:44:00.625 --> 00:44:02.416
‫داره فرار می‌کنه!

00:44:02.500 --> 00:44:03.750
‫برو، برو، برو!

00:44:03.833 --> 00:44:05.958
‫هی، هی، هی، همدیگه رو هل ندید!

00:44:05.983 --> 00:44:07.964
‫وقتی می‌خواین کسی رو بکشین
‫یادتون باشه که احتیاط شرط عقله

00:44:10.208 --> 00:44:12.068
‫ماشین پلیس رو دزدیدی؟

00:44:12.093 --> 00:44:13.551
‫قرض گرفتم

00:44:14.291 --> 00:44:15.916
‫آسیب دیدی

00:44:16.000 --> 00:44:18.351
‫بیا تا گریپ‌واین بریم

00:44:18.375 --> 00:44:20.767
‫اگه به بازی ادامه بدم، به پولت می‌رسی.
‫اگه کنار بکشم، بهت هیچی نمی‌رسه

00:44:20.791 --> 00:44:22.875
‫و اگه منو بکشی، همه‌ش مال خودت میشه

00:44:22.900 --> 00:44:26.275
‫بگو چرا باید بهت اعتماد کنم که
‫کمکم می‌کنی از رقابت کنار بکشم؟

00:44:26.300 --> 00:44:28.367
‫چرا می‌خوای منو قانع کنی که بکشمت؟

00:44:28.392 --> 00:44:30.635
‫چون خیلی هم بی‌راه نمی‌گی

00:44:32.625 --> 00:44:35.924
‫تابحال به این فکر کردی
‫که منم ممکنه آدم خوبی باشم؟

00:44:35.949 --> 00:44:37.112
‫آره. آره، حتماً

00:44:37.137 --> 00:44:39.933
‫یه آدم خوبی که عاشق اَبَرقایق تفریحیه!

00:44:39.958 --> 00:44:41.416
‫ابرقایق تفریحی می‌خوام چیکار

00:44:41.500 --> 00:44:43.284
‫تو واسه ابرقایق تفریحی‌ای می‌میری!

00:44:43.309 --> 00:44:44.850
‫- من دنبال ابرقایق تفریحی نیستم
‫- چرا، هستی!

00:44:44.875 --> 00:44:46.252
‫- نیستم
‫- ابرقایق!

00:44:49.833 --> 00:44:51.666
‫میشه انقدر نزنی؟

00:44:51.750 --> 00:44:53.200
‫نمی‌فهمی، نه؟

00:44:53.225 --> 00:44:56.350
‫کمتر از سه دقیقه‌ی دیگه
‫موقعیت مکانیت رو پخش می‌کنن، خب؟

00:44:56.375 --> 00:44:58.333
‫این یعنی هر دیوثی
‫توی شعاع 50 بلوکیِ ما...

00:44:58.416 --> 00:45:00.500
‫می‌فهمه تو دقیقاً کجایی!

00:45:00.583 --> 00:45:04.000
‫خدایا، فکر کنم باید دنبال
‫یه پناهگاه بمبی چیزی باشیم

00:45:05.083 --> 00:45:07.416
‫پناهگاه بمب، پناهگاه بمب

00:45:07.441 --> 00:45:09.238
‫- یه فکری دارم
‫- آره؟

00:45:13.055 --> 00:45:15.055


00:45:25.333 --> 00:45:27.750
‫اینا دیگه چی می‌خوان

00:45:31.329 --> 00:45:33.664
‫- سلام
‫- سلام

00:45:34.563 --> 00:45:36.600
‫اومدین چیزی از اینجا ببرین یا...

00:45:36.625 --> 00:45:38.375
‫- نه
‫- نه

00:45:38.605 --> 00:45:40.833
‫خدای من، لعنتی. شما اونایی هستین
‫که گربه‌ها رو بیرون می‌برین

00:45:40.858 --> 00:45:42.058
‫تو گربه‌هاتو بیرون می‌بری؟

00:45:42.083 --> 00:45:43.947
‫اونایی که کارشون اینه گربه‌هامو می‌برن

00:45:43.972 --> 00:45:45.297
‫من آدم عجیب غریبی نیستم

00:45:45.322 --> 00:45:50.114
‫نه، ما راستش واسه خودت اینجا اومدیم

00:45:50.799 --> 00:45:53.358
‫- واسه خودت اینجا اومدیم
‫- آقای گان کلی

00:45:53.383 --> 00:45:54.759
‫آقای گان کلی

00:45:54.784 --> 00:45:56.742
‫چرا این شکلی بهم داری چشمک می‌زنی؟

00:45:56.866 --> 00:45:58.510
‫تو دیگه چرا چشمک می‌زنی؟

00:46:01.473 --> 00:46:03.931
‫نکنه اینم از اون کارهای جنسیه؟

00:46:04.625 --> 00:46:05.842
‫آره

00:46:05.867 --> 00:46:07.250
‫- آره
‫- گرفتم، آره

00:46:07.275 --> 00:46:09.808
‫آره. باشه، پس...

00:46:09.833 --> 00:46:11.791
‫نه و...

00:46:11.875 --> 00:46:14.742
‫می‌دونم که شماها بلای جون من می‌شین

00:46:14.767 --> 00:46:18.681
‫پس بذارین این مسیر رو ادامه ندیم

00:46:18.706 --> 00:46:21.164
‫شما رو به خدا می‌سپرم،
‫هابیت‌های کوچولوی من

00:46:22.958 --> 00:46:25.583
‫فراموشش کن، کارت تمومه،
‫لاشیِ دست‌نیافتنی!

00:46:25.666 --> 00:46:27.283
‫هی، هی هی، گندش بزنن. باشه

00:46:27.308 --> 00:46:28.558
‫خونه‌ی کناری واسه سِت روگانه

00:46:28.583 --> 00:46:30.291
‫قطعاً دزدی از اون خیلی آسون‌تر از منه!

00:46:30.375 --> 00:46:31.916
‫هی، اگه کشتینش،

00:46:32.000 --> 00:46:35.000
‫یادتون نره چند میلیونی به
‫راهنمای مهربونِ تور گردشگری‌تون بدین

00:46:37.708 --> 00:46:39.000
‫گه توش، گه توش!

00:46:44.398 --> 00:46:46.118
‫تکون نخور!

00:46:46.410 --> 00:46:48.035
‫اتاق امن

00:46:59.325 --> 00:47:01.548
‫وقتِ رسیدن به خواسته‌هاته، سلیطه

00:47:02.500 --> 00:47:04.791
‫اون کجاست؟

00:47:06.416 --> 00:47:07.916
‫نول، برو داخل

00:47:07.941 --> 00:47:09.066
‫هی، بیخیال

00:47:09.091 --> 00:47:10.434
‫نمیشه که اتاق امن مردم رو بدزدی، رفیق

00:47:10.458 --> 00:47:11.600
‫فکر کردی جودی فاستری؟

00:47:11.625 --> 00:47:13.559
‫اون کد دسترسی رو به همه میگه،
‫بالاخره در رو باز می‌کنن

00:47:13.583 --> 00:47:15.022
‫دخل‌مون اومده‌ست

00:47:15.047 --> 00:47:16.140
‫اگه نتونه حرف بزنه نمیگه!

00:47:16.165 --> 00:47:18.606
‫آقای گان کلی، من متأسفم،
‫ولی تو زیادی می‌دونی

00:47:18.794 --> 00:47:20.461
‫ولی واقعاً چیزی نمی‌دونم

00:47:20.875 --> 00:47:22.208
‫- آخ!
‫- آخ!

00:47:22.291 --> 00:47:24.875
‫می‌دونی، من بیشتر طرفدار
‫شراب سفیدم، ولی این...

00:47:24.958 --> 00:47:27.375
‫خیلی حس خوبی میده

00:47:27.458 --> 00:47:29.666
‫اوه، اوه...

00:47:29.750 --> 00:47:31.666
‫- اونا اونجان!
‫- لعنتی، لعنتی، لعنتی

00:47:33.813 --> 00:47:35.970
‫کجایی؟

00:47:36.368 --> 00:47:37.451
‫گه توش!

00:47:41.349 --> 00:47:42.482
‫باریکلا

00:47:42.834 --> 00:47:44.141
‫این چه کاری بود، مرد؟

00:47:44.166 --> 00:47:46.142
‫می‌دونست تمام این مدت می‌خواستی منو بکشی

00:47:46.166 --> 00:47:47.416
‫بکشمت؟

00:47:47.500 --> 00:47:49.726
‫می‌خواستم نجاتت بدم،
‫صورتت جلوی اسلحه بود

00:47:49.750 --> 00:47:51.759
‫دقیقاً قاتل‌ها هم همین حرف رو می‌زنن!

00:47:51.784 --> 00:47:53.409
‫تو دنبال پولم بودی

00:47:53.434 --> 00:47:54.581
‫واقعاً؟

00:47:54.913 --> 00:47:58.663
‫باشه، می‌دونی... قلبمو شکوندی

00:48:05.153 --> 00:48:07.778
‫پس مشین گان کلی اتاق امن داره

00:48:07.803 --> 00:48:10.675
‫از ترس چی می‌خواد اینجا قایم شه؟ از اینکه
‫هیچ جای خالی واسه تتو روی بدنش نمونه؟

00:48:10.700 --> 00:48:12.575
‫مگه نه؟

00:48:12.600 --> 00:48:13.975
‫اسپرسو؟

00:48:14.000 --> 00:48:17.458
‫دستگاهش با لباست ستـه

00:48:19.305 --> 00:48:20.979
‫اینجا رو چطور پیدا کردی؟

00:48:21.004 --> 00:48:22.712
‫شانسی

00:48:23.916 --> 00:48:25.791
‫خدایا، اینجا هیچ راه فراری نداره

00:48:25.816 --> 00:48:26.983
‫آره، دارم می‌بینم

00:48:27.008 --> 00:48:28.425
‫فکر نکنم راه فرار به کارِت بیاد

00:48:28.450 --> 00:48:29.908
‫اون چند ساعت دیگه هم به‌هوش نمیاد

00:48:29.933 --> 00:48:32.308
‫فکر کنم بتونیم همین‌جا منتظر بمونیم
‫تا ماجرا تموم شه

00:48:32.333 --> 00:48:34.250
‫چقدر حرفت غافلگیرم کرد!

00:48:34.333 --> 00:48:35.833
‫می‌خوای اون در رو باز کنی و...

00:48:35.916 --> 00:48:38.916
‫تا خودِ گریپ‌واین بدویی؟
‫مهمون من باش، خب؟ آروم باش

00:48:39.000 --> 00:48:40.833
‫ما توی یه اتاق مقاوم و محکم‌ایم

00:48:40.902 --> 00:48:43.369
‫تا وقتی که اتفاق غیرمنتظره‌ای
‫اکسیژن ذخیره شده‌مون رو از بین نبره

00:48:43.408 --> 00:48:44.658
‫هیچی‌مون نمیشه

00:48:44.683 --> 00:48:47.300
‫خب، میشه انقدر بهم دلگرمی ندی؟

00:48:47.325 --> 00:48:49.759
‫این حق رو دارم
‫که توی اتاق امن وحشت کنم!

00:48:57.416 --> 00:48:59.791
‫یه مدتی رو کنار همدیگه‌ایم، پس...

00:49:00.055 --> 00:49:01.501
‫اهل کجایی؟

00:49:02.375 --> 00:49:04.583
‫من واسه ماساچوست‌ام

00:49:04.666 --> 00:49:06.500
‫اون بخشی که بن افلک می‌شینه نه

00:49:06.583 --> 00:49:09.500
‫اون بخشی که بوی ماهی مُرده میده

00:49:09.583 --> 00:49:10.875
‫نکات جالبی که راجع‌به منه:

00:49:10.958 --> 00:49:13.351
‫رکورددار سریع‌ترین اتوی لباس‌ام

00:49:13.375 --> 00:49:14.458
‫توی 18 ثانیه

00:49:14.541 --> 00:49:15.875
‫بهش افتخار می‌کنم

00:49:15.958 --> 00:49:17.642
‫دوتا خواهر دارم،
‫هردو مجری قانون‌ان

00:49:17.666 --> 00:49:19.708
‫یکی کارش درسته
‫اون یکی فاسده

00:49:19.733 --> 00:49:21.831
‫اوه، راستی. عضو گروه هافلپافم
‫(گروهِ دنیای هری پاتر)

00:49:21.856 --> 00:49:23.522
‫وقتی کتابش رو خوندم همون موقع فهمیدم

00:49:23.665 --> 00:49:25.872
‫توی آزمون آنلاین شرکت کردم و مطمئن شدم

00:49:25.897 --> 00:49:27.736
‫کارت عضویت تک‌نفره‌ی باغ‌وحش دارم

00:49:27.950 --> 00:49:29.188
‫بله، ازش استفاده هم می‌کنم و...

00:49:29.213 --> 00:49:30.600
‫هر هفته یه کیسه پُر سالاد می‌خرم

00:49:30.625 --> 00:49:33.105
‫بهش دست نمی‌زنم تا خراب میشه
‫و دور می‌ریزمش

00:49:37.106 --> 00:49:39.091
‫اوه، هی...

00:49:39.116 --> 00:49:40.324
‫نشون خوش‌شانسیه؟

00:49:40.349 --> 00:49:42.266
‫هی، بهش دست نزن

00:49:42.464 --> 00:49:44.339
‫آروم باش، به‌نظر باحال بود

00:49:48.083 --> 00:49:49.625
‫مسخره‌ست

00:49:51.750 --> 00:49:53.666
‫مامانم بهم داد

00:49:55.166 --> 00:49:58.500
‫همیشه عاشق فیلم و ستاره‌های سینما بود

00:49:58.820 --> 00:50:00.757
‫منم تصمیم گرفتم بازیگر شم

00:50:00.782 --> 00:50:03.121
‫چون می‌دونستم با این کار خوشحالش می‌کنم

00:50:03.672 --> 00:50:06.475
‫اون می‌دونست هالیوود جای سختیه

00:50:06.500 --> 00:50:10.750
‫واسه همین اینو بهم داد تا یادم باشه
‫هرچی که شد اون بهم افتخار می‌کنه

00:50:11.833 --> 00:50:17.083
‫گمونم هنوز سعی دارم بازی کنم
‫چون باعث میشه فکر کنم بهش نزدیکم

00:50:18.099 --> 00:50:20.559
‫اون موقع... بازیت خوب بود؟

00:50:20.584 --> 00:50:22.001
‫آره، من...

00:50:22.097 --> 00:50:25.933
‫توی خیلی کارها بودم،
‫اکثراً توی همون بچگیم

00:50:26.295 --> 00:50:28.366
‫توی بچگی که بازیگر بودی
‫پول خوبی درمیاوردی؟

00:50:28.391 --> 00:50:29.558
‫نه؟

00:50:30.541 --> 00:50:32.375
‫اینو باید از بابام بپرسی

00:50:32.458 --> 00:50:34.125
‫هرجا که الان هست

00:50:38.125 --> 00:50:40.557
‫خب، می‌دونی... هی، نگاهش کن

00:50:40.582 --> 00:50:42.850
‫تا چند ساعت دیگه،
‫دیگه نیازی نیست تا آخر عمرت...

00:50:42.875 --> 00:50:44.458
‫به فکر پول باشی، پس...

00:50:45.207 --> 00:50:47.698
‫اگه منو نکشی و همه‌ش رو مال خودت نکنی!

00:50:49.316 --> 00:50:50.850
‫واو

00:50:51.155 --> 00:50:52.321
‫ممنون

00:50:52.518 --> 00:50:56.643
‫من بهت میگم عضو گروه هافلپافم
‫اون‌وقت بازم بهم شک می‌کنی؟

00:50:58.083 --> 00:51:01.471
‫لایق این رفتار منفی‌گرایی تو نیستم،
‫ولی همیشه باهاش کنار میام

00:51:01.496 --> 00:51:04.265
‫تراپیستم هم می‌خواد متوجه‌ی همین بشم

00:51:10.958 --> 00:51:12.791
‫ببخشید

00:51:13.134 --> 00:51:16.217
‫می‌خوام بهت اعتماد کنم، ولی فقط...

00:51:17.166 --> 00:51:20.208
‫همیشه تو زندگیم
‫به آدم اشتباهی اعتماد کردم

00:51:21.291 --> 00:51:23.083
‫کیتی، بذار یه چیزی بهت بگم

00:51:26.958 --> 00:51:29.625
‫روزی روزگاری
‫چهارتا بچه لاک‌پشت...

00:51:29.708 --> 00:51:32.291
‫افتادن توی فاضلاب و
‫با مواد رادیواکتیو برخورد داشتن

00:51:32.375 --> 00:51:34.208
‫فکر می‌کنی چیکار کردن؟

00:51:34.291 --> 00:51:36.226
‫تمام عمرشون رو با
‫بی‌اعتمادی به بقیه سپری کردن؟

00:51:36.250 --> 00:51:38.541
‫نه، نه!

00:51:38.625 --> 00:51:42.791
‫عمرشون رو صرف محافظت از
‫مردم نیویورک و خوردنِ پیتزا کردن

00:51:43.674 --> 00:51:45.250
‫در نتیجه...

00:51:45.823 --> 00:51:47.719
‫پس، در نتیجه...

00:51:47.744 --> 00:51:51.119
‫باید قدرت لاک‌پشتیِ درونت رو پیدا کنی

00:51:52.666 --> 00:51:54.949
‫میشه من مایکل‌آنجلو باشم؟

00:51:57.028 --> 00:52:00.153
‫نه، مایکل‌آنجلو همیشه منم!

00:52:01.958 --> 00:52:04.449
‫باشه، پس بگو، نول

00:52:04.474 --> 00:52:08.885
‫چرا گفتی قرارداد رو امضا کنم
‫و 10 درصد از جایزه‌مو به تو بدم

00:52:08.910 --> 00:52:12.366
‫و پنج دقیقه بعدش گفتی
‫کمکم می‌کنی که کنار بکشم

00:52:12.391 --> 00:52:14.391
‫چون لیست اولویت‌های من این شکلیه، خب؟

00:52:14.416 --> 00:52:16.375
‫یک: جون مردم رو نجات بده

00:52:16.458 --> 00:52:19.166
‫دو: انقدری پول دربیار که بتونی
‫به نجات دادن جون مردم ادامه بدی

00:52:19.250 --> 00:52:21.583
‫من عاشق انجام کاری‌ام که توش خوبم

00:52:21.666 --> 00:52:24.101
‫ولی این دلیل نمیشه
‫که اگه خودت دلت نمی‌خواد،

00:52:24.125 --> 00:52:26.791
‫وادارت کنم زندگیت رو به‌خطر بندازی

00:52:26.816 --> 00:52:29.737
‫کیتی، توام یه آدمی،
‫دستگاه خودپرداز که نیستی ازت پول دربیارم

00:52:30.708 --> 00:52:32.916
‫کیتی!

00:52:33.293 --> 00:52:34.584
‫اوه!

00:52:36.458 --> 00:52:39.250
‫اون دیگه چیه؟

00:52:47.291 --> 00:52:48.533
‫اون کیه؟

00:52:48.558 --> 00:52:50.933
‫یکی از دشمن‌های قدیمیت
‫که واسه انتقام اومده؟

00:52:50.958 --> 00:52:52.458
‫بدتر از اون

00:52:52.483 --> 00:52:54.440
‫صاحبِ خونه‌ای که توی سایت اجاره کردم

00:52:56.041 --> 00:52:57.833
یه حس بدی به خاطرش دارم

00:53:02.166 --> 00:53:04.291
!بیدار شو، کولسون بیکر

00:53:04.916 --> 00:53:07.000
!رمز چیه؟

00:53:07.875 --> 00:53:10.250
مترسک خوشگل

00:53:23.375 --> 00:53:25.291
چه غلطی داره می‌کنه؟

00:53:25.375 --> 00:53:28.500
وقتشه یه کار اساسی بکنم

00:53:34.875 --> 00:53:40.041
!کون خالکوبی‌شده‌ات رو بلند کن

00:53:49.250 --> 00:53:50.875
بازم توی استخر خوابم برد؟

00:53:50.958 --> 00:53:53.250
رمز چیه؟

00:53:53.333 --> 00:53:54.583
منو یادته؟

00:53:54.666 --> 00:53:56.083
سال 2019 با هم خوابیدیم

00:53:56.166 --> 00:53:57.333
فوق‌العاده بود

00:53:57.416 --> 00:53:58.541
...امم

00:53:58.625 --> 00:54:00.458
!کون لقت. رمزت چیه؟

00:54:00.541 --> 00:54:01.833
6969

00:54:01.916 --> 00:54:03.375
چه ضایع

00:54:05.083 --> 00:54:06.708
اوه. اوه

00:54:06.791 --> 00:54:08.083
رمز رو گیر آورد

00:54:08.166 --> 00:54:10.250
رمز رو گیر آورد

00:54:11.208 --> 00:54:13.500
لعـ... لعنتی

00:54:13.583 --> 00:54:14.958
!لعنتی، لعنتی

00:54:15.041 --> 00:54:17.791
!کیر توش! خدا لعنتش کنه

00:54:17.875 --> 00:54:18.875
!لامصب -
آروم بگیر -

00:54:18.958 --> 00:54:20.916
به تخمم -
چیکار می‌کنی؟ -

00:54:21.000 --> 00:54:22.833
خودمون رو از اینجا بیرون می‌برم -
باشه، باشه -

00:54:22.916 --> 00:54:24.416
نول کسدی هستم و با لوئیس لوئیس کار دارم

00:54:24.500 --> 00:54:26.041
مورد اضطراریه

00:54:26.125 --> 00:54:29.083
!باشه، پس گوشی رو ببر به دستشویی

00:54:29.166 --> 00:54:31.583
مادرتو گاییدم! لوئیس، هی. منم نول

00:54:31.666 --> 00:54:34.125
آره. آره، می‌دونم، خیلی رو دارم

00:54:34.208 --> 00:54:36.625
واسه همین بهم میگن نول پررو

00:54:36.708 --> 00:54:38.184
آره، می‌دونم، می‌دونم، کون لقم، باشه؟

00:54:38.208 --> 00:54:39.666
آره، آره، آدم مزخرفیم، آره

00:54:39.750 --> 00:54:41.470
میشه احوالپرسی با رفقای هم‌باشگاهیت رو
بیخیال بشی؟

00:54:41.541 --> 00:54:43.000
الان از در میان داخل

00:54:43.083 --> 00:54:44.833
لوئیس، من با برنده‌ی جایزه بزرگم، کیتی کیم

00:54:44.916 --> 00:54:46.916
آره، خودمم نمی‌دونم چطوری، آره

00:54:47.000 --> 00:54:49.059
یه حمله‌ی موبایلی فوری
به موقعیت مکانی‌ـمون نیاز داریم

00:54:49.083 --> 00:54:50.250
آره، آره و آره

00:54:50.333 --> 00:54:52.142
.ممنون، ممنون
ممنون، دوست من. ممنون

00:54:52.166 --> 00:54:54.434
.گوشیت رو بده. گوشیت رو بده
!گوشی تخمیت رو بده

00:54:54.458 --> 00:54:56.375
حمله‌ی موبایلی چیه؟ -
الان می‌فهمی -

00:55:00.708 --> 00:55:02.625
رمز رو گرفتی؟ -
رمز رو گرفتم -

00:55:02.708 --> 00:55:04.708
6-9-6-9

00:55:04.791 --> 00:55:06.125
مشین گان، کارت ردیفه

00:55:12.125 --> 00:55:13.833
اوه، اوه

00:55:13.916 --> 00:55:15.333
گوشی رو شوت کن اونور

00:55:20.291 --> 00:55:21.892
هشدار بچه‌دزدی؟
هشدار بچه‌دزدی برامون اومده؟

00:55:21.916 --> 00:55:23.333
هی، بچه‌ها رو ندزدین، رفقا

00:55:23.416 --> 00:55:25.250
!وای

00:55:29.666 --> 00:55:30.666
بر پدرش

00:55:32.708 --> 00:55:35.548
.گوشیه، گوشیه
عزیزم، گوشی رو بنداز بره

00:55:36.041 --> 00:55:39.166
!دستم

00:55:39.250 --> 00:55:41.250
!صورتم -
!صورتت -

00:55:41.333 --> 00:55:42.958
عزیزم، آخ. عزیزم، آخ

00:55:43.041 --> 00:55:44.767
عزیزم، آخ -
قیافه‌ات داغون شد. قیافه‌ات داغون شد -

00:55:47.583 --> 00:55:50.000
برو

00:55:50.083 --> 00:55:51.559
،تف توش. می‌دونم سعی داشتن منو بکشن

00:55:51.583 --> 00:55:53.458
ولی خوشم نمیاد کیر ملت آتیش بگیره

00:55:53.541 --> 00:55:54.791
باید بری. برو، برو، برو

00:55:56.166 --> 00:55:58.541
خاموشش کن -
شرمنده

00:55:58.625 --> 00:56:01.250
شرمنده. کیرت یا باید له بشه یا بسوزه

00:56:01.333 --> 00:56:04.166
به خاطر خودت این کار رو می‌کنم. خاموش نمیشه

00:56:05.916 --> 00:56:08.416
دارم کمکت می‌کنم. دارم کمکت می‌کنم -
!چرا آخه؟ -

00:56:09.875 --> 00:56:11.166
فقط یکم پماد روش بزن

00:56:11.250 --> 00:56:12.684
فکر کنم بازم بتونی تولید مثل کنی

00:56:12.708 --> 00:56:15.458
.عزیزم. عزیزم، دارن فرار می‌کنن، عزیزم
دارن فرار می‌کنن، عزیزم

00:56:15.541 --> 00:56:16.791
کیرم توش. کیرم توش

00:56:16.875 --> 00:56:17.875
دیگه بَسَمه -
چی؟ -

00:56:17.958 --> 00:56:19.708
نمی‌تونم بدون تو ادامه بدم -
می‌تونی -

00:56:19.791 --> 00:56:23.458
انتقامم رو بگیر. انتقام بگیر، ملکه‌ی من

00:56:26.833 --> 00:56:28.375
لعنتی

00:56:32.416 --> 00:56:33.583
اینم از وسیله‌ی نقلیه‌اتون

00:56:35.666 --> 00:56:36.726
...خیلی ممنون. این

00:56:36.750 --> 00:56:37.750
کیتی کیم‌ـه؟ -
آره -

00:56:37.833 --> 00:56:39.892
آره. شما همون رقاص‌های لختی مذکر
روی بیلبوردها هستین؟

00:56:39.916 --> 00:56:41.958
اوه. مرسی

00:56:42.041 --> 00:56:43.833
هی، باشه

00:56:43.916 --> 00:56:45.041
اون با منه

00:56:45.125 --> 00:56:47.083
اون توی لیست نیست

00:56:47.166 --> 00:56:48.250
توی لیست منه

00:56:48.333 --> 00:56:49.892
دستور داریم فقط شما رو ببریم

00:56:49.916 --> 00:56:53.125
خیلی خب، این وسط من میلیاردرم

00:56:53.208 --> 00:56:56.291
و بدون اون با شما دیوث‌های شبیه جیسون موموآ

00:56:56.375 --> 00:56:58.833
سوار ماشین نمیشم -
ممنون، ولی بهتره بریم -

00:56:58.916 --> 00:56:59.916
خیلی خب -
فقط سوار شو -

00:57:00.000 --> 00:57:01.291
ممنون

00:57:11.375 --> 00:57:13.500
کجا رفت؟

00:57:16.333 --> 00:57:18.500
دیگه فاتحه‌ات خونده‌اس، کیتی کیم

00:57:26.791 --> 00:57:28.625
شیشه‌ی ضدگلوله. خوب مجهز کردین

00:57:29.708 --> 00:57:31.166
باید اوضاعتون خیلی خوب باشه

00:57:31.250 --> 00:57:32.410
با این آدم‌ها کار می‌کنی؟

00:57:32.458 --> 00:57:33.625
نه، من مستقل کار می‌کنم

00:57:33.708 --> 00:57:36.208
یه لطفی بهم بدهکار بودن

00:57:39.125 --> 00:57:40.125
حالت چطوره؟

00:57:40.166 --> 00:57:41.916
حالم چطوره؟

00:57:42.000 --> 00:57:45.208
حس می‌کنم قراره خرج دانشگاهِ
بچه‌ی یه روان‌شناس خرشانس رو من بدم

00:57:45.291 --> 00:57:46.583
چطوری؟

00:57:48.125 --> 00:57:50.458
چون قراره بعد از این ماجراها
یه عالمه پیش روان‌شناس برم

00:57:50.541 --> 00:57:51.750
منو باش فکر کردم

00:57:51.833 --> 00:57:54.958
قراره یه جور بورسیه دانشگاهی
یا همچین چیزی راه بندازی

00:57:55.041 --> 00:57:57.333
اوه

00:58:00.750 --> 00:58:02.125
تو چطوری؟

00:58:02.208 --> 00:58:03.708
نگران من نباش

00:58:03.791 --> 00:58:05.875
خیلی قبل‌تر از امروز ضربه‌ی روحی خورده بودم

00:58:05.958 --> 00:58:07.750
چه لاف‌زنی باحالی، خل و چل

00:58:10.333 --> 00:58:11.958
حالا چی میشه؟

00:58:12.041 --> 00:58:14.250
توی بورلی هیلز ازتون گزارش می‌گیریم

00:58:14.333 --> 00:58:16.166
نگران نباشین، جاتون امنه

00:58:16.250 --> 00:58:17.708
واقعا در امان هستین

00:58:17.791 --> 00:58:19.750
آره، چه لاف‌زنی باحالی

00:58:19.833 --> 00:58:21.208
خل و چل

00:58:22.333 --> 00:58:25.666
چیزی به ذهنم نرسید، از تیکه‌ی تو استفاده کردم

00:58:25.750 --> 00:58:28.142
بهم تیکه انداخت، منم خواستم تیکه بندازم -
نه، اشکالی نداره -

00:58:28.166 --> 00:58:31.166
.خوب تیکه انداختی
فکر کنم جواب داد

00:58:31.250 --> 00:58:33.125
روش کار می‌کنیم -
باشه -

00:58:42.083 --> 00:58:43.375
رسیدیم

00:58:43.458 --> 00:58:44.767
اینجا رو خوب مجهز کردین

00:58:44.791 --> 00:58:46.041
باید کلی خرج کرده باشین

00:58:46.125 --> 00:58:48.000
یعنی این همه برنده‌ی جایزه بزرگ نجات دادین؟

00:58:48.083 --> 00:58:51.250
ما بهترین‌ایم و بهترین‌ها رو
برای مشتری‌هامون می‌خوایم

00:58:58.291 --> 00:59:01.041
فکر کردم گفتی اسلحه غیرقانونیه

00:59:01.125 --> 00:59:03.250
می‌تونیم از تیرهای پلاستیکی
واسه متوقف کردن دشمن استفاده کنیم

00:59:03.333 --> 00:59:05.625
ولی کشتن باید توی نبرد تن به تن باشه

00:59:07.375 --> 00:59:09.250
خسارات جانبی رو به حداقل می‌رسونه

00:59:10.833 --> 00:59:14.708
اگه حس بدی که به آدم میدن رو بذاریم کنار
اینا توی کارشون حرفه‌ای هستن

00:59:14.791 --> 00:59:16.041
اینجا رو ببین

00:59:16.125 --> 00:59:17.934
می‌تونن از اینجا پارک ژوراسیک رو کنترل کنن

00:59:17.958 --> 00:59:19.809
ولی این بار دایناسورها نمی‌تونن بیرون برن

00:59:21.500 --> 00:59:24.041
کیتی کیم، به ال‌پی‌ای خوش اومدی

00:59:24.125 --> 00:59:26.250
من لوئیس هستم. طرفدار پر و پا قرص هستم

00:59:26.333 --> 00:59:28.375
طرفدار پارک ژوراسیکی؟
حس می‌کنم خیلی‌ها هستن

00:59:28.458 --> 00:59:29.976
واسه همین صد تا از اون فیلم‌ها ساختن

00:59:30.000 --> 00:59:32.375
نه، شوخی می‌کنی؟ طرفدار تو هستم

00:59:32.458 --> 00:59:35.375
خیلی‌ها بدون کمک ما 15 دقیقه هم دوام نمیارن

00:59:35.458 --> 00:59:38.750
تا الان چند ساعت دوام آوردی
و تقریبا تک و تنها بودی

00:59:38.833 --> 00:59:41.333
به عنوان یه مرد آسیایی
خیلی افتخار می‌کنم که اینو میگم

00:59:41.416 --> 00:59:43.750
خب، تنها نبودم -
البته که نه -

00:59:43.833 --> 00:59:46.416
همه‌ی اجدادمون مراقبت بودن

00:59:46.500 --> 00:59:48.583
نه، با این بودم

00:59:48.666 --> 00:59:50.041
منظورت نول‌ـه

00:59:50.125 --> 00:59:51.458
باشه

00:59:51.541 --> 00:59:54.261
راستش نول شانس آورده که
امروز همه چی بر وفق مرادش بود

00:59:54.291 --> 00:59:56.309
بستن قرارداد با شخصی به مهمی تو

00:59:56.333 --> 01:00:00.000
به نول برنخوره، ولی کار هر خوشگذرونی نیست

01:00:00.083 --> 01:00:03.583
خوشبختانه، اینو متوجه شد
و قبل از دیر شدن بهمون زنگ زد

01:00:03.666 --> 01:00:07.250
گوش کن، فقط می‌خوام به گریپ‌واین برسم
و امروز رو به پایان برسونم

01:00:07.333 --> 01:00:09.625
کاملا متوجهم، کاملا متوجهم

01:00:09.708 --> 01:00:11.333
...ولی

01:00:11.416 --> 01:00:14.083
با بزرگترین سازمان حفاظتی بخت‌آزمایی
توی شهر هستیم

01:00:14.166 --> 01:00:17.500
،زندگیت قراره تغییر کنه
البته اگه بذاری تغییرش بدیم

01:00:17.583 --> 01:00:19.625
داشت یادم می‌رفت

01:00:19.708 --> 01:00:23.083
لطفا یه هدیه‌ی خوش‌آمدگویی ازمون قبول کن

01:00:23.166 --> 01:00:25.726
،گوشی رسمی ال‌پی‌ای
شرمنده موقع حمله گوشیت رو از دست دادی

01:00:25.750 --> 01:00:28.250
نول، برو واسه خودت از اپل استور
اونور خیابون گوشی بخر

01:00:28.333 --> 01:00:30.583
مطمئنم چند تا مدل ارزون براشون مونده

01:00:31.833 --> 01:00:33.708
بیا، اطراف رو نشونت میدم

01:00:33.791 --> 01:00:36.375
،من بیشتر طرفدار موتورولا هستم
ولی برو کونتو بده

01:00:41.416 --> 01:00:44.250
توجه. بخت‌آزمایی تا چهار ساعت دیگر
به پایان می‌رسد

01:00:44.333 --> 01:00:47.083
پس خوشتیپ‌ها رو اینجا نگه می‌دارین

01:00:47.166 --> 01:00:50.541
معلومه -
همه‌ی خوشتیپ‌ها رو که نه -

01:00:50.625 --> 01:00:52.375
تو که خوشتیپی

01:00:53.500 --> 01:00:56.375
.ضربه‌ی دلسوزانه به شونه
خیلی ظلمه به خدا

01:00:56.458 --> 01:00:58.125
این دیوار برندگان ماست

01:00:59.791 --> 01:01:02.476
تا چند ساعت دیگه صورتت قراره اونجا باشه

01:01:02.500 --> 01:01:04.291
از آخرین برنده زمان زیادی گذشته، نه؟

01:01:04.375 --> 01:01:06.375
آره. خب، می‌دونی
[ناشناس - برنده‌ی ژوئن 2029]

01:01:06.458 --> 01:01:09.208
این روزها نصف برنده‌ها اینقدر بدبختن

01:01:09.291 --> 01:01:11.976
که نمی‌خوان کمیسیون بدن
تا جونشون رو نجات بدیم

01:01:12.000 --> 01:01:13.333
کمیسیون ما 30 درصد جایزه‌اس

01:01:13.416 --> 01:01:15.291
،به نظر خیلی زیاد میاد، می‌دونم

01:01:15.375 --> 01:01:18.125
ولی بالاترین درصد زنده موندن
توی شهر رو داریم

01:01:18.208 --> 01:01:19.458
قربان؟

01:01:19.541 --> 01:01:21.208
ممنون

01:01:21.291 --> 01:01:23.083
نظرت چیه، کیتی کیم؟

01:01:23.166 --> 01:01:26.041
می‌تونیم رسما میلیاردرت کنیم؟

01:01:27.083 --> 01:01:28.916
بدون حمله‌ی موبایلی مرده بودیم

01:01:29.000 --> 01:01:31.291
پس، کارشون رو بلدن

01:01:32.333 --> 01:01:34.541
نول چند درصد می‌گیره؟

01:01:35.583 --> 01:01:37.166
ببخشید، نول؟

01:01:37.250 --> 01:01:40.458
آره. خیلی قبل‌تر از شما نجاتم داد

01:01:40.541 --> 01:01:42.083
آره، بهت میگم چیکار کنیم

01:01:42.166 --> 01:01:46.166
خوشحال میشیم پنج درصد
از کمیسیون‌ـمون رو به نول لدیم

01:01:46.250 --> 01:01:47.541
پنج درصد؟

01:01:47.625 --> 01:01:50.416
وای، پیشخدمت‌ها عاشقت میشن

01:01:50.500 --> 01:01:52.458
پنجاه درصد -
...کیتی، این -

01:01:52.541 --> 01:01:53.750
پنجاه درصد

01:01:53.833 --> 01:01:56.583
باشه

01:01:56.666 --> 01:01:58.625
میگم چیکار کنیم

01:01:58.708 --> 01:02:02.125
به نظرم عادلانه‌اس که نول
به اندازه‌ی ما کمیسیون بگیره

01:02:02.208 --> 01:02:04.166
سی درصد -
چی گفتی؟ -

01:02:04.250 --> 01:02:05.708
گفتم 30 درصد

01:02:05.791 --> 01:02:07.166
چطوره؟

01:02:14.708 --> 01:02:16.666
بسیار عالی. محشره

01:02:16.750 --> 01:02:18.500
امروز انتخاب درستی کردی، کیتی

01:02:18.583 --> 01:02:21.708
،می‌دونم تک‌تک ماموران و مخصوصا خودم

01:02:21.791 --> 01:02:23.625
می‌خوایم از طرف تو
بزنیم دهن همه رو سرویس کنیم

01:02:23.708 --> 01:02:29.208
واقعا؟ چون بیشتر بهت میاد
با سلین دیون مسابقه‌ی خوانندگی برگزار کنی

01:02:29.291 --> 01:02:31.976
همیشه توی خوندن بخش اوج
،آهنگ «تنها با خودم» مشکل داشتم

01:02:32.000 --> 01:02:36.083
ولی فکر کنم می‌تونم با اینا
بزنم صورتش رو بترکونم

01:02:36.166 --> 01:02:37.291
نارنجک باریک

01:02:37.375 --> 01:02:39.750
جات پیش ما امنه. تضمین می‌کنم

01:02:40.833 --> 01:02:42.458
بیا

01:02:42.541 --> 01:02:43.625
تو هم می‌تونی بیای، نول

01:02:46.833 --> 01:02:48.750
بجنب، نول. چیکار می‌کنی؟

01:02:50.833 --> 01:02:52.750
طرفدارهات خیلی باهوشن، کیتی

01:02:52.833 --> 01:02:54.642
منتظر نمی‌مونن موقعیت مکانیت پخش بشه

01:02:54.666 --> 01:02:56.208
فقط پهپاد رو دنبال می‌کنن

01:02:56.291 --> 01:02:59.666
«حس می‌کنم بهتره به جای «طرفدارها
از یه کلمه‌ی دیگه‌ای استفاده کنی

01:02:59.750 --> 01:03:01.559
افراطی هستن، اینو قبول دارم

01:03:01.583 --> 01:03:03.642
،همون‌قدری که می‌خوان تو رو بگیرن
منم می‌خوان بگیرن

01:03:03.666 --> 01:03:05.142
چون جلوی پولشون ایستادم

01:03:05.166 --> 01:03:08.083
،می‌تونیم تا یه مدت جلوشون رو بگیریم
ولی واسه همیشه نه

01:03:08.166 --> 01:03:09.291
چی؟

01:03:09.375 --> 01:03:12.166
یه همچین پناهگاهی می‌سازی
و اون‌وقت واسه پنجره‌هاش خساست به خرج میدی؟

01:03:12.250 --> 01:03:15.791
،خب، وقتی جایزه 3/6 میلیارد دلاره، نول
هیچ ریسکی نمی‌کنیم

01:03:15.875 --> 01:03:17.250
واسه همین بهترینیم

01:03:17.333 --> 01:03:18.375
منطقیه

01:03:18.458 --> 01:03:19.708
خیلی خب، جریان از این قراره

01:03:19.791 --> 01:03:21.934
اول، چند تا ماشین خودران
واسه ردگم‌کنی می‌فرستیم

01:03:21.958 --> 01:03:24.142
بیشتر طرفدارهات دنبال اونا میرن
و فکر میکنن داخل‌شون هستی

01:03:24.166 --> 01:03:26.142
‫وقتی رفتن، تو رو با
‫یه ماشین دیگه خارج می‌کنیم

01:03:26.166 --> 01:03:28.000
و به یه قلعه‌ی مخفی زیرزمینی می‌بریم

01:03:28.083 --> 01:03:30.250
و از اونجا به بعد دیگه آزادی، خانم مایه‌دار

01:03:31.375 --> 01:03:33.041
ایزابلا بهت رسیدگی می‌کنه

01:03:33.125 --> 01:03:35.375
خانم کیم، دنبالم بیاین

01:03:35.458 --> 01:03:38.000
راستی ایزابلا، چطوره مطمئن بشیم

01:03:38.083 --> 01:03:41.625
خانم کیم لباسی بپوشه که از فضا هم دیده نشه

01:03:41.708 --> 01:03:43.500
معمولا اینطوری لباس نمی‌پوشم

01:03:43.583 --> 01:03:45.458
من و تو احتمالاً از یه مغازه خرید می‌کنیم

01:03:45.541 --> 01:03:48.875
راحت‌ترم که مثل یه نوجوون‌ها لباس بپوشم

01:03:48.958 --> 01:03:50.267
خیلی خب

01:03:50.291 --> 01:03:52.101
مامور اش، تماس روی خط سه

01:03:52.125 --> 01:03:54.750
‫لوئیس، فقط می‌خواستم بگم،
‫کاری که اونجا کردی

01:03:54.833 --> 01:03:56.226
و منم سهیم کردی، خیلی شرافتمندانه بود

01:03:56.250 --> 01:03:57.458
مجبور نبودی این کار رو بکنی

01:03:57.541 --> 01:03:58.708
می‌دونم

01:03:58.791 --> 01:04:00.583
ممنون

01:04:00.666 --> 01:04:02.875
امیدوارم بتونیم گذشته‌ها رو فراموش کنیم

01:04:02.958 --> 01:04:05.666
هی، ردیفیم

01:04:05.750 --> 01:04:07.458
باشه؟

01:04:07.541 --> 01:04:09.083
از دیدنت خوشحالم

01:04:09.166 --> 01:04:11.791
یه لطفی بهم می‌کنی؟
یه دستی به سر و روت بکش

01:04:11.875 --> 01:04:15.750
شبیه رالف خرابکار بعد از 14 ساعت
کوکائین کشیدن شدی

01:04:16.875 --> 01:04:18.208
...تو هم شبیهِ

01:04:18.291 --> 01:04:19.916
گه توش

01:04:22.166 --> 01:04:24.416
وای، پس پولدارها اینطوری زندگی می‌کنن

01:04:24.500 --> 01:04:27.208
مطب دکتر من توی یه پاساژ کنار مرغ‌فروشیه

01:04:27.291 --> 01:04:28.708
آخ

01:04:28.791 --> 01:04:31.471
.امیدوارم بیمه‌ام پولش رو بده
شوخی کردم. بیمه ندارم

01:04:32.458 --> 01:04:34.541
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

01:04:36.000 --> 01:04:37.958
خیلی وقته این کار رو می‌کنی؟

01:04:38.041 --> 01:04:39.250
یه مدتی میشه

01:04:39.333 --> 01:04:41.416
آدم‌های زیادی رو نجات دادی؟

01:04:42.500 --> 01:04:43.500
چند تا

01:04:43.583 --> 01:04:45.375
پس پولت رو روی چی خرج می‌کنی؟

01:04:45.458 --> 01:04:49.583
چون مشخصه که خرج خودت نکردی

01:04:49.666 --> 01:04:50.916
ببخشید؟

01:04:51.000 --> 01:04:52.934
مثلا، شبیه معلم ورزش
توی مراسم ختم لباس می‌پوشی

01:04:52.958 --> 01:04:55.041
سال آخر دبیرستان
لقب خوش‌لباس‌ترین رو بهم دادن

01:04:55.125 --> 01:04:56.666
پس توی خونه درس می‌خوندی؟

01:04:57.958 --> 01:05:00.142
معلومه که موهات رو هم خودت اصلاح می‌کنی -
مادربزرگم اصلاح می‌کنه -

01:05:00.166 --> 01:05:02.708
منظورم اینه کار خطرناکیه

01:05:02.791 --> 01:05:07.791
و هر کسی که عقل درست و حسابی داره
پولش رو می‌گیره و میره پی کارش

01:05:07.875 --> 01:05:10.958
پس چرا نرفتی پی کارت؟

01:05:11.041 --> 01:05:12.166
ممنون

01:05:12.250 --> 01:05:13.750
سوال منصفانه‌ایه

01:05:15.833 --> 01:05:17.125
...امم

01:05:17.208 --> 01:05:19.500
،من قبلا سرباز مزدور بودم
با لوئیس

01:05:19.583 --> 01:05:20.833
توی بخش خصوصی کار می‌کردم

01:05:20.916 --> 01:05:25.500
واحدمون به سراسر دنیا فرستاده میشد
تا کارهای بدی با آدم‌های بد بکنیم

01:05:25.583 --> 01:05:27.916
و واسه سؤال پرسیدن بهمون پول نمی‌دادن

01:05:29.166 --> 01:05:30.541
یه روز، من سوال پرسیدم

01:05:30.625 --> 01:05:33.500
و فهمیدم بعضی از اون آدم‌ها
اونقدری که می‌گفتن آدم بدی نبودن

01:05:34.666 --> 01:05:37.250
سعی کردم لوئیس رو متقاعد کنم
ولی گوش نکرد

01:05:37.333 --> 01:05:38.583
واسه همین بیخیال شدم و ولش کردم

01:05:38.666 --> 01:05:40.708
...اونم درست وسط کار، ولی

01:05:42.250 --> 01:05:44.666
چون اونجا نبودم، ماموریت به مشکل خورد

01:05:44.750 --> 01:05:46.375
...و واحدم

01:05:48.958 --> 01:05:51.458
من و لوئیس تنها کسایی هستیم که زنده موندن

01:05:53.666 --> 01:05:57.041
،پولی که در میارم، همون ده درصدم
به خانواده‌ی همکارهامون

01:05:57.125 --> 01:05:59.000
و خانواده‌های آدم‌های خوبی
که صدمه زدیم می‌رسه

01:06:00.083 --> 01:06:01.166
اوه

01:06:02.291 --> 01:06:04.875
وای. سنگین بود

01:06:04.958 --> 01:06:06.041
می‌دونی چیه؟

01:06:06.125 --> 01:06:07.805
،به خاطر مذاکره‌ای که با لوئیس کردی

01:06:07.833 --> 01:06:10.166
...قراره یه عالمه بیشتر گیرشون بیاد، پس

01:06:11.333 --> 01:06:13.458
ممنون

01:06:16.333 --> 01:06:18.875
پدرم مدیر برنامه‌ام بود

01:06:18.958 --> 01:06:21.375
از هشت سالگی مجبورم می‌کرد تا می‌تونم کار کنم

01:06:21.458 --> 01:06:23.666
،بعدش، توی تولد 18 سالگیم

01:06:23.750 --> 01:06:28.500
بهش گفتم می‌خوام کنترل زمان خودم

01:06:28.583 --> 01:06:30.583
و پولم خودم رو به دست بگیرم

01:06:32.041 --> 01:06:34.333
...اونم گفت

01:06:34.416 --> 01:06:38.125
‫«باشه، عزیزم.
‫حلش می‌کنم. بهم اعتماد کن»

01:06:39.541 --> 01:06:41.625
فردا صبح، دیگه رفته بود

01:06:42.708 --> 01:06:44.625
تا آخرین سنتی که به دست آورده بودم
رو برداشته بود

01:06:44.708 --> 01:06:46.666
من و مادرم رو آس و پاس ول کرد

01:06:46.750 --> 01:06:48.916
بعدش مادرم مریض شد

01:06:49.000 --> 01:06:53.291
و باید بیخیال کار می‌شدم تا مراقبش باشم
چون کس دیگه‌ای مراقبش نبود

01:06:53.375 --> 01:06:55.583
آخرش یه ماه پیش مرد

01:06:56.875 --> 01:07:00.791
ششصد دلار و یه بلیط اتوبوس
به لس‌آنجلس باقی گذاشت

01:07:00.875 --> 01:07:03.375
واسه همین الان اینجام

01:07:03.458 --> 01:07:04.625
سعی دارم از نو شروع کنم

01:07:04.708 --> 01:07:06.125
...کیتی، من

01:07:06.208 --> 01:07:09.666
سعی ندارم با داستانت رقابت کنم

01:07:09.750 --> 01:07:13.458
فقط دارم توضیح میدم پدر خودم

01:07:13.541 --> 01:07:18.291
یه لحظه هم درنگ نکرد
...و پول رو به من و مادرم ترجیح داد، پس

01:07:18.375 --> 01:07:20.083
چطوری قرار بود بهت اعتماد کنم؟

01:07:22.708 --> 01:07:24.041
البته

01:07:24.125 --> 01:07:27.208
ولی بهت اعتماد دارم، نول

01:07:27.291 --> 01:07:29.750
به دلایل عجیبی، اعتماد دارم

01:07:31.333 --> 01:07:33.666
فکر کنم چون شبیه یه سگ بولداگی

01:07:33.750 --> 01:07:36.000
که یه جادوگر طلسمش کرده

01:07:36.083 --> 01:07:38.166
و برخلاف میلش به انسان تبدیلش کرده

01:07:38.250 --> 01:07:39.892
تا حالا اینو بهت گفتن؟

01:07:39.916 --> 01:07:41.000
آره

01:07:43.708 --> 01:07:46.625
خانم کیم، لطفا صورتتون رو بذارین اینجا

01:07:46.708 --> 01:07:48.916
این دستگاه ساخت عضو مصنوعیه

01:07:49.000 --> 01:07:50.750
صورتی که دوست دارین رو انتخاب کنین

01:07:50.833 --> 01:07:52.250
چه باحال

01:07:52.333 --> 01:07:55.333
فقط یه لایه‌ی حفاظتی اضافی موقع تردد
به صورتتون اضافه می‌کنه

01:07:55.416 --> 01:07:57.541
،اگه مردم نتونن شما رو بشناسن
جونتون بیشتر در امانه

01:07:57.625 --> 01:07:59.745
وای خدا. چقدر صورت‌های مختلف دارن

01:08:01.166 --> 01:08:02.583
چه باحال

01:08:02.666 --> 01:08:04.166
از این یکی خوشم میاد

01:08:09.958 --> 01:08:12.166
اوه. اوه

01:08:12.250 --> 01:08:14.041
اینجا خیلی عجیبه

01:08:14.125 --> 01:08:16.083
دیوونه‌کننده‌اس

01:08:16.166 --> 01:08:18.541
هی، نول؟

01:08:18.625 --> 01:08:20.500
بله؟ -
چرا توی اتاق امن -

01:08:20.583 --> 01:08:22.958
وقتی می‌خواستی از لوئیس کمک بگیری
اونقدر ناراحت شدی؟

01:08:23.041 --> 01:08:25.101
چون نمی‌خواستی کمیسیونت رو از دست بدی؟

01:08:25.125 --> 01:08:26.208
بیخیال، نه

01:08:26.291 --> 01:08:28.267
بعد از اتفاقی که افتاد
خصومت زیادی باهم داریم

01:08:28.291 --> 01:08:30.833
خیلی متنفر بودم که بهش نیاز داشتم

01:08:30.916 --> 01:08:33.458
ولی ظاهرا بیخیال گذشته شده

01:08:33.541 --> 01:08:35.958
تا زمانی که بهت کمک کنه تحملش می‌کنم

01:08:36.041 --> 01:08:37.958
اون هنوزم هم باهات عوضی‌بازی می‌کنه

01:08:38.041 --> 01:08:39.416
آره، آره

01:08:39.500 --> 01:08:40.958
لوئیس‌ـه دیگه

01:08:41.041 --> 01:08:44.333
واسه همین وقتی 30 درصد رو قبول کرد
اینقدر غافلگیر شدم

01:08:44.416 --> 01:08:47.583
،لوئیس قدیمی اینطوری نبود
ولی آدم‌ها عوض میشن، درسته؟

01:08:47.666 --> 01:08:50.208
آره، من که متوجه شدم اصلا اینطوری نیست

01:08:50.291 --> 01:08:52.208
واقعا بهش اعتماد داری؟

01:08:52.291 --> 01:08:55.083
الان به معنای واقعی جونمون تو دستشه

01:08:58.083 --> 01:09:00.375
سلام، دخی

01:09:00.458 --> 01:09:02.333
چیه؟ زیادی سکسی شدم؟

01:09:03.416 --> 01:09:04.958
بیا بریم ایستاده بشاشیم

01:09:05.041 --> 01:09:07.441
و از همکارهای مؤنث‌مون
بیشتر پول در بیاریم، درست میگم؟

01:09:08.833 --> 01:09:10.541
چی شده؟

01:09:10.625 --> 01:09:14.041
این تجهیزات، کارکنان، ساختمون

01:09:14.125 --> 01:09:15.791
خرج خیلی زیادی دارن

01:09:15.875 --> 01:09:18.083
و خارج شدن از این پناهگاه
با عقل جور در نمیاد

01:09:18.166 --> 01:09:20.500
دیدی آخرین برنده‌ی جایزه‌اشون مال کِی بوده

01:09:20.583 --> 01:09:22.851
،و برنده‌های قبلی که داشتن خیلی بزرگ نبودن
در حدی نبودن که هزینه‌ی این چیزها رو جور کنن

01:09:22.875 --> 01:09:24.083
پس فکر می‌کنی تله‌ست؟

01:09:24.166 --> 01:09:26.142
نمی‌دونم -
چی رو نمی‌دونی، نول؟ -

01:09:26.166 --> 01:09:28.416
نمی‌دونم چرا یهو گوزیدم

01:09:28.500 --> 01:09:29.916
احتمالا به خاطر شل‌کننده‌ی عضلانیه

01:09:30.000 --> 01:09:31.666
هیچی مثل اونا عضله‌ی باسن رو شل نمی‌کنه

01:09:31.750 --> 01:09:33.226
،و چون می‌دونم نول معمولاً چی‌ها می‌خوره

01:09:33.250 --> 01:09:35.750
به نظرم بهتره هر چه زودتر از اینجا بریم

01:09:35.833 --> 01:09:37.083
بریم؟

01:09:37.166 --> 01:09:38.791
آره

01:09:38.875 --> 01:09:41.416
اگه تو آماده باشی، نول

01:09:41.500 --> 01:09:43.875
آره، آره، بهتره بریم

01:09:43.958 --> 01:09:46.000
راستی، چهره‌ی خوبی درست کردی، کیتی

01:09:46.083 --> 01:09:47.851
زیش بزی به زن‌های زیادی نمیاد

01:09:47.875 --> 01:09:49.250
خوشم اومد

01:09:49.333 --> 01:09:51.500
ممنون

01:09:54.916 --> 01:09:58.250
هی لوئیس، مطمئنی فکر خوبیه که از اینجا ببریمش؟؟

01:09:58.333 --> 01:09:59.851
آخه اینجا خیلی امن به نظر میاد

01:09:59.875 --> 01:10:02.541
اگه مردم بدونن کجاست دیگه امن نیست، درسته، نول؟

01:10:02.625 --> 01:10:04.351
تخصصم رو زیر سؤال نمی‌بری که؟

01:10:04.375 --> 01:10:06.958
.نه. نه، لوئیس، منو می‌شناسی
همیشه دنبال یه راه فرارم

01:10:07.041 --> 01:10:08.559
عین واقعیته

01:10:08.583 --> 01:10:10.875
توجه. بخت‌آزمایی تا سه ساعت دیگر
به پایان می‌رسد

01:10:10.958 --> 01:10:12.226
خیلی خب، توی دردسر افتادیم، درسته؟

01:10:12.250 --> 01:10:13.583
آره، همین‌طوره

01:10:13.666 --> 01:10:15.392
اصلاً نمی‌فهمیدم چرا نصف بازیکنانی

01:10:15.416 --> 01:10:17.416
که امسال برنده‌ی جایزه بزرگ رو کشتن
درخواست کردن اسمشون ناشناس بمونه

01:10:17.458 --> 01:10:19.666
حالا با عقل جور در میاد

01:10:19.750 --> 01:10:22.375
فکر کنم لوئیس مشتری‌هاش رو به قتل می‌رسونه

01:10:22.458 --> 01:10:23.875
وایسا، چی؟ نه

01:10:23.958 --> 01:10:27.041
چرا باید این همه کار بکنه
ماشین‌های ردگم‌کنی، تغییر چهره

01:10:27.125 --> 01:10:28.500
زخم‌هامون رو معالجه کرد

01:10:28.583 --> 01:10:31.101
می‌دونم، مجبوره. باید ظاهرسازی کنه
که انگار سازمان داره وظیفه‌اش رو انجام میده

01:10:31.125 --> 01:10:33.791
اینطوری برنده‌ی بعدی هم
کاری رو می‌کنه که ما کردیم

01:10:33.875 --> 01:10:36.333
و میاد اینجا و دنبال حفاظت می‌گرده

01:10:36.416 --> 01:10:38.333
کیتی، ما داخل تله افتادیم

01:10:38.416 --> 01:10:39.958
ریدم توش

01:10:40.041 --> 01:10:41.500
چیه؟

01:10:42.583 --> 01:10:44.625
نول یه جوری گوزید که رید

01:10:44.708 --> 01:10:46.559
نول رفیق، سوراخ کونت رو محکم کن

01:10:46.583 --> 01:10:48.125
و مثل یه مرد گوزت رو نگه دار

01:10:48.208 --> 01:10:49.208
واقعا که

01:10:49.291 --> 01:10:52.083
چیکار کنیم؟ -
دارم فکر می‌کنم. دارم فکر می‌کنم -

01:10:52.166 --> 01:10:54.375
یه لحظه بهم وقت بده

01:10:56.041 --> 01:10:57.291
می‌بینی، نول؟

01:10:57.375 --> 01:10:59.958
یه در قابل‌نفوذ که یه جمعیت تشنه به خون پشتشه

01:11:00.041 --> 01:11:02.625
.زیادی ریسکیه
گفتم که کارم رو بلدم

01:11:02.708 --> 01:11:05.458
خب، کیتی کیم، کالسکه‌ات منتظره

01:11:05.541 --> 01:11:07.892
فقط سوار شو تا ردگم‌کنی‌ها رو
از خروجی اصلی بفرستیم

01:11:07.916 --> 01:11:10.250
تا مسیر باز بشه
و تو رو در امنیت از اینجا ببریم

01:11:10.333 --> 01:11:12.041
از این طرف، خانم کیم

01:11:12.125 --> 01:11:14.416
نول، تو با ما میای

01:11:14.500 --> 01:11:15.500
اوه، اوه، نه

01:11:15.583 --> 01:11:17.791
ترجیح میدم با نول باشم

01:11:17.875 --> 01:11:19.083
اگه اشکالی نداره

01:11:19.166 --> 01:11:21.250
جات پیش ما امن‌تره -
هر چی تو بگی -

01:11:21.333 --> 01:11:24.791
...ولی آخه
...نمی‌خوام مرد مأبانه حرف بزنم

01:11:24.875 --> 01:11:28.375
آخه اون امروز چهار بار جونم رو نجات داده

01:11:28.458 --> 01:11:30.833
،و مثل پای خرگوش برام خوش‌شانسی میاره

01:11:30.916 --> 01:11:33.125
البته اندازه‌ی 80 تا پای خرگوشه

01:11:33.208 --> 01:11:34.958
ببین، می‌دونم همه‌امون
،عاشق حیوانات بزرگ و خنگیم

01:11:35.041 --> 01:11:39.333
ولی به عنوان کسی که
تو و اون رو تازه نجات داده

01:11:39.416 --> 01:11:41.666
ازت درخواست می‌کنم یه فرصتی بهمون بدی

01:11:41.750 --> 01:11:43.875
.مطمئن نیستم
به نظرم بهتره اینجا بمونیم

01:11:43.958 --> 01:11:46.708
...چون اون در خیلی قوی به نظر میاد

01:11:46.791 --> 01:11:48.291
...کیتی

01:11:48.375 --> 01:11:50.416
نمی‌ذارم اتفاق بدی برات بیفته

01:11:50.500 --> 01:11:52.166
باشه؟

01:11:52.250 --> 01:11:54.541
ازت مراقبت می‌کنم، عزیزم

01:11:54.625 --> 01:11:55.875
بهم اعتماد کن

01:12:02.416 --> 01:12:05.041
باشه، مرسی

01:12:05.125 --> 01:12:06.875
بابا

01:12:08.208 --> 01:12:12.208
‫♪ Beastie Boys - Ch-Check It Out ♪

01:12:26.875 --> 01:12:28.125
بیا، عمو پیت

01:12:28.208 --> 01:12:31.791
این بخت‌آزمایی مرگبار جای خوبی
واسه پیرمردی مثل تو نیست

01:12:31.875 --> 01:12:34.125
!کیتی کیم رو بکشین! کیتی کیم رو بکشین

01:12:34.208 --> 01:12:36.000
اون 3/6 میلیارد دلار ارزش داره

01:12:36.083 --> 01:12:37.833
!گمش نکنین

01:12:40.166 --> 01:12:42.416
.بیا به حیاط ببریمت
لامبورگینی لوئیس رو بردار

01:12:42.500 --> 01:12:44.375
متخصص امنیتی سوئیچ رو روی تایر گذاشته

01:12:44.458 --> 01:12:46.708
تو چی؟ -
یکم زمان واسه‌ات می‌خرم -

01:12:46.791 --> 01:12:49.083
چیزیم نمیشه. حالا برو، برو، برو

01:12:53.750 --> 01:12:54.916
داره فرار می‌کنه

01:12:59.166 --> 01:13:01.250
می‌خوای گریه کنی؟

01:13:01.333 --> 01:13:02.375
!کیر توش

01:13:03.208 --> 01:13:04.583
آخ تخم‌هام

01:13:04.666 --> 01:13:05.916
سعی کن بالا و پایین بپری

01:13:18.875 --> 01:13:19.875
خیلی خب، نول

01:13:19.916 --> 01:13:22.041
فقط یه بار ازت می‌پرسم

01:13:22.125 --> 01:13:24.083
برنده‌ی جایزه بزرگم کجاست؟

01:13:24.166 --> 01:13:26.958
وای، اگه لگد تو صورتم نمی‌خورد
می‌تونستم به خاطر بیارم

01:13:27.041 --> 01:13:28.641
فکر کردی بامزه‌ای؟

01:13:37.125 --> 01:13:39.541
وای نه، داره فرار می‌کنه

01:13:39.625 --> 01:13:41.583
نمی‌خواستی اینطوری بشه، مگه نه؟

01:13:41.666 --> 01:13:43.583
این ردگم‌کنی‌های لامصب

01:13:46.166 --> 01:13:47.625
داخل یکی از ماشین‌هاست

01:13:47.708 --> 01:13:49.375
کدوم یکی؟ -
من از کدوم گوری بدونم؟ -

01:13:49.458 --> 01:13:50.541
یه تیم دنبال هر چهار تا بفرست

01:13:50.625 --> 01:13:52.684
می‌خوام تمام دوربین‌ها
،توی شعاع سه مایلی رو ببینم

01:13:52.708 --> 01:13:54.375
،دوربین گوشی‌ها، دوربین‌های امنیتی
دوربین‌های خودپرداز

01:13:54.458 --> 01:13:55.833
برین، برین، بدوین

01:14:14.333 --> 01:14:15.809
،سعی داریم گوشیش رو ردیابی کنیم

01:14:15.833 --> 01:14:17.184
ولی تراشه‌ی مکان‌یابی رو غیرفعال کرده

01:14:17.208 --> 01:14:18.458
!کیری

01:14:18.541 --> 01:14:20.767
خیلی خب، از پلیس‌ها چی فهمیدیم؟ -
هنوز هیچی -

01:14:20.791 --> 01:14:21.958
خیلی خب

01:14:22.041 --> 01:14:23.583
رانندگی خودکار غیرفعال شد

01:14:23.666 --> 01:14:24.916
خیلی خب

01:14:28.041 --> 01:14:29.875
یکی از ماشین‌های ردگم‌کنی مسیرش رو عوض کرد

01:14:29.958 --> 01:14:31.708
برین به سمت خیابون 210 شمالی. برین -
نه، نه، نه -

01:14:31.791 --> 01:14:33.559
از خیابون 5 برین. سعی کنین از جلوش در بیاین -
تو چیکار می‌کنی؟ -

01:14:33.583 --> 01:14:35.416
همون کاری که باید از اول انجام می‌دادم

01:14:35.500 --> 01:14:36.833
وای خدا. این خبر تازه به دستم رسید

01:14:36.916 --> 01:14:39.583
کیتی کیم پهپاد نظارتی رو گم کرد

01:14:39.666 --> 01:14:42.434
یعنی موقعیت مکانیش تا آخر بازی اعلام نمیشه

01:14:42.458 --> 01:14:45.416
،پس یعنی اگه اشتباه بزرگی مرتکب نشه

01:14:45.500 --> 01:14:47.458
بیشتر برندگان بخت‌آزمایی یه گوشه می‌شینن

01:14:47.541 --> 01:14:49.684
و یه انگشتشون رو تو کون‌شون می‌کنن
و کاری رو می‌کنن که ما می‌کنیم

01:14:49.708 --> 01:14:53.166
به سلامتی قهرمان جدیدمون می‌نوشیم

01:14:55.208 --> 01:14:58.583
خوب بازی کردی، کیتی کیم، هر جایی که هستی

01:15:11.083 --> 01:15:12.083
الو

01:15:12.166 --> 01:15:14.333
ماشین زهرماری رو برگردون

01:15:14.416 --> 01:15:17.041
نه، ردیفم، ولی برو کونتو بده

01:15:17.125 --> 01:15:21.083
،بذار منظورم رو بهتر بگم
...دور بزن و برگرد وگرنه این رو

01:15:21.166 --> 01:15:23.125
توی این شقه‌ی گنده‌ی گوشت فرو می‌کنه

01:15:23.208 --> 01:15:25.809
آره، چطوره یه چیزی بگی که متقاعد بشه، نول

01:15:25.833 --> 01:15:27.791
کیتی، برو بیرون. برو بیرون
و به راهت ادامه بده

01:15:27.875 --> 01:15:29.416
نگران من نباش. برو

01:15:29.500 --> 01:15:32.333
دیگه داری توی نوع‌دوستی زیاده‌روی می‌کنی، نول

01:15:32.416 --> 01:15:34.833
فردا تو باشگاه نمی‌تونی حرکت پا بزنی

01:15:34.916 --> 01:15:36.708
هی، ولش کن. تو منو می‌خوای

01:15:36.791 --> 01:15:38.833
دقیقاً. موضوع همینه

01:15:40.416 --> 01:15:42.250
بس کن -
بعدی میره تو مغزش -

01:15:42.333 --> 01:15:45.041
کیتی، واینستا، برنگرد

01:15:45.125 --> 01:15:47.500
.به حرکتت ادامه بده. برو به گریپ‌واین
کون لق این یارو

01:15:47.583 --> 01:15:48.583
آره، کون لق این یارو

01:15:48.666 --> 01:15:50.333
چیکار می‌کنی، کیتی؟

01:15:53.125 --> 01:15:55.500
خیلی خب، باشه، برمی‌گردم

01:15:55.583 --> 01:15:57.250
!نه -
دختر خوب -

01:15:57.333 --> 01:15:59.375
.حالا نشونم بده
می‌خوام دور زدنت رو ببینم

01:15:59.458 --> 01:16:00.750
دارم دور می‌زنم

01:16:08.291 --> 01:16:09.517
خیلی خب، یه مکان برات می‌فرستم

01:16:09.541 --> 01:16:11.875
یه جای خوب و ساکت می‌شناسم
که طرفدارهات پیدات نمی‌کنن

01:16:11.958 --> 01:16:15.208
،اگه تا 24 دقیقه‌ی دیگه اونجا نباشی
دفعه‌ی دیگه که صورت نول رو می‌بینی

01:16:15.291 --> 01:16:18.458
موقعیه که سر تخمیش رو برات پست می‌کنم

01:16:18.541 --> 01:16:19.583
خب، خداحافظ

01:16:23.083 --> 01:16:24.916
اه، نول لاشی

01:16:29.541 --> 01:16:31.666
واقعا فکر می‌کنی کسی اینجا پیداش نمی‌کنه؟

01:16:31.750 --> 01:16:34.101
معلومه که نه. توی لس‌آنجلس
کسی به تئاتر اهمیت نمیده

01:16:34.125 --> 01:16:36.166
.من اهمیت میدم
آخرین تئاترم رو همین‌جا دیدم

01:16:36.250 --> 01:16:37.625
«تئاتر «فضای دیگر: موزیکال هیپ‌هاپ

01:16:37.708 --> 01:16:38.750
وین دیزل توش محشر بود

01:16:38.833 --> 01:16:40.708
خفه‌خون بگیر

01:16:42.375 --> 01:16:44.291
کیتی باهوش‌تر از اونیه که فکر می‌کنی، لوئیس -
واقعا؟ -

01:16:44.375 --> 01:16:47.184
دختریه که می‌خواد بازیگر بشه و اومده لس‌آنجلس
و انتظار داره تجربه‌ی خوبی براش بشه

01:16:47.208 --> 01:16:48.568
آره، واقعا که نابغه‌اس

01:16:48.625 --> 01:16:51.125
خیلی خب، واسه چی می‌خوای
یه زن بی‌گناه رو بکشی؟

01:16:51.208 --> 01:16:53.489
چون شما دلقک‌ها واسه اتاق استراحت مدیران

01:16:53.541 --> 01:16:54.833
آب گازدار لاکروی زیادی خریدین؟

01:16:54.916 --> 01:16:56.309
تظاهر نکن آب گازدار لاکروی دوست نداری

01:16:56.333 --> 01:16:57.767
طعم نقاشی نارگیل میده

01:16:57.791 --> 01:16:58.916
!نارگیل بدترین طعمشونه

01:16:59.000 --> 01:17:01.333
!نباید با طعم نارگیلی قضاوتش کنی

01:17:01.416 --> 01:17:03.916
یه نوشیدنی خوشمزه‌ی بدون کالری‌ـه

01:17:04.000 --> 01:17:05.517
خسته شدم از بس مردم در مورد لاکروی بد میگن

01:17:07.708 --> 01:17:10.083
می‌بینی؟ واسه همین کسی نمی‌خواد
باهات کار کنه، پسر

01:17:10.166 --> 01:17:13.375
جوری در مورد برندگان جایزه بزرگ حرف میزنی
انگار آدم هستن

01:17:13.458 --> 01:17:15.166
اونا فقط خودپرداز بزرگ متحرک هستن

01:17:15.250 --> 01:17:18.291
و این یکی بزرگترین خودپرداز تاریخه

01:17:18.375 --> 01:17:21.541
واقعا که با اسهال خیس فرقی نداری، لوئیس

01:17:21.625 --> 01:17:23.625
بچه نشو، شاشو خان

01:17:23.708 --> 01:17:26.041
فکر می‌کنی دنیا چطوری کار می‌کنه؟

01:17:26.125 --> 01:17:28.833
با پول اداره میشه

01:17:28.916 --> 01:17:30.958
ماموریتی که پیچوندی رو یادته؟

01:17:31.041 --> 01:17:33.666
اون جایزه بزرگ خوبی بود

01:17:33.750 --> 01:17:36.291
اون خانواده از چند میلیون طلا
برای جنگ‌سالارها محافظت می‌کردن

01:17:36.375 --> 01:17:37.833
اون پول زندگیم رو عوض کرد

01:17:37.916 --> 01:17:39.809
با چیزی که می‌دونستیم
اصلا نباید به اونجا می‌رفتیم

01:17:39.833 --> 01:17:41.226
بدون من همه‌ی افراد رو به کشتن دادی

01:17:41.250 --> 01:17:42.791
بهت نیازی نداشتیم

01:17:42.875 --> 01:17:45.291
توی اون حمله خطری وجود نداشت، آشغال خنگ

01:17:45.375 --> 01:17:48.375
،تا چند مایلی سربازی وجود نداشت
حتی توی خونه کسی اسلحه نداشت

01:17:48.958 --> 01:17:50.559
راحت‌ترین کار عمرم بود

01:17:50.583 --> 01:17:54.166
،رفتم داخل، خانواده رو کشتم
جایزه بزرگ رو برداشتم

01:17:54.250 --> 01:17:56.208
یعنی مبارزه‌ای در کار نبود؟

01:17:57.291 --> 01:17:59.458
بذار فقط بگیم دوست نداشتم پول رو شریک بشم

01:18:01.708 --> 01:18:03.583
تیممون رو به خاطر طلا کشتی؟

01:18:03.666 --> 01:18:05.000
آره، همین‌طوره، نول

01:18:05.083 --> 01:18:07.541
فقط کسب و کاره، باشه؟

01:18:07.625 --> 01:18:09.142
،کسب و کار با ریسک بالا
برنده همه‌اش رو به جیب می‌زنه

01:18:09.166 --> 01:18:10.375
به دنیای واقعی خوش اومدی

01:18:11.916 --> 01:18:13.625
ای حرومزاده‌ی شرور

01:18:13.708 --> 01:18:16.000
با تعریف کردن ازم به جایی نمی‌رسی

01:18:16.083 --> 01:18:17.791
بله

01:18:17.875 --> 01:18:20.458
قربان -
تیم رو توی موقعیتم مستقر کن -

01:18:20.541 --> 01:18:22.583
وقتشه این حساب رو ببندیم

01:18:24.055 --> 01:18:26.055
[پانزده دقیقه مانده تا غروب]

01:18:30.458 --> 01:18:32.333
نول احمق

01:18:32.416 --> 01:18:35.916
چرا نمی‌تونست مثل بقیه لاشی باشه؟

01:18:38.583 --> 01:18:40.041
حواست به ساعت باشه

01:18:40.125 --> 01:18:42.325
،حتی اگه یه ثانیه بعد از زنگ بکشیمش
پولی گیرمون نمیاد

01:18:42.375 --> 01:18:43.708
و متهم به قتل می‌شیم

01:18:43.791 --> 01:18:46.750
پس سریع و محکم برو

01:18:52.958 --> 01:18:55.250
اینا اسلحه‌هاشون رو کجا نگه می‌دارن؟

01:18:55.333 --> 01:18:57.208
حداقل نارنجک

01:18:57.291 --> 01:18:59.083
ایول

01:19:00.583 --> 01:19:03.000
شبیه تفنگ باب‌اسفنجیه

01:19:16.666 --> 01:19:18.875
کیتی کیم

01:19:20.208 --> 01:19:21.583
وسط صحنه

01:19:21.666 --> 01:19:25.458
تفنگت خیلی مرگبار به نظر میاد

01:19:25.541 --> 01:19:27.666
شعاعش چقدره؟ پنج سانت؟

01:19:27.750 --> 01:19:28.916
دارم از ترس می‌لرزم

01:19:29.000 --> 01:19:30.250
ولش کن

01:19:32.625 --> 01:19:37.375
اینجا هیچ مزیتی نداری، پس نه

01:19:37.458 --> 01:19:40.208
مطمئن نیستم، یکم دارم

01:19:40.291 --> 01:19:41.583
واقعا؟

01:19:41.666 --> 01:19:44.166
،اگه منو بکشی کل پول رو می‌گیری

01:19:44.250 --> 01:19:49.000
ولی چی میشه

01:19:49.083 --> 01:19:50.500
اگه خودم رو بکشم؟

01:19:51.583 --> 01:19:53.416
کیتی -
ولش کن -

01:19:54.625 --> 01:19:58.458
انتظار داری باور کنم به خاطر این یارو

01:19:58.541 --> 01:20:00.791
حاضری خودت رو بکشی؟

01:20:02.375 --> 01:20:04.250
مگه همین چهار ساعت پیش باهاش آشنا نشدی؟

01:20:04.333 --> 01:20:05.750
گفتم ولش کن

01:20:05.833 --> 01:20:07.333
نخیر

01:20:07.416 --> 01:20:08.916
تو کتم نمیره

01:20:09.000 --> 01:20:11.500
شر میگی -
شر میگم؟ -

01:20:11.583 --> 01:20:13.333
من که به هر حال می‌میرم، درسته؟

01:20:14.875 --> 01:20:17.500
پس تنها انتخابی که برام مونده

01:20:17.583 --> 01:20:20.208
اینه که بذارم به خاطرش پولداری بشی یا نشی

01:20:21.750 --> 01:20:24.708
ولش کن

01:20:26.083 --> 01:20:27.375
شروع کن

01:20:27.458 --> 01:20:29.458
نه، شروع کن. بزن مخت رو بترکون

01:20:29.541 --> 01:20:33.291
اثر انگشتت رو از روی تفنگ پاک می‌کنم
و میگم خودم کشتمت

01:20:33.375 --> 01:20:35.416
وقتی میلیون‌ها نفر از طرفدارهام
دارن می‌بینن که نمی‌تونی

01:20:35.500 --> 01:20:37.125
دهنت سرویس

01:20:37.208 --> 01:20:39.125
پشمام

01:20:39.208 --> 01:20:41.416
خیلی دیوونه‌ای، کیتی کیم

01:20:41.500 --> 01:20:43.541
چی دارم که به خاطرش زندگی کنم؟

01:20:43.625 --> 01:20:45.208
هیچ دوستی ندارم

01:20:45.291 --> 01:20:47.208
خانواده‌اای ندارم

01:20:47.291 --> 01:20:50.041
همه یه مشت آشغالن

01:20:50.125 --> 01:20:53.291
به این شهر اومدم
تا یه رویای مسخره رو دنبال کنم

01:20:53.375 --> 01:20:55.500
که ته دلم می‌دونم هیچوقت اتفاق نمی‌افته

01:20:55.583 --> 01:20:57.125
واسه من نه

01:20:57.208 --> 01:20:59.708
و راست میگی، امروز باهاش آشنا شدم

01:20:59.791 --> 01:21:01.250
همین امروز

01:21:01.333 --> 01:21:04.208
و این بهترین رابطه‌ایه که توی زندگیم داشتم

01:21:04.291 --> 01:21:06.875
رقت‌انگیز نیست؟

01:21:09.666 --> 01:21:12.041
من رقت‌انگیز نیستم؟

01:21:12.125 --> 01:21:14.791
کیتی، این کار رو نکن. خواهش می‌کنم

01:21:16.333 --> 01:21:18.500
چرا همه‌اش تظاهر کنم
اوضاع قراره به وفق مرادم پیش بره؟

01:21:19.541 --> 01:21:21.750
پس بیا این کار رو بکنیم

01:21:21.833 --> 01:21:24.666
کون لق تو و پولت

01:21:27.208 --> 01:21:29.833
نه، نه، نه، نه، نه، وایسا، وایسا

01:21:29.916 --> 01:21:31.791
باشه، باشه

01:21:32.875 --> 01:21:34.708
ولش می‌کنم

01:21:40.875 --> 01:21:42.916
خیلی خب، تفنگ رو بده به من

01:21:48.958 --> 01:21:50.291
باشه

01:21:50.375 --> 01:21:51.625
تو بردی

01:21:53.250 --> 01:21:54.541
دختر خوب

01:21:55.625 --> 01:21:57.791
!لگد دور کردنی

01:22:00.875 --> 01:22:03.208
بازیگری می‌کردم، مادرخراب

01:22:06.250 --> 01:22:08.166
باریکلا

01:22:08.250 --> 01:22:10.666
دنیل دی لوئیس از خداشه در حد تو باشه

01:22:13.583 --> 01:22:16.291
!می‌دونن اینجایی. فرار کن. فرار کن

01:22:16.555 --> 01:22:18.555
[تئاتر هالیوود]

01:22:19.881 --> 01:22:23.881
‫♪ No Small Children - It's a Sunshine Day ♪

01:22:45.083 --> 01:22:46.833
بریم -
!کیتی -

01:22:46.916 --> 01:22:49.583
عزیزم، ده دقیقه‌ی دیگه مرغ رو از فر در بیار

01:22:49.666 --> 01:22:50.875
من میرم این دختره رو بکشم

01:22:50.958 --> 01:22:53.291
دوستت دارم

01:22:53.375 --> 01:22:55.208
توی تئاتر هالیوود می‌بینمت، عوضی

01:23:01.333 --> 01:23:02.458
تف توش

01:23:02.541 --> 01:23:04.666
هی، خوشحالم دوباره می‌بینمت، پلیس قلابی

01:23:05.416 --> 01:23:07.333
آخ

01:23:07.416 --> 01:23:08.916
وقت مردنه

01:23:09.000 --> 01:23:10.625
دوستت دارم

01:23:10.708 --> 01:23:12.333
ریدم دهن جد و آبادتون

01:23:17.708 --> 01:23:19.291
!پلیس‌ها

01:23:19.375 --> 01:23:20.916
لعنتی

01:23:25.125 --> 01:23:26.125
آره

01:23:27.958 --> 01:23:29.833
!نه

01:23:29.916 --> 01:23:31.601
فکر کردی کجا میری، آشغال فسقلی؟

01:23:36.416 --> 01:23:38.166
تو یه بازنده‌ی بدون دوستی

01:23:38.250 --> 01:23:40.166
اصلا پول رو واسه چی می‌خوای؟

01:23:40.250 --> 01:23:43.410
خودت با پول چیکار می‌کنی؟
بازم کت و شلوار سفید می‌خری، وسواسی؟

01:23:44.125 --> 01:23:45.791
بمیر دیگه

01:23:46.458 --> 01:23:48.708
گه توش

01:23:49.333 --> 01:23:50.875
گم شو، نگهبان پاساژ

01:23:53.833 --> 01:23:55.458
نه

01:23:57.333 --> 01:23:59.041
پشمام

01:24:05.041 --> 01:24:06.851
دیگه به تخمم

01:24:06.875 --> 01:24:08.875
وقت «لاک‌پشت»ـه، مادرجنده‌ها

01:24:08.958 --> 01:24:10.083
با نصف لاک

01:24:10.166 --> 01:24:11.642
♪ با نصف لاک، چهار تا قهرمانن ♪

01:24:11.666 --> 01:24:14.083
♪ توی این دوره و زمونه، کی از بیشتر می‌خواد؟ ♪

01:24:14.166 --> 01:24:16.226
♪ موج جنایت بالاست، زورگیرها مخفی شدن ♪

01:24:16.250 --> 01:24:18.250
♪ همه‌ی پلیس‌ها و کااراکترها عصبانی شدن ♪

01:24:18.333 --> 01:24:21.041
♪ قدرت لاک‌پشتی ♪

01:24:21.125 --> 01:24:22.958
♪ قدرت لاک‌پشتی ♪

01:24:23.041 --> 01:24:25.375
♪ قدرت لاک‌پشتی ♪

01:24:25.458 --> 01:24:26.875
♪ قدرت لاک‌پشتی ♪

01:24:26.958 --> 01:24:28.500
قدرت لاک‌پشتی

01:24:32.500 --> 01:24:35.250
اینقدر بی‌عرضه نباش و بذار بکشمت دیگه

01:24:39.208 --> 01:24:41.000
!روانی عوضی

01:24:45.291 --> 01:24:47.250
یه کمکی میدی، لطفا؟

01:24:47.333 --> 01:24:49.208
الان ردیفش می‌کنم

01:24:49.291 --> 01:24:50.625
!نه، نه

01:24:51.958 --> 01:24:53.458
چه عجب

01:24:54.291 --> 01:24:55.958
کجا میری، کیتی؟

01:24:57.708 --> 01:24:59.333
کیتی، فرار کن

01:25:02.875 --> 01:25:05.708
بلیط منه، جایزه هم مال منه

01:25:05.791 --> 01:25:07.791
توی ایربی‌ان‌بی یه ستاره بهت دادم

01:25:07.875 --> 01:25:09.541
حالا دیگه نمی‌تونی میزبان برتر بشی

01:25:09.625 --> 01:25:11.791
کار خوبی نکردی

01:25:12.708 --> 01:25:14.291
قراره خیلی حال کنم

01:25:14.375 --> 01:25:16.333
نه، من قراره حال کنم

01:25:17.875 --> 01:25:19.166
تو روحش

01:25:22.500 --> 01:25:24.166
داری مزاحم پول در آوردنم میشی، نول

01:25:24.250 --> 01:25:25.875
!خداحافظ

01:25:27.041 --> 01:25:28.791
آخ، آخ، آخ، ببخشید

01:25:28.875 --> 01:25:29.916
نه

01:25:30.000 --> 01:25:32.000
وایسا. یادته چقدر خوشگذروندیم؟

01:25:32.083 --> 01:25:33.833
مثلا وقتی از سقفم گه ریخت روت؟

01:25:33.916 --> 01:25:35.458
خیلی خنده‌دار بود

01:25:35.541 --> 01:25:37.000
به مادرت زنگ بزن

01:25:39.041 --> 01:25:41.750
وای، باید با شمشیر می‌زدمت

01:25:59.875 --> 01:26:01.541
!کیتی، چهار دقیقه. برو بالا

01:26:02.333 --> 01:26:04.166
وای خدا

01:26:13.750 --> 01:26:16.000
بذار اینو از دستت بگیرم، ون دم

01:26:23.541 --> 01:26:25.916
انگار وقت نمایشه، حرومی

01:26:26.000 --> 01:26:27.267
ببخشید، میشه اونو قرض بگیرم؟

01:26:27.291 --> 01:26:28.375
...شاید، میشه

01:26:30.833 --> 01:26:33.250
آره. تف توش

01:26:34.208 --> 01:26:36.583
بعد از این یه شیپور تو کونت می‌کنم

01:27:10.416 --> 01:27:12.333
سلام، خانم کیم. خوشحالم دوباره می‌بینمت

01:27:12.416 --> 01:27:13.250
چی؟

01:27:13.333 --> 01:27:15.916
ساعتت اصلا خوب کار نمی‌کنه

01:27:16.000 --> 01:27:17.916
بذار دوباره برات تنظیمش کنم

01:27:20.583 --> 01:27:21.708
اوخ

01:27:25.166 --> 01:27:27.375
می‌دونی چیه؟ خوشحالم که می‌بینم حالت خوبه

01:27:27.458 --> 01:27:29.125
ببخشید

01:27:34.458 --> 01:27:35.500
!کیتی، دو دقیقه

01:27:54.291 --> 01:27:56.041
وای

01:28:07.708 --> 01:28:09.291
!دارم میام، کیتی. نه

01:28:14.791 --> 01:28:17.291
فکر کردی کجا میری، کیتی کیم؟

01:28:17.375 --> 01:28:18.833
تو روحت

01:28:25.875 --> 01:28:26.916
هی، کیتی جون

01:28:27.000 --> 01:28:29.040
!بازیگر افتضاحی هستی -
یالا، عوضی -

01:28:38.708 --> 01:28:40.166
!کیتی، نذار بیاد نزدیکت

01:28:46.958 --> 01:28:48.583
آخ

01:28:48.666 --> 01:28:50.208
کجا میری؟

01:28:57.416 --> 01:29:00.000
توی حفاظت از من کارت افتضاحه

01:29:00.083 --> 01:29:01.966
فکر کنم باید اخراجت کنم

01:29:03.458 --> 01:29:05.375
!کیتی، شصت ثانیه

01:29:07.000 --> 01:29:08.750
لعنتی

01:29:10.708 --> 01:29:14.041
!ادامه بده، ماکارونی پنیری

01:29:20.875 --> 01:29:22.166
،باید بگم، کیتی

01:29:22.250 --> 01:29:26.083
دو نفر با اجداد پرافتخار آسیایی
...که سعی دارن به خاطر پول همدیگه رو بکشن

01:29:26.166 --> 01:29:27.750
خیلی الهام‌بخشه

01:29:31.583 --> 01:29:32.958
!ولش کن، لوئیس

01:29:40.833 --> 01:29:41.958
!نه

01:29:48.291 --> 01:29:49.541
متاسفم، کیتی

01:29:49.625 --> 01:29:51.892
انگار دیگه نمی‌تونی از این قضیه خلاص بشی

01:29:51.916 --> 01:29:53.166
یه چیزی دارم

01:29:53.250 --> 01:29:55.000
چی، نماد خوش‌شانسی؟

01:29:55.083 --> 01:29:56.333
دست‌های فرزی دارم

01:29:57.375 --> 01:29:58.208
وایسا

01:29:58.291 --> 01:30:00.916
توی جیبت نارنجکه یا از دیدنم خوشحال شدی؟

01:30:01.000 --> 01:30:02.125
دهنم سرویس

01:30:13.881 --> 01:30:17.881
‫♪ Ruelle - Where We Come Alive ♪

01:30:35.555 --> 01:30:38.055
[دوستت داریم کیتی]

01:30:38.079 --> 01:30:48.079
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:31:01.916 --> 01:31:03.750
!دو! یک

01:31:13.750 --> 01:31:16.083
.دیگه مرخصین، پسرها
رئیستون ترکید

01:31:16.166 --> 01:31:18.000
شرمنده، آقا

01:31:18.083 --> 01:31:19.083
!موفق شدی

01:31:26.000 --> 01:31:27.958
یکم از لوئیس روت پاشیده

01:31:28.041 --> 01:31:30.833
آره، فکر کنم دندونش هم پرید تو دهنم

01:31:30.916 --> 01:31:32.958
هی

01:31:33.041 --> 01:31:36.541
نمی‌دونم هنوز انتظار سی درصد رو داری یا نه

01:31:36.625 --> 01:31:39.916
بیخیال. من سر حرفم هستم. ده درصد

01:31:40.000 --> 01:31:42.291
،ولی من سر حرفم نیستم

01:31:42.375 --> 01:31:45.708
امیدوارم با پنجاه درصد راضی باشی

01:31:47.500 --> 01:31:49.416
محض اطلاعات، می‌خواستم بهت نارو بزنم

01:31:49.500 --> 01:31:50.750
ولی وقت تموم شد

01:31:50.833 --> 01:31:52.250
نه، نمی‌خواستی

01:31:52.333 --> 01:31:55.041
چون واقعا آدم خوبی هستی

01:31:55.125 --> 01:31:57.041
و بهت اعتماد دارم

01:32:00.833 --> 01:32:01.958
این طرف

01:32:02.041 --> 01:32:03.041
کارت شناسایی، لطفا

01:32:03.125 --> 01:32:04.750
اوه

01:32:04.833 --> 01:32:06.166
قدم اشتباه نوشته شده

01:32:06.250 --> 01:32:07.916
هی

01:32:08.000 --> 01:32:09.416
نجاتم دادی

01:32:10.500 --> 01:32:11.666
تو منو نجات دادی

01:32:11.750 --> 01:32:13.625
آدم‌هایی که پارچه داشتن کمک زیادی کردن

01:32:13.708 --> 01:32:15.041
آره، همین‌طوره. کمک کردن

01:32:15.125 --> 01:32:17.000
،راستی، محض اطلاعت

01:32:17.083 --> 01:32:19.125
به نظرم مامانم اگه بود ازت خوشش می‌اومد

01:32:19.208 --> 01:32:21.541
!کیتی

01:32:21.625 --> 01:32:23.708
هی. خیلی خب

01:32:25.000 --> 01:32:26.750
!هی

01:32:26.833 --> 01:32:30.250
تبریک میگم، کیتی کیم

01:32:30.333 --> 01:32:34.875
من جانی گرند هستم
و تو بزرگترین برنده‌ی جایزه بزرگمون هستی

01:32:36.625 --> 01:32:41.208
خب، حالا که میلیاردر شدی
چیکار میکنی، خانم کیم؟

01:32:41.291 --> 01:32:43.791
گورم رو از لس‌آنجلس کیری گم می‌کنم

01:32:43.875 --> 01:32:45.559
مؤدب باش. بچه‌ها هم نگاه می‌کنن

01:32:45.583 --> 01:32:46.958
شرمنده، بچه‌ها

01:32:47.041 --> 01:32:48.833
خیلی خب، واسه مصاحبه بیا اینور

01:32:48.916 --> 01:32:52.375
فکر کنم واسه امروز به قدر کافی
جلوی دوربین بودم، ولی ممنون

01:32:52.458 --> 01:32:54.809
...نه، دوربین‌ها -
نه، وایسا. گفت به قدر کافی جلوی دوربین بوده -

01:32:54.833 --> 01:32:56.642
اگه نمی‌خواد جلوی دوربین باشه، حقشه

01:32:56.666 --> 01:32:58.517
هی، رفیق، پخش زنده‌اس. پخش زنده‌اس -
بهش فضا بدین -

01:32:58.541 --> 01:33:00.184
برگرد اینجا تا چک‌ـت رو بدیم

01:33:00.208 --> 01:33:01.642
فکر کردم بازیگرها می‌خوان جلوی دوربین باشن

01:33:03.041 --> 01:33:04.434
فکر کنم دیگه دلم نمی‌خواد بازیگر باشم

01:33:04.458 --> 01:33:05.458
واقعا؟

01:33:05.541 --> 01:33:07.208
آخرش که چی بشه؟

01:33:07.291 --> 01:33:09.484
الان کشتی‌گیرها و یوتیوبرها ستاره‌ی سینما شدن
(منظورش خودشونه)

01:33:09.508 --> 01:33:10.708
آره، همینو بگو

01:33:10.791 --> 01:33:13.083
اینطوری آدم حس می‌کنه همه می‌تونن بازیگر بشن

01:33:14.833 --> 01:33:17.250
هی، آخرین ده دلارم

01:33:17.333 --> 01:33:18.708
آره، آره

01:33:18.791 --> 01:33:20.083
می‌خوای یه هات‌داگ نصف کنیم و بخوریم؟

01:33:20.166 --> 01:33:21.583
عمودی یا افقی؟

01:33:21.666 --> 01:33:23.583
چی؟

01:33:23.666 --> 01:33:25.458
فکر کنم ضربه مغزی شدم

01:33:26.541 --> 01:33:28.125
در مورد تو تشخیصش سخته

01:33:28.208 --> 01:33:31.541
از دست تو. همیشه سریع تیکه می‌اندازی

01:33:36.000 --> 01:33:37.666
اوه

01:33:37.750 --> 01:33:39.083
گرفتمت، گنده‌بک

01:33:41.625 --> 01:33:44.958
،دستت خیلی بزرگه
انگار یه لاشه‌ی کامل خوک رو شونه‌ام

01:33:46.416 --> 01:33:48.583
خوب شد مامانم برام بلیط اتوبوس گرفت

01:33:48.666 --> 01:33:50.333
نقشه‌ات چیه؟

01:33:50.416 --> 01:33:52.250
چند تا فکر دارم

01:33:52.274 --> 01:33:54.074
[شش ماه بعد]

01:33:54.098 --> 01:33:57.898
[سازمان حفاظتی رایگان برای همه]
[رایگان تا غروب ازتون محافظت می‌کنیم]

01:33:58.012 --> 01:34:01.012
‫♪ Spice Girls - Spice Up Your Life ♪

01:34:01.555 --> 01:34:04.555
[مدرسه‌ی دفاع شخصی و مبارزه نمایشی کیم-کسدی]

01:34:06.750 --> 01:34:07.916
آماده‌ای؟

01:34:08.000 --> 01:34:09.333
تف توش

01:34:11.208 --> 01:34:13.666
ببخشید

01:34:13.750 --> 01:34:15.250
...وای

01:34:17.055 --> 01:34:20.255
[موسسه‌ی کیتی کیم برای کودکان با والدین تخمی]

01:34:26.855 --> 01:34:29.155
[فاضلاب پیتزای نول-ا-بانگا]

01:34:34.625 --> 01:34:36.833
چیه؟ همه از سطل آشغال پیتزا می‌خورن

01:34:36.916 --> 01:34:38.291
جواب نمیده

01:34:40.000 --> 01:34:41.291
چیه؟

01:34:42.291 --> 01:34:43.916
چی شده؟

01:34:45.416 --> 01:34:47.000
چی... ؟

01:34:47.083 --> 01:34:48.416
عالی شد

01:34:48.500 --> 01:34:52.166
هی! به خاطر نقض کپی‌رایت ازم شکایت شده

01:34:52.250 --> 01:34:53.708
...لامصب

01:34:53.791 --> 01:34:55.291
فکر کنم بهتره سریع بخورین

01:34:55.375 --> 01:34:57.083
گفتم اینطوری میشه

01:35:07.208 --> 01:35:10.333
وقتی لگد می‌خوری خیلی سخته نخندی

01:35:10.416 --> 01:35:12.666
بالاتر لگد زد

01:35:14.208 --> 01:35:15.875
نه، نه، نه

01:35:17.291 --> 01:35:18.601
نمی‌دونستم قراره اینطوری بشه

01:35:20.041 --> 01:35:22.000
دندون مامان پیشکشی رو نمی‌شمرن

01:35:22.083 --> 01:35:23.375
ضرب‌المثله

01:35:23.458 --> 01:35:25.125
آهر، دهن مامانم خیلی چندشه

01:35:27.750 --> 01:35:30.184
توجه کردی گاهی لس‌آنجلس شبیه آتلانتا میشه؟

01:35:30.208 --> 01:35:31.708
عجیبه

01:35:35.208 --> 01:35:36.768
می‌دونستم یه کشتی تفریحی ابر‌بزرگ می‌خواستی

01:35:36.833 --> 01:35:38.416
واقعاً دلم می‌خواست

01:35:38.500 --> 01:35:41.226
‫پسر، معلومه که کشتی تفریحی ابر‌بزرگ می‌خواستی.
‫همه می‌خوان

01:35:41.250 --> 01:35:43.583
‫«گرتا ثانبرگ» هم دلش
‫کشتی تفریحی ابر‌بزرگ می‌خواد
‫(از طرفداران محیط زیست)

01:35:45.541 --> 01:35:47.041
به سلامتی، رفیق

01:35:47.125 --> 01:35:49.000
همم

01:35:49.083 --> 01:35:51.041
پول عوضمون کرده، مگه نه؟

01:35:51.125 --> 01:35:52.708
آره

01:35:52.791 --> 01:35:54.916
الان دیگه آدم‌های لاشی شدیم

01:35:55.000 --> 01:35:57.166
هی، ساندویچ دلفینم رو نمیارین؟

01:35:58.333 --> 01:36:00.916
مامانی عصبانیه. می‌دونی مامانی وقتی عصبانیه
چیکار میکنه؟ در کونی میزنه

01:36:01.000 --> 01:36:02.166
بهت انعام نمیدم

01:36:02.250 --> 01:36:04.416
حدس بزن چیه. بهترین در کونی سال 2019 رو بردم

01:36:05.660 --> 01:36:08.653
‫♪ Jacaranda - MoneyMoney ♪

01:36:09.416 --> 01:36:13.625
کاری که شما دو تا منحرف با لورل و هاردی کردین
شب‌ها نمی‌ذاره بخوابم

01:36:13.708 --> 01:36:17.666
کاری که با دبلیو سی فیلدز کردین انسانی نبود

01:36:17.750 --> 01:36:18.875
اجازه‌ی ورود ندارین

01:36:18.958 --> 01:36:21.125
چند هفته طول کشید تا تام هنکس رو تمیز کنیم

01:36:22.208 --> 01:36:24.250
سلام. اوبر برای کیتی؟

01:36:24.333 --> 01:36:26.101
اگه نمی‌خوای بمیری باهام بیا

01:36:26.125 --> 01:36:27.184
خیلی خوب گفتم، نه؟

01:36:27.208 --> 01:36:28.684
باید به هلیکوپتر برسیم

01:36:28.708 --> 01:36:32.250
یه جوری میزنم خالکوبی‌هات
از سینه‌ی مردونه‌ات پاک بشه

01:36:37.250 --> 01:36:38.583
!کیر توش

01:36:41.708 --> 01:36:43.125
تف توش

01:36:43.208 --> 01:36:45.875
چطوری دی‌جی باشم؟
نمی‌تونم دکمه فشار بدم

01:36:47.750 --> 01:36:49.083
چطوری جلق بزنم؟

01:36:50.458 --> 01:36:54.458
خیلی خب، حالا که میلیاردر شدی
چیکار می‌کنی، خانم کیم؟

01:36:54.541 --> 01:36:57.250
خب، ده ساعت گذشته واسه نجات جونم فرار می‌کردم

01:36:57.333 --> 01:36:59.059
پس احتمالاً میرم خونه
و یه عن گنده خالی می‌کنم

01:36:59.083 --> 01:37:00.625
چه زیبا

01:37:00.708 --> 01:37:03.208
،هی، کندیس
به اتاق امن‌ـم حمله کردن

01:37:03.291 --> 01:37:05.666
و دیگه اونجا حس امنیت نمی‌کنم

01:37:05.750 --> 01:37:07.392
راهی هست یه اتاق امن

01:37:07.416 --> 01:37:09.541
داخل اتاق امن بسازیم تا اونجا قایم بشم؟

01:37:10.333 --> 01:37:11.750
خیلی خب، عالیه

01:37:11.833 --> 01:37:13.458
راستی، یه عکس برات فرستادم

01:37:13.541 --> 01:37:16.333
میشه اون دارت‌ها رو برام بخری؟

01:37:16.416 --> 01:37:18.750
محشرن

01:37:18.833 --> 01:37:22.250
پینکی پو پو. دوستت دارم

01:37:22.333 --> 01:37:24.708
ولی 3/6 میلیارد دلار رو بیشتر دوست دارم

01:37:24.791 --> 01:37:27.208
!اولین بار نیست که با این لباس آدم کشتم

01:37:27.291 --> 01:37:29.750
،هیچوقت هم درش نمیارم
!چون خل و چلم

01:37:29.833 --> 01:37:32.666
یادتون نره وقتی با جسد عکس گرفتین
ما رو تگ کنین

01:37:32.750 --> 01:37:35.958
خیلی گنده‌ست. سوراخ کونم رو
به فاضلاب تبدیل می‌کنه

01:37:36.041 --> 01:37:38.125
چاه فاضلاب. سوراخ فاضلاب؟ سوراخ چاه

01:37:38.208 --> 01:37:39.476
به اونا چی میگن؟

01:37:39.500 --> 01:37:41.208
سوراخ کونم رو به چاه فاضلاب تبدیل می‌کنه

01:37:41.291 --> 01:37:42.666
چاه فاضلاب . خیلی خب

01:37:42.750 --> 01:37:45.958
سوراخ باسنم رو به تونل لینکلن
...تبدیل می‌کنی، پس

01:37:46.041 --> 01:37:47.833
خدا به داد سوراخ باسنم برسه

01:37:47.916 --> 01:37:50.791
اونجا روی بوته‌ات سکس کردیم

01:37:50.875 --> 01:37:54.125
اونم که جلوی خونه ریخته لکه‌ی روغن نیست

01:37:54.208 --> 01:37:56.125
...من... تو خیلی

01:37:56.208 --> 01:37:57.309
راستش فقط شاشه

01:37:57.333 --> 01:37:59.791
قهرمان مسابقات شاشیدنه -
آره -

01:37:59.875 --> 01:38:02.458
به همه جا می‌پاشه

01:38:02.541 --> 01:38:04.416
سرّی بهت میگم، شاشه

01:38:04.500 --> 01:38:05.976
اصلا نمی‌دونم چطوری ممکنه

01:38:06.000 --> 01:38:07.875
...آره، بچه‌ها

01:38:07.958 --> 01:38:09.250
از پشت میاد

01:38:10.666 --> 01:38:12.250
لعنت

01:38:12.333 --> 01:38:14.750
خیلی مسخره‌اس

01:38:19.541 --> 01:38:21.500
وقتی قوطی رو کردی داخل درد داشت؟

01:38:23.500 --> 01:38:25.101
.اینجا لازم نیست خجالت بکشی
منم کارهای عجیبی کردم

01:38:25.125 --> 01:38:26.458
نه، سوراخ کونم خیلی تنگه

01:38:26.541 --> 01:38:27.541
خیلی خب، زیادی اطلاعات دادی

01:38:35.375 --> 01:38:36.791
بخش جلو و عضله‌ی سه‌سر

01:38:36.875 --> 01:38:39.958
نمی‌دونم دیگه چطوری استیک از این بزرگ‌تر
می‌تونیم درست کنیم، رئیس

01:38:43.583 --> 01:38:46.250
!جعبه‌ام دهنت

01:38:46.333 --> 01:38:47.333
نه، بگیرش

01:38:47.416 --> 01:38:48.833
چه طعمیه؟

01:38:48.916 --> 01:38:50.125
طعم کس‌ـه

01:38:50.208 --> 01:38:52.750
نمی‌خواد. حساسیت دارم

01:38:52.833 --> 01:38:54.583
بزرگ شدم حساسیت پیدا کردم

01:38:54.666 --> 01:38:58.041
حساسیت به کس توی دوران بلوغ

01:38:58.125 --> 01:39:00.166
روز بین‌المللی زنان برام خیلی سخته

01:39:00.250 --> 01:39:01.708
هی، توی مصاحبه بترکون

01:39:01.791 --> 01:39:03.333
زنیکه، برو خودتو بترکون

01:39:03.416 --> 01:39:05.250
برو کل بدنت رو بترکون

01:39:05.333 --> 01:39:06.833
...نه، منظورم این بود که

01:39:06.916 --> 01:39:08.541
ممنون، همین کار رو می‌کنم -
آره -

01:39:10.000 --> 01:39:11.625
شرمنده

01:39:13.166 --> 01:39:14.708
می‌خوام بدونم انعطاف‌پذیری یا نه

01:39:14.791 --> 01:39:15.791
خودت انعطاف‌پذیری؟

01:39:15.875 --> 01:39:18.500
می‌تونم به راحتی کیر خودم رو بخورم -
واقعاً؟ -

01:39:18.583 --> 01:39:19.958
تازه کیرم هم خیلی بزرگ نیست

01:39:20.041 --> 01:39:21.250
نیست

01:39:21.333 --> 01:39:23.458
شبیه عموی ناجور یه نفر شدم

01:39:23.541 --> 01:39:26.583
که توی آپارتمان تک‌خوابه سیگار می‌کشه
و کنسرو لوبیا می‌خوره

01:39:26.666 --> 01:39:27.916
چطوری، داداش؟

01:39:28.000 --> 01:39:29.708
بریم ایستاده برینیم

01:39:29.791 --> 01:39:32.708
و بیشتر از همکاران مؤنثمون پول در بیاریم، درسته؟

01:39:32.791 --> 01:39:36.458
این مردیه که ایستاده می‌رینه

01:39:41.708 --> 01:39:43.583
ببخشید. ببخشید. ببخشید

01:39:43.666 --> 01:39:45.458
وای خدا. خیلی خنده‌دار بود

01:39:46.875 --> 01:39:48.958
یه بار 65 ساعت پشت سر هم تتریس بازی کردم

01:39:49.041 --> 01:39:50.375
زبان دوتراکی رو سلیس حرف میزنم

01:39:50.458 --> 01:39:51.767
نمی‌دونم چرا فکر کردم به دردم می‌خوره

01:39:51.791 --> 01:39:53.142
انگشت شستم رو زیادی مکیدم

01:39:53.166 --> 01:39:55.208
و چون شستم سه برابر اندازه‌ی عادیه

01:39:55.291 --> 01:39:56.750
دندون خرگوشیم خیلی جلوتر بود

01:39:56.833 --> 01:39:58.267
به نظرم هانی‌کوم بهترین برشتوکه

01:39:58.291 --> 01:39:59.916
همه‌ی برشتوک‌ها آشغالن

01:40:00.000 --> 01:40:01.208
جوراب‌های خودم رو درست می‌کنم

01:40:01.291 --> 01:40:04.541
ساق پام همیشه جوراب‌های معمولی رو پاره می‌کنه

01:40:04.625 --> 01:40:07.500
حساب کردم تقریبا 8 هزار مرغ توی عمرم خوردم

01:40:07.583 --> 01:40:10.500
و به فضایی‌ها باور دارم
ولی در موردش عجیب نیستم

01:40:10.583 --> 01:40:11.916
یه بار استخوان رانم رو شکستم

01:40:12.000 --> 01:40:13.833
بازم شیفتم توی بستنی‌فروشی رو تموم کردم

01:40:13.916 --> 01:40:16.000
اونجا 31 طعم مختلف خود به خود
به دست مشتری نمی‌رسه

01:40:16.083 --> 01:40:18.458
یه بار به یه بچه سنجاب شیر دادم تا جون بگیره

01:40:18.541 --> 01:40:21.375
با قطره‌چکان مکمل بدنسازی بهش دادم

01:40:21.458 --> 01:40:23.000
عضله‌هاش خیلی بزرگ شد

01:40:23.083 --> 01:40:24.791
!اسم همه‌اتون رایلی‌ـه؟ چی؟

01:40:29.708 --> 01:40:31.125
اگه به مراسم کمیک‌کان نمیری

01:40:31.208 --> 01:40:32.934
پس چرا مثل ربات بریتانیایی
توی جنگ ستارگان لباس پوشیدی؟

01:40:32.958 --> 01:40:35.791
نه، من سی-3پی‌او نیستم

01:40:35.875 --> 01:40:36.875
اسمش این نیست

01:40:36.958 --> 01:40:39.166
چرا، صد در صد سی-3پی‌او هستش

01:40:39.250 --> 01:40:41.541
نه، مطمئنم نیست چون یادم می‌موند

01:40:41.625 --> 01:40:43.833
آره، اسمش تاد بیزلی‌ـه

01:40:43.916 --> 01:40:46.333
سلام. من تاد بیزلی هستیم

01:40:46.416 --> 01:40:49.833
یه روزه خراب میشی، آهن‌قراضه‌ی نزدیک‌بین

01:40:49.916 --> 01:40:52.000
،خیلی خب، کل این دیالوگ رو یادته

01:40:52.083 --> 01:40:54.083
ولی یادته اسمش سی-3پی‌او بود؟

01:40:54.166 --> 01:40:56.708
اسمش این نیست -
اسمش نیست -

01:40:56.791 --> 01:40:58.291
آره، خودشه

01:40:58.375 --> 01:41:00.208
همینه

01:41:00.291 --> 01:41:01.500
عوضی‌ها

01:41:01.583 --> 01:41:03.083
خب، شرمنده، یه بار دیگه

01:41:03.166 --> 01:41:04.750
یه بار دیگه

01:41:04.833 --> 01:41:06.750
میشه لطفا دیگه تبرمون رو پرت کنیم؟

01:41:06.833 --> 01:41:07.833
آره، معلومه

01:41:07.916 --> 01:41:09.208
اینطوری پرت کنین

01:41:11.041 --> 01:41:12.291
اوه

01:41:12.375 --> 01:41:13.833
تو روحش

01:41:13.916 --> 01:41:15.101
سمت همدیگه پرت نکنین

01:41:16.666 --> 01:41:18.916
خدا لعنتش کنه، از تئاتر متنفرم

01:41:20.583 --> 01:41:21.750
از پشت

01:41:21.833 --> 01:41:23.958
و یکی دیگه -
چیکار می‌کنی؟ -

01:41:24.041 --> 01:41:25.083
دارم باهات دعوا می‌کنم

01:41:25.166 --> 01:41:27.416
آماده‌ی تندر آسیایی هستی، بچه سوسول؟

01:41:27.500 --> 01:41:28.791
شبیه اسکرپی‌دو دعوا می‌کنی

01:41:28.875 --> 01:41:30.059
،می‌دونی، وقتی با یکی دعوا می‌کنی

01:41:30.083 --> 01:41:32.226
باید با دست و پاهات بهش بخوری دیگه؟

01:41:32.250 --> 01:41:33.517
با دست و پاهام می‌زنمشون

01:41:33.541 --> 01:41:34.976
می‌تونم با دست و پاهام بزنم‌شون

01:41:35.000 --> 01:41:37.666
...این... این

01:41:37.750 --> 01:41:39.750
و حرکت توقف مترو رو می‌زنم

01:41:39.833 --> 01:41:42.750
سبد فروشگاه رو هم می‌کوبم بهت

01:41:42.833 --> 01:41:44.916
...بعدش هم

01:41:45.000 --> 01:41:47.750
رانندگی می‌کنم و با مشت می‌زنم تو گلوت

01:41:47.833 --> 01:41:49.041
گوش‌هات رو می‌کوبم

01:41:49.125 --> 01:41:50.833
پنج سال توی مدرسه‌ی مبارزه‌ی نمایشی بودم

01:41:50.916 --> 01:41:56.041
،و توی کلاس دو نفره شماره دوی کلاس بودم
ولی یاد گرفتم

01:41:58.375 --> 01:42:00.916
خیلی خب. کلاه‌گیس افتاد

01:42:01.000 --> 01:42:02.666
راستی، عاشق عطرتم

01:42:02.750 --> 01:42:03.958
چی هست؟

01:42:04.041 --> 01:42:06.333
احتمالا بوی عرقم و خون بقیه‌اس

01:42:06.416 --> 01:42:08.791
مام زیربغل و سه ساعت عرق از روی وحشت

01:42:08.875 --> 01:42:10.958
اسمش گلوله‌اس. برند مشین گان کلی‌ـه

01:42:11.041 --> 01:42:12.291
اون تولیدش می‌کنه

01:42:12.375 --> 01:42:14.375
نه، وایسا، الان یادم اومد

01:42:14.458 --> 01:42:17.083
سرهنگ ماسترد توی رصدخونه با طناب بود

01:42:17.166 --> 01:42:19.250
وای، فکر کنم گه سگ زیر کفشت بود

01:42:19.333 --> 01:42:22.416
فکر کنم دیگه خوب نیست

01:42:22.500 --> 01:42:24.434
می‌بینی وقتی یکی با لگد تو صورتت می‌زنه
چی میشه؟

01:42:24.458 --> 01:42:26.500
سلام، خانم کیم. خوشحالم دوباره می‌بینمت

01:42:26.583 --> 01:42:28.958
ساعتت آشغاله

01:42:29.041 --> 01:42:32.208
وقت ناهاره

01:42:32.291 --> 01:42:34.625
وقت مشت‌زنیه

01:42:37.250 --> 01:42:39.083
!جاروی موردعلاقه‌ام رو شکستی

01:42:39.166 --> 01:42:41.000
بیا اینو جارو کن، عوضی

01:42:42.000 --> 01:42:43.375
عاشق اون جارو بودم

01:42:43.458 --> 01:42:47.083
رد کس مِی وست از رو شلوار

01:42:47.166 --> 01:42:50.000
کیر دبلیو سی فلیدز

01:42:50.083 --> 01:42:51.750
ترسناکه

01:42:51.833 --> 01:42:53.083
...از دست تو

01:42:57.833 --> 01:42:59.708
خدای من

01:43:00.666 --> 01:43:02.666
قراره خیلی پولدار بشیم

01:43:08.208 --> 01:43:11.250
سلام، دوستان، رفیقتون جانی گرند اومده

01:43:11.333 --> 01:43:14.791
تا بهتون بگه گرند لاتاری با بزرگترین جایزه‌امون

01:43:14.875 --> 01:43:17.291
قراره به شهر شما بیاد

01:43:17.375 --> 01:43:18.916
قوانین هیجان‌انگیز جدیدی داریم

01:43:20.875 --> 01:43:25.666
،و چند تا ابزار باحال جدید
پس مطمئن بشین واسه قرعه‌کشی بعدی بلیط بگیرین

01:43:32.125 --> 01:43:35.583
قراره توی بخت‌آزمایی کلی خوش بگذره

01:43:37.250 --> 01:43:39.416
تضمین می‌کنم

01:43:39.440 --> 01:43:49.440
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.