﻿WEBVTT

00:00:39.875 --> 00:00:42.291
‫و اگه دیشب مراسم جایزه
‫مردمی رو دیده باشین...

00:00:42.291 --> 00:00:44.625
‫صورت این یارو رو خیلی زیاد دیدین

00:00:44.625 --> 00:00:47.291
‫اینم از فرد شماره یک کشور در حال حاضر...

00:00:47.291 --> 00:00:50.125
‫از رایان کینگ کر

00:00:55.126 --> 00:00:57.126
‫[کینگ کر]

00:00:57.794 --> 00:00:59.435
‫[کر مراسم جایزه مردمی را از آن خود کرد]

00:01:07.020 --> 00:01:08.458
‫روی چی کار می‌کنی؟

00:01:08.458 --> 00:01:11.041
‫دارم برای مادربزرگم یه آهنگ جدید می‌نویسم

00:01:11.041 --> 00:01:12.958
‫بهش گفتم، اگه برنده جایزه مردمی شدم...

00:01:12.958 --> 00:01:14.750
‫یه آهنگ جدید براش می‌نویسم

00:01:14.750 --> 00:01:16.833
‫گمونم کلی کار باید انجام بدم

00:01:16.833 --> 00:01:18.375
‫خیلی حس قشنگی داره

00:01:18.375 --> 00:01:21.375
‫آره، خب، بعد از تهدیدهای
‫اخیر نگرانمه

00:01:21.375 --> 00:01:24.500
‫بهش گفتم، تا وقتی جی‌جی محافظم باشه،
‫هیچ اتفاقی برام نمی‌افته

00:01:24.500 --> 00:01:26.916
‫خوشحالم که سیا یه کم بهت مرخصی داد

00:01:26.916 --> 00:01:28.208
‫درسته

00:01:28.208 --> 00:01:30.208
‫برم دستشویی. چیزی می‌خوای؟

00:01:30.208 --> 00:01:32.208
‫شاید وقتی برگشتی بتونی آب بیاری

00:01:32.208 --> 00:01:34.041
‫برای مردی که ازم محافظت می‌کنه
‫هر کاری می‌کنم

00:01:34.041 --> 00:01:36.458
‫هر کاری؟ دوست دارم بهم یاد بدی
‫چطوری گیتار بزنم

00:01:36.458 --> 00:01:39.333
‫با اون دستهای گنده‌ت؟
‫به فکر شیپور زدن باش

00:01:39.333 --> 00:01:41.666
‫واقعا فکر می‌کنی بتونم شیپور بزنم؟

00:01:42.833 --> 00:01:44.958
‫خوب منو می‌خندونی، جی‌جی

00:01:48.416 --> 00:01:50.916
‫چه عوضی بامزه‌ای

00:01:50.916 --> 00:01:52.500
‫آب؟

00:01:52.500 --> 00:01:55.041
‫- گوش نمی‌کردم ولی شنیدم.
‫- ممنونم

00:01:55.485 --> 00:02:03.485
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:27.666 --> 00:02:29.750
‫ای حرومی...

00:02:36.291 --> 00:02:38.208
‫شوخی می‌کنی؟

00:02:48.902 --> 00:02:52.902
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:57.125 --> 00:02:58.916
‫جی‌جی، سوفی هستم

00:02:58.916 --> 00:03:01.125
‫الان دارم برای عملیات خروج میام

00:03:01.125 --> 00:03:02.875
‫یه جایی رو محکم بگیر

00:03:08.541 --> 00:03:10.333
‫هی، جایزه مردمی من نه

00:03:33.750 --> 00:03:35.250
‫- سوفی؟
‫- گرفتمت

00:03:35.250 --> 00:03:36.500
‫همه چی درست میشه

00:03:45.125 --> 00:03:47.083
‫از کجا می‌دونستی چه نقشه‌ای دارن؟

00:03:47.083 --> 00:03:48.916
‫مهم نیست

00:03:48.916 --> 00:03:54.083
‫پس برای آخرین بار میگم، میشه این شنبه
‫با رایان برم رقص خوشامدگویی به خونه؟

00:03:54.083 --> 00:03:55.500
‫شرمنده

00:03:55.500 --> 00:03:57.666
‫برنامه آموزش زیر آب داری

00:03:59.833 --> 00:04:01.708
‫چی کار می‌کنی؟

00:04:09.208 --> 00:04:11.458
‫هی، سوفی؟

00:04:11.458 --> 00:04:13.208
‫نمی‌تونم باهات بیام برقصم

00:04:13.208 --> 00:04:14.791
‫از اولیویا رودریگو خواستم باهام بیاد

00:04:14.791 --> 00:04:16.375
‫آها

00:04:16.375 --> 00:04:17.916
‫صبر کن

00:04:17.916 --> 00:04:20.000
‫نه!

00:04:30.583 --> 00:04:32.375
‫عجیب بود

00:04:38.000 --> 00:04:39.541
‫بیا بگیر، آز

00:04:39.541 --> 00:04:41.541
‫باشه. خوبه

00:04:43.000 --> 00:04:44.708
‫سلام، بلوبری

00:04:44.708 --> 00:04:46.000
‫بیا بگیر، رفیق

00:04:46.000 --> 00:04:48.208
‫امروز خیلی خوش‌تیپ شدی

00:04:48.208 --> 00:04:50.666
‫سوفی، غذا داره سرد میشه

00:04:50.666 --> 00:04:52.500
‫چیزی که دوست داری رو درست کردم، کلوچه

00:04:52.500 --> 00:04:54.458
‫ولی کیک فنجونی رو بیشتر دوست دارم

00:04:54.458 --> 00:04:57.125
‫سعی کردم کیک فنجونی درست کنم،
‫ولی پف نکردن

00:04:57.125 --> 00:04:58.833
‫و حالا شبیه کلوچه شدن

00:04:58.833 --> 00:05:00.583
‫چه بلایی سر موهات اومده؟

00:05:01.666 --> 00:05:03.625
‫هنوزم موهات نامرتبه.
‫قراره بری بیرون

00:05:03.625 --> 00:05:06.041
‫مشکلی نداره. امروز صبح وقت آزاد دارم...

00:05:06.041 --> 00:05:08.500
‫بعدش مشاوره سمینار دارم
‫که می‌تونم بیخیالش بشم

00:05:08.500 --> 00:05:10.333
‫نه، بیخیال شدن عادت بدیه

00:05:10.333 --> 00:05:12.291
‫نمیذارم عادت‌های بد رو شروع کنی

00:05:12.291 --> 00:05:14.625
‫می‌خوام ساعت ۰۹۰۰ اونجا باشی

00:05:14.625 --> 00:05:17.541
‫- شنیدی چی گفتم، خانم جوان؟
‫- اوهوم

00:05:17.541 --> 00:05:20.458
‫اوهوم یعنی شنیدی یا
‫اوهوم یعنی خفه شو؟

00:05:20.458 --> 00:05:23.125
‫بله، ساعت ۰۹۰۰ اونجام

00:05:23.125 --> 00:05:25.125
‫خدایا، چون فکر می‌کنی
‫می‌تونی ادای بابامو دربیاری...

00:05:25.125 --> 00:05:26.625
‫معناش این نیست که واقعا بابامی

00:05:27.708 --> 00:05:29.041
‫چون نیستی

00:05:38.708 --> 00:05:40.000
‫- هی.
‫- هی، عزیزم

00:05:40.000 --> 00:05:42.708
‫- چطوری؟
‫- خب، بالاخره رسیدیم و مستقر شدیم

00:05:42.708 --> 00:05:44.666
‫مردم خیلی خوبن

00:05:44.666 --> 00:05:46.208
‫و پسر، چقدر بهمون نیاز داشتن

00:05:46.208 --> 00:05:48.708
‫پرستارهای بهداشت جهانی
‫برای کمک رسیدن

00:05:48.708 --> 00:05:50.208
‫رواندا چه شکلیه؟

00:05:50.208 --> 00:05:52.166
‫باورنکردنیه

00:05:52.166 --> 00:05:54.458
‫ولی تو چی؟ اوضاع چطوره؟

00:05:54.458 --> 00:05:56.375
‫- سلام، مامان.
‫- سلام، عزیز دلم

00:05:56.375 --> 00:05:58.041
‫کلوچه‌هاتو به آزی نده

00:05:58.041 --> 00:06:00.250
‫و امروز ساعت ۱۶۰۰ تمرین داریم

00:06:00.250 --> 00:06:02.125
‫چشم، گروهبان آموزشی

00:06:02.125 --> 00:06:03.916
‫بهش میگن ساعت چهار

00:06:03.916 --> 00:06:05.458
‫خب، واقعا اوضاع چطوره؟

00:06:05.458 --> 00:06:08.375
‫خب، پیشنهادهام قبلا
‫مفید دونسته می‌شدن...

00:06:08.375 --> 00:06:10.750
‫جوک‌هام خنده‌دار بود

00:06:10.750 --> 00:06:14.583
‫امروز، بعد از اینکه اهمیت
‫وقت‌شناسی رو بهش یادآوری کردم...

00:06:14.583 --> 00:06:17.583
‫بهم یادآوری کرد که باباش نیستم

00:06:17.583 --> 00:06:19.250
‫ولی نه، مشکلی نیست

00:06:19.250 --> 00:06:20.541
‫بابای واقعیش نیستم

00:06:20.541 --> 00:06:22.875
‫فقط...

00:06:22.875 --> 00:06:24.791
‫نمی‌دونم

00:06:24.791 --> 00:06:26.250
‫هر روز بهش تمرین میدی

00:06:26.250 --> 00:06:28.250
‫یه بارم شده ازش بپرس
‫خودش دوست داره چی کار کنه

00:06:28.250 --> 00:06:30.166
‫سوفی عاشق باشگاه رزمی ـه

00:06:30.166 --> 00:06:32.208
‫- سرگرمی‌شه.
‫- سرگرمی اون یا تو؟

00:06:32.208 --> 00:06:33.750
‫ازش بپرس

00:06:33.750 --> 00:06:35.458
‫شاید خیلی خوشش بیاد

00:06:35.458 --> 00:06:37.333
‫داره عوض میشه، جی‌جی

00:06:37.333 --> 00:06:38.541
‫صبور باش

00:06:41.542 --> 00:06:44.542
‫[سازمان اطلاعات مرکزی]
‫[لانگلی، ویرجینیا]

00:06:47.791 --> 00:06:49.291
‫محدوده؟

00:06:49.291 --> 00:06:50.875
‫فعلا مشکی نیست

00:06:50.875 --> 00:06:52.333
‫بابی، میشه دوربین نزدیک رو نشونم بدی؟

00:06:52.333 --> 00:06:54.375
‫و یکی باید کلوچه‌هایی رو
‫که برای دختر کوچولوم پختم...

00:06:54.375 --> 00:06:56.416
‫و به سگ دادشون رو تموم کنه

00:06:56.416 --> 00:06:58.500
‫تیکه‌هایی از قلبم رو
‫روی این بشقاب جا گذاشتین، بچه‌ها

00:06:58.500 --> 00:07:01.125
‫من یکی برمی‌دارم. ممنونم

00:07:01.125 --> 00:07:02.250
‫کانلی

00:07:02.250 --> 00:07:03.333
‫چیه؟

00:07:03.333 --> 00:07:04.958
‫دارم قرص کاهش چربی خون می‌خورم.
‫اجازه‌شو دارم

00:07:06.750 --> 00:07:08.333
‫یه لولو داریم، پشت سره

00:07:37.250 --> 00:07:39.208
‫آفرین، کریستینا.
‫می‌تونی جلو بری

00:07:39.208 --> 00:07:41.416
‫دریافت شد. ای کاش پیشم بودی، دوست من

00:07:48.708 --> 00:07:50.875
‫بسیار خب. به سرور منزوی رسیدی

00:07:53.041 --> 00:07:54.583
‫باید یه کمکم کنی، بابی

00:07:54.583 --> 00:07:57.291
‫- با چی طرفیم؟
‫- انگار یه قفل جت ۰۸ ـه

00:07:57.291 --> 00:07:58.833
‫الان داده‌ها رو می‌فرستم

00:08:03.625 --> 00:08:05.916
‫کریستینا، یه لولوی دیگه داره
‫از سمت چپ نزدیک میشه

00:08:19.333 --> 00:08:22.666
‫وقتشه ببینیم خبرچین کیم راست گفته یا نه
‫و داده‌ها واقعا اینجاست یا نه

00:08:22.666 --> 00:08:24.791
‫پناه بر خدا. هفت تا لولوی دیگه دارن میان

00:08:24.791 --> 00:08:25.958
‫سی ثانیه وقت داری

00:08:25.958 --> 00:08:27.625
‫وقت بیشتری لازم دارم

00:08:27.625 --> 00:08:30.583
‫- کریستینا، از اونجا بیا بیرون. الان!
‫- نه، جی‌جی، صبر کن

00:08:30.583 --> 00:08:32.583
‫کریستینا، از پسش برمیای

00:08:35.291 --> 00:08:38.416
‫پیداش کردم. موقعیت سلاح‌ها
‫در سرتاسر زمین رو پیدا کردم

00:08:38.416 --> 00:08:40.000
‫گفتم راه بیافت، لعنتی!

00:08:40.000 --> 00:08:41.791
‫تقریبا تمومه

00:08:41.791 --> 00:08:44.458
‫سه، دو

00:08:44.458 --> 00:08:46.000
‫یک

00:08:56.333 --> 00:08:58.500
‫هی. کارت خوب بود، جی‌جی

00:08:58.500 --> 00:08:59.916
‫ممنون

00:08:59.916 --> 00:09:02.666
‫- یه ذره حساس شد، ولی...
‫- نه، منظورم کلوچه‌هاست

00:09:02.666 --> 00:09:05.041
‫اولش ناامید شدم که توش
‫کشمش ریختی نه شکلات چیپسی

00:09:05.041 --> 00:09:06.750
‫گفتم شکلات چیپسیش پس کو؟

00:09:06.750 --> 00:09:08.791
‫چون هر چی تا حالا کلوچه خوردم
‫شکلات چیپسی داشته

00:09:08.791 --> 00:09:12.375
‫ولی به گاز چهارم که رسیدم
‫گفتم، وای دمش گرم!

00:09:13.750 --> 00:09:16.041
‫مویز ریختم. ممنونم

00:09:17.166 --> 00:09:19.708
‫خوبی؟

00:09:19.708 --> 00:09:22.000
‫- آره
‫- جدی؟

00:09:22.000 --> 00:09:25.708
‫چون طوری عرق می‌کنی
‫انگار یائسه شدی

00:09:25.708 --> 00:09:27.875
‫کریستینا می‌تونست و
‫نزدیک بود جلوشو بگیری

00:09:27.875 --> 00:09:29.958
‫ولی نگرفتم، مگه نه؟

00:09:34.959 --> 00:09:37.959
‫[هال‌اشتات، اتریش]
‫[۷۱ کیلومتری سالزبورگ]

00:09:52.960 --> 00:09:54.960
‫[درایو رو برداشت. تو فعال شدی]

00:10:13.541 --> 00:10:15.458
‫قربان؟ می‌خواستین منو ببینین؟

00:10:15.458 --> 00:10:17.875
‫شنیدم موفق شدیم. تبریک میگم

00:10:17.875 --> 00:10:19.500
‫آره. ممنونم

00:10:19.500 --> 00:10:20.958
‫خب، این داده چی رو فاش کرد؟

00:10:20.958 --> 00:10:23.541
‫در انتهای جنگ سرد،
‫وقتی شوروی داشت از هم می‌پاشید...

00:10:23.541 --> 00:10:28.250
‫کاگ‌ب سلاح‌هایی رو برای یه حمله
‫ضربتی ابتدایی در سرتاسر جهان پنهان کرد...

00:10:28.250 --> 00:10:31.500
‫چمدان‌های اتمی که هر کردوم
‫کمتر از ۲۰ کیلوگرم وزن دارن

00:10:31.500 --> 00:10:33.750
‫قابل حمل هستن...

00:10:33.750 --> 00:10:36.041
‫ولی توانایی انفجاری یک کیلوتُن دارن

00:10:36.041 --> 00:10:40.125
‫در ۱۹۷۳ سازمان اطلاعات ناتو
‫یه سند فوق محرمانه شوروی رو بدست اورد...

00:10:40.125 --> 00:10:42.916
‫که حاوی کدهای فعالساز این سلاح‌ها بود

00:10:42.916 --> 00:10:44.916
‫ولی این سلاح‌ها رو نمی‌شد پیدا کرد

00:10:44.916 --> 00:10:47.666
‫بیش از صد سلاح اتمی گم شد

00:10:47.666 --> 00:10:51.041
‫پس امیدوارم این داده‌هایی که کمک کردی
‫بدست بیان بهمون بگن اونا کجان

00:10:51.041 --> 00:10:53.041
‫- خوشحالم که خبر درست از آب دراومد
‫- بله

00:10:53.041 --> 00:10:54.875
‫قدم اول، پیدا کردن‌شونه

00:10:54.875 --> 00:10:57.208
‫قدم دوم، بدست اوردن و خنثی کردنه

00:10:57.208 --> 00:11:00.625
‫قدم سوم، برگردوندن تو به عملیاته، جی‌جی

00:11:00.625 --> 00:11:02.916
‫بهت نیاز دارم تا این ماموریت تکمیل بشه

00:11:02.916 --> 00:11:04.416
‫می‌دونین که توانش رو ندارم، قربان

00:11:04.416 --> 00:11:05.333
‫وقتی سه سال پیش اومدم اینجا خیلی...

00:11:05.333 --> 00:11:06.416
‫آره، می‌دونم

00:11:06.416 --> 00:11:08.208
‫قول دادی

00:11:08.208 --> 00:11:12.625
‫دیگه کار عملیاتی نکنی،
‫روی بخش اطلاعات و خونواده تمرکز کنی

00:11:14.416 --> 00:11:17.208
‫فقط می‌خوام اینقدر زنده بمونم که
‫دست سوفی رو توی مراسم عروسیش بگیرم

00:11:17.208 --> 00:11:19.166
‫کارم از عملیات گذشته. تغییر کردم

00:11:19.166 --> 00:11:21.416
‫اینقدر مزخرف نگو، جی‌جی

00:11:21.416 --> 00:11:25.166
‫به فیل نر شماره یکم برای
‫این ماموریت نیاز دارم

00:11:25.166 --> 00:11:26.666
‫و کانلی از پسش برنمیاد

00:11:26.666 --> 00:11:28.375
‫وقت کولونوسکوپی گرفته

00:11:28.375 --> 00:11:30.708
‫الانشم یه گالن آب پرتقال خورده...

00:11:30.708 --> 00:11:34.000
‫و تقریبا تا ۴۸ ساعت آینده
‫باید نزدیک توالت باشه

00:11:34.000 --> 00:11:36.958
‫قربان، فقط می‌خوام در آرامش
‫به کشورم خدمت کنم...

00:11:36.958 --> 00:11:38.958
‫و بهترین پدر...

00:11:38.958 --> 00:11:40.958
‫بهترین سرپرست ممکن باشم

00:11:43.875 --> 00:11:45.083
‫کلوچه؟

00:11:45.083 --> 00:11:47.500
‫بدون شکرن، ولی اگه بهتون نمی‌گفتم
‫اصلا متوجه نمی‌شدین

00:11:47.500 --> 00:11:49.750
‫واقعا خوشمزه‌ن

00:11:51.791 --> 00:11:53.458
‫صبر کن

00:12:04.958 --> 00:12:06.583
‫وای خدایا

00:12:09.584 --> 00:12:11.584
‫[ویرجینیا شمالی]

00:12:13.458 --> 00:12:16.916
‫♪ و بشنو ♪

00:12:16.916 --> 00:12:20.583
‫♪ رود خروشانت را ♪

00:12:22.375 --> 00:12:25.125
‫♪ این هفت سال آزگار ♪

00:12:25.125 --> 00:12:29.833
‫♪ گذشته از آخرین باری که دیدمت ♪

00:12:29.833 --> 00:12:32.916
‫♪ و بشنو ♪

00:12:32.916 --> 00:12:38.208
‫♪ رود خروشانت را ♪

00:12:38.208 --> 00:12:41.500
‫♪ این هفت سال آزگار ♪

00:12:41.500 --> 00:12:44.875
‫♪ گذشته از آخرین باری که دیدمت ♪

00:12:46.875 --> 00:12:49.666
‫♪ از دور ♪

00:12:49.666 --> 00:12:53.708
‫♪ از دور با هم پیوند خوردیم ♪

00:12:53.708 --> 00:12:56.041
‫- خیلی خوبه
‫- خیلی زیاد

00:12:56.041 --> 00:13:01.125
‫♪ در آنطرف میزوری بزرگ ♪

00:13:01.125 --> 00:13:07.208
‫♪ میزوری بزرگ ♪

00:13:12.958 --> 00:13:15.041
‫کارت درسته، رایان. ممنونم

00:13:15.041 --> 00:13:16.791
‫ممنون از شما، دکتر بروکی

00:13:16.791 --> 00:13:17.958
‫از همه‌تون ممنونم

00:13:17.958 --> 00:13:20.125
‫تمرکز شما در این هفته بسیار مورد تحسین بوده

00:13:20.125 --> 00:13:22.666
‫رتبه‌بندی کُر ملی امشب اعلام میشه...

00:13:22.666 --> 00:13:25.416
‫و پنج مدرسه برتر به
‫تور ایتالیا دعوت میشن...

00:13:25.416 --> 00:13:27.375
‫با اجرای افتخاری در واتیکان

00:13:27.375 --> 00:13:29.833
‫امیدوار باشین

00:13:30.916 --> 00:13:33.083
‫همه رو فردا می‌بینم. ممنونم

00:13:34.166 --> 00:13:35.791
‫- دمت گرم، رایان
‫- آفرین، پسر

00:13:35.791 --> 00:13:37.375
‫خوبه

00:13:37.375 --> 00:13:39.375
‫گل کاشتی

00:13:40.625 --> 00:13:42.416
‫چه ناجور

00:13:42.416 --> 00:13:44.416
‫- ببخشید.
‫- ممنونم، سوفی

00:13:44.416 --> 00:13:46.500
‫ازت ممنونم. تو هم صدات خوب بود

00:13:49.750 --> 00:13:51.291
‫وای خدایا

00:13:52.375 --> 00:13:53.583
‫سوفی، صبر کن

00:13:53.583 --> 00:13:55.083
‫هی، پنجشنبه بعدی
‫برای نمایش تست میدم

00:13:55.083 --> 00:13:56.625
‫می‌خوای کمکم کنی چند خط رو حفظ کنم؟

00:13:56.625 --> 00:13:58.916
‫برای این یکی باید یه کم ایتالیایی یاد بگیرم

00:14:03.666 --> 00:14:06.750
‫لهجه‌ت یه ذره شبیه
‫سوپرماریوست، ولی بد نیست

00:14:06.750 --> 00:14:08.125
‫- ولی نمی‌تونم.
‫- هی، سوف

00:14:08.125 --> 00:14:09.875
‫جی‌جی پاستا می‌پزه و می‌‌خواد خونه باشم

00:14:09.875 --> 00:14:11.541
‫واقعا آشپزی رو دوست داره

00:14:11.541 --> 00:14:13.416
‫کالین، چند وقته با هم دوستیم؟

00:14:13.416 --> 00:14:15.166
‫از اولین روزی که اومدی اینجا

00:14:15.166 --> 00:14:17.125
‫تنها کسی بودی که این اطراف
‫رو بهم نشون داد

00:14:17.125 --> 00:14:18.708
‫خب، چون حس بدی داشتم

00:14:18.708 --> 00:14:19.958
‫خب، یه نگاه به خودت بنداز

00:14:19.958 --> 00:14:22.625
‫اون لبخند زشتت؟ کارت ساخته‌س

00:14:22.625 --> 00:14:26.416
‫باشه. جدی میگم، به نظرت نیاز دارم

00:14:26.416 --> 00:14:29.916
‫فکر می‌کنی اگه از رایان بخوام باهام
‫به رقص خوشامدگویی به خونه بیاد قبول می‌کنه؟

00:14:29.916 --> 00:14:32.166
‫تو و رایان؟

00:14:32.166 --> 00:14:33.875
‫نباید اون ازت بخواد؟

00:14:33.875 --> 00:14:35.916
‫خب، اصلا منو نمی‌شناسه

00:14:35.916 --> 00:14:39.583
‫خواب دیدم ازش پرسیدم،
‫ولی زیاد خوب پیش نرفت

00:14:39.583 --> 00:14:42.166
‫ببین، از اون پسر خوشم میاد،
‫ولی آب زیرکاه ـه

00:14:42.166 --> 00:14:44.583
‫تنها دلیلش برای پیوستن به گروه کُر
‫اینه که تیم فوتبال‌مون افتضاحه...

00:14:44.583 --> 00:14:46.333
‫و این تنها راهش برای آشنا شدن با دخترهاست

00:14:46.333 --> 00:14:47.416
‫خب، جواب داده

00:14:47.416 --> 00:14:49.666
‫تیپش خوبه. باهوشه

00:14:49.666 --> 00:14:53.625
‫باهوش؟ محض اطلاعت وقتی میره دستشویی
‫شلوارش رو اینقدر می‌کشه پایین که می‌خوره به زمین

00:14:53.625 --> 00:14:55.208
‫که اصلا لزومی نداره

00:14:55.208 --> 00:14:57.333
‫بیخیال. جدی باش

00:14:58.708 --> 00:15:00.208
‫معلومه که جواب مثبت میده

00:15:00.208 --> 00:15:02.458
‫احمقه اگه نه بگه

00:15:02.458 --> 00:15:04.333
‫ممنونم

00:15:04.333 --> 00:15:06.375
‫می‌بینمت

00:15:13.665 --> 00:15:15.665
‫[استانبول، ترکیه]

00:15:31.666 --> 00:15:34.291
‫به اون فلش درایو نیاز پیدا می‌کنم

00:15:38.458 --> 00:15:40.166
‫درایو

00:15:46.500 --> 00:15:48.166
‫اصلیش

00:15:59.291 --> 00:16:01.375
‫سلامت رو به جی‌جی می‌رسونم

00:16:03.375 --> 00:16:04.375
‫بدورد

00:16:41.750 --> 00:16:44.500
‫زود باش. باید بهش برسی

00:16:45.583 --> 00:16:47.250
‫ببین، خسته شدم، باشه؟

00:16:47.250 --> 00:16:49.166
‫ساعت ۵:۳۰ شد و کلی کار دارم

00:16:49.166 --> 00:16:51.875
‫مثل چی؟ بری پیام‌های اسنپ‌چت رو بخونی؟

00:16:51.875 --> 00:16:56.458
‫آره، ای کاش می‌تونستم، ولی آیفونم اینقدر
‫قدیمی شده که بعد از سه پیام داغ می‌کنه

00:16:56.458 --> 00:16:58.583
‫نمره‎‌هاتو بالا نگه دار،
‫اونوقت شاید برای تولدت خریدیم

00:16:58.583 --> 00:17:00.166
‫زود باش، یه دور دیگه

00:17:00.166 --> 00:17:01.958
‫تنها زمانی که با هم وقت می‌گذرونیم الانه

00:17:01.958 --> 00:17:03.791
‫نه، نمی‌تونم، باشه؟ من...

00:17:03.791 --> 00:17:05.083
‫زیادی تکلیف دارم

00:17:05.083 --> 00:17:07.166
‫اگه می‌خوای یه مامور عالی بشی،
‫باید براش وقت بذاری

00:17:07.166 --> 00:17:11.250
‫آره، خب، حالا علایق دیگه‌ای دارم
‫که لازمه براشون وقت بذارم

00:17:11.250 --> 00:17:13.666
‫قبلا که خیلی دلت می‌خواست مامور بشی
‫همه‌ش از همین حرف می‌زدی

00:17:13.666 --> 00:17:16.416
‫آره، خب، می‌خواستم دورای کاشف هم بشم

00:17:16.416 --> 00:17:17.791
‫عوض شدم

00:17:17.791 --> 00:17:19.541
‫باشه؟ و تو هم شدی

00:17:19.541 --> 00:17:21.750
‫خب، قبلا فقط از بودن توی
‫عملیات می‌گفتی...

00:17:21.750 --> 00:17:24.041
‫و حالا ترجیح میدی پاستا و کلوچه درست کنی

00:17:26.333 --> 00:17:29.875
‫خب، فکر کنم اینم یه بهونه دیگه‌س که
‫از تمرین دربری و راه آسون رو بری

00:17:29.875 --> 00:17:32.708
‫و نمی‌تونی لگد بلند بزنی،
‫سرعت مشت زدنت کنده...

00:17:32.708 --> 00:17:35.041
‫و سه هفته‌س که ندیدم یه چاقو دستت بگیری

00:17:37.541 --> 00:17:40.125
‫باشه، حرفمو در مورد چاقو پس می‌گیرم

00:17:40.125 --> 00:17:42.166
‫ولی بقیه‌ش درسته

00:17:46.625 --> 00:17:48.125
‫سوفی

00:17:48.125 --> 00:17:49.875
‫صبر کن

00:17:49.875 --> 00:17:52.750
‫هی. بهت میگم چی کار کنیم

00:17:52.750 --> 00:17:55.208
‫فردا شنبه‌س. تمرین رو ول کن

00:17:55.208 --> 00:17:57.666
‫دوست داری چی کار کنی؟

00:17:57.666 --> 00:18:00.458
‫هر چی که باشه. میریم موزه،
‫فیلم می‌بینیم، هر چی که تو بخوای

00:18:00.458 --> 00:18:04.083
‫خدای من، گروه کُر جز پنج گروه برتر شد

00:18:04.083 --> 00:18:06.000
‫خدای من، میرم ایتالیا

00:18:06.000 --> 00:18:07.750
‫میرم ایتالیا!

00:18:07.750 --> 00:18:09.250
‫ایتالیا!

00:18:09.250 --> 00:18:11.500
‫سرپرست؟ جدی میگی؟

00:18:11.500 --> 00:18:13.000
‫آره. کیم تاییدش کرد

00:18:13.000 --> 00:18:15.208
‫خب، بگو نمی‌تونی انجامش بدی

00:18:15.208 --> 00:18:18.333
‫مثل یه بابای معمولی که نمی‌تونه
‫به اولین کنسرتت بیاد...

00:18:18.333 --> 00:18:20.833
‫چون یهو سرش با خونواده
‫دومش شلوغ شده...

00:18:20.833 --> 00:18:23.583
‫که دیگه یه راز نیست

00:18:23.583 --> 00:18:25.833
‫عجب. چه مورد خاصی

00:18:26.916 --> 00:18:31.958
‫ببین، تحلیلگر شدم تا بتونم
‫به عنوان یه همکار چشم و گوشت باشم

00:18:31.958 --> 00:18:36.416
‫ولی در چند سال اخیر، تو، این آدم خفن
‫هم یه تحلیلگر شده

00:18:36.416 --> 00:18:38.708
‫و حالا به کانلی کمک می‌کنم...

00:18:38.708 --> 00:18:42.916
‫که هیچوقت منو به شبهای
‫ناچیزش دعوت نمی‌کنه

00:18:42.916 --> 00:18:45.208
‫تا حالا تو دعوت شدی؟

00:18:47.083 --> 00:18:49.000
‫انگار اصلا نمی‌شناسمت

00:18:49.000 --> 00:18:53.125
‫مثل یه آوکادو میشینی اونجا
‫که داره پیرتر و نرم‌تر میشه

00:18:53.125 --> 00:18:55.916
‫- چون دارم به عنوان سرپرست سفر میرم؟
‫- آره

00:18:55.916 --> 00:18:57.708
‫یه جورایی مردستیزانه حرف می‌زنی

00:18:57.708 --> 00:19:00.416
‫صداتو نمی‌شنوم، چون صدای واژنت زیاده!

00:19:01.625 --> 00:19:03.333
‫ببخشید، زیادی جنسیتی بود؟

00:19:03.333 --> 00:19:06.250
‫خب چرا نمیری پیش منابع انسانی گریه کنی؟

00:19:06.250 --> 00:19:08.625
‫از سفرت لذت ببری

00:19:08.625 --> 00:19:10.458
‫کانلی

00:19:14.666 --> 00:19:16.125
‫کلی از واژن حرف زد

00:19:16.125 --> 00:19:17.291
‫می‌دونم

00:19:17.291 --> 00:19:19.250
‫خب، سرپرست میشی؟

00:19:19.250 --> 00:19:22.666
‫سرپرست پسرم در سه اردوی پیشاهنگی
‫شبونه بودم. خیلی راحتن

00:19:22.666 --> 00:19:24.250
‫واقعا؟ توصیه‌ای داری؟

00:19:24.250 --> 00:19:25.833
‫یه جورایی برامون سفر مهمیه

00:19:25.833 --> 00:19:29.791
‫نکته‌ش اینه که باید بذاری مزه
‫بزرگسالی رو بچشن ولی محدوده امن باشه

00:19:29.791 --> 00:19:31.541
‫- منظورت چیه؟
‫- میری اروپا، نه؟

00:19:31.541 --> 00:19:33.583
‫- آره
‫- اردوی مسافرتی میری

00:19:33.583 --> 00:19:35.166
‫بذار یه کم آزاد باشه

00:19:35.166 --> 00:19:39.583
‫بذار یه کم بیشتر بیدار بمونه،
‫توی یه دست بدئه، یه کم شراب مزه کنه

00:19:39.583 --> 00:19:41.583
‫غافلگیرش کن. دستش رو باز بذار

00:19:41.583 --> 00:19:45.666
‫و نکته‌ش همینه، اگه کاری کنی
‫دوستاش ازت خوششون بیاد، وارد قلبش میشی

00:19:45.666 --> 00:19:47.208
‫قهرمان بچه‌ت میشی

00:19:47.208 --> 00:19:49.583
‫- دوستاش، ها؟
‫- آره

00:19:49.583 --> 00:19:51.625
‫آره، باشه

00:19:51.625 --> 00:19:54.416
‫کی می‌خواد بره ایتالیا؟

00:19:58.000 --> 00:20:01.125
‫در گروه‌های مشخص‌تون جمع بشید
‫و بریم این نمایش رو راه بندازیم

00:20:03.375 --> 00:20:05.875
‫- از کجا باید گروه‌تو بشناسی؟
‫- ایمیل‌ها رو نمی‌خونی؟

00:20:05.875 --> 00:20:07.750
‫- کدوم ایمیل‌ها؟
‫- خدایا

00:20:07.750 --> 00:20:10.083
‫یه سری قوانین اصلی رو هم برات نوشتم

00:20:10.083 --> 00:20:11.583
‫- قوانین اصلی؟
‫- بله

00:20:11.583 --> 00:20:13.291
‫فکر کنم باید یه سری
‫اصول رو رعایت کنیم...

00:20:13.291 --> 00:20:15.875
‫اگه بخوایم یه سفر موفق
‫برای تو و من باشه

00:20:17.416 --> 00:20:19.166
‫- هم‌اتاقی نیستیم؟
‫- درسته

00:20:19.166 --> 00:20:21.250
‫با دوستام اتاق اشتراکی می‌گیرم

00:20:21.250 --> 00:20:25.333
‫قانون دوم، ساعت ملاقات به روزی
‫یک ساعت محدود میشه

00:20:25.333 --> 00:20:27.000
‫که ما رو به قانون بعدی می‌رسونه

00:20:28.083 --> 00:20:30.791
‫محض رضای خدا.
‫مرتب خجالت‌زده‌ت می‌کنم؟

00:20:30.791 --> 00:20:32.583
‫مرتب که نه

00:20:32.583 --> 00:20:34.833
‫- راستی کیف کمری قشنگیه
‫- ممنونم

00:20:34.833 --> 00:20:37.208
‫شما باید جی‌جی باشی

00:20:37.208 --> 00:20:39.125
‫نانسی باک هستم، معاون جدید مدیر

00:20:39.125 --> 00:20:41.041
‫با شما سفر می‌کنم و کمک شمام

00:20:41.041 --> 00:20:42.916
‫بذارین به بقیه سرپرست‌ها معرفی‌تون کنم

00:20:42.916 --> 00:20:46.541
‫جی‌جی، با لیندا، تد، زی،
‫شارون، الکس و سم آشنا شو

00:20:46.541 --> 00:20:47.750
‫هی

00:20:47.750 --> 00:20:49.666
‫لیندا و الکس دو تا تور رفتن...

00:20:49.666 --> 00:20:52.083
‫پس وقتی کمک خواستی تردید نکن

00:20:52.083 --> 00:20:53.500
‫- هواتو داریم
‫- خوبه

00:20:53.500 --> 00:20:55.208
‫خب، فکر کنم از پسش بربیام

00:20:55.208 --> 00:20:57.666
‫از پسش برمیاد

00:20:57.666 --> 00:21:00.416
‫جی‌جی یه دولتیه.
‫برای دولت کار می‌کنه، برای سیا

00:21:00.416 --> 00:21:02.125
‫فعلا تحلیلگرم

00:21:02.125 --> 00:21:04.333
‫احتمالا همه چیزو دیدی، جی‌جی

00:21:04.333 --> 00:21:05.541
‫آره، تقریبا

00:21:05.541 --> 00:21:08.833
‫پس می‌دونی وقتی یه بچه تمام شب
‫گریه می‌کنه چون دلتنگ خونه‌س، چی کار کنی؟

00:21:08.833 --> 00:21:12.958
‫یا وقتی یکی از گروه لیندا میره
‫با یکی از گروه الکس بخوابه؟

00:21:12.958 --> 00:21:14.666
‫یا وقتی یه دختر از گروه خودت...

00:21:14.666 --> 00:21:16.833
‫پریود میشه و تامپونش تموم میشه؟

00:21:16.833 --> 00:21:18.458
‫یه سوال انحرافیه

00:21:18.458 --> 00:21:21.375
‫چون از پریود شدن حرف نمی‌زنیم
‫چون خصوصی و شرم‌آورن

00:21:21.375 --> 00:21:23.458
‫به نظرت بدن زنها شرم‌آوره؟

00:21:23.458 --> 00:21:25.375
‫- آره. آره
‫- خدای من

00:21:25.375 --> 00:21:27.708
‫خب، نه، نه، البته که نه

00:21:27.708 --> 00:21:30.083
‫بگذریم. سوال بعدی

00:21:31.166 --> 00:21:33.208
‫- مطمئنی از پسش برمیای؟
‫- بله، خانم

00:21:33.208 --> 00:21:35.500
‫خوبه. این بچه توی سن حساسی هستن

00:21:35.500 --> 00:21:37.958
‫پر از هورمون، کنترل ضعیفی دارن

00:21:37.958 --> 00:21:41.125
‫به علاوه، تعدادشون از ما بیشتره
‫۱۵ به یک هستیم

00:21:41.125 --> 00:21:43.916
‫پس حواست باشه، سربازجون،
‫چون اگه نتونی حلش کنی...

00:21:43.916 --> 00:21:46.291
‫از نقش سرپرستی میندازمت توی سیاه لشکر...

00:21:46.291 --> 00:21:48.875
‫کنار بقیه پدر و مادرهای بازنده که
‫می‌خوان توی هتل‌های قشنگتر بمونن...

00:21:48.875 --> 00:21:50.708
‫و از فاصله دور شراب باکلاس بخورن

00:21:50.708 --> 00:21:52.916
‫کسایی که خیلی می‌ترسن
‫دست‌شونو آلوده...

00:21:52.916 --> 00:21:54.750
‫به مزخرفات جوانان آمریکایی بکنن

00:21:56.833 --> 00:21:59.458
‫از این گفتگو خوشم نیومد

00:22:04.250 --> 00:22:06.541
‫خب، اسم من جی‌جی ـه و سرپرست شمام

00:22:06.541 --> 00:22:09.416
‫باشه. جمع بشید، بچه‌ها. زود باشین

00:22:10.500 --> 00:22:13.125
‫بسیار خب، برای این ماموریت،
‫جوخه ما به قلمروی خارجی میره...

00:22:13.125 --> 00:22:15.541
‫پس برای موفق شدن، باید...

00:22:15.541 --> 00:22:18.666
‫سطح بالایی از آگاهی به
‫وضعیت داشته باشیم

00:22:18.666 --> 00:22:21.333
‫که یعنی باید هوای همدیگه رو داشته باشیم

00:22:23.166 --> 00:22:24.666
‫هی، میشه لطفا اونو بذاری کنار؟

00:22:24.666 --> 00:22:26.500
‫ببخشید

00:22:26.500 --> 00:22:29.000
‫ولی می‌خواستم از راه درستش
‫پیش بریم، برای همین براتون...

00:22:29.000 --> 00:22:31.083
‫بیسکوییت‌های تازه پخته اوردم...

00:22:31.083 --> 00:22:33.083
‫و چند تا کیف وایت کلاز

00:22:35.041 --> 00:22:37.291
‫هی، حسابی خوش می‌گذرونیم

00:22:37.291 --> 00:22:38.916
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:22:38.916 --> 00:22:42.250
‫می‌خوای از این سفر پرتمون کنن بیرون؟
‫نباید به این بچه‌ها الکل بدی

00:22:42.250 --> 00:22:43.500
‫واقعی نیست

00:22:43.500 --> 00:22:46.083
‫به لانگلی گفتم قوطی‌ها
‫رو پر از آب گازدار کنه

00:22:46.083 --> 00:22:48.166
‫خب، عجب از پول مالیات‌دهنده‌ها
‫خوب استفاده می‌کنی

00:22:48.166 --> 00:22:49.458
‫چه فکری پیش خودت کردی؟

00:22:49.458 --> 00:22:51.000
‫اول از همه، تو که مالیات نمیدی

00:22:51.000 --> 00:22:54.750
‫دوم، فقط می‌خوام بهمون خوش بگذره
‫و دوستات ازم خوششون بیاد

00:22:54.750 --> 00:22:56.125
‫لازم نیست تا آخر باهام بیای، بابا

00:22:56.125 --> 00:22:59.375
‫البته که میام.
‫ده روز تمام قرار نیست ببینمت

00:22:59.375 --> 00:23:00.750
‫بهم بوس بده. زود باش

00:23:00.750 --> 00:23:02.916
‫- بابا
‫- برام ادای نمو رو درنیار

00:23:02.916 --> 00:23:05.708
‫گونه‌مو ببوس، یا خدا به دادت برسه،
‫وقتی این اتوبوس راه بیافته...

00:23:05.708 --> 00:23:07.125
‫با داد و بیداد دنبالت راه می‌افتم...

00:23:07.125 --> 00:23:09.666
‫که هی، کالین، یادت رفته
‫داروی اسهالت رو برداری!

00:23:09.666 --> 00:23:11.791
‫- باشه. باشه
‫- خوبه

00:23:11.791 --> 00:23:13.375
‫بفرما. اینقدر سخت بود؟

00:23:13.375 --> 00:23:14.875
‫لطفا، بابا، بس کن

00:23:14.875 --> 00:23:16.500
‫باشه، یه بار دیگه، یکی دیگه

00:23:16.500 --> 00:23:18.041
‫خداحافظ، بابا. فعلا

00:23:18.041 --> 00:23:19.333
‫بازم باید یه چیزی بهت بگم

00:23:19.333 --> 00:23:20.708
‫- خداحافظ، بابا
‫- باشه

00:23:21.541 --> 00:23:24.041
‫چیه؟ اصلا اشکالی نداره
‫احساساتت رو بروز بدی

00:23:24.041 --> 00:23:26.833
‫ابراز آب دهنت روی
‫گونه کالین چی؟

00:23:26.833 --> 00:23:30.333
‫به دلیل پسرم قبول کردم
‫بهت این مرخصی رو بدم

00:23:30.333 --> 00:23:32.791
‫می‌خوام حواست بهش باشه. حساسه

00:23:32.791 --> 00:23:35.125
‫اولین باریه که کالین قرار نیست
‫روی تخت خودش بخوابه...

00:23:35.125 --> 00:23:36.625
‫از وقتی مامانش سه سال پیش مرد

00:23:36.625 --> 00:23:39.625
‫نگران نباش. پیش خوب کسیه

00:23:39.625 --> 00:23:41.333
‫این روپوش پپا پیگ دیگه چیه پوشیدی؟

00:23:41.333 --> 00:23:43.958
‫می‌دونی، کالین هنوزم فکر می‌کنه
‫پرستار بخش کودکانم

00:23:43.958 --> 00:23:47.250
‫کی می‌خوای بهش بگی که رییس
‫بخش عملیات مخفیانه‌ی سیایی؟

00:23:47.250 --> 00:23:50.208
‫بی‌خبر گذاشتنش باعث امنیتش میشه

00:23:50.208 --> 00:23:52.666
‫و مطمئنم به سوفی گفتی بهش نگه؟

00:23:52.666 --> 00:23:55.041
‫- آره. بارها.
‫- باید برم

00:23:55.041 --> 00:23:57.041
‫با گروه کُر بهت خوش بگذره، جی‌جی

00:23:57.041 --> 00:23:58.250
‫مرسی، رییس

00:23:58.250 --> 00:24:00.333
‫همونقدر که حس کردم بد بود؟

00:24:00.333 --> 00:24:02.208
‫یه مرد پسرشو بوس کنه؟

00:24:02.208 --> 00:24:03.708
‫نه، عالی نبود

00:24:03.708 --> 00:24:05.500
‫کالین!

00:24:05.500 --> 00:24:07.000
‫دوستت دارم!

00:24:07.000 --> 00:24:08.750
‫خیلی مایه خجالته

00:24:08.750 --> 00:24:10.000
‫کالین!

00:24:11.083 --> 00:24:12.250
‫الان برمی‌گردم

00:24:12.250 --> 00:24:14.625
‫باید برم فروشگاه و چند تا تامپون بخرم

00:24:14.625 --> 00:24:16.958
‫منو بپذیر!

00:24:16.958 --> 00:24:20.000
‫[ونیز، ایتالیا]

00:24:23.666 --> 00:24:26.166
‫اینو می‌بینین، بچه‌ها؟ سنت مارک ـه

00:24:26.166 --> 00:24:29.458
‫بیش از هزار سال پیش مقدس شده

00:24:29.458 --> 00:24:32.541
‫و...

00:24:32.541 --> 00:24:37.333
‫که کاخ دوجه‌س، به ظاهر برجسته‌ترین
‫بنای ونیز حساب میشه

00:24:38.791 --> 00:24:41.458
‫و با لیدی گاگا رابطه مخفیانه دارم

00:24:43.000 --> 00:24:45.625
‫اینو میگم چون هیچکس گوش نمیده
‫یا براش مهم نیست

00:24:46.708 --> 00:24:48.583
‫شاید همه‌شون به خاطر وایت کلاز
‫قلابی که بهشون دادی از حال رفتن

00:24:48.583 --> 00:24:49.666
‫چه بانمکی تو

00:24:49.666 --> 00:24:51.250
‫بیا. یه چیزی برات اوردم

00:24:51.250 --> 00:24:52.458
‫می‌دونم تولدت نیست...

00:24:52.458 --> 00:24:54.333
‫ولی می‌خواستم صبر کنم برسیم
‫اینجا تا اینو بهت بدم

00:24:54.333 --> 00:24:56.541
‫- واقعا؟
‫- بازش کن

00:24:59.750 --> 00:25:01.875
‫آیفون نیست، ولی بهتره

00:25:01.875 --> 00:25:06.833
‫ردیابی پیشرفته، ارتباطات ماهواره‌ای،
‫نور خیره‌کننده و شوکر هم داره

00:25:06.833 --> 00:25:08.583
‫و بهترین نکته‌ش اینه،
‫وقتی کارت باهاش تموم شد...

00:25:08.583 --> 00:25:09.833
‫می‌تونی بندازیش دور

00:25:09.833 --> 00:25:11.625
‫برام یه تلفن یه بار مصرف
‫دست دوم گرفتی

00:25:11.625 --> 00:25:14.541
‫شاید بتونم باهاش شیشه سفارش بدم
‫یا آدمکش استخدام کنم

00:25:14.541 --> 00:25:15.833
‫مسخره نشو

00:25:15.833 --> 00:25:18.166
‫اگه آدمکش خواستی
‫بیا پیش من تا بهت معرفی کنم

00:25:18.166 --> 00:25:20.041
‫برات یه باتری اضافی هم گرفتم

00:25:20.041 --> 00:25:22.958
‫حالا لانگلی به اینا برچسب الکترونیکی می‌زنه
‫تا اگه گم شدن بشه ردیابی‌شون کرد

00:25:22.958 --> 00:25:25.250
‫حتی فکرشم نکن گمش کنی، چون گرونن

00:25:28.000 --> 00:25:29.375
‫خواهش می‌کنم

00:25:48.708 --> 00:25:50.041
‫سلام، جی‌جی

00:25:50.041 --> 00:25:52.666
‫داری به تصمیمت برای
‫اومدن به این سفر شک می‌کنی؟

00:25:52.666 --> 00:25:56.416
‫نه، اصلا، اگرچه یه ذره
‫مثل کنترل بچه گربه‌هاست

00:25:57.500 --> 00:25:59.583
‫چطور میشه شبیه اذیت کردن بچه‌
‫گربه‌ها باشه؟

00:25:59.583 --> 00:26:01.916
‫نه، کنترل کردن

00:26:01.916 --> 00:26:04.291
‫کنترل کردن بچه گربه‌ها

00:26:04.291 --> 00:26:06.708
‫باشه

00:26:06.708 --> 00:26:10.041
‫بگذریم، رسیدیم
‫و تا وقتی که تخت‌ها مشکلی نداشته باشه...

00:26:10.041 --> 00:26:12.625
‫و بچه‌ها سر جاشون باشن، مشکلی نداریم

00:26:12.625 --> 00:26:14.083
‫آره. همه چی خوبه

00:26:14.083 --> 00:26:16.541
‫عالی شد. یادت باشه که هر شب...

00:26:16.541 --> 00:26:18.291
‫راس ساعت ده باید آمار
‫تخت‌ها رو برام ایمیل کنی

00:26:18.291 --> 00:26:21.000
‫کلی پدر و مادر نگران دارم
‫که باید آروم نگهشون دارم

00:26:21.000 --> 00:26:22.666
‫فهمیدم. راس ده

00:26:22.666 --> 00:26:24.708
‫- پس شب خوبی داشته باشی
‫- شب خوش

00:26:30.333 --> 00:26:32.208
‫بررسی تخت

00:26:34.791 --> 00:26:36.875
‫خدایا

00:26:36.875 --> 00:26:38.583
‫بررسی تخت

00:26:41.291 --> 00:26:43.041
‫وای خدایا

00:26:43.041 --> 00:26:45.208
‫وای نه

00:26:45.208 --> 00:26:46.500
‫بررسی تخت

00:26:47.958 --> 00:26:49.958
‫سوفی؟

00:26:52.500 --> 00:26:53.916
‫بررسی تخت

00:27:05.250 --> 00:27:06.708
‫بطری رو بچرخون؟

00:27:11.916 --> 00:27:14.875
‫اون بطری‌ها رو بریزید دور.
‫شروع کنین به تمیز کردن

00:27:14.875 --> 00:27:17.625
‫فیونا، خوبی؟

00:27:17.625 --> 00:27:19.875
‫باورم نمیشه که رفتین بیرون
‫و آبجو خریدین

00:27:21.250 --> 00:27:24.375
‫دارم میام تو. هر کسی اونجاست
‫بهتره لباس تنش باشه

00:27:25.541 --> 00:27:28.166
‫♪ ای، سرزمین بی‌ابر، روز بی‌ابر ♪

00:27:29.375 --> 00:27:33.583
‫♪ ای سرزمین آسمان بی‌ابر ♪

00:27:33.583 --> 00:27:38.750
‫♪ از خونه‌ای بهم میگن ♪
‫♪ که هیچ ابر توفانی وجود نداره ♪

00:27:38.750 --> 00:27:42.666
‫♪ ای، بهم از یه روز بدون ابر میگن ♪

00:27:42.666 --> 00:27:44.083
‫اینجا چه خبره؟

00:27:44.083 --> 00:27:46.500
‫داریم تمرین می‌کنیم

00:27:46.500 --> 00:27:48.416
‫ساعت ۱۰:۰۵ دقیقه‌س، جی‌جی

00:27:48.416 --> 00:27:49.958
‫بروزرسانی تخت‌هام کجان؟

00:27:49.958 --> 00:27:54.416
‫این آخرین یادآوریه که تخطی
‫از ساعت رفت و آمد اصلا تحمل نمیشه

00:27:54.416 --> 00:27:55.791
‫آره، نه، تقصیر منه

00:27:55.791 --> 00:27:58.625
‫خب، شکست در آماده شدن
‫یعنی آماده شدن برای شکست

00:27:58.625 --> 00:28:00.416
‫- دوباره تکرار نمیشه
‫- امیدوارم نشه

00:28:00.416 --> 00:28:03.000
‫لطفا دیگه مجبورم نکن
‫به جای تو کارتو بکنم

00:28:04.083 --> 00:28:07.000
‫- همگی برگردین توی اتاق‌هاتون.
‫- باشه. زود باشین، بچه‌ها. برید

00:28:16.708 --> 00:28:18.125
‫تقصیر توئه

00:28:18.125 --> 00:28:19.541
‫ما رو توی دردسر انداختی

00:28:19.541 --> 00:28:21.500
‫- از دردسر نجاتتون دادم
‫- واقعا؟

00:28:21.500 --> 00:28:24.875
‫معاون رو یه راست اوردی سر وقت ما
‫چون یادت رفت کارتو انجام بدی

00:28:24.875 --> 00:28:27.916
‫و می‌تونستم به نانسی وحشی
‫لوتون بدم، ولی ندادم

00:28:27.916 --> 00:28:30.250
‫شمایین که یواشکی رفتین بیرون
‫و اونوقت از دست من عصبانی هستی؟

00:28:30.250 --> 00:28:33.250
‫بله، چون اینقدر نزدیک بود تا اولین...

00:28:34.541 --> 00:28:36.083
‫باشه

00:28:38.333 --> 00:28:40.083
‫هیچ کار اشتباهی نکردم

00:28:40.083 --> 00:28:42.125
‫باید یه کم بهم فضا بدی

00:28:42.125 --> 00:28:43.333
‫خب، نمی‌تونم

00:28:43.333 --> 00:28:46.333
‫چون ازم خواستی بیام
‫و حالا یه وظیفه‌ای دارم

00:28:47.791 --> 00:28:51.041
‫جی‌‌جی، می‌خوام توی
‫این سفر خوش بگذرونم...

00:28:51.041 --> 00:28:54.791
‫و اگه بخوای سر راهم قرار بگیری،
‫پس انتظار مخالفت رو داشته باش

00:28:55.875 --> 00:28:58.125
‫مخالفت؟ واقعا؟ من؟

00:28:58.125 --> 00:29:00.208
‫می‌دونی با کی حرف می‌زنی؟

00:29:00.208 --> 00:29:03.958
‫سرباز ارتشم که از پنج
‫بار اعزام به جنگ جون سالم به در برده

00:29:03.958 --> 00:29:06.083
‫می‌تونم از دست یه
‫گروه کُر جون سالم به در ببرم

00:29:14.000 --> 00:29:15.708
‫می‌دونی کریستینا چطور
‫قرار بود...

00:29:15.708 --> 00:29:17.416
‫اون فلش درایو رو به شعبه برلین برسونه؟

00:29:17.416 --> 00:29:18.958
‫- آره
‫- اصلا نرسیده

00:29:21.375 --> 00:29:23.291
‫رییس شعبه برلین رو برام بگیر

00:30:57.666 --> 00:30:59.625
‫بسیار خب، یه ساعت وقت داریم
‫تا اتوبوس‌ها به سمت فلورانس راه بیافتن

00:30:59.625 --> 00:31:02.708
‫- بیا جمع‌شون کنیم و مراقبشون باشیم.
‫- چشم، خانم

00:31:02.708 --> 00:31:04.000
‫هی

00:31:04.000 --> 00:31:06.625
‫شما دو تا می‌خواین وقتی
‫رفتیم فلورانس شبونه یواشکی بریم بیرون؟

00:31:06.625 --> 00:31:08.416
‫نگران این نیستی دوباره
‫توی دردسر بیافتیم؟

00:31:08.416 --> 00:31:10.625
‫بیخیال، خوش می‌گذره

00:31:10.625 --> 00:31:12.375
‫آره، چون از لحاظ آماری
‫در این سفر...

00:31:12.375 --> 00:31:14.500
‫یکبار از یکبار توی دردسر افتادیم

00:31:22.083 --> 00:31:25.083
‫[فلورانس]

00:31:33.958 --> 00:31:38.000
‫بچه‌ها، اگه سمت چپ رو ببینید،
‫سانتا ماریا نوولا رو می‌بینید

00:31:38.000 --> 00:31:40.666
‫نوشته که در نیمه اول قرن سیزدهم
‫ساخته شده...

00:31:40.666 --> 00:31:42.916
‫و یکی از مهمترین نقاط...

00:31:42.916 --> 00:31:45.250
‫مهم مذهبی و هنری ایتالیا محسوب میشه

00:31:46.208 --> 00:31:49.666
‫و هی، اگه سمت راست رو ببینید،
‫می‌تونین دومو رو ببینید

00:31:49.666 --> 00:31:51.208
‫اوناهاش. رسیدیم

00:31:51.208 --> 00:31:53.125
‫واقعا باورم نمیشه داریم تماشاش می‌کنیم

00:31:53.125 --> 00:31:54.583
‫اونو می‌بینین، بچه‌ها؟

00:31:54.583 --> 00:31:56.416
‫همونجاست؟
‫ببینین چقدر زیباست

00:31:56.416 --> 00:31:58.500
‫از دیدنش هیجانزده هستین؟ من که هستم

00:32:29.500 --> 00:32:30.708
‫هی، بچه‌ها

00:32:30.708 --> 00:32:32.875
‫بیاین زود بخوابیم تا فردا
‫سرحال باشیم، باشه؟

00:32:32.875 --> 00:32:35.541
‫باشه، جی‌جی. راستی
‫از توضیحاتی که میدی لذت بردم

00:32:35.541 --> 00:32:38.375
‫اصلا نمی‌دونستم که
‫ساخت دومو ۱۴۲ سال طول کشیده

00:32:38.375 --> 00:32:40.041
‫ممنونم، کالین

00:32:54.875 --> 00:32:56.500
‫اینقدر پاچه‌خوار نباش

00:32:56.500 --> 00:32:57.875
‫افتضاح بود

00:32:57.875 --> 00:33:00.625
‫اون توضیحات ۱۴۲ سال از عمرم رو گرفت

00:33:00.625 --> 00:33:03.541
‫می‌دونم، ولی بهترین راه برای اینکه یواشکی از
‫کنار نگهبان رد بشی صمیمی شدن باهاشه

00:33:03.541 --> 00:33:05.833
‫برای چی اینقدر شاد بود؟

00:33:05.833 --> 00:33:07.000
‫سوال خوبیه

00:33:07.000 --> 00:33:08.791
‫خب، اینجا تا ساعت چند بازه؟

00:33:08.791 --> 00:33:10.041
‫نمی‌دونم

00:33:10.041 --> 00:33:12.333
‫ولی می‌دونم بهترین بستنی رو
‫توی ایتالیا داره

00:33:12.333 --> 00:33:14.250
‫بهترین جاست تا از
‫رایان بخوام باهام به رقص بیاد

00:33:14.250 --> 00:33:16.166
‫خدایا

00:33:16.166 --> 00:33:17.375
‫لطفا، کالین

00:33:17.375 --> 00:33:19.083
‫بهت نیاز دارم این کار رو برام بکنی

00:33:19.083 --> 00:33:20.375
‫تا ابد مدیونت میشم

00:33:25.916 --> 00:33:27.250
‫وای

00:33:27.250 --> 00:33:29.833
‫توی یکی از دریچه‌های هوا
‫دوربین کار گذاشتم

00:33:32.083 --> 00:33:33.583
‫چی کار می‌کنه؟

00:33:45.375 --> 00:33:46.875
‫یه ردیاب

00:33:46.875 --> 00:33:49.916
‫اونقدر که فکر می‌کنی باهوش نیستی، جی‌جی

00:33:49.916 --> 00:33:51.708
‫اینا رو از کجا یاد گرفتی؟

00:33:51.708 --> 00:33:53.375
‫جالبه که خودش بهم یاد داد

00:33:53.375 --> 00:33:54.666
‫چقدر باحال

00:33:54.666 --> 00:33:55.958
‫- واقعا؟
‫- آره

00:33:55.958 --> 00:33:57.708
‫بابام خیلی حوصله سربره

00:33:57.708 --> 00:34:00.125
‫چی داری میگی؟ بابات...

00:34:00.125 --> 00:34:02.041
‫احتمالا از اونی که فکر می‌کنی باحالتره

00:34:02.041 --> 00:34:03.375
‫بعید می‌دونم

00:34:03.375 --> 00:34:06.458
‫تقریبا زمان آمار گرفتن رسیده.
‫یا الان یا هیچوقت. باید برم آماده بشم

00:34:06.458 --> 00:34:09.166
‫جی‌جی چی؟ در اتاقش رو باز میذاره.
‫چطوری از جلوش رد بشیم؟

00:34:09.166 --> 00:34:11.291
‫بهم اعتماد کن

00:34:11.291 --> 00:34:13.250
‫تمام حرکاتش رو حفظم

00:34:46.250 --> 00:34:47.708
‫دنبالم بیاین

00:34:52.583 --> 00:34:54.666
‫هی، زود باش، پسر. تو می‌تونی

00:34:55.750 --> 00:34:57.166
‫وای خدا

00:35:24.875 --> 00:35:26.333
‫لعنتی

00:35:26.333 --> 00:35:28.583
‫- چطوری ردیابها رو پیدا کردی؟
‫- برات دوربین پرستاری گذاشتم

00:35:28.583 --> 00:35:30.416
‫- خوبه.
‫- تو چطوری مچ ما رو گرفتی؟

00:35:30.416 --> 00:35:32.583
‫- روی در اتاق پسرها تله گذاشتم.
‫- بد نبود

00:35:32.583 --> 00:35:34.625
‫حالا از شما پسرا می‌خوام برگردین
‫و به اتاق‌تون برگردین

00:35:34.625 --> 00:35:37.166
‫- جی‌جی
‫- نه، جدی میگم. الان

00:35:40.000 --> 00:35:42.041
‫شرمنده، بچه‌ها

00:35:45.125 --> 00:35:46.666
‫باشه، بهتون میگم چی کار کنیم

00:35:46.666 --> 00:35:48.541
‫میذارم شما بیشتر از
‫وقت خوابتون بیدار بمونین

00:35:48.541 --> 00:35:51.041
‫۴۰ دقیقه تا ساعت مشخص مونده

00:35:51.041 --> 00:35:54.541
‫اگه قول بدین تا ۳۵ دقیقه
‫برگردین توی اتاق‌هاتون...

00:35:54.541 --> 00:35:56.125
‫وانمود می‌کنم شما رو ندیدم

00:35:59.625 --> 00:36:02.166
‫ممنونم، آقای جونز.
‫خیلی باحالی

00:36:04.416 --> 00:36:05.708
‫آره

00:36:05.708 --> 00:36:07.125
‫خیلی باحالم

00:36:13.708 --> 00:36:15.791
‫چقدر بهت بدهکارم؟

00:36:23.875 --> 00:36:25.875
‫ایناهاش. یه کم دیگه مونده

00:36:27.500 --> 00:36:28.916
‫چی؟

00:36:28.916 --> 00:36:31.875
‫وای نه. پاک یادم رفت که دارومو
‫توی هتل جا گذاشتم

00:36:31.875 --> 00:36:33.791
‫بهتره برم بیارمش

00:36:33.791 --> 00:36:35.333
‫برای کرم‌هاست

00:36:35.333 --> 00:36:36.958
‫از سگم انگل گرفتم

00:36:36.958 --> 00:36:41.041
‫ولی نگران نباشین، دارو داره جواب میده
‫و شرایط رو برای کرم‌ها بدتر کردم

00:36:41.041 --> 00:36:42.708
‫باسنم دیگه اصلا نمی‌خاره

00:36:43.958 --> 00:36:46.125
‫بعدا شما رو می‌بینم

00:36:47.208 --> 00:36:49.666
‫- عجیب بود
‫- آره

00:36:53.291 --> 00:36:55.250
‫هیچوقت این شرمساری رو یادم نمیره

00:36:55.250 --> 00:36:56.958
‫حالا دقیقا چیزی که میگم
‫رو به فروشنده بگو

00:37:01.833 --> 00:37:03.833
‫چه خفن. نمی‌دونستم ایتالیایی بلدی

00:37:03.833 --> 00:37:05.250
‫خب، آره

00:37:05.250 --> 00:37:07.333
‫منم تا همین الان نمی‌دونستم

00:37:07.333 --> 00:37:09.583
‫شاید اگه کمکم می‌کردی
‫نمایش رو تمرین کنم...

00:37:09.583 --> 00:37:11.875
‫الان یه کم ایتالیایی یاد داشتی.
‫حالا به فروشنده بگو...

00:37:15.750 --> 00:37:18.333
‫چقدر باحال. هی، گوش کن.
‫بعدی رو من حساب می‌کنم، باشه؟

00:37:18.333 --> 00:37:20.125
‫بعدی؟

00:37:20.125 --> 00:37:21.666
‫آره

00:37:21.666 --> 00:37:23.583
‫خوشم میاد باهات وقت بگذرونم

00:37:23.583 --> 00:37:25.458
‫بریم یه عکس بگیریم. زود باش

00:37:37.083 --> 00:37:39.791
‫هی، یه مشکل ناجور پیش اومده.
‫خیلی ببخشید، ولی الان برمی‌گردم

00:37:39.791 --> 00:37:41.208
‫هی!

00:37:44.666 --> 00:37:46.791
‫هی! هی!

00:38:02.125 --> 00:38:04.250
‫ببخشید. شرمنده

00:38:20.625 --> 00:38:22.291
‫لعنتی

00:38:22.291 --> 00:38:24.333
‫لعنتی. چقدر بهت بدم؟

00:38:46.375 --> 00:38:47.666
‫وای

00:38:51.916 --> 00:38:53.875
‫خوبی؟

00:38:53.875 --> 00:38:55.416
‫کالین رو بردن

00:38:55.416 --> 00:38:57.208
‫- کی کالین رو برد؟
‫- نمی‌دونم

00:39:02.708 --> 00:39:04.125
‫دونه کاکائوی من چطوره؟

00:39:04.125 --> 00:39:06.208
‫پسرت دست ماست، آقای کیم

00:39:06.208 --> 00:39:08.416
‫تنها بیا رُم...

00:39:08.416 --> 00:39:11.291
‫به مختصاتی که می‌فرستم بیا
‫تا دستورات بعدی رو بدم

00:39:11.291 --> 00:39:14.583
‫اگه به کسی بگی، از جمله به سیا...

00:39:14.583 --> 00:39:17.125
‫می‌فهمیم و پسرت می‌میره

00:39:24.541 --> 00:39:26.125
‫- الان یه اتفاقی افتاد
‫- بس کن

00:39:26.125 --> 00:39:28.166
‫پشت تلفن چیزی نگو.
‫غیاب کالین رو بپوشون

00:39:28.166 --> 00:39:30.125
‫بلافاصله برو رُم.
‫مختصات رو برات می‌فرستم

00:39:30.125 --> 00:39:32.041
‫تا وقتی نرسیدم اونجا نه
‫کاری بکن و نه چیزی بگو

00:39:32.041 --> 00:39:33.291
‫معلوم نیست پای کی وسطه

00:39:34.500 --> 00:39:36.000
‫بیا

00:39:41.333 --> 00:39:43.250
‫میشناسیش

00:39:43.250 --> 00:39:45.333
‫آره. اسقف کرین

00:39:45.333 --> 00:39:46.625
‫بدتر از اون پیدا نمیشه

00:39:46.625 --> 00:39:48.916
‫ترور، اخاذی و قاچاق

00:39:48.916 --> 00:39:50.500
‫کاری نیست که به خاطر پول نکنه

00:39:50.500 --> 00:39:52.416
‫چرا باید بخواد کالین رو بدزده؟

00:39:53.666 --> 00:39:56.416
‫جی‌جی، چی رو بهم نمیگی؟

00:39:56.416 --> 00:39:58.500
‫با هم توی نیروهای ویژه بودیم

00:39:58.500 --> 00:40:02.500
‫کرین یه تازه‌وارد در یه یگان نخبه بود که عملیات
‫جلوگیری از مواد در کلمبیا انجام می‌داد

00:40:02.500 --> 00:40:05.166
‫ما رو به کارتل فروخت و میلیون‌ها به جیب زد

00:40:05.166 --> 00:40:06.750
‫یگانت؟

00:40:06.750 --> 00:40:09.000
‫فقط من زنده موندم

00:40:09.000 --> 00:40:10.583
‫وای

00:40:10.583 --> 00:40:11.916
‫متاسفم

00:40:11.916 --> 00:40:14.750
‫اگه پای کرین وسط باشه،
‫برای کسی کار می‌کنه که قدرتمنده

00:40:14.750 --> 00:40:16.958
‫باید به بقیه سرپرست‌ها بگم جامو پر کنن

00:40:16.958 --> 00:40:18.458
‫اینجا در امان نیستی

00:40:18.458 --> 00:40:19.791
‫باهام میای

00:40:19.791 --> 00:40:21.041
‫کجا میریم؟

00:40:21.042 --> 00:40:23.042
‫[رُم]

00:40:45.833 --> 00:40:47.666
‫اوناهاش

00:40:54.416 --> 00:40:55.875
‫صبر کن

00:40:55.875 --> 00:40:57.875
‫باید فاصله‌مونو حفظ کنیم

00:40:57.875 --> 00:40:59.875
‫زیرنظر دارنش

00:41:33.000 --> 00:41:34.583
‫باشه، بیا بریم

00:41:47.666 --> 00:41:48.666
‫سوار شو

00:41:53.125 --> 00:41:54.916
‫ازت یه کار خواستم

00:41:54.916 --> 00:41:56.916
‫یه کار. شکست خوردی

00:41:56.916 --> 00:41:59.916
‫اگه جی‌جی قدیمی بود
‫این اتفاق هرگز نمی‌افتاد

00:41:59.916 --> 00:42:01.625
‫بابی؟ اینجا چی کار می‌کنی؟

00:42:01.625 --> 00:42:02.958
‫من ازش خواستم بیاد اینجا

00:42:02.958 --> 00:42:06.375
‫نیاز به یه متخصص فنی داشتم و
‫همه می‌دونن متخصصین فنی بی‌مصرفن

00:42:06.375 --> 00:42:08.166
‫درسته

00:42:08.166 --> 00:42:10.208
‫سوال بهتر اینه، تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:42:10.208 --> 00:42:12.041
‫- کالین دوستمه
‫- آره

00:42:12.041 --> 00:42:14.833
‫و اگه هر کسی که کرین براش کار می‌کنه
‫از تو خبر داره، یعنی از منم خبر دارن

00:42:14.833 --> 00:42:16.625
‫که یعنی سوفی هم در خطره

00:42:16.625 --> 00:42:18.250
‫نمی‌تونم تنهاش بذارم

00:42:18.250 --> 00:42:20.000
‫رییس، اون چیه؟

00:42:21.083 --> 00:42:22.708
‫می‌خوام بفهمم

00:42:26.833 --> 00:42:29.416
‫به گاوصندوق ناتو در آویانو برو

00:42:29.416 --> 00:42:32.750
‫کدهای فعالسازی رو بردار
‫تا با پسرت معامله‌شون کنی

00:42:34.083 --> 00:42:35.250
‫وای

00:42:35.250 --> 00:42:36.375
‫آویانو؟

00:42:36.375 --> 00:42:37.833
‫یه پایگاه هواییه

00:42:37.833 --> 00:42:39.166
‫کدهای فعالسازی؟

00:42:39.166 --> 00:42:41.666
‫کریستینا با اون فلش درایو
‫اصلا به برلین نرسید

00:42:41.666 --> 00:42:43.958
‫اگه این آدمرباها اون فلش رو داشته باشن...

00:42:43.958 --> 00:42:46.458
‫یعنی جای صد تا موشک
‫هسته‌ای گم شده رو می‌دونن

00:42:46.458 --> 00:42:47.791
‫چرا تو؟

00:42:47.791 --> 00:42:49.458
‫به یکی نیاز دارن که دسترسی داشته باشه

00:42:49.458 --> 00:42:51.833
‫رتبه‌م در سیا بهم اجازه ورود
‫به هر پایگاه ناتو رو میده

00:42:51.833 --> 00:42:53.833
‫آره، ولی وارد شدن به گاوصندوقی
‫که به شدت مراقبشن...

00:42:53.833 --> 00:42:55.041
‫تقریبا غیرممکنه

00:42:55.041 --> 00:42:57.458
‫که برای همین اول باید یه جایی وایستیم

00:42:59.459 --> 00:43:04.459
‫[توسکانی]

00:43:28.083 --> 00:43:30.750
‫چرا این کار رو می‌کنی؟
‫ما پولی نداریم

00:43:31.958 --> 00:43:36.333
‫می‌دونی، منو یاد خودم
‫توی این سنین میندازی

00:43:41.625 --> 00:43:44.166
‫در سن تو از خودم متنفر بودم

00:43:50.458 --> 00:43:52.458
‫بسیار خب، همگی گوش کنین

00:43:52.458 --> 00:43:54.500
‫کلی شایعه شنیده میشه...

00:43:54.500 --> 00:43:56.583
‫برای همین می‌خواستم یه لحظه
‫وقت بذارم و توضیح‌شون بدم

00:43:56.583 --> 00:43:59.833
‫اول از همه، همه چیز مرتبه

00:43:59.833 --> 00:44:02.791
‫کالین به خاطر یه مشکل
‫اضطراری خونوادگی مجبور شد برگرده خونه...

00:44:02.791 --> 00:44:05.333
‫و جی‌جی و سوفی همراه‌ش میرن

00:44:05.333 --> 00:44:07.375
‫همه شما رو در جریان میذارم

00:44:07.375 --> 00:44:10.458
‫ولی تا اون موقع، کی هیجان داره بره رُم...

00:44:10.458 --> 00:44:12.375
‫و توی واتیکان آواز بخونه؟

00:44:12.375 --> 00:44:14.333
‫آره

00:44:18.083 --> 00:44:19.791
‫این یه خونه امن ام‌آی ۶ ـه

00:44:19.791 --> 00:44:21.750
‫هر چیزی برای این
‫ماموریت نیاز داریم رو داره...

00:44:21.750 --> 00:44:23.625
‫سلاح، هارد درایو اکسترنال برای کدها

00:44:23.625 --> 00:44:25.541
‫حتی یه ون نظارتی هم توی گاراژشه

00:44:25.541 --> 00:44:27.083
‫بهتر از همه، الان هیچکس اینجا نیست

00:44:27.083 --> 00:44:30.208
‫مدیر روز یه پیرزنه
‫که ساعت هفت میره خونه

00:44:30.208 --> 00:44:33.333
‫مطمئنی نباید سیا رو در جریان بذاریم،
‫از مقامات محلی کمک بگیریم؟

00:44:33.333 --> 00:44:35.291
‫جون پسرمو به خطر نمیندازم، جی‌جی

00:44:35.291 --> 00:44:37.500
‫تنها روشش همینه

00:44:37.500 --> 00:44:40.375
‫انگار توی این محدوده
‫سیستم دوربین امنیتی خوبی دارن

00:44:40.375 --> 00:44:42.125
‫بله، ولی فقط روی طبقه همکفه

00:44:42.125 --> 00:44:44.375
‫از طبقه دوم وارد میشیم

00:44:44.375 --> 00:44:46.000
‫اینو بذار سرت تا بریم تو

00:44:46.000 --> 00:44:48.708
‫باشه، پنج دقیقه‌ای میریم و میایم. بریم

00:45:12.166 --> 00:45:14.041
‫پیرزن کلی پرنده داره

00:45:14.041 --> 00:45:16.500
‫آره، بریم سر کار.
‫ولی بیا محتاط باشیم

00:45:16.500 --> 00:45:19.375
‫خیلی از خونه‌های امن تله امنیتی دارن

00:45:47.250 --> 00:45:48.791
‫همه چیزو برداشتی؟

00:45:48.791 --> 00:45:50.125
‫- آره. بریم.
‫- باشه

00:45:50.125 --> 00:45:51.500
‫ون اونجاست

00:46:09.708 --> 00:46:11.291
‫زمانبندی داشته باش

00:46:11.291 --> 00:46:13.083
‫از لاش بپر

00:46:14.750 --> 00:46:16.125
‫زمانبندی؟

00:46:16.125 --> 00:46:17.750
‫از تو خیلی بزرگترم که بخوام رد بشم

00:46:19.416 --> 00:46:20.625
‫ها

00:46:22.875 --> 00:46:24.416
‫پرنده‌ها چطوری اومدن بیرون؟

00:46:24.416 --> 00:46:25.583
‫نمی‌دونم

00:46:28.000 --> 00:46:29.416
‫هی، کوچولوها

00:46:35.500 --> 00:46:37.166
‫تله انفجاری!

00:46:41.791 --> 00:46:43.791
‫دورشون کن!

00:46:43.791 --> 00:46:46.750
‫پیرزن به اینا چی میده؟

00:46:46.750 --> 00:46:49.750
‫نظر منو می‌خوای؟ هیچی!

00:46:58.041 --> 00:47:00.250
‫خدا روشکر

00:47:06.000 --> 00:47:07.291
‫ای لعنتی

00:47:07.291 --> 00:47:09.625
‫جی‌جی، حالا!

00:47:14.000 --> 00:47:16.000
‫آخه کی به فنچ‌ها آموزش میده
‫حمله کنن؟

00:47:16.000 --> 00:47:18.458
‫انگلیسی‌ها حس
‫شوخ طبعی عجیبی دارن

00:47:18.458 --> 00:47:19.708
‫بهتره راه بیافتیم

00:47:19.708 --> 00:47:22.416
‫ممکنه مهمون داشته باشیم

00:47:23.625 --> 00:47:25.916
‫خداحافظ، پرنده‌های کوچولوی بدجنس

00:47:28.666 --> 00:47:31.666
‫منقار کوچولوت له شد؟

00:47:31.666 --> 00:47:33.541
‫کثافت

00:47:33.541 --> 00:47:36.625
‫- الان چند سالته، ده؟
‫- چهارده

00:47:36.625 --> 00:47:39.041
‫گفتم که ۱۴

00:47:39.041 --> 00:47:41.416
‫هنوز دوست پسر پیدا نکردی؟

00:47:41.416 --> 00:47:43.166
‫اه...

00:47:43.166 --> 00:47:44.875
‫نمی‌دونم، شاید

00:47:44.875 --> 00:47:47.250
‫باشه

00:47:47.250 --> 00:47:49.750
‫می‌دونستم. برای همین تحلیلگرم

00:47:49.750 --> 00:47:51.416
‫ولی سنم رو اشتباه گفتی

00:47:51.416 --> 00:47:53.458
‫یه نصیحتی بکنم

00:47:53.458 --> 00:47:56.458
‫وقتی میری اولین بوسه رو تجربه کنی...

00:47:56.458 --> 00:47:58.541
‫از زبون بازی زیاد اصلا نترس

00:47:58.541 --> 00:47:59.708
‫حسابی شلوغش کن

00:48:00.791 --> 00:48:03.500
‫- واقعا؟
‫- آره بابا

00:48:03.500 --> 00:48:07.000
‫شبیه یه میگو نظافتچی توی
‫دهن یه کوسه باش

00:48:07.000 --> 00:48:09.833
‫با زبونت دهن خیس
‫طرف رو حسابی لیس بزن

00:48:11.083 --> 00:48:12.958
‫عجب

00:48:12.958 --> 00:48:16.250
‫می‌دونی، واقعا خیلی عجیبه
‫هیچکس تا حالا تو رو قاپ نزده

00:48:17.541 --> 00:48:21.458
‫آره، خب، قاپ زدن کار خودمه

00:48:29.208 --> 00:48:31.083
پنکه رو تو خاموش کردی؟

00:48:31.083 --> 00:48:32.666
نه. چطور؟

00:48:40.458 --> 00:48:41.833
زیادی طول کشید

00:48:41.833 --> 00:48:43.916
.دوتا آدم فوق‌العاده حرفه‌این
مشکلی براشون پیش نمیاد

00:48:47.583 --> 00:48:49.875
دارن نوک سینه‌هام رو می‌خورن

00:48:49.875 --> 00:48:52.333
شاید هم اشتباه فکر می‌کردم

00:48:54.762 --> 00:48:58.308
[ پایگاه هوایی آویانو - استان پوردنونه ]

00:49:06.500 --> 00:49:08.166
می‌تونم کمک‌تون کنم؟ -
بله -

00:49:08.166 --> 00:49:10.083
.کیم هستم از سیا
اومدیم سرهنگ مینلی رو ببینیم

00:49:13.958 --> 00:49:15.291
خیلی‌خب، گاوصندوقی که کد توشه

00:49:15.291 --> 00:49:17.041
تو اون ساختمونه‌ست

00:49:17.041 --> 00:49:19.583
می‌تونی سیستم امنیتی‌شون رو هک کنی
و بهش دسترسی پیدا کنی؟

00:49:19.583 --> 00:49:21.208
مگه تازه‌کارم که از پسش برنیام؟

00:49:21.208 --> 00:49:22.458
بعدش چی؟

00:49:23.541 --> 00:49:24.791
همه‌ش همین؟ -
البته که نه -

00:49:24.791 --> 00:49:27.500
اجازه بفرمایید الان نقشه تفصیلی رو
از توی کونم درمیارم خدمت‌تون ارائه می‌کنم

00:49:27.500 --> 00:49:29.500
آره، دیگه همین

00:49:39.708 --> 00:49:41.916
ای حرومزاده

00:49:41.916 --> 00:49:43.375
رابطه‌تون باهم خوبه؟

00:49:43.375 --> 00:49:45.416
مثل برادرم می‌مونه -
خوبه پس -

00:49:45.416 --> 00:49:47.916
برادری که ازم متنفره
جفت‌مون عاشق و شیفته‌ی یه زن شدیم

00:49:47.916 --> 00:49:49.333
و حدودا هشت هزارتا بهش بدهکارم

00:49:49.333 --> 00:49:51.500
خوشحالم می‌بینمت سرهنگ

00:49:55.208 --> 00:49:57.125
ایشون دوست خوبم، سرهنگ مینلی هستن

00:49:57.125 --> 00:49:59.875
که خیلی خوب بلد نیستن
احساسات‌شون رو ابراز کنن

00:49:59.875 --> 00:50:02.791
...جناب سرهنگ، ایشون

00:50:02.791 --> 00:50:05.416
برادر خونده‌م، جی‌جی‌ـه
که ونش رو بهمون قرض داده

00:50:05.416 --> 00:50:09.416
...دخترخوانده‌م سوفی و

00:50:12.583 --> 00:50:14.833
همسرم بابی‌ ان

00:50:14.833 --> 00:50:16.500
یه ده‌ سالی دیر کردی

00:50:16.500 --> 00:50:18.166
پولم رو آوردی؟

00:50:18.166 --> 00:50:19.833
معلومه

00:50:22.625 --> 00:50:24.708
خوش اومدی رفیق قدیمی

00:50:26.166 --> 00:50:28.416
خوش اومدین

00:50:29.500 --> 00:50:31.208
خوش اومدین

00:50:32.250 --> 00:50:34.208
خوش اومدین -
صحیح -

00:50:35.666 --> 00:50:38.250
چی شد بعد از این همه سال
 تصمیم گرفتی بیای اینجا؟

00:50:38.250 --> 00:50:39.916
واسه تعطیلات خونوادگی اومدیم

00:50:39.916 --> 00:50:41.333
داشتیم می‌رفتیم شمال، سمت دریاچه کومو

00:50:41.333 --> 00:50:45.000
گفتیم یه سر بهت بزنیم
و بدهی‌ها رو صاف و صوف کنیم

00:50:45.000 --> 00:50:47.791
ولی حرف‌تون اصلا منطقی نیست
چون دریاچه کومو سمت غربه

00:50:47.791 --> 00:50:49.125
من هم داشتم همین رو بهشون می‌گفتم

00:50:49.125 --> 00:50:52.541
ولی مامان و بابا اینقدری مشغول جروبحث بودن
که اصلا گوش‌شون به حرف‌های من بدهکار نبود

00:50:52.541 --> 00:50:56.375
عمو جی‌جی هم که کلا کره، چیزی نمی‌شنوه

00:50:56.375 --> 00:50:57.708
دوآ لیپا؟

00:50:57.708 --> 00:50:59.375
آره خواننده‌ی خیلی خوبیه. حرف نداره

00:50:59.375 --> 00:51:00.625
خیلی‌خب

00:51:00.625 --> 00:51:03.791
عزیزم می‌شه تجدید دیدارتون رو خلاصه‌ش کنین؟

00:51:03.791 --> 00:51:05.625
من و سوفی باید بریم سرویس بهداشتی

00:51:05.625 --> 00:51:10.333
واسه شام هم از قبل میز رزرو کردیم
و خیلی دوست دارم بهش برسیم

00:51:21.083 --> 00:51:22.750
برادرخونده‌ت خیلی گنده‌بکه ها

00:51:22.750 --> 00:51:25.583
آره. قبلا رزمی کار می‌کرده
برای همین گوشش آسیب دیده

00:51:25.583 --> 00:51:27.875
روز خوبی رو برای ملاقات انتخاب کردی

00:51:27.875 --> 00:51:29.625
جدی؟ چطور؟

00:51:40.625 --> 00:51:42.000
وای پسر

00:51:42.126 --> 00:51:44.027
[ اجازه دسترسی صادر شد ]

00:51:44.051 --> 00:51:46.051


00:51:51.541 --> 00:51:53.458
انتهای راهرو، سمت راسته

00:51:53.458 --> 00:51:55.875
من همین‌‌جا منتظر می‌مونم -
ممنون -

00:52:05.208 --> 00:52:06.583
خیلی‌‌خب

00:52:06.583 --> 00:52:10.541
داره تشعشعات الکترومغناطیسی دریافت می‌کنه

00:52:10.541 --> 00:52:11.875
حتما اتاق سرور همین‌جاست

00:52:20.083 --> 00:52:21.791
اینجا

00:52:25.916 --> 00:52:27.833
واسه تخلیه انرژی خوبه

00:52:27.833 --> 00:52:30.000
آره. مشخصه -
خوشحالم دوباره می‌بینمت کیم -

00:52:30.000 --> 00:52:32.125
و بابت این‌که بالاخره اومدی بدهیت رو
تسویه کنی هم خیلی خوشحالم

00:52:32.125 --> 00:52:33.416
...صحیح. در این مورد

00:52:33.416 --> 00:52:36.625
نه هزار یورو بدی حسابت صاف می‌شه
البته به علاوه سودش

00:52:36.625 --> 00:52:38.791
.یادم رفته بود اینقدر مبلغش بالاست
کارت دیسکاور قبول می‌کنی؟

00:52:38.791 --> 00:52:40.291
فقط نقد

00:52:40.291 --> 00:52:43.583
شاید برادرت بتونه کمکت کنه قرضت رو بدی

00:52:43.583 --> 00:52:45.333
بیا دوبرابر روش شرط ببندیم

00:52:46.333 --> 00:52:49.708
باید تا بابی کدها رو پیدا می‌کنه
سرش رو گرم کنیم

00:52:49.708 --> 00:52:53.208
احتمالا اکثر مردهای پایگاه همین‌جا جمع شدن
 بهترین راهکار واسه پرت کردن حواس‌شون همینه

00:52:53.208 --> 00:52:54.791
می‌تونم یارو رو ظرف ده ثانیه بی‌هوش کنم

00:52:54.791 --> 00:52:57.708
خیر. باهاش گلاویز می‌شی
تا وقتی نگفتم شکستش نمی‌دی

00:52:57.708 --> 00:52:59.375
زودتر از اون ببریش

00:52:59.375 --> 00:53:01.916
تا آخر دوران کاریت پشت‌میز نشین می‌شی

00:53:01.916 --> 00:53:03.375
خب خودم هم همین رو می‌خوام

00:53:03.375 --> 00:53:05.125
منظورم برعکسش بود

00:53:05.125 --> 00:53:06.750
یعنی اگه پشت گوشت رو دیدی
پشت‌میزنشینی رو هم دیدی

00:53:06.750 --> 00:53:09.416
رمزه داره کار می‌ده؟ -
مهلتم بده -

00:53:09.416 --> 00:53:11.750
امیدوارم کیم درست گفته باشه

00:53:18.166 --> 00:53:21.416
این دوستت عینهو حیوون‌های عقیم مبارزه می‌کنه
می‌ترسه ضربه بزنه

00:53:23.500 --> 00:53:25.000
بجنب بابی

00:53:45.781 --> 00:53:46.968
[ رمزگذاری و دانلود؟ بله/خیر ]

00:53:47.041 --> 00:53:48.666
وارد شدم

00:53:48.666 --> 00:53:50.375
هورا. باید سریع تمومش کنیم

00:53:50.375 --> 00:53:51.583
جدی؟

00:53:51.583 --> 00:53:54.666
آخه من فکر می‌کردم واسه ضبط
یه ویدئو تیک‌تاک و خوراکی خوردن هم وقت داریم

00:54:10.833 --> 00:54:12.916
حالا جی‌جی

00:54:20.083 --> 00:54:22.250
تراول هم قبول می‌کنم

00:54:25.625 --> 00:54:27.708
چی شد پس؟ بهت علامت دادم که -
...چی -

00:54:27.708 --> 00:54:30.416
.نفسم بالا نمیاد
انگاری تو ماراتن دویده باشم

00:54:30.416 --> 00:54:32.250
خیلی بیش‌تر از چیزی که فکر می‌کردم
طول کشید

00:54:32.250 --> 00:54:33.958
سه دقیقه و نیم زیاد بود؟

00:54:33.958 --> 00:54:36.333
بذار کمکت کنم پاشی

00:54:36.333 --> 00:54:37.666
حالا کمک کن من پاشم

00:54:38.750 --> 00:54:40.750
قربان

00:54:40.750 --> 00:54:42.708
باید بیاین این رو از نزدیک ببینین -
چی شده؟ -

00:54:42.708 --> 00:54:44.541
درمورد رئیسه

00:54:44.541 --> 00:54:46.375
فکر می‌کنیم سرخود دست به کارهایی زده

00:54:49.458 --> 00:54:51.208
از اول پخشش کنین

00:54:51.208 --> 00:54:54.708
پایگاه ناتو توی آویانو همین الان خبر داده
...که کیم، جونز و و الف

00:54:54.708 --> 00:54:56.708
چهارساعت پیش وارد پایگاه شدن -
خب که چی؟ -

00:54:56.708 --> 00:55:00.000
ظاهرا کد فعال‌سازی صدتا چمدان اتمی گم‌شده

00:55:00.000 --> 00:55:01.833
به تازگی از سرورهاشون دانلود شده

00:55:01.833 --> 00:55:04.166
تصاویر ماهواره‌ای دارن ونی رو
که به سمت رم می‌ره ردیابی می‌کنن

00:55:04.166 --> 00:55:05.375
همه‌شون رو دستگیر کنین

00:55:05.375 --> 00:55:07.666
.با وزارت دفاع تماس بگیرین
اعلام وضعیت دفکان یک کنید
[ حداکثر آمادگی ]

00:55:07.666 --> 00:55:09.125
حس نمی‌کنین دارین زیادی ماجرا رو
 جدی می‌گیرید؟

00:55:09.125 --> 00:55:10.666
تازه اون بمب‌ها رو پیدا کرده بودیم

00:55:10.666 --> 00:55:13.208
و کیم و جی‌جی ناظر اون عملیات بودن

00:55:19.916 --> 00:55:21.958
سیا قطعا فکر می‌کنه
داریم خودسرانه عمل می‌کنیم

00:55:23.041 --> 00:55:25.291
باید خودمون رو مُرده فرض کنیم -
کاری بود که باید انجام می‌شد -

00:55:25.291 --> 00:55:27.083
چیز زیادی نمونده

00:55:27.083 --> 00:55:28.916
یه ساعت پیش هم همین رو گفتی که

00:55:28.916 --> 00:55:31.041
می‌دونم سخته
ولی خودت که روال کار رو بلدی

00:55:31.041 --> 00:55:34.500
اول ارتباط می‌گیرن، نشون‌مون می‌دن که زنده‌ست
بعد می‌گن کجا بریم

00:55:34.500 --> 00:55:36.000
کانر رو پس می‌گیریم

00:55:36.000 --> 00:55:37.625
اسمش کالینه

00:55:37.625 --> 00:55:39.750
آهان

00:55:39.750 --> 00:55:41.583
خدای من

00:55:41.583 --> 00:55:44.416
نباید اجازه می‌دادم تنهایی جایی برین

00:55:44.416 --> 00:55:46.583
تنها نبودیم که

00:55:46.583 --> 00:55:48.708
داشتی کشیک‌مون رو می‌دادی، یادت رفته؟

00:55:48.708 --> 00:55:51.083
ظاهرا به اندازه‌ی کافی تو کارم خوب نبودم

00:55:53.625 --> 00:55:55.458
شاید حق با بابی باشه

00:55:55.458 --> 00:55:58.208
دارم کم کم مهارت‌هام رو از دست می‌دم

00:55:58.208 --> 00:56:00.166
چی شد که این‌طوری شدی؟

00:56:04.458 --> 00:56:08.583
دیگه دلم نمی‌خواست همچین آدمی باشم

00:56:08.583 --> 00:56:12.333
می‌‌خواستم... فراتر از یه جاسوس باشم

00:56:17.000 --> 00:56:18.791
خودشونن

00:56:20.125 --> 00:56:22.833
وای خدا. پیداست خیلی ترسیده

00:56:22.833 --> 00:56:25.250
یه منطقه‌ی صنعتیه. حاشیه شهر می‌شه

00:56:25.250 --> 00:56:26.833
می‌تونیم نیم ساعته خودمون رو برسونیم

00:56:26.833 --> 00:56:28.041
بزنین بریم

00:56:38.916 --> 00:56:40.000
رسیدیم

00:56:40.000 --> 00:56:41.375
خیلی‌خب. تو دید نیستیم

00:56:41.375 --> 00:56:45.125
چندتا بلوک اونورتریم
ماهواره‌ها فعالن

00:56:45.125 --> 00:56:46.333
فعالیتی مشاهده می‌کنی؟

00:56:46.333 --> 00:56:47.875
نه

00:56:49.000 --> 00:56:50.250
عجیبه

00:56:51.791 --> 00:56:54.416
طی ۲۴ ساعت گذشته
هیچ‌کی اینجا نبوده

00:56:56.958 --> 00:56:58.166
تله‌ست

00:57:10.125 --> 00:57:11.541
وای خداجون

00:57:28.916 --> 00:57:31.041
کیم. پاشو

00:57:31.041 --> 00:57:32.750
کیم

00:57:32.750 --> 00:57:35.333
کجاییم؟

00:57:37.958 --> 00:57:39.833
نمی‌دونم

00:57:41.291 --> 00:57:43.750
همه چیز رو به گا دادم جی‌جی

00:57:43.750 --> 00:57:45.875
پسرم رو تو بد دردسری انداختم

00:57:47.625 --> 00:57:49.541
من هم دست کمی از تو نداشتم

00:57:50.833 --> 00:57:53.291
سوفی باید الان عشق و حال دنیا رو می‌کرد

00:57:53.291 --> 00:57:57.250
ولی عوضش داره سعی می‌کنه قبل از این‌که
 به طرز وحشتناکی به قتل برسیم ردمون رو بزنه

00:57:57.250 --> 00:58:01.166
که نهایتا باعث می‌شه بخواد
 بار سنگین عذاب وجدان این مسئله

00:58:01.166 --> 00:58:04.625
و سندرم ددی ایشوزش رو
با رقص توی استریپ‌کلاب حل کنه

00:58:06.500 --> 00:58:08.583
حق با توئه. تو خیلی بدتر عمل کردی

00:58:09.114 --> 00:58:11.083
جیسون جونز

00:58:11.083 --> 00:58:12.625
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

00:58:12.625 --> 00:58:14.166
کرین

00:58:14.166 --> 00:58:15.833
حرومزاده‌ی عوضی

00:58:15.833 --> 00:58:17.416
چه بلایی سر پسرم آوردی؟

00:58:17.416 --> 00:58:18.541
حالش خوبه

00:58:18.541 --> 00:58:19.916
ولی اگه جای تو بودم

00:58:19.916 --> 00:58:23.666
بیش‌تر واسه‌‌ی... خودم نگران می‌بودم

00:58:26.041 --> 00:58:27.791
گندش بزنن

00:58:31.250 --> 00:58:32.416
اینجا نیستن

00:58:32.416 --> 00:58:33.916
وای خدا. جی‌جی

00:58:33.916 --> 00:58:36.666
ردیاب‌هامون رو انداختن دور

00:58:36.666 --> 00:58:38.333
دیگه نمی‌تونیم پیداشون کنیم

00:58:39.583 --> 00:58:41.416
شاید هم بتونیم

00:58:41.416 --> 00:58:43.208
توی ونیز که بودیم گوشی جی‌جی رو هک کردم

00:58:43.208 --> 00:58:45.125
گوشیمم ردیابی ماهواره‌ای پیشرفته‌ داره

00:58:45.125 --> 00:58:46.250
خیلی‌خب

00:58:46.250 --> 00:58:47.500
جریان از چه قراره؟

00:58:49.166 --> 00:58:50.916
واسه کی کار می‌کنی؟

00:58:50.916 --> 00:58:52.833
صبر داشته باش

00:58:54.166 --> 00:58:57.291
به‌نظر میاد واسه خودت زندگی‌ خوبی
دست و پا کردی جی‌جی خان

00:58:59.541 --> 00:59:02.333
شاید بعد از مرگت رفتم یه سر بهشون زدم

00:59:02.333 --> 00:59:04.250
بالاخره سوفی احتیاج داره
پدر بالا سرش باشه

00:59:10.125 --> 00:59:12.958
کافیه. برگردیم سروقت کار

00:59:24.166 --> 00:59:25.500
نانسی؟

00:59:26.583 --> 00:59:28.083
درسته جیسون جونز

00:59:28.083 --> 00:59:29.583
خیلی ازش خوشم میاد

00:59:29.583 --> 00:59:31.875
هان سولو رو پیدا کنید. من کایلو رنم

00:59:32.958 --> 00:59:34.166
نمی‌فهمم

00:59:34.166 --> 00:59:36.208
کِی وقت کردی موهات رو رنگ کنی؟

00:59:37.291 --> 00:59:40.125
ماه‌ها پیش یه هویت جعلی ساختم
و به دنیات نفوذ کردم

00:59:40.125 --> 00:59:42.791
اون سرنخ بی‌نام و نشون که راهنمایی‌تون کرد
به انبار اسلحه دست پیدا کنید رو یادتونه؟

00:59:42.791 --> 00:59:44.083
کار من بود

00:59:44.083 --> 00:59:48.083
کاری کردم که یکی از خودتون رو
مامور دزدیدن مکان بمب‌ها کنین

00:59:48.083 --> 00:59:52.125
بعدشم یه زیرمیزی به هیئت‌مدیره گروه کر دادم
که پسرت رو بفرستن اروپا

00:59:52.125 --> 00:59:56.000
همین کافی بود که تیمت رو بپیچونی

00:59:56.000 --> 00:59:57.916
و بیای اینجا که به آویانو نفوذ کنی

00:59:59.375 --> 01:00:02.625
من تو تمام جزئیات زندگی‌تون رخنه کردم

01:00:02.625 --> 01:00:04.583
پس تو بودی که همه رمز‌هام رو عوض کردی؟

01:00:04.583 --> 01:00:07.500
یه ماهه نتونستم دایرک‌تی‌وی نگاه کنم

01:00:07.500 --> 01:00:09.375
چی؟ نه بابا

01:00:09.375 --> 01:00:10.625
اسکل

01:00:10.625 --> 01:00:12.083
احتمالا به‌خاطر آپدیت نرم‌افزارشون بوده

01:00:12.083 --> 01:00:14.208
باید از احراز هویت دو عاملی استفاده کنی

01:00:14.208 --> 01:00:15.666
آره. درسته

01:00:15.666 --> 01:00:17.333
الان دیگه مجبورم واسه تمام اپلیکیشن‌های گوگلم
 از تایید دو مرحله‌ای استفاده کنم

01:00:17.333 --> 01:00:18.708
اجازه می‌فرمایید؟

01:00:18.708 --> 01:00:20.208
حالا خدانکنه رمزت رو اشتباه وارد کنی

01:00:20.208 --> 01:00:21.958
دیگه حتی نمی‌تونی از گوشیت استفاده کنی

01:00:21.958 --> 01:00:24.458
.ناسلامتی سیستم تشخیص چهره روش نصبه ها
قیافه‌م که عوض نشده

01:00:24.458 --> 01:00:26.166
یعنی... باشه خفه شدم

01:00:27.458 --> 01:00:29.250
باید کدها رو بهم بدین

01:00:29.250 --> 01:00:30.375
پسرم کجاست؟

01:00:30.375 --> 01:00:32.458
اول از همه

01:00:32.458 --> 01:00:33.625
بیارینش پایین

01:00:33.625 --> 01:00:35.083
...هرگز...من

01:00:35.083 --> 01:00:37.208
آهان. آره. بیارینم پایین

01:00:40.250 --> 01:00:42.458
نباید کدها رو بهش بدی

01:00:42.458 --> 01:00:44.166
پای جون کلی آدم وسطه کیم

01:00:44.166 --> 01:00:46.208
من سر قول و قرارم هستم

01:00:48.041 --> 01:00:49.875
پسرم دستشه

01:00:54.958 --> 01:00:56.166
ممنون

01:00:57.250 --> 01:00:59.291
سوار ماشینش کنین. ترتیب پسره رو هم بدین

01:00:59.291 --> 01:01:01.708
نه. تو بهم قول دادی

01:01:01.708 --> 01:01:03.958
من که نمی‌کشمش. کرین می‌کشه

01:01:03.958 --> 01:01:06.250
پسرت صرفا یه طعمه بود
حالا خودت رو به عنوان وثیقه برمی‌دارم

01:01:07.458 --> 01:01:09.166
!این کار رو نکن! خواهش می‌کنم

01:01:12.916 --> 01:01:14.750
راستش رو بگو، چی تو کله‌ته؟

01:01:14.750 --> 01:01:19.916
بذار به همین اکتفا کنم که سفر گروه کر
واقعا کمک بزرگی بهم کرد

01:01:19.916 --> 01:01:21.000
این چیه؟

01:01:22.541 --> 01:01:24.375
یه نوروتوکسین خیلی قوی

01:01:24.375 --> 01:01:27.333
که باعث می‌شه عضله‌هات
...آروم آروم قفل بشن

01:01:27.333 --> 01:01:29.500
از جمله دیافراگمت

01:01:29.500 --> 01:01:31.125
...و نهایتا

01:01:34.625 --> 01:01:36.541
خفه می‌شی و می‌میری

01:01:38.083 --> 01:01:40.208
مرگ خوبی رو برات آرزو می‌کنم جیسون جونز

01:02:18.166 --> 01:02:19.791
ایناهاشش

01:02:23.416 --> 01:02:25.166
به زور نفسش بالا میاد -
شروع کن سینه‌ش رو فشار بده -

01:02:25.166 --> 01:02:26.458
باشه

01:02:26.458 --> 01:02:29.750
یک، دو، سه، چهار

01:02:29.750 --> 01:02:33.041
پنج، شیش، هفت، هشت

01:02:34.250 --> 01:02:35.666
چی کار می‌کنی؟

01:02:35.666 --> 01:02:37.875
ترکیبی از آتروپین و آدرنالینه

01:02:37.875 --> 01:02:40.791
به قلبش کمک می‌کنه از حرکت نایسته
تا بدنش بتونه سم رو متابولیزه کنه

01:02:40.791 --> 01:02:41.916
دست بجنبون

01:02:49.541 --> 01:02:52.416
جی‌جی

01:02:52.416 --> 01:02:54.750
اصلا حس خوبی ندارم

01:02:55.833 --> 01:02:58.041
بابی خوبه؟

01:02:58.041 --> 01:02:59.916
خیلی بالا آورده

01:02:59.916 --> 01:03:01.833
طوریش نیست -
خیلی‌خب -

01:03:01.833 --> 01:03:03.625
آقای کیم کجاست؟

01:03:03.625 --> 01:03:05.458
وای نه

01:03:05.458 --> 01:03:07.666
باید قبل از این‌که کرین، کالین رو بکشه
پیداش کنیم

01:03:07.666 --> 01:03:09.908
چی؟ وای -
باید بریم -

01:03:09.933 --> 01:03:12.166
هوی. پاشو

01:03:12.166 --> 01:03:13.250
هی

01:03:13.250 --> 01:03:15.083
نکن. آدم کسی رو این‌طوری بیدار نمی‌کنه که

01:03:15.083 --> 01:03:16.416
باید اسمش رو بگی

01:03:16.416 --> 01:03:18.250
بابی، پاشو

01:03:18.250 --> 01:03:20.750
بابی پاشو

01:03:20.750 --> 01:03:22.375
بابی

01:03:22.375 --> 01:03:23.708
بله؟ -
بابی -

01:03:23.708 --> 01:03:24.916
کمکم کن -
بریم -

01:03:27.333 --> 01:03:29.291
دست و پاهام یاری نمی‌کنن

01:03:29.291 --> 01:03:30.916
صورت منم بدجوری داره می‌سوزه

01:03:30.916 --> 01:03:33.166
وقتی مُرده بودی، چیزی ندیدی؟ یا نشنیدی؟

01:03:33.166 --> 01:03:35.125
فقط صدای استفراغ

01:03:35.125 --> 01:03:36.416
تو باید پشت رول بشینی

01:03:36.416 --> 01:03:39.291
اگه قرار باشه چراغ‌های راهنمایی رو هک کنم
که کرین رو پیدا کنیم که نمی‌تونم پشت فرمون بشینم

01:03:39.291 --> 01:03:40.541
خب من هم که نمی‌تونم

01:03:40.541 --> 01:03:42.166
من می‌تونم برونم -
نمی‌شه -

01:03:42.166 --> 01:03:44.500
وقت بگو مگو نداریم

01:03:44.500 --> 01:03:47.083
به هرحال که قرار بود کلاس رانندگی برم -
آره، دو سال دیگه -

01:03:47.083 --> 01:03:50.208
.قبلا فرمون رو دستم دادی
می‌دونی که بلدم

01:03:52.750 --> 01:03:54.625
باشه. برو بشین

01:03:54.625 --> 01:03:56.375
طوری نمی‌شه

01:03:57.833 --> 01:03:59.333
گازش رو بگیر

01:04:03.375 --> 01:04:04.791
سمت چپت

01:04:04.791 --> 01:04:07.125
راستت رو بپا

01:04:07.125 --> 01:04:10.041
وای خدا

01:04:14.291 --> 01:04:16.041
مطمئنم تو کلاس رانندگیت موفق می‌شی

01:04:16.041 --> 01:04:17.291
این حرفت اصلا کمکی نمی‌کنه ها

01:04:17.291 --> 01:04:19.583
این‌ها تو بیمه‌م ثبت می‌شه، نه؟ -
دنده عقب بگیر -

01:04:19.583 --> 01:04:21.333
برو

01:04:25.375 --> 01:04:26.708
یه کلمه هم نشنوم ها

01:04:35.000 --> 01:04:36.333
این یکی از قصد بود

01:04:36.333 --> 01:04:37.916
نخیرم -
می‌شه بس کنین؟ -

01:04:37.916 --> 01:04:39.750
تونستم پلاک‌شون رو از طریق یکی از
دوربین‌های راهنمایی و رانندگی پیدا کنم

01:04:39.750 --> 01:04:41.958
از طریق کیانتی دارن می‌رن شمال

01:06:54.041 --> 01:06:55.416
نه

01:06:56.666 --> 01:06:58.583
شرمنده بچه‌جون

01:07:04.000 --> 01:07:05.083
فرار کن

01:07:09.375 --> 01:07:11.041
باید نقشه‌ی نانسی رو بهم بگی

01:07:17.333 --> 01:07:19.125
چی شده جی‌جی؟

01:07:19.125 --> 01:07:20.875
نوروتوکسین زمین‌گیرت کرده؟

01:07:30.750 --> 01:07:33.083
عه نگاه. این رو یادم رفته بود

01:07:38.291 --> 01:07:39.791
نه. بذار من بزنم

01:07:39.791 --> 01:07:41.958
نه. دست فرمونت رو دیدم

01:07:41.958 --> 01:07:43.375
چرا می‌خواد بکشتت؟

01:07:43.375 --> 01:07:44.708
...اون

01:07:44.708 --> 01:07:46.750
...او -
نوبت توئه -

01:07:46.750 --> 01:07:50.916
می‌خواد تو رو بکشه خیر سرش
هدف‌گیریش ریده

01:07:52.875 --> 01:07:53.875
چی؟

01:08:13.541 --> 01:08:15.333
این مال کرینه

01:08:15.333 --> 01:08:16.708
جی‌جی

01:08:16.708 --> 01:08:18.500
خوبی؟ -
آره -

01:08:18.500 --> 01:08:20.250
خدا رو شکر از دست بابی جون سالم به در بردم -
ببخشید -

01:08:20.250 --> 01:08:21.791
خوبم. می‌تونی این رو هک کنی؟

01:08:21.791 --> 01:08:23.375
چشم بسته

01:08:23.375 --> 01:08:25.000
همون‌طوری که تیراندازی می‌کردی دیگه؟

01:08:25.000 --> 01:08:27.375
آره. آخه صداش خیلی بلند و ترسناک بود

01:08:31.333 --> 01:08:32.958
می‌خوای من برات انجامش بدم؟

01:08:32.958 --> 01:08:35.208
.اصلا خوب بخیه نمی‌زنی
این‌طوری جاش می‌مونه

01:08:35.208 --> 01:08:37.583
ظاهرش برام مهم نیست -
می‌دونم -

01:08:40.333 --> 01:08:43.166
...چطور می‌تونه -
نگاه نکنی بهتره -

01:08:47.583 --> 01:08:49.750
اصلا باورم نمی‌شه

01:08:49.750 --> 01:08:52.875
آخه اصلا برای چی بابام رو گروگان گرفتن؟
اون بیچاره که یه پرستار ساده‌ست

01:08:54.458 --> 01:08:57.250
.جی‌جی پیداش می‌کنه
قول می‌دم

01:08:59.916 --> 01:09:03.041
از وقتی مادرم فوت کرده
پدرم بیش‌ از اندازه نگرانه و مراقبمه

01:09:03.041 --> 01:09:05.375
هرجا می‌رم باید باهاش تماس تصویری بگیرم

01:09:05.375 --> 01:09:07.666
اگه جوابش رو ندم هم
زنگ می‌زنه به دوست‌هام

01:09:07.666 --> 01:09:10.083
می‌فهممت

01:09:10.083 --> 01:09:12.291
جی‌جی طوری رفتار می‌کنه
انگار هنوز نه سالمه

01:09:12.291 --> 01:09:15.333
هر روز تا دم مدرسه می‌رسونتم

01:09:15.333 --> 01:09:17.625
و سعی می‌کنه کولم کنه

01:09:17.625 --> 01:09:19.375
خیلی بامزه‌ست‌

01:09:19.375 --> 01:09:24.166
دو متر قدشه. یه بار نزدیک بود
پنکه سقفی گردنم رو بزنه

01:09:26.875 --> 01:09:29.791
...حقیقت اینه که بابات

01:09:29.791 --> 01:09:31.875
فقط سعی داره پدر خوبی برات باشه

01:09:31.875 --> 01:09:34.500
شاید جی‌جی هم نیتش همینه

01:09:34.500 --> 01:09:36.875
صرفا متوجه نیستن
ما دیگه بزرگ شدیم

01:09:38.500 --> 01:09:40.333
آره

01:09:40.333 --> 01:09:42.041
درسته

01:09:43.375 --> 01:09:46.750
باید یه چیزی رو بهت بگم کالین

01:09:46.750 --> 01:09:49.750
پدرت رئیس عملیات‌های مخفی سازمان سیاست

01:09:50.833 --> 01:09:51.958
چی؟

01:09:51.958 --> 01:09:56.541
این یکی رو که اصلا فکر نکنم باور کنی
ولی خانم باک تروریسته

01:09:56.541 --> 01:09:58.875
بابات خودت رو تسلیم‌شون کرد
که تو رو نجات بده

01:10:01.000 --> 01:10:02.416
آره

01:10:02.416 --> 01:10:04.750
همه‌ش حقیقت داره

01:10:04.750 --> 01:10:06.333
چطوری اینقدر خونسردی؟

01:10:07.666 --> 01:10:09.000
نیستم

01:10:12.000 --> 01:10:13.916
مرسی که اومدی نجاتم دادی

01:10:15.541 --> 01:10:17.458
تو هم بودی همین کار رو می‌کردی

01:10:42.628 --> 01:10:45.861
[ سیه‌نا - ۲۳۶ کیلومتری شمال غرب رم ]

01:10:48.666 --> 01:10:50.250
بیاریدش

01:11:14.250 --> 01:11:16.125
یه جایی همین‌جاهاست

01:11:28.750 --> 01:11:30.583
بازش کنید

01:11:34.541 --> 01:11:36.458
واسه کی کار می‌کنی؟

01:11:36.458 --> 01:11:37.916
بذار این‌طور بگیم

01:11:37.916 --> 01:11:40.375
که من به نمایندگی گروهی
 از افراد بسیار قدرتمند اینجام

01:11:40.375 --> 01:11:42.916
که دارایی‌هاشون توسط دولت‌شما

01:11:42.916 --> 01:11:44.666
و متحدین فاسدش مسدود شده

01:11:44.666 --> 01:11:45.791
الیگارش‌ها

01:11:48.000 --> 01:11:50.583
دوستان و میهن‌‌پرستان

01:11:50.583 --> 01:11:52.541
همسر خودمن یکی از همین افراد بود

01:11:52.541 --> 01:11:55.083
که به خاک سیاه نشست و همین منجر به مرگش شد

01:11:55.083 --> 01:11:57.541
البته ازدواجش با تو هم
قطعا بی‌تاثیر نبوده

01:11:58.833 --> 01:12:02.583
می‌خوام مطمئن بشم چیزی
 که حق‌مونه رو پس می‌گیریم

01:12:02.583 --> 01:12:06.250
و این‌که به چشم ببینم اون ملت‌های صالح بهاش رو
 می‌پردازن، البته به همراه یه‌کم سود

01:12:19.083 --> 01:12:20.708
چمدان‌ اتمی

01:12:20.708 --> 01:12:23.708
احتمالا یه ۶۰ سالی هست
پشت این دیوار مخفیش کردن

01:12:23.708 --> 01:12:26.625
به لطف تو راه غرامت گرفتن‌مون رو پیدا کردیم

01:12:26.625 --> 01:12:29.416
چرا تو کلیسا قایمش کردن؟ -
آخه کی میومد اینجا رو بگرده؟ -

01:12:29.416 --> 01:12:31.750
حالا این به این معنی نیست
که می‌خواستن اینجا منفجرش کنن

01:12:31.750 --> 01:12:34.666
صرفا پنهانش کردن
تا زمان مناسب فرا برسه

01:12:34.666 --> 01:12:36.791
نمی‌تونی از زیرش قسر در بری

01:12:38.458 --> 01:12:41.541
.همه جا رو گشتم
هیچی دستگیرم نشد. نه می‌دونم کجا رفتن

01:12:41.541 --> 01:12:43.500
نه این‌که به کجا می‌خوان حمله کنن -
هکش کردم -

01:12:45.416 --> 01:12:47.791
ایش. پروفایل دوست‌یابیشه

01:12:47.791 --> 01:12:49.208
به‌دردمون نمی‌خوره

01:12:49.208 --> 01:12:51.250
چه غم‌انگیزه

01:12:51.250 --> 01:12:53.375
با اجازه‌تون من برم یه امشب رو
سر تخت بخوابم

01:12:53.375 --> 01:12:55.083
شب‌بخیر رفقا -
شب بخیر کالین -

01:12:55.083 --> 01:12:56.458
شب بخیر کالین

01:12:56.458 --> 01:12:58.458
هی -
هی -

01:12:58.458 --> 01:13:00.208
تو هم بهتره بری استراحت کنی

01:13:00.208 --> 01:13:01.750
نمی‌تونم. خسته نیستم

01:13:03.250 --> 01:13:04.916
کالین به‌نظر پسر خوبیه

01:13:04.916 --> 01:13:06.833
آره. خیلی پسر خوبیه

01:13:06.833 --> 01:13:09.125
می‌دونی که داری عذابش می‌دی دیگه، نه؟ -
چی؟ -

01:13:09.125 --> 01:13:10.250
خودت متوجه نیستی؟

01:13:10.250 --> 01:13:12.166
ازت خوشش میاد

01:13:12.166 --> 01:13:14.208
یعنی دوستت داره

01:13:14.208 --> 01:13:16.791
این حرف‌ها چیه. صرفا دوست صمیمی‌مه

01:13:16.791 --> 01:13:19.375
همه دخترهای نازی که پسرهای بدبخت رو
 عذاب می‌دن همین رو می‌گن

01:13:20.791 --> 01:13:23.500
ازش خوشت میاد؟ -
معلومه -

01:13:23.500 --> 01:13:25.958
ولی یه پسره به اسم رایان رو دوست دارم

01:13:25.958 --> 01:13:27.208
همون ورزشکاره؟

01:13:27.208 --> 01:13:28.333
آره

01:13:30.041 --> 01:13:32.625
به عنوان یه مامور آموزش دیده
بدجوری کور و کری

01:13:32.625 --> 01:13:34.375
هکش کردم

01:13:34.375 --> 01:13:36.125
این بار دیگه واقعا هک شد

01:13:36.125 --> 01:13:38.958
الان همه چیزش رو داریم، ایمیل، پیام‌هاش

01:13:38.958 --> 01:13:40.250
این هم پیدا کردم

01:13:40.250 --> 01:13:42.000
درمورد مرگ شوهر نانسیه

01:13:42.000 --> 01:13:43.208
 یکی از اعضای الیگارشی پس از سقوط مالی
جان خود را گرفت

01:13:43.208 --> 01:13:44.708
این رو نمی‌دونستم

01:13:45.791 --> 01:13:48.666
این رو دو ساعت پیش نانسی فرستاده
[ نقشه‌ها رو برات فرستادم کرین. لطفا گند نزن ]

01:13:48.666 --> 01:13:50.750
چی؟
[ رم - منطقه‌ی تجاری ]

01:13:50.750 --> 01:13:52.708
می‌خواد یه سلاح کشتار جمعی رو

01:13:52.708 --> 01:13:55.291
زیر منطقه‌ی تجاری رم منفجر کنه

01:13:57.416 --> 01:14:01.000
فاضلاب‌ها رو گشتیم و یه سیگنال پیدا کردیم
که از پشت یه گاوصندوق قفل شده میومد

01:14:01.000 --> 01:14:03.875
ظاهرا همون‌طور که گفتی
دارن از یه پایگاه مرکزی محافظت می‌کنن

01:14:03.875 --> 01:14:05.791
تونستین بهش نفوذ کنین؟ -
تیم فنی‌مون داره روش کار می‌کنه -

01:14:40.958 --> 01:14:42.375
امنه

01:14:42.375 --> 01:14:44.250
می‌ریم جلو

01:14:51.916 --> 01:14:54.416
.هیچی اینجا نیست
اثری از سلاح کشتار جمعی دیده نمی‌شه

01:14:54.416 --> 01:14:56.041
این بمبه رو نگاه کن

01:14:56.041 --> 01:14:57.500
الکیه

01:14:58.594 --> 01:15:00.353
[ سلام جی‌جی ]

01:15:00.541 --> 01:15:01.833
نمی‌فهمم

01:15:01.833 --> 01:15:03.500
به‌نظر می‌رسه بازی خوردی

01:15:03.500 --> 01:15:05.875
ممنون می‌شیم وقت ما رو
 سر تسویه‌ حساب‌های شخصیت

01:15:05.875 --> 01:15:08.958
هدر ندی

01:15:35.583 --> 01:15:38.583
مامور جونز خطر انفجار یه بمب زیر منطقه‌ی تجاری رو
گزارش کردن که ساختگی از آب دراومد

01:15:38.583 --> 01:15:40.333
این اصلا با عقل جور درنمیاد -
درسته -

01:15:40.333 --> 01:15:42.875
.نقشه‌ها و بمب ساختگی بودن
نمی‌فهمم

01:15:42.875 --> 01:15:46.333
...نکنه اون ایمیله
 فقط برای منحرف کردن ما بود؟

01:15:46.333 --> 01:15:47.791
همه‌ش برای این بود که حواس‌مون رو پرت کنن

01:15:47.791 --> 01:15:50.541
خب اصلا برای چی این کار رو کرده؟
خودش الان کجاست؟

01:15:55.125 --> 01:15:56.625
فکر کنم بدونم

01:15:56.978 --> 01:15:59.810
[ واتیکان ]

01:16:14.208 --> 01:16:16.625
یه سری تجهیزات برای اجرای گروه کر داریم
که باید تخلیه‌شون کنیم

01:16:17.708 --> 01:16:20.500
بعید می‌دونم بتونی تا ته مسیر رو با این فرمون بری
از سیستم امنیتی گروه هفت نمی‌تونی رد شی

01:16:20.500 --> 01:16:24.666
.درحالت عادی می‌گفتم آره حق با توئه
ولی من اصلا آدم معمولی‌ای نیستم

01:16:28.166 --> 01:16:29.916
بفرمایید

01:16:51.833 --> 01:16:54.666
نباید به تیم امنیتی بگیم
 کل منطقه رو تخلیه کنه؟

01:16:54.666 --> 01:16:57.750
.حرفم دیگه پیش پلیس اعتباری نداره
فکر می‌کنم این هم بخشی از نقشه‌ی نانسی بوده

01:16:57.750 --> 01:16:59.708
.اینجا خیلی بزرگه
بابام ممکنه هرجایی باشه

01:16:59.708 --> 01:17:01.291
وایسا... موبایلش

01:17:01.291 --> 01:17:02.541
کرین خردش کرد

01:17:02.541 --> 01:17:04.541
باتری اضافه همراهش نداشت؟

01:17:04.541 --> 01:17:06.708
.چرا همیشه همراهشه
برای وقتایی که مثلا کشیک بود

01:17:06.708 --> 01:17:09.625
تمام موبایل‌های لنگلی تگ الکترونیکی
...روی باتری‌هاشون دارن که بشه از این‌ طریق

01:17:09.625 --> 01:17:10.791
ردیابی‌شون کرد

01:17:10.791 --> 01:17:14.416
می‌شه سوابق گوشی کیم رو نگاه بندازی
و سیگنال ردیابی باتریش رو پیدا کنی؟

01:17:14.416 --> 01:17:17.791
آره. ولی اول باید رمز وای‌فای واتیکان رو
بهم بدین

01:17:19.208 --> 01:17:21.375
.نه. نیازی نیست. خودم پیداش می‌کنم
به‌نظرتون چیه؟

01:17:21.375 --> 01:17:22.833
پاپ؟
احتمالا همین باشه

01:17:22.833 --> 01:17:24.500
بس که خودشیفته‌ست

01:17:33.416 --> 01:17:36.250
اتاق رو براتون حاضر کردیم. موفق باشید

01:17:45.166 --> 01:17:47.541
بله. همین یه‌کم پیش از اینجا رد شد

01:17:47.541 --> 01:17:48.875
ممنون

01:17:49.958 --> 01:17:52.833
از لنگلی خبر دادن
سیگنال باتری موبایل کیم رو پیدا کردن

01:17:55.333 --> 01:17:58.750
خیلی الهام‌بخشه، نه؟

01:17:58.750 --> 01:18:02.125
تعدادی از برترین آثار هنری جهان
که احتمالا هرگز دیده نشن

01:18:02.125 --> 01:18:04.416
اینجا توی انبار گیر افتادن

01:18:04.416 --> 01:18:08.291
اینجا جاییه که داستانت قراره به سر برسه
ولی مال من تازه قراره شروع بشه

01:18:08.740 --> 01:18:10.854
[ سازمان اطلاعات مرکزی - لنگلی، ویرجینیا ]

01:18:12.000 --> 01:18:15.166
این پیامی برای رهبران دنیای آزاده

01:18:15.166 --> 01:18:17.083
بمبی زیر واتیکان قرار داره

01:18:17.083 --> 01:18:20.333
و اگر خواسته‌هامون برآورده نشه
اون رو منفجر می‌کنیم

01:18:20.333 --> 01:18:21.750
...و اگر سعی کنید فرار کنید

01:18:21.750 --> 01:18:24.041
بوم. ما به تازگی به مکان

01:18:24.041 --> 01:18:26.875
صد سلاح هسته‌ای که در سراسر جهان مخفی شدن
دست پیدا کردیم

01:18:26.875 --> 01:18:33.500
به ازای هر کشور عضو گروه هفت، ۵۰ میلیون دلار می‌خوایم
وگرنه چیزی از کشورهای این گروه باقی نمی‌مونه

01:18:33.500 --> 01:18:36.875
،اطلاعات موردنیاز برای انتقال
 بعد از پایان این پیام براتون ارسال می‌شه

01:18:36.875 --> 01:18:38.791
سی دقیقه وقت دارید
که این مبلغ رو واریز کنید

01:18:38.791 --> 01:18:41.750
باید همین الان رئیس‌جمهور رو
جابه‌جا کنیم

01:18:47.041 --> 01:18:49.541
سیگنالش داره قوی‌تر می‌شه

01:18:51.333 --> 01:18:53.750
خیلی‌خب. شما دو تا دیگه از این جلوتر نمیاین

01:18:53.750 --> 01:18:54.916
منظورت چیه؟

01:18:54.916 --> 01:18:57.083
خیلی خطرناکه -
ولی من می‌تونم کمک کنم -

01:18:57.083 --> 01:18:59.125
شماها باید برگردی پیش گروه کر
و بهشون هشدار بدین

01:18:59.125 --> 01:19:01.291
نه. بدون تو هیچ‌جا نمی‌رم

01:19:01.291 --> 01:19:02.625
ببین

01:19:02.625 --> 01:19:05.875
این چند روز که باهم همکاری کردیم
خیلی خوش گذشت

01:19:06.958 --> 01:19:08.916
ولی ازت می‌خوام اجازه بدی
از اینجا به بعدش رو تنهایی برم جلو

01:19:08.916 --> 01:19:10.833
باشه؟

01:19:12.125 --> 01:19:13.333
باشه

01:19:14.416 --> 01:19:15.791
خیلی‌خب

01:19:16.791 --> 01:19:20.333
اگه جون سالم به در بردیم سیا باید بذاره
تو درخواست پذیرش دانشگاه‌مون درباره این قضیه بنویسیم

01:19:20.333 --> 01:19:22.250
بریم

01:19:33.875 --> 01:19:35.833
مجبور نیستی این کار رو بکنی نانسی

01:19:35.833 --> 01:19:37.500
پس بچه‌هایی که اون بالان چی می‌شن؟

01:19:37.500 --> 01:19:39.375
گروه کر کاری که باید برام انجام می‌داد رو
انجام داد

01:19:41.500 --> 01:19:43.708
حکم اسب تروآم رو داشتن

01:19:43.708 --> 01:19:45.666
وگرنه چطور می‌تونستم
اینقدر به سران گروه هفت نزدیک بشم؟

01:19:45.666 --> 01:19:47.750
خدای من

01:19:47.750 --> 01:19:51.000
وقتی بهار گذشته اعلام کردن
که تمام رهبران فاسد گروه هفت

01:19:51.000 --> 01:19:55.791
که زندگیم رو سیاه کردن
قراره برای جلسه اینجا جمع بشن

01:19:55.791 --> 01:20:00.250
یعنی در مقدس‌ترین مکان‌ها
دیدم فرصتیه که نمی‌شه ازش گذشت

01:20:00.250 --> 01:20:04.208
اگه این آدم‌های حق‌به‌جانب و خودخواه
گوش به حرف بدن و پول رو پرداخت کنن

01:20:04.208 --> 01:20:06.791
هیچ‌کس نمی‌میره، البته به غیر از تو

01:20:06.791 --> 01:20:11.333
.خیلی‌خب. گنده‌لات‌ها با تو
نانسی با من

01:20:11.333 --> 01:20:12.916
مطمئنی؟ -
آره -

01:20:12.916 --> 01:20:14.791
باهوشه، ولی زورش زیاد نیست

01:20:14.791 --> 01:20:18.291
از نحوه راه رفتن و حرکاتش مشخصه

01:20:18.291 --> 01:20:22.250
و این‌که کلی آدم قلچماق جذاب رو اجیر کرده
که کارهاش رو پیش ببرن

01:20:24.166 --> 01:20:28.000
اون بخش آخرش که گفتم جذاب رو هم دقت کردی؟

01:20:28.000 --> 01:20:29.500
منظورم با شما بود

01:20:30.791 --> 01:20:32.625
تکون بخور

01:20:34.666 --> 01:20:36.250
ببین چی پیدا کردم

01:20:36.250 --> 01:20:38.125
نگاه کی برگشته

01:20:38.125 --> 01:20:40.166
خیال نداری بمیری، نه؟

01:20:40.166 --> 01:20:42.958
به‌نظرم داستانت خیلی شگفت‌انگیز اومد نانسی

01:20:42.958 --> 01:20:44.541
دوست دارم تهش رو هم تماشا کنم

01:20:44.541 --> 01:20:45.875
پایانش می‌تونه این‌طوری باشه

01:20:53.250 --> 01:20:55.708
پاشو پیرمرد. پاشو

01:21:02.500 --> 01:21:05.083
عین بقیه‌ هم‌جوخه‌ای‌هات مبارزه می‌کنی

01:21:05.083 --> 01:21:06.541
همه‌تون یه مشت بزدلین

01:21:07.625 --> 01:21:09.458
التماسم کردن نکشم‌شون

01:21:09.458 --> 01:21:11.041
کالاهان، بریجز

01:21:11.041 --> 01:21:12.833
حتی کریستینا

01:21:12.833 --> 01:21:14.708
کریستینا؟

01:21:14.708 --> 01:21:16.000
آره

01:21:16.000 --> 01:21:19.666
یه کپی از فلشی که دزدیده بود رو
تو خونه‌ت کار گذاشتم

01:21:19.666 --> 01:21:21.791
به همراه اسلحه‌ای که باهاش کشتمش

01:21:22.875 --> 01:21:24.458
اصلا برات خوب تموم نمی‌شه جی‌جی

01:21:24.458 --> 01:21:26.541
رفتی تو خونه‌م؟

01:21:26.541 --> 01:21:30.083
.سگت رو زنده گذاشتم
اون هم چون سگ‌ها رو دوست دارم

01:21:30.083 --> 01:21:33.041
به گلدون‌هات هم آب دادم
چون از گل و گیاه هم خوشم میاد

01:21:34.375 --> 01:21:36.208
ولی بلوبری

01:21:37.625 --> 01:21:39.375
به دیار باقی شتافت

01:21:39.399 --> 01:21:49.399
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:21:50.083 --> 01:21:51.375
تف

01:21:51.375 --> 01:21:53.416
نباید این کار رو می‌کرد

01:21:53.416 --> 01:21:56.208
خداوندا من رو به‌خاطر کاری
که می‌خوام بکنم ببخش

01:22:06.916 --> 01:22:08.666
اژدهای درونت رو آزاد کن آفرین

01:22:20.250 --> 01:22:23.208
کرین اینقدر وول نخور که بتونم جی‌جی رو بزنم

01:22:25.250 --> 01:22:27.583
دیدی؟ ترتیبش رو دادم

01:22:30.791 --> 01:22:32.416
چرا من بیچاره خب؟
من که دست و پام بسته‌ست

01:22:41.041 --> 01:22:42.375
زودباش. دست و پام رو باز کن

01:22:42.375 --> 01:22:43.791
می‌رم دنبال نانسی -
حله -

01:22:48.708 --> 01:22:52.208
آمین

01:22:52.208 --> 01:22:55.916
آمین

01:22:55.916 --> 01:22:57.916
آمین

01:22:57.916 --> 01:22:59.208
سلام

01:22:59.208 --> 01:23:00.958
کجا بودین؟ -
مفصله -

01:23:00.958 --> 01:23:02.875
دکتر بروکی کجاست؟

01:23:02.875 --> 01:23:05.750
دلم برات تنگ شده بود

01:23:07.666 --> 01:23:09.500
رایان، دو دقیقه جدی باش، خب؟

01:23:09.500 --> 01:23:11.416
باید یه چیزی بهش بگم

01:23:11.416 --> 01:23:14.000
...باید هرچی سریع‌تر از اینجا بریم چون

01:23:16.500 --> 01:23:18.250
وای خدا

01:23:26.125 --> 01:23:28.208
پشت جفت‌تون شوکره

01:23:28.208 --> 01:23:30.250
آروم برگردین وگرنه ازشون استفاده می‌کنم

01:23:33.041 --> 01:23:35.125
سوفی؟

01:23:35.125 --> 01:23:37.125
کیک فنجونی کوچولوی خودم

01:23:37.125 --> 01:23:38.791
چقدر بزرگ شدی

01:23:38.791 --> 01:23:41.458
تو سه کلمه بگم خیلی خوشگل شدی

01:23:41.458 --> 01:23:43.666
ولی... شما که مُرده بودین

01:23:43.666 --> 01:23:45.541
بابی که نارنجک‌ها رو پرت کرد

01:23:45.541 --> 01:23:49.208
دویدیم سمت آپارتمان‌مون
و توی وان چدنی‌مون شیرجه زدیم

01:23:49.208 --> 01:23:53.458
اگه به حرف تاد گوش کرد بودیم و چینیش رو
 سفارش می‌دادیم الان جزغاله شده بودیم

01:23:53.458 --> 01:23:55.541
هیس

01:23:55.541 --> 01:23:57.958
تکون بخورین وگرنه به نگهبان‌های دیگه می‌گم
خودتون رو جای نگهبان جا زدین

01:24:15.916 --> 01:24:18.041
آی! رفت تو چشمم

01:24:18.041 --> 01:24:19.666
حس خوبی نیست، مگه نه؟

01:24:37.208 --> 01:24:38.625
دکمه‌ش رو زد

01:24:38.625 --> 01:24:41.416
الان برای متوقف کردنش دو راه بیش‌تر نداریم

01:24:41.416 --> 01:24:43.958
این‌که من یه جوری سردربیارم
 چطوری خنثی‌ش کنم

01:24:43.958 --> 01:24:46.000
یا کلید قطع اضطراریش رو از کرین بگیریم

01:24:46.000 --> 01:24:48.000
می‌رم سراغش

01:24:48.000 --> 01:24:50.583
آمین

01:25:36.500 --> 01:25:39.166
آمین

01:25:45.375 --> 01:25:46.875
شماها چطور درگیر ماجرا شدین؟

01:25:46.875 --> 01:25:48.833
قبلا برای یه کارتل کار می‌کردیم

01:25:48.833 --> 01:25:50.458
این‌طوری بود که با اسقف کرین آشنا شدیم

01:25:50.458 --> 01:25:52.583
ازمون پرسید که حاضریم واسه این جریان
 کمک بدیم یا نه

01:25:52.583 --> 01:25:56.000
اولش قبول نکردیم ولی سفر کابومون
به‌خاطر طوفان به تعویق افتاد

01:25:56.000 --> 01:26:00.416
و خب قصد داشتیم یه بازسازی اساسی تو خونه
 انجام بدیم برای همین دیگه گفتیم هستیم

01:26:00.416 --> 01:26:03.583
باید جلوی نانسی رو بگیرین
وگرنه همه‌مون می‌میریم

01:26:03.583 --> 01:26:06.083
قرار نیست همچین اتفاقی بیفته -
اون‌وقت چرا؟ -

01:26:06.083 --> 01:26:09.750
ببین روانی هست ها
ولی باهوشه

01:26:09.750 --> 01:26:11.916
نمی‌ذاره ته داستان این‌طوری پرسروصدا
 تموم بشه

01:26:11.916 --> 01:26:14.500
آره خب، نه تا وقتی اینجاست

01:26:14.500 --> 01:26:16.166
می‌دونین الان کجاست؟

01:26:20.500 --> 01:26:23.625
خوشحال شدیم باهات صحبت کردیم سوفی

01:26:23.625 --> 01:26:27.375
ولی دیگه باید بریم سروقت کارمون کوچولو

01:26:27.375 --> 01:26:33.083
وظیفه اینه که نذاریم تا نمایش تموم نشده
کسی اینجا رو ترک کنه

01:26:33.083 --> 01:26:34.458
ولی برای تو به پایان رسیده

01:26:35.833 --> 01:26:37.833
ازش دور شید

01:26:37.833 --> 01:26:40.458
آخی. چه ناز

01:26:40.458 --> 01:26:42.333
اسکل‌های سریال «چیزهای عجیب» اومدن

01:26:43.458 --> 01:26:45.208
داروهام رو یادم رفت بیارم

01:26:46.291 --> 01:26:49.125
الان دیگه واسه این‌که تو خوابم کشتمش
عذاب وجدان ندارم

01:26:49.125 --> 01:26:51.583
تا نزدم سرویست کنم

01:26:51.583 --> 01:26:53.041
تو هم مثل دوستت در برو بچه‌جون

01:26:53.916 --> 01:26:55.541
هی

01:26:55.541 --> 01:26:57.708
سوفی

01:27:50.250 --> 01:27:52.875
...فکر نکنم... همین الانش هم -
نیازی به این کار نبود -

01:27:52.875 --> 01:27:54.375
ولی ممنون

01:27:54.375 --> 01:27:55.500
خواهش. خیلی خفنی

01:27:55.500 --> 01:27:57.500
یادم بنداز بعدا از رایان تشکر ویژه بکنم

01:28:02.666 --> 01:28:05.083
بیا. باید بریم جی‌جی رو پیدا کنیم

01:28:12.416 --> 01:28:14.625
چی کار می‌کنی؟ -
هرکاری از دستم بربیاد -

01:28:18.250 --> 01:28:22.750
و حالا، گروه کر آمریکا
 از دبیرستان ویرجینیای شمالی

01:28:49.875 --> 01:28:51.666
جی‌جی داره کجا می‌ره بابی؟

01:28:51.666 --> 01:28:52.833
سوفی؟

01:28:52.833 --> 01:28:54.666
داره اون یارو رو تعقیب می‌کنه
که کلید قطع اضطراری دستشه

01:28:54.666 --> 01:28:56.041
بیا دعا کنیم بگیرتش

01:28:56.041 --> 01:28:58.416
چون من اصلا نمی‌دونم
چه جوری باید این رو خاموش کنم

01:29:02.958 --> 01:29:06.208
بهشون بگو فقط ۲۳ دقیقه وقت دارن
 تا نظرشون رو عوض کنن

01:29:06.208 --> 01:29:08.375
وگرنه بد درسی بهشون می‌دم

01:29:08.375 --> 01:29:10.541
تا ده دقیقه دیگه
می‌رسم به جایگاه فرود هلیکوپتر

01:29:30.375 --> 01:29:31.750
ایست

01:29:31.750 --> 01:29:35.458
ببین کانلی، تو متوجه نیستی

01:29:35.458 --> 01:29:37.000
چی کار کردی رئیس؟

01:29:37.000 --> 01:29:38.583
من همدست‌شون نیستم

01:29:38.583 --> 01:29:41.000
اگه بودم که الان زنده نبودی

01:29:41.000 --> 01:29:43.583
با این کارت گذاشتی آدم بده‌ی اصلی فرار کنه

01:29:43.583 --> 01:29:45.041
جریان از چه قراره؟

01:29:45.041 --> 01:29:46.708
از کجا بدونیم داری راستش رو می‌گی؟

01:29:47.791 --> 01:29:52.000
کی بهت اجازه داد از اعتبارت تو سیا استفاده کنی
و جاسوسی زن قبلیت رو بکنی؟

01:29:52.000 --> 01:29:54.083
شما

01:29:54.083 --> 01:29:57.041
و وقتی توی یکی از ایست بازرسی‌های لنگلی

01:29:57.041 --> 01:29:59.500
حراست دید یه چیزی توی کیفت ویبره می‌ره
کی بود که صداش رو درنیاورد هارجر؟

01:29:59.500 --> 01:30:01.958
خیلی‌خب. من بهش اعتماد دارم

01:30:01.958 --> 01:30:03.541
یه اسباب‌بازی بود
که واسه بچه‌م خریده بودم

01:30:03.541 --> 01:30:05.000
تو که بچه نداری

01:30:05.000 --> 01:30:08.208
باید همین الان اینجا رو تخلیه کنیم

01:30:08.208 --> 01:30:10.958
تلاش‌مون رو کردیم
ولی می‌گن تهدیدش واقعی نیست

01:30:10.958 --> 01:30:12.708
ختم کلام اینه که، کسی قرار نیست جایی بره

01:30:12.708 --> 01:30:14.458
خدای من

01:30:14.458 --> 01:30:16.541
حالا چه گلی به سر بگیریم؟

01:30:17.875 --> 01:30:19.750
دعا کنیم جی‌جی موفق بشه

01:30:35.833 --> 01:30:37.333
بابی، بهم بگو جی‌جی کجاست

01:30:37.333 --> 01:30:40.541
داره می‌ره سمت شمال، بعد از قلعه سنت آنجلو

01:31:38.208 --> 01:31:39.500
آخرین بازمانده‌ی یگان‌تون

01:31:39.500 --> 01:31:41.375
باید به خودت افتخار کنی جی‌جی

01:31:56.791 --> 01:31:58.083
کجاست؟

01:32:24.916 --> 01:32:27.041
جی‌جی

01:32:36.083 --> 01:32:38.083
یالا جی‌جی

01:34:49.791 --> 01:34:51.666
جی‌جی

01:34:51.666 --> 01:34:53.166
وایسا

01:34:54.250 --> 01:34:56.958
اگه اینجا بهشته
باید بگم اصلا چیزی نیست که تصور می‌کردم

01:34:58.166 --> 01:34:59.958
نه

01:35:01.541 --> 01:35:03.125
از پسش براومدی

01:35:17.916 --> 01:35:20.375
پشم‌هام

01:35:20.375 --> 01:35:22.166
آره

01:35:22.166 --> 01:35:23.916
بیخیال

01:35:23.916 --> 01:35:26.833
این دیگه آخرت تلاش لحظه آخری بود

01:35:35.625 --> 01:35:37.500
نانسی باک

01:35:37.500 --> 01:35:38.958
اجازه نمی‌دم بری

01:35:38.958 --> 01:35:41.208
جدی؟

01:35:41.208 --> 01:35:44.375
خیلی راحت می‌تونم همین‌جا دخلت رو بیارم

01:35:48.666 --> 01:35:50.083
نه مامان

01:35:50.458 --> 01:35:53.291
.دوباره ترکم نکن
قول می‌دم پسر خوبی باشم

01:35:53.541 --> 01:35:55.458
خیلی‌خب

01:35:55.458 --> 01:35:56.583
مامان

01:35:56.833 --> 01:36:00.958
!دیگه به کسی نمی‌گم کتکم می‌زنی
خواهش می‌کنم

01:36:01.208 --> 01:36:02.750
پسرم نیست

01:36:02.750 --> 01:36:05.375
خواهش می‌کنم مامان

01:36:05.375 --> 01:36:07.708
ولم کن

01:36:11.416 --> 01:36:14.666
ایست! بخواب رو زمین
و پاهات رو باز کن

01:36:16.750 --> 01:36:18.375
نزدیک بود ها رئیس

01:36:18.375 --> 01:36:20.000
خوشحالم برگشتین

01:36:20.000 --> 01:36:21.458
بابا -
کالین -

01:36:21.458 --> 01:36:23.208
وای خدا

01:36:23.208 --> 01:36:24.708
فکر می‌کردم مردی

01:36:24.708 --> 01:36:26.208
خیال می‌کردم پرستاری

01:36:26.208 --> 01:36:28.250
کلی حرف داریم بزنیم

01:36:31.958 --> 01:36:34.875
خیلی ترسیدم. فکر می‌کردم دیگه از دستت دادم

01:36:34.875 --> 01:36:36.958
مرسی که برگشتی دنبالم

01:36:38.125 --> 01:36:40.500
کارت خیلی خوب بود ها

01:36:40.500 --> 01:36:42.708
آدم پشت‌میز نیستی

01:36:42.708 --> 01:36:45.291
باید برگردی سروقت کار اصلیت
و خودت باشی

01:36:45.291 --> 01:36:47.000
مشکلی برام پیش نمیاد

01:36:48.541 --> 01:36:50.166
قول

01:36:54.000 --> 01:36:57.083
بابت رفتارهای اخیرم هم عذر می‌خوام

01:36:58.166 --> 01:37:00.666
نیازی به عذرخواهی نیست

01:37:00.666 --> 01:37:05.375
تماشای بزرگ شدنت از نظر عاطفی
خیلی برام سخت بود

01:37:06.458 --> 01:37:11.041
نه سال اول عمرت نتونستم بخشی از زندگیت باشم
...و این بخشش

01:37:11.041 --> 01:37:13.333
داره به سرعت برق و باد می‌گذره

01:37:14.416 --> 01:37:16.500
می‌دونم خوب از پس خودت برمیای

01:37:17.583 --> 01:37:20.125
راستش همین یه‌کم ناراحتم می‌کنه

01:37:20.125 --> 01:37:22.500
آخه عاشق اینم که ازت مراقبت کنم

01:37:22.500 --> 01:37:25.000
می‌ترسم روزی برسه
که دیگه بهم احتیاجی نداشته باشی

01:37:26.416 --> 01:37:28.250
حداقل یه هفته وقت داری

01:37:30.083 --> 01:37:32.708
فکر کنم راجع به کالین درست می‌گفتی

01:37:32.708 --> 01:37:35.791
اولش متوجه نبودم
ولی مرسی

01:37:37.541 --> 01:37:42.791
برداشتی که من از حرف‌هات کردم
 اینه که گفتی حق با من بود

01:37:42.791 --> 01:37:44.000
اون هم دوبار

01:37:45.083 --> 01:37:46.250
دیگه پررو نشو

01:37:46.250 --> 01:37:48.583
آقای جونز

01:37:48.583 --> 01:37:51.083
باید ببریم‌تون بیمارستان
 که تحت‌نظر قرار بگیرین

01:37:51.083 --> 01:37:52.333
باشه

01:37:53.416 --> 01:37:54.541
می‌تونم همراهش بیام

01:37:54.541 --> 01:37:56.541
ببخشید خانم. نسبت خانوادگی باهاشون دارین؟

01:38:00.458 --> 01:38:02.250
پدرمه

01:38:06.291 --> 01:38:07.875
البته

01:38:22.000 --> 01:38:24.166
چقدر عجیبه

01:38:24.166 --> 01:38:26.125
رویای همچین منظره‌ای رو داشتم

01:38:26.125 --> 01:38:29.083
ولی رایان کنارم ایستاده بود

01:38:29.083 --> 01:38:31.166
و شاید حتی اولین بوسه‌م رو
 اینجا تجربه می‌کردم

01:38:31.166 --> 01:38:33.625
متاسفم که مطابق میلت پیش نرفت

01:38:34.875 --> 01:38:37.166
من نیستم

01:38:37.166 --> 01:38:40.625
منظره‌ش درسته
ولی دست رو آدم اشتباهی گذاشته بودم

01:38:45.916 --> 01:38:49.375
دوست داری برای رقص بازگشت به خونه
همراهیم کنی؟

01:38:50.458 --> 01:38:52.541
آره. خوب می‌شه

01:39:01.458 --> 01:39:03.250
به‌نظرت جی‌جی داره می‌پادمون؟

01:39:03.250 --> 01:39:05.291
احتمالا

01:39:22.583 --> 01:39:25.291
خدایا. ناموسا داری گریه می‌کنی؟

01:39:25.291 --> 01:39:27.083
نخیر

01:39:27.083 --> 01:39:29.166
خودت داری گریه می‌کنی -
اول تو گریه کردی -

01:39:29.166 --> 01:39:31.208
این ماهوارهه چقدر واسه سیا آب خورده؟

01:39:31.208 --> 01:39:34.041
ندونی بهتره

01:39:36.541 --> 01:39:37.916
چی کار می‌کنی؟

01:39:37.916 --> 01:39:40.333
اجازه می‌دم خلوت کنن

01:39:41.541 --> 01:39:43.541
باشه

01:39:43.541 --> 01:39:46.000
ممکنه یه روز باهم فامیل شیم ها

01:39:46.000 --> 01:39:48.625
.ببین اوقات خوشی داشتیم
بیا و خرابش نکن، خب؟

01:39:48.625 --> 01:39:51.458
حالا که حرف خانواده‌ی جدید شد
وقتی برگشتیم

01:39:52.666 --> 01:39:54.500
تصمیم دارم تغییرات زیادی توی زندگیم بدم

01:39:58.500 --> 01:40:01.833
تغییرات خیلی زیادی

01:40:01.833 --> 01:40:03.708
درست نمی‌گم ملوسکم؟

01:40:06.583 --> 01:40:08.458
برگ‌هام

01:40:09.043 --> 01:40:11.043
[ ادامه دارد ]

01:40:19.138 --> 01:40:20.000
هی

01:40:26.666 --> 01:40:28.166
چه زشت

01:40:28.166 --> 01:40:30.375
جدی؟
به‌نظر من که قشنگه

01:40:37.708 --> 01:40:39.125
رئیس؟

01:40:40.541 --> 01:40:42.375
تکون نخور

01:40:42.375 --> 01:40:44.958
خودم می‌دونم

01:40:44.958 --> 01:40:46.291
چه کار کنم؟

01:40:46.291 --> 01:40:48.208
یه راه بیش‌تر نداره

01:40:49.541 --> 01:40:51.458
الفرار

01:40:51.458 --> 01:40:52.875
ولم کنین

01:40:53.196 --> 01:40:56.196
[ باز هم ادامه داره ]

01:40:56.220 --> 01:41:16.220
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:43:05.375 --> 01:43:06.791
اینجا چه می‌کنی کانلی؟

01:43:06.791 --> 01:43:08.541
پایان داستان خوش بود دیگه رئیس

01:43:08.541 --> 01:43:10.416
♪ دنیا رو نجات دادیم ♪

01:43:10.416 --> 01:43:12.291
♪ تو به دختره رسیدی ♪

01:43:12.291 --> 01:43:17.083
♪ الان همه اوضاع بر وفق مراده ♪

01:43:17.083 --> 01:43:20.166
.باید بری که به پروازت برسی
بهتر نیست پاشی جمع و جور کنی؟

01:43:20.166 --> 01:43:21.750
کلی وقت دارم

01:43:21.750 --> 01:43:23.666
.بیخیال. بیا یه نوشیدنی بخور
جشن بگیریم

01:43:23.666 --> 01:43:25.791
می‌دونی که حین انجام وظیفه مشروب نمی‌خورم

01:43:25.791 --> 01:43:27.166
دور از رفتار حرفه‌ایه

01:43:27.166 --> 01:43:29.333
♪ ریلکس کن ♪

01:43:29.333 --> 01:43:31.500
♪ و اخم‌هات رو باز کن ♪

01:43:31.500 --> 01:43:33.458
♪ اگه مثل آدم‌های ضعیف رفتار کنی ♪

01:43:33.458 --> 01:43:36.083
♪ دختره عاشقت نمی‌شه ♪

01:43:36.083 --> 01:43:37.583
باشه یه دونه می‌خورم

01:43:37.583 --> 01:43:40.375
♪ خانم خوشگل‌ها ♪

01:43:40.375 --> 01:43:42.125
♪ خوشگل‌های دنیا ♪

01:43:42.125 --> 01:43:44.208
♪ می‌خوام یه چیز عجیبی نشون‌تون بدم ♪

01:43:44.208 --> 01:43:45.916
♪ به دخترها و پسرها بگین ♪

01:43:45.916 --> 01:43:47.250
♪ دست‌هاتون رو تکون بدین ♪

01:43:47.250 --> 01:43:48.333
آره -
یالا -

01:43:48.333 --> 01:43:49.875
♪ جوری که انگار به هیچ‌جاتون نیست ♪

01:43:49.875 --> 01:43:51.916
♪ از کنار اون‌هایی که نگاه‌تون می‌کنن ♪
♪ و بهتون خیره شدن ♪

01:43:51.916 --> 01:43:53.750
♪ رد شین ♪

01:43:53.750 --> 01:43:56.166
♪ و برقصین ♪

01:43:56.166 --> 01:43:58.250
♪ و سریع و با عشق و شور برقصین ♪

01:43:58.250 --> 01:44:01.041
♪ یالا عزیزم، بگو چه خبرها؟ ♪

01:44:01.041 --> 01:44:02.333
♪ ملوسک ♪ -
من رو می‌گه -

01:44:02.333 --> 01:44:03.666
♪ ملوسک ♪

01:44:03.666 --> 01:44:04.750
منم

01:44:04.750 --> 01:44:05.833
♪ ملوسک ♪

01:44:05.833 --> 01:44:06.916
منم

01:44:06.916 --> 01:44:10.250
♪ عشق تو بی‌نظیره ♪

01:44:10.250 --> 01:44:13.916
♪ یه عشق آسمانیه ♪

01:44:13.916 --> 01:44:18.166
♪ و می‌دونم تا ابد همین‌طور می‌مونه ♪

01:44:18.166 --> 01:44:20.500
تا ابد. واقعا می‌گم

01:44:20.500 --> 01:44:27.250
♪ و هردومون می‌دونیم ♪

01:44:27.250 --> 01:44:33.666
♪ که عشق‌مون رشد می‌کنه ♪

01:44:33.666 --> 01:44:38.250
♪ و من و تو ♪

01:44:38.250 --> 01:44:40.250
♪ تا ابد ♪

01:44:40.250 --> 01:44:46.291
♪ با هم خواهیم بود ♪

01:44:48.500 --> 01:44:51.875
♪ تو مثل خورشیدی ♪

01:45:01.583 --> 01:45:04.375
♪ که باران رو از اینجا می‌رونه ♪