﻿WEBVTT

00:00:04.396 --> 00:00:08.396
♪ Sweet Dreams Are Made of This - Eurythmics ♪

00:00:08.934 --> 00:00:12.354
‫♪ رؤیاهای شیرین از همین جنس‌ان ♪

00:00:12.395 --> 00:00:16.024
‫♪ من کی‌ام که بخوام منکرش بشم؟ ♪

00:00:16.066 --> 00:00:19.986
‫♪ من کل دنیا و ۷ تا دریا رو چرخیدم ♪

00:00:20.028 --> 00:00:23.698
‫♪ هر کسی دنبال یه چیزیه ♪

00:00:23.740 --> 00:00:27.661
‫♪ بعضی‌ها می‌خوان ازت استفاده کنن ♪

00:00:27.702 --> 00:00:31.373
‫♪ بعضی‌ها می‌خوان ازشون استفاده کنی ♪

00:00:31.414 --> 00:00:35.418
‫♪ بعضی‌ها می‌خوان ازت سوءاستفاده کنن ♪

00:00:35.460 --> 00:00:39.631
‫♪ بعضی‌ها می‌خوان ازشون سوءاستفاده کنی ♪

00:00:42.467 --> 00:00:46.847
‫♪ آره، آره ♪

00:00:50.809 --> 00:00:54.521
‫♪ رؤیاهای شیرین از همین جنس‌ان ♪

00:00:54.563 --> 00:00:58.233
‫♪ من کی‌ام که بخوام منکرش بشم؟ ♪

00:00:58.275 --> 00:01:02.320
‫♪ من کل دنیا و ۷ تا دریا رو چرخیدم ♪

00:01:03.000 --> 00:01:14.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:14.024 --> 00:01:21.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:23.636 --> 00:01:29.136
‫« مرگ رَ.ب.ا »

00:01:32.000 --> 00:01:40.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:50.410 --> 00:01:51.453
‫بیا تو

00:01:53.246 --> 00:01:54.956
‫آره، تازه اومدش

00:01:57.834 --> 00:02:01.755
‫یه شلوار بِژ و یه جفت کفش چرم قهوه‌ای
‫و بنددار از برند دربی پاشه،

00:02:01.796 --> 00:02:04.466
‫یه پیرهن سفید هم پوشیده که
‫انگار حروف اول اسمش روشـه

00:02:04.507 --> 00:02:05.508
‫دَ.ب.ا؟

00:02:06.384 --> 00:02:08.136
‫نه، شرمنده، رَ.ب.ا

00:02:10.180 --> 00:02:12.682
‫نه، ریموند، مشکل نزدیک‌بینی ندارم؛

00:02:12.724 --> 00:02:15.101
‫حرف «ر» بد گل‌دوزی شده؛
‫شبیه «د» دراومده

00:02:18.438 --> 00:02:21.191
‫نه، پیرهنش تمیز اتو شده

00:02:21.232 --> 00:02:22.275
‫می‌خوای یه عکس بگیرم برات بفرستم

00:02:22.317 --> 00:02:23.568
‫تا خودت ببینی؟

00:02:38.249 --> 00:02:40.377
‫آره، گفتم که، ردیفـه

00:02:43.713 --> 00:02:46.174
‫خیلی‌خب. باشه

00:02:49.219 --> 00:02:52.806
‫ریموند، یادداشتِ امروز صبحت حرف نداشت

00:02:52.847 --> 00:02:56.685
‫اول به گل‌ها آب میدم، بعدش هم…

00:02:56.726 --> 00:02:59.437
‫شاید آهنگـه رو با پیانو تمرین کنم

00:03:01.022 --> 00:03:03.483
‫خیلی وقته با پیانو تمرین نکردم

00:04:26.399 --> 00:04:28.276
‫جای دیگه‌ای‌تون که درد نمی‌کنه؟

00:04:29.360 --> 00:04:31.154
‫دستم

00:04:31.905 --> 00:04:33.448
‫احتمالاً شکسته

00:04:34.699 --> 00:04:38.161
‫میگم بهتره سریع
‫منو ببرید نزدیک‌ترین بیمارستان

00:04:38.203 --> 00:04:41.790
‫باید یه دکتر معاینه‌ام کنه

00:04:41.831 --> 00:04:45.585
‫بهتر نیست چند روزی
‫اونجا تحت‌نظر باشم؟

00:04:47.170 --> 00:04:49.714
‫شاید دچار خون‌ریزی داخلی‌ای چیزی شده باشم

00:04:50.632 --> 00:04:51.966
‫نگران نباشید،

00:04:52.008 --> 00:04:54.158
‫توی بیمارستان وضعیت‌تون رو
‫کامل بررسی می‌کنن

00:06:33.568 --> 00:06:34.903
‫صبح بخیر، عزیزم

00:06:34.944 --> 00:06:36.321
‫صبحت بخیر

00:06:36.362 --> 00:06:37.989
‫دیشب دیروقت اومدی

00:06:39.240 --> 00:06:41.326
‫شرمنده، من قبل از ۱۱ خوابم برد

00:06:41.367 --> 00:06:42.785
‫عیبی نداره

00:06:42.827 --> 00:06:45.455
‫یه کاری توی اداره پیش اومد،
‫برای همین دیرم شد

00:06:50.710 --> 00:06:53.171
‫پیشونیت چی شده؟

00:06:53.213 --> 00:06:55.465
‫مهم نیست. دیشب تو راه خونه

00:06:55.506 --> 00:06:58.176
‫یه تصادف ریز کردم،
‫ولی چیزی نشد

00:06:58.218 --> 00:07:00.553
‫یعنی چی؟ چرا نمیری دکتر؟

00:07:00.595 --> 00:07:02.889
‫دیشب یه سر رفتم بیمارستان،

00:07:02.931 --> 00:07:06.351
‫گفتن که خیالم راحت باشه
‫و چیزیم نشده،

00:07:06.392 --> 00:07:07.936
‫بهم آرام‌بخش هم زدن

00:07:07.977 --> 00:07:09.520
‫رابرت، باید بهم زنگ می‌زدی

00:07:09.562 --> 00:07:12.232
‫تنهایی رفتی بیمارستان؟

00:07:12.273 --> 00:07:15.401
‫چیزی نبود آخه.
‫نمی‌خواد نگران بشی.

00:07:24.077 --> 00:07:25.703
‫اینو دیروز ریموند فرستاد

00:07:25.745 --> 00:07:27.038
‫واقعاً بهمون لطف داره

00:07:27.080 --> 00:07:28.957
‫حالا چطوری این همه لطف و محبتی که

00:07:28.998 --> 00:07:31.167
‫بهمون داشته رو جبران کنیم؟

00:07:31.209 --> 00:07:34.837
‫راکت جان مک‌انرو که سال ۱۹۸۴ شکست رو
‫بهمون هدیه داده

00:07:34.879 --> 00:07:36.923
‫حتماً خیلی پاش آب خورده

00:07:36.965 --> 00:07:38.258
‫رابرت، خیلی خفنه ها، نیست؟

00:07:38.299 --> 00:07:39.592
‫آره، خفنه

00:07:41.052 --> 00:07:44.013
‫از طرف من ریموند رو ببوس.
‫خودم هم بعداً باهاش تماس می‌گیرم.

00:07:44.055 --> 00:07:45.682
‫همین الان بهش زنگ زدم،
‫مننتها برنداشت

00:07:45.723 --> 00:07:46.933
‫نخواستم باز بهش زنگ بزنم

00:07:46.975 --> 00:07:48.434
‫تا یه‌وقت از خواب نپره

00:07:48.476 --> 00:07:49.811
‫حتماً، از طرفت می‌بوسمش

00:07:49.852 --> 00:07:52.397
‫بهش بگو این بهترین هدیه‌ای بوده
‫که بهمون داده

00:07:52.438 --> 00:07:53.773
‫حتماً

00:08:04.909 --> 00:08:07.578
‫«فردا، چهارشنبه،
‫۷ صبح از خواب بیدار میشی.

00:08:07.620 --> 00:08:09.414
‫کفش مانک استرپ مشکی،

00:08:09.455 --> 00:08:10.873
‫کت آبی و پیرهن سفید با کراوات می‌پوشی.

00:08:10.915 --> 00:08:12.709
‫واسه ناهار بیف برگر و
‫میلک‌شیک وانیلی می‌خوری.

00:08:12.750 --> 00:08:14.877
‫واسه شام هم پاستای بولونیایی،
‫سیب زمینی گراتینه،

00:08:14.919 --> 00:08:17.130
‫دسر شکلاتی فرانسوی با توت و بادوم.

00:08:17.171 --> 00:08:18.631
‫رأس ساعت ۱۱ هم

00:08:18.673 --> 00:08:21.301
‫یه لیوان ویسکی قرمز جانی واکر
‫با یخ می‌زنی.

00:08:21.342 --> 00:08:23.720
‫بعدش تا ۱۱:۳۰ آنا کارنینا می‌خونی.

00:08:23.761 --> 00:08:26.347
‫آمیزش جنسی هم ممنوع.
‫روز خوبی داشته باشی، ر.

00:08:29.600 --> 00:08:31.686
‫الو

00:08:31.728 --> 00:08:33.187
‫صبح بخیر، رابرت

00:08:33.229 --> 00:08:35.815
‫صبحت بخیر، لوئیز

00:08:35.857 --> 00:08:38.234
‫آقای فریش‌من می‌خوان
توی اتاق‌شون باشی

00:08:38.276 --> 00:08:40.028
‫ساعت ۳ اینجا باش

00:08:41.821 --> 00:08:43.197
‫امروز عصر شاید لازم باشه

00:08:43.239 --> 00:08:44.907
‫یه سر به محل ساخت‌وساز بزنم

00:08:44.949 --> 00:08:46.784
‫شاید نتونم به موقع برگردم

00:08:48.578 --> 00:08:49.912
‫اگر جای تو بودم،
‫امروز عصر

00:08:49.954 --> 00:08:51.789
‫به محل ساخت‌وساز سر نمی‌زدم

00:08:51.831 --> 00:08:54.751
‫آقای فریش‌من می‌خوان
‫رأس ساعت ۳ توی اتاقشون باشی

00:08:56.627 --> 00:08:59.547
‫باشه، لوئیز.
‫ممنون، فعلاً

00:09:05.053 --> 00:09:07.347
‫سلام. می‌تونم برم تو یا کار داره؟

00:09:07.388 --> 00:09:09.588
‫داره با تلفن حرف می‌زنه.
‫زود صحبتش تموم میشه.

00:09:20.193 --> 00:09:21.903
‫پسرم رو نشونت دادم دیگه؟

00:09:21.944 --> 00:09:22.904
‫نه

00:09:31.788 --> 00:09:32.830
‫خیلی نازه

00:09:32.872 --> 00:09:34.999
‫- جداً؟
‫- آره واقعاً

00:09:37.418 --> 00:09:40.171
‫تو و سارا نمی‌خواید بچه‌دار بشید؟

00:09:40.213 --> 00:09:41.547
‫سارا نمی‌تونه باردار بشه

00:09:41.589 --> 00:09:43.591
‫تخمدانش مشکل داره

00:09:43.633 --> 00:09:45.218
‫ببخشید، نمی‌دونستم

00:09:45.259 --> 00:09:46.302
‫مشکلی نیست

00:10:01.150 --> 00:10:02.443
‫عصر بخیر، رابرت

00:10:02.485 --> 00:10:03.945
‫نمی‌خواد وایسی. بشین

00:10:03.986 --> 00:10:05.196
‫خیلی معطل شدی؟

00:10:05.238 --> 00:10:06.697
‫نه، یه ربع فقط

00:10:06.739 --> 00:10:09.409
‫راستی، مدل موت بهت میاد ها

00:10:09.450 --> 00:10:11.327
‫کوتاهش نکن، بذار یکم بلند بشه

00:10:11.369 --> 00:10:13.996
‫انگار باز هم لاغر شدی

00:10:14.038 --> 00:10:18.584
‫مرد که نباید پوست و استخوون باشه

00:10:18.626 --> 00:10:21.921
‫قبلاً هم راجع‌بهش حرف زدیم؛
‫باید چند کیلو اضافه کنی

00:10:21.963 --> 00:10:23.756
‫بار قبل هم بهت گفتم

00:10:23.798 --> 00:10:25.967
‫- کردم خب
‫- معلومـه نکردی

00:10:26.008 --> 00:10:27.885
‫الان لاغرتر هم شدی

00:10:27.927 --> 00:10:32.181
‫باید درمورد برنامه‌ی غذایی این هفته‌ات
‫تجدیدنظر کنیم

00:10:34.350 --> 00:10:36.436
‫آنا کارنینا رو خوندی؟

00:10:36.477 --> 00:10:38.521
‫آخرهاشم. چند صفحه بیشتر نمونده

00:10:39.105 --> 00:10:40.106
‫بشین

00:10:41.941 --> 00:10:43.609
‫نوشیدنی میل داری؟

00:10:44.819 --> 00:10:46.279
‫ودکا خوبـه

00:10:49.949 --> 00:10:55.496
‫مثل اینکه بالاخره قراره
‫همراهتون بیام مونیخ

00:10:55.538 --> 00:10:57.123
‫گمونم بتونم بیام.
‫از هفته‌ی دیگه

00:10:57.165 --> 00:11:00.334
‫توی محل ساخت‌وساز کاری باهام ندارن

00:11:00.376 --> 00:11:02.211
‫سارا هم شاید باهامون بیاد

00:11:03.379 --> 00:11:05.506
‫البته اگر مشکلی نیست

00:11:06.841 --> 00:11:08.509
‫راستی، شاید خودش بهتون گفته باشه،

00:11:08.551 --> 00:11:10.887
‫ولی عاشق راکتـه شد

00:11:10.928 --> 00:11:13.598
‫گفت بهترین هدیه‌تون بوده

00:11:13.639 --> 00:11:15.600
‫چه عالی. می‌دونی چیه؟

00:11:16.476 --> 00:11:19.020
‫واست ودکا نریختم

00:11:19.061 --> 00:11:21.522
‫به‌نظرم الان ویسکی خیلی بهتره

00:11:22.857 --> 00:11:24.984
‫دقیقاً، ویسکی خیلی بهتره

00:11:28.571 --> 00:11:30.364
‫ریموند، بابت دیروز متأسفم

00:11:30.406 --> 00:11:31.908
‫از صمیم قلب

00:11:41.167 --> 00:11:42.919
امروز چیکار کردی؟

00:11:42.960 --> 00:11:45.046
‫۷:۳۰ بیدار شدم، دوش گرفتم

00:11:45.087 --> 00:11:47.590
‫موهامو نشُستم،
‫بعدش هم آب‌میوه خوردم

00:11:47.632 --> 00:11:49.842
‫- آب پرتقال و لیمو؟
‫- آب پرتقال و لیمو

00:11:49.884 --> 00:11:52.094
‫امروز صبح با سارا سکس کردی؟

00:11:52.136 --> 00:11:54.472
‫ساعت ۸:۳۰،
‫بعد از صبحونه

00:11:54.514 --> 00:11:57.308
‫خیلی هم خوب. من یک ساعت پیش

00:11:57.350 --> 00:11:59.477
‫با سارا صحبت کردم

00:11:59.519 --> 00:12:02.897
‫آره، گفت که هدیه‌ام رو
‫خیلی دوست داشته

00:12:02.939 --> 00:12:06.359
‫آره، می‌گفت که بهترین هدیه‌تون بوده

00:12:06.400 --> 00:12:08.402
‫حتی از کلاه ایمنی سوخته‌ی آیرتون سنا

00:12:08.444 --> 00:12:10.821
‫- هم بیشتر دوستش داشت؟
‫- خیلی بیشتر

00:12:12.073 --> 00:12:14.408
‫- واقعاً دستت درد نکنه
‫- نه، دست خودت درد نکنه

00:12:14.450 --> 00:12:18.037
‫شما لیاقتش رو دارید.
‫این حداقل کاریـه که ازم برمیاد.

00:12:19.914 --> 00:12:21.040
‫ریموند…

00:12:22.875 --> 00:12:26.671
‫بازم بابت دیروز شرمنده.
‫نمی‌دونم اشتباهم کجا بود.

00:12:26.712 --> 00:12:28.839
‫باید بستری می‌شدم

00:12:28.881 --> 00:12:31.008
‫دکتره قابل‌اعتماد نبود، حتماً…

00:12:31.050 --> 00:12:32.635
‫دکترت کارش درسته،

00:12:32.677 --> 00:12:36.055
‫از دوست‌هامـه.
‫چند ساعت پیش باهات صحبت کردم.

00:12:36.097 --> 00:12:41.310
‫گفتش که اصلاً لازم نبوده به‌خاطر
‫یه خراش روی پیشونیت بستری بشی

00:12:41.978 --> 00:12:43.396
‫پشتم درد می‌کنه

00:12:45.398 --> 00:12:47.400
‫هم اینجا، هم اینجا

00:12:47.441 --> 00:12:49.318
‫ببین، رابرت. مهم نیست

00:12:49.360 --> 00:12:51.070
‫از این اتفاق‌ها میفته

00:12:51.112 --> 00:12:52.488
‫تازه…

00:12:52.530 --> 00:12:54.824
‫می‌خوام بهت یه فرصت جبران بدم

00:12:55.700 --> 00:12:58.744
‫دو روز دیگه تصادفـه رو تکرار می‌کنیم

00:12:58.786 --> 00:13:00.580
‫این دفعه دیگه اشتباه نمی‌کنی

00:13:00.621 --> 00:13:02.623
‫همون‌جا، همون ساعت

00:13:02.665 --> 00:13:05.626
‫همون بی‌ام‌دبلیوی سرمه‌ای

00:13:07.128 --> 00:13:11.841
‫با سرعت بیشتری بزن بهش
‫تا مشکلی پیش نیاد

00:13:13.092 --> 00:13:15.219
‫سریع‌تر از این دیگه نمیشه، ریموند

00:13:15.261 --> 00:13:16.387
‫رابرت…

00:13:16.429 --> 00:13:17.597
‫دو روز دیگه،

00:13:17.638 --> 00:13:19.515
‫تکرارش می‌کنیم،

00:13:19.557 --> 00:13:21.851
‫تو هم حواست باشه که بیشتر گاز بدی

00:13:24.812 --> 00:13:27.732
‫- به‌نظرم شدنی نیست
‫- رابرت، الان واقعاً

00:13:27.773 --> 00:13:29.275
‫واسه این بحث‌ها وقت ندارم

00:13:32.278 --> 00:13:35.114
‫دو ساعت بشین سبک‌سنگین کن

00:13:35.156 --> 00:13:37.491
‫برو کافه‌ی شیوال، تو بارش بشین

00:13:38.492 --> 00:13:41.579
‫بگو برات یه نوشیدنی بدونِ الکل بیارن،

00:13:41.621 --> 00:13:43.664
‫که روی تصمیم‌گیریت اثر نذاره

00:13:43.706 --> 00:13:45.958
‫امشب یه سر بیا خونه‌ام و

00:13:46.000 --> 00:13:48.169
‫تصمیمت رو بهم بگو

00:13:48.210 --> 00:13:49.670
عصر بخیر، جناب

00:13:49.712 --> 00:13:51.005
عصر بخیر

00:13:58.304 --> 00:13:59.722
‫چی بیارم خدمت‌تون؟

00:14:00.973 --> 00:14:02.558
‫یه ویسکی قرمز جانی واکر دوبل

00:14:02.600 --> 00:14:03.726
‫با یخ، لطفاً

00:14:07.521 --> 00:14:08.898
‫شوخی کردم. بی‌زحمت یه لیوان
‫کوکتل ویرجین مری بیار

00:14:08.939 --> 00:14:10.107
‫الان میارم، جناب

00:14:13.819 --> 00:14:14.904
‫چه زود

00:14:15.404 --> 00:14:16.405
‫نوش جان

00:14:49.188 --> 00:14:50.231
‫سلام، رابرت

00:14:53.984 --> 00:14:56.445
‫ببخشید، رابرت. دارم با ویوین راجع‌به

00:14:56.487 --> 00:14:59.156
‫درخت‌های نخل بحث می‌کنم.
‫موضوع جالبیـه.

00:14:59.198 --> 00:15:00.950
‫الان تموم میشه

00:15:00.991 --> 00:15:03.828
‫خب، از سوسکچهـه بگو

00:15:05.204 --> 00:15:07.498
‫باشه. خب…

00:15:07.540 --> 00:15:09.542
‫سوسکچه داره درخت‌ها رو از بین می‌بره

00:15:09.583 --> 00:15:10.835
باد منتقلش می‌کنه

00:15:10.876 --> 00:15:12.878
‫پس بال داره؟

00:15:12.920 --> 00:15:15.005
‫شاید هم خیلی سبکـه، نمی‌دونم

00:15:15.047 --> 00:15:17.091
‫فقط هم به درخت‌های نخل حمله می‌کنه

00:15:17.133 --> 00:15:18.509
‫واسه همین هم…

00:15:18.551 --> 00:15:20.261
‫الان خرید و فروش درخت نخل

00:15:20.302 --> 00:15:22.680
‫توی یه سری از مناطق اروپا ‫و
آفریقا غیرقانونیـه

00:15:22.722 --> 00:15:26.016
‫پس نمی‌تونی سرتو بندازی پایین
‫بری توی گلخونه و

00:15:26.058 --> 00:15:27.309
‫درخت نخل بخری

00:15:27.351 --> 00:15:30.396
‫چون سر همین قضیه‌ی سوسکچه
‫معامله‌اش ممنوع شده

00:15:30.438 --> 00:15:33.149
‫در نتیجه الان تو بازار سیاه
‫خرید و فروش میشن

00:15:33.190 --> 00:15:36.318
‫بعد این سوسکچه‌ی کذایی
‫فقط به درخت‌های نخل حمله می‌کنه؟

00:15:36.360 --> 00:15:38.696
‫آره. فقط درخت نخل

00:15:39.572 --> 00:15:40.573
‫باشه

00:15:42.283 --> 00:15:45.161
‫محشره‌ها

00:15:50.541 --> 00:15:52.042
‫من تنهاتون می‌ذارم

00:15:53.043 --> 00:15:54.754
‫محشر نیست؟

00:15:54.795 --> 00:15:56.464
‫معرکه‌ست

00:15:58.132 --> 00:15:59.341
‫خیلی‌خب، رابرت

00:16:02.720 --> 00:16:03.763
‫من سراپا گوشم

00:16:04.472 --> 00:16:05.473
‫بله

00:16:06.849 --> 00:16:10.936
‫ریموند، من کلی فکر کرده‌م

00:16:10.978 --> 00:16:13.647
‫نمی‌تونم درخواستت رو قبول کنم

00:16:13.689 --> 00:16:15.983
‫از اول. برو بیرون،
‫باز بیا تو، بشین اونجا

00:16:16.025 --> 00:16:17.193
‫بعد صحبت کن

00:16:19.695 --> 00:16:21.614
‫- ریموند
‫- می‌خوام از اول بیای تو،

00:16:21.655 --> 00:16:24.241
‫اونجا بشینی، بعد حرف بزنی. ویوین

00:16:34.960 --> 00:16:36.420
‫الان دیگه تنهاتون می‌ذارم

00:16:40.758 --> 00:16:42.593
‫- ریموند، من کلی…
‫- راستش،

00:16:42.635 --> 00:16:45.012
‫وقتی ایستاده حرف می‌زدی بهتر بود، پس…

00:16:45.054 --> 00:16:46.722
‫باز برو بیرون و بیا داخل

00:16:46.764 --> 00:16:48.766
‫تنهایی. بدون ویوین

00:16:48.808 --> 00:16:51.018
‫ریموند، خواهش می‌کنم

00:16:59.360 --> 00:17:02.363
‫ریموند، شرمنده

00:17:02.404 --> 00:17:04.448
‫من نمی‌تونم درخواستت رو قبول کنم

00:17:05.991 --> 00:17:09.286
‫هر کار دیگه‌ای بخوای، در خدمتم

00:17:09.328 --> 00:17:11.413
‫ولی این کاره زیادی ترسناکـه

00:17:11.455 --> 00:17:13.707
‫اگر یه ذره بیشتر گاز بدم…

00:17:13.749 --> 00:17:15.209
‫ممکنـه راننده‌ی اون یکی ماشین بمیره

00:17:15.251 --> 00:17:16.961
‫آره

00:17:17.002 --> 00:17:19.088
‫خودم می‌دونم ممکنه بمیره، رابرت

00:17:20.172 --> 00:17:22.049
‫راننده‌ی اون ماشینـه هم

00:17:22.091 --> 00:17:24.468
‫مشکلی نداره جونش رو از دست بده

00:17:24.510 --> 00:17:26.262
‫درواقع، خودش قبول کرده

00:17:26.303 --> 00:17:28.305
‫پس اصلاً نمی‌خواد…

00:17:28.347 --> 00:17:31.600
‫نگران اونش باشی. اگر واقعاً…

00:17:32.852 --> 00:17:34.603
‫نمی‌خوای ازت ناامید بشم…

00:17:35.646 --> 00:17:37.106
‫این کارو می‌کنی، رابرت

00:17:37.147 --> 00:17:41.569
‫البته اگه واقعاً عاشقمی

00:17:44.029 --> 00:17:46.657
‫این خواسته‌ات دیگه زیاده‌رویـه

00:17:46.699 --> 00:17:49.243
‫من دوستت دارم، ریموند. عاشقتم

00:17:49.285 --> 00:17:51.078
‫ولی این دیگه زیاده‌رویـه

00:17:51.120 --> 00:17:54.123
‫نه، نه. تو سر سوزنی هم منو دوست نداری

00:17:55.040 --> 00:17:58.085
‫حسش می‌کنم.
‫به این که نمیگن عشق.

00:17:58.961 --> 00:18:00.379
‫نمی‌دونم دقیقاً چیه،

00:18:00.421 --> 00:18:02.840
‫منتها عین روزشنـه که عشق نیست.
‫دیگه مهم نیست.

00:18:04.633 --> 00:18:06.719
‫می‌دونستم این روز میاد.
‫عیبی نداره.

00:18:08.053 --> 00:18:09.930
‫۱۰ سال طول کِشید

00:18:11.348 --> 00:18:12.933
‫زمان زیادیـه

00:18:12.975 --> 00:18:14.810
‫حقیقتاً…

00:18:14.852 --> 00:18:17.855
‫انتظار داشتم طاقتت
‫زودتر از اینها طاق بشه

00:18:20.107 --> 00:18:22.234
‫میشه یه چیزی بگم؟

00:18:22.276 --> 00:18:23.777
‫قضیه ربطی به عشق نداره

00:18:23.819 --> 00:18:25.946
‫باشه پس، رابرت،
‫الان دیگه آزادی

00:18:25.988 --> 00:18:28.240
‫از همین لحظه، امشب و فردا

00:18:28.282 --> 00:18:32.328
‫دیگه اختیارت دست خودتـه.
‫الان آزادی که

00:18:32.369 --> 00:18:35.080
‫هر وقت دلت خواست بخوابی،
‫هر وقت دلت خواست سکس کنی،

00:18:35.122 --> 00:18:37.583
‫هر چند تا بچه هم که دلت خواست داشته باشی

00:18:37.625 --> 00:18:39.251
‫هر جورابی که دلت خواست بپوشی

00:18:39.960 --> 00:18:41.837
‫ریموند، خواهش می‌کنم

00:18:43.714 --> 00:18:45.758
‫من هیچ‌وقت از هیچ کاری
‫واست دریغ نکردم

00:18:47.635 --> 00:18:49.053
‫حتی وقتی ازم خواستی…

00:18:50.763 --> 00:18:53.307
‫وقتی بهم گفتی که بچه‌دار نشم

00:18:53.349 --> 00:18:55.517
‫رو حرفت حرف نزدم،
‫با اینکه خودم راضی نبودم

00:18:55.559 --> 00:18:58.729
‫هر کار دیگه‌ای بخوای
‫برات انجام میدم

00:18:58.771 --> 00:19:02.232
‫ولی نمیشه که خون یه نفر دیگه گردنم باشه

00:19:05.110 --> 00:19:06.278
‫من خسته‌ام، رابرت

00:19:07.905 --> 00:19:11.617
‫نمی‌خواد چیزی رو بهم پس بدی

00:19:11.659 --> 00:19:15.454
‫خونه و ماشینت هم برای خودت

00:19:17.581 --> 00:19:18.624
‫خداحافظ، رابرت

00:20:41.248 --> 00:20:42.541
‫راکتـه رو بُردن

00:20:43.959 --> 00:20:45.085
‫چی؟

00:20:46.503 --> 00:20:48.088
‫شب که خواب بودیم،

00:20:48.130 --> 00:20:49.548
‫ریموند اومده تو خونه و

00:20:49.590 --> 00:20:50.966
‫راکتـه رو بُرده

00:20:57.639 --> 00:20:58.849
‫خیلی عجیبـه

00:20:58.891 --> 00:21:00.350
‫یعنی کی راکتـه رو برده؟

00:21:03.479 --> 00:21:05.105
‫آژیرمون هم روشن نشده

00:21:07.232 --> 00:21:08.358
‫الان زنگ می‌زنم پلیس

00:21:08.400 --> 00:21:11.528
‫ریموند رمز ورود رو بلده، عزیزم

00:21:13.489 --> 00:21:14.782
‫در اصل،

00:21:14.823 --> 00:21:16.325
‫خودش رمزه رو انتخاب کرد

00:21:16.366 --> 00:21:17.576
‫تو خبر نداشتی

00:21:19.578 --> 00:21:22.456
‫رمزه ۱۹۶۲ بود. سال تولد خودش

00:21:23.332 --> 00:21:24.958
‫فقط این نیست

00:21:25.000 --> 00:21:31.381
‫از اول اون خواست که من و تو با هم باشیم

00:21:33.717 --> 00:21:35.552
‫اون شب توی کافه‌ی شیوال،

00:21:35.594 --> 00:21:37.888
‫اون تو رو برام انتخاب کرد

00:21:37.930 --> 00:21:40.891
‫وقتی که دید تک و تنها اونجا نشستی،

00:21:40.933 --> 00:21:42.810
‫بهم گفت بیام پیشت ‫و باهات لاس بزنم

00:21:42.851 --> 00:21:44.895
‫البته سوءتفاهم نشه‌،

00:21:44.937 --> 00:21:48.232
‫خودم هم حسابی ازت خوشم اومد،
‫ولی اون وادارم کرد

00:21:50.192 --> 00:21:52.945
‫حتی پیشنهاد داد که کاری کنم
‫تصادفی به‌نظر بیاد،

00:21:52.986 --> 00:21:56.532
‫گفت الکی بگم دستم آسیب دیده
‫تا سر صحبت باز بشه

00:21:56.573 --> 00:22:01.245
یادداشتِ همراه دسته‌گلی که
‫برات فرستادم رو هم خودش نوشته بود

00:22:01.286 --> 00:22:02.871
‫این خونه، این صندلی‌ها

00:22:02.913 --> 00:22:04.164
‫و حتی این لباسـه هم

00:22:04.206 --> 00:22:05.958
‫- انتخاب اون بود
‫- رابرت،

00:22:05.999 --> 00:22:07.751
‫باید بری اداره

00:22:07.793 --> 00:22:08.794
‫هنوز حرفم تموم نشده

00:22:09.753 --> 00:22:11.713
‫یه چیز دیگه هم هست

00:22:13.048 --> 00:22:15.008
‫تا حالا اینو بهت نگفته بودم

00:22:15.801 --> 00:22:19.972
‫خودم می‌دونم این حرفم خیلی تلخـه…

00:22:21.640 --> 00:22:24.143
‫ولی لازمـه در جریان باشی

00:22:24.184 --> 00:22:28.021
‫دلیل اینکه طی این سال‌ها
‫هیچ‌وقت بچه‌دار نشدیم

00:22:28.063 --> 00:22:31.608
‫ناتوانیِ تو نبوده

00:22:32.734 --> 00:22:33.902
‫علتش…

00:22:33.944 --> 00:22:38.300
‫این بوده که ریموند یواشکی
‫به دکترها پول می‌داده

00:22:38.824 --> 00:22:41.785
‫تا چیزخورت کنن

00:22:44.705 --> 00:22:48.292
‫زایمان‌هات ناموفق نبودن، سارا،
‫جنین تو شکمت سقط می‌شد

00:23:10.480 --> 00:23:13.817
‫مخاطب هم‌اکنون در دسترس نمی‌باشد

00:23:51.730 --> 00:23:52.773
‫سارا

00:24:06.703 --> 00:24:07.871
‫سارا

00:24:36.316 --> 00:24:37.943
‫مخاطب هم‌اکنون دردسترس نمی‌باشد…

00:24:49.913 --> 00:24:51.748
‫خیلی‌خب، مراقب باشید، احتیاط کنید

00:24:51.790 --> 00:24:54.209
‫یادتون باشه، مسابقه نیست

00:24:54.251 --> 00:24:56.837
‫خیلی‌خب. آفرین

00:24:56.878 --> 00:24:58.463
‫ضربه. ضربه با پا فراموش نشه

00:24:59.256 --> 00:25:01.717
‫عالیه. آفرین

00:25:03.302 --> 00:25:04.344
‫خیلی‌خب

00:25:04.386 --> 00:25:05.846
‫آره، اگر لازمـه تخته‌شنا بردارید

00:25:05.887 --> 00:25:08.432
‫رابرت، پارسال دوست، امسال آشنا

00:25:08.473 --> 00:25:09.766
‫لاغر کردی؟

00:25:10.726 --> 00:25:12.853
‫ویل، سارا اینجاست؟

00:25:12.894 --> 00:25:16.565
‫سارا امروز صبح استعفا داد.
‫پشت تلفن هم استعفا داد.

00:25:16.606 --> 00:25:19.234
‫که استعفا داد

00:25:19.276 --> 00:25:21.361
‫گفت که قصد داره استعفا بده

00:25:21.403 --> 00:25:23.780
‫ولی اخیراً خیلی درگیر کار بودم، ویل،

00:25:23.822 --> 00:25:25.866
‫باورت نمیشه چقدر کار سرم ریخته،

00:25:25.907 --> 00:25:27.117
‫همین شد که پاک یادم رفت

00:25:27.159 --> 00:25:28.744
‫ازش پرسیدم علتش
‫سلامت شخصیـه،

00:25:28.785 --> 00:25:32.122
‫منتها گفت نه.
‫امیدوارم مشکل حادی نباشه.

00:25:32.164 --> 00:25:33.248
‫نه، چیزه…

00:25:33.290 --> 00:25:36.293
‫اخیراً خیلی به خودش فشار آورده، همین

00:25:36.335 --> 00:25:38.628
‫مطمئنم تو مونیخ بهتون خوش می‌گذره

00:25:38.670 --> 00:25:40.130
‫چطوره چند روز بیشتر بمونید؟

00:25:40.172 --> 00:25:41.922
‫مطمئنم وقتی برگردید
‫اوضاع بهتر میشه

00:25:42.382 --> 00:25:43.675
‫واسه کِی بلیت دارید؟

00:25:44.509 --> 00:25:45.594
‫چند روز دیگه

00:25:58.106 --> 00:25:59.858
‫- رابرت
‫- زن من کجاست؟

00:26:02.611 --> 00:26:03.945
‫ریموند الان اینجا نیست،

00:26:03.987 --> 00:26:05.614
‫خودم هم دارم حاضر میشم برم بیرون

00:26:05.655 --> 00:26:08.700
‫پس منتظر می‌مونم برگرده.
‫سارا!

00:26:08.742 --> 00:26:09.826
‫ریموند رفته آلمان

00:26:12.913 --> 00:26:14.998
‫زنم هم همراهشه؟
‫با هم رفتن؟

00:26:15.040 --> 00:26:16.458
‫رابرت، برو بیرون

00:26:17.959 --> 00:26:21.129
‫نکنه شما سه‌نفره سکس می‌کنید؟

00:26:22.506 --> 00:26:23.965
‫همین الان از خونه‌ام برو بیرون،

00:26:24.007 --> 00:26:25.926
‫واِلا زنگ می‌زنم به ریموند
‫تا واسه اینکه

00:26:25.967 --> 00:26:28.067
‫پاتو گذاشتی توی این خونه به غلط‌کردن بیفتی

00:26:28.970 --> 00:26:30.806
‫از من می‌شنوی،

00:26:30.847 --> 00:26:34.267
‫تا دیر نشده، دمت رو بذار رو کولت و
‫برو خونه‌ی مامان و بابات

00:26:34.309 --> 00:26:36.186
‫چون لیاقتت بیشتر از اینه که

00:26:36.228 --> 00:26:38.730
‫یه پیرمردی مثل ریموند کونت بذاره

00:26:39.981 --> 00:26:42.025
‫ولی لیاقت تو همینه که

00:26:42.067 --> 00:26:45.028
‫یه پیرمردی مثل ریموند کونت بذاره

00:26:45.070 --> 00:26:47.030
‫واقعاً رقت‌انگیزی.
‫گورت رو گم کن.

00:27:03.964 --> 00:27:05.132
‫شبت بخیر

00:27:08.427 --> 00:27:11.054
‫این کلاه ایمنی آیرتون سناست

00:27:11.096 --> 00:27:14.808
‫خطوط آبی و سبز نماد
‫سرعت و یورشن

00:27:14.850 --> 00:27:19.020
رنگ زرد هم نماد جوانی

00:27:27.362 --> 00:27:29.114
‫گفتی رنگ زرد نماد چیـه؟

00:27:30.031 --> 00:27:31.074
‫جوانی

00:27:35.704 --> 00:27:38.665
‫این هم کفشیـه که مایکل جردن

00:27:38.707 --> 00:27:41.960
‫سال ۱۹۸۴ واسه بازی
‫جلوی واشنگتن بولتز پوشیده بود

00:27:42.002 --> 00:27:45.755
‫توی اون مسابقه با ۱۶ امتیاز اختلاف
‫شیکاگو بولز رو به یه برد خانگی رسوند

00:27:45.797 --> 00:27:48.800
‫۱۰,۰۰۰ دلار

00:27:48.842 --> 00:27:49.885
‫واسه چی؟

00:27:50.594 --> 00:27:51.636
‫جمعاً

00:27:54.556 --> 00:27:55.849
‫دستمون انداختی دیگه؟

00:27:55.891 --> 00:27:58.435
‫توپ پینگ‌پنگـه خودش ۵,۰۰۰ تا می‌ارزه

00:28:04.232 --> 00:28:05.400
‫۱۲,۰۰۰ تا

00:28:09.905 --> 00:28:11.573
‫حداقل ۲۰,۰۰۰ تا

00:28:12.157 --> 00:28:13.325
‫۱۲,۰۰۰ تا

00:28:19.122 --> 00:28:20.332
‫بله، صبح بخیر

00:28:20.373 --> 00:28:23.960
‫امکانش هست با آقای اسمیت صحبت کنم؟

00:28:24.002 --> 00:28:26.046
‫رابرت فلچر هستم. تشکر

00:28:27.422 --> 00:28:31.885
‫آقای اسمیت، اگر ممکنه
‫می‌خوام شما رو ببینم

00:28:31.927 --> 00:28:33.261
‫می‌خوام باهاتون صحبت کنم

00:28:35.972 --> 00:28:36.973
‫بله

00:28:39.184 --> 00:28:42.187
‫نه، فردا خوبه.
‫بیام دفترتون؟

00:28:44.856 --> 00:28:46.441
‫عصر خوبه؟

00:28:48.777 --> 00:28:50.153
‫آره، عالیه

00:28:52.030 --> 00:28:53.073
‫ریموند؟

00:28:53.114 --> 00:28:54.157
‫ریموند خوبه

00:28:54.199 --> 00:28:57.661
‫رفته یه سفر کاری، الان آلمانـه

00:28:59.162 --> 00:29:00.789
‫سارا، دلم شور می‌زنه

00:29:00.830 --> 00:29:04.209
‫لطفاً زنگ بزن و بهم بگو حالت خوبه

00:29:04.251 --> 00:29:06.002
‫خبرهای خوبی برات دارم

00:29:06.044 --> 00:29:08.129
‫فردا با ادوارد اسمیت قرار ملاقات دارم

00:29:08.171 --> 00:29:10.757
‫می‌دونی که چقدر دوست داره
‫براش کار کنم

00:29:10.799 --> 00:29:13.969
‫وقتی بهش بگم آزادم
‫سر از پا نمی‌شناسه

00:29:14.970 --> 00:29:17.931
‫سارا، خواهش می‌کنم برگرد خونه

00:29:18.682 --> 00:29:20.475
‫دلم برات تنگ شده

00:29:20.517 --> 00:29:22.519
‫می‌دونم تو هم دلت برام تنگ شده

00:29:22.561 --> 00:29:24.813
‫ببخشید ناراحتت کردم

00:29:25.689 --> 00:29:27.190
‫با تموم وجود عاشقتم

00:29:28.024 --> 00:29:29.276
‫خب دیگه، خداحافظ

00:29:35.115 --> 00:29:38.785
‫ببخشید، آقای اسمیت دیر میان؟
‫شما اطلاع ندارید؟

00:29:38.827 --> 00:29:41.538
‫نمی‌دونم، جناب فلچر. فکر نکنم

00:29:42.289 --> 00:29:43.623
‫توی اتاقشونن؟

00:29:43.665 --> 00:29:44.958
‫نه، بیرونن

00:29:47.335 --> 00:29:50.255
‫می‌دونن من اومدم اینجا دیگه؟

00:29:50.297 --> 00:29:53.383
‫در جریان تمام قرارهای امروزشون هستن

00:29:53.425 --> 00:29:55.010
‫نگران اینش نباشید

00:29:59.097 --> 00:30:01.266
‫این گوگولی پسر شماست؟

00:30:01.308 --> 00:30:03.226
‫نوه‌امـه

00:30:05.353 --> 00:30:07.314
‫من بچه ندارم

00:30:07.355 --> 00:30:10.442
‫عرضم به حضورتون،
‫خانمم یه مشکلی داشت،

00:30:10.483 --> 00:30:11.526
‫ولی الان اوضاعش بهتره

00:30:11.568 --> 00:30:12.986
‫احتمالاً به‌زودی بچه‌دار بشیم

00:30:13.028 --> 00:30:14.112
‫عالیه

00:30:28.209 --> 00:30:29.210
‫الو؟

00:30:29.878 --> 00:30:32.672
‫بله. حتماً

00:30:36.509 --> 00:30:40.055
‫جناب فلچر، همین الان
‫با آقای اسمیت صحبت کردم

00:30:41.097 --> 00:30:42.140
‫خب؟

00:30:42.182 --> 00:30:44.684
‫متأسفانه یه مشکلی براشون پیش اومده

00:30:44.726 --> 00:30:47.854
‫و امروز نمیان دفتر

00:30:47.896 --> 00:30:50.523
‫ولی در ارتباط می‌مونیم

00:30:50.565 --> 00:30:52.567
‫یه قرار ملاقات دیگه براتون درنظر می‌گیریم

00:30:52.609 --> 00:30:56.071
‫صحیح. چطوره فردا باهاتون تماس بگیرم؟

00:30:56.112 --> 00:30:57.697
‫حالا در ارتباطیم

00:31:17.258 --> 00:31:18.802
‫سفارش‌تون چیه، جناب؟

00:31:20.095 --> 00:31:23.723
‫نمی‌دونم. هنوز انتخاب نکردم

00:31:25.684 --> 00:31:27.477
‫می‌دونم گرسنه نیستم

00:31:27.519 --> 00:31:29.854
‫حله، جناب.
‫نوشیدنی چطور؟

00:31:30.438 --> 00:31:31.481
خوبه

00:31:31.523 --> 00:31:32.941
‫منوی شراب‌ها پشتشـه

00:31:37.237 --> 00:31:38.905
‫برام…

00:31:42.867 --> 00:31:44.411
‫میشه یه شراب پیشنهاد بدید؟

00:31:44.452 --> 00:31:46.162
‫سفید؟ قرمز؟

00:31:46.204 --> 00:31:48.873
‫هر کدوم بهتره.
‫هرطور نظر خودتونـه دیگه.

00:31:48.915 --> 00:31:51.126
‫پیشنهادم شراب شاردونه‌‌ی سفید نیوزلندیـه

00:31:51.167 --> 00:31:52.168
‫عالیه

00:32:20.071 --> 00:32:21.990
‫سُر خوردم و دستم آسیب دید

00:32:22.031 --> 00:32:23.950
‫فکر کنم یکی آب ریخته بود کف زمین

00:32:24.826 --> 00:32:26.536
‫احتمالاً فقط رگ‌به‌رگ شده

00:34:08.888 --> 00:34:10.223
‫صبح بخیر، ریموند

00:34:10.265 --> 00:34:12.642
‫میشه ۵ دقیقه وقتت رو بگیرم؟
‫خواهش می‌کنم

00:34:12.684 --> 00:34:13.810
‫نه متأسفانه

00:34:13.852 --> 00:34:16.980
‫ریموند، تو رو خدا.
‫اومدم عذرخواهی کنم.

00:34:17.021 --> 00:34:19.524
‫از کارم پشیمونم.
‫حرکتم اصلاً درست نبود.

00:34:19.566 --> 00:34:21.150
‫کاملاً حق داری عصبانی باشی

00:34:21.192 --> 00:34:22.902
‫خواهش می‌کنم منو ببخش.
‫اشتباه کردم

00:34:22.944 --> 00:34:24.153
‫من… اشتباه کردم

00:34:24.195 --> 00:34:25.738
‫دیرم شده

00:34:25.780 --> 00:34:29.659
‫به‌نظرم بهتره بری خونه و
‫خودت رو آروم کنی

00:34:29.701 --> 00:34:30.994
‫من نمی‌خوام برم خونه!

00:34:58.813 --> 00:35:00.148
‫صبح بخیر، ریموند

00:35:00.189 --> 00:35:02.139
‫میشه ۵ دقیقه وقتت رو بگیرم؟
‫خواهش می‌کنم

00:35:02.275 --> 00:35:03.318
‫نه متأسفانه

00:35:03.359 --> 00:35:04.527
‫ریموند

00:35:04.569 --> 00:35:06.404
‫تو رو خدا، من دیشب خواب وحشتناکی دیدم

00:35:06.446 --> 00:35:08.656
‫این اواخر همش همین کابوس رو می‌بینم

00:35:10.700 --> 00:35:12.327
‫اومدم عذرخواهی کنم

00:35:12.368 --> 00:35:15.246
‫از کارم پشیمونم.
‫حرکتم اصلاً درست نبود.

00:35:15.288 --> 00:35:17.081
‫کاملاً حق داری عصبانی باشی

00:35:17.123 --> 00:35:19.042
‫ولی خواهش می‌کنم منو ببخش

00:35:19.083 --> 00:35:20.418
‫اشتباه کردم

00:35:20.460 --> 00:35:22.211
‫دیرم شده

00:35:22.253 --> 00:35:24.839
‫به‌نظرم بهتره بری خونه و
‫خودت رو آروم کنی

00:35:24.881 --> 00:35:26.900
‫من نمی‌خوام برم خونه، ریموند

00:35:27.050 --> 00:35:29.928
‫- میشه بیام دفترت، لطفاً؟
‫- نه، نمیشه

00:35:29.969 --> 00:35:31.137
‫می‌خوام بیام دفترت

00:35:31.179 --> 00:35:32.680
‫مگه اون روز منظورم رو
‫واضح نرسوندم؟!

00:35:32.722 --> 00:35:35.683
‫حرکتِ الانت خیلی مسخره‌ست

00:35:35.725 --> 00:35:36.976
‫برو دیگه

00:35:37.018 --> 00:35:40.980
‫تا بیشتر از این خودت رو
‫خوار و خفیف نکردی برو

00:35:41.022 --> 00:35:42.649
‫به صلاح خودتـه

00:35:42.690 --> 00:35:44.233
‫صبحت بخیر

00:35:44.275 --> 00:35:46.945
‫ریموند، هر کاری بگی می‌کنم

00:35:46.986 --> 00:35:50.114
‫دیگه هیچ اعتراضی نمی‌کنم

00:35:50.156 --> 00:35:51.449
‫حتی دارم وزن اضافه می‌کنم

00:35:51.491 --> 00:35:53.993
‫باورت نمیشه این چند روز
‫چقدر غذا خورده‌م

00:35:54.035 --> 00:35:55.161
‫همین الان دوتا برگر و

00:35:55.203 --> 00:35:56.663
‫و دوتا میلک‌شیک خوردم

00:35:56.704 --> 00:36:00.041
‫تازه، آنا کارنینا رو هم تموم کردم

00:36:00.083 --> 00:36:02.043
‫راست می‌گفتی.
‫خیلی قشنگ بود.

00:36:02.085 --> 00:36:04.545
‫دو بار گریه‌ام گرفت

00:36:05.421 --> 00:36:07.131
‫برو درت بذار، رابرت

00:36:11.219 --> 00:36:12.345
‫بله، قربان

00:36:12.387 --> 00:36:14.806
‫دوتا ویسکی قرمز
‫جانی واکر دوبل با یخ، لطفاً

00:38:16.094 --> 00:38:18.137
‫- سلام
‫- سلام، ریتا

00:38:19.847 --> 00:38:21.182
‫خیلی ممنون

00:38:21.224 --> 00:38:25.311
‫نه، نه، من می‌خواستم بابت همه‌چیز
‫ازت تشکر کنم

00:38:26.896 --> 00:38:27.939
‫پات چطوره؟

00:38:31.442 --> 00:38:32.443
‫روبراهی؟

00:38:33.111 --> 00:38:34.654
صدمه دیدی؟

00:38:34.695 --> 00:38:36.697
‫فقط… یه خرده

00:38:36.739 --> 00:38:38.282
‫یه خرده؟

00:38:38.324 --> 00:38:40.743
‫از اون پله غافل شدم. ندیدمش

00:38:40.785 --> 00:38:42.662
‫کدوم پله؟

00:38:42.703 --> 00:38:46.499
‫دستشویی مردونه یه پله داره

00:38:46.541 --> 00:38:47.917
‫می‌خوای یخ بیارم؟

00:38:47.959 --> 00:38:50.461
‫نه، نگران نباش. چیزی نیست

00:38:50.503 --> 00:38:52.505
‫نمی‌خوام وقت‌تون رو بگیرم

00:38:52.547 --> 00:38:55.091
‫ولی ممنونم، خیلی لطف دارید

00:38:55.133 --> 00:38:56.633
‫به‌نظر نمیاد چیز خاصی نباشه ها

00:38:57.385 --> 00:38:58.636
‫کسی همراهت هست؟

00:38:58.678 --> 00:39:00.179
‫نه، تنهام

00:39:03.307 --> 00:39:05.434
‫من هم یکی عین همین ماشین رو دارم

00:39:06.769 --> 00:39:07.770
‫جدی؟

00:39:09.147 --> 00:39:10.982
‫جلل‌الخالق!

00:39:12.692 --> 00:39:14.235
‫دردش بیشتر شده

00:39:14.277 --> 00:39:15.361
‫تحمل کن

00:39:15.403 --> 00:39:16.779
‫پنج دقیقه دیگه می‌رسیم

00:39:19.198 --> 00:39:22.160
‫تا حالا جایی ندیدمت؟

00:39:22.201 --> 00:39:24.537
‫زیاد میری اون رستوران و مشروب‌فروشی؟

00:39:24.579 --> 00:39:26.038
‫نه، اولین بارم بود اتفاقاً

00:39:31.335 --> 00:39:33.546
‫احیاناً معمار که نیستی؟

00:39:33.588 --> 00:39:36.507
‫نه، توی عینک‌سازی مرکز شهر مشغولم

00:39:37.550 --> 00:39:38.759
‫ریتا فنینگـم

00:39:38.801 --> 00:39:40.052
‫من هم رابرت فلچر

00:39:40.094 --> 00:39:42.096
‫در کمال پررویی،

00:39:42.138 --> 00:39:44.682
‫با اینکه دیشب تو زحمت افتادی و

00:39:44.724 --> 00:39:46.893
‫تا بیمارستان منو رسوندی

00:39:46.934 --> 00:39:49.020
‫می‌خوام یه لطف دیگه هم در حقم بکنی

00:39:50.479 --> 00:39:52.648
‫این چه حرفیـه، چی شده؟

00:39:52.690 --> 00:39:55.276
‫می‌خوام یه شب شام مهمونت کنم

00:39:55.318 --> 00:39:56.861
‫کمترین کاریـه که از دستم برمیاد

00:39:56.903 --> 00:39:59.655
خیلی خوشحال میشم بیای

00:40:01.073 --> 00:40:02.950
‫- البته اگه دوست داری
‫- چرا که نه

00:40:03.910 --> 00:40:05.328
‫با کمال میل

00:40:05.369 --> 00:40:06.662
‫- واقعاً؟
‫- صد البته

00:40:10.875 --> 00:40:11.959
‫فردا عصر خوبه؟

00:40:12.001 --> 00:40:13.044
‫فردا عصر خوبه

00:40:35.816 --> 00:40:37.902
‫سلام ریتا، رابرتـم

00:40:39.070 --> 00:40:41.113
‫امیدوارم حالت خوب باشه

00:40:41.155 --> 00:40:43.157
‫الان بیرون خونه‌ات وایستادم

00:40:45.993 --> 00:40:47.828
‫گمونم برنامه‌ی امشب‌مون رو یادت رفته

00:40:47.870 --> 00:40:49.205
‫هر وقت تونستی یه زنگ بهم بزن

00:40:49.247 --> 00:40:50.539
‫شبت بخیر و خوشی

00:41:08.500 --> 00:41:12.500
.بابت دیروز شرمنده. یادم نرفته بود »
« .تصادف کردم. حالم خوبـه

00:41:55.187 --> 00:41:56.188
‫بفرمایید

00:41:59.275 --> 00:42:00.401
‫سلام، ریتا

00:42:00.443 --> 00:42:01.444
‫سلام

00:42:03.904 --> 00:42:05.239
‫چی شدی تو؟

00:42:05.281 --> 00:42:07.033
‫حالت چطوره؟

00:42:07.074 --> 00:42:08.492
‫وضعیتم یکمی بدتر از

00:42:08.534 --> 00:42:09.994
‫وضعیت اون شبت توی رستورانـه

00:42:11.078 --> 00:42:13.205
‫بابت اون شب شرمنده

00:42:13.247 --> 00:42:15.297
‫نیازی به عذرخواهی نیست.
‫چی شد اینجوری شدی؟

00:42:16.167 --> 00:42:17.752
‫داشتم از سرکار برمی‌گشتم خونه

00:42:17.793 --> 00:42:20.963
‫که سر تقاطع
‫خوردم به یه ماشین دیگه و…

00:42:22.131 --> 00:42:24.300
‫تا همین‌جاش رو یادمـه

00:42:24.342 --> 00:42:25.942
‫بعدش که به‌هوش اومدم دیدم اینجام

00:42:27.386 --> 00:42:29.221
‫ماشینـه چی بود؟

00:42:29.263 --> 00:42:32.099
‫گمونم یه بی‌ام‌دبلیوی آبی بود

00:42:33.893 --> 00:42:35.603
‫راننده‌اش چی شد؟

00:42:35.644 --> 00:42:37.313
‫راننده‌اش یه آقایی بود

00:42:38.606 --> 00:42:40.024
‫نمی‌دونم والا،
‫از یه جایی به بعد

00:42:40.066 --> 00:42:41.359
‫دیگه هیچی یادم نمیاد

00:42:41.984 --> 00:42:45.154
‫منظورم اینـه که زنده‌ست؟

00:42:45.196 --> 00:42:46.530
‫تا جایی‌که از بقیه شنیدم

00:42:46.572 --> 00:42:48.866
‫اوضاعش وخیمـه
‫اما آره، زنده‌ست

00:42:50.034 --> 00:42:51.327
‫خدا رو صدهزار مرتبه شکر

00:42:54.330 --> 00:42:56.624
‫باورم نمیشه به این روز افتادی

00:42:56.665 --> 00:42:58.334
‫جاییت درد نمی‌کنه؟

00:42:58.376 --> 00:43:00.419
‫کتفم یه کوچولو درد می‌کنه

00:43:00.461 --> 00:43:02.755
‫راستشو بخوای
‫تموم بدنم کوفته‌ست

00:43:02.797 --> 00:43:05.007
‫کسی مد نظرت نیست
‫بخوای بهش زنگ بزنم؟

00:43:05.049 --> 00:43:08.094
‫- یا چیزی برات بگیرم؟
‫- نه، ممنون

00:43:08.135 --> 00:43:10.638
‫واقعیتش میشه کمکم کنی برم دستشویی؟

00:43:10.679 --> 00:43:11.680
‫حتماً

00:43:15.893 --> 00:43:17.561
‫ممنونم

00:43:29.400 --> 00:43:32.400
« تقدیم به ریتای عزیزمون »
« از طرف ویوین و ریموند »

00:43:53.848 --> 00:43:55.141
‫عجب دسته‌گل قشنگیـه

00:43:55.766 --> 00:43:57.518
‫قشنگـه، نه؟

00:43:57.560 --> 00:43:59.937
‫چند تا از دوست‌هام آوردن

00:43:59.979 --> 00:44:02.314
‫اتفاقاً پیش پای تو رفتن

00:44:03.774 --> 00:44:04.984
‫خیلی از دیدنت خوشحال شدم

00:44:08.362 --> 00:44:09.780
‫یه کتاب برات آوردم

00:44:09.822 --> 00:44:12.575
‫که حوصله‌ت سَر نره

00:44:12.616 --> 00:44:13.784
‫دست گلت درد نکنه

00:44:14.702 --> 00:44:15.870
‫تا حالا خوندیش؟

00:44:15.911 --> 00:44:18.914
‫آره. اتفاقاً همین چند وقت پیش

00:44:18.956 --> 00:44:21.208
‫حرف نداره.
‫موقع خوندنش، خیلی آبغوره گرفتم.

00:44:21.250 --> 00:44:22.793
‫پس یه کتاب دیگه برات میارم

00:44:22.835 --> 00:44:25.421
‫نه، بذار پیشم باشه.
‫دوباره می‌خونمش.

00:44:25.463 --> 00:44:26.881
‫نه، یه کتاب دیگه برات میارم

00:44:28.757 --> 00:44:30.342
‫خب، من دیگه برم

00:44:30.384 --> 00:44:32.261
‫باید برگردم اداره

00:44:32.303 --> 00:44:34.930
‫فردا باز میام عیادتت

00:44:36.140 --> 00:44:37.349
‫ممنون که اومدی

00:46:54.153 --> 00:46:55.487
‫ببخشید

00:46:56.947 --> 00:46:58.490
‫میشه یه لطفی در حقم بکنید؟

00:46:59.116 --> 00:47:00.618
‫حتماً

00:47:00.659 --> 00:47:01.994
‫میشه کمکم کنید تا سرویس بهداشتی برم؟

00:47:02.036 --> 00:47:04.121
‫پام ضربه دیده و خیلی درد می‌کنه

00:47:07.625 --> 00:47:08.959
‫خیلی ازتون ممنونم

00:47:13.213 --> 00:47:14.590
‫آروم، آروم

00:47:16.258 --> 00:47:17.259
‫همینجاست، جناب

00:50:13.143 --> 00:50:16.021
‫موفق شدم. موفق شدم

00:50:20.984 --> 00:50:22.569
‫تونستم انجامش بدم

00:50:38.919 --> 00:50:39.920
‫ویوین…

00:50:41.046 --> 00:50:43.340
‫نگفته بودم این آقایی که اینجاست

00:50:43.382 --> 00:50:45.259
‫سربلندم می‌کنه؟

00:50:47.886 --> 00:50:49.638
‫چرا اتفاقاً گفتی، ریموند

00:51:15.539 --> 00:51:20.002
‫♪ آفتاب صبحگاهی برای من یادآور چشمان توست ♪

00:51:20.043 --> 00:51:24.464
‫♪ شُرشُر باران ♪
‫♪ حس دستان تو را برایم القا می‌کند ♪

00:51:24.506 --> 00:51:28.719
‫♪ آن‌زمان که از من دور می‌شوی ♪

00:51:28.760 --> 00:51:32.598
‫♪ خواهان آغوش گرم توئـم ♪

00:51:32.639 --> 00:51:36.351
‫♪ به‌سان نسیمی در تابستان ♪
‫♪ به من می‌رسی ♪

00:51:36.393 --> 00:51:38.437
‫♪ مرا در آغوش گرمت می‌کشی ♪

00:51:38.478 --> 00:51:40.230
‫♪ آن‌گاه نرم‌نرمک می‌روی ♪

00:51:40.272 --> 00:51:43.400
‫♪ چشمم به دنبال نشانی از عشق توست ♪

00:51:43.442 --> 00:51:46.653
‫♪ عمق عشق تو را چگونه دریابم؟ ♪
‫♪ عمق عشق تو را چگونه دریابم؟ ♪

00:51:46.695 --> 00:51:48.196
‫♪ عمق عشق تو را چگونه دریابم؟ ♪

00:51:48.238 --> 00:51:51.199
‫♪ باید بدانم ♪

00:51:51.241 --> 00:51:55.287
‫♪ چرا که ما ساکن دنیایی از جهالتـیم ♪

00:51:55.329 --> 00:51:56.330
‫♪ که ما را از هم… ♪

00:51:58.754 --> 00:52:05.754
« رَ.ب.ا پرواز می‌کند »

00:52:44.753 --> 00:52:45.796
‫الو؟

00:52:49.967 --> 00:52:50.968
‫بله؟

00:52:53.720 --> 00:52:55.138
‫صداتون نمیاد

00:53:40.900 --> 00:53:44.900
« لیز »

00:53:51.153 --> 00:53:52.946
‫هضم این شرایط برای هرکسی سختـه

00:53:52.988 --> 00:53:55.449
‫به نظرم دنیل به زمان بیشتری نیاز داره

00:53:55.490 --> 00:53:58.410
‫گوش بده نیل،
‫واسه من بهونه نیار

00:53:59.327 --> 00:54:00.746
‫خودم خوب می‌دونم دنیل به زمان لازم داره

00:54:00.787 --> 00:54:03.957
‫اصلاً این حرف اول از دهن خودم در اومد

00:54:03.999 --> 00:54:05.549
‫اما هر چیزی حد و اندازه‌ای داره

00:54:06.168 --> 00:54:07.669
‫یه نگاه بهش بنداز

00:54:07.711 --> 00:54:09.713
‫ببین چطوری داره با اون مظنون رفتار می‌کنه

00:54:09.755 --> 00:54:12.799
‫انگار تازه با همدیگه خوابیدن و

00:54:12.841 --> 00:54:14.718
‫نمی‌دونه چطوری بهش بگه

00:54:14.760 --> 00:54:16.178
‫گلوش پیشش گیر کرده

00:54:16.219 --> 00:54:17.971
‫به دادش برس. دوست توئـه

00:54:19.431 --> 00:54:21.016
‫کمکش کن به خودش بیاد

00:54:21.058 --> 00:54:22.434
‫خب؟

00:54:22.476 --> 00:54:23.560
‫روز خوش، قربان

00:54:23.602 --> 00:54:24.770
‫متشکرم. همچنین

00:54:32.611 --> 00:54:34.946
‫مظنونـه یجوری نگاهم می‌کرد

00:54:34.988 --> 00:54:36.448
‫عالم و آدم نگاه‌شون به ما یجوریـه، دنیل

00:54:36.490 --> 00:54:38.325
‫ناسلامتی پلیسـیم

00:54:38.366 --> 00:54:40.327
‫نه، اصلاً طرز نگاهش فرق داشت

00:54:42.704 --> 00:54:44.414
‫یکمی شبیه لیز نبود؟

00:54:45.665 --> 00:54:47.709
اینجاهاش

00:54:47.751 --> 00:54:50.504
‫این قسمت صورتش، نزدیک چونه‌اش؟

00:54:50.545 --> 00:54:54.549
‫کجای این یه‌لاقبا شبیه لیز بود؟ نخیر

00:54:54.591 --> 00:54:57.344
‫حالا چون لیز لاغرتره اینجوری فکر می‌کنی

00:54:58.595 --> 00:55:00.972
‫حتماً تا حالا پوست‌واستخون شده

00:55:02.182 --> 00:55:03.683
‫باور کن شبیه‌ لیز بود

00:55:06.103 --> 00:55:08.563
‫اگه الان زنده‌ باشن،
‫با چی شکم‌شون رو سیر می‌کنن؟

00:55:09.648 --> 00:55:12.067
‫ماهی، به گمونم. یه همچین چیزهایی

00:55:12.901 --> 00:55:14.694
‫دنیل، گوش کن ببین چی میگم

00:55:16.113 --> 00:55:17.948
‫هوا کم‌کم داره بهتر میشه

00:55:17.989 --> 00:55:19.699
‫می‌دونی که هنوز جستجو رو متوقف نکردن

00:55:19.741 --> 00:55:20.909
‫هر چقدر هم که

00:55:20.951 --> 00:55:22.869
‫تو باهام مخالفت کنی،
‫من از صمیم قلب باور دارم که

00:55:22.911 --> 00:55:24.621
‫دارن کارشون رو به نحو احسن انجام میدن

00:55:24.663 --> 00:55:25.872
‫امروز صبح شنیدم

00:55:25.914 --> 00:55:28.667
‫سرپرست عملیات نجات اظهار امیدواری کرد

00:55:28.708 --> 00:55:30.168
‫می‌گفت حالا که قایق‌شون پیدا شده

00:55:30.210 --> 00:55:31.461
‫دیر یا زود خودشون رو پیدا می‌کنن

00:55:31.503 --> 00:55:33.505
‫امروز گفت؟

00:55:33.547 --> 00:55:34.881
‫حول‌وحوش دو ساعت پیش

00:55:41.221 --> 00:55:42.889
‫امشب میاید پیشم؟

00:55:42.931 --> 00:55:44.891
‫امشب میایم پیشت

00:55:44.933 --> 00:55:47.978
‫واسه دسر، کیک شکلاتی آوردیم

00:55:48.019 --> 00:55:50.147
‫می‌دونی که، لیز پاش به خونه برسه

00:55:50.188 --> 00:55:51.815
‫کلاً خوردن شکلات رو قدغن می‌کنه،
‫واسه همین هم فکر کردیم…

00:55:51.857 --> 00:55:53.817
‫می‌خوای یکم دیگه گوشتت رو بپزم؟

00:55:53.859 --> 00:55:54.901
‫نیازی نیست

00:55:54.943 --> 00:55:56.319
‫معمولاً تا این حد نپخته نمی‌خورم

00:55:56.361 --> 00:55:57.571
‫منتها این خوش‌طعم شده

00:55:58.864 --> 00:56:02.325
‫من خودم دوست دارم
‫یکم طعم خامی داشته باشه…

00:56:02.367 --> 00:56:05.579
‫- اما می‌تونم برای تو رو بذارم بپزه…
‫- نه، نه. بگیر بشین

00:56:05.620 --> 00:56:07.122
‫بگیر بشین بابا. حرف نداره

00:56:07.164 --> 00:56:09.749
‫فکرشم نمی‌کردم
‫همچین دست‌پختی داشته باشی، دنیل

00:56:09.791 --> 00:56:11.543
‫حتی از غذاهای لیز هم بهتر شده

00:56:12.878 --> 00:56:14.588
‫ولی به‌زودی برمی‌گرده خونه و

00:56:14.629 --> 00:56:17.174
‫واسه‌مون از اون بره کبابی‌های
‫معروفش درست می‌کنه

00:56:18.717 --> 00:56:20.218
‫خب، خودت هم کمی از ما نداری ها، مارتا

00:56:20.260 --> 00:56:22.137
‫به پای لیز که نمی‌رسم

00:56:22.179 --> 00:56:24.389
‫اون شبی که دوتایی پا شدید اومدید خونمون و

00:56:24.431 --> 00:56:26.725
‫همه‌چی به هم ریخت رو هیچوقت یادم نمیره

00:56:26.766 --> 00:56:29.019
‫سالمونـه رو یادت میاد؟

00:56:29.060 --> 00:56:30.896
‫کم مونده بود توی فِر جزغاله بشه

00:56:30.937 --> 00:56:32.022
‫خشکِ خشک شده بود

00:56:32.063 --> 00:56:34.191
‫اینجوری نگو. فوق‌العاده شده بود

00:56:34.232 --> 00:56:36.067
‫افتضاح بود

00:56:36.109 --> 00:56:37.569
‫تازه واسه دسر هم موس شکلاتی درست کرده بودم

00:56:37.611 --> 00:56:39.821
‫پاک یادم رفته بود
‫لیز اهل شکلات نیست

00:56:39.863 --> 00:56:41.156
ولی خیلی مؤدبانه برخورد کرد

00:56:41.198 --> 00:56:42.616
‫یه چیز بامزه هم گفت

00:56:42.657 --> 00:56:44.034
‫الان یادم نیست چی بود

00:56:44.075 --> 00:56:45.535
‫شما یادتونـه جمله‌اش چی بود؟

00:56:54.294 --> 00:56:56.004
‫خیلی ازتون ممنونم

00:56:58.340 --> 00:56:59.382
‫بابت چی؟

00:56:59.424 --> 00:57:00.717
‫بابت همه‌چی

00:57:03.261 --> 00:57:04.846
‫از جفتتون ممنونم

00:57:04.888 --> 00:57:06.181
‫کاری نکردیم

00:57:07.599 --> 00:57:10.352
‫بریم یه فیلم ببینیم؟

00:57:12.103 --> 00:57:13.271
‫یکی از اون قدیمی‌ها

00:57:18.652 --> 00:57:20.403
‫من… من…

00:57:20.445 --> 00:57:23.657
‫بعید می‌دونم فکر خوبی باشه، دنیل

00:57:23.698 --> 00:57:25.825
‫به نظرم همه‌مون معذب بشیم

00:57:28.036 --> 00:57:30.038
‫فقط یه کوچولو

00:57:30.080 --> 00:57:31.706
‫- خب…
‫- فقط یه دقیقه، نه بیشتر

00:57:32.624 --> 00:57:33.917
‫برای اینکه یادی ازش کنیم

00:57:35.085 --> 00:57:36.253
‫واقعاً به نظرم کار درستی نیست

00:57:36.294 --> 00:57:37.545
‫بی‌فایده‌ست

00:57:37.587 --> 00:57:39.923
‫صرفاً فضا رو متشنج می‌کنه

00:57:42.217 --> 00:57:44.761
‫بعدشم اون عکس باحال‌های لیز رو

00:57:44.803 --> 00:57:48.765
‫نشون‌مون دادی که
‫با قایق مسافرت رفته بود

00:57:48.807 --> 00:57:50.475
‫تا حالا اون عکس‌هاش با آبسنگ‌هایی که

00:57:50.517 --> 00:57:52.018
‫کشف کرده بود رو ندیده بودم

00:57:53.478 --> 00:57:54.628
‫واقعاً عجب عکس‌هایی بودن

00:57:58.024 --> 00:57:59.025
‫خیلی‌خب

00:58:03.613 --> 00:58:05.532
‫مطمئنید نوشیدنی دیگه‌ای نمی‌خورید؟

00:58:05.573 --> 00:58:06.992
‫آره، من که نمی‌خورم

00:58:08.243 --> 00:58:09.369
‫من هم همینطور

00:58:33.852 --> 00:58:36.313
‫عکس‌هاش کنار آبسنگ‌ها
‫خیلی قشنگ بودن، نه؟

00:58:36.354 --> 00:58:38.106
‫آره واقعاً

00:58:47.282 --> 00:58:49.117
‫آروم باش

00:58:49.159 --> 00:58:51.244
‫خیلی‌خب

00:58:51.286 --> 00:58:54.873
‫باشه حالا،
‫بیا یکمی از اون فیلم‌ها رو ببینیم

00:58:54.914 --> 00:58:57.667
‫مرسی

00:59:13.308 --> 00:59:15.226
‫میشه یکم صداشو کم کنی؟

00:59:16.895 --> 00:59:17.896
‫حتماً

00:59:55.100 --> 00:59:56.142
‫الو؟

00:59:59.771 --> 01:00:00.772
‫بله؟

01:00:03.066 --> 01:00:04.067
بفرمایید؟

01:00:29.384 --> 01:00:30.427
‫کیه؟

01:00:32.971 --> 01:00:35.432
‫- منزل آقای دنیل؟
‫- بله

01:00:35.473 --> 01:00:36.641
‫بیدارتون کردم؟

01:00:36.683 --> 01:00:38.768
‫نه، نه، بیدار بودم

01:00:38.810 --> 01:00:40.520
‫خبر خوب دارم براتون، جناب

01:00:40.562 --> 01:00:43.231
‫نیمه‌شب گذشته،
‫همسرتون رو پیدا کردیم

01:00:43.273 --> 01:00:44.941
‫خداوکیلی؟

01:01:35.158 --> 01:01:37.535
‫خدای من. بیا بغلم

01:01:43.333 --> 01:01:44.876
‫مُردیم و زنده شدیم

01:01:45.752 --> 01:01:47.754
‫دلم لک زده بود ببینمت

01:01:47.795 --> 01:01:49.589
‫من هم دلم برای جفتتون تنگ شده بود

01:01:50.632 --> 01:01:52.008
‫باورم نمیشه الان اینجام

01:01:52.842 --> 01:01:54.844
‫سُرومُروگنده

01:01:54.886 --> 01:01:56.721
‫شنیدم هنوز کارول رو پیدا نکردن

01:01:58.264 --> 01:02:01.392
‫جاناتان توی اتاق بغلیـه،
‫اما اوضاع و احوال درست‌ودرمونی نداره

01:02:01.434 --> 01:02:03.937
‫- دنیل
‫- جونم، عشقم؟

01:02:03.978 --> 01:02:05.438
‫منو ببر خونه

01:02:05.480 --> 01:02:06.523
‫به روی چشم

01:02:07.565 --> 01:02:09.192
‫صبوری کن

01:02:09.234 --> 01:02:11.694
‫پوست و استخون شدی،
‫هنوز بدنت ضعیفـه

01:02:13.988 --> 01:02:16.115
‫این همه مدت چطوری شکم‌تون رو سیر می‌کردید؟

01:02:17.283 --> 01:02:18.284
‫با میوه

01:02:20.119 --> 01:02:21.496
‫حیوون‌ها

01:02:21.538 --> 01:02:23.122
‫ماهی

01:02:29.921 --> 01:02:32.048
‫جاناتان حالش چطوره؟

01:02:32.090 --> 01:02:34.259
‫تعریفی نداره، دنیل

01:02:34.300 --> 01:02:36.803
‫کلی خون ازش رفته

01:02:36.844 --> 01:02:38.596
‫بهم گفتن پاش عفونت کرده و

01:02:38.638 --> 01:02:40.598
‫احتمال داره پاشو قطع کنن

01:02:44.060 --> 01:02:45.186
‫خوب میشه

01:02:46.312 --> 01:02:48.940
‫می‌دونم. اون مرد قوی‌ایـه

01:02:48.982 --> 01:02:51.442
‫فردا صبح می‌برنش اتاق عمل

01:02:51.484 --> 01:02:52.777
‫تا ۱۲ ظهر وضعیتش مشخص میشه

01:02:52.819 --> 01:02:54.988
‫اما خیلی خوش‌بین نیستن

01:02:56.030 --> 01:02:58.783
‫با این حال،
‫شنیدم لیز سرحالـه

01:02:58.825 --> 01:03:01.160
‫نمی‌دونی که چقدر خوشحال شدم

01:03:04.747 --> 01:03:06.332
‫می‌دونستم آخرش به این روز میفتن

01:03:06.374 --> 01:03:09.377
‫چجوریشو نمی‌دونم‌ ها،
‫اما یه حسی بهم می‌گفت اینطوری میشه

01:03:09.419 --> 01:03:11.421
‫دنیل، پامون رو که از این
‫بیمارستان بیرون بذاریم،

01:03:11.462 --> 01:03:14.048
‫دیگه نمی‌ذارم هوس دریا رفتن به سرش بزنه

01:03:14.090 --> 01:03:16.259
‫امکان نداره. تحقیقات و آبسنگ و

01:03:16.301 --> 01:03:17.760
‫غواصی دیگه تعطیل. بسه دیگه

01:03:17.802 --> 01:03:20.346
‫آفرین. این قائله رو ختمش کن، شرون

01:03:22.265 --> 01:03:23.933
‫به بچه‌ها گفتی؟

01:03:25.435 --> 01:03:27.020
‫نمی‌دونم چجوری بهشون بگم

01:03:30.481 --> 01:03:32.581
‫هرچی لازم داشتی،
‫فقط کافیـه یه زنگ بهم بزنی

01:03:33.318 --> 01:03:34.485
‫دستت درد نکنه

01:03:53.004 --> 01:03:54.172
‫چشـه؟

01:03:55.757 --> 01:03:56.799
‫چه مرگش شده؟

01:03:56.841 --> 01:03:58.468
‫ندیده بودم اینجوری رفتار کنه

01:04:00.887 --> 01:04:02.722
‫گرسنه‌ات نیست؟

01:04:02.764 --> 01:04:04.474
‫یه چیزی درست می‌کنم بخوری

01:04:06.768 --> 01:04:09.771
‫تخم‌مرغ داریم.
‫می‌تونم املت درست کنم برات.

01:04:12.565 --> 01:04:14.901
‫یکم از گوشت چند شب پیش مونده

01:04:16.152 --> 01:04:18.071
‫دلم لک زده واسه شیرینی

01:04:20.657 --> 01:04:21.658
‫اون چیه؟

01:04:28.790 --> 01:04:30.792
‫عه، شکلاتیـه. همونی که می‌خواستم

01:04:46.057 --> 01:04:48.017
‫مطمئنی حالت خوبـه؟

01:04:48.059 --> 01:04:49.811
‫صد البته. فدات

01:04:55.650 --> 01:04:57.110
‫شرایط آب‌وهوایی که عوض شد،

01:04:57.151 --> 01:04:59.570
فرداش می‌خواستن راه بیفتن طرف خونه

01:04:59.612 --> 01:05:01.948
‫لیز اصرار داشت یه جایی لنگر بندازن و

01:05:01.989 --> 01:05:04.283
‫صبر کنن تا طوفان تموم بشه

01:05:04.325 --> 01:05:07.495
‫ولی بقیه ترجیح‌شون این بود که
حرکت کنن

01:05:07.537 --> 01:05:10.957
‫خوشحال شدم شنیدم
‫لیز صحیح و سالم برگشته، دنیل

01:05:10.998 --> 01:05:12.333
‫ممنون، رئیس

01:05:12.375 --> 01:05:14.627
‫بسیارخب

01:05:14.669 --> 01:05:17.880
‫بهم گفت از یه جایی به بعد

01:05:17.922 --> 01:05:20.174
‫همه‌چی عین برق‌وباد گذشت و

01:05:20.216 --> 01:05:23.052
‫فقط یادشه به هر دَری زد
‫تا بتونه خودشو به ساحل برسونه

01:05:23.094 --> 01:05:25.638
‫تو حرف‌هاش گفت
‫با اینکه جونش کف دستش بود

01:05:25.680 --> 01:05:27.306
‫براش عجیب بود که چرا

01:05:28.015 --> 01:05:30.017
‫تموم فکر و ذکرش پیشِ

01:05:30.059 --> 01:05:31.728
‫ابزارها، تجهیزات،

01:05:31.769 --> 01:05:35.273
‫پرونده‌ها و یادداشت‌هایی بود که
‫توی اون قایق به فنا رفت

01:05:35.314 --> 01:05:36.650
‫از بس آدم حرفه‌ای و

01:05:37.650 --> 01:05:39.360
‫پُر دل و جرأتیـه

01:05:40.278 --> 01:05:41.487
‫به غیر از لیز،

01:05:41.529 --> 01:05:43.364
‫یکی از همکارهاش هم جون سالم به در برده

01:05:43.406 --> 01:05:45.241
‫اما وضعیتش وخیمـه

01:05:46.576 --> 01:05:47.660
‫خون زیادی ازش رفته و

01:05:47.702 --> 01:05:49.662
‫شنیدم پاش رو قطع کردن

01:05:51.122 --> 01:05:53.040
سه‌تا همکار دیگه هم فقط
اجسادشون رو پیدا کردن

01:05:53.082 --> 01:05:54.500
‫چه وحشتناک. میگم…

01:05:54.542 --> 01:05:56.043
‫بیا نیمه‌ی پُر لیوان رو ببینیم

01:05:56.085 --> 01:05:59.213
‫همین که لیز الان
‫سالم و سلامت پیشمونـه کافیـه

01:05:59.797 --> 01:06:00.798
‫آره

01:06:03.801 --> 01:06:05.678
‫زنده موندنش حکم معجزه رو داره

01:06:10.600 --> 01:06:12.268
‫مطمئنی خوب شدم؟

01:06:14.187 --> 01:06:15.897
‫شک نکن

01:06:15.938 --> 01:06:17.774
‫بعدشم، سِتِ موردعلاقتـه

01:06:17.815 --> 01:06:20.067
‫آره. آره، راست میگی

01:06:37.168 --> 01:06:38.753
‫این پاشنه‌بلنده بهش نمیاد

01:06:38.795 --> 01:06:40.505
‫یه کفش دیگه می‌پوشم

01:06:42.423 --> 01:06:43.633
‫کفشت تو پات نمیره؟

01:06:43.674 --> 01:06:44.884
‫چرا، میره

01:06:45.384 --> 01:06:46.469
‫اندازه‌امـه

01:06:47.637 --> 01:06:48.930
‫گمونم پاهام یکمی ورم کردن

01:07:00.608 --> 01:07:01.609
‫اندازه‌امـه

01:07:02.109 --> 01:07:03.110
‫اندازه‌ست

01:07:04.904 --> 01:07:05.947
‫رفت تو پام

01:07:07.114 --> 01:07:08.616
‫صدای زنگ در نبود؟

01:07:16.123 --> 01:07:17.373
‫میشه یه نخ سیگار بهم بدی؟

01:07:18.459 --> 01:07:19.502
‫آره

01:07:22.004 --> 01:07:23.404
‫نمی‌دونستم سیگار می‌کشی، لیز

01:07:23.756 --> 01:07:25.049
‫نمی‌کشم آخه

01:07:25.091 --> 01:07:26.342
‫تا حالا نکشیدم

01:07:26.384 --> 01:07:28.469
‫باورت میشه؟
‫اصلاً حتی یه بارم امتحان نکردم

01:07:33.224 --> 01:07:34.851
‫الان یهویی هوس سیگار کردم

01:07:50.783 --> 01:07:52.869
‫دسته‌جمعی بریم بالا تو اتاق؟

01:07:56.998 --> 01:07:59.917
‫گمونم بهتره امشب نریم توی اتاق

01:08:02.003 --> 01:08:05.006
‫یعنی چی؟ می‌خوای
‫روی میز سکس کنیم؟

01:08:05.047 --> 01:08:06.924
‫بیخیال، دنیل. ضایع‌ست

01:08:06.966 --> 01:08:09.886
‫ما دیگه کم‌کم بریم خونه

01:08:09.927 --> 01:08:13.431
‫حتماً خودت خسته‌ای، لیز.
‫من هم که باید صبح زود پا شم.

01:08:13.472 --> 01:08:16.601
‫ولی امشب سنگ تموم گذاشتید

01:08:16.642 --> 01:08:18.269
‫گمونم حق با شماست.
‫به نظر من هم باید موکولش کنیم

01:08:18.311 --> 01:08:19.645
‫یه وقتِ دیگه

01:08:19.687 --> 01:08:20.688
‫باشه سری بعدی

01:08:23.691 --> 01:08:25.151
‫من بشقاب‌ها رو تمیز می‌کنم

01:08:26.527 --> 01:08:27.987
‫شکمم که سیر میشه، حالم بد میشه

01:08:28.029 --> 01:08:29.864
‫جلوم غذا ببینم

01:08:29.906 --> 01:08:31.073
‫من کمک می‌کنم

01:08:31.115 --> 01:08:33.117
‫نه مارتا، تو بشین. من الان برمی‌گردم

01:08:33.159 --> 01:08:34.410
‫نه، خودم دوست دارم

01:08:35.494 --> 01:08:36.495
‫ممنونم

01:08:40.791 --> 01:08:42.960
‫امشب خیلی خوردم

01:08:43.002 --> 01:08:44.629
‫هروقت پُرخوری می‌کنم،

01:08:44.670 --> 01:08:47.089
‫نمی‌تونم درست‌وحسابی بخوابم

01:08:54.388 --> 01:08:56.088
‫نیل، یه چیزی میگم پیش خودمون بمونه

01:08:56.933 --> 01:08:58.142
‫تو بهترین دوست منی و

01:08:58.184 --> 01:08:59.810
‫می‌خوام یه رازی رو بهت بگم

01:08:59.852 --> 01:09:03.230
‫هستی دیگه.
‫بهترین دوستم نیستی؟

01:09:03.272 --> 01:09:05.024
‫معلومه که هستم، دنیل

01:09:06.692 --> 01:09:09.654
‫این خانم لیز نیست. زنِ من نیست

01:09:11.739 --> 01:09:13.157
‫چی میگی؟

01:09:13.199 --> 01:09:15.034
‫دارم میگم لیزِ همیشگی نیست

01:09:15.076 --> 01:09:16.327
‫نمی‌دونم چه خبره

01:09:16.369 --> 01:09:18.454
‫یا چه بلایی سر لیز اومده

01:09:18.496 --> 01:09:21.040
‫اما مطمئنم که داره دروغ میگه

01:09:21.082 --> 01:09:22.416
‫واقعاً خانم من نیست

01:09:22.458 --> 01:09:25.419
‫دنیل، امشب زیادی مشروب خوردی

01:09:25.461 --> 01:09:27.463
‫گوش کن ببین چی میگم. گوش بده

01:09:28.381 --> 01:09:29.632
‫با هم رفتیم یه چرخی با ماشین بزنیم

01:09:29.674 --> 01:09:31.717
‫بهش گفتم آهنگ موردعلاقه‌ام رو بذاره

01:09:31.759 --> 01:09:33.219
‫دیگه هر کی که منو می‌شناسه می‌دونه

01:09:33.260 --> 01:09:35.096
‫آهنگ موردعلاقه‌ام چیه

01:09:35.846 --> 01:09:37.223
‫«هالیدی»

01:09:37.264 --> 01:09:38.557
‫درسته

01:09:38.599 --> 01:09:41.894
‫ولی وقتی ازش خواستم
‫اون آهنگـه رو بذاره…

01:09:43.145 --> 01:09:44.605
‫یه آهنگ دیگه گذاشت

01:09:45.815 --> 01:09:47.900
♪ Rainbow In The Dark - DIO ♪

01:09:50.861 --> 01:09:52.613
‫اون آهنگـه رو هم خیلی دوست داری

01:09:53.739 --> 01:09:54.907
‫آره، خیلی

01:09:54.949 --> 01:09:56.399
‫اما آهنگ موردعلاقه‌ام که نیست

01:09:57.201 --> 01:09:58.577
‫دنیل…

01:09:58.619 --> 01:10:01.288
‫می‌دونی که این چند وقت،
‫لیز سختی‌های زیادی کشیده

01:10:03.165 --> 01:10:05.918
‫کیک شکلاتیـه‌ای که اون سری

01:10:05.960 --> 01:10:08.921
‫آورده بودید رو توی یخچال دید و خوردش

01:10:08.963 --> 01:10:10.047
‫همش رو

01:10:10.089 --> 01:10:11.298
‫دنیل…

01:10:11.340 --> 01:10:14.427
‫تو که می‌دونی لیز چند روز گرسنگی کشیده

01:10:14.468 --> 01:10:15.886
‫جای تعجبی نداره حالا که برگشته

01:10:15.928 --> 01:10:17.513
‫یکم شکلات بخوره

01:10:20.349 --> 01:10:23.144
‫فکر کنم دیگه…

01:10:23.185 --> 01:10:24.645
‫بهتره ما رفع زحمت کنیم

01:10:24.687 --> 01:10:27.898
‫دیروقت شده و من هم خیلی خسته‌ام

01:10:27.940 --> 01:10:29.400
‫بابت همه‌چی ممنون

01:10:30.609 --> 01:10:32.862
‫آره. مرسی از هر دوی شما

01:10:43.205 --> 01:10:44.248
‫لیز!

01:10:45.875 --> 01:10:47.710
‫باید برم سرکار. دیرم شده

01:10:49.837 --> 01:10:51.797
‫باورت میشه تموم مدتی که

01:10:51.839 --> 01:10:53.215
‫وسط ناکجاآباد گم شده بودم

01:10:54.091 --> 01:10:56.141
‫با اینکه داشتم از گرسنگی و سرما می‌لرزیدم

01:10:57.053 --> 01:10:59.013
‫تموم هم و غمم

01:10:59.055 --> 01:11:00.890
‫نه غذاهای گرم بود و

01:11:00.931 --> 01:11:03.100
‫نه پتوهای گرم و نرم خونه

01:11:04.310 --> 01:11:06.103
‫حتی به فکر بابامم نبودم

01:11:06.145 --> 01:11:07.688
‫تموم فکر و ذکرم…

01:11:07.730 --> 01:11:09.065
‫- کیر تو بود
‫- لیز

01:11:09.106 --> 01:11:11.817
‫می‌تونیم یونیفرم به تن سکس کنیم

01:11:12.651 --> 01:11:13.801
‫من هم می‌تونم بپوشمش ها

01:11:15.321 --> 01:11:16.530
‫نه، تن خودت باشه

01:11:17.823 --> 01:11:19.033
‫آخ!

01:11:23.287 --> 01:11:24.747
‫سرت به جایی خورده؟

01:11:25.456 --> 01:11:27.041
‫دردم گرفت ها

01:11:27.083 --> 01:11:28.584
‫ببخشید، عزیزدلم.
‫خیال می‌کردم خوشت میاد موقع سکس

01:11:28.626 --> 01:11:29.668
‫باتوم‌بازی هم بکنیم

01:11:31.253 --> 01:11:32.838
‫مراسم امشب برای قدردانی از

01:11:32.880 --> 01:11:35.925
‫زحمات لیز برگزار شده که با اشتیاق،

01:11:35.966 --> 01:11:37.426
‫پشتکار و مهارتش،

01:11:37.468 --> 01:11:38.886
‫تحقیقات دریایی ما رو

01:11:38.928 --> 01:11:40.471
‫پیش برده

01:11:46.977 --> 01:11:49.897
‫حالا هم یه سوپرایز کوچک برای همه‌تون دارم

01:11:49.939 --> 01:11:52.525
‫لاأقل وانمود کن برای لیز خوشحالی

01:11:52.566 --> 01:11:55.361
‫این طرز رفتارت زشت و زننده‌ست

01:11:55.402 --> 01:11:57.738
‫امشب حتی یه کلمه هم باهاش صحبت نکردی

01:11:57.780 --> 01:11:59.156
‫رفتارت خیلی باهاش بد بوده

01:11:59.198 --> 01:12:00.991
‫صحیح و سالم

01:12:01.033 --> 01:12:03.285
‫خلبان هلیکوپتری که لیز و جاناتان رو

01:12:03.327 --> 01:12:05.121
‫پیدا کرد و برگردوند

01:12:05.162 --> 01:12:09.250
‫حال ندارم، جورج.
‫میشه انقدر حرف نزنی؟

01:12:09.291 --> 01:12:10.459
به خودت بیا

01:12:16.549 --> 01:12:17.842
‫جورج،

01:12:17.883 --> 01:12:19.510
‫چشم‌هات رو وا کن

01:12:19.552 --> 01:12:22.721
‫ببین دور و برت چه خبره

01:12:22.763 --> 01:12:24.265
‫از همگی شما کمال تشکر رو دارم

01:12:25.141 --> 01:12:26.725
‫ممکنه جون همه‌مون در خطر باشه

01:12:26.767 --> 01:12:28.102
‫تنها چیزی که برام ارزشمنده…

01:12:28.144 --> 01:12:29.311
‫چی؟ مستی؟

01:12:29.353 --> 01:12:30.729
‫…عزیزانم هستند

01:12:35.067 --> 01:12:37.403
‫جاناتان جان،
‫همیشه توی دعاهامون به یادت هستیم

01:12:38.195 --> 01:12:40.239
‫از ذهن‌مون بیرون نمیری

01:12:40.281 --> 01:12:43.033
‫به‌زودی حالت بهتر میشه. مطمئنم

01:12:43.075 --> 01:12:45.325
‫توی یه چشم‌به‌هم زدن
‫برمی‌گردی بالا سر بچه‌هات

01:12:47.079 --> 01:12:49.165
‫شما دکترید؟

01:12:49.206 --> 01:12:52.001
‫نه، جاناتان. منم دیگه، لیز

01:12:52.042 --> 01:12:53.669
‫لیزه، قربونت برم

01:12:56.213 --> 01:12:57.756
‫شربت بهم میدی؟

01:12:58.465 --> 01:12:59.466
‫آب…

01:13:00.176 --> 01:13:01.468
‫شربت نه

01:13:07.892 --> 01:13:09.393
‫شرون،

01:13:09.435 --> 01:13:11.687
‫نظرت چیه ما بریم بیرون و…

01:13:11.729 --> 01:13:13.647
‫این دوتا یکم خلوت کنن

01:13:13.689 --> 01:13:15.024
‫شک ندارم دلشون حسابی پُره

01:13:20.237 --> 01:13:21.655
‫میشه یه سؤالی ازت بپرسم؟

01:13:25.492 --> 01:13:27.828
‫مطمئنی…

01:13:27.870 --> 01:13:29.955
‫مردی که توی اتاق داره می‌میره
‫واقعاً شوهرتـه؟

01:13:29.997 --> 01:13:33.125
‫مطمئنی جاناتانـه؟

01:13:41.133 --> 01:13:43.344
‫اگه من جات بودم…

01:13:43.385 --> 01:13:47.598
‫یه جفت کفش شوهر واقعیم رو میاوردم
‫پای این یارو می‌کردم

01:13:47.640 --> 01:13:49.808
‫ببینم اندازه‌اش میشه یا نه

01:13:49.850 --> 01:13:53.395
‫به بچه‌هام هم می‌گفتم
‫انقدر عجز و لابه نکنن

01:13:53.437 --> 01:13:55.064
‫چون اون مردکی که اون داخلـه
‫پدرشون نیست

01:13:55.105 --> 01:13:56.655
‫صرفاً یه آدمیـه که شبیه پدرشونـه

01:13:57.149 --> 01:13:58.651
‫باهاش مو نمی‌زنه

01:13:58.692 --> 01:14:00.569
‫اما خودِ خودش نیست

01:14:00.611 --> 01:14:04.698
‫شرون، هرکسی که پشت این قضایاست،
‫واقعاً گل کاشته

01:14:05.908 --> 01:14:07.618
‫تقریباً بی‌عیب‌ونقص پیش رفته…

01:14:07.660 --> 01:14:11.830
‫اما یه جای کارش لنگیده.
‫پاهاشون فرق دارن.

01:14:11.872 --> 01:14:13.999
‫حالا به هر دلیلی،

01:14:15.125 --> 01:14:17.628
‫پاشون هم بزرگتره و هم نرم‌تر

01:14:19.797 --> 01:14:22.397
‫این به کنار، چیزهای دیگه‌ای هم هست.
‫خیلی چیزهای دیگه.

01:14:23.300 --> 01:14:24.301
‫شرون…

01:14:25.219 --> 01:14:27.304
‫ازم خواست

01:14:27.346 --> 01:14:30.766
‫یونیفرم به تن بکُنمش، بعد با باتومم…

01:14:32.017 --> 01:14:34.603
‫محکم منو زد

01:14:35.562 --> 01:14:36.647
‫باورت میشه اصلاً؟

01:14:37.147 --> 01:14:38.399
‫ردّش مونده

01:14:41.944 --> 01:14:44.488
‫طبیعتاً سکس نکردیم

01:14:47.408 --> 01:14:51.453
‫الانم که می‌بینی، اون تو پیش شوهرتـه و

01:14:51.495 --> 01:14:54.623
‫دوتایی دارن به ریشمون می‌خندن، شرون.
‫واقعیت محضـه.

01:14:54.665 --> 01:14:57.876
‫دارن به ریش ما می‌خندن و
‫ما رو خر فرض کردن

01:14:57.918 --> 01:14:59.503
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

01:15:00.170 --> 01:15:01.672
‫می‌خوام مبلغی که

01:15:01.714 --> 01:15:04.425
‫توی حساب مشترک بنده و

01:15:04.466 --> 01:15:07.136
‫خانمم هست رو
‫به یه حساب شخصی منتقل کنم

01:15:07.177 --> 01:15:09.277
‫بسیار خب. کارت شناسایی‌تون رو لطف می‌کنید؟

01:15:12.641 --> 01:15:13.892
‫خدمت شما

01:15:13.934 --> 01:15:15.019
‫تشکر

01:15:15.060 --> 01:15:16.854
‫افسر پلیس هستید، درسته؟

01:15:16.895 --> 01:15:18.647
‫- بله خانم، همینطوره
‫- خوبه

01:15:26.780 --> 01:15:28.907
‫کل موجودی منتقل بشه؟

01:15:28.949 --> 01:15:30.701
‫بله، کل موجودی

01:15:38.334 --> 01:15:39.710
‫نمی‌خوای یه چیزی بخوری؟

01:15:40.961 --> 01:15:42.296
‫گرسنه‌ام نیست

01:15:43.964 --> 01:15:45.314
‫عزیز دلم، لطفاً یه لقمه بخور

01:15:46.425 --> 01:15:47.760
‫گرسنه‌ام نیست

01:15:50.012 --> 01:15:51.555
‫هوس چیز دیگه‌ کردی؟

01:15:53.807 --> 01:15:56.560
‫گرسنه‌ام نیست

01:16:11.742 --> 01:16:13.744
‫الو؟ بله؟

01:16:16.455 --> 01:16:17.456
‫لیز؟

01:16:19.375 --> 01:16:20.834
‫لیز، تویی؟

01:16:28.092 --> 01:16:30.511
‫با من حرف بزن. خواهش می‌کنم، لیز

01:16:48.404 --> 01:16:51.448
‫واسه چی گوشیم رو ورداشتی؟
‫پسش بده ببینم

01:16:51.490 --> 01:16:52.825
‫عزیز دلم، دوباره شروع نکن

01:16:52.866 --> 01:16:54.466
‫آخه واسه چی باید گوشیت رو بگیرم؟

01:17:03.168 --> 01:17:05.546
‫احتمالاً مانتی پشت مبلی جایی انداختدش

01:17:06.463 --> 01:17:07.840
‫یه جایی همین جاهاست

01:17:09.174 --> 01:17:11.552
‫بعد غذا می‌گردیم پیداش می‌کنیم

01:17:11.593 --> 01:17:12.594
‫لیز!

01:17:14.555 --> 01:17:15.597
‫لیز!

01:17:16.390 --> 01:17:18.600
‫بدش به من

01:17:18.642 --> 01:17:22.062
‫گوش کن بهم، یه چیزی می‌خوام
بگم ‫که سرحال میاردت

01:17:23.689 --> 01:17:25.357
‫باعث میشه اشتهاتم برگرده

01:17:30.195 --> 01:17:31.572
‫من حامله‌ام، دنیل

01:17:34.908 --> 01:17:36.827
‫می‌دونم با عقل جور در نمیاد

01:17:36.869 --> 01:17:38.537
‫اما دکترم تأیید کرده

01:17:39.288 --> 01:17:40.456
‫توجیهی براش نداره

01:17:40.497 --> 01:17:43.584
‫گفتش ممکنـه جنبه‌ی روان‌شناختی داشته باشه

01:17:43.625 --> 01:17:45.127
‫که تا حالا باردار نشدم

01:17:47.754 --> 01:17:50.591
‫واسه فهمیدن جنسیتش ذوق نکردی؟

01:17:52.759 --> 01:17:54.261
‫آخه خودم همچین حسی دارم

01:17:54.303 --> 01:17:55.679
‫دیگه چی از خدا می‌خوای؟

01:17:57.598 --> 01:17:59.433
‫می‌خوام که از خونه‌ی من بری بیرون

01:17:59.475 --> 01:18:00.809
‫چی گفتی؟

01:18:00.851 --> 01:18:04.354
‫می‌خوام که از خونه‌ی من بری بیرون

01:18:05.939 --> 01:18:07.649
‫- چرا؟
‫- خودت بهتر می‌دونی

01:18:09.067 --> 01:18:11.028
‫روحمم خبر نداره از چی حرف می‌زنی

01:18:15.991 --> 01:18:17.826
‫می‌دونم چه خبره

01:18:19.369 --> 01:18:21.163
‫می‌دونم داری بهم دروغ میگی

01:18:22.789 --> 01:18:24.625
‫برو…

01:18:24.666 --> 01:18:27.586
‫من هم قول میدم که
‫هیچکس نیاد دنبالت بگرده

01:18:27.628 --> 01:18:29.838
‫ولی اگه نری،
‫میدم بازداشتت کنن و

01:18:29.880 --> 01:18:31.715
‫میری زندان.
‫به من دست نزن.

01:18:33.467 --> 01:18:35.427
‫وسایلت رو جمع کن و

01:18:35.469 --> 01:18:38.180
‫برو بیرون. بدون شلوغ‌کاری و قشقرق.
‫همین امشب.

01:18:41.934 --> 01:18:43.310
‫من نمیرم، دنیل

01:18:45.229 --> 01:18:46.271
‫اینجا خونه‌ی منـه

01:18:47.595 --> 01:18:54.595


01:18:56.323 --> 01:18:58.075
‫سرنشین، دستات رو نشونم بده

01:18:59.701 --> 01:19:00.702
‫کیر توش

01:19:03.539 --> 01:19:05.207
‫لطفاً ماشین رو خاموش کنید، خانم

01:19:06.083 --> 01:19:07.084
‫خفه شو

01:19:08.043 --> 01:19:09.419
‫شرمنده، سرکار

01:19:09.461 --> 01:19:11.129
‫چراغ قرمز رو رد کردید و
‫سرعت‌تون غیرمجاز بود، خانم

01:19:11.171 --> 01:19:12.339
‫ازتون می‌خوام از ماشین‌تون پیاده شید

01:19:12.381 --> 01:19:14.466
‫آره، حق با شماست. خفه شو

01:19:14.508 --> 01:19:16.718
‫چراغ قرمز رو ندیدم

01:19:16.760 --> 01:19:18.512
‫مشکلی نیست.
‫لطفاً پیاده بشید، خانم.

01:19:24.851 --> 01:19:26.270
‫دستاتون رو بذارید روی ماشین

01:19:30.649 --> 01:19:31.733
‫پاهاتون رو باز کنید

01:19:38.323 --> 01:19:39.950
‫این چیه توی جیب‌تون، خانم؟

01:19:39.992 --> 01:19:41.660
‫موبایلمـه

01:19:41.702 --> 01:19:42.953
‫ازتون می‌خوام آروم درش بیارید و

01:19:42.995 --> 01:19:44.079
‫بذاریدش روی ماشین

01:19:52.504 --> 01:19:54.631
‫این موبایل رو از کجا آوردید؟
‫کی بهتون داده؟

01:19:54.673 --> 01:19:56.300
‫موبایل خودمـه.
‫خریدمش.

01:19:56.341 --> 01:19:57.384
‫به من دروغ نگو

01:19:57.426 --> 01:19:58.885
‫- چی؟
‫- به من دروغ نگو

01:19:58.927 --> 01:20:00.012
‫زنی به اسم لیز می‌شناسی؟

01:20:00.053 --> 01:20:01.471
‫چی؟ نه. نه، این موبایل خودمـه

01:20:01.513 --> 01:20:03.098
‫این موبایل، خانم.
‫کی اینو بهتون داده؟

01:20:03.140 --> 01:20:04.850
‫- این موبایل ِمنـه
‫- چی؟

01:20:04.891 --> 01:20:06.602
‫- این موبایل منـه
‫- خل شدی؟

01:20:06.643 --> 01:20:07.686
‫- این موبایل منـه
‫- موبایل رو بذار کنار، رفیق

01:20:07.728 --> 01:20:09.062
‫شما ساکت، جناب

01:20:09.104 --> 01:20:10.230
‫حق نداری توی گوشیش سرک بکِشی

01:20:10.272 --> 01:20:11.815
‫سرنشین، از ماشین پیاده نشو

01:20:11.857 --> 01:20:13.942
‫اگه صلاحت رو بدونی
‫بیشتر از این جلو نمیای

01:20:13.984 --> 01:20:15.736
‫- دنیل، سخت نگیر
‫- گفتم موبایل کیری رو…

01:20:15.777 --> 01:20:17.863
‫دنیل، چه غلطا؟

01:20:18.947 --> 01:20:20.324
‫چه غلطا!

01:20:20.365 --> 01:20:21.992
‫از براوو دو به مرکز،
‫تیراندازی شده. سوژه تیر خورده

01:20:22.034 --> 01:20:24.077
‫شرمنده، عمدی نبود.
‫بیا، دستت رو بده من.

01:20:29.750 --> 01:20:31.126
‫دنیل، شوخیت گرفته لعنتی؟

01:20:31.168 --> 01:20:32.586
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

01:20:33.170 --> 01:20:34.254
‫شرمنده

01:20:36.798 --> 01:20:38.508
‫ببخشید

01:20:45.265 --> 01:20:47.100
‫دکتر ایوانز. دکتر ایوانز

01:20:47.934 --> 01:20:49.436
‫سلام، نیل

01:20:49.478 --> 01:20:50.937
‫دکتر ایوانز، چطور پیش رفت؟

01:20:50.979 --> 01:20:52.898
‫تا چند ماه باید دارو مصرف کنه،

01:20:52.939 --> 01:20:54.441
‫ولی مشکل جدی‌ای نیست

01:20:54.483 --> 01:20:56.526
‫اقلاً به نظر جدی نمیاد

01:20:57.736 --> 01:20:59.821
‫به ساده‌ترین عبارت ممکن،

01:20:59.863 --> 01:21:02.908
‫به نظرم شکل خفیفی از «توهم گزند»ـه

01:21:03.992 --> 01:21:06.119
‫نمی‌تونم بگم چی عاملش بوده،

01:21:06.161 --> 01:21:07.913
‫ولی گمونم خوب میشه

01:21:07.954 --> 01:21:09.539
‫اون کاملاً باهام همکاری کرد

01:21:10.540 --> 01:21:11.708
‫کمی زمان می‌بره،

01:21:11.750 --> 01:21:13.835
‫ولی به نظرم بهبود پیدا می‌کنه

01:21:13.877 --> 01:21:16.421
‫می‌تونه به کارش ادامه بده؟

01:21:16.463 --> 01:21:20.175
‫بهتره یه مدت از شغل پلیسی دور باشه

01:21:20.217 --> 01:21:24.054
‫واسه خودش و همه‌ی افراد اینجا بهتره

01:21:24.096 --> 01:21:26.390
‫و برای خودش خطر محسوب نمیشه؟

01:21:27.015 --> 01:21:28.392
‫یا برای بقیه؟

01:21:28.433 --> 01:21:31.103
‫نه، فقط یکم گیج شده

01:21:31.144 --> 01:21:33.939
‫هیچ خطر حقیقی‌ای برای کسی نداره

01:21:33.980 --> 01:21:36.233
‫مادامی که داروهاش رو مصرف کنه،

01:21:36.274 --> 01:21:37.574
‫گمونم مشکلی براش پیش نمیاد

01:21:39.903 --> 01:21:42.239
‫منو بدجور ترسوند، دکتر

01:21:43.365 --> 01:21:44.574
‫رسماً زده بود به سرش

01:21:45.575 --> 01:21:46.993
‫ترسیدم

01:21:47.035 --> 01:21:47.994
‫فکر کردم قراره
‫همه رو بکُشه

01:21:48.036 --> 01:21:49.788
‫من رو هم همینطور

01:21:49.830 --> 01:21:51.748
‫جای نگرانی نیست

01:22:10.809 --> 01:22:12.409
‫دنیل، بالأخره غذا می‌خوری یا نه؟

01:22:13.645 --> 01:22:15.439
‫فقط جوابم رو بده. آره یا نه؟

01:22:20.402 --> 01:22:22.052
‫چرا داری این کار رو باهام می‌کنی؟

01:22:24.448 --> 01:22:25.782
‫از گرسنگی می‌میری

01:22:27.159 --> 01:22:28.368
‫همین رو می‌خوای؟

01:22:34.166 --> 01:22:35.666
‫چه کار دیگه‌ای از دستم برمیاد؟

01:22:37.586 --> 01:22:39.486
‫نمی‌دونم چه کار دیگه‌ای از دستم برمیاد

01:22:44.134 --> 01:22:45.802
‫لطفاً باهام حرف بزن

01:22:48.805 --> 01:22:50.307
‫باید یه چیزی بخوری

01:22:52.267 --> 01:22:54.060
‫هر چی دلت بخواد برات درست می‌‌کنم

01:22:55.353 --> 01:22:57.303
‫فقط بگو دلت چی می‌خواد
‫تا برات درستش کنم

01:22:58.231 --> 01:22:59.441
‫هر چی که بخوای

01:23:06.031 --> 01:23:07.157
‫اوه…

01:23:15.290 --> 01:23:18.543
‫عزیزم، نمی‌دونم باید چی بگم

01:23:18.585 --> 01:23:22.547
‫خجالت می‌کشم به اون هیولا بگم شوهرت

01:23:23.590 --> 01:23:25.300
‫همیشه می‌دونستم

01:23:25.342 --> 01:23:27.093
‫یه تخته‌اش کمـه،

01:23:27.135 --> 01:23:28.762
‫ولی همیشه امیدوار بودم که شاید…

01:23:31.473 --> 01:23:33.683
‫حق نداری راجع به دنیل اینطوری حرف بزنی

01:23:35.060 --> 01:23:36.686
‫اون همه چیزش رو به پام ریخته

01:23:36.728 --> 01:23:40.982
‫هیچکس مثل اون دوستم نداره و
‫تو فقط و فقط قضاوتش می‌کنی

01:23:41.024 --> 01:23:43.944
‫دیگه حق نداری جلوی من
‫ازش بد بگی

01:23:45.612 --> 01:23:46.696
‫شنیدی، بابا؟

01:23:49.407 --> 01:23:51.159
‫بابت حرفی که زدی عذرخواهی کن

01:23:51.952 --> 01:23:53.578
‫از من. همین الان

01:24:03.463 --> 01:24:05.131
‫بابا، دیشب یه خوابی دیدم

01:24:06.675 --> 01:24:09.803
‫توی اون ساحلی که پیدام کردن دراز کشیده بودم

01:24:09.845 --> 01:24:12.597
‫یادم نمیاد چی تنم بود،

01:24:12.639 --> 01:24:14.850
‫ولی انگار چندین سال بود که اونجا بودم

01:24:14.891 --> 01:24:16.226
‫و تو هم اونجا بودی

01:24:16.268 --> 01:24:18.979
‫دنیل هم اونجا بود.
‫همگی اونجا بودیم.

01:24:19.020 --> 01:24:20.397
‫نکته‌ خنده‌دارش اینه که زندگی توی اون جزیره

01:24:20.438 --> 01:24:21.815
‫شبیه اینجا نبود

01:24:23.400 --> 01:24:25.277
‫چند روزی طول کشید که بفهمم،

01:24:25.318 --> 01:24:27.118
ولی قوانین اونجا با اینجا فرق می‌کرد

01:24:28.405 --> 01:24:30.005
‫اونجا سگ‌ها امور رو در دست داشتن

01:24:32.742 --> 01:24:35.328
‫مردم جای حیوانات بودن و
‫حیوانات جای مردم

01:24:37.789 --> 01:24:40.789
‫بابا، باید اعتراف کنم که سگ‌ها
‫خیلی خوب باهامون رفتار می‌کردن

01:24:42.294 --> 01:24:44.713
‫اونا بهمون غذا می‌دادن و

01:24:44.754 --> 01:24:47.104
‫زخم‌هامون رو می‌لیسیدن و
‫بعدش پانسمانش می‌کردن و

01:24:47.757 --> 01:24:49.885
‫هیچوقت گازمون نمی‌گرفتن،

01:24:49.926 --> 01:24:52.137
‫حتی وقتی که سعی می‌کردیم
‫بهشون صدمه بزنیم

01:24:52.178 --> 01:24:54.431
‫و هر روز صبح بهمون
‫شکلات می‌دادن که بخوریم

01:24:54.472 --> 01:24:57.350
‫چون سگ‌ها نباید شکلات بخورن، می‌دونی

01:24:57.392 --> 01:24:59.978
‫گوشت برّه که غذای مورد علاقه‌ی منـه،

01:25:00.020 --> 01:25:01.187
‫خوراکی کمیابی بود و

01:25:01.229 --> 01:25:04.357
‫سگ‌ها اکثراً اونو برای خودشون نگه می‌داشتن

01:25:04.399 --> 01:25:07.319
‫تا چند روز اول، غذا نمی‌خوردم و

01:25:07.360 --> 01:25:09.070
‫منتظر پس‌مونده‌ی شیشلیک برّه می‌شدم،

01:25:09.112 --> 01:25:11.615
‫ولی همیشه یکی دیگه
‫زودتر می‌رفت سراغش پس…

01:25:13.491 --> 01:25:14.910
‫در نهایت، شکلات رو خوردم

01:25:14.951 --> 01:25:16.745
‫چون مثل ریگِ بیابون همه جا ریخته بود

01:25:17.871 --> 01:25:20.123
‫زیاد به دلم ننشست

01:25:20.165 --> 01:25:22.417
‫ولی بهتر از گرسنه موندن بود و…

01:25:23.543 --> 01:25:26.046
‫از اون به بعد، هر روز شکلات رو می‌خوردم

01:25:28.048 --> 01:25:29.841
‫و به این نتیجه رسیدم

01:25:31.843 --> 01:25:34.900
‫بهتره وقتی گرسنه‌ای، یه چیزی بخوری که

01:25:34.911 --> 01:25:36.765
‫همیشه در دسترسـه

01:25:36.806 --> 01:25:38.200
‫تا به چیزی امید ببندی که

01:25:38.201 --> 01:25:40.018
‫هر روز صبح خیلی زود تموم میشه

01:25:41.603 --> 01:25:42.938
تأکید می‌کنم، هر روز صبح

01:25:47.525 --> 01:25:48.568
‫دنیل بی‌نقص نیست،

01:25:48.610 --> 01:25:50.320
‫ولی همیشه کنارم بوده

01:25:51.029 --> 01:25:52.364
‫حالا برو بالا و ببینش

01:25:53.615 --> 01:25:55.075
‫ازت دیدنت خیلی خوشحال میشه

01:25:56.117 --> 01:25:57.494
‫من کلی کار دارم. باید برم

01:25:57.535 --> 01:26:00.705
‫برو بالا. فقط یه لحظه.
‫یه سلامی بکن.

01:26:02.707 --> 01:26:05.085
‫شرمنده، باید برم.
‫باشه یه وقت دیگه.

01:26:28.525 --> 01:26:29.526
‫سلام

01:26:30.652 --> 01:26:31.987
‫سلام، عزیزم

01:26:32.779 --> 01:26:35.240
‫تازه رفتم مغازه

01:26:35.281 --> 01:26:38.368
‫یه مقدار گوجه‌فرنگی درجه یک و
‫گوشت فیله‌ی گاو خریدم

01:26:40.161 --> 01:26:42.831
‫اتفاقی تمی و کیت رو دیدم

01:26:42.872 --> 01:26:44.874
‫تمی گفت واقعاً سر کار جات خالیـه

01:26:50.505 --> 01:26:51.840
‫من گرسنه‌ام

01:26:53.591 --> 01:26:55.468
‫حتماً، عشقم.
‫چی برات درست کنم؟

01:26:57.012 --> 01:26:58.888
‫همین فیله‌ای که تازه خریدم رو می‌خوای

01:26:58.930 --> 01:27:00.598
‫یا اسپاگتی؟

01:27:00.640 --> 01:27:01.933
‫توی فریزر یه مقدار هم سالمون هست

01:27:01.975 --> 01:27:04.102
‫ماهی می‌خوای یا گوشت؟

01:27:06.312 --> 01:27:07.647
‫گوشت

01:27:07.689 --> 01:27:08.732
‫عالیـه

01:27:13.611 --> 01:27:15.405
‫- عزیزم
‫- ها؟

01:27:17.824 --> 01:27:20.952
‫ازت می‌خوام یکی از
‫انگشت‌هات رو قطع کنی و

01:27:20.994 --> 01:27:25.623
‫با گل‌کلم بپزیش و بیاریش برام تا بخورم

01:27:25.665 --> 01:27:29.878
‫یا مثلاً انگشت شستت،
‫هر کدوم که خودتت صلاح می‌دونی

01:27:29.919 --> 01:27:31.969
‫من این رو می‌خوام.
‫می‌تونی برام درستش کنی؟

01:29:34.878 --> 01:29:36.421
‫- سلام، دنیل
‫- سلام، دکتر

01:29:37.046 --> 01:29:38.173
بفرمایید داخل

01:29:41.718 --> 01:29:44.721
‫گمونم روند درمان خیلی بهتر شده، دنیل

01:29:44.762 --> 01:29:47.640
‫گمونم معالجه و داروها دارن کم‌کم اثر می‌کنن

01:29:47.682 --> 01:29:48.975
‫حالت چطوره؟

01:29:50.143 --> 01:29:52.312
‫بهترم، دکتر

01:29:52.353 --> 01:29:53.563
‫عالیـه

01:29:58.109 --> 01:29:59.777
‫فقط گاهی نگران میشم

01:30:02.030 --> 01:30:03.323
‫در مورد چی، دنیل؟

01:30:06.284 --> 01:30:07.869
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم

01:30:08.953 --> 01:30:11.289
‫ولی قبلش…

01:30:11.331 --> 01:30:16.336
‫می‌خوام مطمئن شی
‫کسی به حرفامون گوش نمیده

01:30:16.377 --> 01:30:20.006
‫که اون پشت در یا هیچ جای خونه نباشه

01:30:22.091 --> 01:30:24.219
‫هیچکس پشت در نیست، دنیل

01:30:24.260 --> 01:30:25.386
‫لیز رفته بیرون

01:30:26.262 --> 01:30:27.472
‫چی آزارت میده؟

01:30:32.602 --> 01:30:33.686
‫اون زن…

01:30:35.355 --> 01:30:38.107
‫که میگه لیزه…

01:30:38.149 --> 01:30:41.819
‫دیشب انگشتش رو قطع کرد و
‫برام سِروش کرد

01:30:42.570 --> 01:30:43.908
‫تا بخورم

01:30:44.530 --> 01:30:47.242
‫طبیعتاً من نخوردمش

01:30:48.159 --> 01:30:49.619
‫گربه خوردش

01:30:49.661 --> 01:30:51.746
‫و امروز صبح زود،

01:30:51.788 --> 01:30:54.040
‫بیدار شدم و اومدم طبقه پایین و

01:30:54.082 --> 01:30:58.211
‫دیدم داره به صورت و شکمش مُشت می‌زنه

01:31:03.800 --> 01:31:05.551
‫وضعیت خوابت چطوره، دنیل؟

01:31:07.595 --> 01:31:10.348
‫خوب نیست، دکتر

01:31:12.392 --> 01:31:13.851
‫نگرانم که

01:31:13.893 --> 01:31:17.272
‫دیر یا زود به من هم صدمه بزنه

01:31:17.313 --> 01:31:18.398
‫باید از اینجا ببریدش بیرون،

01:31:18.439 --> 01:31:19.524
‫دارم بهتون میگم

01:31:20.692 --> 01:31:23.403
‫به وقتش، دنیل

01:31:23.444 --> 01:31:26.114
‫فقط صبور باش، خب؟
‫بهم اعتماد کن

01:31:27.740 --> 01:31:28.741
‫خیلی‌خب

01:31:30.785 --> 01:31:32.036
‫خیلی‌خب، دکتر

01:31:34.372 --> 01:31:35.832
‫لیز، تابحال

01:31:35.873 --> 01:31:38.001
‫حریم خصوصی بیمار و دکتر به گوشِت خورده؟

01:31:38.584 --> 01:31:39.585
‫آره

01:31:41.921 --> 01:31:42.964
‫پس می‌دونی که

01:31:43.006 --> 01:31:44.924
‫می‌تونی هر چی خواستی بهم بگی؟

01:31:46.217 --> 01:31:47.385
‫آره، می‌دونم

01:31:50.888 --> 01:31:53.599
‫کسی کتکت زده، لیز؟

01:31:55.351 --> 01:31:56.769
‫چه بلایی سرت اومده؟

01:32:01.733 --> 01:32:02.942
‫می‌دونم که تازه

01:32:02.984 --> 01:32:05.028
‫مصیبت غم‌انگیزی رو پشت سر گذاشتی

01:32:07.196 --> 01:32:10.116
‫و واقعاً بابت افتادن بچه‌ات متأسفم

01:32:12.493 --> 01:32:14.829
‫ولی باید زبون وا کنی، لیز

01:32:18.708 --> 01:32:21.627
‫اگه این اتفاقات زیر سر کسیـه…

01:32:23.171 --> 01:32:25.631
‫اون‌وقت واقعاً بهتره بگی

01:32:26.883 --> 01:32:28.384
‫به‌خاطر خودت

01:32:34.307 --> 01:32:35.558
‫اون کتکم زد

01:32:38.019 --> 01:32:39.020
‫دنیل

01:32:42.523 --> 01:32:44.108
‫ولی تقصیر اون نبود

01:32:46.819 --> 01:32:48.112
‫من حاضر جوابی کردم و

01:32:49.614 --> 01:32:51.000
‫بهش یه قرص‌هایی دادن که

01:32:51.003 --> 01:32:53.034
‫باعث میشه هر از گاهی پرخاشگر بشه

01:32:54.911 --> 01:32:56.537
‫از عمد این کار رو نکرد

01:32:59.832 --> 01:33:01.300
‫وقتی بهش گفتم حامله‌ام

01:33:01.301 --> 01:33:02.668
‫حسابی خوشحال شد

01:33:06.005 --> 01:33:07.155
‫دنیل رو هم که می‌شناسی…

01:33:07.965 --> 01:33:09.384
‫آزارش به مورچه نمی‌رسه

01:33:13.888 --> 01:33:15.788
‫لطفاً راجع به این قضیه
‫به هیچکس هیچی نگو

01:33:18.101 --> 01:33:19.685
‫من که فراموشش کردم

01:33:21.187 --> 01:33:22.337
‫تو هم بهتره فراموشش کنی

01:33:27.026 --> 01:33:29.862
‫شرمنده. خیلی خسته‌ام و

01:33:29.904 --> 01:33:32.532
‫بعد از این همه بالا پایین…

01:33:32.573 --> 01:33:36.536
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم.
‫پس خیلی ممنون.

01:33:36.577 --> 01:33:37.954
‫روز بخیر

01:33:37.995 --> 01:33:39.163
‫لیز…

01:33:40.206 --> 01:33:41.207
‫سلام، بابا

01:33:42.500 --> 01:33:44.210
‫فقط زنگ زدم بگم که

01:33:44.252 --> 01:33:46.295
‫امروز نمی‌رسم بیام

01:33:48.047 --> 01:33:50.200
‫باید برم دفتر، یه…

01:33:50.908 --> 01:33:52.718
‫یه جلسه هست که بودنم لازمـه

01:33:54.345 --> 01:33:58.057
‫به عمو استنلی بگو
‫خیلی ناراحتم که ندیدمش و

01:33:58.099 --> 01:34:00.309
‫حواست باشه کلی عکس بگیری، خب؟

01:34:01.602 --> 01:34:03.813
‫راستی، بابا، یادم رفت

01:34:03.855 --> 01:34:04.981
‫قصد داریم

01:34:05.022 --> 01:34:07.191
‫چند روزی بریم سفر تا یکم استراحت کنیم

01:34:08.693 --> 01:34:11.028
‫یه مدت مرخصی می‌گیرم و

01:34:12.113 --> 01:34:15.992
‫واسه دنیل هم خوبـه.
‫آرومش می‌کنه.

01:34:16.033 --> 01:34:18.077
‫پس یه چند روزی نیا سمت‌مون، خب؟

01:34:20.788 --> 01:34:23.040
‫هنوز مطمئن نیستم کجا قراره بریم

01:34:23.082 --> 01:34:25.626
‫دنیل رو که می‌شناسی،
‫همیشه مُردده

01:34:25.668 --> 01:34:27.920
‫ولی احتمالاً می‌ریم یه جای دور افتاده که

01:34:27.962 --> 01:34:30.423
‫آنتن‌دهیش خوب نیست،
‫پس هر وقت رسیدیم

01:34:30.465 --> 01:34:32.341
‫بهت خبر میدم کجاییم

01:34:33.384 --> 01:34:34.385
‫خیلی‌خب، خداحافظ

01:34:49.400 --> 01:34:51.819
‫خوشحالم که سر حال می‌بینمت، عشقم

01:35:02.288 --> 01:35:04.373
‫دیروز، دکتر گفت

01:35:04.415 --> 01:35:06.292
‫باید دوز داروهات رو یکم بیشتر کنیم و

01:35:07.460 --> 01:35:10.713
‫هر از گاهی بریم بیرون

01:35:10.755 --> 01:35:12.655
‫می‌تونیم بریم یه قدمی بزنیم، اگه بخوای

01:35:13.591 --> 01:35:15.176
‫نه، حسش نیست

01:35:16.010 --> 01:35:17.178
‫هر طور مایلی

01:35:17.220 --> 01:35:18.387
‫من گرسنه‌ام

01:35:19.680 --> 01:35:21.599
‫یه چیزی برات درست می‌کنم

01:35:21.641 --> 01:35:23.309
‫برات میارمش، تو برو بالا

01:35:25.645 --> 01:35:28.272
‫گرسنه‌ی عادی نیستم

01:35:29.815 --> 01:35:31.484
‫دارم از گرسنگی تلف میشم

01:35:36.155 --> 01:35:38.533
‫ولی امروز دیگه برام انگشت سرو نمی‌کنی

01:35:40.076 --> 01:35:44.038
‫انگشت‌هات چندش‌آور هستن

01:35:44.080 --> 01:35:48.000
‫راستش، من اصلاً نخوردمش.
‫دادم مانتی خوردش.

01:35:49.585 --> 01:35:51.796
‫یه چیز شکم‌پُرکن می‌خوام

01:35:51.837 --> 01:35:54.507
‫مثلاً کلِ پات

01:35:56.968 --> 01:35:57.969
‫یا…

01:36:00.096 --> 01:36:01.138
‫کبدت

01:36:03.391 --> 01:36:06.060
‫کبد پر از آهنـه

01:36:06.102 --> 01:36:09.730
‫خیلی مغذی‌ـه.
‫اینطور میگن.

01:36:09.772 --> 01:36:11.774
‫و امروز باید این رو بخورم

01:36:11.816 --> 01:36:13.609
‫چون احساس ضعف می‌کنم

01:38:11.267 --> 01:38:15.797
♪ Rainbow In The Dark - DIO ♪

01:38:45.010 --> 01:38:46.512
‫لطفاً برو روی ترازو

01:38:48.800 --> 01:38:53.800
« رَ.ب.ا ساندویچ می‌خورد »

01:38:53.978 --> 01:38:54.979
‫خوبه

01:38:56.188 --> 01:38:57.314
‫صاف وایسا

01:39:05.030 --> 01:39:06.073
‫بچرخ

01:39:19.587 --> 01:39:20.588
‫عالیه

01:39:22.757 --> 01:39:24.049
‫بیا پایین، لطفاً

01:39:33.726 --> 01:39:34.935
‫خیلی خوبه

01:39:53.913 --> 01:39:55.289
‫این دفعه ده دقیقه وقت دارید

01:39:55.331 --> 01:39:56.749
‫- پونزده دقیقه
‫- ده دقیقه

01:39:56.791 --> 01:39:58.584
‫حتی یه ثانیه هم بیشتر نه.
‫بیشتر از این از دستم بر نمیاد.

01:39:58.626 --> 01:40:00.576
‫- ده دقیقه کافیه
‫- خیلی‌خب، دنبالم بیاید

01:40:01.003 --> 01:40:02.004
‫همینجا صبر کن

01:40:07.635 --> 01:40:09.595
‫براتون مهمـه مرد باشه یا زن؟

01:40:09.637 --> 01:40:10.679
‫نه

01:40:12.139 --> 01:40:14.350
‫این یکی رو امروز آوردن.
‫زخم گلوله.

01:40:14.850 --> 01:40:15.851
‫همون خوبه

01:40:36.580 --> 01:40:37.706
‫آنا، می‌تونی بیای داخل

01:40:37.748 --> 01:40:39.166
‫هارولد، همینجا صبر کن، لطفاً

01:40:45.881 --> 01:40:47.591
‫نُه دقیقه.
‫بیرون منتظرم.

01:40:47.633 --> 01:40:49.051
‫اون که گفت ده دقیقه

01:40:52.721 --> 01:40:54.515
‫آنا، همینـه

01:40:54.557 --> 01:40:55.850
‫لحظه‌ی بزرگ

01:40:55.891 --> 01:40:57.893
‫بی‌نظیر نیست؟

01:40:57.935 --> 01:41:00.145
‫خودت که شنیدی،
‫وقت تنگـه

01:41:00.187 --> 01:41:02.481
‫می‌تونی حدس بزنی
‫آزمون نهایی چی می‌تونه باشه؟

01:41:03.524 --> 01:41:04.692
‫عالیـه

01:41:04.733 --> 01:41:06.569
‫به نظرت از پسش بر میای؟

01:41:06.610 --> 01:41:08.696
‫گمونم بتونم. آره

01:41:08.737 --> 01:41:11.031
‫راستش، مطمئنم می‌تونم، خانم امیلی

01:41:11.073 --> 01:41:12.950
‫من هم نظرم همینـه، آنای عزیز و قشنگم

01:41:14.201 --> 01:41:15.202
‫زود باش

01:41:38.017 --> 01:41:39.867
‫اگه اسم این پسره‌ی فوت شده رو بگی چی؟

01:41:40.853 --> 01:41:41.854
‫اسمش چیه؟

01:41:46.567 --> 01:41:47.568
‫مارتین لوو

01:41:56.243 --> 01:41:57.578
‫مارتین لووی عزیز،

01:42:00.122 --> 01:42:01.999
‫از دستانم زندگی بگیر

01:42:07.421 --> 01:42:08.505
‫چشمانت را باز کن

01:42:15.054 --> 01:42:16.305
‫فکر کنم تکون خورد

01:42:16.931 --> 01:42:19.266
‫پاش تکون خورد

01:42:19.308 --> 01:42:20.476
موفق شدم

01:42:22.853 --> 01:42:25.564
‫میشه با یه جسد دیگه امتحان کنم؟

01:42:25.606 --> 01:42:27.024
‫تمرکز کن، عزیزم

01:42:27.858 --> 01:42:29.109
‫اگه می‌خوای لمسش کن

01:42:29.151 --> 01:42:30.611
‫شاید کمکت کنه

01:42:30.653 --> 01:42:32.154
‫نمی‌خوام لمسش کنم

01:42:32.196 --> 01:42:33.572
‫یعنی چی؟

01:42:33.614 --> 01:42:36.367
‫فکر کنم حالم بد شه. اینجا…

01:42:36.408 --> 01:42:38.911
‫کِرِم مخصوصی هست که
‫زیر دماغم بزنم تا این بوی گند رو حس نکنم؟

01:42:38.953 --> 01:42:40.162
‫بوش خیلی بده

01:42:40.204 --> 01:42:41.455
‫نه، کرم مخصوصی…

01:42:42.331 --> 01:42:44.083
‫نیست

01:42:44.124 --> 01:42:47.294
‫دوباره سعی کن.
‫فقط آروم باش و دوباره امتحان کن.

01:42:48.712 --> 01:42:50.422
‫میشه تماشام نکنید؟

01:42:51.006 --> 01:42:52.007
‫اگه مشکلی نیست

01:43:16.156 --> 01:43:18.200
‫مارتین لووی عزیز،

01:43:20.160 --> 01:43:21.829
‫از دستانم زندگی بگیر

01:43:23.247 --> 01:43:24.540
‫چشمانت را باز کن

01:43:39.054 --> 01:43:40.556
‫آنا، کافیـه

01:43:40.597 --> 01:43:41.849
‫ادامه دادن فایده‌ای نداره

01:43:41.890 --> 01:43:43.058
‫اندرو، بیا بریم

01:43:44.893 --> 01:43:46.895
‫خیلی ممنون، آنا.
‫حیف شد.

01:43:46.937 --> 01:43:48.856
‫خانم امیلی، میشه با یه جسد دیگه…؟

01:43:48.897 --> 01:43:50.107
‫مثلاً یه زن؟

01:43:50.149 --> 01:43:51.734
‫هی، هی. خیلی ممنون، آنا

01:43:51.775 --> 01:43:53.068
‫لطفاً بلند شو

01:43:56.447 --> 01:43:58.991
‫متأسفانه نه، نبود

01:44:00.993 --> 01:44:01.994
‫درسته

01:44:03.662 --> 01:44:06.165
‫آره، داریم از سردخونه بیرون میایم

01:44:08.125 --> 01:44:10.002
‫فکر می‌کنیم بهتره فردا برگردیم که

01:44:10.044 --> 01:44:11.503
شب توی جاده نباشیم

01:44:12.379 --> 01:44:13.380
‫آره

01:44:14.965 --> 01:44:16.842
‫آره، به نظر ما هم این بهترین کاره

01:44:20.095 --> 01:44:22.056
‫آره، همینجا کنارمـه

01:44:23.682 --> 01:44:24.933
‫آره، حالش خوبـه

01:44:25.517 --> 01:44:26.727
‫جفت‌مون خوبیم

01:44:28.479 --> 01:44:30.439
‫آم…

01:44:30.481 --> 01:44:33.317
‫تا فردا آب داریم، کافیـه

01:44:33.358 --> 01:44:35.360
‫یه نصفه گالونی هست

01:44:37.613 --> 01:44:38.822
‫خیلی‌خب

01:44:38.864 --> 01:44:40.407
‫ممنون. خداحافظ، آکا

01:44:45.370 --> 01:44:46.914
‫مطمئنم پیداش می‌کنیم

01:44:46.955 --> 01:44:49.291
‫یجورایی خیالم راحت شد که اون نبود

01:44:49.333 --> 01:44:50.834
با قیافه‌اش حال نکردم

01:44:50.876 --> 01:44:51.960
‫تواضع نداشت

01:45:11.271 --> 01:45:13.982
‫می‌دونستم اون دختر
اونی که دنبالشیم نیست

01:45:14.024 --> 01:45:15.567
‫فقط نمی‌خواستم بهت بگم

01:45:17.736 --> 01:45:18.695
‫جدی میگم

01:45:19.696 --> 01:45:21.073
‫دیشب یه خوابی دیدم

01:45:22.157 --> 01:45:23.283
‫قبلش نمی‌خواستم بهت بگم،

01:45:23.325 --> 01:45:24.451
‫چون نمی‌خواستم ناراحتت کنم

01:45:24.493 --> 01:45:26.093
‫ولی الان می‌تونم برات تعریفش کنم

01:45:28.914 --> 01:45:32.042
‫من توی یه استخر بزرگِ خوشگل
‫مستطیل‌شکل بودم

01:45:32.084 --> 01:45:34.128
‫استخر یه سکوی شیرجه داشت

01:45:34.169 --> 01:45:35.879
‫بگذریم، مهم نیست.
‫مهم اینـه که

01:45:35.921 --> 01:45:37.214
‫تهِ استخر گیر افتاده بودم

01:45:38.924 --> 01:45:40.551
‫موهام توی فیلتر پمپ استخر گیر کرده بود و

01:45:40.592 --> 01:45:41.844
‫نمی‌تونستم به سطح آب بیام،

01:45:41.885 --> 01:45:43.470
‫ولی نمی‌دونم چرا می‌تونستم زیر آب تا ابد

01:45:43.512 --> 01:45:44.805
‫نفسم رو نگه دارم

01:45:46.306 --> 01:45:47.975
‫داشتم مستأصل می‌شدم

01:45:48.016 --> 01:45:50.185
‫متقاعد شده بودم که از
‫گرسنگی و تشنگی می‌میرم و

01:45:50.227 --> 01:45:51.800
‫قبل اینکه کار از کار بگذره

01:45:51.803 --> 01:45:53.438
‫هیچکس نمی‌فهمه چی شده

01:45:53.480 --> 01:45:54.982
‫که یهویی از بلندگوهای استخر

01:45:55.023 --> 01:45:56.316
‫آهنگ پخش شد

01:45:57.151 --> 01:45:58.402
‫چند ثانیه بعدش،

01:45:58.443 --> 01:46:00.195
‫دو تا شمایل انسانی وارد آب شدن

01:46:00.988 --> 01:46:02.322
‫دوتا زن بودن

01:46:02.364 --> 01:46:04.491
‫شناگرهای موزونی که لباس شنای
‫مخصوص پوشیده بودن و

01:46:04.533 --> 01:46:06.368
‫تمرین شناشون رو شروع کرده بودن

01:46:06.410 --> 01:46:07.995
‫خیلی شبیه همدیگه بودن

01:46:08.036 --> 01:46:09.538
‫شاید حتی دوقلو بودن

01:46:09.580 --> 01:46:11.123
‫هر چند نمی‌تونم با قطعیت بگم

01:46:11.165 --> 01:46:12.291
‫چون یکی از اون ورزش‌هاست که

01:46:12.332 --> 01:46:14.501
‫همه تجهیزاتِ یکسان استفاده می‌کنن و

01:46:14.543 --> 01:46:15.586
‫هیکل‌هاشون مو نمی‌زنه و

01:46:15.627 --> 01:46:17.004
‫همیشه شبیه دوقلوها هستن

01:46:18.338 --> 01:46:20.132
‫حین انجام یکی از حرکاتِ زیر آب‌شون،

01:46:20.174 --> 01:46:21.967
‫یکی از اون زن‌ها منو دید

01:46:22.009 --> 01:46:23.135
‫دمش گرم،

01:46:23.177 --> 01:46:24.678
‫بلافاصله تمرینش رو متوقف کرد،

01:46:24.720 --> 01:46:26.096
‫به سمتم شنا کرد،

01:46:26.138 --> 01:46:27.639
‫از لباس شناش یه چاقو در آورد و

01:46:27.681 --> 01:46:30.058
‫موهام رو بُرید و خلاصم کرد

01:46:30.100 --> 01:46:31.518
‫اون همون زنـه، اندرو

01:46:31.560 --> 01:46:33.604
‫همون زنی که دنبالشیم

01:46:33.645 --> 01:46:35.355
‫اون اصلاً هیچ شباهتی به آنا نداشت،

01:46:35.397 --> 01:46:36.815
‫پس می‌دونستم اون نیست

01:46:42.779 --> 01:46:43.947
‫یکم آب می‌خوای؟

01:46:44.698 --> 01:46:45.824
‫نه، مرسی

01:46:47.284 --> 01:46:48.744
‫گرسنه‌ام

01:46:48.785 --> 01:46:49.828
‫می‌خوای بریم بیرون یه چیزی بخوریم،

01:46:49.870 --> 01:46:51.205
‫یا می‌خوای همینجا غذا بگیریم؟

01:46:51.246 --> 01:46:53.498
‫ترجیح میدم بیرون نرم

01:46:53.540 --> 01:46:55.125
‫زنگ می‌زنم غذاخوری طبقه پایین

01:46:56.210 --> 01:46:57.410
‫خودم میرم تحویلش می‌گیرم

01:47:06.011 --> 01:47:08.597
‫سلام. می‌خواستم سفارش بدم، بیرون‌بر لطفاً

01:47:08.639 --> 01:47:10.098
‫الان چی حاضر دارید؟

01:47:12.100 --> 01:47:13.101
‫برگر

01:47:13.936 --> 01:47:15.229
‫ساندویچ پنیر کبابی

01:47:16.688 --> 01:47:18.106
‫نه. ماهی نه.
‫ما ماهی نمی‌خوریم.

01:47:18.148 --> 01:47:19.316
‫و اگه از من می‌شنوید،

01:47:19.358 --> 01:47:21.068
‫شما هم بهتره هیچ‌وقت ماهی نخورید.
‫اصلاً و ابداً.

01:47:21.109 --> 01:47:22.527
‫برای من برگر

01:47:22.569 --> 01:47:23.695
‫پنیر کبابی

01:47:23.737 --> 01:47:26.073
‫و یه ساندویچ پنیر کبابی، لطفاً

01:47:26.114 --> 01:47:27.866
‫نه، نوشیدنی نمی‌خوایم

01:47:27.908 --> 01:47:29.308
‫خیلی‌خب، یکم دیگه میام اونجا

01:47:33.622 --> 01:47:34.957
‫من میرم یه دوش بگیرم

01:47:47.386 --> 01:47:48.387
‫امیلی؟

01:49:42.042 --> 01:49:44.086
‫- شرمنده، اندرو
‫- کجا بودی؟

01:49:44.127 --> 01:49:45.670
‫قرار شد صبح زود بریم

01:49:45.712 --> 01:49:47.589
‫من صبح زود پا شدم و رفتم
‫یکم رانندگی کنم تا ذهنم آروم بشه و

01:49:47.631 --> 01:49:49.341
‫بعدش حساب ساعت از دستم
‫در رفت و فهمیدم دیر کردم،

01:49:49.383 --> 01:49:50.759
‫پس با عجله برگشتم

01:49:50.801 --> 01:49:53.011
‫امیلی، من یه ساعته که اینجا منتظرم

01:49:53.053 --> 01:49:56.223
‫بهت زنگ زدم، جواب ندادی.
‫نگران شده بودم.

01:49:56.264 --> 01:49:58.350
‫خب، شرمنده،
‫گوشیم رو نگاه نکردم

01:49:58.392 --> 01:49:59.893
‫با مسافرخونه تسویه کردی؟

01:49:59.935 --> 01:50:01.144
‫هزینه‌اش چی؟

01:50:01.186 --> 01:50:02.312
‫ردیفش کردم

01:50:02.354 --> 01:50:04.815
‫از آب چیزی مونده؟
‫خیلی تشنه‌ام

01:50:15.283 --> 01:50:17.119
‫می‌دونی، اگه می‌خوای بری

01:50:17.160 --> 01:50:20.247
‫دختر و شوهرت رو ببینی، برو

01:50:20.288 --> 01:50:22.207
‫من به هیچکس هیچی نمیگم، خودت که می‌دونی

01:50:22.249 --> 01:50:23.250
‫می‌دونم، اندرو

01:50:27.671 --> 01:50:28.797
‫ولی نمی‌خوام ببینم‌شون و

01:50:28.839 --> 01:50:31.133
‫اگه نظرم عوض شد، بهت میگم

01:50:31.174 --> 01:50:32.259
‫بزن بریم

01:51:20.807 --> 01:51:22.601
‫- سلام، رفیق
‫- سلام، اندرو

01:51:30.192 --> 01:51:31.526
‫بالأخره اومدید

01:51:33.612 --> 01:51:34.613
‫سلام

01:51:37.908 --> 01:51:39.493
‫گرسنه‌اید؟

01:51:39.534 --> 01:51:41.453
‫ما غذا خوردیم، اُمی. ممنون

01:51:41.495 --> 01:51:42.704
‫عزیزم، ببین کی اینجاست

01:51:42.746 --> 01:51:44.396
‫- بلند شو و سلام کن
‫- خواهش می‌کنم

01:51:45.916 --> 01:51:47.200
‫نگران بود که یه‌وقت

01:51:47.202 --> 01:51:48.668
‫قبل از وقتِ خوابش برنگردید

01:51:48.710 --> 01:51:49.961
‫دیر کردید

01:51:50.003 --> 01:51:51.963
‫نه، تقصیر منـه.
‫زیادی خوابیدم.

01:51:54.633 --> 01:51:55.967
‫جک، میوه‌ات رو تموم کن،

01:51:56.009 --> 01:51:58.159
‫بعدش می‌تونی جوجه‌تیغیت رو
‫به امیلی نشون بدی

01:51:59.471 --> 01:52:01.223
‫این داوطلب جدید

01:52:01.264 --> 01:52:03.308
‫خیلی براش هیجان‌زده‌ام

01:52:03.350 --> 01:52:06.436
‫دقیقاً همونیـه که دنبالشیم

01:52:07.854 --> 01:52:10.649
‫این از جزئیاتش و یه مقدار پول نقد

01:52:10.690 --> 01:52:12.400
‫یه اتاق توی همون
‫مسافرخونه‌ای که دیشب موندید

01:52:12.442 --> 01:52:13.693
‫رزرو کردم

01:52:15.403 --> 01:52:18.448
‫به قدر کافی سیب خوردی، جک

01:52:18.490 --> 01:52:19.783
‫بهتره پُرخوری نکنی

01:52:22.786 --> 01:52:23.954
‫جوجه‌تیغیت رو نشونم بده

01:52:33.421 --> 01:52:35.048
‫اوضاع با امیلی مرتبـه؟

01:52:36.216 --> 01:52:39.219
‫اون کارش درسته، فکر کنم.
‫باهوش و تیزبینـه.

01:52:39.886 --> 01:52:41.054
‫خیلی دوستش دارم

01:52:42.264 --> 01:52:44.599
‫آره، امیلی ردیفـه

01:52:44.641 --> 01:52:47.811
‫گاهی عجیب‌غریب میشه، ولی خوبه

01:52:49.604 --> 01:52:50.897
‫سفر بدجور خسته‌ام کرده،

01:52:50.939 --> 01:52:53.692
‫ولی هنوزم حشری‌ام

01:52:53.733 --> 01:52:55.777
‫می‌خوای با من سکس کنی یا آکا؟

01:52:57.654 --> 01:52:59.990
‫با تو.
‫دفعه‌ی پیش عالی بود.

01:53:01.783 --> 01:53:04.494
‫مگه اینکه واسه امشب
‫با یکی دیگه برنامه چیده باشی

01:53:04.536 --> 01:53:06.079
‫خوب بود، مگه نه؟

01:53:06.413 --> 01:53:07.956
‫نه

01:53:07.998 --> 01:53:10.709
‫امشب با کسی برنامه نچیدم

01:53:10.750 --> 01:53:14.504
‫امشب جفت‌مون واسه تو و امیلی مهیا هستیم

01:53:26.516 --> 01:53:28.476
‫گمونم اندرو عاشق اُمی شده

01:53:28.518 --> 01:53:29.769
‫- جدی؟
‫- اوهوم

01:53:32.480 --> 01:53:35.066
‫دیشب موقع خواب،

01:53:35.108 --> 01:53:36.401
‫گمونم داشت خواب شهوانی می‌دید

01:53:36.443 --> 01:53:38.278
‫راستش خیلی بامزه بود

01:53:38.320 --> 01:53:39.738
‫مدام می‌گفت

01:53:39.779 --> 01:53:43.950
‫«شکم، باهمدیگه، اُمی، پاها»

01:53:44.743 --> 01:53:46.244
‫همش همین رو می‌گفت

01:53:46.286 --> 01:53:49.205
‫خب، امروز روز شانسشـه چون پریود شدم،

01:53:49.247 --> 01:53:50.665
‫پس گزینه‌‌ی دیگه‌ای نداره

01:53:54.586 --> 01:53:56.212
‫پریودم نُه روز دیر شده بود

01:53:56.254 --> 01:53:58.506
‫فکر کردم حامله‌ام.
‫حتی چندتا اسم انتخاب کردم.

01:54:00.508 --> 01:54:01.635
‫حیف شد

01:54:01.676 --> 01:54:03.470
‫اوضاع قایق چطوره؟

01:54:03.511 --> 01:54:06.306
‫قایق تقریباً حاضره.
‫اُمی فردا نشونت میده.

01:54:06.348 --> 01:54:08.183
‫چه خبر فوق‌العاده‌ای

01:54:15.565 --> 01:54:16.566
‫سوزان؟

01:54:18.360 --> 01:54:19.361
‫سوزان

01:54:20.320 --> 01:54:21.821
‫چی شده؟

01:54:21.863 --> 01:54:24.199
‫ظاهراً خوابت برده بود، عزیزم

01:54:25.533 --> 01:54:28.036
‫شرمنده، اُمی

01:54:28.078 --> 01:54:30.622
‫منتظر آکا بودم و نیومد

01:54:30.664 --> 01:54:31.998
‫خوابم برد

01:54:32.749 --> 01:54:34.250
‫مهم نیست

01:54:34.292 --> 01:54:37.253
‫فردا صبح آزمایش میدی و

01:54:37.295 --> 01:54:38.713
‫اگه مشکلی نداشته باشی، می‌تونی

01:54:38.755 --> 01:54:40.256
‫با یکی‌مون بخوابی

01:54:41.257 --> 01:54:42.258
‫بهتره بری

01:54:43.510 --> 01:54:45.100
‫قسم می‌خورم جز شما دو نفر

01:54:45.101 --> 01:54:46.596
‫با هیچکس دیگه‌ای سکس نداشتم

01:54:46.638 --> 01:54:49.307
‫و هر کی گفته با کس دیگه‌ای سکس داشتم،

01:54:49.349 --> 01:54:50.725
‫که می‌دونم کی بوده،

01:54:50.767 --> 01:54:53.103
چون ازم خوشش نمیاد اینو گفته

01:54:53.603 --> 01:54:54.729
‫حرفت رو باور می‌کنم

01:54:57.440 --> 01:54:58.483
‫بهتره بری

01:55:17.711 --> 01:55:19.629
‫سلام، اندرو. امیلی

01:55:24.342 --> 01:55:25.844
‫اندرو، می‌خوای تو اول بری؟

01:55:27.429 --> 01:55:28.722
‫نه، مشکلی نیست

01:56:06.217 --> 01:56:08.052
‫اوه، تو خیلی خوشگلی، امیلی

01:56:11.306 --> 01:56:12.807
‫خیلی خوشگل

01:56:14.100 --> 01:56:15.101
‫مرسی

01:56:16.561 --> 01:56:17.771
‫تو هم همینطور، اُمی

01:58:14.596 --> 01:58:17.599
.اُمی راست می‌گفت
.سوزان آلوده نیست

01:59:51.150 --> 01:59:53.277
این بزرگترین اتاق قایقـه

01:59:53.319 --> 01:59:57.490
حکم اتاق انتظار کسایی رو داره که
دنبال برکت اونن

01:59:57.532 --> 01:59:58.866
فوق‌العاده‌ست

01:59:58.908 --> 02:00:01.744
مجسمه‌ی بالاتنه‌اش رو
این داخل نگهداری می‌کنیم

02:00:01.786 --> 02:00:05.248
فقط برای مناسبت‌های خاص و

02:00:05.289 --> 02:00:07.500
،مدت زمان محدود میاریمش بیرون

02:00:07.542 --> 02:00:11.212
.مخصوصاً توی تابستون
.دلیلش هم که واضحـه

02:00:11.254 --> 02:00:13.923
یه مجسمه‌ساز جوون
مجسمه رو با یخ درست می‌کنه

02:00:13.965 --> 02:00:15.717
طبیعتاً بدون هزینه

02:00:15.758 --> 02:00:17.385
اینجا اتاق‌خوابشـه

02:00:25.184 --> 02:00:26.310
اونا چی؟

02:00:26.352 --> 02:00:27.687
،اونا هم اتاق مهمونن

02:00:27.729 --> 02:00:31.149
واسه وقتی یکی به‌خاطر
آب و هوای بد نمی‌تونه برگرده ساحل و

02:00:31.190 --> 02:00:33.484
،مجبور میشه شب رو بمونه

02:00:33.526 --> 02:00:37.363
یا وقتی بخواد یه مدت
یه نفر پیشش بمونه

02:00:38.823 --> 02:00:41.784
اینجا اتاق مناجاتـه

02:00:41.826 --> 02:00:43.828
بیشتر قراره اینجا باشه

02:00:47.540 --> 02:00:51.085
قایقش از چیزی که
فکر می‌کردم بزرگتره. معرکه‌ست

02:00:52.211 --> 02:00:53.796
اسمش هم شاهکاره

02:00:53.838 --> 02:00:55.798
جک قبول نداره

02:00:55.840 --> 02:00:57.842
میگه نمی‌خوره معنی آب بده

02:00:57.884 --> 02:01:00.636
بیشتر انگار قایقِ بابانوئلـه
(H-O-H)

02:01:00.678 --> 02:01:04.891
وقتشـه یکم آب بردارید و راه بیفتید

02:01:04.932 --> 02:01:06.100
یکم دیگه میریم

02:01:17.236 --> 02:01:19.614
اون زنـه همش به من زل زده

02:01:22.825 --> 02:01:25.119
می‌شناسیش؟ -
نه -

02:01:33.044 --> 02:01:34.545
عذر می‌خوام

02:01:34.587 --> 02:01:36.087
میشه یه لحظه وقت شما رو بگیرم؟

02:01:36.547 --> 02:01:37.548
حتماً

02:01:38.758 --> 02:01:39.926
من ربکا کینگ هستم

02:01:39.967 --> 02:01:42.095
‏۲۹ سالمـه

02:01:42.136 --> 02:01:44.680
فوق‌لیسانس ادبیات دارم و الان داخل

02:01:44.722 --> 02:01:48.142
بخش کارگزینیِ یه شرکت
چند ملیتی مشغول به کارم

02:01:48.184 --> 02:01:50.103
ولی اینا مهم نیست

02:01:50.144 --> 02:01:53.106
خواهرم، روث، دامپزشکـه

02:01:53.147 --> 02:01:55.983
کلینیکش پلاک هجدهِ خیابون کنتـه

02:01:56.859 --> 02:01:58.778
من و خواهرم دوقلوییم

02:02:00.446 --> 02:02:03.825
فکر کنم اونی که دنبالش می‌گردید خواهرم باشه

02:02:03.866 --> 02:02:06.410
لازم نیست بیشتر از این
وقتتون رو تلف کنید

02:02:06.452 --> 02:02:08.996
قسم می‌خورم، خودشـه

02:02:11.165 --> 02:02:14.335
آم، خانم کینگ. سلام

02:02:14.377 --> 02:02:17.630
.اجازه بدید خودم رو معرفی کنم
.من مارک بال هستم

02:02:17.672 --> 02:02:20.883
ایشون هم همسرم هستن، استفانی بال

02:02:22.301 --> 02:02:25.471
ما اومدیم دیدن پدر و مادرش

02:02:25.513 --> 02:02:27.473
ببینید، مادرش کمی ناخوش‌احوال هستن و

02:02:27.515 --> 02:02:31.144
در واقع دنبال یه چیزی هستیم

02:02:31.185 --> 02:02:34.522
یه آپارتمان قشنگ و بزرگ و مقرون‌بصرفه

02:02:34.564 --> 02:02:36.941
دقیقاً متوجه نمیشم که

02:02:36.983 --> 02:02:39.694
ازمون چی می‌خواید -
گوش کن. امیلی؟ -

02:02:39.735 --> 02:02:40.945
این کارت روثـه

02:02:40.987 --> 02:02:43.865
پشتش آدرس و شماره‌ی خودم رو نوشتم

02:02:43.906 --> 02:02:47.160
اگه ببینیش، دقیقاً متوجه منظورم میشی

02:02:48.369 --> 02:02:49.370
مرسی

02:02:56.043 --> 02:02:57.920
به نظرم بهتره با اُمی و آکا تماس بگیریم

02:02:57.962 --> 02:02:59.213
فکر نکنم لازم باشه

02:02:59.255 --> 02:03:00.590
معلومـه دیوونه‌ست

02:03:00.631 --> 02:03:01.924
اسممو از کجا می‌دونست؟

02:03:03.634 --> 02:03:07.597
شاید یکم پیش وقتی صدات کردم شنیده. چی بگم

02:03:07.638 --> 02:03:11.392
اندرو، اون زن و خواهر دوقلوش

02:03:11.434 --> 02:03:13.269
قشنگ شبیه اون زنی هستن که توی

02:03:13.311 --> 02:03:15.229
خوابی بود که برات تعریف کردم

02:03:19.108 --> 02:03:22.111
امیلی، بذار یه چیزی رو یادآوری کنم

02:03:22.153 --> 02:03:24.155
شاید یادت رفته

02:03:24.197 --> 02:03:27.366
،زنی که ما دنبالشیم

02:03:27.408 --> 02:03:30.077
خواهر دوقلوش باید مُرده باشه و

02:03:30.119 --> 02:03:32.830
خانم ربکا کینگ سرحال و قبراق

02:03:32.872 --> 02:03:37.585
الان داشت شخصاً باهامون صحبت می‌کرد

02:03:37.627 --> 02:03:39.754
،نمی‌دونم توی خوابت چی دیدی

02:03:39.795 --> 02:03:42.465
ولی من می‌دونم الان توی بیداری چی دیدم و

02:03:42.506 --> 02:03:44.592
ارزش نداره بیشتر از این
بهش فکر کنیم

02:04:33.849 --> 02:04:35.393
عزیزم، برو به مامانی سلام کن

02:04:47.113 --> 02:04:49.198
ببخشید، جوزف. باید یه روزی
زنگ می‌زدم و توضیح می‌دادم

02:04:49.240 --> 02:04:50.616
عیبی نداره

02:04:50.658 --> 02:04:51.909
حالت خوبـه؟

02:04:56.706 --> 02:04:58.749
دخترمون کم‌کم داره شبیهت میشه

02:04:59.750 --> 02:05:00.835
اینجاهاش

02:05:03.838 --> 02:05:05.464
مامان، کفش‌های جدیدمو ببین

02:05:05.506 --> 02:05:07.925
بابا تازه برام خریده -
چه قشنگن -

02:05:08.884 --> 02:05:10.094
دیگه باید برم

02:05:10.136 --> 02:05:11.554
یکم بمون

02:05:11.595 --> 02:05:15.349
.می‌خوایم املت درست کنیم
باهامون غذا نمی‌خوری؟

02:05:15.391 --> 02:05:16.726
باید برم. یه قرار ملاقات دارم

02:05:16.767 --> 02:05:17.810
ولی شاید یه وقت دیگه

02:05:17.852 --> 02:05:20.479
.خواهش می‌کنم نرو
.تو رو خدا

02:05:20.521 --> 02:05:22.356
امشب بیا

02:05:22.398 --> 02:05:23.607
لازم نیست زیاد بمونی

02:05:23.649 --> 02:05:25.860
فقط می‌تونیم با هم شام بخوریم

02:05:27.194 --> 02:05:28.988
حتی یه مدت کوتاه

02:05:29.030 --> 02:05:30.614
فقط یه ساعت

02:05:31.490 --> 02:05:33.492
خیلی دلتنگتیم

02:05:33.534 --> 02:05:34.535
ببینم چی میشه

02:05:36.078 --> 02:05:37.997
ساعت هشت و نیم شام می‌خوریم

02:05:38.039 --> 02:05:39.373
عه، چقدر دیر

02:05:42.251 --> 02:05:43.377
کجا اقامت داری؟

02:05:43.419 --> 02:05:44.420
باید برم

02:05:48.716 --> 02:05:50.634
ونسا وبر

02:05:50.676 --> 02:05:52.928
‏۲۹ سالشـه

02:05:52.970 --> 02:05:54.347
پیشخدمتـه

02:05:55.097 --> 02:05:58.809
خواهر دوقلوش شیش سال پیش
داخل تصادف مُرده

02:05:58.851 --> 02:06:00.895
،دوقلوهای مشابه نبودن

02:06:00.936 --> 02:06:04.190
ولی فکر کنم بازم پیش‌نیازهای لازم رو داره

02:06:04.231 --> 02:06:05.524
آره، مشکلی نیست

02:06:09.403 --> 02:06:12.323
به نظرت پدر واقعی جک کیـه؟

02:06:12.365 --> 02:06:14.575
چی داری میگی؟
معلومـه دیگه، اُمی

02:06:14.617 --> 02:06:16.410
بعید می‌دونم. اصلاً شبیه هم نیستن

02:06:18.245 --> 02:06:19.413
شاید پسر توئـه

02:06:19.455 --> 02:06:20.706
میشه انقدر کسشعر نگی؟

02:06:23.793 --> 02:06:26.462
…خب، ونسا

02:06:26.504 --> 02:06:29.632
با پدر ۶۷ ساله‌اش زندگی می‌کنه

02:06:29.673 --> 02:06:31.509
میشه بپرسم متولد چه سالی هستید؟

02:06:32.510 --> 02:06:35.805
۱۹۵۵ -
۱۹۵۵ -

02:06:35.846 --> 02:06:37.515
وضعیت تأهل؟

02:06:38.391 --> 02:06:39.600
جدا شدیم

02:06:41.185 --> 02:06:42.353
بچه دارید؟

02:06:44.897 --> 02:06:46.690
دوتا دختر داشتم

02:06:47.733 --> 02:06:49.068
داشتید؟

02:06:49.110 --> 02:06:51.612
متأسفانه جفتشون از دنیا رفتن

02:06:51.654 --> 02:06:53.489
جفتشون؟

02:06:53.531 --> 02:06:56.867
یکی‌شون چند وقت پیش
،توی تصادف عمرشو داد به شما

02:06:56.909 --> 02:06:59.954
اون یکی هم سه هفته پیش

02:06:59.995 --> 02:07:03.124
یهویی دچار حمله‌ی قلبی شد

02:07:04.542 --> 02:07:05.751
…اگه میشه

02:07:05.793 --> 02:07:08.337
بذارید یه سؤال دیگه هم بپرسم و

02:07:08.379 --> 02:07:10.881
…اگه نمی‌خواید مجبور نیستید جواب بدید

02:07:11.882 --> 02:07:14.385
وقتی مُردن چند سالشون بود؟

02:07:15.177 --> 02:07:17.096
یکی ۲۶ سالش بود

02:07:17.138 --> 02:07:19.598
اون یکی هم ۳۲

02:07:19.640 --> 02:07:21.100
دوقلو بودن

02:07:21.142 --> 02:07:23.102
بله، در جریانیم

02:07:24.228 --> 02:07:25.896
بیشتر از این وقتتون رو نمی‌گیریم

02:07:25.938 --> 02:07:27.690
قوی باشید، آقای وبر

02:07:27.731 --> 02:07:30.151
بابت چایی و همکاری‌تون ممنونیم

02:07:30.192 --> 02:07:32.736
واقعاً دخترهای قشنگی داشتید، آقای وبر

02:07:32.778 --> 02:07:34.655
قد بلند، لاغر

02:07:36.115 --> 02:07:38.325
میشه بپرسم قدشون چقدر بود؟

02:07:40.035 --> 02:07:41.579
تقریباً ۱۷۵

02:07:42.830 --> 02:07:44.123
چقدر حیف

02:07:46.292 --> 02:07:49.587
می‌خوره ۶۰ کیلو هم بوده باشن، درستـه؟

02:07:50.629 --> 02:07:53.424
چقدر حیف. خیلی ممنون که
وقت گذاشتید، آقای وبر

02:07:53.466 --> 02:07:54.675
خواهش می‌کنم

02:07:54.717 --> 02:07:55.718
ممنونم

02:07:57.303 --> 02:07:59.054
امروز برگردیم؟

02:07:59.096 --> 02:08:01.474
بیا فردا بریم

02:08:01.515 --> 02:08:03.559
پول اتاق رو که دادیم

02:08:04.685 --> 02:08:08.522
مگه اینکه ترجیحت این باشه که
بنا به هر دلیلی امروز برگردیم؟

02:08:08.564 --> 02:08:09.982
نه، همون فردا صبح خوبـه

02:08:11.066 --> 02:08:12.318
تازه، خیلی خسته‌ام

02:08:12.359 --> 02:08:13.944
فکر کنم مریض شدم

02:08:15.362 --> 02:08:18.782
دلم می‌خواد یه دوش آب‌گرم بگیرم و
شب رو زود بخوابم

02:08:18.824 --> 02:08:19.950
آره، من هم همینطور

02:08:24.163 --> 02:08:25.539
فکر کنم تب داری

02:08:26.665 --> 02:08:30.044
میرم داروخونه برات دماسنج و چندتا قرص می‌گیرم

02:08:30.085 --> 02:08:31.420
لازم نیست

02:08:31.462 --> 02:08:34.006
نه، هست. باید دمای بدنت رو بیاریم پایین

02:08:34.048 --> 02:08:35.898
روتو بپوشون. پنج دقیقه دیگه برمی‌گردم

02:08:52.441 --> 02:08:53.442
امیلی

02:08:58.030 --> 02:08:59.698
دیشب نیومدی

02:08:59.740 --> 02:09:01.200
ببخشید

02:09:01.242 --> 02:09:03.869
مشغول کار بودم و
تا دیروقت طول کشید

02:09:03.911 --> 02:09:05.829
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

02:09:05.871 --> 02:09:09.041
فقط…اومدم مسکّن بگیرم

02:09:09.083 --> 02:09:11.794
پای دخترمون توی کلاس باله آسیب دیده

02:09:11.835 --> 02:09:13.963
،آسیبش جدی نیست
ولی درد داره

02:09:14.004 --> 02:09:15.464
پاش چی شده؟

02:09:15.506 --> 02:09:16.840
شکسته؟ ورم کرده؟

02:09:16.882 --> 02:09:18.717
فقط پیچ خورده

02:09:18.759 --> 02:09:21.136
ولی آره. سریع روش یخ گذاشتیم

02:09:21.178 --> 02:09:23.097
اصلاً اشکش در نیومد

02:09:23.138 --> 02:09:24.438
می‌دیدی بهش افتخار می‌کردی

02:09:25.724 --> 02:09:27.726
،امشب بیا دیدنش
هر وقت کارت تموم شد

02:09:28.143 --> 02:09:29.144
سعیمو می‌کنم

02:09:31.438 --> 02:09:33.190
بده ببینم

02:09:34.441 --> 02:09:36.151
جدی تب داری

02:09:36.193 --> 02:09:39.613
‏۳۸ درجه. ولی مطمئنم فردا بهتر میشی

02:09:39.655 --> 02:09:40.864
با آکا صحبت کردم

02:09:40.906 --> 02:09:43.367
نگران بودن، ولی بهشون گفتم که
هیچ مشکلی نیست

02:09:44.285 --> 02:09:45.369
بیا، آبت رو بخور

02:09:46.745 --> 02:09:48.539
نباید سینه‌پهلو کنی، درستـه؟

02:09:49.915 --> 02:09:53.085
امیلی، به نظرم زیادی داری گنده‌اش می‌کنی

02:09:53.127 --> 02:09:54.420
سعی کن یکم بخوابی

02:09:54.461 --> 02:09:56.213
به خواب نیاز داری

02:09:56.255 --> 02:09:57.631
من هم یکم دیگه می‌خوابم

02:09:57.673 --> 02:09:59.091
خودم هم امروز خیلی خسته‌ام

02:10:21.322 --> 02:10:22.364
ببخشید دیر کردم

02:10:22.406 --> 02:10:24.033
نمی‌تونستم زودتر بیام

02:10:24.074 --> 02:10:25.242
به همین زودی خوابیده؟

02:10:25.284 --> 02:10:27.369
آره، یکم پیش خوابید

02:10:27.411 --> 02:10:29.288
خیلی مشتاق دیدنت بود

02:10:31.165 --> 02:10:32.166
بیا تو

02:10:33.250 --> 02:10:34.460
نمی‌تونم خیلی بمونم

02:10:37.379 --> 02:10:38.631
پاش چطوره؟

02:10:39.798 --> 02:10:41.008
خوبـه

02:10:42.051 --> 02:10:43.385
،فکر کنم هنوز کمی درد داره

02:10:43.427 --> 02:10:45.387
ولی خیلی زود حالش خوب میشه

02:10:48.891 --> 02:10:50.059
گشنتـه؟

02:10:50.851 --> 02:10:51.894
نه

02:10:51.935 --> 02:10:53.228
یه نوشیدنی می‌خوای؟

02:10:53.854 --> 02:10:55.272
شاید یه کوکتل؟

02:10:56.857 --> 02:10:58.442
یه کوکتلِ مخصوص خودمو دارم

02:10:58.484 --> 02:11:01.737
هر شب قبل خواب یه لیوان می‌خورم

02:11:01.779 --> 02:11:06.408
گران مارنیه، ویسکی و
دو قطره انگستورا

02:11:06.450 --> 02:11:08.077
،عین کوکتل‌های کلاسیک

02:11:08.869 --> 02:11:10.204
ولی فرق می‌کنه

02:11:11.664 --> 02:11:13.582
«اسمشو گذاشتم «پیشونیِ امیلی

02:11:20.130 --> 02:11:21.382
صبر کن

02:11:21.423 --> 02:11:24.593
…اوه

02:11:33.519 --> 02:11:35.729
اوضاع توی اداره چطوره؟

02:11:35.771 --> 02:11:37.147
اون ترفیعـه رو گرفتی؟

02:11:38.023 --> 02:11:39.983
…آره. آم

02:11:40.025 --> 02:11:41.151
یه سال پیش

02:11:41.735 --> 02:11:43.153
بالاخره

02:11:43.862 --> 02:11:45.698
پول بیشتر در ازای
همون مقدار کار

02:11:46.740 --> 02:11:49.076
دفترم هم کمی بزرگتره

02:11:49.118 --> 02:11:50.619
خیلی خوبـه

02:11:52.454 --> 02:11:53.747
همه چی خوبـه

02:12:07.177 --> 02:12:08.303
،هی، امیلی

02:12:09.930 --> 02:12:11.348
…می‌دونستی که

02:12:11.390 --> 02:12:14.560
پیشونیت با یکم سالمون خیلی می‌چسبه؟

02:12:17.271 --> 02:12:18.814
یکم برات بیارم؟

02:12:20.691 --> 02:12:22.401
من ماهی نمی‌خورم، جوزف

02:12:25.863 --> 02:12:26.864
صحیح

02:12:30.367 --> 02:12:31.368
…خب

02:12:32.494 --> 02:12:35.247
با کسی رابطه داری؟

02:12:35.289 --> 02:12:36.415
کس دیگه‌ای هست؟

02:12:37.374 --> 02:12:38.876
نه، فقط خودمم

02:12:41.795 --> 02:12:43.672
نگفتی کجا اقامت داری

02:12:45.799 --> 02:12:47.217
باید برم

02:12:50.179 --> 02:12:52.181
ببخشید، خب؟

02:12:52.222 --> 02:12:54.266
دیگه سؤال نمی‌پرسم

02:12:55.225 --> 02:12:56.977
فقط یکم دیگه بمون

02:12:57.728 --> 02:13:00.022
یه نوشیدنی دیگه می‌خوای؟

02:13:11.074 --> 02:13:13.035
…انگار یه چیزی عوض

02:13:14.787 --> 02:13:17.289
اون عکسـه قبلاً هم اونجا بود؟

02:13:17.331 --> 02:13:18.665
به هیچی دست نزدم

02:13:18.707 --> 02:13:20.834
همه چی درست مثل وقتیـه که رفتی

02:16:02.955 --> 02:16:03.956
سوار شو

02:16:31.817 --> 02:16:33.235
،امیلی

02:16:33.276 --> 02:16:35.153
می‌خوام بدونی احتمالش هست که مایعات آلوده

02:16:35.195 --> 02:16:38.573
از طریق عرق از بدنت دفع بشن

02:16:38.615 --> 02:16:40.158
قبلاً سابقه داشته

02:16:41.159 --> 02:16:42.953
من امیدوارم

02:16:42.995 --> 02:16:45.038
می‌خوام تو هم امیدوار باشی

02:16:45.080 --> 02:16:47.582
تا جای ممکن دما رو می‌بریم بالا

02:16:49.001 --> 02:16:50.201
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم

02:18:37.567 --> 02:18:39.194
حیف شد

02:18:39.236 --> 02:18:40.779
هنوزم آلوده‌ست

02:18:42.447 --> 02:18:44.574
واقعاً خیلی بد شد

02:18:44.616 --> 02:18:47.536
نباید می‌ذاشتی آلوده‌ات کنه، امیلی

02:18:47.577 --> 02:18:50.330
این از طرف جفتمونـه تا کمکت کنه

02:18:51.081 --> 02:18:52.124
…تا وقتی که

02:18:53.250 --> 02:18:54.835
تصمیم بگیری چیکار می‌خوای بکنی

02:18:56.211 --> 02:18:57.712
دلمون برات تنگ میشه

02:18:58.547 --> 02:19:00.048
منو ببخشید

02:19:00.090 --> 02:19:02.551
لازم نیست از ما عذرخواهی کنی

02:19:02.592 --> 02:19:04.511
تو فقط به خودت صدمه زدی

02:19:04.553 --> 02:19:06.513
اونی که آلوده‌ست تویی

02:19:06.555 --> 02:19:08.557
ناامیدتون کردم

02:19:08.598 --> 02:19:10.976
نمی‌دونم چطوری اینطوری شد یا چرا

02:19:11.017 --> 02:19:12.144
،امیلی

02:19:12.185 --> 02:19:14.271
شاید تمام این اتفاقات حکمتی داشته

02:19:14.312 --> 02:19:15.522
شاید اینطوری صلاح بوده

02:19:15.564 --> 02:19:17.858
همه که نمی‌تونن عضوی از ما باشن

02:19:17.899 --> 02:19:19.860
شاید سرنوشتت توی دنیا
این باشه که دخترتو بزرگ کنی و

02:19:19.901 --> 02:19:21.111
با شوهرت توی یه خونه زندگی کنی

02:19:21.153 --> 02:19:23.488
عیبی نداره. اصلاً چیز بدی نیست -
نه. نه -

02:19:23.530 --> 02:19:24.823
چیزی نیست

02:19:24.865 --> 02:19:26.741
.خیلی تشنمـه
میشه یکم آب بهم بدید؟

02:19:28.118 --> 02:19:29.619
مراقبت کن، امیلی

02:19:30.036 --> 02:19:31.788
به سلامت

02:19:31.830 --> 02:19:35.208
دلمون خیلی خیلی برات تنگ میشه

02:19:35.250 --> 02:19:36.668
نه. نه، نه

02:19:47.095 --> 02:19:48.555
یه فکری دارم

02:19:52.517 --> 02:19:53.894
،اگه بیشتر عرق کنم

02:19:53.935 --> 02:19:57.355
بدنم خودش رو پاک می‌کنه و
آلودگیم از بین میره

02:20:00.358 --> 02:20:01.735
دارم عرق می‌کنم

02:20:04.738 --> 02:20:05.739
!آکا

02:20:06.740 --> 02:20:08.450
!بیا منو لیس بزن

02:20:08.491 --> 02:20:10.577
!اُمی، دیگه آلوده نیستم

02:20:10.619 --> 02:20:12.329
!شوخی نمی‌کنم! راست میگم

02:20:57.624 --> 02:21:01.419
،وقتی جوون‌تر بودیم
من کله‌شق‌تر و بازیگوش‌تر بودم و

02:21:01.461 --> 02:21:04.464
روث بیشتر ساکت و وظیفه‌شناس بود

02:21:05.632 --> 02:21:07.759
یه شب که جفتمون خونه تنها بودیم و

02:21:07.801 --> 02:21:10.553
،والدین‌مون رفته بودن یه مسافرت سه‌روزه

02:21:10.595 --> 02:21:13.495
این فکر به سرم زد که
چندتا از دوست‌های دخترمون رو دعوت کنیم

02:21:16.101 --> 02:21:19.729
بعد اینکه هر چی الکل توی
،خونه بود رو خوردیم

02:21:19.771 --> 02:21:22.565
راضی‌شون کردم با هم بپریم توی استخر

02:21:22.607 --> 02:21:26.027
فقط روث بود که مشروب نخورده بود

02:21:26.069 --> 02:21:30.031
گفتش استخر خالیـه و
بیرون هوا سرده

02:21:31.074 --> 02:21:33.118
،ولی من هُلش دادم کنار

02:21:33.159 --> 02:21:34.786
،لباس‌هام رو در آوردم

02:21:34.828 --> 02:21:37.622
دوئیدم کنار استخر خالی و
پریدم داخل

02:21:41.543 --> 02:21:44.421
سرم محکم خورد کف استخر

02:21:45.797 --> 02:21:47.966
تنها چیزی که یادم میاد
اینـه که بقیه جیغ می‌زدن و

02:21:48.008 --> 02:21:50.176
خونم سرازیر شده بود سمت سوراخ فاضلاب

02:21:50.218 --> 02:21:52.137
بعدش بیهوش شدم

02:21:52.178 --> 02:21:56.725
وقتی به هوش اومدم، دیدم داخل خونه‌ام

02:21:56.766 --> 02:21:58.476
روث کنارم نشسته بود

02:21:59.019 --> 02:22:01.187
بلند شدم

02:22:01.229 --> 02:22:03.106
پشتم یکم درد می‌کرد

02:22:03.148 --> 02:22:04.607
رفتم دستشویی

02:22:05.150 --> 02:22:06.985
تشنه‌ام بود

02:22:07.027 --> 02:22:10.655
وقتی توی آینه به صورتم نگاه کردم، دیدم که

02:22:10.697 --> 02:22:12.282
کوچکترین زخمی روی صورتم نبود

02:22:14.492 --> 02:22:18.246
.چند لحظه بعد صدای روث رو شنیدم
،بهم گفت

02:22:18.288 --> 02:22:20.415
.خیلی خوش‌شانسی»
«.ممکن بود بمیری

02:22:21.166 --> 02:22:23.168
…بعد گفتش

02:22:23.209 --> 02:22:26.296
،باید خونه رو مرتب کنیم»
«چون مامان و بابا یکم دیگه می‌رسن

02:22:27.172 --> 02:22:30.967
وقتی برگشتن هیچی در این باره بهشون نگفتیم و

02:22:31.009 --> 02:22:34.137
بعد از اون شب دیگه حرفی دربارش نزدیم

02:22:35.930 --> 02:22:37.432
یه نوشیدنی دیگه می‌خوای؟

02:22:37.474 --> 02:22:39.017
نه، نمی‌خوام. ممنون

02:22:40.977 --> 02:22:42.979
باید بری ببینیش، امیلی

02:22:44.898 --> 02:22:47.192
فرض کنیم تمام حرف‌هات حقیقت باشه

02:22:48.526 --> 02:22:50.153
هنوز یه مشکل بزرگی هست

02:22:50.195 --> 02:22:52.739
می‌دونم. می‌دونم

02:22:52.781 --> 02:22:54.324
،برای اینکه تمام شرایط رو داشته باشه

02:22:54.366 --> 02:22:57.202
من باید می‌مُردم

02:22:57.243 --> 02:22:58.453
منظورت همینـه، درستـه؟

02:23:00.413 --> 02:23:01.706
می‌خوام همین رو بهت بگم

02:23:02.749 --> 02:23:04.292
من واقعاً باید می‌مُردم

02:23:33.154 --> 02:23:34.155
!هی

02:23:36.282 --> 02:23:38.493
بیا اینجا. وایسا. وایسا

02:23:38.910 --> 02:23:39.911
بیا اینجا

02:23:44.916 --> 02:23:45.917
زودباش

02:23:46.751 --> 02:23:47.752
زودباش

02:24:01.349 --> 02:24:03.226
سلام. چی شده؟

02:24:04.561 --> 02:24:06.729
…داشتیم قدم می‌زدیم و

02:24:06.771 --> 02:24:08.773
دوتا سگ ولگرد بهش حمله کردن

02:24:10.024 --> 02:24:11.693
حتی نتونست واکنش نشون بده

02:24:12.610 --> 02:24:13.820
بیاید پشت

02:24:20.952 --> 02:24:22.245
چند سالشـه؟

02:24:23.163 --> 02:24:24.164
پنج

02:24:25.248 --> 02:24:27.000
انگار سنش بیشتره ها

02:24:27.041 --> 02:24:28.251
یعنی شیش سالشـه

02:24:28.293 --> 02:24:29.794
ببخشید، من حسابی شوکه شدم

02:24:32.589 --> 02:24:33.965
اسمش چیـه؟

02:24:35.175 --> 02:24:36.176
لیندا

02:24:39.053 --> 02:24:41.306
دختر شجاع من کیـه، لیندا؟

02:24:42.056 --> 02:24:43.600
دختر شجاع من کیـه؟

02:24:44.476 --> 02:24:46.519
این سگ حکم خانواده‌ام رو داره

02:24:46.561 --> 02:24:47.729
جز اون کسی رو ندارم

02:24:48.938 --> 02:24:50.238
نمی‌دونم درک می‌کنید یا نه

02:24:52.400 --> 02:24:54.027
میشه بپرسم ازدواج کردید یا نه؟

02:24:54.068 --> 02:24:55.320
بچه دارید؟

02:24:55.361 --> 02:24:56.488
نه

02:24:56.529 --> 02:24:57.697
بچه ندارم

02:24:58.448 --> 02:25:00.200
زخمش عمیقـه

02:25:00.241 --> 02:25:02.535
سگ‌هایی که بهش حمله کردن
حتماً خیلی وحشی بودن

02:25:02.577 --> 02:25:03.703
همینطوره

02:25:05.371 --> 02:25:06.789
دارویی مصرف می‌کنه؟

02:25:06.831 --> 02:25:08.458
مشکل جسمانی دیگه‌ای نداره؟

02:25:09.000 --> 02:25:10.001
نه

02:25:12.962 --> 02:25:15.423
پس با این حیوون‌ها رو وزن می‌کنید؟

02:25:15.465 --> 02:25:17.550
بله

02:25:17.592 --> 02:25:20.678
،روزی دو بار همراه با غذا
این هم برای دردشـه

02:25:22.514 --> 02:25:24.933
نمی‌دونم چطوری ازتون تشکر کنم

02:25:24.974 --> 02:25:26.851
فقط امیدوارم حالش زود خوب بشه

02:25:43.034 --> 02:25:44.035
برو

02:26:02.971 --> 02:26:04.514
اینجا چیکار می‌کنی؟

02:26:04.556 --> 02:26:06.224
تعقیبم می‌کردی؟

02:26:06.266 --> 02:26:07.684
پاک زده به سرت؟

02:26:07.725 --> 02:26:09.352
امیلی، بابت اتفاق اون شب عذر می‌خوام

02:26:09.394 --> 02:26:11.896
.جوزف، خواهش می‌کنم فقط برو
.دیگه نمی‌خوام ریختت رو ببینم

02:26:11.938 --> 02:26:14.482
اومدم ازت عذرخواهی کنم

02:26:14.524 --> 02:26:16.150
جفتمون حسابی مست بودیم

02:26:17.151 --> 02:26:18.653
دلم خیلی برات تنگ شده بود

02:26:19.571 --> 02:26:20.863
…خواهش می‌کنم، فقط

02:26:20.905 --> 02:26:22.574
بیا به دخترمون سلام کن

02:26:23.741 --> 02:26:25.118
دخترمون رو آوردی؟

02:26:28.204 --> 02:26:29.205
خیلی‌خب، باشه

02:26:29.706 --> 02:26:31.249
بریم

02:26:36.170 --> 02:26:37.589
سلام، عزیزم

02:26:38.381 --> 02:26:40.466
سلام. خیلی خوشحالم می‌بینمت

02:26:42.885 --> 02:26:44.804
خبرهای خیلی خوبی دارم

02:26:44.846 --> 02:26:47.181
اون زنی که دنبالش بودم رو یادتـه؟

02:26:47.724 --> 02:26:49.309
پیداش کردم

02:26:49.350 --> 02:26:50.602
مامانی پیداش کرده

02:26:51.853 --> 02:26:52.854
پات چطوره؟

02:26:53.605 --> 02:26:54.772
پام؟

02:26:55.607 --> 02:26:57.400
خوبـه

02:26:58.443 --> 02:27:00.278
خوشحالم اینو می‌شنوم

02:27:00.320 --> 02:27:04.657
ببینم، می‌دونی چند درصد از بدنت رو آب تشکیل میده؟

02:27:06.242 --> 02:27:08.620
تقریباً ۷۰ درصد

02:27:08.661 --> 02:27:09.871
فوق‌العاده نیست؟

02:27:10.872 --> 02:27:12.322
می‌دونی واسه سیب‌زمینی چقدره؟

02:27:13.249 --> 02:27:15.543
‏۷۶ درصد

02:27:15.585 --> 02:27:19.380
فلفل دلمه‌ای هم ۹۳.۴ درصدش آبـه

02:27:21.716 --> 02:27:23.676
می‌دونی اسپرم مردها چقدرش آبـه؟

02:27:25.261 --> 02:27:27.055
بذار خودم میگم

02:27:27.096 --> 02:27:29.140
تقریباً ۹۰ درصدش آبـه

02:27:29.182 --> 02:27:30.933
…واسه همین

02:27:30.975 --> 02:27:32.602
،به عنوان مادرت

02:27:32.644 --> 02:27:35.188
می‌خوام یه نصیحتی بهت بگم

02:27:35.229 --> 02:27:38.316
می‌خوام قول بدی که به حرفم گوش میدی

02:27:38.358 --> 02:27:43.321
می‌خوام تا جایی که می‌تونی
از بابایی فاصله بگیری

02:27:44.447 --> 02:27:46.949
متأسفانه اون آلوده‌ست

02:27:46.991 --> 02:27:50.078
،عرقش، اسپرمش

02:27:50.119 --> 02:27:52.205
،آلت تناسلیش

02:27:52.246 --> 02:27:56.542
کل آب داخل بدنش آلوده‌ست

02:27:56.584 --> 02:27:59.087
نمی‌خوام تو رو هم آلوده کنه

02:28:15.478 --> 02:28:16.688
الو؟

02:28:16.729 --> 02:28:17.730
امیلی؟

02:28:19.107 --> 02:28:20.733
بله؟ -
سلام -

02:28:20.775 --> 02:28:22.860
شنیدم روث رو دیدی. واقعاً خوشحالم

02:28:22.902 --> 02:28:27.031
امیلی، گوش کن، زنگ زدم چون می‌خواستم
یه خبر خیلی خوب بهت بدم

02:28:27.073 --> 02:28:29.325
اون مشکلی که داشتیم رو یادتـه؟

02:28:29.367 --> 02:28:30.410
حل شده

02:28:33.079 --> 02:28:34.497
امیلی، گوشی دستتـه؟

02:28:34.539 --> 02:28:35.540
آره

02:28:36.791 --> 02:28:39.293
دقیقاً چطوری حل شده؟

02:29:00.606 --> 02:29:02.233
امیلی، خوش اومدی

02:29:02.275 --> 02:29:04.444
راحت پیداش کردی؟
ایشالا که به مشکل نخوردی

02:29:04.485 --> 02:29:05.486
مشکلی نبود

02:29:05.820 --> 02:29:06.779
بیا تو

02:29:10.241 --> 02:29:11.909
چایی می‌خوری؟

02:29:11.951 --> 02:29:13.119
نه، مرسی

02:29:14.954 --> 02:29:17.582
سراپا گوشم، ربکا

02:29:17.623 --> 02:29:21.043
دو دقیقه دیگه دقیقاً می‌فهمی که
مشکل چطوری حل شده

02:29:22.253 --> 02:29:23.755
حداقل یکی از کلوچه‌ها رو امتحان کن

02:29:23.796 --> 02:29:24.922
هنوز گرمن

02:30:09.342 --> 02:30:11.177
سلام. منو یادتـه؟

02:30:11.219 --> 02:30:13.095
چند روز پیش با یه سگ زخمی اومده بودم

02:30:13.137 --> 02:30:15.473
معلومـه که یادمـه -
اسمش مَری بود -

02:30:15.515 --> 02:30:16.516
مگه اسمش لیندا نبود؟

02:30:17.433 --> 02:30:18.601
من مری صداش می‌کنم

02:30:18.643 --> 02:30:20.144
شوهرم لیندا صداش می‌کنه

02:30:21.729 --> 02:30:22.814
ببخشید سرزده اومدم

02:30:22.855 --> 02:30:24.732
چند وقتی میرم مسافرت و

02:30:24.774 --> 02:30:26.776
می‌خواستم قبل رفتن یه هدیه بهت بدم

02:30:26.818 --> 02:30:29.487
تا بابت تمام زحمت‌هایی که
برای مری کشیدی تشکر کنم

02:30:29.529 --> 02:30:30.613
الان حالش خوبـه

02:30:30.655 --> 02:30:32.949
چه عالی. ممنونم

02:30:32.990 --> 02:30:34.325
راضی به زحمت نبودم

02:30:40.498 --> 02:30:41.833
می‌خوای بیای تو؟

02:30:43.084 --> 02:30:45.169
،نمی‌دونم روسری سرت می‌کنی یا نه

02:30:45.211 --> 02:30:47.046
ولی این یکی رو انتخاب کردم
چون ابریشمیـه و

02:30:47.088 --> 02:30:49.215
طرح حیوانات مختلف روشـه

02:30:49.257 --> 02:30:51.259
می‌دونی، به‌خاطر شغلت

02:30:52.593 --> 02:30:54.053
روسری خیلی دوست دارم

02:30:54.095 --> 02:30:55.388
واقعاً ممنونم

02:30:57.807 --> 02:31:00.434
.میرم قهوه رو بیارم
.حتماً الان آماده شده

02:31:15.658 --> 02:31:16.909
خیلی ممنون

02:31:22.915 --> 02:31:24.041
یه لطفی بهم می‌کنی؟

02:31:24.083 --> 02:31:26.544
میشه این روسری رو امتحان کنی؟

02:31:26.586 --> 02:31:28.254
انتخاب کردنش کلی طول کشید

02:31:28.296 --> 02:31:29.881
راستش بین چهارتا مردد بودم و

02:31:29.922 --> 02:31:32.174
دوست دارم ببینم درست انتخاب کردم یا نه

02:31:32.216 --> 02:31:33.426
وای

02:31:33.467 --> 02:31:35.720
چه قشنگـه. عاشقشم

02:31:37.263 --> 02:31:39.682
ولی فکر نکنم خیلی به لباس الانم بیاد

02:31:39.724 --> 02:31:41.601
من که میگم خیلی هم میاد

02:31:42.435 --> 02:31:43.936
عیبی نداره اگه خودم…؟

02:31:45.021 --> 02:31:46.939
فقط می‌خوام ببینم بهت میاد یا نه

02:31:47.940 --> 02:31:48.941
باشه

02:31:57.658 --> 02:31:59.493
!آخ

02:32:00.411 --> 02:32:02.538
این دیگه چی بود؟

02:33:29.166 --> 02:33:30.167
اونجاست

02:33:46.600 --> 02:33:47.852
روث، بیدار شو

02:33:49.186 --> 02:33:50.187
بیدار شو

02:33:52.732 --> 02:33:53.733
روث

02:33:54.775 --> 02:33:56.027
دستت رو بذار روش

02:33:56.944 --> 02:33:57.945
بهش دست بزن

02:34:03.200 --> 02:34:06.078
بگو «از دستانم زندگی بگیر و
«چشمانت را باز کن

02:34:07.371 --> 02:34:09.665
بگو، روث. روث، بیدار شو

02:34:09.707 --> 02:34:11.876
بیدار شو. خواهش می‌کنم بیدار شو

02:34:15.963 --> 02:34:16.964
روث

02:34:17.757 --> 02:34:19.467
دستت رو بذار روش

02:34:22.261 --> 02:34:23.262
لمسش کن

02:34:33.522 --> 02:34:34.857
اسمش چیـه؟

02:34:37.610 --> 02:34:39.487
اسمشو بهت گفتم. لمسش کن

02:34:41.530 --> 02:34:42.531
بگو

02:34:45.409 --> 02:34:47.369
!اسم کیریشو بگو، روث

02:34:49.330 --> 02:34:50.331
بگو

02:35:34.583 --> 02:35:37.128
♪ COBRAH - BRAND NEW BITCH ♪

02:36:30.931 --> 02:36:32.766
طاقت بیار، روث

02:36:32.808 --> 02:36:35.227
فوقش دو ساعت دیگه می‌رسیم

02:36:35.269 --> 02:36:37.313
قایقش انقدر قشنگـه که باورت نمیشه

02:36:41.233 --> 02:36:42.526
آب می‌خوای؟

02:36:42.568 --> 02:36:44.195
.حتماً خیلی تشنه‌ای
.آب همراهم دارم

02:36:44.236 --> 02:36:46.113
صبر کن

02:37:08.886 --> 02:37:09.887
روث؟

02:37:13.390 --> 02:37:14.391
روث؟

02:37:19.772 --> 02:37:20.773
روث؟

02:37:34.797 --> 02:38:04.797
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:39:37.910 --> 02:39:39.828
مرسی. مرسی -
خواهش می‌کنم -