﻿WEBVTT

00:00:50.000 --> 00:01:00.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:06.544 --> 00:01:08.894
 آهای تو
همگی بلند شید حالا
اونو بگیر

00:01:08.981 --> 00:01:11.071
 چرا تایمر اونجاست؟
نمی دونم ؛ اما تو متوجه شدی

00:01:11.201 --> 00:01:12.898
 بیدار شو

00:01:12.985 --> 00:01:15.771
 بیدار شو ؛ بیدار شو

00:01:15.858 --> 00:01:16.946
 کمک

00:01:17.164 --> 00:01:19.949
 سلام
بیدار شو

00:01:20.036 --> 00:01:21.081
بیدار شو
سی ثانیه

00:01:21.168 --> 00:01:22.430
 تا سی ثانیه چه اتفاقی میفته؟

00:01:22.517 --> 00:01:24.519
 دارم فکر می کنم
حالش چطوره؟

00:01:24.606 --> 00:01:26.260
سلام

00:01:28.610 --> 00:01:29.611
 ولم کن

00:01:29.698 --> 00:01:30.655
 کمک
اون زنده است

00:01:30.742 --> 00:01:31.787
این چیه؟

00:01:32.092 --> 00:01:33.832
 کمک
بیاید دوستان ؛ بریم سراغ برنامه

00:01:33.919 --> 00:01:35.312
پونزده ثانیه

00:01:35.399 --> 00:01:36.487
خفه شو

00:01:36.922 --> 00:01:40.361
 ...بیدار شو ؛ بیدار شو ؛ بیدار شو

00:01:40.491 --> 00:01:44.843
 وایسا ؛ من با توام

00:01:44.974 --> 00:01:48.499
 ده ؛ نه ؛ هشت ؛ هفت ؛ شش

00:01:48.586 --> 00:01:49.979
 قراره چه اتفاقی برامون بیفته؟

00:01:50.066 --> 00:01:52.068
 کجا هستیم؟
کی این کار رو با ما کرده؟

00:01:52.155 --> 00:01:54.418
 نمی دونم
سه ؛‌ دو ؛ یک

00:01:54.549 --> 00:01:56.986
 از خودتون محافظت کنید

00:02:01.469 --> 00:02:03.427
 همه بیرون ؛‌حالا

00:02:03.514 --> 00:02:04.602
 حرکت کنید
دارند به ما گاز میزنند

00:02:04.689 --> 00:02:06.604
 حرکت کنید ؛ حرکت کنید ؛ بریم

00:02:39.942 --> 00:02:41.248
 همه حالشون خوبه؟

00:02:44.425 --> 00:02:45.861
 اون یکی کجاست؟

00:02:52.041 --> 00:02:55.175
 ما به عنوان یک گروه حرکت می کنیم ؛ نزدیک
هم بمونید

00:03:48.053 --> 00:03:50.795
اینو باور نمی کنی

00:03:52.710 --> 00:03:54.756
 اینو ببین

00:04:07.254 --> 00:04:09.908
این دیگه چه کوفتیه؟

00:04:18.432 --> 00:04:20.260
 محکم وایسید

00:04:53.467 --> 00:04:56.600
 یکی افتاد

00:05:19.057 --> 00:05:20.885
پشت سرت

00:05:29.198 --> 00:05:30.547
بگیرش

00:05:48.130 --> 00:05:50.175
 بچه ها ؛‌اونجاست

00:05:50.393 --> 00:05:54.745
 همه حرکت کنید ؛ حرکت کنید
حالا ؛ حالا ؛ برید

00:05:55.180 --> 00:05:58.401
 برو ؛ برو ؛ برو

00:06:19.509 --> 00:06:20.989
 تو اون بیرون سعی داشتی منو بکشی؟

00:06:21.206 --> 00:06:22.556
 من دنبالت بودم

00:06:23.078 --> 00:06:25.123
 مزخرفه ؛ دومین نفری که سمتت اومد

00:06:25.210 --> 00:06:27.082
 تو منو مستقیم به سمت خط آتش بردی

00:06:27.169 --> 00:06:28.779
داشتم از خودم محافظت میکردم

00:06:28.866 --> 00:06:30.215
 اگه بهت نگفته بودم مراقب پشت سرت باش

00:06:30.302 --> 00:06:31.956
 تو هم مثل اون میشدی

00:06:33.175 --> 00:06:34.263
 من آدمایی مثل تو رو میشناسم

00:06:34.959 --> 00:06:37.048
 این قراره چه معنایی داشته باشه؟
تمومش کنید

00:06:40.965 --> 00:06:44.708
 نه نه نه ؛ اون نمرده ؛ درسته؟

00:06:45.143 --> 00:06:46.318
نه اون مرده

00:06:47.189 --> 00:06:48.712
پنج دقیقه وقت داریم

00:06:51.236 --> 00:06:52.934
پنج دقیقه تا چی؟

00:06:53.021 --> 00:06:55.327
 تو واقعا یک مرده رو تا اینجا با ما آوردی؟

00:06:55.676 --> 00:06:57.852
 باید بفهمیم چه خبره

00:06:58.113 --> 00:06:59.636
 و چطوری از اینجا خارج بشیم

00:07:01.377 --> 00:07:02.552
 در رو چک کن

00:07:02.865 --> 00:07:06.216
 نه ؛ گور باباش ؛ من نمی تونم این کار رو انجام بدم

00:07:06.338 --> 00:07:08.079
 من نمی تونم
از من فاصله بگیر

00:07:08.166 --> 00:07:11.256
 احمقا ؛ من قرار نیست اینجا بمونم

00:07:11.343 --> 00:07:13.041
 ازم فاصله بگیر

00:07:13.171 --> 00:07:15.522
 احمقا ؛ من هیچ کاری نکردم ؛ می شنوید؟

00:07:15.609 --> 00:07:17.611
 تمومش کن
انرژی خودت رو ذخیره کن

00:07:17.698 --> 00:07:19.395
اتاق محکم بسته شده

00:07:19.482 --> 00:07:20.875
 بزار از اینجا برم

00:07:21.005 --> 00:07:22.964
 آهای مرد‌؛ آروم باش

00:07:23.051 --> 00:07:25.053
 بزار بریم

00:07:25.140 --> 00:07:28.404
 بزار فریاد بزنه شاید کسی صداش رو شنید

00:07:34.932 --> 00:07:36.891
ما خیلی هیجان زده ایم که تو اینجایی

00:07:50.600 --> 00:07:53.211
قرار نیست من اینجا باشم

00:07:58.695 --> 00:08:00.610
 قرار نیست من اینجا باشم

00:08:09.880 --> 00:08:13.231
اوضاع خیلی به هم ریخته

00:08:13.362 --> 00:08:15.799
چه غلطی کردم؟

00:08:15.886 --> 00:08:18.889
من چیکار کردم که باید با گراهام گانر اینجا باشم؟

00:08:19.629 --> 00:08:20.935
چی گفتی؟

00:08:21.065 --> 00:08:22.937
 گفتم من قرار نیست اینجا باشم

00:08:23.024 --> 00:08:24.852
 نه ؛ چه اسمی گفتی؟

00:08:26.593 --> 00:08:27.898
 گراهام گانر
گراهام گانر

00:08:29.030 --> 00:08:30.335
گراهام گانر؟

00:08:31.641 --> 00:08:32.642
آره

00:08:32.729 --> 00:08:34.339
 تو همون ستاره اکشن سابق هستی

00:08:34.426 --> 00:08:35.819
 که به سمت کیمن فرار کرد

00:08:36.037 --> 00:08:38.126
آره، و تو سارا لودلو هستی

00:08:39.519 --> 00:08:40.998
سارا لودلو؟

00:08:41.864 --> 00:08:45.128
سارا لودلو قهرمان
دو دوره وزن خاص؟

00:08:45.176 --> 00:08:46.264
 اونو میشناسی؟

00:08:46.961 --> 00:08:48.702
 نمی شناسی؟

00:08:49.093 --> 00:08:51.748
 هرکسی که کوچیکترین اطلاعاتی درباره مسابقات
ترکیبی داشته باشه اونو میشناسه

00:08:51.966 --> 00:08:53.707
 اون یک افسانه است

00:08:54.490 --> 00:08:55.622
 من مالی هستم

00:08:57.580 --> 00:09:00.061
 فقط یک افسانه است که تو یک دختر رو توی رینگ کشتی

00:09:00.148 --> 00:09:02.280
 تو واقعا نمی دونی کی باید ساکت بشی ؛ درسته؟

00:09:02.367 --> 00:09:05.632
 یک نفر اینجا مرده

00:09:05.980 --> 00:09:07.721
 شماها چتون شده؟

00:09:10.114 --> 00:09:11.159
خودت چیکار کردی ؟

00:09:11.246 --> 00:09:12.639
 داداش ؛‌آروم باش

00:09:12.900 --> 00:09:13.988
 اسمت چیه؟

00:09:14.249 --> 00:09:16.120
الکس

00:09:16.251 --> 00:09:18.514
باشه، الکس، من مایک هستم

00:09:19.210 --> 00:09:21.735
 حالا که همه با هم آشنا شدیم

00:09:22.300 --> 00:09:25.303
ازتون میخوام که آروم بمونید

00:09:25.608 --> 00:09:26.609
 تو آرومی؟

00:09:27.654 --> 00:09:28.655
باشه

00:09:28.785 --> 00:09:30.004
 فکر کنم فهمیدم که

00:09:30.091 --> 00:09:32.006
نوعی پس زمینه مبارزه هم داری

00:09:32.180 --> 00:09:34.748
آره، وینگ چون

00:09:34.878 --> 00:09:35.923
باشه خوبه

00:09:36.619 --> 00:09:41.102
 بزار حدس بزنم
این تو رو به یک مرد نظامی تبدیل می کنه

00:09:42.103 --> 00:09:43.887
 آره ؛ یک همچین چیزی

00:09:44.540 --> 00:09:45.672
البته که هستی

00:09:48.544 --> 00:09:49.806
 ما فقط میتونیم فرض کنیم که

00:09:51.025 --> 00:09:52.592
 اون هم آموزش دیده

00:09:56.726 --> 00:09:59.468
 ...وایسا ؛ من
هردو مشهور هستند

00:09:59.686 --> 00:10:02.558
 کسی باید دنبال ما باشه ؛ درسته؟

00:10:02.645 --> 00:10:04.952
بچه ها، سی ثانیه

00:10:07.694 --> 00:10:08.869
باشه گوش کنید

00:10:09.252 --> 00:10:13.909
 ما میدونیم که همه میتونیم بجنگیم
اما به عنوان یک واحد قوی تر عمل می کنیم

00:10:14.178 --> 00:10:15.223
 از کجا بفهمیم که قرار نیست

00:10:15.527 --> 00:10:17.617
 دوباره به جهت های مختلف بریم؟

00:10:18.052 --> 00:10:22.230
 اینطور نیست
تنها چیزی که الان مهمه اینه که زنده بمونیم

00:10:22.622 --> 00:10:24.928
 ما میتونیم با همکاری همدیگه این کار رو انجام بدیم

00:10:25.363 --> 00:10:27.104
 قبلا اون ثابت کرده که نمیشه بهش اعتماد کرد

00:10:27.191 --> 00:10:28.889
 گور باباش

00:10:29.150 --> 00:10:33.067
ده ثانیه
ده ؛‌نه ؛ هشت ؛ هفت ؛‌شش

00:10:33.154 --> 00:10:34.242
 ما با همیم؟

00:10:34.329 --> 00:10:35.504
 پنج ؛ چهار

00:10:35.591 --> 00:10:37.288
 منم همینطور
آره

00:10:37.419 --> 00:10:39.073
 سه ؛‌ دو ؛ یک
گراهام؟

00:10:39.160 --> 00:10:42.642
 الکس

00:10:44.687 --> 00:10:46.384
 الکس کاروالیو

00:10:55.872 --> 00:10:58.875
 اونا فقط گفتند الکس

00:10:59.528 --> 00:11:00.964
 اون تنها نمیره

00:11:01.174 --> 00:11:02.262
 من باهاشم

00:11:03.140 --> 00:11:05.316
ما با هم کار می کنیم

00:11:07.841 --> 00:11:08.929
 اول تو برو

00:11:21.071 --> 00:11:24.335
 بچه ها ؛ لعنتی

00:11:24.465 --> 00:11:26.119
 خدای من

00:11:26.207 --> 00:11:28.992
 حالت خوبه؟

00:11:29.079 --> 00:11:31.647
آره بهت گفتم

00:11:36.043 --> 00:11:37.131
 من این کار رو نمی کنم

00:11:38.567 --> 00:11:40.264
 خدای من

00:11:40.656 --> 00:11:43.528
 خودتونو بررسی کنید

00:11:43.615 --> 00:11:45.748
 حتما نوعی حفاظ ایمنیه

00:11:45.879 --> 00:11:46.880
آره

00:11:59.501 --> 00:12:01.329
 انگار سه نفرند

00:12:02.156 --> 00:12:03.287
شاید هم چهار نفر

00:12:04.071 --> 00:12:05.246
اینو می شنوی؟

00:12:07.378 --> 00:12:09.163
 نمی تونم بگم

00:12:09.946 --> 00:12:11.382
 یک دقیقه ؛‌ و دوازده ثانیه

00:12:12.296 --> 00:12:13.471
 بعدی کیه؟

00:12:14.124 --> 00:12:15.517
 من گراهام گانر رو انتخاب می کنم

00:12:15.735 --> 00:12:17.258
 اونو دوست داری ؛‌درسته؟

00:12:24.656 --> 00:12:26.049
من چیزی نمیشنوم

00:12:28.095 --> 00:12:30.271
 ببین

00:12:35.406 --> 00:12:36.625
 این یعنی چی؟

00:12:37.104 --> 00:12:38.235
 نمی دونم

00:12:40.411 --> 00:12:41.804
 مایک

00:12:43.987 --> 00:12:46.860
 فقط گفتند مایک

00:12:47.331 --> 00:12:48.419
عالیه

00:12:48.942 --> 00:12:50.073
 اونا کی هستند؟

00:12:50.204 --> 00:12:52.728
 هرکی باشه خیلی به خودش دردسر داده

00:12:52.815 --> 00:12:55.209
 برای اطمینان از اینکه از یک مسیر خاص پیش بره

00:13:03.173 --> 00:13:05.523
 کسی که جرئت برنده شدن داشته باشه

00:13:17.057 --> 00:13:18.101
الکس

00:13:19.667 --> 00:13:20.842
الکس؟

00:13:26.457 --> 00:13:27.719
 شما کی هستید؟

00:13:31.506 --> 00:13:32.550
این چیه؟

00:14:31.696 --> 00:14:32.697
یالا

00:16:42.031 --> 00:16:43.294
 مالی

00:16:58.800 --> 00:16:59.844
 از پسش برمیای

00:17:26.349 --> 00:17:31.746
 ده ؛ نه ؛ هشت ؛ هفت ؛ شش

00:17:31.876 --> 00:17:37.404
 پنج ؛ چهار ؛ سه ؛ دو ؛ یک

00:17:53.768 --> 00:17:54.856
حالت خوبه؟

00:17:59.208 --> 00:18:01.645
الکس کجاست؟

00:18:01.771 --> 00:18:02.946
 اون اینجا نیست

00:18:10.001 --> 00:18:11.568
 دربارش مطمئن نیستم

00:18:17.705 --> 00:18:19.010
 گراهام

00:18:46.864 --> 00:18:47.909
 مراقب باش

00:18:54.045 --> 00:18:55.351
 سارا

00:19:13.543 --> 00:19:18.592
 ...چهارده ؛ سیزده ؛ دوازده ؛ یازده

00:19:18.679 --> 00:19:22.857
 ...ده ؛ نه ؛ هشت ؛ هفت ؛ شش

00:19:22.987 --> 00:19:28.602
 اگه کسی بتونه موفق بشه
پنج ؛ چهار ؛ سه ؛ دو ؛‌یک

00:19:49.007 --> 00:19:50.101
الکس؟

00:19:50.928 --> 00:19:53.192
نه

00:20:00.199 --> 00:20:01.461
 لعنتی

00:20:09.548 --> 00:20:10.592
 لعنتی

00:20:39.289 --> 00:20:40.282
 ممنونم

00:20:49.679 --> 00:20:50.727
سلام

00:20:51.206 --> 00:20:54.122
 ما منتظرتون بودیم

00:20:54.296 --> 00:20:56.559
 سلام ؛ سفرت چطور بود؟

00:20:56.646 --> 00:20:59.823
 خوب بود ؛‌طولانی بود اما خوشحالم که اینجام

00:21:00.128 --> 00:21:01.695
دیرتر از حد انتظار رسیدی

00:21:01.782 --> 00:21:03.305
 سنور از ما خواسته که کیف های شما رو برداریم

00:21:03.392 --> 00:21:04.698
 و راهش رو برات میفرستم

00:21:05.655 --> 00:21:08.005
 پس افراد زیادی این اطراف نیستند؟

00:21:08.702 --> 00:21:11.661
 این یک ملک منحصر بفرده
ممنونم

00:21:11.748 --> 00:21:14.142
 بله قربان
و این هفته شما مهمون خصوصی ما هستید

00:21:14.882 --> 00:21:17.928
بد نیست دوست من

00:21:19.234 --> 00:21:21.323
 یک ماشین دیگه بزودی دنبالتون میاد

00:21:21.584 --> 00:21:23.630
 میشه در حالی که منتظر هستید
یه سیگار بهتون پیشنهاد بدم؟

00:21:23.717 --> 00:21:26.502
 از دوران دبیرستان تا حالا استفاده نکردم

00:21:26.589 --> 00:21:28.243
 نه ؛‌ممنونم ؛‌آره

00:21:28.417 --> 00:21:30.550
 خیلی خب ؛‌از اقامتتون لذت ببرید

00:21:30.637 --> 00:21:32.856
 ما میایم پیدات می کنیم
ممنونم ؛ به سلامتی

00:22:10.416 --> 00:22:12.374
 انگار ما چندتا موش تو هزارتو هستیم

00:22:13.549 --> 00:22:15.986
بدون هیچ راه خروجی

00:22:17.684 --> 00:22:19.250
همیشه راهی هست

00:22:20.600 --> 00:22:22.341
 وقتی پیداش کردی بهم خبر بده

00:22:24.299 --> 00:22:26.432
 تو فیلم ها خیلی بزرگتری

00:22:32.263 --> 00:22:33.439
خوب تو چی فکر می کنی؟

00:22:35.441 --> 00:22:39.749
 ما باید روی هدفمون متمرکز بمونیم و استراحت کنیم

00:22:44.232 --> 00:22:45.625
 پس ما به مبارزه ادامه میدیم

00:22:45.886 --> 00:22:47.061
ما شکست ناپذیر نیستیم

00:22:47.196 --> 00:22:48.328
از طرف خودت حرف بزن

00:22:48.541 --> 00:22:51.282
 به ما استراحت بده
دو نفر از ما مردند

00:22:51.370 --> 00:22:52.980
 ما نمی دونیم الکس مرده یا نه

00:22:53.857 --> 00:22:57.165
 عزیزم ؛ متاسفم که نا امیدت کنم

00:22:57.593 --> 00:22:58.725
 اما اون مرده

00:23:01.728 --> 00:23:02.903
احمق

00:23:06.559 --> 00:23:07.864
 اگه به پیروزی ادامه بدیم

00:23:07.951 --> 00:23:09.562
 اونا بالاخره جایی باید ما رو رها کنند

00:23:11.564 --> 00:23:12.565
درسته؟

00:23:13.304 --> 00:23:14.828
 تو ساده لوح تر از چیزی هستی که فکر می کردم

00:23:18.658 --> 00:23:22.183
 ما الان در امانیم و این تنها چیزیه که مهمه

00:23:22.488 --> 00:23:26.056
 اگه می خواستند همه با هم بمیریم
تا الان مرده بودیم

00:23:27.188 --> 00:23:30.147
 فقط همین ؛ تو عضو اس.ای.اس هستی

00:23:31.061 --> 00:23:32.062
 اون چیه؟

00:23:32.236 --> 00:23:33.716
نیروهای ویژه بریتانیا

00:23:35.501 --> 00:23:39.330
 میدونستم که این جمله رو تشخیص دادم
کسی که جرئت برنده شدن داشته باشه

00:23:41.681 --> 00:23:43.030
بچه ها ما نجات پیدا کردیم

00:23:43.422 --> 00:23:45.859
 ما یک سرباز حرفه ای با خودمون داریم

00:23:47.687 --> 00:23:48.644
 این درسته؟

00:23:49.384 --> 00:23:51.212
 قبلا بودم ولی بازنشسته شدم

00:23:51.647 --> 00:23:53.693
 من یک بار تو اون رویداد شرکت کردم

00:23:54.476 --> 00:23:57.740
 کار با سلاح بهترین عملکردت نیست

00:23:57.958 --> 00:24:00.787
من اون ماه در اون مرکز آموزش دیدم

00:24:00.917 --> 00:24:02.397
 و اگه چیزی یاد گرفته باشم اینه که

00:24:02.484 --> 00:24:04.051
 اونایی که مثل تو آموزش دیدند

00:24:04.138 --> 00:24:06.706
 برای مقابله با موقعیت های این چنینی ساخته شدند

00:24:07.794 --> 00:24:09.709
 پس برداشت تو از همه این ماجرا چیه؟

00:24:10.013 --> 00:24:11.275
 باید نقشه داشته باشی

00:24:13.626 --> 00:24:15.715
 خب ؛‌با هم بجنگید ؛ برای یکی

00:24:15.932 --> 00:24:17.064
 مشکلت چیه لودلو؟

00:24:17.194 --> 00:24:18.935
 شاید با تلاش تو برای کشتن من شروع بشه

00:24:19.022 --> 00:24:20.371
 تمومش کن
بس کن

00:24:21.242 --> 00:24:23.505
 این دقیقا همون چیزیه که اونا میخوان

00:24:24.071 --> 00:24:27.422
 اگه همدیگه رو بکشیم اونا برنده میشند

00:24:29.380 --> 00:24:33.472
 پس چه بخوایم چه نخوایم ما چهار نفر مقابل اونا هستیم

00:24:34.298 --> 00:24:35.474
 پس باید با هم باشیم

00:24:36.649 --> 00:24:40.479
 کس دیگه ای چیزی برای گفتن داره؟

00:24:42.045 --> 00:24:43.612
 تو چطور؟ هالیوود؟

00:24:46.310 --> 00:24:47.398
باشه خوبه

00:24:48.443 --> 00:24:50.837
 بیاید با چیزی که میدونیم شروع کنیم

00:24:53.492 --> 00:24:54.493
جیره غذایی

00:24:56.669 --> 00:25:00.237
 ما حتی نمی دونیم اونا کی هستند و چی میخوان

00:25:00.586 --> 00:25:03.284
 اون درست میگه ؛ ما نمی دونیم با چی روبرو هستیم

00:25:03.414 --> 00:25:06.243
 پس ما نمی تونیم مسابقه با حریف ها رو پیش بینی کنیم

00:25:07.462 --> 00:25:08.855
 همه اونا هم آموزش دیدند

00:25:09.116 --> 00:25:10.378
بیشتر ووشو

00:25:11.335 --> 00:25:12.641
 همه چیز به موقع است

00:25:13.112 --> 00:25:14.548
نه به طور مداوم

00:25:14.861 --> 00:25:18.908
 خب موقعیت مکانی چطور؟
میدونی ما کجا هستیم؟

00:25:19.996 --> 00:25:21.084
 نه

00:25:21.737 --> 00:25:26.002
 تنها چیزی که ازش مطمئنم اینه که ما تحت نظر هستیم

00:25:27.177 --> 00:25:30.398
 چطور؟ من هیچ دوربینی نمی بینم

00:25:32.879 --> 00:25:34.271
 تنها سوالی که دارم اینه که

00:25:34.358 --> 00:25:36.273
 چرا هیچکس یادش نمیاد چطور به اینجا رسیده؟

00:25:36.883 --> 00:25:38.362
 فکر کنم به ما مواد مخدر دادند

00:25:38.711 --> 00:25:39.799
 گانر؟

00:25:42.671 --> 00:25:44.499
 قربان
بله؟

00:25:45.021 --> 00:25:46.719
 مهمون شما داره میرسه

00:25:46.936 --> 00:25:47.894
ممنونم

00:26:55.875 --> 00:26:57.050
ممنونم

00:27:06.189 --> 00:27:07.234
کالوین؟

00:27:07.713 --> 00:27:10.759
 اریک ؛ بالاخره اومدی

00:27:11.071 --> 00:27:13.421
 با این مکان داری باهام شوخی می کنی رفیق؟

00:27:13.501 --> 00:27:14.676
 باورنکردنیه

00:27:16.504 --> 00:27:18.549
 خدای من
خیلی خوبه که می بینمت

00:27:18.680 --> 00:27:20.464
 من هم همینطور
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

00:27:20.551 --> 00:27:21.509
خیلی خوشحالم که اومدی

00:27:21.596 --> 00:27:23.163
 دنبالم بیا
باعث افتخاره‌ ؛ آره

00:27:23.642 --> 00:27:24.428
 چطوری؟
عالیم

00:27:24.546 --> 00:27:25.575
 پرواز چطور بود؟

00:27:25.600 --> 00:27:27.080
 خوب ؛ خوب بود آره
ممنونم

00:27:27.210 --> 00:27:28.211
 آشنا بنظر میرسه؟

00:27:28.298 --> 00:27:29.386
 درست مثل همون خونه ای که داشتیم

00:27:29.517 --> 00:27:30.561
 آره داداش

00:27:30.787 --> 00:27:32.441
 یادته وقتی اون خونه روخونه ای رو

00:27:32.563 --> 00:27:33.835
 بعد از نوشیدنی تصور کردیم
تمام اون چهار لوکو؟

00:27:33.898 --> 00:27:34.718
 واقعا؟

00:27:34.783 --> 00:27:36.263
 چهار لوکو ؛ برای همین ممنوعش کردند

00:27:38.004 --> 00:27:41.311
 وقتی دعوتت رو گرفتم خیلی هیجان زده شدم رفیق ؛ ممنونم

00:27:41.485 --> 00:27:42.922
 واقعا خوشحالم

00:27:43.226 --> 00:27:44.967
 فقط متاسفم که اجازه دادم زمان زیادی بگذره

00:27:45.054 --> 00:27:47.143
 رفیق ؛ این تقصیر تو نیست

00:27:47.361 --> 00:27:50.364
 منظورم اینه که خیلی سرت شلوغ بود

00:27:50.973 --> 00:27:53.715
 به استادیو ماجراجویی ایسلند خوش اومدی

00:27:53.889 --> 00:27:55.935
 ...میدونستم ؛ تو میترکونی ؛ اما

00:27:56.631 --> 00:27:57.763
 این دیوونه کننده است

00:27:58.493 --> 00:27:59.756
 تازه کجاش رو دیدی

00:27:59.939 --> 00:28:00.983
 معلومه که نمی دونم

00:28:02.289 --> 00:28:03.551
 قطعا چیزی نمی دونم

00:28:04.291 --> 00:28:07.424
 اما متاسفم که قبلا به اینجا نیومدم رفیق

00:28:07.860 --> 00:28:09.992
 اشکالی نداره دیر اومدی
جای نگرانی نیست

00:28:10.645 --> 00:28:12.125
 وایسا تا این منظره رو ببینی

00:28:17.521 --> 00:28:19.654
 اونجا رو ببین

00:28:34.110 --> 00:28:35.198
 باورت نمیشه

00:28:35.278 --> 00:28:37.106
 اگه تمام چیزایی رو که از سر گذروندم برات تعریف کنم

00:28:37.193 --> 00:28:40.022
و جاهایی که بودمو
...این باورنکردنیه

00:28:41.458 --> 00:28:43.156
و در تمام ماجراهای من

00:28:43.896 --> 00:28:46.028
 در طول تمام کاوش هایی که داشتم
...میتونم بهت بگم

00:28:48.335 --> 00:28:51.512
 دوست واقعی نادرترین چیز روی کره زمینه

00:28:55.646 --> 00:28:58.562
 اینم از این ؛ به سلامتی دوستم

00:28:59.694 --> 00:29:00.782
ممنون مرد

00:29:03.785 --> 00:29:05.091
 مرد

00:29:05.178 --> 00:29:07.006
 این باورنکردنیه

00:29:07.789 --> 00:29:09.748
 ببخشید

00:29:14.840 --> 00:29:15.971
 چه خبره؟

00:29:18.147 --> 00:29:20.889
 مسایل لحظه آخری همیشه در بدترین زمان اتفاق میفتند

00:29:21.542 --> 00:29:24.153
 هیچ چیز غیرعادی نیست
تماس های تجاریه

00:29:25.198 --> 00:29:26.416
 تو غذات رو بخور و من دستور میدم

00:29:26.503 --> 00:29:27.896
 یکی تو رو به هتلت برگردونه ؛ باشه؟

00:29:29.028 --> 00:29:30.986
بعد می بینمت ؛ باشه؟

00:29:31.065 --> 00:29:32.719
من یک میلیارد سوال دارم

00:29:32.814 --> 00:29:34.642
 زمان زیادی با هم داریم ؛ قول میدم

00:29:35.382 --> 00:29:37.906
 فردا صبح می بینمت
یک سوپرایز بزرگ دارم

00:29:38.638 --> 00:29:39.900
آره آره باشه

00:29:40.474 --> 00:29:43.869
متاسفم که ناهار رو کوتاه کردم
رفیق ؛ نگرانش نباش

00:29:43.999 --> 00:29:46.436
 کاری رو که لازمه انجام بده

00:29:47.002 --> 00:29:49.657
 ممنون که اومدی اریک
یعنی یک دنیا ممنونم

00:29:50.440 --> 00:29:51.485
 البته

00:32:08.325 --> 00:32:09.631
 می بینمت

00:32:13.192 --> 00:32:14.193
 صبح بخیر اریک

00:32:16.021 --> 00:32:16.978
 سلام رفیق

00:32:20.112 --> 00:32:21.200
میموزا؟

00:32:21.591 --> 00:32:23.202
 الان؟

00:32:25.682 --> 00:32:26.683
 حق با توئه

00:32:27.510 --> 00:32:28.816
 برای بعد نگهش دار

00:32:29.251 --> 00:32:32.820
 ما چیزهای زیادی رو باید پشت سر بزاریم
و زمان کمی داریم

00:32:33.204 --> 00:32:34.335
 وسایل من کجاست؟

00:32:35.518 --> 00:32:37.346
 راننده من مراقب وسایلت هست

00:32:37.477 --> 00:32:38.957
 بیا شروع کنیم
باشه

00:32:50.403 --> 00:32:52.796
غیر واقعیه

00:32:54.668 --> 00:32:57.671
 رفیق ؛ تو الان رئیس یک استادیوی فیلم هستی؟

00:32:57.758 --> 00:32:59.978
 همینه؟
آره ؛ یک همچین چیزیه

00:33:00.630 --> 00:33:02.676
 ...اصلا نمی دونستم رفیق ؛ من

00:33:03.416 --> 00:33:05.809
 من فکر می کردم تو هنوز تو کارهای نظامی هستی

00:33:06.071 --> 00:33:07.246
 چی باید بگم؟

00:33:07.986 --> 00:33:10.118
حوصله ام سر رفت

00:33:10.858 --> 00:33:13.556
 ...چی
بقیه کجا هستند؟

00:33:13.643 --> 00:33:15.558
 بچه ها ؛ شما کی فیلمبرداری رو شروع می کنید؟

00:33:15.645 --> 00:33:16.864
 ما تا الان شروع کردیم

00:33:17.691 --> 00:33:20.781
 کونگ فو هم داره؟

00:33:20.911 --> 00:33:23.349
فکر می کنی چرا دعوتت کردم اریک؟

00:33:24.828 --> 00:33:27.222
 وایسا ؛ وایسا ؛ یعنی چی؟

00:33:27.353 --> 00:33:29.007
 بیخیال

00:33:29.094 --> 00:33:30.878
 فکر کردی قرار بود فقط با هم همنشینی کنیم؟

00:33:32.010 --> 00:33:34.055
منظورم اینه که اشتباه برداشت نکن

00:33:34.186 --> 00:33:35.230
ولی خودت گفتی

00:33:35.317 --> 00:33:38.451
 من آدم شلوغی هستم و آدمای شلوغ به کمک نیاز دارند

00:33:40.235 --> 00:33:41.628
میخوای منو استخدام کنی؟

00:33:42.411 --> 00:33:45.414
 اریک ؛ امیدم اینه که بتونم تو رو متقاعد کنم

00:33:45.501 --> 00:33:46.981
 که اینجا رو با من اداره کنی

00:33:51.420 --> 00:33:53.857
 جدی میگی؟

00:33:53.944 --> 00:33:55.033
 جدی میگم

00:33:57.209 --> 00:33:59.254
 نمی دونم

00:33:59.376 --> 00:34:01.508
 نمی دونم چی بگم

00:34:01.778 --> 00:34:05.173
 ممنونم
هنوز مال من نیست

00:34:05.913 --> 00:34:08.089
 من هنوز باید بهت نشون بدم
چه کاری قراره برای من انجام بدی

00:34:08.829 --> 00:34:10.570
 درسته ؛ درسته ؛ البته

00:34:10.657 --> 00:34:12.920
 من...متاسفم
معذرت خواهی نکن ؛ گوش کن

00:34:16.793 --> 00:34:17.925
به من اعتماد داری؟

00:34:20.188 --> 00:34:22.234
 معلومه که دارم رفیق

00:34:22.495 --> 00:34:24.279
 تو واقعا قدیمی ترین دوستم هستی

00:34:24.584 --> 00:34:25.628
 خوبه

00:34:28.675 --> 00:34:29.850
 ما نمیخوایم دیر کنیم

00:34:30.677 --> 00:34:32.461
 باشه

00:34:41.122 --> 00:34:42.428
 این اتاق مورد علاقه منه

00:34:45.735 --> 00:34:47.607
 اینجا شبیه موزه است ؛ درسته؟

00:34:47.694 --> 00:34:49.826
 اینجا اتاق کنترله

00:34:51.915 --> 00:34:53.003
 این واقعیه؟

00:34:53.091 --> 00:34:54.614
 اریک ؛ امروز باید

00:34:54.701 --> 00:34:55.876
 ببینیم تو نقش جدیدت چقدر جا افتادی

00:34:55.963 --> 00:34:57.095
 بجنب رفیق

00:34:57.704 --> 00:34:59.009
 چی؟

00:34:59.880 --> 00:35:01.055
 متوجه نشدم

00:35:01.142 --> 00:35:02.796
 تو میخوای کارمو شروع کنم
یعنی همین الان

00:35:02.883 --> 00:35:04.145
 آروم باش

00:35:05.015 --> 00:35:06.756
 نگران نباش ؛ این کاملا طبیعیه

00:35:06.897 --> 00:35:08.106
 برات صندلی میارم

00:35:11.848 --> 00:35:12.849
 بیا

00:35:17.115 --> 00:35:18.812
 مطمئنم زیر زمین پدر و مادرم رو می بینم ؛ درسته؟

00:35:18.899 --> 00:35:20.727
 اون زیرزمین بزرگتری داشت

00:35:20.814 --> 00:35:23.121
 از تمام آپارتمان هایی که تو زندگیم دیدم

00:35:25.253 --> 00:35:26.820
 چرا افتخارات رو انجام نمیدی؟

00:35:28.213 --> 00:35:29.823
 باید چیکار کنم؟

00:35:30.258 --> 00:35:31.346
 آسونه

00:35:32.434 --> 00:35:35.176
 ...فقط اینو بخون

00:35:42.923 --> 00:35:44.054
 به این

00:35:44.316 --> 00:35:46.013
 فقط دکمه رو فشار بده
بهت میگم کی فشار بدی

00:35:52.150 --> 00:35:56.980
 ده ؛ نه ؛ هشت ؛ هفت ؛ شش

00:35:57.067 --> 00:36:01.768
 پنج ؛ چهار ؛ سه ؛ دو ؛ یک

00:36:05.206 --> 00:36:06.207
 حالا

00:36:11.169 --> 00:36:13.127
 ...مایک ؛ گراهام

00:36:13.693 --> 00:36:15.434
 سارا ؛ مالی

00:36:19.177 --> 00:36:20.526
 حالا ؛ همه باید بریم

00:36:21.396 --> 00:36:22.397
هوشیار باشید

00:36:23.181 --> 00:36:24.225
درست پشت سرتیم

00:36:24.660 --> 00:36:25.705
 من هم همینطور

00:36:29.535 --> 00:36:30.536
 گانر

00:36:30.884 --> 00:36:31.885
بله

00:36:48.075 --> 00:36:49.119
این چیه؟

00:36:50.208 --> 00:36:52.471
جنگل بامبو، دوجو

00:36:53.167 --> 00:36:54.255
 ...انگار که

00:36:55.865 --> 00:36:57.606
 برادران شاو
چی؟

00:36:57.911 --> 00:37:00.043
این یک مجموعه فیلمبرداریه

00:37:39.126 --> 00:37:41.650
 لعنتی ؛ اون گراهام گانره؟

00:37:41.737 --> 00:37:44.436
میدونستم تحت تاثیر قرار میگیری

00:37:44.740 --> 00:37:47.265
 اصلا از کجا پیداش کردی
فکر می کردم بازنشسته شده

00:37:47.395 --> 00:37:48.875
 راحت تر از چیزی بود که فکر می کنی

00:37:48.962 --> 00:37:50.485
 و اون هم سارا لودلوئه

00:37:50.572 --> 00:37:52.574
 چقدر پول دادی که این آدما رو اینجا آوردی؟

00:37:52.705 --> 00:37:53.706
 چی میتونم بگم؟

00:37:53.793 --> 00:37:55.360
 اون قراردادهای نظامی به خوبی پرداخت شد

00:38:36.226 --> 00:38:38.925
 توجه به جزئیات خارج از دنیاست

00:38:39.012 --> 00:38:40.796
 کال ؛ من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم

00:38:40.927 --> 00:38:42.145
 ممنونم اریک

00:39:48.516 --> 00:39:50.388
 بچه ها ؛ در

00:40:02.487 --> 00:40:03.923
صبر کن

00:40:06.229 --> 00:40:08.580
 بجنب ؛ حرکت کن ؛ برو
بجنب ؛‌بجنب ؛ مالی

00:40:08.754 --> 00:40:11.931
 بجنب

00:40:15.674 --> 00:40:17.240
 اون صدمه دیده
سرمه

00:40:19.678 --> 00:40:22.071
 نشونم بده

00:40:22.158 --> 00:40:23.421
 گوش کن

00:40:23.508 --> 00:40:26.206
 زخم های سر همیشه بدتر از چیزی هستند که بنظر میرسند

00:40:26.554 --> 00:40:28.034
 باشه؟ قول میدم

00:40:28.164 --> 00:40:30.340
 چیزی نیست ؛ چیزی نیست

00:40:30.819 --> 00:40:32.952
 گانر ؛ یک تیکه از پیراهنت رو بهم بده

00:40:36.346 --> 00:40:38.218
 تو خوبی
تو خوبی ؛ تو خوبی

00:40:38.348 --> 00:40:39.349
 باشه؟

00:40:40.046 --> 00:40:41.613
 چیزی نیست

00:40:41.743 --> 00:40:43.353
 حالا دراز بکش
درست همینجا

00:40:46.487 --> 00:40:47.445
 باشه

00:40:53.929 --> 00:40:55.757
 این باورنکردنی بود

00:40:55.888 --> 00:40:57.455
 دوستش داشتی؟
شوخی می کنی؟

00:40:57.542 --> 00:41:00.501
 شگفت انگیزه
اون چیه؟

00:41:00.632 --> 00:41:03.069
 این آخرین سرمایه گذاری منه

00:41:03.330 --> 00:41:05.114
 من چیزی رو که الان دیدم باور نمی کنم

00:41:05.201 --> 00:41:07.116
 نمی تونم باور کنم گراهام گانر رو آوردی

00:41:07.203 --> 00:41:09.510
 و سارا لودلو
هدفه اصلی ما اینه که بقیه رو راضی کنیم

00:41:10.729 --> 00:41:14.167
 چطور به این فکر کردی؟
نه ؛ این ایده تو بود

00:41:15.734 --> 00:41:18.824
 بود؟
وقتی جوونتر بودیم ؛ یادته؟

00:41:21.479 --> 00:41:23.176
اکشن زنده کونگ فو؟

00:41:24.177 --> 00:41:25.439
یادت میاد چند بار

00:41:25.526 --> 00:41:27.354
 وقتی بچه بودیم درباره این مساله صحبت کردیم؟

00:41:27.528 --> 00:41:29.617
فهمیدم اریک

00:41:30.270 --> 00:41:32.577
 و من فهمیدم چطور با این کار پول واقعی بدست بیارم

00:41:34.535 --> 00:41:35.710
 باورم نمیشه

00:41:36.450 --> 00:41:37.756
 خوشحالم که دوستش داری

00:41:38.278 --> 00:41:41.499
 یعنی شگفت انگیزه
بازیگرها باورنکردنی هستند

00:41:41.629 --> 00:41:42.978
 اون دو نفر دیگه کی هستند؟

00:41:43.239 --> 00:41:47.069
 اون یکی مایکه عضو نیروی ویژه سابق بریتانیا

00:41:47.200 --> 00:41:49.289
 میخواستم ببینم یک نظامی سابق چطور ایستادگی می کنه

00:41:49.768 --> 00:41:51.117
اون دختر چطور؟

00:41:51.204 --> 00:41:53.075
 دوستش داری؟

00:41:53.162 --> 00:41:55.425
 آره ؛ یعنی کیه که دوستش نداشته باشه رفیق؟

00:41:55.513 --> 00:41:56.557
 اون یک شرور تمام عیاره

00:41:56.688 --> 00:42:00.474
مالی، سه بار قهرمان ووشو جهان شده

00:42:00.561 --> 00:42:01.823
دارنده مدال المپیکه

00:42:02.041 --> 00:42:04.652
 ما قبل از مسابقات ترکیبی به اون رسیدیم

00:42:07.176 --> 00:42:08.874
 پس این شگفتی بزرگیه

00:42:09.091 --> 00:42:12.138
 درسته

00:42:12.921 --> 00:42:14.096
 به سلامتی ؛ دوست من

00:42:14.401 --> 00:42:16.142
 خوشحالم که اومدی
منم همینطور

00:42:16.490 --> 00:42:17.592
به سلامتی

00:42:19.493 --> 00:42:21.756
 جدول رو بررسی کن
باشه

00:42:25.281 --> 00:42:27.196
یک ساعت

00:42:30.243 --> 00:42:32.158
 من چیزی میخوام تا این زخم رو ببندم

00:42:35.944 --> 00:42:37.946
 بجنب

00:42:39.905 --> 00:42:40.906
مایک

00:42:42.342 --> 00:42:45.127
 آره ؛ خوبه ؛ خوبه ؛ خوبه
آب بیار ؛ آب بیار

00:42:50.524 --> 00:42:51.960
 یکم بیشتر اینجا بریز

00:42:53.266 --> 00:42:55.573
تو خوبی، تو خوبی، باشه؟

00:42:55.703 --> 00:42:57.139
 چیزی نیست
چیزی نیست ؛ چیزی نیست

00:42:57.575 --> 00:42:58.924
 چیزی نیست ؛‌ همه چیز روبراهه

00:43:02.275 --> 00:43:04.016
 متاسفم ؛ این بهت آسیب میزنه

00:43:04.494 --> 00:43:06.235
 من خوبم؟
...خب

00:43:06.801 --> 00:43:09.282
 تو یک پارگی کوچیک اما عمیق داری

00:43:10.196 --> 00:43:12.328
چیکار میکنی؟

00:43:13.286 --> 00:43:15.810
 باید بخیه بزنم ؛‌باشه؟

00:43:16.594 --> 00:43:18.030
تو باید شجاع باشی

00:43:18.247 --> 00:43:21.033
باشه

00:43:21.120 --> 00:43:22.164
 وایسا

00:43:22.512 --> 00:43:24.645
 میخوای بهش اجازه بدی بهت بخیه بزنه؟

00:43:24.732 --> 00:43:25.907
 چه انتخاب دیگه ای دارم؟

00:43:25.994 --> 00:43:28.301
 اصلا اون میدونه چطور این کار رو بکنه؟

00:43:28.388 --> 00:43:31.957
 این دیوونگیه

00:43:32.044 --> 00:43:34.960
 باشه ؛ باشه

00:43:35.047 --> 00:43:36.178
 چیزی نیست
بی حرکت بمون ؛ بی حرکت بمون

00:43:36.309 --> 00:43:38.050
بی حرکت نگهش دار

00:43:38.572 --> 00:43:40.008
 باشه ؛‌ باشه

00:43:45.361 --> 00:43:48.408
منو از اینجا ببرید بیرون

00:43:48.538 --> 00:43:51.193
 باشه ؛ گوش کن ؛ گوش کن

00:43:53.108 --> 00:43:55.154
 ما تلاش می کنیم ؛ قول میدیم

00:43:56.721 --> 00:43:58.897
تو باید قوی باشی، باشه؟

00:43:59.637 --> 00:44:00.855
 از پسش برمیای
باشه

00:44:00.986 --> 00:44:02.857
 باشه ؛ با شماره سه

00:44:03.249 --> 00:44:05.904
 یک ؛‌ دو

00:44:10.038 --> 00:44:13.825
 باشه ؛ تو عالی هستی

00:44:13.912 --> 00:44:16.741
 از پسش برمیای
یالا ؛ آره همینه

00:44:17.219 --> 00:44:20.919
 همینه

00:44:21.049 --> 00:44:24.183
 این خوبه ؛ باشه
باشه ؛ باشه ؛ باشه ؛ باشه

00:44:24.574 --> 00:44:26.141
نزدیک شدم ؛ نزدیک شدم ؛ نزدیک شدم

00:44:26.402 --> 00:44:28.056
 یک فشار قوی دیگه ؛ برو ؛ برو برو

00:44:28.143 --> 00:44:29.928
 گرفتمش

00:44:34.628 --> 00:44:36.586
 باشه ؛‌تموم شد ؛ تموم شد

00:44:42.810 --> 00:44:44.682
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

00:44:50.688 --> 00:44:52.559
 این به تو ایده بهتری از چیدمان میده

00:44:52.690 --> 00:44:54.517
 واقعا خیلی ساده است

00:44:55.780 --> 00:44:57.520
خوب چرا من؟

00:44:58.783 --> 00:44:59.827
 قبلا بهت گفتم

00:44:59.914 --> 00:45:02.308
 ...اما ؛ آره

00:45:02.395 --> 00:45:04.179
یعنی دوستی به کنار

00:45:04.919 --> 00:45:06.660
 من صلاحیت هیچ کدوم از این کارها رو ندارم

00:45:06.747 --> 00:45:09.358
 داداش ؛ این مسایل فنیه
اریک

00:45:10.490 --> 00:45:12.405
 گوش کن ؛‌من متوجه نمیشم

00:45:12.710 --> 00:45:15.277
 ...یعنی ممنونم ؛‌اما من

00:45:15.364 --> 00:45:19.238
 تنها شرط لازم وفاداری توئه

00:45:21.980 --> 00:45:23.242
 و اینکه بتونم بهت اعتماد کنم

00:45:26.767 --> 00:45:28.900
 آره اما من چیزی درباره

00:45:29.074 --> 00:45:32.991
 فیلمسازی یا کارگردانی نمی دونم
اما زیباییش همینه

00:45:33.556 --> 00:45:35.645
 این یک نمایش زنده در زمان واقعیه

00:45:35.776 --> 00:45:37.560
 تنها چیزی که تو مسئولش هستی

00:45:37.638 --> 00:45:39.553
 اینه که مطمئن باشی همه چیز به موقع اجرا میشه

00:45:42.732 --> 00:45:44.734
 مشکل چیه؟

00:45:46.961 --> 00:45:48.223
 نمی دونم مرد

00:45:50.051 --> 00:45:52.662
 این خیلی زیادیه
دیگه میخوای چیکار کنی؟

00:45:53.402 --> 00:45:55.317
تو بچه نداری، خانواده نداری

00:45:55.883 --> 00:45:57.580
 این یک فرصت عالیه اریک

00:45:58.494 --> 00:46:00.583
 درست مثل وقتی که ما جوونتر بودیم

00:46:00.801 --> 00:46:03.891
 ...آره ؛ اما اینطور نیست

00:46:03.978 --> 00:46:06.851
 یعنی خودت رو ببین ؛ خیلی موفقی

00:46:07.199 --> 00:46:09.027
 چطور میخوام اینجا رو اداره کنم؟

00:46:09.114 --> 00:46:11.464
 من اصلا نمی تونم
 پرواز خودم رو به موقع انجام بدم

00:46:11.551 --> 00:46:13.771
 اتفاق میفته

00:46:14.597 --> 00:46:16.512
 بهم گوش کن ؛ تو یک بازنده نیستی

00:46:16.599 --> 00:46:17.905
 پس اینو نگو
...تو فقط

00:46:17.992 --> 00:46:19.733
 تو هرگز برای موفقیت ریسک نکردی

00:46:23.519 --> 00:46:24.564
 این به خودت بستگی داره

00:46:25.260 --> 00:46:27.393
 تمام اینا میتونه مال تو باشه

00:46:28.873 --> 00:46:30.004
با هم

00:47:06.519 --> 00:47:07.912
 باهاش چیکار کنیم؟

00:47:12.394 --> 00:47:14.266
 مایک ؛ فکر می کنی حالش خوبه؟

00:47:16.964 --> 00:47:17.965
مایک؟

00:47:19.271 --> 00:47:21.403
 ما سه تاییم ؛ باید بفهمیم

00:47:21.490 --> 00:47:24.363
 چطور ازش محافظت کنیم تا
به مراحل بعدی برسه

00:47:25.538 --> 00:47:26.887
اون قراره ما رو کند کنه

00:47:27.721 --> 00:47:29.244
 ما اونو رها نمی کنیم

00:47:29.977 --> 00:47:32.371
جای بحث نیست

00:47:34.547 --> 00:47:35.896
 اون باید بیدار بشه

00:47:38.029 --> 00:47:41.597
 مالی ؛ بجنب ؛ ما باید آماده بشیم

00:47:41.684 --> 00:47:43.991
باشه

00:47:47.647 --> 00:47:48.909
 فقط مساله زمانه

00:47:48.996 --> 00:47:50.780
 قبل از اینکه کار ما هم مثل اونا تموم بشه

00:47:51.172 --> 00:47:52.173
واقعا؟

00:47:54.306 --> 00:47:55.394
 تو بچه داری؟

00:47:56.090 --> 00:47:57.309
به چی اهمیت میدی؟

00:47:57.396 --> 00:47:58.440
 من دوتا بچه دارم

00:47:59.877 --> 00:48:00.878
 درسته

00:48:02.357 --> 00:48:04.229
 بزرگه ده سالشه ؛ کوچیکه پنج سالشه

00:48:06.274 --> 00:48:08.450
 دوتا ازدواج ؛ هردوی اونا از من متنفرند

00:48:08.474 --> 00:48:10.474


00:48:10.670 --> 00:48:12.106
 اما تو این مرحله من اونا رو درک می کنم

00:48:14.500 --> 00:48:15.849
میدونی بدترین قسمتش چیه؟

00:48:17.546 --> 00:48:18.721
 اگه من بمیرم اونا متوجه نمیشند

00:48:18.808 --> 00:48:20.462
 تا وقتی که چک ها نمایش داده نشه

00:48:21.681 --> 00:48:23.378
 اسم پسر کوچیکت چیه؟

00:48:25.206 --> 00:48:26.251
کریستین

00:48:29.080 --> 00:48:30.995
 ...اون دوست داره با من وقت بگذرونه

00:48:31.691 --> 00:48:33.388
 اما شک دارم که اصلا منو یادش مونده باشه

00:48:36.696 --> 00:48:37.958
 ما چیزیمون نمیشه

00:48:41.910 --> 00:48:42.911
متاسفم

00:48:43.355 --> 00:48:46.227
 ده ثانیه
هیچکس شماره معکوس رو نشماره

00:48:47.054 --> 00:48:49.361
 تو حالت خوبه ؛ ما ازت حمایت می کنیم

00:48:52.434 --> 00:48:55.132
 مایک ؛ سارا

00:48:57.586 --> 00:48:59.284
 گوش کن

00:48:59.414 --> 00:49:01.851
 یک لحظه صبر کن
قراره چه گوهی بخوری؟

00:49:02.026 --> 00:49:03.853
 اگه بمیره خونش گردن توئه

00:49:03.984 --> 00:49:06.030
 مایک
این بخاطر وجدان تو نیست

00:49:06.160 --> 00:49:09.163
تو هر کاری که لازمه انجام
میدی تا از پسش بربیای

00:49:09.598 --> 00:49:10.948
حالیت شد گانر؟

00:49:11.078 --> 00:49:13.515
مشکلی نیست
بزار برم

00:49:16.483 --> 00:49:17.563
مراقب پشتت باش

00:49:19.434 --> 00:49:21.480
 تو نمی تونی بدون اون تو این دور زنده بمونی

00:49:21.567 --> 00:49:22.785
 اینو میدونی

00:49:25.353 --> 00:49:26.876
 این چه کوفتی بود؟

00:49:46.718 --> 00:49:48.080
 امکان نداره

00:49:49.943 --> 00:49:51.945
 ما همیشه سلیقه مشابهی داشتیم

00:50:03.261 --> 00:50:04.218
یالا

00:51:40.706 --> 00:51:42.490
 ما نمی تونیم اینطوری به جنگیدن ادامه بدیم

00:51:43.056 --> 00:51:44.623
 چاره دیگه ای نداریم

00:51:59.159 --> 00:52:01.030
 برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو

00:52:12.564 --> 00:52:15.871
 برای فرار از اینجا باید چند نفر رو بکشیم؟

00:52:15.958 --> 00:52:18.091
 ببین ؛ ما باید اونا رو با هم نگه داریم

00:52:18.309 --> 00:52:20.876
واقعا؟ ما هنوز اینجاییم ؛ بجنب

00:52:21.268 --> 00:52:25.098
 یالا ؛ ما باید تمرکز کنیم

00:52:25.229 --> 00:52:26.621
 باید با همدیگه بمونیم

00:52:27.535 --> 00:52:29.929
 نفس بکش ؛ آروم باش ؛ از پسش برمیای
باشه

00:52:30.277 --> 00:52:32.540
 تو با منی؟

00:52:32.627 --> 00:52:35.369
صحنه های مبارزه باورنکردنیه

00:52:35.456 --> 00:52:37.980
 منظورم اینه که خیلی واقع بینانه است
چطور این کار رو انجام میدند؟

00:52:39.982 --> 00:52:43.464
 برای دور بعدی آماده ای؟
معلومه که آماده ام ؛ بیا انجامش بدیم

00:52:43.769 --> 00:52:44.900
 هر وقت که آماده بودی

00:52:45.858 --> 00:52:46.859
 ...این

00:52:52.517 --> 00:52:53.467
 گراهام

00:52:55.215 --> 00:52:56.608
 مالی

00:52:56.695 --> 00:52:59.263
یالا

00:53:36.561 --> 00:53:40.217
 وایسا ؛ چرا اینطوری راه میره؟

00:53:40.608 --> 00:53:41.609
مثل چی؟

00:53:42.306 --> 00:53:44.960
 مالی ؛ انگار اون صدمه دیده

00:53:45.918 --> 00:53:48.486
 بهتر نیست یک معاینه پزشکی براش بفرستیم یا؟

00:53:48.573 --> 00:53:50.749
 برای اون؟ نه اون خوبه

00:53:51.880 --> 00:53:53.099
مطمئنی مرد؟

00:53:53.621 --> 00:53:55.406
 انگار سرش خونریزی داره

00:53:55.493 --> 00:53:57.930
 نگران نباش ؛ همش بخشی از برنامه است

00:53:58.713 --> 00:54:01.586
 مطمئنی؟
آره

00:54:39.232 --> 00:54:42.366
 دیدی ؛ بهت گفتم که همش بخشی از برنامه است

00:54:42.757 --> 00:54:44.237
 اون کارش خوبه

00:54:46.152 --> 00:54:49.286
 و تو دوست من ؛ عالی عمل می کنی

00:55:58.790 --> 00:55:59.921
یالا

00:56:01.662 --> 00:56:06.580
 ده ؛ نه ؛ هشت ؛ هفت ؛ شش

00:56:06.667 --> 00:56:11.193
 پنج ؛ چهار ؛ سه ؛ دو ؛ یک

00:56:16.285 --> 00:56:19.114
یالا ؛ برو ؛ برو

00:56:47.273 --> 00:56:48.361
کالوین

00:56:50.842 --> 00:56:51.843
 خدای من

00:56:53.584 --> 00:56:54.541
کال

00:56:55.716 --> 00:56:57.065
 چرا اون بلند نمیشه؟

00:56:58.806 --> 00:56:59.894
فکر کنم میدونی

00:57:11.297 --> 00:57:12.516
 اون مرده؟

00:57:15.090 --> 00:57:16.222
 اونو کشتند؟

00:57:16.781 --> 00:57:18.347
 این ایده تو بود اریک

00:57:20.393 --> 00:57:21.481
 خدای من

00:57:22.177 --> 00:57:24.353
 بعد از مدتها تماشای این فیلم ها

00:57:24.441 --> 00:57:25.442
خودت گفتی

00:57:25.529 --> 00:57:27.182
 ما به چیزی نیاز داریم که کمتر قابل پیش بینی باشه

00:57:27.269 --> 00:57:28.445
با سهام بالاتر

00:57:29.924 --> 00:57:31.056
چیزی واقعی

00:57:33.014 --> 00:57:34.146
نه اینجوری

00:57:35.974 --> 00:57:37.105
 منو ببین

00:57:39.760 --> 00:57:41.414
 اگه میخوای بری

00:57:42.328 --> 00:57:43.634
 میتونی هر وقت که خواستی بری

00:57:44.417 --> 00:57:45.462
قسم می خورم

00:57:47.507 --> 00:57:48.465
باشه

00:57:52.033 --> 00:57:57.386
 من بهت بیست هزار دلار نقد می پردازم

00:57:57.648 --> 00:57:58.649
هر هفته

00:57:59.998 --> 00:58:02.783
 برای کار کردن اینجا و تو این اتاق
فقط من و تو

00:58:03.218 --> 00:58:04.481
 و اگه بگم نه چطور؟

00:58:08.746 --> 00:58:10.530
 همونطور که گفتم میتونی راهتو بکشی و بری

00:58:15.622 --> 00:58:17.145
 کسی سراغم نمیاد؟

00:58:17.929 --> 00:58:20.409
 اریک ؛ این منم

00:58:21.236 --> 00:58:22.977
 قرار نیست کسی سراغت بیاد

00:58:25.240 --> 00:58:26.546
بهت گفتم باور نمیکنی

00:58:26.633 --> 00:58:28.287
 که چه چیزهایی رو پشت
 سر گذروندم و کجا بودم

00:58:30.855 --> 00:58:33.379
 من فقط یک دوست قدیمی هستم و ازت کمک میخوام

00:58:35.468 --> 00:58:38.776
چون تو تنها کسی روی این کره زمین هستی
که میتونم ازش کمک بگیرم

00:58:44.085 --> 00:58:46.958
چه غلطی کردی ؟

00:58:47.045 --> 00:58:48.786
 قرار نیست این کار رو انجام بده

00:58:48.873 --> 00:58:50.614
یا من بودم یا اون

00:58:50.788 --> 00:58:53.747
 خودم می کشمت
بزدل لعنتی

00:58:53.928 --> 00:58:56.452
 تو اونو زمین زدی
تو چیزی رو که من دیدم ندیدی

00:58:56.533 --> 00:58:57.664
تو رقت انگیزی

00:58:57.751 --> 00:59:00.014
 ما دقیقا از همونجا اومدیم

00:59:00.145 --> 00:59:02.364
افتضاح بود چاره ای نداشتم

00:59:02.451 --> 00:59:04.105
 من حتی نمی دونم چطور اینجا وایسادم

00:59:04.192 --> 00:59:06.934
چرا ؛ معلومه که میدونی
تو یک مادرجنده خودخواهی

00:59:10.721 --> 00:59:12.549
متاسفم

00:59:13.550 --> 00:59:15.726
 متاسفم
متاسفی؟

00:59:16.030 --> 00:59:18.163
 لعنت به متاسف بودنت

00:59:18.293 --> 00:59:21.383
 آشغال عوضی

00:59:26.606 --> 00:59:28.390
 اون بخاطر تو مرد

00:59:28.956 --> 00:59:30.175
 میفهمی؟

00:59:32.699 --> 00:59:35.833
 تو فکر می کنی اگه ما مثل قهرمان ها رفتار کنیم

00:59:36.268 --> 00:59:37.748
 و همه کارهای درست رو انجام بدیم

00:59:37.835 --> 00:59:39.488
 ...با یک روبان افتخار از اینجا میریم

00:59:39.560 --> 00:59:40.604
فقط ساکت شو

00:59:40.707 --> 00:59:41.839
 ...و یک جام
خفه شو

00:59:42.013 --> 00:59:44.058
و بقیه عمرمون رو به راحتی سپری می کنیم؟

00:59:44.145 --> 00:59:45.930
 ...ما اینجاییم نه بخاطر من ؛ بلکه بخاطر

00:59:46.017 --> 00:59:47.105
بخاطر چی؟

00:59:48.410 --> 00:59:50.369
 بخاطر هر کسی که پشت این ماجراست

00:59:50.456 --> 00:59:52.414
 و اون دقیقا کیه گانر؟

00:59:52.589 --> 00:59:54.199
 من باید از کجا بدونم؟

00:59:54.982 --> 00:59:56.897
تو بیشتر از چیزی که
بهش اجازه میدی میدونی

00:59:58.333 --> 00:59:59.900
 نمی دونم درباره چی صحبت می کنیم

00:59:59.987 --> 01:00:01.075
 مزخرفه

01:00:02.424 --> 01:00:04.905
 چطور از مجموعه برادران شاو خارج شدیم؟

01:00:05.036 --> 01:00:06.733
 من تو رو نجات دادم ؛ اینطوری بود

01:00:06.864 --> 01:00:07.908
 واقعا؟

01:00:08.343 --> 01:00:10.911
 این خیلی راحته ؛ چطور خروجی رو پیدا کردی؟

01:00:12.652 --> 01:00:14.045
تو مایه ننگی

01:00:17.343 --> 01:00:19.781
بچه ها ؛ در

01:00:21.966 --> 01:00:24.882
 امکان نداشت اون در رو ببینی

01:00:24.969 --> 01:00:26.187
 بدون اینکه از قبل بدونی اونجاست

01:00:26.753 --> 01:00:29.060
 نوری رو دیدم که ازش عبور میکرد
چرنده

01:00:29.190 --> 01:00:31.497
از کجا میدونستی تو جنگل به کدوم سمت بری؟

01:00:31.584 --> 01:00:33.455
 چطور درباره مانیتور مچ پا فهمیدی؟

01:00:33.542 --> 01:00:35.196
 من طرف شما هستم

01:00:35.283 --> 01:00:37.590
 تو گفتی در بخش نیروهای ویژه تمرین می کردی ؛ درسته؟

01:00:37.721 --> 01:00:40.680
 آره ؛ خب که چی
احتمالا باید بدونی

01:00:40.941 --> 01:00:44.597
دروغ گفتن به کسی ایده خوبی نیست

01:00:44.684 --> 01:00:46.773
 که برای کسب اطلاعات آموزش دیده

01:00:47.687 --> 01:00:49.733
 الان قراره شکنجه ام کنی؟

01:00:50.516 --> 01:00:51.735
 چرا تمومش نمی کنی؟

01:00:52.039 --> 01:00:53.998
 فکر می کنم هنوز میخوای زندگی کنی

01:00:54.085 --> 01:00:55.477
 وایسا ؛ وایسا

01:00:57.563 --> 01:01:00.392
 من میتونم کمک کنم از اینجا بریم بیرون ؛ باشه؟

01:01:01.962 --> 01:01:03.007
واقعا؟

01:01:03.094 --> 01:01:04.530
 من همه اینا رو قبلا دیدم

01:01:05.966 --> 01:01:08.926
 چی میگی؟ کی تو رو اینجا گذاشته گانر؟

01:01:11.145 --> 01:01:12.190
 حرف بزن

01:01:15.933 --> 01:01:17.151
کالوین پرنس

01:01:19.284 --> 01:01:20.677
کالوین پرنس

01:01:22.853 --> 01:01:24.855
مرمر سیاه کالوین پرنس؟

01:01:26.350 --> 01:01:27.395
آره

01:01:28.423 --> 01:01:29.555
سنگ مرمر سیاه چیه؟

01:01:30.338 --> 01:01:31.644
پیمانکار نظامیه

01:01:32.776 --> 01:01:34.821
 پرنس اونو اجرا می کنه

01:01:34.944 --> 01:01:37.033
 از اون شرکت هایی نیست که بخوای دربارش بدونی

01:01:37.128 --> 01:01:38.259
 اگه بفهمی منظورم چیه

01:01:41.828 --> 01:01:43.787
 اون چه ربطی به این ماجرا داره؟

01:01:47.181 --> 01:01:50.097
 ملاقات با کالوین مثل ملاقات با بزرگترین طرفدار خودت بود

01:01:51.620 --> 01:01:53.013
 اون میدونست چطور بهت حس خوبی بده

01:01:53.100 --> 01:01:54.188
واقعا خوبه

01:01:55.066 --> 01:01:59.113
 اون همه فیلم های منو میدونست ؛ هر نقش ؛ هر صحنه

01:02:01.892 --> 01:02:06.026
 وقتی اینقدر سریع به اوج بری ؛ سقوط سخته

01:02:07.898 --> 01:02:09.726
 و زمانی که به این سرعت اتفاق میفته

01:02:10.988 --> 01:02:13.381
 وقتی احساس می کنی تمام دنیا علیه توئه

01:02:14.861 --> 01:02:16.907
 کارهایی انجام میدی که هرگز فکر نمی کردی انجام بدی

01:02:19.387 --> 01:02:21.085
 کالوین

01:02:21.781 --> 01:02:25.350
 کالوین منو پذیرفت و
 منو دعوت کرد

01:02:26.699 --> 01:02:27.918
 اون تو رو دعوت کرد؟

01:02:30.311 --> 01:02:31.399
برای تماشا

01:02:33.619 --> 01:02:35.708
 خطرهای بالا ؛ بردهای بزرگ

01:02:38.755 --> 01:02:41.322
 اون یکیو
میخواست که بازی رو تایید کنه

01:02:41.409 --> 01:02:43.455
 ببین ؛ همه اینا فقط یک بازیه

01:02:46.197 --> 01:02:47.546
 یک حلقه شرط بندی زیرزمینی در کاره

01:02:47.633 --> 01:02:49.374
 باید ببینیم در نهایت چه کسی موفق میشه

01:02:52.428 --> 01:02:54.343
 قبل از اینکه بفهمم من هم شرط بندی می کردم

01:02:55.467 --> 01:02:57.164
 خدای من

01:02:57.730 --> 01:02:59.471
 میدونم خیلی بگایی بنظر میرسه

01:02:59.645 --> 01:03:00.907
منزجرکننده است

01:03:05.738 --> 01:03:10.738
 تو چرا اینجایی گانر؟

01:03:11.048 --> 01:03:12.832
 من اسب اشتباهی رو انتخاب کردم

01:03:51.566 --> 01:03:54.308
میشه دیگه اینقدر اخم نکنی اریک؟

01:03:58.008 --> 01:03:59.836
 ...چی میشه اگه بهت بگم

01:04:02.055 --> 01:04:05.015
 که هر کدوم از شرکت کننده ها
 به دلیلی به اینجا اومدند؟

01:04:06.668 --> 01:04:09.193
 فکر می کنی گراهان گانر
 به طور تصادفی به اینجا اومده؟

01:04:11.195 --> 01:04:14.502
اون در اوایل این کار بود و غرایز خوبی هم داشت

01:04:14.589 --> 01:04:17.592
 تا اینکه یک شرط مسخره بست
که برام هزینه زیادی داشت

01:04:17.723 --> 01:04:19.812
 پس این راه اون برای بازپرداخت به منه

01:04:21.205 --> 01:04:24.730
من یک هیولا نیستم اریک
من یک تجارت رو اداره می کنم

01:04:27.037 --> 01:04:28.429
هیچ چیز نمی تونه قتل رو توجیه کنه

01:04:31.519 --> 01:04:32.956
متاسفم که چنین احساسی داری

01:04:33.391 --> 01:04:35.697
 اما با این وجود من هیچکس رو نکشتم

01:04:35.784 --> 01:04:37.221
 و اونا بی لیاقت نیستند

01:04:38.091 --> 01:04:39.658
 یالا ؛ بلند شو

01:04:41.094 --> 01:04:42.313
بیا هوای تازه بخوریم

01:05:02.028 --> 01:05:04.378
 چرا چیز مفیدی به ما نمیگی؟

01:05:06.337 --> 01:05:07.338
آره

01:05:07.904 --> 01:05:09.296
مثلا چرا تایمر متوقف شده؟

01:05:10.210 --> 01:05:11.385
 نمی دونم

01:05:11.646 --> 01:05:12.909
 قوانین تغییر می کنند

01:05:14.519 --> 01:05:15.824
 اونا هیچوقت مثل هم نیستند

01:05:18.958 --> 01:05:21.178
دوباره یادم بنداز چرا
اینو نمیکشیم ؟

01:05:24.050 --> 01:05:27.314
 این اتلاف انرژیه

01:05:32.929 --> 01:05:35.844
تو مریضی ؛ میدونی؟

01:05:36.497 --> 01:05:39.718
میدونی شاید فکر کنی بهتر از منی

01:05:40.675 --> 01:05:41.807
 اما اینطور نیست

01:05:46.681 --> 01:05:48.596
 تو آدما رو برای امرار معاش می کشی

01:05:50.076 --> 01:05:51.686
 اون دختر آلمانی که کشتی

01:05:54.951 --> 01:05:56.865
 براش چقدر پول گرفتی؟

01:06:00.434 --> 01:06:02.306
 و تو چطور مایک؟

01:06:04.873 --> 01:06:07.050
 تا حالا به سربازهایی که کشتی فکر کردی؟

01:06:08.225 --> 01:06:10.053
 تمام خانواده هایی که نابود کردی

01:06:12.576 --> 01:06:16.058
 اگه جای تو بودم دیگه حرف نمیزدم

01:06:17.016 --> 01:06:18.626
تو فرمانده من نیستی

01:06:28.723 --> 01:06:30.160
 حالا هرچی

01:06:32.249 --> 01:06:35.339
 ما همه فقط حیوان هستیم
براساس بقای شایسته ترین ها زندگی می کنیم

01:06:38.211 --> 01:06:39.996
 اگه میخوای اینطوری بازی کنی گانر

01:06:40.909 --> 01:06:42.476
 پس ما هم
اینطوری بازی می کنیم

01:07:21.159 --> 01:07:22.987
 من پیشنهاد خیلی سخاوتمندانه ای بهت دادم

01:07:24.301 --> 01:07:26.651
 میشه قیافه ات رو اینطوری نکنی

01:07:26.738 --> 01:07:28.261
 و حداقل بهم جواب بدی؟

01:07:36.443 --> 01:07:37.575
 بزار اونا برند کال

01:07:39.272 --> 01:07:40.534
 خواهش می کنم
بس کن

01:07:41.535 --> 01:07:43.102
 لازم نیست این کار رو بکنی
تمومش کن

01:07:46.323 --> 01:07:47.759
 باهام ادای آدمای بااخلاق رو درنیار

01:07:48.673 --> 01:07:49.674
رقت انگیزه

01:07:54.990 --> 01:07:56.166
 ...اگه تو مبارزه پیروز بشند

01:07:57.551 --> 01:07:58.683
 اونا رو رها می کنی؟

01:08:04.819 --> 01:08:08.127
 اریک ؛ من تو رو به یک تجارت خیلی موفق دعوت کردم

01:08:08.214 --> 01:08:10.042
 که الان کارش خیلی خوبه

01:08:16.440 --> 01:08:18.572
 بیا اینو ساده کنیم

01:08:19.791 --> 01:08:20.792
 برو سراغش

01:08:21.706 --> 01:08:23.708
 اگه میخوای بری ؛ همین فردا صبح برو

01:08:24.056 --> 01:08:25.405
 هیچکس جلوی تو رو نمیگیره

01:08:27.712 --> 01:08:28.974
 میشه دوست جدیدم رو تا

01:08:29.061 --> 01:08:30.062
 اقامتگاه جدیدش اسکورت کنید؟

01:08:31.019 --> 01:08:32.325
 هرچی میخواد براش
فراهم کنید

01:10:06.419 --> 01:10:07.855
باشه گوش کنید

01:10:09.161 --> 01:10:10.641
 اگه بخوایم زنده بمونیم

01:10:11.294 --> 01:10:13.861
 هنوز باید با هم بجنگیم

01:10:15.428 --> 01:10:16.777
 اعتماد به هردوی شما یکم سخته

01:10:16.864 --> 01:10:18.214
به خصوص تو این مرحله ؛ مگه نه؟

01:10:19.171 --> 01:10:20.216
من اینطور فکر نمی کنم

01:10:20.912 --> 01:10:22.609
ما سه تا با هم
قوی تریم

01:10:32.532 --> 01:10:33.490
اریک

01:10:34.752 --> 01:10:36.144
 به موقع رسیدی

01:10:41.149 --> 01:10:42.803
 مطمئنم که تجدید نظر کردی

01:10:44.762 --> 01:10:46.242
 میخوام ببینم چطور تموم میشه

01:10:49.201 --> 01:10:50.289
هیچوقت بهت شک نکردم

01:10:51.769 --> 01:10:52.770
سوال جدی بود

01:10:52.944 --> 01:10:54.685
و راستش من جوابی ندارم

01:10:54.772 --> 01:10:57.557
 اما بیشتر تعجب می کنی ببینی که
اونا چطور با هم کنار اومدند

01:10:57.905 --> 01:10:59.559
با اینکه این همه مدت طول کشید

01:11:02.040 --> 01:11:03.868
 احتمالا شگفت انگیزتر اینه که اونا اینقدر طولش دادند

01:11:06.566 --> 01:11:07.959
 چایخونه کلاسیک

01:11:08.046 --> 01:11:09.743
بدون یکی درست نیست

01:11:10.831 --> 01:11:14.052
 حالا یک میموزا بردار ؛ یک سیگار بیار
ما امروز میخوایم خوش بگذرونیم

01:11:28.849 --> 01:11:33.071
 سارا ؛ مایک ؛ گراهام

01:11:41.427 --> 01:11:44.909
 گانر ؛ اول تو برو

01:12:16.201 --> 01:12:17.420
هیچ راهی نیست

01:12:17.507 --> 01:12:19.204
 این چه سلاحیه؟
کاتاناست

01:13:40.807 --> 01:13:42.243
لعنتی

01:14:09.575 --> 01:14:11.882
 بلند شو ؛ بلند شو گانر ؛ بلند شو

01:14:21.500 --> 01:14:24.068
 مایک

01:14:35.066 --> 01:14:38.026
 مایک ؛ کمک

01:15:29.699 --> 01:15:32.745
 چرا این کار رو می کنی؟ چرا؟

01:15:41.623 --> 01:15:43.842
تو کی هستی؟

01:15:43.930 --> 01:15:46.716
 همه ما به دام افتادیم ؛ چی؟

01:15:46.803 --> 01:15:51.851
 لطفا تمومش کن

01:15:51.938 --> 01:15:54.114
 چی رو تموم کنم؟

01:15:54.201 --> 01:15:55.638
 باهام بمون

01:15:55.725 --> 01:15:58.684
 منظورت چیه؟
مجبورند مبارزه کنند

01:16:00.077 --> 01:16:02.949
چی؟

01:16:10.566 --> 01:16:12.698
مایک
صبر کن

01:16:12.785 --> 01:16:13.917
 مایک ؛‌ ما باید بریم

01:16:32.457 --> 01:16:35.112
 من راستش با کار گانر واقعا شگفت زده شدم

01:16:35.199 --> 01:16:36.983
 فکر می کردم اون در دور دوم بیرون میاد

01:16:37.623 --> 01:16:39.146
دیوار سلاح انتخاب خوبی بود

01:16:39.203 --> 01:16:41.640
 آره ؛ خیلی خوب

01:16:41.771 --> 01:16:42.859
بعدش چیه؟

01:16:43.947 --> 01:16:46.950
 اونا به آخرین مرحله رسیدند

01:16:47.777 --> 01:16:49.300
 و آخرین مرحله چیه؟

01:16:50.083 --> 01:16:51.824
 کوچه آجری

01:16:52.216 --> 01:16:54.305
 تو واقعا تحقیقاتت رو انجام دادی ؛ درسته؟

01:16:54.392 --> 01:16:56.176
 آره اریک

01:16:57.003 --> 01:16:58.788
 درباره اش زیاد فکر کردم

01:16:59.702 --> 01:17:01.007
ممنون که گفتی

01:17:05.055 --> 01:17:06.317
 اونجا نزارش

01:17:07.927 --> 01:17:09.712
 و یکم سیگار بردار ؛ خودت نمیخوای؟

01:17:32.097 --> 01:17:33.141
مایک

01:17:46.749 --> 01:17:48.054
مایک، تو خوبی؟

01:17:48.707 --> 01:17:49.969
 چیه؟

01:17:50.622 --> 01:17:53.494
 خوبی؟
خودت حالت خوبه؟

01:17:58.499 --> 01:17:59.675
 اونجا چه اتفاقی افتاد؟

01:18:01.955 --> 01:18:02.982
 اون چی گفت؟

01:18:05.071 --> 01:18:06.812
 اون گفت باید متوقفش کنید

01:18:08.684 --> 01:18:09.902
 چه رو متوقف کنیم؟

01:18:12.426 --> 01:18:13.732
 اون بی گناه بنظر میرسید

01:18:15.691 --> 01:18:16.996
 اون ترسیده بود

01:18:23.220 --> 01:18:24.395
چی میگی؟

01:18:26.266 --> 01:18:27.485
 اونا هم مثل ما هستند

01:18:28.529 --> 01:18:29.922
 همه اونا مثل ما هستند

01:18:31.532 --> 01:18:33.883
 اونا مجبور به مبارزه شدند

01:18:47.940 --> 01:18:50.334
سارا ؛ مایک

01:19:33.677 --> 01:19:35.287
 دوران دبیرستان رو یادته

01:19:35.335 --> 01:19:38.338
 ما به کمد بابات میرفتیم و
 سیگارهای کوباییش رو برمیداشتیم

01:19:38.512 --> 01:19:40.340
 آره ؛ دو ماه گیر افتادیم

01:19:42.429 --> 01:19:43.909
 برای همینه بود که روی کاناپه نشستی

01:19:48.218 --> 01:19:51.525
 باشه ؛ پس ؛ کوچه آجری

01:19:52.135 --> 01:19:54.702
 عاشق این قسمت میشی

01:19:55.660 --> 01:19:56.704
 و بعدش چی؟

01:19:56.792 --> 01:19:58.054
 اونا باید با ما مواجه بشند

01:19:58.141 --> 01:19:59.272
 طبق همون قوانین

01:19:59.533 --> 01:20:01.100
 ...اما اگه اونا از پسش بربیان

01:20:01.187 --> 01:20:03.842
 حالا دلت نمیخواد پایانش رو خراب کنم ؛ درسته؟

01:20:38.224 --> 01:20:39.835
ما باید به اقیانوس نزدیک باشیم

01:20:51.759 --> 01:20:53.457
انتهای راهرو چیه؟

01:20:53.944 --> 01:20:56.598
 بهت گفتم ؛ من پایانش رو خراب نمی کنم

01:20:56.677 --> 01:20:58.592
 میتونیم دوتا برنده داشته باشیم؟

01:20:58.723 --> 01:20:59.724
آره حتما

01:20:59.898 --> 01:21:02.161
 و اگه اونا برنده بشند اونا رو رها می کنی؟

01:21:02.248 --> 01:21:05.208
 این همه سوال چیه؟ چه اهمیتی داره؟

01:21:05.295 --> 01:21:08.907
 ...گوش کن ؛‌ من نمیخوام زیاده روی کنم

01:21:10.604 --> 01:21:11.605
 ...اما

01:21:12.128 --> 01:21:13.956
 اگه میخوای من تو این زمینه مشارکت داشته باشم

01:21:14.043 --> 01:21:15.914
 فکر نمی کنی این ضدقوانین باشه

01:21:16.001 --> 01:21:17.611
 که اونا چیزی برنده نشدند؟

01:21:17.698 --> 01:21:18.699
 ...اریک

01:21:19.657 --> 01:21:20.788
واقعا فکر میکنی

01:21:20.876 --> 01:21:22.268
 ما میتونیم همینطوری تمومش کنیم؟

01:21:24.183 --> 01:21:26.185
 نه حق با توئه

01:21:39.111 --> 01:21:40.896
 باهم؟
با هم

01:23:59.338 --> 01:24:02.472
 بجنب ؛ بجنب ؛ بجنب

01:24:09.914 --> 01:24:13.004
 برید بیرون ؛ لعنتیا ؛ برید بیرون ؛ فرار کنید

01:24:13.091 --> 01:24:15.093
 برید بیرون ؛ فرار کنید

01:24:27.236 --> 01:24:29.064
 همه فرار کنید

01:24:31.327 --> 01:24:33.111
 برای زندگیتون فرار کنید

01:24:33.764 --> 01:24:34.939
 برید‌ ؛ برید ؛ برید

01:24:35.505 --> 01:24:38.812
 برید دیگه

01:24:42.207 --> 01:24:45.254
 از این جهنم فرار کنید
فرار کنید

01:24:46.733 --> 01:24:52.043
اریک ؛ اریک
من بهت اعتماد کردم اریک

01:24:52.348 --> 01:24:55.133
 تمومش کن

01:24:55.916 --> 01:24:58.484
 تو یک ترسویی اریک

01:25:01.966 --> 01:25:03.924
بیا

01:25:20.898 --> 01:25:22.029
برو برو برو برو

01:25:27.861 --> 01:25:29.733
 برو
خیلی خب

01:25:57.761 --> 01:26:00.024
 کد قرمز ؛ کد قرمز

01:26:00.764 --> 01:26:02.896
 همه پرسنل آماده باشید

01:26:03.419 --> 01:26:05.769
 کد قرمز ؛ کد قرمز
کجا باید بریم؟

01:26:05.899 --> 01:26:07.553
تمام پرسنل آماده باشید

01:26:07.684 --> 01:26:10.382
 ما به اقیانوس میرسیم
این بهترین شانس ماست

01:26:11.035 --> 01:26:13.342
 دنبالم بیا ؛ بزن بریم

01:26:41.544 --> 01:26:45.591
 خدای من
خدای من

01:26:45.678 --> 01:26:47.593
 واقعا قرار نبود اینو ببینی

01:26:47.680 --> 01:26:49.552
 کالوین

01:26:50.814 --> 01:26:53.686
 میتونستیم با
 هم خیلی خوش بگذرونیم

01:27:03.740 --> 01:27:04.828
 اونا کجا هستند؟

01:27:05.089 --> 01:27:07.091
 آخرین بار در حال خروج از سالن تئاتر دیده شدند

01:27:07.222 --> 01:27:09.311
...یکی از شما با من بیاد ؛ یکی

01:27:10.616 --> 01:27:11.748
 مراقب مهمون اینجای ما باشه

01:27:11.878 --> 01:27:12.879
اطاعت

01:27:21.192 --> 01:27:22.193
حالا چی؟

01:27:46.696 --> 01:27:49.742
 واضحه
خب ما پوشش میدیم و حرکت می کنیم

01:27:49.829 --> 01:27:50.830
 باشه
برو

01:27:56.836 --> 01:27:57.837
 برو ؛ برو ؛ برو

01:28:18.728 --> 01:28:22.384
 تو خوبی ؛ درسته؟

01:28:32.263 --> 01:28:35.310
 برو ؛ برو ؛ حرکت کن ؛ حرکت کن

01:28:48.279 --> 01:28:49.585
 همینه‌ ؛ داریم میریم

01:28:58.376 --> 01:29:00.422
 این یک زخم خارجی تمیزه ؛ خوبه

01:29:00.509 --> 01:29:02.772
 هنوز هم خیلی درد می کنه

01:29:02.859 --> 01:29:05.296
 آره

01:29:12.608 --> 01:29:14.261
 بزن بریم ؛ برو ؛ برو ؛ برو

01:29:14.349 --> 01:29:16.829
 یالا ؛ بجنب

01:29:16.916 --> 01:29:17.917
 خیلی خب

01:29:39.374 --> 01:29:41.114
 اسلحه رو بنداز

01:29:46.293 --> 01:29:47.817
 مواظب باش رفیق
سلام

01:30:12.494 --> 01:30:13.582
ما کجا هستیم؟

01:30:15.584 --> 01:30:17.412
 ...براساس خورشید

01:30:18.064 --> 01:30:20.110
جایی در سواحل اقیانوس آرام هستیم

01:30:27.987 --> 01:30:29.641
 تو خوبی؟

01:30:30.642 --> 01:30:31.600
 چیزیم نمیشه

01:30:38.468 --> 01:30:39.817
 میتونم یک خواهشی داشته باشم؟

01:30:41.044 --> 01:30:44.003
 وقتی برگشتیم میتونم باهات سلفی بگیرم؟

01:30:45.680 --> 01:30:46.942
میدونی من کی هستم؟

01:30:47.877 --> 01:30:50.314
 همه اونایی که تو مسابقات ترکیبی هستند

01:30:50.488 --> 01:30:51.576
 میدونند تو کی هستی

01:30:53.261 --> 01:30:55.089
 درضمن ؛ دخترم خیلی طرفدارته

01:30:58.540 --> 01:31:01.194
 اون خوش شانسه که تو رو داره

01:31:02.369 --> 01:31:03.458
ممنونم

01:31:08.637 --> 01:31:11.466
 ...نمی دونم به چه چیزی نگاه می کنم ؛ اما

01:31:11.988 --> 01:31:13.642
 ممکنه بخوای برگردی

01:31:17.167 --> 01:31:19.865
 تبریک میگم

01:31:20.039 --> 01:31:22.955
هیچکس نگفت باید بمیرید

01:31:23.478 --> 01:31:25.392
شما
بازی رو بردید

01:31:28.221 --> 01:31:29.701
چیزی نگو

01:31:31.573 --> 01:31:33.488
 روانی

01:31:33.512 --> 01:31:43.512
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:33:19.594 --> 01:33:24.729
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه