﻿WEBVTT

00:00:30.000 --> 00:00:40.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:40.120 --> 00:00:45.120
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:45.536 --> 00:00:47.672
!آفرین، دختر کوچولوی من

00:00:48.773 --> 00:00:52.142
تو یه روز ستارۀ کلیسا می‌شی

00:00:52.242 --> 00:00:53.410
جدی؟

00:00:53.510 --> 00:00:54.980
اگه بخوای، آره

00:00:55.080 --> 00:00:57.114
من فقط می‌خوام مثل تو بشم، بابایی

00:00:57.214 --> 00:00:59.450
پس باید زحمت بکشی

00:00:59.550 --> 00:01:02.252
می‌کشم. هر کاری لازم باشه می‌کنم

00:01:02.353 --> 00:01:05.456
خوبه. ما همیشه چی می‌گیم؟

00:01:05.556 --> 00:01:09.928
…من به زندگی‌ای که حقم نیست -
عجله نکن -

00:01:10.028 --> 00:01:13.464
از ته قلبت بگو تا به واقعیت بپیونده

00:01:14.699 --> 00:01:18.937
من به زندگی‌ای که حقم نیست راضی نمی‌شم

00:01:19.037 --> 00:01:21.873
درسته، ماکسین

00:01:23.108 --> 00:01:25.175
باریکلا

00:02:40.317 --> 00:02:41.853
صبح به‌خیر

00:02:43.955 --> 00:02:47.424
…خب، ماکسین

00:02:49.326 --> 00:02:51.963
مدیربرنامه‌ت می‌گه
توی فیلم و سرگرمی بزرگسال

00:02:52.063 --> 00:02:55.166
خیلی شهرت داری

00:02:55.265 --> 00:02:57.534
درسته؟ -
بله، خانم -

00:02:58.335 --> 00:02:59.470
کنجکاو شدم

00:02:59.571 --> 00:03:02.874
همیشه دوست داشتی توی اون حوزه باشی؟

00:03:03.641 --> 00:03:06.211
همیشه دوست داشتم معروف بشم

00:03:06.310 --> 00:03:09.013
پس اگه مشکلی نداره، می‌خوام بپرسم که

00:03:09.114 --> 00:03:11.950
چرا اومدی اینجا که این کارو بکنی؟

00:03:12.050 --> 00:03:16.154
آخه همیشه تصورات بزرگ‌تری واسه خودم داشتم

00:03:16.253 --> 00:03:19.591
اگه بخوام واقع‌بین باشم
پورن فقط تا یه جایی منو جلو می‌بره

00:03:19.691 --> 00:03:21.826
به‌زودی ۳۳ سالم می‌شه

00:03:21.926 --> 00:03:22.927
و توی هاردکور

00:03:23.027 --> 00:03:25.329
زن مثل نون پیر می‌شه، نه شراب

00:03:25.429 --> 00:03:27.766
هنوز به جایی که می‌خوام نرسیدم

00:03:27.866 --> 00:03:29.366
زندگی خوب رو می‌خوام

00:03:30.935 --> 00:03:32.570
پیش خودم گفتم بازیگری بازیگریه دیگه

00:03:32.670 --> 00:03:34.139
منم به‌اندازۀ همۀ اون بلوندها

00:03:34.239 --> 00:03:36.808
از پس کارش برمیام

00:03:36.908 --> 00:03:38.877
لهجۀ واقعی‌ت اینه؟

00:03:41.079 --> 00:03:42.312
بله، خانم

00:03:43.480 --> 00:03:45.650
پس بذار امتحان کنیم، باشه؟

00:03:48.052 --> 00:03:51.256
ماکسین مینکس، «دگم ۲»، حرکت

00:03:51.355 --> 00:03:53.608
اگه می‌خوای از دیالوگ‌هایی که
بهت دادیم استفاده کنی

00:03:53.608 --> 00:03:55.727
هیچ ایرادی نداره، باشه؟ -
دیالوگ‌ها رو بلدم -

00:03:58.529 --> 00:04:02.399
ورونیکا وارد خانۀ بی‌نقص دهه‌پنجاهی‌ش»
در حومۀ شهر می‌شود

00:04:02.499 --> 00:04:04.803
یک چیزی سر جاش نیست
هیچ‌وقت سر جاش نبوده

00:04:04.903 --> 00:04:08.472
رو به دوربین کرده و به‌واسطۀ تروماش

00:04:08.573 --> 00:04:10.875
«مستقیماً لنز آن را خطاب قرار می‌دهد

00:04:27.659 --> 00:04:30.995
شاید باورش سخت باشه
ولی واقعیت داره

00:04:34.299 --> 00:04:36.333
من شیطان رو دیدم

00:04:37.836 --> 00:04:41.673
مثل شبحی از گذشته
تعقیبم می‌کنه

00:04:42.240 --> 00:04:45.310
به رؤیاهام و کابوس‌هام

00:04:45.409 --> 00:04:47.111
ورود می‌کنه

00:04:48.445 --> 00:04:52.818
قدرتش رو در وجودم حس می‌کنم

00:04:52.917 --> 00:04:56.386
که به یه چیز کینه‌توز تبدیل می‌شه

00:04:56.486 --> 00:04:58.723
به یه چیز شر

00:04:58.824 --> 00:05:03.661
که مجبورم می‌کنه
کارای افتضاح و وحشتناک و خونینی انجام بدم

00:05:05.831 --> 00:05:08.967
هر اتفاقی که سیصد سال پیش اینجا افتاده

00:05:09.067 --> 00:05:10.602
هنوز تموم نشده

00:05:13.238 --> 00:05:15.106
شیطان برگشته

00:05:15.206 --> 00:05:17.876
که کاری کنه تاوان بزرگ‌ترین گناهم رو پس بدم

00:05:25.350 --> 00:05:27.085
«گناه زندگی

00:05:32.223 --> 00:05:33.490
عالی بود

00:05:33.591 --> 00:05:35.425
ممنون

00:05:40.331 --> 00:05:41.498
می‌شه تاپت رو بکنی که

00:05:41.599 --> 00:05:44.369
سینه‌هات رو ببینیم؟

00:05:44.468 --> 00:05:46.638
باشه

00:06:06.803 --> 00:06:08.972
« !فاکتور ایکس خود را نشان دهید »

00:06:09.160 --> 00:06:10.328
به‌نظرم دیگه همگی برین خونه

00:06:10.427 --> 00:06:12.363
چون من رسماً ترکوندم

00:06:51.937 --> 00:06:54.339
نذارین کسی بهتون بگه

00:06:54.439 --> 00:06:56.674
بهترین دوران آمریکا تموم شده

00:06:56.774 --> 00:06:58.743
…فرد مسلح سلاحش را…

00:06:58.843 --> 00:07:00.244
پلیس محمولۀ کوکائینی

00:07:00.345 --> 00:07:02.380
به‌ارزش دویست میلیون دلار کشف کرد

00:07:02.479 --> 00:07:03.881
به نظر صحنه‌ای از

00:07:03.982 --> 00:07:06.818
یک فیلم ترسناک قدیمی میاد
اما با ویژگی‌ای مدرن

00:07:06.918 --> 00:07:08.753
در ابتدا، پلیس لس‌آنجلس تصور می‌کرد

00:07:08.853 --> 00:07:10.221
که قتل زن جوان

00:07:10.321 --> 00:07:12.724
یک عمل خشونت‌آمیز منحصربه‌فرد بوده
اما درحال‌حاضر

00:07:12.824 --> 00:07:14.549
به این نتیجه رسیدن که به مجموعه‌ای از

00:07:14.549 --> 00:07:16.194
تعرض‌های گسترده مرتبطه از قاتلی که

00:07:16.294 --> 00:07:19.664
با اسم «استاکر شب» شهرت یافته -
استاکر شب -

00:07:19.764 --> 00:07:21.032
استاکر شب -
استاکر شب -

00:07:21.132 --> 00:07:23.668
هنوز تحت‌تعقیب پلیسه…

00:07:23.768 --> 00:07:27.638
واقعیت امر اینه که محصول هالیوود گناهه

00:07:27.739 --> 00:07:29.506
گونه‌های به‌خصوصی از ابزارهای هنری

00:07:29.607 --> 00:07:31.376
پتانسیل این رو دارن که

00:07:31.476 --> 00:07:33.144
واسطه‌ای برای همیاری ارواح شیطانی باشن

00:07:33.244 --> 00:07:35.213
تهیه‌کنندگان بستر فیلم و موسیقی

00:07:35.313 --> 00:07:38.383
از این و سایر پرونده‌های اخیر وحشت کردن

00:07:38.483 --> 00:07:41.052
من آلبوم «باران ارغوانی» رو
برای فرزند یازده سالم خریدم

00:07:41.152 --> 00:07:43.388
نمی‌دونستم آهنگ «دارلینگ نیکی» توشه

00:07:43.488 --> 00:07:45.356
و حس کردم مناسب نباشه

00:07:45.456 --> 00:07:48.525
من «دی اسنایدر» هستم
از من درخواست شده که بیام اینجا

00:07:48.626 --> 00:07:50.328
…و نظراتم رو ارائه بدم راجع‌به

00:07:50.428 --> 00:07:54.132
موضوع محتوای صفحات موسیقیِ به‌خصوص»

00:07:54.232 --> 00:07:56.901
و پیشنهاداتی بر برچسب‌خوردن بسته‌های صفحات

00:07:57.002 --> 00:08:00.471
برای ارائۀ هشداری به خریداران محتمل
در رابطه با

00:08:00.571 --> 00:08:01.806
محتوای صریح جنسی

00:08:01.906 --> 00:08:04.642
«و همچنین محتوای احتمالاً توهین‌آمیز

00:08:08.759 --> 00:08:11.053
« باند فرودگاه »
« همه لخت »

00:09:10.988 --> 00:09:12.573
« تنها خدمۀ پرواز »

00:09:14.846 --> 00:09:17.482
!وای! وای خدا! آره

00:09:19.084 --> 00:09:20.618
!سلام، ماکسین

00:09:20.718 --> 00:09:22.320
تمرکز کن، امبر
دیگه آخرای کاره

00:09:22.420 --> 00:09:24.590
سه پوزیشن قبلی هم همینو گفتی

00:09:24.689 --> 00:09:26.524
«به‌محض اینکه «فرنکی لاو
تصمیم بگیره آبش رو بیاره

00:09:26.624 --> 00:09:28.059
واسه تو آماده می‌شیم، باشه؟

00:09:28.159 --> 00:09:31.295
دارم سعی خودمو می‌کنم دیگه -
!آره! آره -

00:09:34.232 --> 00:09:37.034
پلیس «آرکادیا» به صحنۀ هولناک جرم رسید

00:09:37.135 --> 00:09:40.238
و قربانی جدید استاکر شب رو کشف کرد

00:09:40.338 --> 00:09:44.008
طبیعت شوم و به‌نظر تصادفی این قتل‌ها

00:09:44.109 --> 00:09:46.511
ساکنان زیادی از لس‌آنجلس رو

00:09:46.612 --> 00:09:48.779
به فکر قربانی بعدی فرو برده

00:09:50.815 --> 00:09:52.750
یا عیسی و مریم و یوسف

00:09:52.850 --> 00:09:55.686
کردن من که این‌قد سخت نیست

00:09:55.786 --> 00:09:58.523
یک ساعت پیش قرار بود «تولوکا لیک» باشم

00:09:58.624 --> 00:10:00.992
شِپ» این آماتورها رو از کجا پیدا می‌کنه؟»

00:10:06.697 --> 00:10:08.733
امشب میای بریم یه مهمونی توی «هیلز»؟

00:10:08.833 --> 00:10:11.836
اونجا پر پسر پول‌داره

00:10:11.936 --> 00:10:13.771
نمی‌تونم. توی «شو ورلد» شیفت دارم

00:10:13.871 --> 00:10:16.741
ضدحال. تو که فقط کار می‌کنی

00:10:16.841 --> 00:10:18.743
باید تا تنور داغه، نون رو بچسبونم

00:10:18.843 --> 00:10:20.545
من مثل تو روستایی نیستم

00:10:20.646 --> 00:10:22.581
بهترین جراح پلاستیکِ «رودئو درایو» رو

00:10:22.680 --> 00:10:25.584
پیدا می‌کنم تا تنورم رو داغ کنه

00:10:25.683 --> 00:10:27.318
ارزون نیست

00:10:27.418 --> 00:10:29.820
وقتی زن جراح شدم، ارزون می‌شه

00:10:29.921 --> 00:10:31.822
موفق باشی

00:11:16.000 --> 00:11:18.069
بله؟ -
،مدیربرنامه و وکیل فوق‌العاده‌ت -

00:11:18.169 --> 00:11:20.037
تدی نایت» پشت خطه»

00:11:20.137 --> 00:11:22.440
باشه -
یه لحظه -

00:11:24.275 --> 00:11:25.577
!ماکسی -
بله؟ -

00:11:25.677 --> 00:11:26.911
حالت چطوره، عزیزکم؟

00:11:27.011 --> 00:11:27.979
دیرم شده

00:11:28.079 --> 00:11:30.147
دنبال لباسم واسه امشبم

00:11:30.248 --> 00:11:31.849
خبر خوب رو می‌خوای یا خبر بد رو؟

00:11:31.949 --> 00:11:33.117
بد

00:11:33.218 --> 00:11:34.819
نقش موزیک‌ویدئوی «لیزی بوردن» رو بهت ندادن

00:11:34.919 --> 00:11:37.121
عاشق ظاهرت شدن

00:11:37.222 --> 00:11:40.925
ولی گفتن خارج از پورن
اسمت خیلی بزرگ نیست

00:11:41.025 --> 00:11:42.260
وقتی هیچ‌کس بهم فرصت نمی‌ده

00:11:42.360 --> 00:11:43.995
چطور می‌تونم واسه خودم اسم در بیارم؟

00:11:44.095 --> 00:11:45.997
می‌دونم. می‌دونم. پارادوکسیه واسه خودش

00:11:46.097 --> 00:11:48.266
دقیقاً تبعیض همینه

00:11:48.366 --> 00:11:50.768
توی فیلم دادم
و هالیوود هم دیگه می‌خواد

00:11:50.868 --> 00:11:52.704
تا آخر عمرم لباس ننگ تنم کنه

00:11:52.803 --> 00:11:54.038
من که قبول دارم

00:11:54.138 --> 00:11:56.173
…ولی می‌دونی که همیشه چی می‌گم

00:11:56.274 --> 00:11:57.808
…همه عاشقِ» -
…همه عاشقِ» -

00:11:57.908 --> 00:11:59.410
«قشر ضعیفن… -
«قشر ضعیفن… -

00:11:59.510 --> 00:12:01.078
دقیقاً همین‌طوره

00:12:01.178 --> 00:12:03.248
می‌خوای خبر خوب رو بشنوی؟

00:12:03.948 --> 00:12:05.883
آره. چیه؟

00:12:11.793 --> 00:12:13.670
« فیلم بزرگسال »

00:12:13.670 --> 00:12:15.505
« باز »

00:12:21.098 --> 00:12:22.199
پنج تا سلبریتی بگو

00:12:22.300 --> 00:12:24.269
که از فیلم ترسناک شروع کرده باشن

00:12:24.368 --> 00:12:27.004
جیمی لی کرتیس، جان تراولتا

00:12:27.104 --> 00:12:29.840
…دمی مور، بروک شیلدز، بعد

00:12:29.940 --> 00:12:32.943
حالا هم ماکسین مینکس

00:12:33.679 --> 00:12:35.413
قبول شدم

00:12:35.513 --> 00:12:38.916
جدی می‌گی؟ -
دگم ۲. قبول شدم لعنتی -

00:12:39.016 --> 00:12:43.054
ببین. «دگم» بین فیلم‌های تسخیر شیطانیِ فوق خشن
در آینده جزو کلاسیک‌هاشه

00:12:43.154 --> 00:12:44.855
مثل «شرایط مهرورزی» که نیست

00:12:44.955 --> 00:12:47.158
ولی معلوم می‌شه توی سی سال دیگه
کدوم بیشتر طرف‌دار داره

00:12:47.258 --> 00:12:49.393
الیزابت بندر» کارگردانیه که»
خیلی دست‌کم گرفته شده

00:12:49.493 --> 00:12:51.996
مدیربرنامه‌م می‌گه توی چند سبک
منو ستاره می‌کنه

00:12:52.096 --> 00:12:53.464
مثل ماریلین چامبرز

00:12:53.565 --> 00:12:57.636
نه. چامبرز ستاره نیست
بروک شیلدز ستاره‌ست

00:12:57.736 --> 00:13:01.172
بروک شیلدز که پورن بازی نکرده

00:13:01.272 --> 00:13:02.506
خب؟

00:13:02.607 --> 00:13:03.675
به‌هرحال لخت شد

00:13:03.775 --> 00:13:05.610
و الان هم توی فیلم «ماپت‌ها» بازی کرده

00:13:06.812 --> 00:13:08.045
درسته

00:13:08.145 --> 00:13:11.750
به‌زودی کلۀ من می‌ره روی این، لئون
فقط نگاه کن

00:13:11.849 --> 00:13:13.517
پس منم پیتزا و شامپاینِ رو

00:13:13.618 --> 00:13:15.320
برای ملکۀ جیغ جدید آمریکا جور می‌کنم

00:13:15.419 --> 00:13:16.854
به همین خاطر ازت خوشم میاد

00:13:18.856 --> 00:13:20.491
چون فقط منم که دنبال کست نیست

00:13:20.592 --> 00:13:22.093
از من خوشت میاد

00:13:24.629 --> 00:13:26.897
…«ساندویچ کون»

00:13:49.520 --> 00:13:50.488
سلام

00:13:58.233 --> 00:13:59.818
« آتش سنت المو »
« درحال اکران »

00:15:50.909 --> 00:15:52.577
سلام. مرسی که منتظر موندی

00:15:52.677 --> 00:15:55.067
با وجود راست‌راست‌گشتن اون استاکر شب لعنتی

00:15:55.091 --> 00:15:56.781
دوست ندارم شب‌ها بیرون تنها باشم

00:15:56.882 --> 00:15:58.082
خبرش رو توی اخبار می‌بینی؟

00:15:58.182 --> 00:15:59.784
می‌گن شیطان‌پرستیه

00:15:59.885 --> 00:16:01.118
نمی‌دونم والا

00:16:01.218 --> 00:16:03.488
از نظر من که برای همه ممکنه پیش بیاد

00:16:03.588 --> 00:16:05.891
ولی خب گمونم اگه به‌خاطر «دالیای سیاه» نبود

00:16:05.991 --> 00:16:08.660
کسی اسم «الیزابت شرت» رو نمی‌شنید

00:16:10.795 --> 00:16:13.230
اگه دوست داشتی
من یه جای خفن شبانه رو توی هیلز بلدم

00:16:13.330 --> 00:16:15.332
نه. فردا صبح زود باید پا شم

00:16:15.432 --> 00:16:18.102
خیلی بدم میاد تنهایی برم مهمونی

00:16:18.202 --> 00:16:19.504
بذار سریع یه هات‌داگ بگیرم

00:16:19.604 --> 00:16:21.105
که کسی اونجا غذاخوردنم رو نبینه

00:16:21.973 --> 00:16:23.808
واسه چی صبح زود پا می‌شی؟

00:16:23.909 --> 00:16:25.342
واسه پرو لباس فیلم جلسه دارم

00:16:25.442 --> 00:16:27.779
جدی؟ پسر با دختر یا دختر با دختر؟

00:16:28.479 --> 00:16:29.681
یه فیلم واقعی

00:16:30.882 --> 00:16:31.950
بی شوخی؟

00:16:32.049 --> 00:16:34.151
نمی‌دونستم بازی بلدی

00:16:35.520 --> 00:16:36.521
تبریک می‌گم

00:16:37.522 --> 00:16:39.056
ای کاش یه همچین خبر خوبی هم

00:16:39.156 --> 00:16:41.026
به من می‌رسید، می‌دونی؟ -
بالاخره می‌رسه -

00:16:41.125 --> 00:16:43.294
فقط باید زحمت بکشی -
آره -

00:16:43.394 --> 00:16:45.597
یکی از دوستای من
توی فیلمای درست‌حسابی کار می‌کنه

00:16:45.697 --> 00:16:48.332
انگار در مقایسه با فیلم سوپر
پولش خیلی تخمیه

00:16:49.066 --> 00:16:50.334
اگه جزو اون بالایی‌ها باشی، نه

00:16:50.434 --> 00:16:52.236
چه‌جور فیلمی هست؟

00:16:53.070 --> 00:16:54.271
ترسناک

00:16:55.006 --> 00:16:56.473
عزیزم

00:16:56.575 --> 00:16:59.544
تو با فیلم ترسناک جزو بالایی‌ها نمی‌شی

00:17:03.113 --> 00:17:04.716
مطمئنی نمی‌خوای با من بیای؟

00:17:05.617 --> 00:17:07.484
خونه‌ش همه‌جوره معرکه‌ست

00:17:07.586 --> 00:17:09.186
دقیقاً زیر نشان هالیووده

00:17:09.286 --> 00:17:10.822
شنیدم فقط با تله‌کابین می‌شه رفت اونجا

00:17:10.922 --> 00:17:13.524
از همه‌جای دنیا هم میان

00:17:15.627 --> 00:17:17.028
باشه. از دستت می‌ره

00:17:17.127 --> 00:17:18.997
تو راه برگشت مواظب خودت باش

00:17:19.096 --> 00:17:21.432
من از پس خودم برمیام -
اوهوم -

00:17:21.532 --> 00:17:24.401
همۀ دخترای مُردۀ هالیوود
قبلش همینو می‌گفتن

00:17:46.891 --> 00:17:50.617
پلیس هنوز سرنخی از
هویت قاتل سریالی شیطانی‌ای که

00:17:50.641 --> 00:17:54.099
لس‌آنجلس رو در ترس فرو برده، نداره

00:17:54.198 --> 00:17:55.967
پلیس تمام شهروندان رو

00:17:56.067 --> 00:17:57.869
به قفل درها و پنجره‌ها

00:17:57.969 --> 00:17:59.269
رفت‌وآمد گروهی

00:17:59.370 --> 00:18:04.141
و خودداری از هرگونه خروج غیرضروری
بعد از غروب آفتاب توصیه کرده

00:18:44.983 --> 00:18:46.550
لعنتی

00:19:05.402 --> 00:19:07.538
می‌تونی بدویی

00:19:08.039 --> 00:19:09.841
می‌تونی قایم شی

00:19:09.941 --> 00:19:12.443
ولی هیچ‌وقت فرار نمی‌کنی

00:19:18.783 --> 00:19:21.653
!بندازش

00:19:21.753 --> 00:19:22.921
لاشی

00:19:25.289 --> 00:19:26.991
چی‌کار می‌خواستی بکنی؟ هان؟

00:19:27.092 --> 00:19:28.694
…هیچی. من

00:19:30.227 --> 00:19:32.262
فقط داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم

00:19:32.362 --> 00:19:33.898
حالا منم سربه‌سرت می‌ذارم

00:19:34.733 --> 00:19:35.767
لباساتو در بیار

00:19:37.569 --> 00:19:38.570
چی؟

00:19:39.336 --> 00:19:40.772
لخت شو

00:20:00.726 --> 00:20:01.860
زانو بزن

00:20:12.771 --> 00:20:13.772
ساک بزن

00:20:34.592 --> 00:20:36.127
بخواب روی زمین

00:20:36.227 --> 00:20:38.295
سر پایین، کون بالا

00:20:42.267 --> 00:20:44.936
می‌دونی چه بلایی سر آخرین نفری که

00:20:45.036 --> 00:20:46.838
می‌خواست منو بکشه اومد؟

00:20:50.208 --> 00:20:54.045
سر کیری‌شو له کردم

00:21:05.702 --> 00:21:07.913
« پاک‌دین »

00:22:27.075 --> 00:22:29.244
« برای ماکسین »

00:22:37.169 --> 00:22:38.921
« کلانتری تگزاس »

00:23:03.107 --> 00:23:04.474
اون چیه؟

00:23:05.009 --> 00:23:06.077
هیچی

00:23:19.257 --> 00:23:20.658
خوبی؟

00:23:20.758 --> 00:23:22.193
آره. خوبم

00:23:23.561 --> 00:23:24.796
خیلی‌حب

00:23:26.431 --> 00:23:28.232
من دیگه می‌رم خونه

00:23:28.333 --> 00:23:29.600
باشه

00:23:56.861 --> 00:23:58.830
قبل از اینکه جلوتر بریم

00:23:58.930 --> 00:24:01.699
باید بگم که پول حلال مشکلاته

00:24:01.799 --> 00:24:03.868
تو ازم خواستی که اون دختره رو پیدا کنم

00:24:03.969 --> 00:24:04.970
و منم پیداش کردم

00:24:05.069 --> 00:24:07.537
ولی هر برنامۀ مریضی که براش ریختی

00:24:07.638 --> 00:24:09.007
از توافق ما بیشتره

00:24:09.107 --> 00:24:11.676
پس اگه هنوز به کمک من نیاز داری

00:24:11.776 --> 00:24:13.711
قیمتم بالا رفته

00:25:13.905 --> 00:25:15.373
نه! نه، نه، نه

00:25:15.473 --> 00:25:19.110
!تو رو خدا! تو رو خدا! تو رو خدا

00:25:26.451 --> 00:25:29.387
!وای خدا! تو رو خدا

00:25:29.487 --> 00:25:32.290
تو رو خدا. من که کاری نکردم

00:25:34.492 --> 00:25:35.526
هر کاری بخوای می‌کنم

00:25:35.626 --> 00:25:37.361
!تو رو خدا! فقط بذار برم

00:26:26.377 --> 00:26:28.346
خیلی‌خب

00:26:28.446 --> 00:26:30.715
خب من می‌خوام قالب سرت رو

00:26:30.815 --> 00:26:32.316
برای پایان فیلم بگیرم

00:26:32.950 --> 00:26:34.318
تا حالا این کارو کرده بودی؟

00:26:37.155 --> 00:26:38.556
نه

00:26:38.656 --> 00:26:39.924
کاری نداره

00:26:40.024 --> 00:26:41.959
فقط باید ده دقیقه تکون نخوری

00:26:47.031 --> 00:26:50.935
چه زخم وحشتناکی. داستانش چیه؟

00:26:51.637 --> 00:26:53.237
تیر خوردم

00:26:53.671 --> 00:26:56.774
یا خدا. کی بهت شلیک کرد؟

00:26:59.210 --> 00:27:01.212
داستانش طولانیه

00:27:05.082 --> 00:27:06.083
خیلی‌خب

00:27:07.718 --> 00:27:09.787
الان اینو می‌ریزم روی سرت

00:27:09.887 --> 00:27:11.055
تا قالب بگیرم

00:27:19.330 --> 00:27:23.434
همون‌طور که گفتم، نزدیک ده دقیقه
محکم‌شدنش زمان می‌بره

00:27:25.403 --> 00:27:28.139
منم می‌رم بازم بانداژ بیارم

00:27:30.007 --> 00:27:31.309
تکون نخور

00:27:31.409 --> 00:27:33.377
یادت نره نفس بکشی

00:27:33.477 --> 00:27:34.879
زود برمی‌گردم

00:28:19.691 --> 00:28:21.092
تو هم آخرش مثل من می‌شی

00:29:15.413 --> 00:29:18.115
حالت خوبه؟

00:29:18.215 --> 00:29:20.217
نفس بکش. آروم باش

00:29:20.318 --> 00:29:23.020
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش

00:29:23.521 --> 00:29:24.989
نفس بکش. یالا

00:29:25.089 --> 00:29:27.058
نفس بکش

00:29:37.001 --> 00:29:38.570
صبح به‌خیر، کارآگاه‌ها

00:29:38.670 --> 00:29:39.837
بفرمایید

00:29:43.874 --> 00:29:46.410
خب، دو تا جسد داریم؛ هر دو خانم

00:29:46.510 --> 00:29:48.412
یه مشت گی که سر قبر جودی گارلند می‌پلکیدن

00:29:48.512 --> 00:29:49.914
معلق روی برکه دیدنشون

00:29:50.014 --> 00:29:51.482
خیلی کثافت‌کاریه

00:29:52.718 --> 00:29:54.985
پیش خودمون گفتیم حتماً دوباره استاکر شبه

00:29:55.086 --> 00:29:57.488
گفتین یا امیدوار بودین؟

00:30:00.257 --> 00:30:01.225
یا خدا

00:30:02.794 --> 00:30:03.961
تازه‌ست

00:30:05.330 --> 00:30:06.732
خیلی وقت نیستش که اینجان

00:30:06.832 --> 00:30:09.334
به‌نظرم حداکثر پنج‌شیش ساعت

00:30:11.469 --> 00:30:13.037
دخترای خوشگلی‌ان

00:30:13.137 --> 00:30:15.473
خیلی ناراحتم می‌کنه

00:30:16.341 --> 00:30:18.943
انگار با شوکر دام اون کارو کرده

00:30:22.279 --> 00:30:23.247
نگاه کنید

00:30:31.155 --> 00:30:33.190
روی جفتشون علامت گذاشته

00:30:59.618 --> 00:31:01.252
خانم مینکس؟

00:31:02.687 --> 00:31:05.055
بهم گفتن اینو به شما بدم

00:31:05.156 --> 00:31:08.092
یه نسخه از فیلم‌نامه‌ست
با برنامۀ آماده‌سازی

00:31:08.192 --> 00:31:09.326
لیز» هم، کارگردان رو می‌گم»

00:31:09.427 --> 00:31:11.429
گفتش که امروز برای یه جلسه
برگردی استودیو

00:31:12.697 --> 00:31:17.268
راستی بذار بهت هشدار بدم که
بعضی اوقات خیلی ترسناکه

00:31:17.368 --> 00:31:20.304
چند بار دیدم فیوز پرونده

00:31:20.405 --> 00:31:24.008
باشه -
راستی من عاشق کارهاتم -

00:31:42.965 --> 00:31:45.300
برای خوش‌گذرونی »
« زنگ بزن ۲۱۳-۲۴۹-۱۶۱۹

00:32:13.458 --> 00:32:15.326
!فیلم مستهجن بسه

00:32:15.426 --> 00:32:17.061
!فیلم مستهجن بسه

00:32:17.161 --> 00:32:19.698
!فیلم مستهجن بسه
!فیلم مستهجن بسه

00:32:21.967 --> 00:32:23.367
شما؟

00:32:23.468 --> 00:32:27.939
اگه نمی‌خوای عاقبتت
پوسیدن توی یکی از زندان‌های تگزاس باشه

00:32:28.038 --> 00:32:29.062
یک ساعت دیگه

00:32:29.062 --> 00:32:33.410
…میای طبقۀ سی‌وچهارمِ هتل باناوِنتور پیش من

00:32:34.044 --> 00:32:35.513
خانم میلر

00:33:09.480 --> 00:33:11.181
چه منظرۀ خفنیه، قبول داری؟

00:33:11.282 --> 00:33:12.523
فقط در این حد بگم که

00:33:12.523 --> 00:33:14.351
«با مهمان‌سرای «هاوارد جانسون
خیلی فاصله داره

00:33:14.451 --> 00:33:17.221
اینجا جایی نمی‌شه قایم شد

00:33:17.321 --> 00:33:21.560
راستی تو اون بازیگر فیلم سوپر نیستی؟

00:33:21.660 --> 00:33:24.094
از نزدیک چقدر قدت بلندتره

00:33:24.194 --> 00:33:27.666
گمونم چون فقط خوابیده دیده بودمت

00:33:28.165 --> 00:33:29.133
«جان لِبَت»

00:33:29.233 --> 00:33:30.200
از آشنایی‌تون خوشوقتم

00:33:30.301 --> 00:33:32.804
چی می‌خوای؟

00:33:33.772 --> 00:33:35.239
آروم باش پهلوون

00:33:35.339 --> 00:33:36.875
چی‌کار به واسطه داری؟

00:33:36.975 --> 00:33:39.143
من فقط مأمورم

00:33:39.243 --> 00:33:41.846
کارآگاه خصوصی‌ام و استخدام شدم پیدات کنم

00:33:42.714 --> 00:33:43.782
کی استخدامت کرده؟

00:33:43.882 --> 00:33:47.752
این دیگه جزو اطلاعات محرمانۀ مشتری‌مه

00:33:47.852 --> 00:33:51.022
کارفرمای بنده مایله خودش هویتش رو فاش کنه

00:33:51.121 --> 00:33:52.958
…ایشون یه مقدار
چطوری بگم؟

00:33:53.058 --> 00:33:57.261
به‌اصطلاح، به کارای نمایشی علاقه‌منده

00:33:57.361 --> 00:33:58.564
مشکلی هست؟

00:33:58.663 --> 00:34:00.297
نه. ما که راضی‌ایم، عزیزم

00:34:00.397 --> 00:34:02.132
ممنون. خیلی ممنون

00:34:02.232 --> 00:34:03.702
راستی تو نوشیدنی نمی‌خوای؟

00:34:03.802 --> 00:34:06.170
خرجم با کس دیگه‌ایه

00:34:07.538 --> 00:34:09.106
نه؟

00:34:09.206 --> 00:34:11.843
پس گمونم هروقت فرصت کردین

00:34:11.943 --> 00:34:13.579
صورت‌حساب رو بیارین

00:34:19.585 --> 00:34:21.086
وِین گیلروی

00:34:21.185 --> 00:34:23.855
بابی‌لین پارکِر
آرجِی نیکولز

00:34:23.955 --> 00:34:27.124
لورِین دِی و جکسون هالیس

00:34:27.224 --> 00:34:31.295
این اسامی خاطره‌ای رو برات زنده نکرد؟

00:34:31.395 --> 00:34:33.364
هاوارد و پرل داگلاس چطور؟

00:34:33.464 --> 00:34:36.768
راستی هیچ‌وقت هم قاتلشون رو دستگیر نکردن

00:34:36.868 --> 00:34:41.238
می‌بینی که گذشته
هنوز باهات کار داره، ماکسین

00:34:41.338 --> 00:34:43.440
این‌قد در خونه‌ت رو می‌زنه که

00:34:43.540 --> 00:34:45.910
مجبور شی باز کنی و بذاری بیاد تو

00:34:47.712 --> 00:34:48.713
ممنون

00:34:55.519 --> 00:34:58.222
نمی‌گم توی اتفاقی که

00:34:58.322 --> 00:35:01.158
برای اون آدم‌ها افتاد دست داشتم

00:35:01.258 --> 00:35:04.562
ولی اگر هم دست داشتم
که در واقع دست نداشتم

00:35:04.663 --> 00:35:08.867
امکان نداره کسی بتونه ثابت کنه

00:35:08.967 --> 00:35:11.736
از این بابت کامل مطمئنی؟

00:35:13.838 --> 00:35:15.172
بگو ببینم

00:35:15.272 --> 00:35:16.908
غمش برات سنگینی نمی‌کنه؟

00:35:18.043 --> 00:35:19.744
منظورم از منظر دینیه

00:35:19.844 --> 00:35:22.179
غم این مسئله که تو زنده موندی
ولی دوستات نه

00:35:22.279 --> 00:35:23.715
البته من که خودم آتئیستم

00:35:23.815 --> 00:35:26.250
…ولی گمونم همچین عذاب‌وجدانی

00:35:26.350 --> 00:35:28.519
من رو تیکه‌تیکه بکنه

00:35:28.620 --> 00:35:31.355
«ولی خب نمی‌گن «دوستان نمایش

00:35:31.455 --> 00:35:34.759
می‌گن صنعت نمایش، درسته؟

00:35:36.061 --> 00:35:37.663
چقدر می‌خوای؟

00:35:37.762 --> 00:35:39.798
نه بابا. بحث پول نیست

00:35:39.898 --> 00:35:40.865
همه‌چی بحث پوله

00:35:40.965 --> 00:35:43.534
برای چند تا جنده مثل من و تو، شاید

00:35:43.635 --> 00:35:45.637
ولی برای کارفرمای بنده، اصلاً

00:35:45.737 --> 00:35:48.405
نمی‌تونی با پول جلوی مجازاتت رو بگیری

00:35:48.505 --> 00:35:52.242
امشب یه شب‌نشینی کوچیک

00:35:52.342 --> 00:35:54.145
توی این آدرس هست

00:35:54.244 --> 00:35:57.716
حضور تو درخواست شده

00:36:00.185 --> 00:36:02.053
اگه نرم چی؟

00:36:02.153 --> 00:36:05.123
اون اصطلاح قدیمی چی بود؟

00:36:05.824 --> 00:36:08.694
«دیگه هیچ‌وقت توی این شهر کار نمی‌کنی»

00:36:10.461 --> 00:36:14.065
راستشو بخوای
اصلاً برام مهم نیست چی‌کار می‌کنی

00:36:14.165 --> 00:36:15.934
چک من که درهرصورت پاس می‌شه

00:36:16.034 --> 00:36:18.636
ولی توصیه می‌کنم بری

00:36:18.737 --> 00:36:21.206
کارفرمای بنده بسیار قدرتمنده

00:36:21.305 --> 00:36:22.841
بازی در نیار

00:36:22.941 --> 00:36:25.409
اصلاً دوست ندارم اون فیلم گم‌شده‌ت

00:36:25.509 --> 00:36:28.445
سر از اخبار شبانه در بیاره

00:36:28.545 --> 00:36:31.082
برخلاف باور عام

00:36:31.182 --> 00:36:33.952
بعضی از بازخوردهای خبری بدن

00:36:45.601 --> 00:36:48.604
« قتل‌عام پورن‌استار تگزاس »

00:37:15.994 --> 00:37:17.427
ماکسین مینکس؟

00:37:19.664 --> 00:37:20.565
بله؟

00:37:20.665 --> 00:37:22.100
من کارآگاه ویلیامز هستم

00:37:22.200 --> 00:37:25.069
ایشون هم کارآگاه تورِز هستن
از پلیس لس‌آنجلس

00:37:25.170 --> 00:37:26.905
وقت دارین یه گپ کوچیک بزنیم؟

00:37:27.839 --> 00:37:28.673
چطور؟

00:37:28.774 --> 00:37:30.030
فقط می‌خواستیم ببینیم که شما

00:37:30.030 --> 00:37:31.810
چند نفری که دنبالشونیم رو دیدین یا نه

00:37:31.910 --> 00:37:32.677
می‌شه بیایم داخل؟

00:37:32.778 --> 00:37:34.478
پنج دقیقه بیشتر وقت نمی‌گیره

00:37:36.047 --> 00:37:37.816
می‌فهمم. توی صنعت نمایش کار می‌کنین

00:37:37.916 --> 00:37:39.951
می‌دونین چیه؟
بذارین برم سر اصل مطلب

00:37:41.186 --> 00:37:42.788
…احیاناً

00:37:44.055 --> 00:37:45.290
این دخترا رو نمی‌شناسین؟

00:37:45.389 --> 00:37:47.692
اَمبِر جِیمز، تَبی مارتین

00:37:47.793 --> 00:37:51.596
مطلعیم که از آشنایان کاری شمان

00:37:51.696 --> 00:37:53.565
نمی‌دونم چه‌جوری بگم

00:37:53.665 --> 00:37:57.467
اینو هم می‌دونیم که شما
جزو آخرین نفراتی هستین که دیدتشون

00:37:59.170 --> 00:38:00.638
اتفاقی افتاده؟

00:38:01.940 --> 00:38:05.342
هر اطلاعاتی که بتونی بدی
واقعاً برامون مفیده

00:38:06.878 --> 00:38:09.981
اینا دوستای شمان دیگه، نه؟

00:38:16.054 --> 00:38:17.689
با پلیس حرف نمی‌زنم

00:38:22.894 --> 00:38:25.029
تو کیر زدی بهش، نه من

00:38:25.129 --> 00:38:27.799
منظورت چیه؟ -
این قُپی‌ای که اومدی -

00:38:27.899 --> 00:38:31.603
حالا می‌فهمم چرا نتونستی بازیگر شی

00:38:31.703 --> 00:38:33.137
من که فکر کردم خیلی قانع‌کننده باشم

00:38:33.238 --> 00:38:35.039
بی‌خیال بابا

00:39:02.600 --> 00:39:04.434
راهی هست که بفهمیم این نوار رو کی ساخته؟

00:39:04.534 --> 00:39:07.437
چطور؟ چی توشه؟ -
به تو مربوط نیست -

00:39:13.811 --> 00:39:15.479
هیچ‌جوره نمی‌شه فهمید کی ضبطش کرده

00:39:15.580 --> 00:39:16.581
یا کجا تکثیر شده

00:39:16.681 --> 00:39:19.885
ولی نوار رو «کوانترجی» ساخته

00:39:19.984 --> 00:39:20.852
برند محبوبی نیستش

00:39:20.952 --> 00:39:22.387
این روزا معمولاً شرکت‌های ژاپنی

00:39:22.486 --> 00:39:25.256
مثل سونی و فوجی و تی‌دی‌کی
ازش استفاده می‌کنن

00:39:25.356 --> 00:39:27.959
می‌تونم چند تا فرم سفارش قدیمی رو چک کنم

00:39:28.059 --> 00:39:28.927
و پرس‌وجو کنم

00:39:29.027 --> 00:39:31.095
ببینم هنوز توی کدوم مناطق فروخته می‌شه

00:39:31.195 --> 00:39:33.530
بهترین کاری که به ذهنم میاد همینه -
مرسی -

00:39:36.034 --> 00:39:37.769
خجالتم می‌دی

00:39:49.314 --> 00:39:51.816
بازماندۀ حملۀ خشونت‌آمیز دیشب

00:39:51.917 --> 00:39:54.986
تصور می‌کنه مسئولیتش با استاکر شب بوده

00:39:55.086 --> 00:39:57.722
پلیس درحال پیگیری اظهارات تمام شاهدینه

00:39:57.822 --> 00:40:00.091
تا شاید بتونه
به پیداکردن هویت این قاتل سریالی شرور

00:40:00.191 --> 00:40:01.192
…نزدیک بشه

00:40:02.593 --> 00:40:04.896
قاتلی که تا الان جان هشت قربانی رو

00:40:04.996 --> 00:40:07.131
در ناحیۀ لس‌آنجلس گرفته

00:40:11.703 --> 00:40:12.870
کمکی از دستم برمیاد؟

00:40:12.971 --> 00:40:15.340
اومدم الیزابت بندر رو ببینم

00:40:15.440 --> 00:40:17.608
ماکسین مینکس هستم

00:40:19.210 --> 00:40:20.678
درسته

00:40:46.592 --> 00:40:50.178
« پاک‌دین کفر است »

00:40:58.049 --> 00:41:00.385
صحنۀ رقت‌انگیزیه، نه؟

00:41:00.480 --> 00:41:02.983
« هالیوود زمین بازی شیطان است »
« ترسناک = پورن »

00:41:03.211 --> 00:41:05.522
مردم عصبانی رو خیلی راحت می‌شه هدایت کرد

00:41:06.657 --> 00:41:08.760
سوار شو. بریم یه دوری بزنیم

00:41:20.171 --> 00:41:22.539
خارق‌العاده‌ست که یه چیز
ممکنه به‌شدت باورکردنی باشه

00:41:22.640 --> 00:41:25.043
درصورتی‌که در واقعیت همه‌ش تظاهره

00:41:34.185 --> 00:41:36.754
تهیه‌کننده‌ها نمی‌خوان توی فیلم باشی

00:41:37.588 --> 00:41:39.424
می‌گن خیلی حاشیه می‌شه

00:41:39.524 --> 00:41:40.825
باورت می‌شه؟

00:41:40.925 --> 00:41:43.961
یه مشت بزدل که می‌خوان
فریاد اخلاقی سانسورها رو تسکین بدن

00:41:44.062 --> 00:41:45.663
و می‌ترسن فیلم ترسناک شیطانی‌شون

00:41:45.763 --> 00:41:48.933
اگه یه پورن‌استار توش باشه
زیادی حاشیه‌ساز بشه

00:41:49.034 --> 00:41:50.802
من با دفاع از تو خیلی خطر کردم

00:41:50.902 --> 00:41:52.904
ما صدها زن رو برای نقش ورونیکا دیدیم

00:41:53.004 --> 00:41:54.105
هیچ‌کدومشون مثل تو نبودن

00:41:54.205 --> 00:41:56.474
نحوۀ بیانت توی تست خیلی خاص بود

00:41:56.574 --> 00:41:58.342
بی‌پرده، واقعی

00:41:58.443 --> 00:41:59.710
بی‌رحم

00:42:01.279 --> 00:42:02.613
خودت هم بی‌رحمی؟

00:42:05.316 --> 00:42:06.651
بله، خانم

00:42:08.019 --> 00:42:09.620
منم مثل توام

00:42:10.321 --> 00:42:11.389
هنرمندم

00:42:11.489 --> 00:42:13.324
این شهر نسبت به هنرمندها تبعیض قائل می‌شه

00:42:13.424 --> 00:42:15.190
وقتی بحث به‌چالش‌کشیدن وضع موجود باشه

00:42:15.190 --> 00:42:16.562
از سایۀ خودش هم می‌ترسه

00:42:16.661 --> 00:42:18.296
ولی به‌نظر من
وقتی اکثریت اخلاق‌مدار امل

00:42:18.396 --> 00:42:20.832
می‌خوان به اثر آدم اعتراض کنن

00:42:20.932 --> 00:42:23.167
حداقل باید یه طوری‌ش کنه ارزششو داشته باشه

00:42:25.070 --> 00:42:28.339
کاراکتر تو، ورونیکا
باروتیه که آمادۀ انفجاره

00:42:28.439 --> 00:42:30.875
قاتله، ولی شرور نیست

00:42:30.975 --> 00:42:33.144
ترکیب کلینت ایستوود و چارلی برانسون لعنتیه

00:42:33.244 --> 00:42:34.580
و همین موضوع هم فیلم رو

00:42:34.679 --> 00:42:36.380
از بقیۀ دنباله‌ها جدا می‌کنه

00:42:36.481 --> 00:42:39.684
می‌خوام نشون بدم که
پشتِ درخششِ تِکنی‌کالِرِ دهۀ پنجاه

00:42:39.784 --> 00:42:42.220
اوضاع زندگی مثل امروز فاسد بوده

00:42:42.320 --> 00:42:44.889
یه فیلم درجه‌ب با ایدۀ درجه‌یک

00:42:44.989 --> 00:42:47.959
ممکنه نقش سرنوشت‌ساز بازیگری‌ت باشه

00:42:48.059 --> 00:42:49.427
به همین خاطر باید بدونم

00:42:49.527 --> 00:42:51.362
حاضری هر کاری لازمه بکنی

00:42:52.663 --> 00:42:54.065
حاضرم

00:42:55.166 --> 00:42:57.635
طوری که انگار زندگی‌ت بهش وابسته‌ست

00:42:58.202 --> 00:42:59.303
واقعاً وابسته‌ست

00:43:02.039 --> 00:43:03.141
بسیار خب

00:43:03.241 --> 00:43:04.709
پس با یه حمام خونِ خیلی زیبا

00:43:04.809 --> 00:43:07.145
اشتباهشون رو ثابت می‌کنیم

00:43:13.317 --> 00:43:14.285
رسیدیم

00:43:20.391 --> 00:43:22.426
می‌دونی اینجا کجاست؟

00:43:22.527 --> 00:43:24.695
مُتِلِ توی فیلم «روانی»ـه

00:43:25.863 --> 00:43:27.465
شاید باورت نشه
ولی چند سال پیش

00:43:27.566 --> 00:43:29.167
دنبالۀ همون فیلم رو اینجا بازی کردن

00:43:29.267 --> 00:43:31.802
قاتل سریالی‌ای در پوشش یه پیرزن

00:43:31.903 --> 00:43:35.006
آمریکا خیلی کوته‌فکر بود که انتظارشو بکشه

00:43:36.841 --> 00:43:38.709
بعضی چیزا هیچ‌وقت عوض نمی‌شن

00:43:41.379 --> 00:43:43.080
قشنگ به آدم یادآوری می‌کنه

00:43:43.181 --> 00:43:45.316
مردم هرچقدر هم بخوان اعتراض می‌کنن

00:43:45.416 --> 00:43:46.450
ولی اگه به آینه نگاه کنن

00:43:46.551 --> 00:43:49.820
متوجه می‌شن در وجود خودشون هم
اهریمنی هست که بهشون زل می‌زنه

00:43:52.023 --> 00:43:54.192
می‌خوام فردا بیای سر صحنه

00:43:55.860 --> 00:43:57.461
فلش‌بک‌ها رو می‌گیریم

00:43:58.829 --> 00:44:01.087
مالی بِنِت که نقش کلارا رو
توی فیلم اصلی بازی کرد هم میاد

00:44:01.087 --> 00:44:02.589
فکر کنم خوب باشه که باهاش آشنا شی

00:44:02.589 --> 00:44:04.735
به‌اصطلاح، می‌تونه فوت‌وفن کارو نشونت بده

00:44:06.070 --> 00:44:07.371
نمی‌خوام بی‌احترامی کنم

00:44:07.471 --> 00:44:10.942
ولی این فیلمِ اِستَگ نیست
فیلم سینماییه

00:44:11.042 --> 00:44:14.111
شاید نمایش خانگی
بیشتر مسئول موفقیت «پاک‌دین» بود

00:44:14.212 --> 00:44:16.347
ولی ما دیگه
از این فیلم‌ترسناک‌سازهای کثیف نیستیم

00:44:16.447 --> 00:44:18.082
…حالا سینمایی شدیم

00:44:18.183 --> 00:44:20.518
و فیلم استگ رو هم
توی نهصد سینما نمایش نمی‌دن

00:44:20.619 --> 00:44:22.153
به حرفام گوش می‌دی؟

00:44:25.790 --> 00:44:26.991
آره

00:44:31.597 --> 00:44:32.797
فردا هم میام

00:44:34.165 --> 00:44:35.900
می‌خوای یه نصیحتی بهت بکنم؟

00:44:36.568 --> 00:44:37.569
به اطرافت نگاه کن

00:44:37.669 --> 00:44:38.736
خودت رو تا پای کار رسوندی

00:44:38.836 --> 00:44:41.872
تبریک می‌گم
افراد کمی تا اینجاش پیش میان

00:44:41.973 --> 00:44:44.108
برای اینکه اینجا بمونی
باید وسواس فکری‌ت باشه

00:44:44.209 --> 00:44:46.110
تمام حواس‌پرتی‌های دیگه رو حذف کن

00:44:46.211 --> 00:44:48.635
چون حتی اگه یه لحظه حواست به کارت نباشه

00:44:48.635 --> 00:44:52.083
از پای کار
می‌فرستنت به همون‌جا که ازش اومدی

00:44:53.784 --> 00:44:56.153
شاید دیگه فرصتش برات پیش نیاد

00:45:03.794 --> 00:45:05.463
«آهنگ اصلی «جان پار

00:45:05.564 --> 00:45:07.765
«برای فیلم «آتش سنت اِلمو

00:45:07.865 --> 00:45:09.635
آهنگی که این هفته

00:45:09.735 --> 00:45:12.270
آهنگ شماره‌یک آمریکاست

00:45:34.392 --> 00:45:37.528
آره، آره، فکر کن پاپاراتزی‌ام

00:45:37.629 --> 00:45:39.698
هرجا بری، منم اونجام

00:45:41.667 --> 00:45:43.467
نمی‌تونی از دست گذشته فرار کنی

00:45:43.568 --> 00:45:44.636
هرچقدر هم تلاش کنی مهم نیست

00:45:51.475 --> 00:45:54.545
اگه دوباره جلوم سبز شی
!فاتحه‌تو می‌خونم

00:45:54.646 --> 00:45:55.913
شنیدی؟

00:45:59.785 --> 00:46:01.152
!تاوانشو پس می‌دی

00:46:01.886 --> 00:46:02.887
!حالا قضیه رو برام شخصی کردی

00:46:02.987 --> 00:46:05.189
!کاش فقط کارت رو از دست می‌دادی

00:46:05.290 --> 00:46:07.358
!خودم ترتیبشو می‌دم

00:46:17.068 --> 00:46:18.637
باید تدی رو ببینم

00:46:18.737 --> 00:46:20.237
تو که وقت نداری

00:46:20.338 --> 00:46:23.742
آقای نایت تماس خیلی مهمی دارن

00:46:23.841 --> 00:46:25.644
نه، برات اوراق قرضه رو جور می‌کنم

00:46:26.778 --> 00:46:29.681
فقط چند ساعتی اسقاطی‌ت رو لازم دارم

00:46:29.781 --> 00:46:31.982
همین -
باید با هم صحبت کنیم -

00:46:32.083 --> 00:46:34.218
!وای، وای، وای
مرکز شهر چی‌کار می‌کنی؟

00:46:34.319 --> 00:46:35.587
دکمه‌ت رو که نزدن؟

00:46:35.687 --> 00:46:37.488
واقعاً ببخشید، آقای نایت

00:46:37.589 --> 00:46:39.357
همین‌طوری از بقلم دویید اومد تو

00:46:39.457 --> 00:46:41.158
تو وکیل منی دیگه، نه؟

00:46:41.258 --> 00:46:43.695
وکیل رسانه، بله

00:46:43.795 --> 00:46:47.164
پس اگه یه چیزی بهت بگم
محرمانه باید بمونه؟

00:46:49.300 --> 00:46:51.336
فرنکی، بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:46:52.470 --> 00:46:54.905
روی کاغذ، بله

00:46:55.674 --> 00:46:56.641
چطور؟

00:46:58.343 --> 00:46:59.477
چی‌کار کردی؟

00:47:09.887 --> 00:47:11.857
ما چند وقته با هم کار می‌کنیم؟

00:47:11.956 --> 00:47:13.224
من توی خیابون کشفت کردم

00:47:13.324 --> 00:47:15.694
تو رو فرستادم توی فیلم، مگه نه؟

00:47:15.794 --> 00:47:17.461
چرا زودتر نیومدی پیشم؟

00:47:19.163 --> 00:47:22.099
باشه. باشه. باشه. آروم باش

00:47:22.701 --> 00:47:23.835
بسپرش به من

00:47:23.934 --> 00:47:25.637
اگه دوباره از اون کارآگاه خبری شد

00:47:25.737 --> 00:47:27.238
بهش می‌گی به مدیربرنامه‌ت زنگ بزنه

00:47:27.338 --> 00:47:29.407
دیگه مسئول این مذاکرات منم

00:47:29.507 --> 00:47:32.343
من تو دوران خودم
خیلی بیشتر از فیلم دلالی می‌کردم

00:47:33.010 --> 00:47:34.278
بهم اعتماد کن

00:47:34.379 --> 00:47:36.514
کسی بیشتر از من
به‌فکر بازیگری‌ت نیست

00:47:36.615 --> 00:47:39.417
حاضرم به‌خاطرش برم زندان
در این حد به‌فکرشم

00:47:39.517 --> 00:47:41.753
طرف فکر کرده خیلی کله‌گنده و گردن‌کلفته؟

00:47:41.853 --> 00:47:45.122
اشتباه می‌کنه. کله‌گنده و گردن‌کلفت منم

00:47:45.222 --> 00:47:46.758
کسی هم سد راه فرصت بزرگ تو نمی‌شه

00:47:46.858 --> 00:47:48.292
حالا تو فقط تمرکزتو روی این بذار که

00:47:48.393 --> 00:47:50.428
توی اون فیلم بازی‌ت عالی باشه

00:47:50.528 --> 00:47:54.198
الان مهم‌ترین چیز اونه، فهمیدی؟

00:47:56.401 --> 00:47:57.968
صاف بایست

00:47:57.992 --> 00:47:59.992


00:48:00.605 --> 00:48:02.039
قوی باش

00:48:03.207 --> 00:48:06.444
آره، تو ماکسین مینکسی

00:48:07.178 --> 00:48:08.979
برو خونه. دیالوگ‌هاتو یاد بگیر

00:48:09.079 --> 00:48:10.514
دهنتو هم باز نکن

00:48:10.981 --> 00:48:12.818
تو هیچی نمی‌دونی

00:48:12.918 --> 00:48:14.786
بسپرش به تدی

00:48:34.476 --> 00:48:36.186
« پاک‌دین ۲ »
« فیلم‌نامه از الیزابت بندر »

00:48:47.364 --> 00:48:49.992
« پشت در سبز »

00:48:59.293 --> 00:49:01.837
هرکی که به من نزدیکه »
« …به سرنوشت یکسانی دچار می‌شه

00:49:01.837 --> 00:49:04.298
« !بدتر از مرگ »

00:49:06.592 --> 00:49:10.929
« از حالا به بعد دیگه کسی در امان نیست »

00:49:13.812 --> 00:49:15.179
کمکی از دستم برمیاد؟

00:49:19.438 --> 00:49:23.984
« !تمام هم‌دست‌ها… باید بمیرن »

00:49:29.561 --> 00:49:31.630
ببین. من دیگه تو اون کارا نیستم

00:49:31.730 --> 00:49:35.767
اینجا فقط ویدئوفروشیه
و دیگه داریم می‌بندیم

00:49:37.080 --> 00:49:42.044
« !تا منو داشته باشه »

00:50:06.652 --> 00:50:08.654
« ورونیکا خنجر را تاب می‌دهد »

00:50:14.451 --> 00:50:17.037
« بر روی زمین دنبالش می‌کند »

00:51:13.230 --> 00:51:15.601
افراد زیادی با موقعیت تو

00:51:15.700 --> 00:51:18.903
دل‌وجرئتشو ندارن که تا ته خط برن

00:51:21.505 --> 00:51:24.643
بدون شک حاضری صدت رو تو کار بذاری

00:52:00.111 --> 00:52:01.112
بله؟

00:52:01.211 --> 00:52:02.681
تدی نایت پشت خطه

00:52:02.781 --> 00:52:04.214
باشه

00:52:05.083 --> 00:52:06.450
خب من یه‌کم تحقیق کردم

00:52:06.550 --> 00:52:08.119
شماره‌ای که از کارآگاه خصوصیه بهم دادی

00:52:08.218 --> 00:52:11.321
به یه سرویس پاسخ‌گویی توی لوئیزیانا
دایورت می‌شه

00:52:11.422 --> 00:52:13.091
رفتم دنبال اسم و آدرس تجاری‌ش

00:52:13.190 --> 00:52:14.525
ولی فهرست نشده

00:52:14.626 --> 00:52:15.694
حالا اینجا رو باش

00:52:15.794 --> 00:52:17.929
هتل باناونتور هیچ سابقه‌ای از مهمانی

00:52:18.029 --> 00:52:19.430
با نام جان لبت نداره

00:52:19.530 --> 00:52:21.132
طرف تازه‌کار نیست

00:52:21.231 --> 00:52:23.168
حالت چطوره؟ -
بهترم -

00:52:23.267 --> 00:52:24.969
امروز می‌رم سر صحنه

00:52:25.070 --> 00:52:26.571
خوبه. یادت نره که

00:52:26.672 --> 00:52:28.305
اونجا طبق اصول و قواعد رفتار کنی

00:52:28.405 --> 00:52:29.941
دیر نکن
فقط یه بار می‌تونی

00:52:30.041 --> 00:52:33.011
تأثیر اولیه‌ت رو روی طرف مقابل بذاری
مخصوصاً توی هالیوود

00:52:33.111 --> 00:52:35.647
اد مک‌ماهون» هم با من هم‌نظره»

00:52:36.981 --> 00:52:38.415
تدی، بذار بعداً بهت زنگ بزنم

00:53:57.361 --> 00:53:59.463
یه چیزی رو باید نشونت بدم

00:54:03.367 --> 00:54:04.836
دیروز پیدا شدن

00:54:04.936 --> 00:54:08.606
توی گورستان پارک یادبود هالیوود ول شده بودن

00:54:08.706 --> 00:54:11.308
اسم استاکر شب رو شنیدی دیگه؟

00:54:12.543 --> 00:54:15.467
خب اگه چیزی در مورد این قضیۀ شیطانی می‌دونی

00:54:15.491 --> 00:54:16.513
ما باید باخبر شیم

00:54:16.614 --> 00:54:18.850
چون این قاتل هنوز ول می‌چرخه

00:54:18.950 --> 00:54:21.423
ببین. از نظر ما استاکر شب این جنایات رو
مرتکب نشده

00:54:21.447 --> 00:54:24.388
ولی هرکی که مرتکب شده
اجساد رو به این شکل در آورده

00:54:24.488 --> 00:54:27.491
و مخرج مشترک تویی. چرا؟

00:54:27.592 --> 00:54:30.061
من اگه سه نفر رو می‌شناختم
که توی سه روز به قتل رسیده بودن

00:54:30.161 --> 00:54:31.596
خیلی می‌ترسیدم

00:54:34.032 --> 00:54:35.365
ترسیدی، ماکسین؟

00:54:37.268 --> 00:54:40.672
چون من اگه ترسیده بودم
کمک می‌خواستم

00:54:42.774 --> 00:54:45.409
شما نمی‌تونید به من کمک کنید -
چرا؟ -

00:54:45.509 --> 00:54:46.744
بگو چیو به ما نمی‌گی

00:54:46.845 --> 00:54:48.192
چرا طوری رفتار می‌کنی که انگار

00:54:48.192 --> 00:54:50.361
نمی‌خوای ما بفهمیم اینا کار کی بوده؟
داره می‌ره رو مخم

00:54:50.361 --> 00:54:51.683
واقعاً دوست داری با دقت بیشتری

00:54:51.783 --> 00:54:54.156
به کارای بعضی از اشخاصی که
باهاشون کار می‌کنی، نگاه بندازیم؟

00:54:54.185 --> 00:54:55.419
چون هر عملی عواقب خودشو داره

00:54:55.519 --> 00:54:58.590
و تو هم یه دختر پابرهنۀ نشسته
توی ایستگاه اتوبوس نیستی، نه؟

00:54:58.690 --> 00:55:00.357
به‌نظرم تو خیلی چیزا برای ازدست‌دادن داری

00:55:00.457 --> 00:55:02.289
پس بهتره که مواظب قدم بعدی‌ت باشی لامصب

00:55:02.289 --> 00:55:03.624
خیلی‌خب، بذار یه‌کم دنده‌عقب بگیریم

00:55:03.624 --> 00:55:05.429
ماکسین، واسه ما مهم نیست
چه‌جور مهمونی‌هایی می‌ری

00:55:05.529 --> 00:55:06.832
یا واسه پول چه چیزایی می‌فروشی

00:55:06.931 --> 00:55:09.000
ما پلیس امنیت اخلاقی نیستیم
پلیس موادمخدر هم نیستیم

00:55:09.100 --> 00:55:10.201
پلیس بخش قتلیم

00:55:10.301 --> 00:55:13.403
و تنها چیزی که برامون مهمه این اجساده

00:55:13.503 --> 00:55:15.874
و اطمینان از این‌که
جسد دیگه‌ای پیدا نکنیم

00:55:15.974 --> 00:55:17.013
شما دخترای هالیوودی

00:55:17.013 --> 00:55:18.408
این‌قدر دنبال نام‌دارشدنین که

00:55:18.508 --> 00:55:19.476
اصلاً متوجه نیستین

00:55:19.577 --> 00:55:21.579
بدنام‌شدن چقدر راحته

00:55:21.679 --> 00:55:24.716
ممکن بود تو روی یکی از
این تخت‌ها باشی، ماکسین

00:55:25.851 --> 00:55:26.951
ولی نیستش

00:55:28.987 --> 00:55:32.657
می‌شه برم؟
واسه کار دیرم می‌شه

00:55:37.527 --> 00:55:38.763
چیه؟

00:55:39.764 --> 00:55:42.166
از این نمایش هم خوشت نیومد؟

00:55:44.168 --> 00:55:45.502
!هی! وایسا

00:55:45.603 --> 00:55:46.971
می‌دونم فکر می‌کنی قابل‌اعتماد نیستم

00:55:47.071 --> 00:55:50.763
ولی به خدا من فقط می‌خوام
اون دیوونۀ مریض بیفته هلفدونی

00:55:50.787 --> 00:55:51.843
خب من چی‌کار کنم؟

00:55:51.943 --> 00:55:54.646
باید کمکم کنی جون دختر بعدی رو نجات بدم

00:55:55.246 --> 00:55:56.748
ازت خواهش می‌کنم، ماکسین

00:55:59.284 --> 00:56:02.020
شاید خودش باید جون خودشو نجات بده

00:56:03.453 --> 00:56:04.622
من که همین کارو کردم

00:56:41.292 --> 00:56:42.526
!کات

00:56:49.434 --> 00:56:50.500
خونش درست نیست

00:56:50.601 --> 00:56:51.602
معلومه الکیه

00:56:51.703 --> 00:56:53.705
شبیه فیلم‌های بد استودیوی «هَمِر» شده

00:56:55.773 --> 00:56:58.676
یه دیازپام می‌خوام -
…ببخشید دیر کردم. یه‌هو -

00:56:58.776 --> 00:57:00.178
نگو

00:57:00.278 --> 00:57:04.015
بهونه‌آوردنت بیشتر اعصابمو خرد می‌کنه

00:57:04.115 --> 00:57:06.651
باارزش‌ترین چیزی که تو زندگی داریم وقته

00:57:06.751 --> 00:57:09.187
هیچ‌وقت کافی نیست، مخصوصاً سر تولید فیلم

00:57:10.487 --> 00:57:13.658
اگه دوباره وقتمو تلف کنی، اخراجی

00:57:13.758 --> 00:57:15.660
تا شب دومین دختر برتر رو
سوار هواپیما می‌کنم

00:57:15.760 --> 00:57:17.341
که کف‌وخون قاتی می‌کنه جای تو رو بگیره

00:57:17.341 --> 00:57:18.964
برات مفهومه؟

00:57:21.332 --> 00:57:22.767
خیلی‌خب پس. دنبال من بیا

00:57:29.107 --> 00:57:32.643
چطور بود، لیز؟ -
راستشو بخوای، ناامیدکننده -

00:57:32.744 --> 00:57:34.579
حتی با این همه منابع گزاف

00:57:34.679 --> 00:57:37.148
یه چیز رو نمی‌شه عوض کرد

00:57:37.248 --> 00:57:39.684
وقتی آدم بخواد کاری درست انجام بشه
خودش باید آستین بالا بزنه

00:57:50.294 --> 00:57:53.431
مالی بنت، اینم از ماکسین مینکس

00:57:53.530 --> 00:57:55.066
علاقۀ جدیدم

00:57:55.166 --> 00:57:56.267
از آشنایی‌ت خوشوقتم

00:57:58.236 --> 00:57:59.637
وای شرمنده

00:58:01.039 --> 00:58:03.207
دیگه دست همه‌مون خونی شد

00:58:03.307 --> 00:58:05.443
خب، بیاین دوباره
از گاز به بعد رو بگیریم، باشه؟

00:58:14.551 --> 00:58:17.255
خب ببین. واقعیت اینه

00:58:17.355 --> 00:58:18.856
لیز هم نابغه‌ست هم مربی

00:58:18.956 --> 00:58:20.625
فقط هر کاری که ازت می‌خواد رو انجام بده

00:58:20.725 --> 00:58:22.027
اون روش رو بالا نیار

00:58:22.126 --> 00:58:23.995
و خیلی هم به بازیگری فکر نکن

00:58:24.095 --> 00:58:26.531
هر کاری که می‌گه رو بکن
تا کلی کار گیرت بیاد

00:58:26.631 --> 00:58:28.566
لیز خیلی به افرادی که اعتماد داره وفاداره

00:58:28.666 --> 00:58:29.801
منو ببین

00:58:29.901 --> 00:58:33.504
من به‌معنای واقعی کلمه
توی فیلم قبلی جزغاله شدم

00:58:33.604 --> 00:58:37.008
ولی ببین چطور زنده‌م کرد
اینم از یه کار

00:58:37.108 --> 00:58:39.010
شاید هنوز مشهور نشده باشم

00:58:39.110 --> 00:58:42.513
ولی حداقل بیمۀ سلامتم باطل نمی‌شه

00:58:42.613 --> 00:58:44.982
تازه، جیغ جسد سوخته‌م هم

00:58:45.083 --> 00:58:47.518
در تاریخ سینما ماندگار شده

00:58:47.618 --> 00:58:50.601
چند تا دختر از
«خونه‌های سازمانیِ «یورک‌شایر شمالی

00:58:50.601 --> 00:58:51.656
به اینجا رسیدن؟

00:59:00.698 --> 00:59:01.732
نگران نباش

00:59:01.833 --> 00:59:03.768
می‌دونم چی داری می‌کشی

00:59:03.868 --> 00:59:07.205
منم یه بار جای تو بودم
می‌فهمم چقدر می‌تونه ترسناک باشه

00:59:08.873 --> 00:59:11.676
تو چهرۀ به‌یادموندنی‌ای داری
با یه بدن عالی

00:59:11.776 --> 00:59:14.946
مثل آب‌خوردن از این وحشتش عبور می‌کنی

00:59:15.913 --> 00:59:17.949
دیگه باید برم خودمو تمیز کنم

00:59:18.049 --> 00:59:19.684
به یه مهمونی بزرگ توی هیلز

00:59:19.784 --> 00:59:21.319
واسه یه تهیه‌کنندۀ غریبه دعوت شدم

00:59:21.419 --> 00:59:22.620
بعداً می‌بینمت

00:59:24.089 --> 00:59:25.090
باشه

00:59:26.224 --> 00:59:27.925
مرسی -
!خواهش می‌کنم -

00:59:28.025 --> 00:59:30.661
دخترا باید تو این صنعت
هوای همدیگه رو داشته باشن

00:59:31.329 --> 00:59:33.030
«خوشوقت شدم، «نِیدین

01:00:11.302 --> 01:00:15.373
بهت نگفتم بازی در نیار؟

01:00:15.473 --> 01:00:18.409
حالا بیا بدون شلوغ‌کاری حل‌وفصلش کنیم

01:00:21.479 --> 01:00:24.650
وقتشه که تاوان گناهانت رو پس بدی

01:02:21.667 --> 01:02:24.269
ببخشید

01:02:24.368 --> 01:02:26.103
شما حق ندارین اونجا باشین

01:02:28.607 --> 01:02:30.541
معذرت می‌خوام

01:02:32.476 --> 01:02:36.113
گمونم کنجکاوی بیمارگونه‌م کار خودشو کرد

01:02:36.213 --> 01:02:39.250
قتل‌های معروف زیادی توی این خونه انجام شده

01:02:39.350 --> 01:02:42.853
قتل‌های خشن و از این حرفا

01:02:44.955 --> 01:02:47.191
می‌شه کارتتون رو ببینم؟

01:02:47.292 --> 01:02:51.462
نمی‌دونم چی‌کارش کردم

01:02:51.563 --> 01:02:54.766
امروز اصلاً تو هیچ باغی نیستم

01:02:54.865 --> 01:02:56.568
شاید شما بتونین سر عقلم بیارین

01:02:56.668 --> 01:02:57.636
نظرتون چیه که من و شما

01:02:57.736 --> 01:02:59.170
تا ورودی مجموعه قدم بزنیم

01:02:59.270 --> 01:03:01.205
و با همدیگه حلش کنیم؟

01:03:01.306 --> 01:03:03.874
خودم قبلاً توی حراست کار می‌کردم

01:03:03.974 --> 01:03:06.645
کار خیلی مهمیه

01:03:06.745 --> 01:03:08.212
خیلی‌خب

01:03:15.687 --> 01:03:16.887
چی؟

01:03:19.857 --> 01:03:21.092
ماکسین

01:03:23.394 --> 01:03:24.195
خوشم نیومد

01:03:24.295 --> 01:03:26.497
نه، کِرِمه -
چشم، خانم -

01:03:35.539 --> 01:03:37.975
خیلی طول کشید تا به اینجا برسم

01:03:39.110 --> 01:03:40.945
پاک‌دین ۲» یه دنبالۀ ساده نیست»

01:03:41.045 --> 01:03:42.246
فرصت منه که اثبات کنم

01:03:42.347 --> 01:03:44.115
توی این صنعت
بیان هدفمندی دارم

01:03:44.215 --> 01:03:46.852
و اجازه نمی‌دم کسی گند بزنه بهش

01:03:46.951 --> 01:03:50.488
می‌فهمم
هر کاری بگی می‌کنم

01:03:51.322 --> 01:03:53.557
آخر هفته رو استراحت کن

01:03:53.658 --> 01:03:56.127
خوش بگذرون. به خودت سخت نگیر

01:03:56.227 --> 01:03:59.865
چون از دوشنبه، کار واقعی‌مون شروع می‌شه
و انتظار بهترین ورژن ممکنت رو دارم

01:03:59.964 --> 01:04:01.666
!فیلم مستهجن بسه

01:04:01.767 --> 01:04:03.534
!فیلم مستهجن بسه
!فیلم مستهجن بسه

01:04:03.635 --> 01:04:06.103
باشه، داداش. باشه -
حرکت کن -

01:04:06.203 --> 01:04:08.038
راستی، ماکسین

01:04:08.139 --> 01:04:09.708
هر اتفاقی که توی زندگی‌ت در جریانه

01:04:09.808 --> 01:04:11.877
و با این فیلم تداخل داره

01:04:11.976 --> 01:04:14.145
برام مهم نیست چیه

01:04:14.445 --> 01:04:16.013
له‌ولورده‌ش کن

01:04:17.314 --> 01:04:18.650
همین قصد رو دارم

01:06:27.979 --> 01:06:30.347
بیا بیرون. هرجا هستی، بیا بیرون

01:06:32.784 --> 01:06:36.655
می‌دونی چرا مردم میان
سراغ «بیگ ایزی» که با من کار کنن؟

01:06:37.856 --> 01:06:42.259
چون که… من تو کارم بهترینم

01:06:43.562 --> 01:06:46.463
یه شهرتی واسه خودم دارم
هرچقدر هم طرف بخواد مخفی بمونه

01:06:46.565 --> 01:06:51.670
من به‌هرحال هرجا باشه، پیداش می‌کنم

01:06:51.770 --> 01:06:53.538
می‌دونم جنایتکارا چطور فکر می‌کنن

01:06:55.205 --> 01:06:57.341
خودم جنایتکارم

01:06:59.878 --> 01:07:04.983
آره. تنها فرق من و تو اینه، ماکسین

01:07:05.115 --> 01:07:07.151
من وانمود نمی‌کنم جنایتکار نیستم

01:07:11.623 --> 01:07:12.591
ای گه توش

01:07:24.234 --> 01:07:26.705
وقتشه که تاوان گناهانت رو پس بدی

01:07:26.805 --> 01:07:28.205
شب به‌خیر، داداش

01:07:55.567 --> 01:07:58.168
تو واقعاً شیطان تو وجودته

01:07:59.269 --> 01:08:01.673
مگه آتئیست نبودی؟

01:08:04.676 --> 01:08:06.645
کس نگو، جنده

01:08:13.317 --> 01:08:14.284
وای نه. نه. وایسین

01:08:14.385 --> 01:08:15.920
وایسین. وایسین. وایسین

01:08:16.021 --> 01:08:18.056
نکنین. نامردیه

01:08:18.155 --> 01:08:19.625
من فقط واسه طرف کار می‌کنم

01:08:19.724 --> 01:08:22.259
کشتن من جلوی هیچی رو نمی‌گیره
!بیاین حرف بزنیم

01:08:22.359 --> 01:08:24.996
نکنین. به کمک من نیاز داری، ماکسین

01:08:25.096 --> 01:08:27.398
هنوز تموم نشده -
چرا، تمومه -

01:08:27.498 --> 01:08:29.701
نه. نه. من که تعصبی ندارم

01:08:29.801 --> 01:08:30.902
منو بخرین

01:08:31.002 --> 01:08:33.270
!هرچی خواستین
!هرچی

01:08:33.370 --> 01:08:35.439
!وای، تو رو خدا
!تو رو خدا خاموشش کنین

01:08:35.539 --> 01:08:38.275
!نمی‌خوام اینجا بمیرم

01:08:38.375 --> 01:08:41.012
ای پدر ما که در آسمانی
نام تو مقدس باد

01:08:41.112 --> 01:08:42.346
ملکوت تو بیاید
اراده تو چنان‌که در آسمان است

01:08:42.446 --> 01:08:44.149
بر زمین نیز کرده شود

01:08:44.248 --> 01:08:45.950
نان کفاف ما را امروز به ما بده

01:08:46.051 --> 01:08:47.118
و گناهان ما را ببخش

01:08:47.217 --> 01:08:49.120
چنان‌که ما نیز
آنانکه بر ما گناه کردند را می‌بخشیم

01:08:49.219 --> 01:08:51.856
و ما را از شریر رهایی ده

01:09:09.675 --> 01:09:12.276
حالا گم شو

01:09:12.376 --> 01:09:14.112
گندش رو ما تمیز می‌کنیم

01:09:14.211 --> 01:09:15.412
مرسی

01:09:16.480 --> 01:09:18.248
مدیربرنامه واسه همینه دیگه

01:10:10.902 --> 01:10:14.572
در حادثۀ تراژیک دیگری
یک قربانی خانم دیگر از استاکر شب

01:10:14.672 --> 01:10:16.941
در «مونته‌ری پارک» کشف شد

01:10:17.041 --> 01:10:19.778
در نتیجۀ درخواست عموم
برای اجرای عدالت در حق این قاتل

01:10:19.878 --> 01:10:23.380
تعداد بی‌سابقه‌ای از مأموران پلیس
مجبور به گشت در مناطق مختلف شهر شدن

01:10:23.480 --> 01:10:26.517
ساکنین وحشت‌زدۀ شهر دعا می‌کنن

01:10:26.618 --> 01:10:28.787
که بالاخره یه نفر جلو بیاد

01:10:28.887 --> 01:10:32.489
و این قتل‌های شرورانه رو متوقف کنه

01:10:35.794 --> 01:10:40.031
خب من چی‌کار کنم؟ -
باید کمکم کنی جون دختر بعدی رو نجات بدم -

01:10:59.984 --> 01:11:02.220
امشب میای بریم یه مهمونی توی «هیلز»؟

01:11:02.319 --> 01:11:05.355
اونجا پر پسر پول‌داره

01:11:06.490 --> 01:11:09.326
اگه دوست داشتی
من یه جای خفن شبانه رو توی هیلز بلدم

01:11:09.426 --> 01:11:12.831
به یه مهمونی بزرگ توی هیلز
واسه یه تهیه‌کنندۀ غریبه دعوت شدم

01:12:06.084 --> 01:12:07.551
باید بگیریمش

01:12:09.386 --> 01:12:10.788
یه‌کم صبر کنیم

01:12:12.790 --> 01:12:14.826
اول بذار ببینیم چی‌کار می‌کنه

01:14:47.912 --> 01:14:50.281
!آفرین، دختر کوچولوی من

01:14:51.349 --> 01:14:54.085
هیچ‌کس دیگه‌ای مثل تو نیست

01:14:54.185 --> 01:14:57.554
تو یه روز ستارۀ کلیسا می‌شی

01:14:57.655 --> 01:14:58.723
جدی؟

01:14:58.823 --> 01:15:00.224
اگه بخوای، آره

01:15:00.324 --> 01:15:02.393
من فقط می‌خوام مثل تو بشم، بابایی

01:15:02.493 --> 01:15:04.829
پس باید زحمت بکشی

01:15:04.929 --> 01:15:07.565
می‌کشم. هر کاری لازم باشه می‌کنم

01:15:08.466 --> 01:15:11.569
خوبه. ما همیشه چی می‌گیم؟

01:15:11.669 --> 01:15:15.339
…من به زندگی‌ای که حقم نیست -
عجله نکن -

01:15:16.207 --> 01:15:19.677
از ته قلبت بگو تا به واقعیت بپیونده

01:15:20.878 --> 01:15:24.782
من به زندگی‌ای که حقم نیست راضی نمی‌شم

01:15:24.882 --> 01:15:28.152
درسته، ماکسین

01:15:28.252 --> 01:15:29.921
باریکلا

01:15:38.496 --> 01:15:40.598
می‌دونستم میای

01:15:50.741 --> 01:15:54.212
سال‌ها طول کشید تا پیدات کردم

01:15:54.879 --> 01:15:56.848
چقدر دلم برات تنگ شده بود

01:15:56.948 --> 01:16:00.685
تو زمان خیلی زیادی گم شده بودی، عزیزم

01:16:00.785 --> 01:16:02.286
بذار ببرمت خونه

01:16:13.865 --> 01:16:15.633
…دارم فیلم می‌سازم

01:16:18.269 --> 01:16:19.804
…و تو -
!فیلم مستهجن بسه -

01:16:19.904 --> 01:16:23.374
…ماکسین کوچولوی زیبای من -
!فیلم مستهجن بسه -

01:16:27.178 --> 01:16:29.147
!ستاره‌شی

01:16:29.247 --> 01:16:30.648
مگه متوجه نیستی؟

01:16:30.748 --> 01:16:34.652
هالیوود تو رو مثل یه عالمه بچۀ بدبخت دیگه
از من دزدید

01:16:34.752 --> 01:16:36.588
شیطان‌پرست‌ها سال‌هاست که دارن

01:16:36.687 --> 01:16:38.624
سکس و خشونت رو توی خونه‌های ما رواج میدن

01:16:38.723 --> 01:16:40.825
سلاحشون گیرنده‌های تلویزیونیه

01:16:40.925 --> 01:16:42.660
جوونامون رو شست‌وشوی مغزی می‌دن

01:16:42.760 --> 01:16:45.530
و منحرفشون می‌کنن

01:16:45.631 --> 01:16:47.798
ولی ما با همدیگه جلوشونو می‌گیریم

01:16:47.899 --> 01:16:50.468
من و پدر و مادرهای عزادار زیاد دیگه‌ای
مثل من

01:16:50.569 --> 01:16:54.772
جلو اومدیم تا یک بار برای همیشه
!اهریمن رو فاش کنیم

01:16:54.872 --> 01:16:57.542
شیطان در وجودته، عزیزم

01:16:57.643 --> 01:16:59.477
ولی من می‌تونم خارجش کنم

01:16:59.578 --> 01:17:02.581
!می‌شه نقطۀ اوج فیلم

01:18:08.312 --> 01:18:09.648
می‌شه تاپت رو بکنی که

01:18:09.747 --> 01:18:11.515
سینه‌هات رو ببینیم؟

01:18:24.161 --> 01:18:25.997
بهتره منو واسه این فیلم انتخاب کنین

01:18:27.699 --> 01:18:29.066
واقعاً؟ چطور؟

01:18:31.769 --> 01:18:33.337
چون من ستاره‌ام

01:18:34.472 --> 01:18:36.274
هیچ‌کس دیگه‌ای مثل من نیست

01:18:37.676 --> 01:18:39.510
اسمم به گوش کل دنیا می‌رسه

01:19:35.866 --> 01:19:37.868
هیچ نترس

01:19:42.440 --> 01:19:45.476
چیزی که همیشه می‌خواستی رو بهت می‌دم

01:19:45.577 --> 01:19:48.780
یه جوری معروفت می‌کنم که
با هالیوود حتی بهش نزدیک هم نمی‌شدی

01:19:48.879 --> 01:19:51.148
شهرتی که هیچ‌وقت تمومی نداره

01:19:51.248 --> 01:19:54.051
سعی کردم به دوستات کمک کنم

01:19:54.952 --> 01:19:58.657
ولی اونا عشق خدا رو قبول نکردن

01:19:58.757 --> 01:20:01.859
بنابراین با خشمش مجازات شدن

01:20:02.526 --> 01:20:04.428
ولی تو نه

01:20:04.528 --> 01:20:05.996
تو نجات پیدا می‌کنی

01:20:10.434 --> 01:20:12.470
می‌گیری؟

01:20:16.207 --> 01:20:17.475
…امشب

01:20:17.576 --> 01:20:21.879
جن‌گیری‌ای رو ثبت می‌کنم

01:20:21.979 --> 01:20:27.352
نوعی معجزه در معرض تماشای تمام جهان

01:20:28.587 --> 01:20:32.691
…حزقیال ۱۶:۱۴

01:20:32.791 --> 01:20:34.860
زیبایی‌ات به‌سبب کمالاتی که»

01:20:34.959 --> 01:20:39.503
من به تو بخشیده بودم

01:20:39.527 --> 01:20:44.969
«کامل گردید و زبانزد همۀ قوم‌ها شد

01:20:45.069 --> 01:20:48.707
پروردگار این‌طور اعلام کرد

01:20:48.807 --> 01:20:51.275
اثبات تسخیر وجودت

01:20:51.376 --> 01:20:54.780
بالاخره فرقه‌مانندیِ هالیوود رو

01:20:54.880 --> 01:20:56.981
افشا می‌کنه

01:20:57.081 --> 01:21:00.819
کودکان رو در دام زندگی گناه‌آلود میندازن

01:21:00.918 --> 01:21:02.486
شیطان واقعی‌ست

01:21:02.587 --> 01:21:08.593
و شایستۀ جایگاهی
در تلویزیون‌های خانه‌هایمان نیست

01:21:08.693 --> 01:21:10.995
من اومدم که

01:21:11.095 --> 01:21:14.498
!تمام کودکان ازدست‌رفته رو نجات بدم

01:21:14.522 --> 01:21:24.522
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:21:25.042 --> 01:21:27.077
حالا کنار بابا بازی کن

01:21:27.178 --> 01:21:29.113
صحنۀ بزرگ زندگی‌ته

01:21:31.783 --> 01:21:35.587
…تسخیر رو

01:21:35.687 --> 01:21:37.589
!قبول کن

01:21:37.689 --> 01:21:40.759
!اعتراف کن

01:21:40.859 --> 01:21:43.494
از زندگی گناه‌آلود اظهار ندامت کن

01:21:43.595 --> 01:21:46.063
و درخواست منجی کن

01:21:46.163 --> 01:21:51.603
فقط اون موقع‌ست که مداخلۀ الهی نصیبت می‌شه

01:21:52.403 --> 01:21:54.171
…و الّا

01:22:00.077 --> 01:22:03.280
با نشان هیولا

01:22:03.380 --> 01:22:05.717
علامت‌گذاری می‌شی

01:22:05.817 --> 01:22:07.886
تا دیگه شیطان

01:22:07.985 --> 01:22:11.690
در میان ما مخفی نشه

01:22:11.790 --> 01:22:14.626
تصمیمش با خودته

01:22:14.726 --> 01:22:16.728
نظرت چیه؟

01:22:18.128 --> 01:22:19.698
!دست نگه دار، دیوث

01:22:23.768 --> 01:22:27.472
!همه فوراً برن اطراف خونه

01:22:30.140 --> 01:22:32.176
!سربه‌سرت نمی‌ذارم، پدر

01:22:38.249 --> 01:22:40.551
!آیین تمومه
!دستا بالا

01:22:45.256 --> 01:22:47.157
!براشون احترام قائل باشین

01:22:48.559 --> 01:22:51.930
وقتی اعضای خونواده‌تون گم شدن
اونا کجا بودن؟

01:22:52.029 --> 01:22:54.064
!اونا هم هم‌دستن

01:22:54.164 --> 01:22:56.367
!اونا هم شیطانن

01:22:56.467 --> 01:22:59.103
هم حالا و هم تا ابد
فقط پروردگاره که

01:22:59.203 --> 01:23:00.972
!مراقب شماست

01:23:01.071 --> 01:23:04.943
!براش بجنگین
!برای خونواده‌هاتون بجنگین

01:23:05.042 --> 01:23:06.978
!تا مرگ

01:23:49.688 --> 01:23:51.522
!پوششم بده! باید پرش کنم

01:24:19.084 --> 01:24:21.019
!من می‌رم بالای تپه دنبال رهبرشون

01:24:21.151 --> 01:24:22.553
!وایسا منم بیام -
یالا -

01:24:31.730 --> 01:24:34.799
!ماکسین، همین‌جا بمون
!نیروی کمکی تو راهه

01:24:43.875 --> 01:24:45.209
منم همین‌طور

01:25:13.537 --> 01:25:16.141
!ایست! تفنگ رو بنداز -
!بندازش -

01:25:16.240 --> 01:25:17.976
!نه

01:25:28.820 --> 01:25:30.155
تحمل کن. نفس بکش

01:25:30.254 --> 01:25:31.255
چیزی‌ت نیست
فقط تحمل کن

01:25:31.355 --> 01:25:32.423
زنده می‌مونی

01:25:32.523 --> 01:25:34.626
ماکسین! بیا اینجا
بیا اینجا ببینم

01:25:34.726 --> 01:25:37.327
خب پیشش بمون
زخمش رو فشار بده

01:25:38.697 --> 01:25:40.031
من می‌رم دنبالش

01:25:47.972 --> 01:25:51.241
سی ساله تو این شهرم
و یه بار هم نیومده بودم این بالا

01:25:55.714 --> 01:25:58.282
منم یه زمان دلم می‌خواست بازیگر شم

01:26:30.514 --> 01:26:32.050
!کارشو ساختم

01:26:34.451 --> 01:26:35.954
!بهت که گفتم کارشو می‌سازم

01:27:06.017 --> 01:27:08.352
همه‌ش برای تو بود

01:27:09.654 --> 01:27:12.456
می‌خواستم چیزی که می‌خوای رو بهت بدم

01:27:13.158 --> 01:27:15.593
که فقط مثل من بشی

01:27:17.061 --> 01:27:20.064
ولی من هیولا آفریدم

01:27:21.099 --> 01:27:22.366
من رو ببخش

01:27:23.333 --> 01:27:26.336
ناکامی در تربیت فرزند

01:27:26.436 --> 01:27:29.073
بزرگ‌ترین گناه ممکنه

01:27:31.542 --> 01:27:34.511
پلیس لس‌آنجلس صحبت می‌کنه

01:27:34.612 --> 01:27:36.346
محاصره‌ت کردیم

01:27:36.446 --> 01:27:38.348
سلاح رو بنداز

01:27:40.417 --> 01:27:42.519
زیر این نور چه منظره‌ای هستی

01:27:45.489 --> 01:27:49.160
ستارۀ زیبا و درخشان

01:27:49.260 --> 01:27:52.362
تکرار می‌کنم، سلاحت رو بنداز

01:27:52.462 --> 01:27:54.331
این آخرین فرصتته

01:27:54.431 --> 01:27:56.500
دیگه تموم شد، ماکسین

01:27:57.501 --> 01:28:00.138
از نشان فاصله بگیر
سلاحت رو بنداز

01:28:00.238 --> 01:28:02.006
و دستات رو بگیر بالا

01:28:02.106 --> 01:28:05.509
این برنامه رو برای خبر فوری قطع می‌کنیم

01:28:05.610 --> 01:28:08.613
حماسۀ وحشتناک بالاخره به پایان رسید

01:28:08.713 --> 01:28:11.481
مردی که سابقاً معروف به استاکر شب بود

01:28:11.583 --> 01:28:14.319
ظاهراً شب گذشته
با یکی از شهروندان روبه‌رو شده

01:28:14.451 --> 01:28:19.290
و به پایانی بر
تعقیب یک‌سالۀ قاتل سریالی مفروض تبدیل شد

01:28:19.389 --> 01:28:21.326
در ادامۀ برنامه بیشتر بهش می‌پردازیم

01:28:21.425 --> 01:28:24.662
امشب همچنین ماکسین مینکس
در برنامه حضور پیدا می‌کنه

01:28:24.762 --> 01:28:27.599
ستارۀ فیلمِ درشرفِ اکرانِ پاک‌دین ۲

01:28:27.699 --> 01:28:30.068
که همراه با وکیلش

01:28:30.168 --> 01:28:32.237
و همچنین «دایان متینگلی» خودمون حاضر می‌شه

01:28:32.337 --> 01:28:35.539
ماکسین، تو در خارج از سنعت سینما

01:28:35.640 --> 01:28:37.275
…به سلبریتی بزرگی تبدیل شدی

01:28:37.374 --> 01:28:40.544
با ازپیش‌روبرداشتن یه قاتل سریالی

01:28:40.645 --> 01:28:42.848
که از قضا پدرت هم بود

01:28:42.947 --> 01:28:43.882
درسته؟

01:28:43.982 --> 01:28:48.086
درسته، دایان
تجربۀ دل‌خراشی بود

01:28:48.186 --> 01:28:51.555
واقعاً قدر این لحظه
که کنارتون نشستم رو می‌دونم

01:28:51.656 --> 01:28:54.692
باید از خدا
بابت هماهنگی تمام این اتفاقات تشکر کنم

01:28:57.561 --> 01:29:01.566
!ماکسین! ماکسین! ماکسین

01:29:01.666 --> 01:29:06.204
!ماکسین! ماکسین! ماکسین

01:29:06.304 --> 01:29:11.009
!ماکسین! ماکسین! ماکسین

01:29:31.029 --> 01:29:32.496
!ماکسین، بیا اینجا

01:29:32.597 --> 01:29:35.901
ماکسین، امشب خیلی زیبا شدی -
مرسی -

01:29:36.000 --> 01:29:38.803
چه حسی داره که بعد از تمام این سختی‌ها

01:29:38.904 --> 01:29:41.673
بدونی توی یکی از
بزرگ‌ترین فیلم‌های آمریکایی؟

01:29:41.773 --> 01:29:44.742
سخت می‌شه توصیفش کرد

01:29:44.842 --> 01:29:47.477
گزارشاتی منتشر شده که
حق زندگی‌نامه‌ت رو فروختی

01:29:47.578 --> 01:29:49.414
و به‌زودی زود، داستان ماکسین مینکس

01:29:49.513 --> 01:29:50.715
با کارگردانی الیزابت بندر

01:29:50.815 --> 01:29:53.418
وارد مرحلۀ تولید می‌شه

01:29:53.517 --> 01:29:55.353
به مردمی که امشب از خونه تو رو نگاه می‌کنن

01:29:55.452 --> 01:29:56.520
نمی‌خوای چیزی بگی؟

01:29:56.621 --> 01:29:58.924
برای دخترخانم‌هایی که می‌خوان توی هالیوود

01:29:59.023 --> 01:30:01.793
به موفقیت برسیدن، توصیه‌ای نداری؟

01:30:03.460 --> 01:30:04.996
هیچ‌وقت تسلیم نشین

01:30:07.065 --> 01:30:09.133
باید زحمت کشید

01:30:09.233 --> 01:30:12.236
باید حاضر باشین هر کاری لازمه بکنین

01:30:20.411 --> 01:30:24.282
یه جمله‌ای بود که بابام همیشه می‌گفت

01:30:36.327 --> 01:30:38.663
حالا با من تکرار کن

01:30:41.666 --> 01:30:44.869
…من به زندگی‌ای که -
…من به زندگی‌ای که -

01:30:44.970 --> 01:30:49.574
حقم نیست راضی نمی‌شم… -
حقم نیست راضی نمی‌شم… -

01:30:53.378 --> 01:30:55.613
تو منو ناکام نکردی، بابا

01:30:58.816 --> 01:31:01.586
دقیقاً همون چیزی که لازم داشتم رو بهم دادی

01:31:10.495 --> 01:31:13.231
مداخلۀ الهی

01:32:18.629 --> 01:32:19.964
بله؟

01:32:21.899 --> 01:32:23.434
منتظرتونن، خانم مینکس

01:32:23.534 --> 01:32:25.937
باشه. مرسی

01:32:38.316 --> 01:32:41.018
تو ستارۀ سینمایی لامصب

01:32:47.291 --> 01:32:48.326
مرسی

01:32:55.633 --> 01:32:57.201
مرسی

01:32:58.503 --> 01:32:59.637
خب، قبل از اینکه شروع کنیم

01:32:59.737 --> 01:33:02.673
بیاین چند لحظه یادی از مالی بنت کنیم

01:33:02.773 --> 01:33:05.643
اون عضو اولیۀ خونوادۀ پاک‌دینِ ما بود

01:33:05.743 --> 01:33:07.712
و جاش شدیداً خالی می‌مونه

01:33:31.570 --> 01:33:33.204
خیلی‌خب. از همگی ممنونم

01:33:33.605 --> 01:33:35.140
برگردیم سر کار

01:33:46.817 --> 01:33:48.886
درست مثل بلوندهای هیچکاک

01:33:52.190 --> 01:33:54.125
چه حسی داره وقتی جای یه نفر دیگه‌ای؟

01:33:55.459 --> 01:33:56.427
خوبه

01:34:04.735 --> 01:34:06.370
اوضاع چه یه‌دفعه عوض شد

01:34:08.506 --> 01:34:09.941
بسیار تراژیک بود

01:34:12.043 --> 01:34:14.845
مالی هیچ‌وقت از فرنچایز فراتر نمی‌رفت

01:34:16.013 --> 01:34:18.783
بازی‌ش خوب بود
ولی ستاره نبود

01:34:18.883 --> 01:34:21.252
خب، از سکانس رؤیا
فقط یه چیز دیگه رو باید آماده کنیم

01:34:21.352 --> 01:34:22.720
بیا سرت رو ببین

01:34:27.892 --> 01:34:29.160
چقدر واقعیه

01:34:29.260 --> 01:34:31.196
خیلی‌خب. آماده‌ایم امتحانش کنیم

01:34:31.663 --> 01:34:32.830
خوبه

01:34:33.699 --> 01:34:34.966
!روش قفل کنین

01:34:35.567 --> 01:34:36.734
!ضبط رو شروع کنین

01:34:41.673 --> 01:34:43.774
خب حالا که همه اسمت رو می‌دونن

01:34:45.109 --> 01:34:46.712
هنوز برای آینده‌ت تصمیم نگرفتی؟

01:34:46.811 --> 01:34:49.080
مسلماً توجه همه رو به خودت جلب کردی

01:34:54.485 --> 01:34:56.454
دلم نمی‌خواد هیچ‌وقت تموم شه

01:34:56.478 --> 01:35:06.478
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.