﻿WEBVTT

00:00:50.000 --> 00:00:58.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:58.318 --> 00:01:00.103
سلام پروانه کوچولو

00:01:03.671 --> 00:01:05.673
می‌خوای بری بابات رو ببینی؟

00:01:08.720 --> 00:01:11.114
خیلی‌خب، موضوع اینه

00:01:11.201 --> 00:01:12.898
... تنها چیزی که لازمه بدونی

00:01:13.768 --> 00:01:15.422
"ایول تیم وایلدکتز"

00:01:15.509 --> 00:01:18.382
مامانت طرفدار تیم دوک‌ـه
خیلی تیم قوی‌ای هستن

00:01:18.469 --> 00:01:20.340
اما امسال، سال ماست

00:01:20.427 --> 00:01:22.429
باید طرف من باشی
فهمیدی؟

00:01:23.952 --> 00:01:25.345
خیلی‌خب

00:01:25.432 --> 00:01:27.913
خیلی‌خب، ما صحبت‌مون رو کردیم
بیا بگیرش

00:01:28.000 --> 00:01:29.088
خیلی‌خب -
آها -

00:01:29.175 --> 00:01:30.611
تلاش خوبی بود

00:01:30.698 --> 00:01:33.962
حالا تمرکز کن. دکتر می‌گه برای
ترخیص، باید براش یه اسم انتخاب کنیم

00:01:34.049 --> 00:01:36.965
و نگو اد
اسم دخترمون رو نمی‌ذاریم اد

00:01:37.052 --> 00:01:39.533
گفتم اد جونیور -
شوخی ندارم -

00:01:39.620 --> 00:01:41.535
یه اسم می‌خواد

00:01:41.622 --> 00:01:43.842
خب، خواهرش می‌خواد
بهش بگه یودا

00:01:43.929 --> 00:01:45.757
شاید بد نباشه تو تصمیم بگیری

00:01:47.367 --> 00:01:48.455
میشل

00:01:49.891 --> 00:01:52.285
"یعنی "هدیه‌ای از جانب خدا -
باشه -

00:01:52.372 --> 00:01:54.026
اسمش رو می‌ذاریم میشل

00:01:55.941 --> 00:01:59.074
میشل ادوارد یودا اشمیت جونیور

00:01:59.162 --> 00:02:00.337
بس کن

00:02:07.474 --> 00:02:08.823
خیلی خوشگله

00:02:11.304 --> 00:02:12.914
آقای اشمیت؟

00:02:14.046 --> 00:02:15.352
آقای اشمیت؟

00:02:16.962 --> 00:02:19.443
فشار خون‌شون داره یواش یواش افت می‌کنه

00:02:20.531 --> 00:02:21.708
به‌زودی فوت می‌کنن

00:02:21.708 --> 00:02:22.663
<c.yellow>[پنج سال بعد]</c>

00:02:22.663 --> 00:02:23.925
خیلی متاسفم
<c.yellow>[پنج سال بعد]</c>

00:02:23.925 --> 00:02:28.792
<c.yellow>[پنج سال بعد]</c>

00:02:43.858 --> 00:02:44.859
... من

00:02:47.297 --> 00:02:49.124
نمی‌دونم چطور این کار رو بکنم

00:02:54.304 --> 00:02:56.044
تو برو استراحت کن عزیزم

00:02:56.915 --> 00:02:57.916
باشه؟

00:03:00.135 --> 00:03:01.876
من مراقب دخترها هستم

00:03:21.139 --> 00:03:27.180
<c.yellow>[براساس یک داستان واقعی]</c>

00:03:27.180 --> 00:03:31.975
<c.yellow>[لویی‌ویل، کنتاکی]
[سال 1993]</c>

00:03:33.952 --> 00:03:37.303
خیلی‌خب، خودتون روال کار رو بلدی
یک، دو، سه، برید بالا

00:03:39.697 --> 00:03:41.568
هی، نمک یادت رفت

00:03:41.655 --> 00:03:42.787
بهتره یه دور دیگه انجام بدی

00:03:42.874 --> 00:03:44.049
باشه

00:03:44.136 --> 00:03:45.790
یکی برای من
یکی برای دوستم

00:03:45.877 --> 00:03:47.444
و یکی هم برای همه
آدم‌های توی بار

00:03:47.531 --> 00:03:49.489
من نمی‌خوام عزیزم

00:03:49.576 --> 00:03:51.143
بی‌خیال
یه‌کم خوش بگذرون

00:03:51.230 --> 00:03:52.492
نوشیدنی می‌خواید؟

00:04:01.980 --> 00:04:02.981
زودباش

00:04:05.113 --> 00:04:06.419
!بخورش دختر

00:04:08.639 --> 00:04:10.205
به سلامتی

00:04:10.293 --> 00:04:13.165
گفتی یه نوشیدنی

00:04:13.252 --> 00:04:16.473
خب، می‌خوام کاری کنم یکی از
این مردها، هم‌سن‌وسال من به‌نظر بیان

00:04:16.560 --> 00:04:19.345
خب، اینجا به‌اندازه کافی مشروب
برای این کار نیست

00:04:19.432 --> 00:04:21.739
من نمی‌خوام

00:04:25.699 --> 00:04:27.048
عاشق این آهنگم

00:04:28.006 --> 00:04:29.921
دختر

00:04:30.008 --> 00:04:31.488
♪ از شهر خارج می‌شم ♪
♪ از تابلوی حد شهری عبور می‌کنم ♪

00:04:31.575 --> 00:04:32.750
بس کن

00:04:32.837 --> 00:04:34.360
♪ می‌رم جایی که یه بار کوچولو هست - ♪
نه -

00:04:35.377 --> 00:04:36.536
بی‌خیال عزیزم

00:04:36.623 --> 00:04:38.843
!تو می‌تونی دختر

00:04:40.671 --> 00:04:42.368
بی‌خیال، بیا پایین

00:04:42.455 --> 00:04:45.284
دختر، از اونجا بیا پایین

00:05:15.706 --> 00:05:17.534
!من خوبم
!بیاید ادامه بدیم

00:05:19.666 --> 00:05:22.277
♪ پاورچین بیا عزیزم ♪

00:05:26.317 --> 00:05:35.143
<c.yellow>[فرشتگان معمولی]</c>

00:06:37.831 --> 00:06:39.050
صبح بخیر

00:06:39.180 --> 00:06:41.182
ترسوندیم

00:06:41.705 --> 00:06:43.620
لطفا بگو که فقط تو اینجایی

00:06:43.707 --> 00:06:44.925
فقط من اینجام

00:06:45.012 --> 00:06:48.451
خداروشکر

00:06:48.538 --> 00:06:51.541
چه شبی بود، نه؟ -
هوم -

00:06:52.846 --> 00:06:54.282
تو رسوندیم خونه؟

00:06:54.369 --> 00:06:56.197
آره
یه‌خرده زحمت داشت

00:06:57.068 --> 00:06:59.200
یه‌خرده پرخاش و مقاومت می‌کردی

00:07:02.290 --> 00:07:03.640
خیلی‌خب، بی‌خیال

00:07:03.727 --> 00:07:05.337
به‌نظرم بار پرخاشگری می‌کرد

00:07:05.424 --> 00:07:07.470
دیدی باهام چی کار کرد؟ -
زودباش، کفش‌هات رو بپوش -

00:07:07.557 --> 00:07:08.993
می‌ریم وافل هاوس؟ -
نه -

00:07:09.080 --> 00:07:10.560
تو یه نابغه‌ای -
وافل هاوس نمی‌ریم شارون -

00:07:10.647 --> 00:07:12.170
نباید هی این موضوع تکرار بشه

00:07:12.257 --> 00:07:13.911
جدی می‌گم، من رسما نگرانم

00:07:16.870 --> 00:07:18.568
رسما نگرانی؟ -
آره -

00:07:18.655 --> 00:07:20.265
خب، هی دوستان
ایشون رسما نگرانه

00:07:20.352 --> 00:07:21.484
بی‌خیال
کفش‌هات رو پات کن

00:07:22.354 --> 00:07:24.835
نه -
کفش‌هات رو بپوش -

00:07:24.922 --> 00:07:27.011
بی‌خیال رز، شوخی نکن

00:07:28.534 --> 00:07:29.622
قضیه چیه؟

00:07:29.709 --> 00:07:32.103
من دارم نفش دوست خوب رو بازی می‌کنم

00:07:32.190 --> 00:07:35.193
من دارم جلوت رو می‌گیرم که
تبدیل به مادرت نشی

00:07:35.280 --> 00:07:36.716
حالا کفش‌هات رو بپوش

00:07:39.763 --> 00:07:41.112
شارون

00:07:43.288 --> 00:07:45.029
خیلی از اون حس خسته شدم

00:07:46.117 --> 00:07:47.684
حس پوچی

00:07:47.771 --> 00:07:50.730
زندگیم نه معنایی داشت
نه هیچی

00:07:50.817 --> 00:07:53.167
باید یه چیزی فراتر از خودم پیدا می‌کردم

00:07:53.254 --> 00:07:54.778
یه هدف

00:07:54.865 --> 00:07:56.606
اون‌موقع بود که شرایط
برام عوض شد

00:07:58.042 --> 00:07:59.347
هرطور بود، شروع کردم

00:07:59.434 --> 00:08:02.394
پس، نصیحت من اینه

00:08:02.481 --> 00:08:05.528
یه دلیلی فراتر از خودتون
برای زندگی پیدا کنید

00:08:05.615 --> 00:08:07.878
ممنون پسر

00:08:09.009 --> 00:08:11.621
کس دیگه‌ای هست که بخواد
برامون حرف بزنه؟

00:08:13.231 --> 00:08:15.538
کسی اینجا هست که اولین
بار باشه که میاد اینجا؟

00:08:18.453 --> 00:08:19.716
واقعا؟

00:08:20.630 --> 00:08:21.587
اوه

00:08:22.109 --> 00:08:23.633
اوه حتما

00:08:23.720 --> 00:08:25.199
اسم من، شارون‌ـه

00:08:25.286 --> 00:08:26.853
سلام شارون -
سلام شارون -

00:08:26.940 --> 00:08:29.247
و الکلی نیستم

00:08:29.334 --> 00:08:30.944
... فقط یه آرایشگر مو کُفری هستم

00:08:31.031 --> 00:08:34.295
که سردرد شدید و یه
دوست به‌شدت روی مخ داره

00:08:58.702 --> 00:09:00.203
<c.yellow>[دختری 5 ساله در تلاش برای حفظ]
[جان خود، مادرش را از دست می‌دهد]</c>

00:09:05.095 --> 00:09:09.539
<c.yellow>[دختری 5 ساله در تلاش برای حفظ]
[جان خود، مادرش را از دست می‌دهد]</c>

00:09:15.815 --> 00:09:16.990
خانم؟

00:10:14.134 --> 00:10:17.137
بابا، یه مشکلی پیش اومده

00:10:17.224 --> 00:10:20.053
می‌خوام خودم رو برای مامان، خوشگل کنم

00:10:23.753 --> 00:10:25.363
... خب

00:10:25.450 --> 00:10:28.366
من که مشکلی نمی‌بینم
از نظر من خیلی خوشگل شده

00:10:31.674 --> 00:10:34.024
شاید بد نباشه یه‌خرده از
روی لپت پاکش کنی

00:10:55.777 --> 00:10:59.193
<c.yellow>[میشل 5 ساله دچار انسداد مجاری صفراوی شده]
[تنها امید نجات این کودک، پیوند کبد است]</c>

00:10:59.193 --> 00:11:00.528
پیوند کبد

00:11:01.355 --> 00:11:02.617
کوچولوی بی‌چاره

00:11:05.347 --> 00:11:07.375
<c.yellow>[مراسم ترحیم ترسا اشمیت در]
[کلیسای ساوث‌ایست کریسشن]</c>

00:11:07.399 --> 00:11:10.003
<c.yellow>[در تاریخ هجدهم سپتامبر، شنبه]
[ساعت 2 بعدازظهر برگزار می‌شود]</c>

00:11:30.645 --> 00:11:32.125
داری چی کار می‌کنی؟

00:11:32.735 --> 00:11:34.388
واقعا احمقانه‌ست

00:11:35.389 --> 00:11:36.390
... خدای من"

00:11:37.565 --> 00:11:39.611
"چرا من را از خود رانده‌ای؟

00:11:42.048 --> 00:11:45.356
بعضی‌وقت‌ها جوابی وجود نداره

00:11:45.443 --> 00:11:47.967
احمق، احمق، احمق

00:11:48.054 --> 00:11:51.275
برای دردهامون
برای فقدان‌هامون

00:11:54.365 --> 00:11:55.366
... به‌عنوان انسان

00:11:56.715 --> 00:11:58.804
ما همیشه دنبال جواب هستیم

00:12:01.241 --> 00:12:03.678
می‌خوایم چرایی پدیده‌ها رو بدونیم

00:12:05.855 --> 00:12:07.770
چرا خواهر ترسا رو از دست دادیم؟

00:12:09.293 --> 00:12:13.079
مادر، همسر و دوستی مهربان

00:12:15.429 --> 00:12:21.131
ترسا، الهام و به‌مانند نوری
برای همه بود

00:12:21.218 --> 00:12:24.264
و همین موضوع باعث می‌شه از دست دادنش
خیلی دردناک‌تر بشه

00:12:24.351 --> 00:12:27.528
و اینکه جوابی براش نداریم
خیلی اذیت‌کننده‌ست

00:12:31.532 --> 00:12:32.533
اد

00:12:33.665 --> 00:12:34.797
خیلی متاسفم

00:12:36.886 --> 00:12:40.890
ای‌کاش می‌تونستم توی این لحظه
حرف‌های بهتری بهت بزنم

00:12:42.935 --> 00:12:44.502
اما یه چیز رو می‌تونم بهت بگم

00:12:46.156 --> 00:12:47.897
خدا درحال حاضر، اینجا پیش ماست

00:12:48.811 --> 00:12:49.986
توی همین مکان

00:12:50.769 --> 00:12:52.423
و ما هم کنارت هستیم

00:12:54.164 --> 00:12:55.295
و دوستت داریم

00:12:57.471 --> 00:13:00.083
پس، به خدا تکیه کن
به ما تکیه کن

00:13:02.041 --> 00:13:03.913
این کاریه که من از شماها می‌خوام بکنید

00:13:05.218 --> 00:13:07.917
یه راهی برای کمک به این خانواده پیدا کنید

00:13:15.315 --> 00:13:16.708
بیا بریم یه‌کم غذا بخوریم

00:13:19.102 --> 00:13:20.581
خیلی‌خب، مراقب باشید -
بیا -

00:13:26.326 --> 00:13:27.937
اوه خدای من -
خیلی خوبه -

00:13:30.940 --> 00:13:32.593
ببخشید، ممنون -
چیزی نیست -

00:13:33.768 --> 00:13:35.770
دامنت برق می‌زنه

00:13:35.858 --> 00:13:37.598
سلام عزیزم

00:13:37.685 --> 00:13:39.165
تو باید میشل باشی

00:13:39.252 --> 00:13:42.429
ای‌کاش لباس منم برق می‌زد

00:13:42.516 --> 00:13:44.779
ببین وقتی می‌چرخم چطور می‌شه

00:13:44.867 --> 00:13:46.956
اوه، خیلی قشنگه

00:13:47.043 --> 00:13:49.045
من پنج سالمه
اما دارم می‌رم توی شش سال

00:13:49.132 --> 00:13:51.221
اوه واقعا؟
تو چی؟

00:13:51.308 --> 00:13:53.440
شرط می‌بندم ... صبرکن
شرط می‌بندم دوازده سالت باشه

00:13:53.527 --> 00:13:54.789
هشت سالمه

00:13:54.877 --> 00:13:56.095
هشت سالته؟

00:13:56.182 --> 00:13:57.270
کمربندش رو ببین
به دامنت خیلی میاد

00:13:57.357 --> 00:13:58.968
سلام، فکر نمی‌کنم قبلا
هم‌دیگه رو دیده باشیم

00:13:59.055 --> 00:14:01.448
فکر نمی‌کنم هم‌دیگه رو بشناسیم

00:14:01.535 --> 00:14:03.102
شما دوستِ ترسا هستی؟

00:14:03.189 --> 00:14:06.540
نه، داشتم توی خیابون قدم می‌زدم

00:14:06.627 --> 00:14:08.586
... عه

00:14:08.673 --> 00:14:11.545
ببخشید
یه‌خرده سریع از اومدم بالا

00:14:11.632 --> 00:14:12.677
سرم گیج می‌ره

00:14:12.764 --> 00:14:14.679
... من

00:14:15.245 --> 00:14:16.507
من شارون هستم

00:14:18.335 --> 00:14:19.466
... من

00:14:19.553 --> 00:14:20.903
... توی روزنامه درمورد خانواده‌تون خوندم

00:14:20.990 --> 00:14:24.123
... و می‌خواستم بیام و بگم

00:14:24.210 --> 00:14:25.646
واقعا متاسفم

00:14:26.517 --> 00:14:28.388
تسلیت می‌گم -
ممنون خانم -

00:14:28.475 --> 00:14:31.826
... و اگه کمکی از دست من بر میاد

00:14:35.091 --> 00:14:38.964
خیلی لطف دارید اما
فعلا سرپاییم

00:14:39.051 --> 00:14:41.924
خیلی‌خب
... می‌ذارم برگردید به مراسم‌تون و

00:14:42.011 --> 00:14:43.969
... ببخشید، می‌دونم یه‌خرده عجیبه که

00:14:44.056 --> 00:14:46.189
خب، بگذریم
به فکر همه‌تون هستم

00:14:47.494 --> 00:14:48.582
خیلی‌خب
خداحافظ دخترها

00:14:48.669 --> 00:14:50.367
خداحافظ -
خداحافظ -

00:14:55.198 --> 00:14:56.590
احمق

00:14:58.636 --> 00:15:00.899
خب، صبرکن ببینم

00:15:00.986 --> 00:15:04.729
همین‌طوری سرزده رفتی توی مراسم
ترحیم یه زنی که اصلا نمی‌شناسی؟

00:15:06.122 --> 00:15:07.123
دقیقا برای چی؟

00:15:07.210 --> 00:15:08.428
چون ایشون خاله شارون هستن

00:15:08.515 --> 00:15:10.604
نمی‌دونم چرا

00:15:10.691 --> 00:15:13.390
... قضیه اون دختر کوچولو که مریضه

00:15:13.477 --> 00:15:16.132
و مامان نداره واقعا
قلبم رو به درد میاره

00:15:16.219 --> 00:15:19.309
فقط پنج سالشه و باید
پیوند کبد بشه

00:15:20.353 --> 00:15:21.789
... بعدش شنیدم می‌گفتن

00:15:21.876 --> 00:15:24.270
کل دار و ندارشون رو باید
برای هزینه بیمارستان بدن

00:15:26.490 --> 00:15:27.491
رز

00:15:29.406 --> 00:15:31.495
فکر کنم باید پول رو بهشون بدم

00:15:31.582 --> 00:15:32.844
برای پیوند کبد

00:15:32.931 --> 00:15:34.367
اگه انقدر پول داری
یه کمکی به من بکن

00:15:34.454 --> 00:15:36.717
همین که بهت پول می‌دم
خیلی شانس باهات یاره

00:15:36.804 --> 00:15:39.982
منظورم این نیست که خودم
پول رو بهشون بدم

00:15:41.461 --> 00:15:44.116
پول رو به‌دست بیاریم
یه‌جوری به‌دست بیاریمش

00:15:44.203 --> 00:15:46.814
هزاران دلار برای جراحی یه غریبه

00:15:46.901 --> 00:15:48.860
"همین‌طوری "به‌دست بیاریمش

00:15:48.947 --> 00:15:50.993
منفی‌نگر نباش

00:15:51.080 --> 00:15:53.212
خودت میدونی من توی
چه شرایطی بزرگ شدم

00:15:53.299 --> 00:15:59.827
... فکر کنم حس می‌کنم
با اون دختر کوچولو یه پیوندی دارم

00:15:59.914 --> 00:16:03.005
واقعا فکر می‌کنی الان تمرکزت
باید روی این موضوع باشه؟

00:16:04.397 --> 00:16:05.964
راستش آره

00:16:06.051 --> 00:16:09.489
... چون یه اخیرا یه فرد ناشناس بهم گفت

00:16:09.576 --> 00:16:12.318
که همه‌مون باید هدف‌هایی
فراتر از خودمون پیدا کنیم

00:16:12.405 --> 00:16:15.017
توصیه خوبیه، موافق نیستی؟

00:16:17.193 --> 00:16:18.150
اوهوم

00:17:13.075 --> 00:17:14.467
امروز چیزی خورده؟

00:17:15.642 --> 00:17:16.817
یه‌خرده

00:17:17.644 --> 00:17:19.124
باید یه چیزی بخوره مامان

00:17:33.704 --> 00:17:34.748
بابابی؟

00:17:38.012 --> 00:17:39.362
سلام پروانه کوچولو

00:17:46.151 --> 00:17:47.979
باید خواب باشی

00:17:49.154 --> 00:17:50.199
هوم

00:17:50.286 --> 00:17:51.635
مامان کجاست؟

00:17:54.594 --> 00:17:56.335
مامان‌بزرگ گفت مامان توی بهشته

00:17:56.422 --> 00:17:58.032
درسته؟

00:18:01.775 --> 00:18:03.603
اما واقعا کجاست؟

00:18:09.827 --> 00:18:11.872
الان اینجاست

00:18:11.959 --> 00:18:14.788
اما واقعا کجاست؟

00:18:14.875 --> 00:18:17.617
بابا، من پنج سالمه
می‌تونی جدی باهام صحبت کنی

00:18:26.539 --> 00:18:28.498
موضوع گیج‌کننده‌ایه، می‌دونم

00:18:33.111 --> 00:18:34.504
بیا، یه گاز

00:18:35.983 --> 00:18:37.550
آفرین، خیلی خوب بود

00:18:39.509 --> 00:18:41.163
بیا، بزار پتو رو بکشم روت

00:18:56.265 --> 00:18:57.788
نیازی نیست بمونی مامان

00:18:57.875 --> 00:18:58.963
می‌دونم

00:19:00.921 --> 00:19:03.141
خودت تنهایی از پس این همه
مسئولیت بر نمیای اد

00:19:51.189 --> 00:19:52.495
... می‌ریم سراغ بخش اخبار هواشناسی

00:19:52.582 --> 00:19:54.453
یه طوفان دیگه در لویی‌ویل

00:19:54.540 --> 00:19:56.716
اگه شماها هم مثل من
چشم‌تون به آسمونه

00:19:56.803 --> 00:19:58.588
و با نگرانی بهش نگاه می‌کنید

00:19:58.675 --> 00:20:00.285
... الان که ابرهای تیره رو می‌بینید

00:20:00.372 --> 00:20:01.939
و هوا هم مرطوبه و ابرهای
... طوفان‌زا در راهن

00:20:03.854 --> 00:20:06.073
تمام شرایط مهیاست
پس آماده باشید رفقا

00:20:06.160 --> 00:20:08.511
این شرایطی‌ـه که بهش می‌گیم
آب‌وهوای طوفانی

00:20:08.598 --> 00:20:10.817
مقامات پیشنهاد کردن که
توی خونه‌هاتون بمونید

00:20:10.904 --> 00:20:12.515
اگه زیرزمین دارید، حتما برید توی زیرزمین

00:20:12.602 --> 00:20:14.386
و از پنجره‌ها فاصله بگیرید -
مگه من باهات چی کار کردم؟ -

00:20:14.473 --> 00:20:16.867
مراقب خودتون باشید ساکنان کنتاکی

00:20:16.954 --> 00:20:18.651
به‌زودی آب میاد بالا"

00:20:18.738 --> 00:20:21.045
اگه توی ساحل گیر کنن، می‌میرن

00:20:21.132 --> 00:20:22.351
"... پیرمرد اخم کرد

00:20:22.438 --> 00:20:24.570
بابایی

00:20:24.657 --> 00:20:26.659
اوه، چیزی نیست عزیزم
همه‌چیز درست می‌شه

00:20:26.746 --> 00:20:29.314
من مراقبتم
این دست‌های بزرگ و قوی‌ام رو ببین

00:20:29.401 --> 00:20:30.924
نکن بابا، نکن بابا -
... فکر می‌کنی تا وقتی -

00:20:31.011 --> 00:20:33.318
این دست‌ها هستن
مشکلی پیش میاد؟

00:20:33.405 --> 00:20:35.364
در امانید

00:20:35.451 --> 00:20:37.496
تو که از طوفان، قو‌ی‌تر نیستی بابا

00:20:37.583 --> 00:20:39.193
می‌خوای سرش شرط ببندیم؟

00:20:39.281 --> 00:20:40.891
می‌خوای سرش شرط ببندیم؟

00:20:40.978 --> 00:20:42.675
ادامه بده، بخون

00:20:42.762 --> 00:20:45.939
:پیرمرد اخم کرد و گفت"
مگه نمی‌بینی؟

00:20:46.026 --> 00:20:47.724
ساحل تا کیلومترها ادامه داره

00:20:47.811 --> 00:20:50.117
و انقدر ستاره‌دریایی هست
که نمی‌تونی بشماری‌شون

00:20:50.204 --> 00:20:52.294
... حتی اگه شبانه‌روز هم کار کنی

00:20:52.381 --> 00:20:54.687
هیچ فرقی نمی‌کنه

00:20:54.774 --> 00:20:58.343
در همون حین که مرد داشت صحبت می‌کرد
... دختر یه ستاره‌دریایی دیگه برداشت

00:20:58.430 --> 00:21:00.127
و پرتش کرد توی اقیانوس

00:21:00.214 --> 00:21:02.652
:بعدش دختر با پوزخند گفت

00:21:02.739 --> 00:21:04.480
برای اون ستاره‌دریایی
"که فرق کرد

00:21:04.567 --> 00:21:07.613
هی! آره، ایول، آفرین -
خوب خوندی -

00:21:07.700 --> 00:21:10.355
آفرین عزیزم

00:21:10.442 --> 00:21:12.009
باید بریم -
چی؟ چی شده؟ -

00:21:12.096 --> 00:21:13.358
چشم‌هاش زرد شدن

00:21:13.445 --> 00:21:14.925
اوه نه، چی؟ نه -
چی شده بابا؟ -

00:21:15.012 --> 00:21:16.796
نمی‌تونی توی این آب‌وهوا رانندگی کنی -
مجبورم -

00:21:16.883 --> 00:21:18.102
زودباش عزیزم

00:21:18.189 --> 00:21:19.973
می‌خوای بریم ماجراجویی؟ -
اوهوم -

00:21:20.060 --> 00:21:21.366
چی شده بابا؟

00:21:21.453 --> 00:21:22.802
هیچی
همه‌چیز درست می‌شه

00:21:22.889 --> 00:21:24.021
تو پیش مامان‌بزرگ بمون
دوستت دارم

00:21:24.108 --> 00:21:25.805
بزرگراه بسته خواهد بود

00:21:25.892 --> 00:21:27.546
از جاده 150 می‌رم -
... نمی‌تونی ازش رد -

00:21:27.633 --> 00:21:28.765
از جاده فرعی می‌رم -
!بابا -

00:21:28.852 --> 00:21:30.201
تمام جاده‌های این شهر رو بلدم

00:21:37.164 --> 00:21:39.906
زودباش
خوبی؟

00:21:39.993 --> 00:21:41.430
پاهات رو ببر داخل عزیزم

00:21:42.561 --> 00:21:44.041
جویس؟

00:21:44.128 --> 00:21:46.609
همین الان باید بهش خون بزنیم

00:21:50.656 --> 00:21:53.137
نگاه نکن
نگاه نمی‌کنیم

00:21:53.224 --> 00:21:54.573
یادته چی کار می‌کنیم؟

00:21:56.009 --> 00:21:59.839
من رو ببین
مسابقه خیر شدن

00:21:59.926 --> 00:22:01.319
نباید پلک بزنی

00:22:01.406 --> 00:22:04.191
نگاه نکن
نگاه نکن

00:22:04.278 --> 00:22:05.976
خیلی‌خب

00:22:06.063 --> 00:22:07.891
وقتشه بخوابی

00:22:07.978 --> 00:22:10.372
آهنگ "ممبول" رو بخون

00:22:10.459 --> 00:22:12.504
اوه، اون آهنگ موردعلاقه مامانه

00:22:12.591 --> 00:22:14.027
من خیلی خوب بلد نیستم

00:22:14.114 --> 00:22:15.333
بخون

00:22:17.814 --> 00:22:19.337
... ام

00:22:21.600 --> 00:22:22.732
باشه

00:22:28.912 --> 00:22:32.655
♪ می‌تونم آروم ممبولت رو بمالم ♪

00:22:34.047 --> 00:22:38.661
♪ می‌تونم تند ممبولت رو بمالم ♪

00:22:38.748 --> 00:22:42.621
♪ می‌تونم هی پشت سر هم بمالمش ♪

00:22:42.708 --> 00:22:45.189
♪ می‌تونم کاری کنم این‌طوری بمونه ♪

00:22:45.276 --> 00:22:48.627
♪ و این‌طوری بمونه ♪

00:22:48.714 --> 00:22:52.501
♪ می‌تونم دایره‌ای بمالمش ♪

00:22:52.588 --> 00:22:57.462
♪ می‌تونم بالا و پایین بمالمش ♪

00:22:57.549 --> 00:23:00.726
♪ می‌تونم یه‌کوچولو بمالم ♪

00:23:00.813 --> 00:23:05.862
♪ یا طولانی‌مدت ♪

00:23:05.949 --> 00:23:11.215
♪ این پایان آهنگ ممبول‌ـه ♪

00:23:14.261 --> 00:23:16.089
آفرین بابا

00:23:18.352 --> 00:23:19.745
خیلی لطف داری

00:23:21.312 --> 00:23:22.313
بگیر بخواب

00:23:24.010 --> 00:23:25.185
شب بخیر

00:23:29.451 --> 00:23:33.455
از چیزی که انتظار داشتیم
حالش داره سریع‌تر رو به وخامت می‌ره

00:23:33.542 --> 00:23:35.587
... خبر خوب اینه که نفر ششم

00:23:35.674 --> 00:23:36.980
توی لیست پیونده

00:23:37.067 --> 00:23:38.460
مخلص کلام رو بگو دکتر

00:23:39.765 --> 00:23:41.463
اگه پیوند کبد انجام نشه
فکر کنم یک سال زنده بمونه

00:23:42.159 --> 00:23:44.117
یا شاید هم کم‌تر

00:23:44.204 --> 00:23:47.164
و چقدر زمان می‌بره که
بشه نفر اول توی لیست؟

00:23:47.251 --> 00:23:50.210
... با قطعیت نمی‌شه گفت اما -
بیش‌تر از یک سال؟ -

00:23:50.297 --> 00:23:52.169
معمولا آره

00:23:52.256 --> 00:23:53.649
دو، دو سال و نیم

00:23:53.736 --> 00:23:57.217
ببین، نمی‌خوام امیدت رو از دست بدی

00:23:57.304 --> 00:23:59.176
باشه؟
شرایط دائما تغییر می‌کنه

00:24:00.656 --> 00:24:03.180
اما می‌خوام آماده باشی

00:24:03.267 --> 00:24:04.355
آقای اشمیت

00:24:05.704 --> 00:24:08.533
می‌دونستیم که قراره
مسیر سختی باشه

00:24:08.620 --> 00:24:11.188
و اصلا قرار نبود آسون باشه

00:24:11.275 --> 00:24:13.059
اما بیا قدم به قدم پیش بریم

00:24:13.799 --> 00:24:14.800
... در این حین

00:24:18.804 --> 00:24:19.849
کارت بیمه دارید؟

00:24:20.719 --> 00:24:21.894
نه

00:24:21.981 --> 00:24:23.243
بیمه ندارید؟

00:24:24.070 --> 00:24:25.507
نه

00:24:25.594 --> 00:24:27.204
... اوه، خیلی‌خب، عه

00:24:27.291 --> 00:24:31.817
... هزینه کلی‌تون می‌شه 6,130 دلار

00:24:31.904 --> 00:24:33.253
... و 50 -
شش هزار؟ -

00:24:33.340 --> 00:24:34.472
شش هزار دلار؟

00:24:35.473 --> 00:24:38.911
و 130 دلار و 50 سنت
بله

00:24:44.134 --> 00:24:45.222
ممنون

00:24:50.009 --> 00:24:51.576
... ام

00:24:51.663 --> 00:24:52.925
پرداخت ناموفق بود

00:24:54.448 --> 00:24:56.886
کارت دیگه‌ای برای پرداخت دارید؟

00:24:56.973 --> 00:24:57.974
... ام

00:25:02.065 --> 00:25:03.066
... عه

00:25:07.766 --> 00:25:08.724
ممنون

00:25:16.819 --> 00:25:18.951
... ببخشید، عه

00:25:19.038 --> 00:25:21.780
کارت بانکی ندارید؟

00:25:21.867 --> 00:25:24.261
... در طول محله آسیب‌دیده

00:25:24.348 --> 00:25:25.784
... تعداد زیادی خانه وجود داره

00:25:25.871 --> 00:25:27.525
... که یا آسیب دیده‌ان و یا نابود شدن

00:25:27.612 --> 00:25:29.919
درحالی که سایر محله‌ها
هیچ آسیبی ندیدن

00:25:30.006 --> 00:25:32.008
مسیر عبور طوفان از اونجا بوده

00:25:32.095 --> 00:25:34.837
تعدادی خانه نابود شده
... درحالی که بقیه شهر

00:25:34.924 --> 00:25:36.578
به زندگی عادی خود
ادامه می‌دهد

00:25:36.665 --> 00:25:40.451
... توقفی کوتاه خواهیم داشت برای

00:25:41.800 --> 00:25:44.411
سلام
قراره یه مراسم مو زنی برگزار کنیم

00:25:44.498 --> 00:25:46.805
موی مردم رو برای کار خیر کوتاه می‌کنیم
چطوره شما هم بیاید؟

00:25:46.892 --> 00:25:48.372
درست انتهای اون خیابونه
سالن زیبایی شیر

00:25:50.243 --> 00:25:52.724
ببخشید
حال‌تون چطوره؟

00:25:52.811 --> 00:25:54.334
خیلی دوست دارم موهات رو هایلایت کنم

00:25:54.421 --> 00:25:55.466
خیلی خوشگلی

00:25:55.553 --> 00:25:56.946
حجم بالای موهات رو خیلی دوست دارم

00:25:57.033 --> 00:25:58.382
اما بهتره یه‌کم اینجاش رو کوتاه کنیم

00:25:58.469 --> 00:26:01.254
می‌تونیم یه‌خرده موهات رو
از روی گوشت برداریم

00:26:01.341 --> 00:26:04.170
مراقب باشید
طوفان بدجور خرابی به‌بار آورده

00:26:04.257 --> 00:26:06.782
داریم برای یه دختر کوچولو پول جمع می‌کنیم
تا جونش رو نجات بدیم

00:26:06.869 --> 00:26:09.262
و مغازه‌مون انتهای همین خیابونه
تشریف بیارید

00:26:09.349 --> 00:26:11.917
تشریف بیارید
برای کار خیر، داریم مو کوتاه می‌کنیم

00:26:12.004 --> 00:26:14.528
خیلی ممنون که اومدید
ممنون

00:26:14.616 --> 00:26:16.748
زیاد معطل نمی‌شید
قول می‌دم

00:26:16.835 --> 00:26:18.924
ببینش، خیلی خوشگلی

00:26:19.011 --> 00:26:20.883
نیازی نیست اصلا دست به موهات بزنیم

00:26:20.970 --> 00:26:22.711
الان برمی‌گردم

00:26:22.798 --> 00:26:24.538
خیلی خوشگل شدی -
ممنون -

00:26:24.626 --> 00:26:26.715
ممنون که کمک می‌کنید
این دختر رو نجات بدیم

00:26:35.245 --> 00:26:36.681
ممنون

00:26:39.771 --> 00:26:41.120
به کارتون ادامه بدید -
ممنون -

00:26:42.382 --> 00:26:44.167
چطور این کار رو کردی؟

00:26:44.254 --> 00:26:46.822
و چطور هیچ‌وقت این کار رو
برای ما نکردی؟

00:26:46.909 --> 00:26:48.954
نیاز به انگیزه درست‌وحسابی داشتم

00:26:49.041 --> 00:26:50.434
اوهوم

00:26:53.480 --> 00:26:55.004
تازه ساعت 7ـه

00:26:55.091 --> 00:26:57.006
بازم مشتری لازم داریم
کافی نیست

00:26:57.093 --> 00:26:59.312
اوه، نگران نباش

00:27:02.533 --> 00:27:03.969
اون چیه؟ -
... دخترجون، من فقط -

00:27:04.056 --> 00:27:06.058
چهل و دوتا دختر خاله و پسر خاله دارم

00:27:06.145 --> 00:27:07.799
به همه‌شون زنگ زدم

00:27:07.886 --> 00:27:09.322
... نمی‌دونی چقدر

00:27:09.409 --> 00:27:11.020
دوستت دارم

00:27:11.107 --> 00:27:13.326
!سلام! سلام -
بفرمایید داخل -

00:27:13.413 --> 00:27:15.372
رز -
سلام -

00:27:15.459 --> 00:27:16.982
چه خانواده قشنگی

00:27:17.940 --> 00:27:19.245
سلام -
چه خبر عزیزم؟ -

00:27:19.332 --> 00:27:20.594
من خوبم، من خوبم

00:27:20.682 --> 00:27:22.553
خوشگل کن ببینم

00:27:22.640 --> 00:27:24.598
من رو دو برابر خوشگل کن

00:27:24.686 --> 00:27:26.165
دو برابر خوشگل‌تر از من؟
بی‌خیال پسر

00:27:26.252 --> 00:27:27.906
اینا که شعبده‌باز نیستن

00:27:27.993 --> 00:27:30.735
خیلی‌خب -
چه کمکی از دستم بر میاد؟ -

00:27:30.822 --> 00:27:34.391
امروز 3,254 دلار در آوردیم

00:27:35.435 --> 00:27:37.394
یه‌عالمه مو کوتاه کردیم

00:27:37.481 --> 00:27:39.091
دقیقا

00:27:40.658 --> 00:27:44.488
خیلی دوست دارم بگم بیا جشن بگیریم
... و یه نوشیدنی بخوریم اما

00:27:50.189 --> 00:27:52.583
می‌تونم حس کنم که حرف نمی‌زنی

00:27:54.890 --> 00:27:57.544
... خیلی‌خب، می‌دونم کار جدی‌ای بود

00:27:57.631 --> 00:28:00.025
... که همین‌طوری بردمت اونجا اما

00:28:00.112 --> 00:28:01.723
خب، عقلم رو آورد سر جاش

00:28:03.507 --> 00:28:05.204
متوجه منظورت شدم

00:28:07.032 --> 00:28:08.033
... من فقط

00:28:09.034 --> 00:28:12.603
دیگه خیلی نوشیدنی نمی‌خورم

00:28:14.648 --> 00:28:16.346
... اما بیش‌تر برای اینه که دیگه

00:28:16.433 --> 00:28:18.827
اون قیافه‌ات رو نمی‌بینم

00:28:25.050 --> 00:28:26.138
خیلی‌خب

00:28:28.227 --> 00:28:29.794
میشل جان، اگه همین‌طوری
... روی اعصابم راه بری

00:28:29.881 --> 00:28:31.013
می‌گیرم می‌زنمت‌ها
!هی

00:28:31.100 --> 00:28:32.666
هی! بیا اینجا

00:28:32.754 --> 00:28:34.843
اون لباس شنا رو در بیار
دختر! باشه؟

00:28:34.930 --> 00:28:37.889
مامان می‌ذاره با این لباس بگردم تا
!وقتی که خشک بشم. عادلانه نیست

00:28:37.976 --> 00:28:39.064
!من مامان رو می‌خوام

00:28:40.152 --> 00:28:41.153
آره، منم همین‌طور

00:28:41.240 --> 00:28:43.199
به حرف مامان‌بزرگ گوش بده
بررو

00:28:45.201 --> 00:28:46.898
خوش اومدی

00:28:46.985 --> 00:28:49.727
دوباره انرژیش برگشته -
آره همین‌طوره -

00:28:51.990 --> 00:28:53.035
نودلم رو گرفتی؟

00:28:53.122 --> 00:28:54.645
چی؟

00:28:54.732 --> 00:28:57.300
نودل. نودل تخم‌مرغ
توی لیست خرید بود

00:28:57.387 --> 00:28:59.302
اوه، فکر کنم یادم رفت

00:28:59.389 --> 00:29:02.174
منظورت چیه یادت رفت؟
استروگانوف درست کردم

00:29:02.261 --> 00:29:04.133
فقط نودلش مونده

00:29:04.220 --> 00:29:05.656
ببخشید

00:29:05.743 --> 00:29:07.789
خب، وقتی بهت لیست خرید دادم
چطور ممکنه فراموش کنی؟

00:29:07.876 --> 00:29:09.747
نمی‌دونم مامان

00:29:09.834 --> 00:29:11.444
برات لیست خرید می‌نویسم
که چیزی رو فراموش نکنی

00:29:11.531 --> 00:29:12.794
... اگه می‌دونستم نمی‌خوای

00:29:12.881 --> 00:29:14.012
!گفتم بسه

00:29:15.274 --> 00:29:16.275
ول کن

00:29:40.343 --> 00:29:41.823
پول نداشتم

00:29:43.346 --> 00:29:46.349
پول نصف چیزهای توی اون
لیست رو نداشتم

00:29:46.436 --> 00:29:48.612
حساب‌داری گفت اگه
... بدهی‌هام رو صاف نکنم

00:29:48.699 --> 00:29:52.094
مجبور می‌شم ببرمش یه بیمارستان
دولتی که دو ساعت با اینجا فاصله داره

00:30:01.581 --> 00:30:03.279
... پسرم

00:30:03.366 --> 00:30:05.455
امیدت رو از دست نده

00:30:07.022 --> 00:30:10.025
بی‌خیال، باید قوی باشی

00:30:13.332 --> 00:30:14.464
امیدم؟

00:30:18.511 --> 00:30:21.688
می‌دونی اسم ترسا توی چندتا
لیست دعا بود؟

00:30:23.299 --> 00:30:24.866
هفده‌تا

00:30:27.390 --> 00:30:31.307
و الان اسم میشل توی همه
اون لیست‌ها هم هست

00:30:34.310 --> 00:30:35.877
چقدر امید داشتن کارسازه

00:30:38.227 --> 00:30:40.142
بله؟

00:30:40.229 --> 00:30:42.666
بابا، اون خانمی که توی مراسم
ترحیم مامان بود، دم دره

00:30:43.406 --> 00:30:44.537
کدوم خانم؟

00:30:44.624 --> 00:30:46.800
اون خانم برق برقی رنگین‌کمونی

00:30:49.368 --> 00:30:50.804
سلام
شارون هستم

00:30:50.892 --> 00:30:53.677
من رو یادته؟
توی مراسم بودم؟

00:30:53.764 --> 00:30:55.200
بله خانم

00:30:55.287 --> 00:30:57.202
چطور ممکنه فراموش کنی، نه؟ -
بله -

00:30:57.289 --> 00:31:00.075
خب، شماره‌ات رو نداشتم برای همین
... با خودم گفتم

00:31:00.162 --> 00:31:02.251
بیام و این رو بهت بدم

00:31:05.210 --> 00:31:08.213
من و دوستم، صاحب یه آرایشگاه
توی مرکز شهر هستیم

00:31:08.300 --> 00:31:11.086
یه مراسمی برای جمع‌آوری پول
برای دخترت برگزار کردیم

00:31:11.173 --> 00:31:14.306
این 3,254 دلاره

00:31:14.393 --> 00:31:16.961
می‌دونم به‌نسبت پول خیلی زیادی نیست

00:31:17.048 --> 00:31:18.658
اما خب، امیدوارم کمک کنه

00:31:20.530 --> 00:31:21.705
... این

00:31:21.792 --> 00:31:24.012
این جواب دعاهاست

00:31:25.100 --> 00:31:26.101
موافق نیستی اد؟

00:31:26.188 --> 00:31:27.624
گفتی اسمت چی بود؟

00:31:27.711 --> 00:31:29.365
اوه، شارون
شارون استیوز

00:31:29.452 --> 00:31:31.802
من باربارا هستم
... ام

00:31:31.889 --> 00:31:33.456
خب، چیزی خوردی؟

00:31:33.543 --> 00:31:35.621
همین الان شام درست کردم
اگه می‌خوای می‌تون بمونی

00:31:35.621 --> 00:31:36.549
خیلی خوش‌حال می‌شم

00:31:36.549 --> 00:31:38.287
آره، بیا داخل
... یه استروگانوف ساده‌ست

00:31:38.374 --> 00:31:40.245
فقط شاید با پلو بخوریم
البته اگه پلویی پیدا کنم

00:31:40.332 --> 00:31:42.334
مگراینکه با خودت نودل هم آورده باشی

00:31:42.421 --> 00:31:43.683
سلام -
سلام -

00:31:43.770 --> 00:31:46.208
حالت چطوره؟

00:31:46.295 --> 00:31:48.688
خوبم -
امروز چی کار کردی؟ -

00:31:48.775 --> 00:31:50.690
رفتیم شنا -
اوه، رفتی شنا؟ -

00:31:50.777 --> 00:31:52.388
مامان -
چیه؟ -

00:31:53.258 --> 00:31:55.347
داری چی کار می‌کنی؟

00:31:55.434 --> 00:31:58.829
وقتی خدا یه خانم با یه پاکت
پر از پول رو می‌فرسته دم در خونه‌مون

00:31:58.916 --> 00:32:01.136
برای شام دعوتش می‌کنم

00:32:01.223 --> 00:32:02.485
من این زن رو قبلا دیدم

00:32:03.834 --> 00:32:05.662
خیلی داغونه

00:32:05.749 --> 00:32:07.707
عالیه
درست عین خودمونه

00:32:09.187 --> 00:32:11.146
شنیدم خیلی زن مهربونی بوده

00:32:12.538 --> 00:32:13.539
هوم

00:32:15.324 --> 00:32:16.890
مامان‌بزرگ، می‌شه لطفا
یه‌کم کره هم بهم بدی؟

00:32:16.978 --> 00:32:18.631
اوهوم
بفرما، برای خودت

00:32:20.633 --> 00:32:21.591
می‌شه یه تکه نان دیگه بهم بدی؟

00:32:22.287 --> 00:32:23.549
آره، بیا پسرم

00:32:25.029 --> 00:32:26.422
امیدوارم غذا خوب شده باشه

00:32:26.509 --> 00:32:27.510
شوخی می‌کنی؟

00:32:27.597 --> 00:32:29.077
هوم؟ -
حرف نداره -

00:32:29.164 --> 00:32:32.167
خیلی وقت بود غذای خونگی نخورده بودم

00:32:32.254 --> 00:32:33.472
غالبا تنهایی غذا می‌خورم

00:32:35.692 --> 00:32:38.651
می‌دونید، خونه‌تون خیلی قشنگه

00:32:39.261 --> 00:32:40.479
خیلی راحت و صمیمانه‌ست

00:32:42.003 --> 00:32:43.134
تزئینش کار زنمه

00:32:44.918 --> 00:32:46.920
ببخشید خانم شارون

00:32:47.008 --> 00:32:49.053
بفرمایید خانم باادب

00:32:49.140 --> 00:32:51.099
می‌شه دامن برق برقی‌ت
رو لطفا بدی به من؟

00:32:51.186 --> 00:32:52.491
میشل، نمی‌شه که -
میشل، عزیزم نه -

00:32:52.578 --> 00:32:54.450
کار درستی نیست از مردم
بخوای وسایل‌شون رو بهت بدن

00:32:54.537 --> 00:32:56.887
بزار یه چیزی بهت بگم عزیزم
یه کار بهتر برات می‌کنم

00:32:56.974 --> 00:32:59.890
برات یه دامن برق برقی
که اندازه‌ات باشه درست می‌کنم

00:32:59.977 --> 00:33:01.761
که وقتی بچرخی هم
حسابی باز بشه

00:33:01.848 --> 00:33:03.937
این چطوره؟

00:33:04.025 --> 00:33:05.461
واقعا نیازی به این کار نیست

00:33:05.548 --> 00:33:07.854
باعث افنخارمه
جدی می‌گم

00:33:13.164 --> 00:33:14.557
خیلی خوشمزه‌ست

00:33:17.386 --> 00:33:19.997
سلام. می‌شه با بخش
حساب‌داری صحبت کنم؟

00:33:21.738 --> 00:33:23.218
سلام، سلام
بله

00:33:23.305 --> 00:33:26.221
می‌خواستم یه‌سری بدهی رو صاف کنم

00:33:26.308 --> 00:33:28.179
به اسم اشمیت

00:33:28.266 --> 00:33:29.746
ادوارد اشمیت

00:33:29.833 --> 00:33:31.052
من حسابدارش هستم

00:33:32.531 --> 00:33:34.620
بله، نه، بله
متوجهم

00:33:34.707 --> 00:33:36.361
اما خانواده‌اش هم هستم

00:33:36.448 --> 00:33:38.755
خواهرشم

00:33:38.842 --> 00:33:40.931
حساب‌دارش هم هستم
هر دو

00:33:42.280 --> 00:33:44.804
ببین، می‌خواید این بدهی‌های کوفتی
پرداخت بشه یا نه؟

00:33:45.849 --> 00:33:47.068
خیلی ممنون

00:33:58.818 --> 00:34:00.298
یه‌لحظه صبرکنید

00:34:01.082 --> 00:34:02.300
بله بفرمایید

00:34:06.435 --> 00:34:08.350
ببخشید، می‌شه دوباره رقمش رو بگید؟

00:34:09.829 --> 00:34:12.180
چهارصد و سی و دو هزار دلار؟

00:34:12.267 --> 00:34:13.920
ببخشید؟ -
خدا خیرت بده -

00:34:14.007 --> 00:34:16.314
باید پرونده‌هاتون رو ببینم

00:34:16.401 --> 00:34:18.055
ببخشید
مامانم بهت زنگ زد؟

00:34:18.142 --> 00:34:20.840
قبض‌هات رو بیار ببینم
یه‌عالمه کار داریم

00:34:25.845 --> 00:34:27.717
ببخشید، ببخشید

00:34:27.804 --> 00:34:30.459
اصلا راحت نیستم که
وسایل شخصی‌ام رو بگردی

00:34:30.546 --> 00:34:33.462
اد، یه چیزی درمورد من هست
که باید بدونی

00:34:33.549 --> 00:34:34.985
من توی خیلی کارها خوبم

00:34:35.072 --> 00:34:37.030
اما جواب "نه" شنیدن
جزوشون نیست

00:34:37.118 --> 00:34:38.989
بهتره یه‌کم قهوه درست کنی
قراره شب خیلی طولانی‌ای بشه

00:34:40.556 --> 00:34:41.513
ببخشید

00:34:43.733 --> 00:34:45.822
یه‌عالمه خامه
یه‌عالمه شکر

00:34:47.519 --> 00:34:50.000
خامه و شکر دوست دارم

00:34:50.087 --> 00:34:51.697
"... یه‌عالمه"

00:34:51.784 --> 00:34:54.309
اوه پسر، بابا خیلی درگیره

00:34:54.396 --> 00:34:55.658
اوه آره
درستش می‌کنیم

00:34:55.745 --> 00:34:57.094
آره

00:34:57.181 --> 00:34:59.052
صبرکن. یعنی چی؟

00:34:59.140 --> 00:35:00.489
هیچی

00:35:01.794 --> 00:35:03.970
تا آخرین قرون از اعتباری که توی
... کارت‌ها داشتی استفاده کردی

00:35:04.057 --> 00:35:05.581
و الان داره بهره می‌ره روش

00:35:05.668 --> 00:35:08.018
همین‌طور کارت چهارم
که فکر کنم مال مامانت باشه، درسته؟

00:35:08.105 --> 00:35:09.672
آره

00:35:09.759 --> 00:35:12.631
بیش‌از 400 هزار دلار بدهی
پزشکی به‌همراه جریمه‌ها

00:35:12.718 --> 00:35:16.331
داروهای میشل، ماهی 670 دلار

00:35:16.418 --> 00:35:18.768
راستی، واقعا باید بری دنبال بیمه درمانی

00:35:18.855 --> 00:35:20.291
... اوه، یه

00:35:20.378 --> 00:35:23.338
ظاهرا یه وام مسکن معکوس هم داری

00:35:23.425 --> 00:35:27.124
آره، ماهی 2,400 دلار
که چهار ماهش عقب افتاده

00:35:27.211 --> 00:35:31.128
و میانگین درآمد ماهیانه‌ات، 3,600 دلاره

00:35:31.215 --> 00:35:33.913
... پس، یه ماهی که کسب‌وکارت خوب باشه

00:35:34.000 --> 00:35:37.352
حدود 1,800 دلار کم میاری

00:35:37.439 --> 00:35:38.657
این تازه خرج مایحتاج معموله

00:35:38.744 --> 00:35:40.268
بله خانم

00:35:42.095 --> 00:35:43.184
اصلا خوب نیست اد

00:35:43.271 --> 00:35:45.360
نه خانم

00:35:45.447 --> 00:35:46.752
زیاد حرف نمی‌زنی، نه؟

00:35:46.839 --> 00:35:48.363
نه خانم

00:35:48.450 --> 00:35:50.582
خونه رو قیمت‌گذاری کردی؟

00:35:51.583 --> 00:35:52.758
نمی‌فروشمش

00:35:56.153 --> 00:35:58.634
... خب، پس

00:35:58.721 --> 00:36:00.462
باید اولویت‌بندی کنیم

00:36:00.549 --> 00:36:02.942
اونایی که می‌تونی رو پرداخت کن
... با مذاکره یه‌خرده‌اش رو کم کن، بقیه‌اش رو

00:36:03.029 --> 00:36:04.683
تحکیم کن و یه برنامه پرداخت بگیر

00:36:04.770 --> 00:36:06.642
ما هم به جمع‌آوری کمک هزینه
ادامه می‌دیم

00:36:06.729 --> 00:36:08.644
نگران نباش
یه فکرهایی دارم

00:36:10.994 --> 00:36:13.736
ببین، ممنونم
اما ترجیح می‌دم خودم تنهایی پیش برم

00:36:15.259 --> 00:36:17.305
خیلی این‌طوری راحت نیستم

00:36:17.392 --> 00:36:20.046
خب، باید به این وضع عادت کنی

00:36:20.133 --> 00:36:22.048
چون موضوع تو نیستی
موضوع دختر کوچولوته

00:36:26.357 --> 00:36:27.576
خب، اینا چیه؟

00:36:27.663 --> 00:36:28.664
موارد فوری

00:36:29.578 --> 00:36:31.232
و این؟ -
موارد خیلی فوری -

00:36:33.843 --> 00:36:36.237
پس این یکی چیه؟ -
بی‌خیالش می‌شیم -

00:36:36.324 --> 00:36:38.195
بی‌خیالش می‌شیم؟ -
اوهوم -

00:36:38.282 --> 00:36:40.415
نمی‌تونم بی‌خیال اینا بشم -
اد -

00:36:40.502 --> 00:36:43.200
من 20 ساله که صاحب چهارتا
کسب‌وکار کوچک هستم

00:36:43.287 --> 00:36:44.593
اینی که الان بهت می‌گم
چیزیه که یاد گرفتم

00:36:44.680 --> 00:36:46.725
بعضی قبض‌ها مثل شراب می‌مونن

00:36:46.812 --> 00:36:48.249
هر چی بیش‌تر ازشون می‌گذره، بهتر می‌شن

00:37:03.742 --> 00:37:05.266
می‌دونم، ببخشید دیر کردم -
اوهوم -

00:37:05.353 --> 00:37:06.658
صبح بخیر -
سلام -

00:37:06.745 --> 00:37:08.443
سلام میندی
داری هایلایت می‌کنی؟

00:37:08.530 --> 00:37:10.923
بله خانم -
کل شب رو بیدار بودم و داشتم فکر می‌کردم -

00:37:11.010 --> 00:37:13.230
می‌خوام یه بسته رسانه‌ای برای
میشل آماده کنم

00:37:13.317 --> 00:37:15.101
یه‌چیزی که بتونم ببرم برای
... کسب‌وکارها و

00:37:15.188 --> 00:37:17.930
اهدایی‌ها رو جمع کنم
از این‌جور چیزها

00:37:18.017 --> 00:37:22.021
اما اول باید غیرانتفاعی باشه
که به اهدایی‌ها، مالیات نخوره

00:37:22.108 --> 00:37:23.109
هوشمندانه‌ست، نه؟

00:37:24.415 --> 00:37:27.026
پس هنوز هم درگیر این کاری؟ -
البته -

00:37:27.113 --> 00:37:29.159
سه هزار دلار مشکلات‌شون رو حل نمی‌کنه

00:37:29.246 --> 00:37:31.204
اصلا در برابر بدهی‌هاشون
خیلی ناچیزه

00:37:31.292 --> 00:37:33.294
خودشه. خیلی‌خب
من می‌رم بانک

00:37:33.381 --> 00:37:34.730
صبرکن
یه مشتری ساعت 11 داری

00:37:34.817 --> 00:37:36.079
نه، گفتم ساعت 2 بیاد

00:37:36.166 --> 00:37:37.341
!خداحافظ میندی

00:37:39.430 --> 00:37:40.388
اوهوم

00:37:41.255 --> 00:37:44.096
<c.yellow>[!لطفا کمکم کنید زنده بمونم]
[میشل اشمیت]</c>

00:38:11.723 --> 00:38:13.464
سلام، درک هستم
به پیغام‌گیرم وصل شدید

00:38:13.551 --> 00:38:14.813
بعد از شنیدن صدای بوق
پیغام‌تون رو بذارید

00:38:14.900 --> 00:38:16.946
سلام

00:38:17.816 --> 00:38:19.644
منم

00:38:19.731 --> 00:38:23.822
دارم پیغام می‌ذارم

00:38:25.694 --> 00:38:28.131
... خیلی خوب می‌شه اگه

00:38:28.218 --> 00:38:30.786
یه‌روزی بهم زنگ بزنی

00:38:33.136 --> 00:38:34.137
خیلی‌خب

00:38:42.101 --> 00:38:45.583
شهرداری مشغول جمع کردن خرابی‌های
بعد از طوفان‌ـه

00:38:45.670 --> 00:38:48.847
در بعضی از محل‌ها، تقریبا
تمام خانه‌ها دچار مشکل شده‌اند

00:38:48.934 --> 00:38:50.283
مسلما بعضی‌ها درست شدن

00:38:50.371 --> 00:38:52.503
بعضی‌ها چوبی بودن و بعضی‌ها
پنجره‌شون دچار مشکل شده

00:38:52.590 --> 00:38:54.897
یه‌عالمه کار و تمیزکاری باید انجام بشه

00:38:54.984 --> 00:38:56.507
این تازه شروعشه

00:38:56.594 --> 00:38:58.466
نمی‌شه گفت چقدر زمان می‌بره

00:38:58.553 --> 00:39:00.555
خیلی‌خب دن
خیلی ممنونم

00:39:00.642 --> 00:39:03.558
حالا که حرف از آب‌وهوا شد
... به‌نظر میاد هوا داره گرم می‌شه

00:39:03.645 --> 00:39:04.646
"تاپ روفرز"

00:39:04.733 --> 00:39:06.299
... 199

00:39:09.781 --> 00:39:10.826
!بابا -
سلام -

00:39:10.913 --> 00:39:12.131
سلام پروانه کوچولو

00:39:12.218 --> 00:39:13.306
سلام بابا

00:39:13.394 --> 00:39:15.047
امروز مامان‌بزرگ رو که اذیت نکردید؟

00:39:15.134 --> 00:39:16.527
نه -
الان دماغت رو می‌خورم -

00:39:16.614 --> 00:39:17.833
من نه
اما اون چرا

00:39:17.920 --> 00:39:19.225
اذیت کرده؟

00:39:19.312 --> 00:39:21.097
روزت چطور بود؟ -
اوه، خوب بود -

00:39:21.184 --> 00:39:22.707
اوه، اینجا خیلی گرمه

00:39:24.970 --> 00:39:26.189
یه فکر دارم

00:39:26.276 --> 00:39:27.669
واقعا؟

00:39:27.756 --> 00:39:29.584
اینکه چطور بیش‌تر پول در بیارم
خیلی کمک می‌کنه

00:39:29.671 --> 00:39:30.759
خب، بگو ببینم -
بابا -

00:39:30.846 --> 00:39:32.935
می‌شه بریم بالا پیش ستاره‌ها؟

00:39:33.022 --> 00:39:34.371
پیش ستاره‌ها؟

00:39:34.458 --> 00:39:37.026
الان؟ چرا؟ -
اوهوم -

00:39:37.113 --> 00:39:38.810
چون می‌خوام -
برو -

00:39:38.897 --> 00:39:40.856
ببرش
بعدا بهم بگو

00:39:40.943 --> 00:39:42.901
برو -
خواهش می‌کنم -

00:39:44.294 --> 00:39:46.296
تحمل ندارم این‌طوری ببینمت

00:39:46.383 --> 00:39:47.950
تحمل ندارم

00:39:48.037 --> 00:39:49.560
هی، بیا اینجا
یه بوس بده ببینم

00:39:49.647 --> 00:39:50.909
اصلا خوشم نمیاد وقتی ناراحت هستی
... یه بوس

00:39:52.433 --> 00:39:55.087
می‌خوای بدونی وقتی بزرگ شدم
چه کاری رو هیچ‌وقت انجام نخواهم داد؟

00:39:56.132 --> 00:39:57.133
جنگ

00:39:57.873 --> 00:39:59.265
جنگ؟ -
آها -

00:39:59.352 --> 00:40:01.398
چون ممکنه توی چشمم مُشت بخوره

00:40:03.139 --> 00:40:06.534
توی جنگ مردم بعضی‌وقت‌ها
توی چشم هم مشت می‌زنن؟

00:40:07.360 --> 00:40:08.623
بعضی‌وقت‌ها

00:40:08.710 --> 00:40:10.799
پس نه، نمی‌خوام

00:40:10.886 --> 00:40:14.150
به‌جاش وقتی بزرگ شدم
می‌خوام برقصم

00:40:14.237 --> 00:40:16.369
یا ترشی درست کنم -
ترشی؟ -

00:40:16.457 --> 00:40:19.503
یا دانشمند بشم -
اوه -

00:40:19.590 --> 00:40:21.157
نمی‌دونم

00:40:21.244 --> 00:40:22.680
الان باید بدونم می‌خوام چی کار کنم؟

00:40:25.161 --> 00:40:26.728
فکر کنم یه‌عالمه وقت داشته باشی

00:40:30.514 --> 00:40:32.168
دیگه رسیدیم

00:40:38.130 --> 00:40:39.828
خیلی‌خب، داریم می‌ریم بالا

00:40:42.831 --> 00:40:45.311
با سرعت میلیون‌ها کیلومتر در ساعت

00:40:47.270 --> 00:40:48.489
رسیدیم؟

00:40:48.576 --> 00:40:49.751
نزدیکیم

00:40:50.665 --> 00:40:53.058
می‌بینم‌شون

00:40:53.145 --> 00:40:54.712
اونجان بابا

00:40:54.799 --> 00:40:56.758
ستاره‌ها
موفق شدیم

00:40:57.846 --> 00:40:59.587
آفرین

00:40:59.674 --> 00:41:00.979
مامان اون بالاست؟

00:41:01.980 --> 00:41:03.025
داره ما رو نگاه می‌کنه؟

00:41:06.158 --> 00:41:07.246
خودت چی فکر می‌کنی؟

00:41:07.333 --> 00:41:08.813
به‌نظرم آره

00:41:11.947 --> 00:41:13.426
خب، پس براش دست تکون بده

00:41:13.514 --> 00:41:14.993
سلام مامان

00:41:17.735 --> 00:41:19.258
سلام مامان

00:41:30.095 --> 00:41:32.489
سلام خوشگله
بابات خونه‌ست؟

00:41:32.576 --> 00:41:33.925
آره

00:41:34.012 --> 00:41:36.885
!بابا
بفرمایید

00:41:36.972 --> 00:41:38.321
خیلی ممنون

00:41:39.452 --> 00:41:40.758
صبح بخیر -
!سلام شارون -

00:41:40.845 --> 00:41:42.020
سلام بادوم‌زمینی

00:41:42.107 --> 00:41:43.500
... داشتم می‌رفتم سر کار

00:41:43.587 --> 00:41:45.633
و با خودم گفتم این
... مافین‌های بلوبری رو

00:41:45.720 --> 00:41:47.330
بیارم تا ازتون بابت اون شب تشکر کنم

00:41:47.417 --> 00:41:48.679
ممنون -
... فقط همین -

00:41:48.766 --> 00:41:50.202
رو بلدم درست کنم

00:41:50.289 --> 00:41:53.989
اما مهم‌تر اینکه
می‌خواستم این رو برات بیارم

00:41:55.425 --> 00:41:56.905
این واقعا برای منه؟

00:41:56.992 --> 00:41:59.821
فقط صبرکن تا ببینی وقتی
می‌چرخی چقدر خوشگل می‌شه

00:41:59.908 --> 00:42:01.039
ممنون شارون

00:42:01.126 --> 00:42:02.737
خواهش می‌کنم

00:42:02.824 --> 00:42:04.129
و برای شما بانوی محترم
... چطوره بازش کنی

00:42:04.216 --> 00:42:05.783
و ببینی توش چیه؟

00:42:08.656 --> 00:42:10.701
برق لب‌ـه
خوبه باباش؟

00:42:10.788 --> 00:42:13.748
آره خوبه، اوهوم -
بابا، ببین وقتی می‌چرخم چجوری می‌شه -

00:42:13.835 --> 00:42:15.358
خیلی خوشگله

00:42:15.445 --> 00:42:16.446
زودباش
بیا بریم مافین بخوریم

00:42:16.533 --> 00:42:17.665
خیلی لطف کردی خانم

00:42:17.752 --> 00:42:19.667
"انقدر نگو "خانم

00:42:19.754 --> 00:42:22.104
و قضیه این کت و شلوار چیه
جناب خوشتیپ؟

00:42:22.191 --> 00:42:24.323
... اوه، ام

00:42:24.410 --> 00:42:27.152
جلسه دارم
... من

00:42:27.239 --> 00:42:29.111
یه فکری داشتم

00:42:30.242 --> 00:42:31.853
... خب

00:42:31.940 --> 00:42:33.898
... به‌خاطر طوفان، شرکت‌های تعمیر سقف

00:42:33.985 --> 00:42:35.726
یه‌عالمه کار خواهند داشت
و از پس همه‌اش بر نمیان

00:42:35.813 --> 00:42:37.510
من تعمیر سقف بلدم

00:42:37.598 --> 00:42:41.427
گفتم برم بهشون پیشنهاد بدم
کارهایی که نمی‌تونن انجام بدن رو دست بگیرم

00:42:41.514 --> 00:42:43.734
هوم، خب
ارائه‌ات این بود؟

00:42:49.522 --> 00:42:51.046
ایده خیلی خوبیه اد

00:42:52.177 --> 00:42:53.657
ایده خیلی خوبیه

00:42:53.744 --> 00:42:55.746
و یه ارائه خیلی بد

00:42:56.704 --> 00:42:58.357
منظورت چیه؟

00:42:58.444 --> 00:43:00.664
نمی‌تونی با این یه تکه کاغذ
پاشی بری اونجا

00:43:00.751 --> 00:43:02.666
و مطمئنا با اون کراوات هم
نمی‌تونی بری اونجا

00:43:04.712 --> 00:43:06.061
دخترها، دوربین دارید؟

00:43:08.672 --> 00:43:09.891
لبخند بزن

00:43:11.457 --> 00:43:12.545
لبخند بزن

00:43:16.898 --> 00:43:18.726
... اد، هیچ‌کس مردی که

00:43:18.813 --> 00:43:21.380
نمی‌تونه لبخند بزنه رو استخدام نمی‌کنه

00:43:24.819 --> 00:43:26.429
دخترها، به باباتون کمک کنید

00:43:26.516 --> 00:43:28.779
نه، صبرکنید

00:43:30.651 --> 00:43:32.914
جدی می‌گم -
بهتر شد -

00:43:35.656 --> 00:43:37.396
بی‌خیال
باید عکس بگیرم

00:43:46.188 --> 00:43:47.189
خودت کارمند داری؟

00:43:48.364 --> 00:43:50.583
می‌تونم گروه جمع کنم
خیلی سریع

00:43:51.933 --> 00:43:52.890
بیمه هستی؟

00:43:53.891 --> 00:43:55.284
خب ... نه

00:43:55.371 --> 00:43:58.461
اما گفتم طبق سیاست
شرکت شما کار کنم

00:43:58.983 --> 00:43:59.941
سیاست شرکت ما؟

00:44:00.768 --> 00:44:02.247
خب، بله جناب

00:44:02.334 --> 00:44:04.554
... این‌طوری کارها

00:44:04.641 --> 00:44:05.773
به اسم شرکت شما انجام می‌شه

00:44:05.860 --> 00:44:07.296
با حفاظت کامل

00:44:07.383 --> 00:44:09.385
این‌طوری سابقه خوبی پیدا می‌کنید
مشتری‌ها هم راضی هستن

00:44:09.472 --> 00:44:11.169
از این‌جور حرف‌ها -
ببین، ما اخبار رو دیدیم -

00:44:11.256 --> 00:44:13.128
دویست سقف، در عرض
یک شب داغون شدن

00:44:13.215 --> 00:44:15.260
درست کردنش یه ارتش می‌خواد

00:44:15.347 --> 00:44:17.610
می‌تونی بزاری رقبات
کار رو انجام بدن

00:44:17.698 --> 00:44:20.309
با یکی کار کنی که 40 درصد
بیش‌تر از تعرفه می‌گیره

00:44:20.396 --> 00:44:22.224
چون یه بیلبورد خیلی شیک دارن

00:44:22.311 --> 00:44:24.661
یا می‌تونی با این بشر کار کنی
که 20 ساله داره سقف تعمیر می‌کنه

00:44:24.748 --> 00:44:27.055
بدون بحث اضافه، بدون هزینه بیش‌تر
بدون بیلبورد شیک و مجلل

00:44:27.142 --> 00:44:30.449
آخه ببینش
اصلا چیز مجللی درش نمی‌بینی

00:44:30.536 --> 00:44:33.278
لعنتی، اصلا نمی‌دونه چطور خوش گذرونی کنه

00:44:33.365 --> 00:44:35.803
این مرد، کسل‌کننده‌ترین و
... قابل اتکاترین آدم روی زمینه

00:44:35.890 --> 00:44:37.369
... و دقیقا به همچین آدمی برای تعمیر

00:44:37.456 --> 00:44:38.893
همه اون سقف‌های خراب نیاز داری

00:44:42.331 --> 00:44:44.246
همه کارها رو خودم انجام می‌دم

00:44:44.333 --> 00:44:46.901
کار رو انجام می‌دم، پول رو می‌گیرم
جمع می‌کنم، همه‌چیز

00:44:49.860 --> 00:44:52.210
خب، راستش ما از برنامه عقبیم

00:44:52.297 --> 00:44:54.125
بیش‌از صدتا سقف توی
... لیست انتظاره که

00:44:54.212 --> 00:44:55.518
باید قبل از زمستان تعمیر بشه

00:44:55.605 --> 00:44:56.519
فکر می‌کنی چندتاش رو
بتونی درست کنی؟

00:44:56.606 --> 00:44:58.042
چطوره نصفش رو ما انجام بدیم؟

00:44:59.652 --> 00:45:01.393
نصفش؟ -
اوهوم -

00:45:02.655 --> 00:45:03.744
اجازه بدید فکر کنم

00:45:05.267 --> 00:45:06.747
ممنون که اومدید

00:45:10.576 --> 00:45:14.145
پنجاه تا سقف تا دسامبر؟
چهار برابر تعدادیه که می‌تونم انجام بدم

00:45:14.232 --> 00:45:16.147
پس می‌شه چهار برابر پول بیش‌تر

00:45:16.234 --> 00:45:19.368
زندگی داره بهت روی خوش نشون می‌ده، اد
و یه کاریش می‌کنی

00:45:39.301 --> 00:45:40.476
یه نگاه به این بندازید

00:45:40.563 --> 00:45:42.260
... این تمام اطلاعاتیه که نوشتم

00:45:42.347 --> 00:45:44.132
ببخشید جناب
لطفا

00:45:44.219 --> 00:45:45.611
لطفا جون این دختر رو نجات بدید
یه نگاه می‌اندازید؟

00:45:45.698 --> 00:45:48.223
می‌تونید یه‌عالمه کمک مالی جمع‌آوری کنید
مثلا حدود 200هزار دلار

00:45:48.310 --> 00:45:49.311
یه‌عالمه

00:45:54.969 --> 00:45:57.667
نگاه می‌کنه، نگاه می‌کنه
وقت داره، اوضاع خیلی خوبی داره

00:45:57.754 --> 00:45:59.060
!تاچ‌داون -
!خودشه -

00:45:59.147 --> 00:46:01.105
!وایلدکتز -
!وایلدکتز -

00:46:09.722 --> 00:46:11.159
بفرمایید
امیدوارم کمک کنه

00:46:14.989 --> 00:46:18.166
خبر خوب اینه که این ماه
بیش‌از 11هزار دلار جمع کردیم

00:46:18.253 --> 00:46:19.254
کارت عالیه
ادامه بده

00:46:19.341 --> 00:46:20.951
... اما خبر بد اینه که

00:46:21.038 --> 00:46:22.953
به‌خاطر داروهای جدید و چند باری
... که رفتید بیمارستان

00:46:23.040 --> 00:46:24.520
سیزده هزارتا بدهکاری

00:46:25.869 --> 00:46:27.828
!جناب نماینده

00:46:27.915 --> 00:46:30.874
ببخشید
ممنون که ایستادید

00:46:30.961 --> 00:46:32.615
هرچقدر در توان‌تونه کمک کنید
بهش مالیات نمی‌خوره

00:46:32.702 --> 00:46:34.399
باید ماشینم رو دوباره بیارم

00:46:34.486 --> 00:46:36.053
هنوز اون صدای عجیب رو می‌ده

00:47:00.730 --> 00:47:02.427
اوه، خیلی خوب شد

00:47:02.514 --> 00:47:04.690
قشنگ نیست؟ ای جان -
اوهوم -

00:47:06.344 --> 00:47:07.780
از کجا می‌دونی چقدر بزنی؟

00:47:09.058 --> 00:47:11.370
خب، انقدر می‌زنیم که حس خوبی بده

00:47:11.370 --> 00:47:13.959
می‌دونی که اینا رو برای خودمون می‌زنیم
نه برای کس دیگه

00:47:13.959 --> 00:47:16.248
باشه؟ متوجهی؟ -
نگران نباش -

00:47:16.248 --> 00:47:17.912
می‌دونم آدم باید برای خودش ارزش قائل باشه

00:47:18.350 --> 00:47:19.722
می‌دونی، مگه نه؟

00:47:19.722 --> 00:47:21.007
خیلی‌خب، نوبت منه

00:47:21.007 --> 00:47:22.283
باشه، نوبت توئه

00:47:27.496 --> 00:47:28.584
خیلی‌خب

00:47:29.628 --> 00:47:31.979
چی شده؟

00:47:32.066 --> 00:47:36.113
خب، داشتم با دخترها می‌دویدم
که مچ پام پیچ خورد

00:47:36.200 --> 00:47:38.246
خیلی احمقم -
باید بهم زنگ می‌زدی -

00:47:38.333 --> 00:47:40.415
نه، نه، نه
نمی‌خوام وقتی سر کاری مزاحمت بشم

00:47:40.415 --> 00:47:41.902
شارون من رو برد دکتر

00:47:41.989 --> 00:47:43.536
گفت چند ماهی نباید وزنم رو بندازم روش

00:47:43.536 --> 00:47:44.905
مامان، باید بهم زنگ می‌زدی -
چیزی نیست -

00:47:44.992 --> 00:47:46.036
برای همینه شماره‌ام رو
زدم روی یخچال

00:47:46.123 --> 00:47:47.385
می‌دونم -
... و نمی‌خوام -

00:47:47.472 --> 00:47:48.691
برای هر موضوعی
به شارون تکیه کنیم

00:47:51.085 --> 00:47:53.130
زودباش -
... آره، خب اون -

00:47:53.217 --> 00:47:56.264
قراره چند شب در هفته بیاد
و کارهای دخترها رو انجام بده

00:47:56.351 --> 00:47:58.179
به کمک نیاز دارم
یعنی، ما به کمک نیاز داریم

00:48:00.224 --> 00:48:02.618
چرا نمی‌گی بیاد اینجا زندگی کنه مامان؟

00:48:05.273 --> 00:48:07.579
ایده بدی نیست

00:48:07.666 --> 00:48:08.929
اوه، خیلی قشنگه

00:48:09.581 --> 00:48:10.669
بزار ببینم

00:48:12.410 --> 00:48:13.368
یه کوچولو دیگه

00:48:16.414 --> 00:48:17.807
اون‌طرف؟ -
بازم رژ گونه می‌خوای؟ -

00:48:17.894 --> 00:48:21.289
این کارها چیه؟ -
!برای خودمون ارزش قائلیم -

00:48:21.376 --> 00:48:23.944
!بابا، من رو ببین

00:48:26.076 --> 00:48:29.601
خب، خیلی خوشگل شدید

00:48:29.688 --> 00:48:31.386
... چطوره برید

00:48:31.473 --> 00:48:34.432
صورت‌هاتون رو بشورید
تا مامان‌بزرگ سکته نکرده؟

00:48:34.519 --> 00:48:35.738
بابا -
برو -

00:48:35.825 --> 00:48:37.218
انقدر بابا بابا نکن
برو

00:48:39.524 --> 00:48:40.786
خداحافظ بادوم‌زمینی

00:48:40.873 --> 00:48:42.353
داشتیم خوش‌گذرونی دخترونه می‌کردیم

00:48:43.050 --> 00:48:44.007
اونا مال ترسا هستن

00:48:45.095 --> 00:48:46.618
اوه

00:48:46.705 --> 00:48:48.925
ببخشید، گفتم ازشون استفاده نمی‌کنه
... برای همین

00:48:52.363 --> 00:48:53.408
من جمعش می‌کنم

00:48:54.800 --> 00:48:57.629
ببخشید
فکر کنم بهتر باشه برم

00:48:57.716 --> 00:48:59.283
احتمالا بهترین کار همین باشه

00:49:01.372 --> 00:49:04.767
واقعا مرد روی مخی هستی، می‌دونستی؟

00:49:04.854 --> 00:49:07.335
آره، من خیلی حد و مرزم رو نمی‌دونم
پس تقصیر منه

00:49:07.422 --> 00:49:09.076
اما فقط سعی دارم کمک کنم

00:49:09.163 --> 00:49:10.773
یه کار خوب برای دخترها بکنم

00:49:10.860 --> 00:49:13.471
کاری کنم حواس‌شون از این
شلوغ پلوغی دورشون پرت بشه

00:49:13.558 --> 00:49:15.996
یادم نمیاد اذت درمورد شیوه بچه
بزرگ کردن نصیحت خواسته باشم

00:49:17.780 --> 00:49:19.738
می‌دونی، جدای از هر فکری
... که ممکنه بکنی اد

00:49:20.739 --> 00:49:21.827
تو تنها نیستی

00:49:30.010 --> 00:49:31.272
خیلی‌خب
خداحافظ دخترها

00:49:31.359 --> 00:49:33.622
خداحافظ -
خداحافظ -

00:49:33.709 --> 00:49:35.406
می‌شه ژاکت رو نگه دارم؟

00:50:39.285 --> 00:50:43.189
<c.yellow>[دوک]</c>

00:50:46.224 --> 00:50:48.815
<c.yellow>[اد، یادت باشه که تا ابد دوستت خواهم داشت]</c>

00:50:48.815 --> 00:50:53.597
<c.yellow>[و تا ابد هم درمورد تیم وایلدکتز]
["اشتباه می‌کنی. از طرف "ت]</c>

00:51:26.082 --> 00:51:27.475
ساعت 9 باز می‌کنیم

00:51:28.389 --> 00:51:29.825
دنبال درک می‌گردم

00:51:30.956 --> 00:51:31.957
!درک

00:51:32.044 --> 00:51:33.133
بله

00:51:40.966 --> 00:51:42.142
یه‌لحظه صبرکن

00:51:50.411 --> 00:51:51.412
سلام

00:51:51.499 --> 00:51:52.848
سلام پسرم

00:51:55.981 --> 00:51:58.114
اینجا چی کار می‌کنی؟

00:51:58.201 --> 00:52:00.421
برام جای سوال بود که
پیغام‌هام رو دریافت می‌کنی یا نه

00:52:00.508 --> 00:52:01.596
... رفتم دم خونه‌ات و

00:52:01.683 --> 00:52:02.945
آره، آره
از اونجا نقل مکان کردم

00:52:03.032 --> 00:52:05.165
نمی‌دونستم
کی؟

00:52:05.861 --> 00:52:06.905
چی می‌خوای مامان؟

00:52:09.430 --> 00:52:12.084
هیچی
فقط می‌خواستم ببینمت

00:52:13.825 --> 00:52:15.610
خب، من اینجام

00:52:15.697 --> 00:52:16.698
دیدیم

00:52:18.700 --> 00:52:21.181
موهات این‌طوری خیلی خوبه

00:52:23.357 --> 00:52:24.575
درک، صبرکن

00:52:24.662 --> 00:52:25.924
تازه کارمون رو شروع کردیم

00:52:31.321 --> 00:52:34.324
یه خانواده‌ای هست که دارم
بهشون کمک می‌کنم

00:52:34.411 --> 00:52:35.978
یه دختر کوچولو دارن

00:52:36.805 --> 00:52:38.285
مریض‌ـه

00:52:38.372 --> 00:52:41.679
دارم کمک‌شون می‌کنم که برای
جراحی، پول جمع کنن

00:52:42.724 --> 00:52:44.073
عالیه

00:52:45.117 --> 00:52:46.118
... ام

00:52:47.119 --> 00:52:48.599
خب، اون دختر پنج سالشه

00:52:48.686 --> 00:52:50.601
... و فکر کنم بودن کنارش

00:52:52.212 --> 00:52:54.605
باعث می‌شه یاد بچگی‌های تو بیفتم

00:52:56.346 --> 00:53:00.132
قبلا با اتوبوس می‌رفتیم کتاب‌خونه

00:53:00.220 --> 00:53:02.265
با عروسک دستی‌هات

00:53:02.352 --> 00:53:04.267
... "یادته قبلا به‌جای "نیویورک

00:53:04.354 --> 00:53:05.573
می‌گفتی "یونیورک"؟

00:53:05.660 --> 00:53:08.880
برای این اومدی اینجا مامان؟
که یاد گذشته کنی؟

00:53:08.967 --> 00:53:10.969
چون منم یه‌عالمه خاطره دارم

00:53:12.710 --> 00:53:13.842
واقعا باید هر سری درمورد
این موضوع بحث کنیم؟

00:53:13.929 --> 00:53:15.583
خب، تو اومدی سراغم

00:53:15.670 --> 00:53:16.801
خیلی‌خب

00:53:18.325 --> 00:53:19.630
... ببین، می‌دونم

00:53:21.415 --> 00:53:24.331
ناامیدت کردم
... همیشه اون وقت‌هایی که باید

00:53:24.418 --> 00:53:25.854
پیشت می‌بودم، پیشت نبودم

00:53:25.941 --> 00:53:27.899
یه مادر مجرد بودن، اصلا کار ساده‌ای نیست

00:53:29.597 --> 00:53:32.339
و می‌دونم هنوز عصبی هستی
... و متاسفم. فقط

00:53:32.426 --> 00:53:33.818
عصبی‌ام؟
عصبی‌ام؟

00:53:33.905 --> 00:53:35.472
مشکل از منه؟
مشکل همینه؟

00:53:35.559 --> 00:53:37.082
نه، من این حرف رو نزدم

00:53:37.169 --> 00:53:39.607
گفتم متاسفم
میلیون‌ها بار گفتم

00:53:39.694 --> 00:53:42.262
می‌دونم. دوست داری بگی متاسفی

00:53:42.349 --> 00:53:44.525
اما هیچ‌وقت مسئولیتش رو گردن نگرفتی

00:53:44.612 --> 00:53:47.876
هیچ‌وقت از کسی کمک نگرفتی
!حتی اقرار هم نکردی که به کمک نیاز داشتی

00:53:53.969 --> 00:53:55.275
نمی‌تونم

00:53:55.362 --> 00:53:57.842
این ... این کار رو نمی‌کنم

00:53:57.929 --> 00:53:59.322
می‌شه لطفا بری؟

00:54:01.324 --> 00:54:02.325
خواهش می‌کنم

00:54:02.412 --> 00:54:04.153
خیلی‌خب
می‌رم

00:54:05.023 --> 00:54:07.287
ببخشید که اومدم اینجا

00:54:10.942 --> 00:54:12.988
... می‌دونی

00:54:14.032 --> 00:54:15.382
... اون دختر

00:54:15.469 --> 00:54:16.687
دلم براش می‌سوزه

00:54:18.385 --> 00:54:20.474
آره، منم همین‌طور

00:54:20.561 --> 00:54:22.171
نه به‌خاطر اینکه مریضه

00:54:23.433 --> 00:54:25.566
به‌خاطر اینکه روی کمک تو حساب کرده

00:54:33.574 --> 00:54:35.837
ببخشید، ببخشید، ببخشید
اومدم

00:54:40.537 --> 00:54:41.669
بفرما

00:54:45.586 --> 00:54:50.199
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:54:56.814 --> 00:54:59.339
!بابا

00:54:59.426 --> 00:55:01.341
!بابا

00:55:01.428 --> 00:55:03.734
!بابا
!بابا

00:55:03.821 --> 00:55:06.911
بدنم می‌خاره و شکمم درد می‌کنه

00:55:06.998 --> 00:55:09.174
... اوه، عه

00:55:09.261 --> 00:55:11.089
خیلی‌خب، بلند شو

00:55:11.176 --> 00:55:13.265
می‌خوای بریم ماجراجویی؟ -
اوهوم -

00:55:13.353 --> 00:55:15.050
آره، خیلی‌خب
گرفتمت، بیا بریم

00:55:29.543 --> 00:55:32.067
ببخشید که زنگ زدم
می‌دونم سر صبحه

00:55:32.154 --> 00:55:33.416
... عه

00:55:34.199 --> 00:55:35.418
... من

00:55:36.941 --> 00:55:38.334
می‌خواستم یه لطفی بهم بکنی

00:55:39.814 --> 00:55:41.163
صبح همگی بخیر

00:55:41.250 --> 00:55:42.556
خاله شارون

00:55:42.643 --> 00:55:45.210
سلام خانم کوچولو، سلام -
سلام -

00:55:45.863 --> 00:55:47.038
چطوری اد؟

00:55:47.125 --> 00:55:48.475
خوبم

00:55:48.562 --> 00:55:50.651
سلام بادوم‌زمینی

00:55:50.738 --> 00:55:54.219
خیلی‌خب، بیا بریم خونه و
لباست رو بپوش که بری مدرسه

00:55:54.306 --> 00:55:57.309
بازم متاسفم
مامان با اون پاش نمی‌تونست رانندگی کنه

00:55:57.397 --> 00:56:00.617
نیازی نیست معذرت خواهی کنی
خوش‌حال می‌شم کمک کنم اد

00:56:00.704 --> 00:56:02.489
بیا، برات یه مافین آوردم

00:56:02.576 --> 00:56:03.533
اوه

00:56:05.448 --> 00:56:07.319
می‌خوای اول بریم وافل هاوس؟

00:56:07.407 --> 00:56:08.756
واقعا؟ -
گرسنه‌ای؟

00:56:08.843 --> 00:56:09.800
آره

00:56:13.674 --> 00:56:15.763
باید بگم واقعا خوش‌حالم
که تو هستی

00:56:15.850 --> 00:56:17.155
فکر نمی‌کنم اد هم همین نظر رو داشته باشه

00:56:17.242 --> 00:56:20.811
خب، اد مثل باباش غرغرو ئه

00:56:20.898 --> 00:56:22.813
سلام -
هزینه داروهاش رفت بالا -

00:56:22.900 --> 00:56:24.946
دوباره؟ -
ماهی 400 دلار اضافه شد -

00:56:25.033 --> 00:56:26.600
!اه
این دیگه دزدیه

00:56:27.644 --> 00:56:30.952
بابا، چشم‌های مامان چه رنگیه؟

00:56:31.648 --> 00:56:33.215
برای مدرسه‌ست

00:56:33.302 --> 00:56:34.695
این مامان‌بزرگه

00:56:34.782 --> 00:56:36.087
این بابابزرگ‌ـه

00:56:36.174 --> 00:56:37.437
و اینم تویی

00:56:37.524 --> 00:56:38.829
و اینم مامانه

00:56:38.916 --> 00:56:40.440
... اما نمی‌دونم از

00:56:40.527 --> 00:56:42.485
چه رنگی برای چشم‌هاش استفاده کنم

00:56:45.009 --> 00:56:46.228
چشم‌های مامان، قهوه‌ای بودن

00:56:47.098 --> 00:56:48.099
باشه

00:56:51.494 --> 00:56:54.671
... هی، من

00:56:54.758 --> 00:56:57.195
توی فکر این بودم که دخترها رو ببرم
اسکیت‌سواری. چطوره تو هم بیای؟

00:56:57.282 --> 00:56:58.327
الان؟ -
آره -

00:56:58.414 --> 00:57:00.068
نه

00:57:00.155 --> 00:57:03.071
بی‌خیال. نمی‌تونی که دائم کار کنی
باید یه‌خرده بازی هم بکنی

00:57:03.158 --> 00:57:04.942
دخترها نیاز دارن که یه‌کم
با باباشون خوش بگذرونن

00:57:05.029 --> 00:57:06.074
من اسکیت‌سواری نمی‌کنم

00:57:06.161 --> 00:57:07.771
همه اسکیت‌سواری می‌کنن

00:57:09.338 --> 00:57:10.339
من نمی‌کنم

00:57:11.819 --> 00:57:14.212
!هی دخترها
حدس بزنید چی شده؟

00:57:14.299 --> 00:57:16.693
باباتون هم باهامون میاد
!اسکیت‌سواری

00:57:16.780 --> 00:57:19.087
واقعا؟ -
چی؟ واقعا؟ -

00:57:19.174 --> 00:57:20.654
!امکان نداره

00:57:27.574 --> 00:57:30.228
تو هم کارت خوبه
حتما خانوادگی اسکیت‌سوارید

00:57:30.315 --> 00:57:32.535
مراقب باش بابا

00:57:32.622 --> 00:57:34.711
مراقب باش
بابات رو هُل نده

00:57:34.798 --> 00:57:36.800
خوش می‌گذره؟ -
آره -

00:57:36.887 --> 00:57:38.367
بهتره هُلش ندی

00:57:38.454 --> 00:57:39.890
نه، من رو نکش

00:57:39.977 --> 00:57:42.110
می‌اندازیم زمین -
عاشق این آهنگم -

00:57:45.461 --> 00:57:47.898
!اوه آره
!کارت درسته

00:57:52.686 --> 00:57:54.470
!آره

00:57:59.431 --> 00:58:02.347
اوه، گرفتمت
گرفتمت

00:58:02.434 --> 00:58:03.740
اخم بی اخم -
تند نرو -

00:58:03.827 --> 00:58:06.003
اخم‌ت رو برعکس کن
که تبدیل به لبخند بشه

00:58:07.614 --> 00:58:09.703
اگه بتونم از این حلقه مرگ
در بیام، شاید بتونم

00:58:09.790 --> 00:58:10.791
لبخند بزن

00:58:13.968 --> 00:58:15.665
دایره‌ای
زودباش

00:58:15.752 --> 00:58:17.580
سریع‌تر

00:58:20.975 --> 00:58:21.932
خیلی خوش گذشت

00:58:24.021 --> 00:58:25.022
بهت که گفتم

00:58:30.462 --> 00:58:32.160
ممنون بابت تمام کارهایی که کردی

00:58:33.727 --> 00:58:36.294
کارهایی که هنوز برای
دخترها انجام می‌دی

00:58:38.470 --> 00:58:39.733
... اما اگه بخوام صادق باشم

00:58:39.820 --> 00:58:42.300
آره اد
صادق باش. چرا که نه؟

00:58:45.521 --> 00:58:46.696
از این کارها بی‌زارم

00:58:49.220 --> 00:58:53.573
نمی‌دونم تشکر بود یا معذرت خواهی

00:58:55.705 --> 00:58:57.011
تو کمکم می‌کنی

00:58:58.186 --> 00:58:59.579
من پدرشم

00:58:59.666 --> 00:59:01.755
من باید مراقبش باشم

00:59:05.454 --> 00:59:08.152
هوم
بزار یه چیزی بهت بگم

00:59:08.239 --> 00:59:11.503
من همین‌طوری به کمک ادامه می‌دم
و تو هم به انزجارت ادامه بده، باشه؟

00:59:14.202 --> 00:59:16.291
خب، تو چی؟

00:59:16.378 --> 00:59:18.989
اوه، من دوست ندارم
درمورد خودم صحبت کنم

00:59:21.035 --> 00:59:22.602
باورش برام سخته

00:59:24.212 --> 00:59:26.214
دوست دارم صحبت کنم
اما نه درمورد خودم

00:59:26.301 --> 00:59:27.519
درسته
خیلی‌خب

00:59:29.783 --> 00:59:31.262
ازدواج کردی؟
بچه داری؟

00:59:32.046 --> 00:59:33.830
هوم

00:59:33.917 --> 00:59:35.615
خیلی وقت پیش

00:59:36.267 --> 00:59:37.486
توی سن پایین ازدواج کردم

00:59:39.183 --> 00:59:42.578
بعدش شوهرم فهمید که یه رویایی داره
که من توش جایی ندارم

00:59:44.493 --> 00:59:46.451
پسرمون هم همین‌طور

00:59:46.538 --> 00:59:49.367
خب، یه گروه موسیقی راه انداخت
به یه موفقیت‌هایی رسید

00:59:50.238 --> 00:59:51.674
براش خوش‌حالم

00:59:53.067 --> 00:59:54.155
خیلی باهم صحبت نمی‌کنیم

00:59:56.070 --> 00:59:57.158
پسرت چی؟

01:00:01.205 --> 01:00:02.206
اونم همین‌طور

01:00:04.905 --> 01:00:07.951
اما همون‌طور که گفتم
دوست ندارم درمورد خودم صحبت کنم

01:00:09.083 --> 01:00:10.214
هر دومون همینیم

01:00:14.523 --> 01:00:17.047
... سه، چهار

01:00:17.134 --> 01:00:19.180
... پنج، شش

01:00:19.267 --> 01:00:21.573
... هفت، هشت

01:00:21.661 --> 01:00:25.142
♪ تولدت مبارک درک عزیز ♪

01:00:25.229 --> 01:00:28.406
♪ تولدت مبارک ♪

01:00:33.890 --> 01:00:36.327
باورم نمی‌شه 23 سالت شد

01:00:38.329 --> 01:00:40.114
... امشب

01:00:40.201 --> 01:00:42.290
به افتخارت رفتم اسکیت‌سواری

01:00:45.206 --> 01:00:47.948
می‌دونی که همیشه
حشره بوگندوی مامانی

01:00:51.560 --> 01:00:52.953
دوستت دارم

01:00:55.129 --> 01:00:56.826
تولدت مبارک پسرم

01:01:45.135 --> 01:01:48.051
بیا استخر رو آب کنیم

01:01:48.138 --> 01:01:49.966
عزیزم، بیا دوباره یه
معجون جادویی درست کنیم

01:01:50.053 --> 01:01:51.968
آره -
خیلی‌خب -

01:01:52.055 --> 01:01:53.665
بیا. به بقیه گیاه‌ها آب بده
باید به یکی از گیاه‌ها آب بدی

01:01:53.753 --> 01:01:54.754
سلام

01:01:55.667 --> 01:01:57.104
خیلی‌خب، یه فکری دارم

01:01:57.191 --> 01:01:59.193
اما قبل از اینکه بگی نه
باید گوش بدی

01:01:59.280 --> 01:02:00.977
قول می‌دی؟ -
نه -

01:02:01.064 --> 01:02:03.588
بی‌خیال، فکر حیلی خوبیه
باید قول بدی

01:02:05.460 --> 01:02:06.766
باشه

01:02:06.853 --> 01:02:08.985
خیلی‌خب، این اواخر داشتم یه‌خرده می‌گشتم

01:02:09.072 --> 01:02:10.030
و این رو پیدا کردم

01:02:10.570 --> 01:02:12.727
<c.yellow>[خانه سه خوابه با دو سرویس، به‌همراه استخر]
[ماهی 1,200 دلار]</c>

01:02:16.514 --> 01:02:17.994
نه

01:02:18.081 --> 01:02:19.474
هی، قول دادی -
به حرفش گوش بده -

01:02:19.561 --> 01:02:21.563
جای خیلی خوبیه

01:02:21.650 --> 01:02:23.957
ببین، چندتا شرکت اسباب‌کشی پیدا کردم
که خدمات‌شون رو رایگان انجام می‌دن

01:02:24.044 --> 01:02:26.394
اجاره این خونه، نصف وام مسکن فعلی‌ته

01:02:26.481 --> 01:02:27.525
... و تو

01:02:28.570 --> 01:02:29.571
... صبرکن

01:02:30.964 --> 01:02:34.576
مبلغ 126 هزار دلار نقد گیرت میاد

01:02:34.663 --> 01:02:36.839
انقدر پول برات می‌مونه

01:02:36.926 --> 01:02:39.102
اشلی، حواست به خواهرت باشه
من می‌رم سر کار

01:02:40.364 --> 01:02:42.236
اد -
نه -

01:02:42.323 --> 01:02:44.542
باید باهام همراهی کنی
دارم تمام تلاشم رو می‌کنم

01:02:44.629 --> 01:02:46.718
اما به‌ازای هر 1 دلاری که جمع می‌کنم
تو 5 دلار بدهی بالا میاری

01:02:46.806 --> 01:02:48.155
خونه رو نمی‌فروشم
بهت که گفتم

01:02:48.242 --> 01:02:49.939
اد

01:02:50.026 --> 01:02:52.637
اد، این تعمیر سقف‌ها
کارت رو راه نمی‌اندازه

01:02:52.724 --> 01:02:54.814
این خونه رو بفروش
اون‌موقع یه فرصت گیرمون میاد

01:02:54.901 --> 01:02:56.859
!شارون، کافیه

01:02:56.946 --> 01:02:59.079
این آخرین یادگاری‌ایه که
از زنم برام مونده

01:02:59.166 --> 01:03:01.603
تنها خونه‌ای که دخترهام توی
کل عمرشون می‌شناسن رو نمی‌فروشم

01:03:01.690 --> 01:03:03.605
خونه‌ای که پدرم ساخته

01:03:03.692 --> 01:03:06.042
که بیایم پولش رو بدیم به
یه‌مشت موسسه وصول مطالبات

01:03:06.782 --> 01:03:07.957
امکان نداره

01:03:14.181 --> 01:03:16.444
خب، ببین یه‌دفعه کی حرف
برای زدن پیدا کردن

01:03:20.013 --> 01:03:21.492
... و ازمون می‌خواید که به‌دلیل شرایط

01:03:21.579 --> 01:03:23.886
سختی که خانواده توش هستن
بدهی‌های پزشکی رو کم کنیم؟

01:03:23.973 --> 01:03:26.106
نه، ازتون می‌خوام حذف‌شون کنید

01:03:26.193 --> 01:03:27.281
همه‌شون رو

01:03:28.978 --> 01:03:29.936
حرف خنده‌داری زدم؟

01:03:31.111 --> 01:03:33.504
بزارید یه چیزی نشون‌تون بدم

01:03:33.591 --> 01:03:35.289
دختر اد، این رو برای مدرسه‌اش درست کرده

01:03:35.376 --> 01:03:37.160
شجره‌نامه

01:03:37.247 --> 01:03:39.510
یه نقاشی ساده که یه بچه کشیده

01:03:39.597 --> 01:03:41.686
اینکه چطور یه زندگی
منجر به یه زندگی دیگه می‌شه

01:03:41.773 --> 01:03:43.079
... یا توی این مور، چطور یه مرگ

01:03:43.166 --> 01:03:44.733
منجر به یه مرگ دیگه می‌شه -
خانم استیونز، خواهش می‌کنم -

01:03:44.820 --> 01:03:47.170
ترسا اشمیت برای کمک اومد
به این بیمارستان

01:03:47.257 --> 01:03:49.259
دکترهای خوب، تمام تلاش‌شون
رو کردن تا نجاتش بدن

01:03:49.346 --> 01:03:51.218
اما نتونستن و ترسا مُرد

01:03:51.305 --> 01:03:55.004
یه شوهر دل‌شکسته و یه دختر کوچولوی
خیلی مریض رو از خودش به‌جا گذاشت

01:03:55.091 --> 01:03:57.137
میشل

01:03:57.224 --> 01:03:59.052
درمانش ماهانه هزاران دلار خرج بر می‌داره

01:03:59.139 --> 01:04:01.489
و خانواده‌اش از پس هزینه‌اش بر نمیان
می‌دونید چرا؟

01:04:01.576 --> 01:04:03.056
چون بعد از اینکه مامانش رو
... فرستادید سردخونه

01:04:03.143 --> 01:04:04.448
... یه قبض بلند و بالا براشون فرستادید

01:04:04.535 --> 01:04:07.408
که خانواده‌شون تا 100 سال دیگه
هم نمی‌تونن پرداختش کنن

01:04:07.495 --> 01:04:10.063
متوجهید که چه پیامی دارید
برای این دختر می‌فرستید، درسته؟

01:04:10.150 --> 01:04:13.501
دارید می‌گید "انقدر از مامانت پول گرفتیم
"تا بمیره که باعث می‌شه تو هم بمیری

01:04:13.588 --> 01:04:15.982
... نمی‌تونیم همین‌طوری

01:04:16.069 --> 01:04:17.853
... صدها هزار دلار بدهی

01:04:17.940 --> 01:04:19.072
پزشکی رو حذف کنیم

01:04:19.159 --> 01:04:20.725
متاسفم

01:04:20.812 --> 01:04:22.118
واقعا متاسفم

01:04:22.205 --> 01:04:23.903
ویرجینیا

01:04:23.990 --> 01:04:26.209
اگه دختر خودت می‌بود چی؟

01:04:26.296 --> 01:04:28.168
ببخشید، اما یه‌مقدار بررسی کردم
... و می‌دونم که

01:04:28.255 --> 01:04:31.562
یه دختر کوچولوی 11 ساله
خوشگل داری

01:04:31.649 --> 01:04:34.217
اگه می‌خواستم اون رو نجات بدم چی؟

01:04:34.304 --> 01:04:35.958
دلت می‌خواست یه راهی پیدا کنی، نه؟

01:04:36.741 --> 01:04:38.308
که بتونه یه آینده‌ای داشته باشه

01:04:40.789 --> 01:04:42.834
بتونه شاخه‌های خانواده خودش رو درست کنه

01:04:45.359 --> 01:04:46.490
خواهش می‌کنم

01:04:48.318 --> 01:04:50.320
حتما یه کاری می‌تونیم بکنیم

01:04:58.938 --> 01:05:00.330
بازش کن

01:05:12.734 --> 01:05:15.780
گفتم شاید دلت بخواد قابش کنی

01:05:16.694 --> 01:05:18.435
آخرین قبض بیمارستانه

01:05:21.525 --> 01:05:25.834
چهارصد هزار دلار صاف شد

01:05:25.921 --> 01:05:29.577
همه هزینه‌ها، از هزینه بیمارستان
ترسا گرفته تا هزینه‌های کوچولو

01:05:29.664 --> 01:05:31.492
صافِ صاف شد

01:05:32.493 --> 01:05:33.537
چی؟

01:05:36.714 --> 01:05:38.281
چطوری؟

01:05:38.368 --> 01:05:41.284
بهت که گفتم خیلی جواب منفی قبول نمی‌کنم

01:05:44.766 --> 01:05:47.769
... خب ببین، هنوز یه‌عالمه

01:05:47.856 --> 01:05:50.598
هزینه دارو و بدهی اعتباری داریم
که باید پرداخت کنیم

01:05:50.685 --> 01:05:52.382
... اما این یعنی که -
می‌تونیم خونه رو نگه داریم -

01:05:53.209 --> 01:05:54.558
می‌تونی خونه رو نگه داری

01:05:57.300 --> 01:05:59.346
... اد، نمی‌خوام الکی شلوغش کنم

01:05:59.433 --> 01:06:02.175
اما فکر کنم توی این لحظه
نیازه که بزنیم قدش

01:06:17.016 --> 01:06:18.060
ببخشید

01:06:56.142 --> 01:06:58.013
قراره شب درازی باشه پسرها

01:06:58.100 --> 01:07:00.798
باید امشب تمومش کنیم -
خیلی‌خب -

01:07:00.885 --> 01:07:01.973
زودباشید بچه‌ها

01:07:02.061 --> 01:07:03.497
:پیرمرد اخم کرد و گفت"

01:07:03.584 --> 01:07:05.760
مگه نمی‌بینی ساحل تا
... کیلومترها ادامه داره

01:07:05.847 --> 01:07:08.502
و انقدر ستاره‌دریایی هست
که نمی‌تونی بشماری‌شون؟

01:07:08.589 --> 01:07:10.504
... حتی اگه شبانه‌روز هم کار کنی

01:07:10.591 --> 01:07:12.375
هیچ فرقی نمی‌کنه

01:07:13.942 --> 01:07:16.553
در همون حین که مرد داشت
... صحبت می‌کرد، پسر

01:07:16.640 --> 01:07:20.209
... دختر یه ستاره‌دریایی دیگه برداشت

01:07:20.296 --> 01:07:22.646
و پرتش کرد توی اقیانوس

01:07:24.083 --> 01:07:25.954
":بعدش دختر با پوزخند گفت

01:07:29.088 --> 01:07:31.220
!باربارا

01:07:33.744 --> 01:07:34.789
!نه، نه، نه
!عزیزم

01:07:37.574 --> 01:07:39.272
اد
اد

01:07:39.359 --> 01:07:40.969
همین الان بهمون زنگ زدن

01:07:41.056 --> 01:07:43.014
دخترت رو بردن بیمارستان

01:07:44.146 --> 01:07:45.321
اکسیژن خونش داره میاد پایین

01:07:45.408 --> 01:07:46.583
عجله کنید
عجله کنید، ببریدش

01:07:46.670 --> 01:07:48.107
براش ماسک اکسیژن وصل کنید

01:07:48.194 --> 01:07:50.457
یه تست پنل شیمی 7، سطح هموگرام
و پانل کامل خون می‌خوام

01:07:50.544 --> 01:07:52.676
!راهرو رو خالی کنید
ممنون

01:07:52.763 --> 01:07:54.722
ببخشید دوستان
هیچ‌کس نمی‌تونه از اینجا بیاد جلوتر

01:07:55.897 --> 01:07:57.116
فکر کنم یه ترالی اورژانس هم می‌خوایم

01:07:57.203 --> 01:07:58.769
لطفا مراقب در باشید

01:08:01.990 --> 01:08:03.644
سلام

01:08:03.731 --> 01:08:06.516
... اوه خدای
بگو دقیقا چی شد

01:08:06.603 --> 01:08:07.691
نمی‌دونم

01:08:07.778 --> 01:08:08.953
توی بینی‌اش لوله گذاشتن

01:08:09.040 --> 01:08:10.129
سرفه‌های خونی کرد

01:08:10.216 --> 01:08:11.739
از دهنش خون می‌اومد
... اصلا

01:08:11.826 --> 01:08:13.523
وضعیتش خوب نیست

01:08:13.610 --> 01:08:16.178
الان نفر اول توی لیست پیونده

01:08:16.265 --> 01:08:19.181
اما توی سریع‌ترین زمان ممکن
نیاز به یه اهدا کننده کبد داره

01:08:20.443 --> 01:08:22.315
بدون کبد، چقدر دیگه زنده می‌مونه؟

01:08:23.490 --> 01:08:24.447
چهار هفته

01:08:25.056 --> 01:08:27.189
شاید شش هفته

01:08:27.276 --> 01:08:29.757
ببین، اگه به‌موقع یه
... اهدا کننده کبد پیدا بشه

01:08:29.844 --> 01:08:31.237
... میشل باید فورا به‌طور هوایی

01:08:31.324 --> 01:08:33.500
بره به بیمارستان کودکان توی اوماها

01:08:33.587 --> 01:08:36.372
اون بیمارستان، نزدیک‌ترین بیمارستانیه
که این سبک جراحی‌ها رو انجام می‌ده

01:08:36.459 --> 01:08:38.853
اما با اینجا 1100 کیلومتر فاصله داره
و با ماشین، ده ساعت راهه

01:08:38.940 --> 01:08:41.203
و کبد اهدایی فقط برای مدت 6 ساعت
قابل استفاده‌ست

01:08:41.290 --> 01:08:43.031
... من بیمارهایی داشتم

01:08:43.118 --> 01:08:44.511
... که این فرصت رو از دست دادن

01:08:44.598 --> 01:08:45.947
چون نتونستن پرواز گیر بیارن
... پس توصیه می‌کنم

01:08:46.034 --> 01:08:47.818
که یه هواپیما آماده داشته باشید

01:08:47.905 --> 01:08:51.082
صبرکن، صبرکن
داری می‌گی هواپیما نیاز داریم؟

01:08:51.170 --> 01:08:53.346
... توصیه می‌کنم که -
منظورت چیه؟ یعنی چی؟ -

01:08:53.433 --> 01:08:54.521
یه هواپیما شخصی؟

01:08:54.608 --> 01:08:56.175
... ببین، من -
... منظورت -

01:08:56.262 --> 01:08:58.525
می‌دونم هضمش خیلی سخته -
هواپیمای شخصی؟ -

01:08:58.612 --> 01:08:59.961
... دقیقا چطور توصیه می‌کنی

01:09:00.048 --> 01:09:01.658
که هواپیما شخصی بگیریم دکتر؟ -
هی، صبرکن -

01:09:01.745 --> 01:09:04.183
نه، بگو. مامان
چطور این کار رو بکنیم؟

01:09:04.270 --> 01:09:06.620
چطور هواپیما جور کنیم؟ -
یه کاریش می‌کنیم -

01:09:06.707 --> 01:09:07.708
یه کاریش می‌کنیم

01:09:07.795 --> 01:09:08.796
اد

01:09:09.797 --> 01:09:11.886
برات یه هواپیما جور می‌کنم
قول می‌دم

01:09:13.235 --> 01:09:15.411
هواپیما جور می‌کنی؟ -
چی؟ -

01:09:15.498 --> 01:09:16.543
یه هواپیمای شخصی؟ -
آره -

01:09:16.630 --> 01:09:17.848
اوهوم

01:09:20.634 --> 01:09:22.679
ممنون

01:09:22.766 --> 01:09:24.333
ما یه شرکت قراردادی هستیم خانم

01:09:24.420 --> 01:09:25.726
خودمون هواپیما نداریم

01:09:25.813 --> 01:09:28.032
اوه صحیح
کی هواپیما داره؟

01:09:28.119 --> 01:09:33.577
غالبا خود شرکت‌ها، شرکت‌های بزرگ
مدیرعامل‌ها

01:09:33.577 --> 01:09:36.746
خیلی‌خب، باشه
خب، ممنون بابت وقتی که گذاشتید

01:09:36.746 --> 01:09:37.734
خواهش می‌کنم

01:09:48.913 --> 01:09:51.400
آلبرت، شارون استیونز نامی
پشت خطه

01:09:51.999 --> 01:09:53.596
کی؟

01:09:53.870 --> 01:09:55.851
شارون استیونز

01:09:56.155 --> 01:09:57.504
نمی‌شناسم

01:09:57.591 --> 01:09:58.636
فکرش رو می‌کردم

01:10:00.029 --> 01:10:01.900
متاسفم، در دسترس نیست

01:10:01.987 --> 01:10:04.598
اوه، مشکلی نیست
منتظر می‌مونم

01:10:04.685 --> 01:10:07.340
فکر نمی‌کنم دستش آزاد بشه
خیلی سرش شلوغه

01:10:07.427 --> 01:10:08.472
روز خوبی داشته باشید

01:10:08.559 --> 01:10:10.561
نه، صبرکن

01:10:15.392 --> 01:10:18.308
سلام، بعدازظهر بخیر
می‌شه با موریس تامس صحبت کنم؟

01:10:18.395 --> 01:10:19.831
شارون استیونز هستم

01:10:19.918 --> 01:10:22.747
می‌خواستم ببینم می‌شه
با دونالد کولتی صحبت کنم

01:10:22.834 --> 01:10:24.183
فلیپه الوز

01:10:24.270 --> 01:10:26.098
آنتونی لندوری

01:10:27.012 --> 01:10:28.448
منظورت لاندری بود

01:10:28.535 --> 01:10:31.103
سلام، صندوق قرض‌الحسنه کاردینال؟

01:10:31.190 --> 01:10:32.496
خیلی موضوع مهمیه

01:10:32.583 --> 01:10:34.063
و قول می‌دم خیلی وقت‌شون رو نگیرم

01:10:35.412 --> 01:10:36.717
آقای بلین هستن؟

01:10:36.804 --> 01:10:38.502
می‌خواستم وقت ملاقات بگیرم

01:10:46.118 --> 01:10:49.295
سلام لیدیا. شارون استیونز هستم
ببخشید که دوباره مزاحمت می‌شم

01:10:49.382 --> 01:10:52.864
فقط یادم رفت یه سوال
مهم ازت بپرسم

01:10:52.951 --> 01:10:54.779
مافین موردعلاقه‌ات چیه؟

01:10:58.304 --> 01:10:59.175
اولین بانک کنتاکی
دوریس هستم

01:10:59.262 --> 01:11:00.567
چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟

01:11:00.719 --> 01:11:02.199
سلام خانم جنین

01:11:03.243 --> 01:11:05.289
واقعا باید جلوی مافین‌های
بلوبری‌ت تعظیم کرد

01:11:05.376 --> 01:11:06.986
تا بتونید یه‌خرده بیش‌تر
درموردش بخونید

01:11:07.073 --> 01:11:09.206
در این حین، این دختر کوچولو
رو نشونت می‌دم

01:11:09.293 --> 01:11:11.556
موضوع اینه که وقتی می‌فهمی که برای
... نجات جونش باید یه هواپیمای شخصی بگیری

01:11:11.643 --> 01:11:13.384
اوه، بچه بی‌چاره

01:11:13.471 --> 01:11:15.603
ال، یه خانم این بیرونه که باید ببینیش

01:11:15.690 --> 01:11:17.083
جنین، سرم شلوغه

01:11:17.170 --> 01:11:19.129
می‌شه بهش بگی بعدا بیاد؟

01:11:19.216 --> 01:11:21.479
آلبرت، کون گشادت جمع کن بیا اینجا

01:11:22.828 --> 01:11:23.786
سلام بر شما

01:11:24.438 --> 01:11:25.875
من آلبرت هستم

01:11:25.962 --> 01:11:28.442
تبریک می‌گم آلبرت
قراره تبدیلت کنم به یه قهرمان

01:11:34.100 --> 01:11:35.319
سلام

01:11:35.972 --> 01:11:37.582
حدس بزن چی گیر آوردم

01:11:38.931 --> 01:11:41.673
صبرکن ببینم
امکان نداره

01:11:41.760 --> 01:11:42.848
هواپیما جور کردی؟

01:11:42.935 --> 01:11:44.371
نه خیر -
اه -

01:11:44.458 --> 01:11:46.373
پنج‌تا هواپیما جور کردم

01:11:46.460 --> 01:11:48.506
محض اطمینان -
چی؟ -

01:11:48.593 --> 01:11:50.595
باورم نمی‌شه

01:11:50.682 --> 01:11:52.902
اوه! اد، اد
بیا اینجا

01:11:52.989 --> 01:11:55.034
چیه؟ -
موفق شد، شارون موفق شد -

01:11:55.121 --> 01:11:56.122
هواپیما جور کرد

01:11:56.209 --> 01:11:58.298
چندتا هواپیما جور کرد

01:11:58.385 --> 01:12:00.387
چطور؟

01:12:00.474 --> 01:12:01.998
باورم نمی‌شه -
صبرکن، می‌دونی چیه؟ -

01:12:02.085 --> 01:12:03.521
اصلا نگو

01:12:03.608 --> 01:12:05.436
خب، هنوز کارمون تموم نشده
باید بازم پول جمع کنیم

01:12:05.523 --> 01:12:06.698
نه، به‌اندازه کافی زحمت کشیدی

01:12:06.785 --> 01:12:08.178
اوه، خیلی زیاد از حد
زحمت کشیدی

01:12:08.265 --> 01:12:09.483
... فعلا نیازی نیست دیگه نگران پول و

01:12:09.570 --> 01:12:11.355
بدهی‌ها باشیم -
... نه، تو -

01:12:11.442 --> 01:12:13.574
خب، جراحیش صدها هزار دلار
هزینه بر میداره

01:12:13.661 --> 01:12:15.750
... بدون حساب بانکی تعمیر سقفت

01:12:15.838 --> 01:12:17.361
برمی‌گردی سر خونه اول
... پس

01:12:17.448 --> 01:12:18.449
... شارون

01:12:19.450 --> 01:12:20.843
به‌اندازه کافی زحمت کشیدی

01:12:20.930 --> 01:12:23.106
دیگه پول جمع نکن

01:12:23.193 --> 01:12:26.196
الان فقط می‌خوام با خانواده‌ام باشم

01:12:26.283 --> 01:12:28.763
خیلی روی مخه
به حرفم گوش نمی‌ده

01:12:29.808 --> 01:12:30.896
چی؟ -
اد رو می‌گم -

01:12:30.983 --> 01:12:32.724
خیلی یه‌دنده‌ست

01:12:32.811 --> 01:12:35.205
باید به کارمون ادامه بدیم
مردم رو بیش‌تر آگاه کنیم

01:12:36.206 --> 01:12:38.295
خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

01:12:38.382 --> 01:12:41.385
کافیه
به‌اندازه کافی سکوت کردم

01:12:41.472 --> 01:12:43.430
اصلا نمیای مغازه
مشتری‌هات رو از دست می‌دی

01:12:43.517 --> 01:12:44.692
... حساب پس‌اندازت رو

01:12:44.779 --> 01:12:45.868
برای این آدم‌ها خالی کردی

01:12:45.955 --> 01:12:48.000
داری خودت رو نابود می‌کنی

01:12:48.087 --> 01:12:49.349
و می‌دونم مشروب می‌خوری

01:12:50.481 --> 01:12:51.961
مشروب نمی‌خورم رز

01:12:52.048 --> 01:12:53.701
دارم کار می‌کنم -
اینجا که کار نمی‌کنی -

01:12:53.788 --> 01:12:56.139
چون خودم تک و تنها مشغول کار بودم

01:12:56.226 --> 01:12:57.923
... ببین، می‌دونم

01:12:58.010 --> 01:13:00.665
که سعی داری یه کار خوب بکنی

01:13:00.752 --> 01:13:02.536
... اما این قضایا

01:13:04.408 --> 01:13:05.844
یه رفتار معتاد گونه‌ست

01:13:07.019 --> 01:13:08.238
واقعا؟

01:13:08.325 --> 01:13:10.196
خب، خیلی دوست دارم بیش‌تر
درمورد این موضوع صحبت کنم

01:13:10.283 --> 01:13:12.285
اما فعلا درگیر کمک کردن به
یه دخترم که نذارم بمیره

01:13:12.372 --> 01:13:14.505
چی شد که نجات دادن اون دختر
شد مسئولیت تو؟

01:13:14.592 --> 01:13:16.768
چون من اینجام
چون می‌تونم

01:13:16.855 --> 01:13:18.639
چون هیچ‌کس برای من
این کار رو نکرد

01:13:19.771 --> 01:13:21.425
یه نفر باید یه کاری بکنه رز

01:13:21.512 --> 01:13:23.688
یه نفر باید برای بجنگه
و اگه اون نفر منم، پس پاش می‌ایستم

01:13:23.775 --> 01:13:25.951
و اگه می‌گی رفتار
... معتاد گونه‌ست

01:13:26.038 --> 01:13:27.779
پس فکر کنم من یه معتادم

01:13:27.866 --> 01:13:29.433
ممکنه از این اعتیادم
یه استفاده خوب بکنم

01:13:35.091 --> 01:13:36.570
اد، می‌خوای بیای؟

01:13:36.657 --> 01:13:37.876
می‌خوایم کادوهای داخل
تقویم کریسمس رو باز کنیم

01:13:37.963 --> 01:13:40.052
آره، داریم میایم -
خیلی‌خب -

01:13:40.139 --> 01:13:41.924
زودباش میشل جون -
مراقب باش -

01:13:42.011 --> 01:13:43.273
آماده‌ای؟ -
بیا بشین -

01:13:43.360 --> 01:13:45.144
بیا، اینجا راحته -
اوه -

01:13:45.231 --> 01:13:46.406
هوم

01:13:46.493 --> 01:13:48.060
پروانه. آره -
پروانه -

01:13:48.147 --> 01:13:49.975
درست مثل تو

01:13:50.062 --> 01:13:52.412
بیست و سه روز مونده

01:13:52.499 --> 01:13:54.501
بیست و سه روز تا کریسمس

01:13:54.588 --> 01:13:56.112
خیلی برام جای سواله
که فردا چی می‌گیریم

01:13:57.765 --> 01:14:00.464
بیست و سه روز می‌شه چند هفته؟

01:14:01.160 --> 01:14:05.295
حدود سه هفته

01:14:05.382 --> 01:14:07.732
... اگه من نبودم، به‌جام کادوم رو

01:14:07.819 --> 01:14:09.342
باز می‌کنی؟

01:14:09.429 --> 01:14:11.257
خودت کادوت رو باز می‌کنی احمق‌جون

01:14:11.344 --> 01:14:12.955
حرف‌های بابا رو شنیدم

01:14:13.042 --> 01:14:15.392
گفت ممکنه سه هفته زنده نمونم

01:14:25.619 --> 01:14:27.708
بیا، این برای توئه
همین الان بازش کن

01:14:27.795 --> 01:14:28.971
محض احتیاط

01:14:36.195 --> 01:14:38.415
یه ستاره‌دریایی‌ـه
توی مدرسه درستش کردم

01:14:38.502 --> 01:14:39.546
دوستش داری؟

01:14:49.643 --> 01:14:50.949
برای چی این‌جوری کردی؟

01:14:52.516 --> 01:14:53.778
خیلی دوستش دارم

01:14:53.865 --> 01:14:56.215
روز کریسمس، دوباره بهم بده‌ش
باشه؟

01:15:08.488 --> 01:15:09.533
چرا بیداری؟

01:15:10.708 --> 01:15:12.188
می‌خواستم ببینمت

01:15:13.754 --> 01:15:14.842
مامان‌بزرگت کجاست؟

01:15:14.929 --> 01:15:16.496
طبقه بالا پیش میشل‌ـه

01:15:33.209 --> 01:15:35.428
بابا؟ -
هوم؟ -

01:15:35.515 --> 01:15:37.822
میشل هم مثل مامان می‌میره؟

01:15:42.087 --> 01:15:44.307
رنجرهای قدرتمند مورفی

01:15:44.394 --> 01:15:47.136
فقط 15تاشون توی فروشگاه کی‌بی مونده

01:15:47.223 --> 01:15:50.095
وقتی که دو ساعت دیگه
... درهای فروشگاه باز بشه

01:15:50.182 --> 01:15:51.575
... می‌تونید کادوهاتون رو

01:15:51.662 --> 01:15:53.620
با گوزن از مغازه خارج کنید

01:15:53.707 --> 01:15:55.579
من ایمی چن هستم
شب خوش

01:16:06.590 --> 01:16:10.507
آره، می‌شه شماره شبکه خبر
ای‌بی‌سی توی لویی‌ویل رو بدید؟

01:16:20.952 --> 01:16:22.649
خیلی خوب شده اد

01:16:22.736 --> 01:16:24.825
توی خونه‌ات چه خبره؟

01:16:27.219 --> 01:16:28.177
منظورت چیه؟

01:16:32.529 --> 01:16:33.704
یعنی چی؟

01:16:39.971 --> 01:16:42.234
می‌شه بهم بگی دوست داری
در طول روز چه کارهایی کنی؟

01:16:42.321 --> 01:16:44.367
چه خبره؟
قضیه چیه؟

01:16:44.454 --> 01:16:46.369
اد -
صبرکن، ایشون پدرش هستن؟ -

01:16:46.456 --> 01:16:48.893
خیلی از دیدن‌تون خوش‌حالم
من ایمی چن، از دبلیو پی وی کی هستم

01:16:48.980 --> 01:16:51.765
می‌شه یه چندتا سوال ازتون بپرسم؟ -
نه خانم -

01:16:51.852 --> 01:16:54.028
نمی‌خوام مصاحبه کنم
نمی‌خوام دوربین توی خونه‌ام باشه

01:16:54.116 --> 01:16:55.552
ممنون می‌شم جمع کنید برید

01:16:56.553 --> 01:16:57.815
می‌شه باهاتون صحبت کنم؟

01:16:59.382 --> 01:17:00.513
الان بر می‌گردیم

01:17:03.734 --> 01:17:05.605
کجای حرفم نامفهوم بود؟

01:17:05.692 --> 01:17:08.782
گفتم دیگه نمی‌خوام پول جمع کنی
... حالا بردیش توی تلویزیون و برای پول

01:17:08.869 --> 01:17:10.219
جلوی کل مردم دنیا
التماس می‌کنی؟

01:17:10.306 --> 01:17:12.134
کل دنیا نیست
اخبار محلی‌ـه

01:17:12.221 --> 01:17:14.048
غریبه‌ها اومدن توی خونه‌مون

01:17:14.136 --> 01:17:15.441
اون بچه مریض‌ـه، شارون

01:17:15.528 --> 01:17:17.661
و بهت که گفتم، دیگه نمی‌خوام

01:17:17.748 --> 01:17:19.967
اوه اد، اون بچه خیلی هیجان داره
که توی تلویزیونه

01:17:20.054 --> 01:17:21.839
ببین، متاسفم
می‌دونم

01:17:21.926 --> 01:17:24.798
فرصت خوبیه که مردم
متوجه داستانش بشن

01:17:24.885 --> 01:17:26.452
براش خوبه، اد
بهم اعتماد کن

01:17:26.539 --> 01:17:28.889
فکر کردی کی هستی؟

01:17:28.976 --> 01:17:30.369
اد، اد

01:17:30.456 --> 01:17:31.718
می‌خواد کمک‌مون کنه

01:17:31.805 --> 01:17:34.504
داره تمام تلاشش رو می‌کنه

01:17:34.591 --> 01:17:35.940
همین‌جوریش یه‌عالمه برای
خانواده‌ام زحمت کشیدی

01:17:36.027 --> 01:17:37.594
نمی‌گم نکشیدی

01:17:37.681 --> 01:17:39.770
اما دیگه تظاهر نکن که این کار رو
برای میشل انجام می‌دی

01:17:39.857 --> 01:17:41.032
این کارها برای خودته

01:17:42.076 --> 01:17:43.339
و از خونه من ببرشون بیرون

01:17:43.948 --> 01:17:44.949
همه‌شون رو

01:17:45.950 --> 01:17:47.430
باید برگردم سر کار

01:17:59.006 --> 01:18:02.053
واقعا یه‌عالمه کار برامون انجام دادی

01:18:03.837 --> 01:18:06.405
فقط می‌خوام بدونی که
برام خیلی باارزشه

01:18:07.667 --> 01:18:08.929
همین‌طور برای اد

01:18:11.367 --> 01:18:13.804
خب، اگه مشکلی نداری
... یه‌خرده پیش دخترها بمونی

01:18:13.891 --> 01:18:15.197
فکر کنم من دیگه برم خونه

01:18:15.284 --> 01:18:16.502
آره، حتما -
آره -

01:18:16.589 --> 01:18:18.461
می‌تونی رانندگی کنی؟

01:18:18.548 --> 01:18:21.638
خوبم. نمی‌تونم خیلی راه برم
اما می‌تونم رانندگی کنم

01:18:21.725 --> 01:18:22.769
بعدا می‌بینمت

01:18:22.856 --> 01:18:23.944
خداحافظ

01:19:01.068 --> 01:19:03.201
بابا -
سلام -

01:19:03.288 --> 01:19:04.811
چی شده؟
چی شده؟

01:19:04.898 --> 01:19:06.596
خاله شارون داشت حرف‌های
... خیلی خنده‌دار می‌زد

01:19:06.683 --> 01:19:08.554
و خیلی عجیب رفتار می‌کرد
و میشل رو می‌ترسوند

01:19:08.641 --> 01:19:11.557
و الان بیرونه و تکون نمی‌خوره
فکر کنم مُرده

01:19:12.863 --> 01:19:14.908
خواهرت کجاست؟

01:19:14.995 --> 01:19:16.606
طبقه بالا داره گریه می‌کنه

01:19:19.522 --> 01:19:20.479
خیلی‌خب

01:19:28.748 --> 01:19:30.054
خیلی‌خب

01:19:30.141 --> 01:19:31.621
همه‌چیز مرتبه -
چی؟ -

01:19:31.708 --> 01:19:33.144
خاله شارون خوابه

01:19:33.231 --> 01:19:35.015
تو برو بالا، مراقب خواهرت باش، باشه؟

01:19:35.102 --> 01:19:36.495
من می‌رم بیدارش کنم -
باشه -

01:20:01.390 --> 01:20:03.087
اد

01:20:03.174 --> 01:20:05.263
اومدم یه‌کم هوا بخورم -
وسایلت رو جمع کن -

01:20:07.700 --> 01:20:08.832
چی؟ -
باید بری -

01:20:08.919 --> 01:20:10.529
... نه، من فقط -
بلند شو -

01:20:12.226 --> 01:20:13.489
برات تاکسی می‌گیرم

01:20:21.932 --> 01:20:23.890
دیگه نباید نزدیک دخترها باشی

01:20:36.207 --> 01:20:38.122
تصمیم خوبیه

01:20:38.209 --> 01:20:40.516
ممکن بود یه اتفاقی براش بیفته

01:20:40.603 --> 01:20:42.996
چطور تونستی این کار رو اینجا بکنی؟

01:20:43.867 --> 01:20:45.564
من بدبختم اد

01:20:47.000 --> 01:20:48.393
همیشه بدبخت بودم

01:20:53.006 --> 01:20:54.660
از مامانم به ارث بردم

01:20:56.532 --> 01:20:58.316
دائم‌الخمر بود

01:21:00.840 --> 01:21:02.451
هیچ‌وقت ازم خوشش نمی‌اومد

01:21:03.669 --> 01:21:05.018
و نمی‌دونستم چرا

01:21:08.457 --> 01:21:12.635
اما قسم خوردم که من رفتار
متفاوتی با بچه‌هام داشته باشم

01:21:16.073 --> 01:21:17.857
اما پسرم ازم متنفره

01:21:20.904 --> 01:21:22.775
پسرم ازم متنفره

01:21:32.698 --> 01:21:34.439
مطمئنم درست نیست

01:21:37.007 --> 01:21:39.749
یه صدایی هی توی سرم می‌پیچه

01:21:41.664 --> 01:21:46.016
هر روز، بهم می‌گه
به‌درد نمی‌خورم

01:21:46.103 --> 01:21:50.368
ارزش عشق رو ندارم
ارزش هیچی رو ندارم

01:21:50.455 --> 01:21:54.111
و فقط مشروب خوردن باعث می‌شه
این صدا محو بشه

01:21:59.986 --> 01:22:02.902
... فکر کنم با خودم فکر می‌کردم

01:22:02.989 --> 01:22:04.295
... اگه بتونم میشل رو نجات بدم

01:22:04.382 --> 01:22:06.340
شاید خودم رو هم نجات بدم

01:22:10.475 --> 01:22:13.609
داشتم از دخترت استفاده می‌کردم
... تا خودم رو درست کنم

01:22:17.395 --> 01:22:18.614
متاسفم

01:22:21.094 --> 01:22:23.009
واقعا ... واقعا متاسفم

01:22:23.096 --> 01:22:25.055
نه -
هی -

01:22:25.142 --> 01:22:26.143
هی

01:22:37.502 --> 01:22:39.330
از طرف من به دخترها شب بخیر بگو

01:23:23.809 --> 01:23:24.810
به کمک نیاز دارم

01:23:38.345 --> 01:23:39.608
من شارون هستم

01:23:42.088 --> 01:23:43.873
و یه الکلی هستم

01:23:44.569 --> 01:23:46.615
سلام شارون -
سلام شارون -

01:23:46.702 --> 01:23:47.877
برو بریم

01:23:47.964 --> 01:23:49.139
این یکی

01:23:50.488 --> 01:23:51.837
هوم

01:23:51.924 --> 01:23:53.273
اشلی، این برای توئه

01:23:58.061 --> 01:23:59.323
هنوز دوستش دارم

01:24:03.153 --> 01:24:04.110
♪ ستاره‌دریایی ♪

01:24:04.197 --> 01:24:05.386
خیلی‌خب، باید بازم کادو باز کنیم

01:24:05.386 --> 01:24:06.053
♪ آهنگ ستاره‌دریایی - ♪
... آره، بیا -

01:24:06.053 --> 01:24:07.826
سلام، درک هستم
به پیغام‌گیر صوتی‌ام وصل شدید

01:24:07.826 --> 01:24:09.041
بعد از شنیدن صدای بوق
پیغام بذارید

01:24:10.129 --> 01:24:12.074
سلام، منم

01:24:13.214 --> 01:24:14.557
کریسمس مبارک

01:24:16.253 --> 01:24:19.125
بعد از پیغام، دیگه هیچ پیغامی نمی‌ذارم

01:24:19.212 --> 01:24:21.475
نه معذرت‌خواهی

01:24:21.563 --> 01:24:23.042
نه بهونه‌ای

01:24:24.435 --> 01:24:27.220
فقط می‌خوام بدونی که
می‌رم جلسات بازپروری

01:24:28.831 --> 01:24:29.788
و درخواست کمک کردم

01:24:35.707 --> 01:24:38.057
دوست دارم شنا کنم -
شنا دوست داری؟ -

01:24:38.144 --> 01:24:39.929
بابا ببین
میشل توی تلویزیونه

01:24:40.016 --> 01:24:41.800
دیگه دوست داری چی کار کنی؟ -
... دوست دارم سوار -

01:24:41.887 --> 01:24:42.996
منم -
... به آدرسی که -

01:24:42.996 --> 01:24:44.847
روی صفحه می‌بینید
... می‌تونید اهدایی‌های

01:24:44.934 --> 01:24:46.370
خودتون رو برای کمک به این خانواده بفرستید -
خیلی باحاله -

01:24:46.457 --> 01:24:48.323
مثل ستاره یه فیلم شدی -
... چون در پرداخت -

01:24:48.323 --> 01:24:50.598
هزینه‌های پزشکی‌شون مشکل دارن و همین‌طور
برای عمل پیوند کبد میشل کوچولو به کمک نیاز دارن

01:24:50.598 --> 01:24:54.366
من ایمی چن، از برنامه خبری دبلیو پی وی کی هستم
عصر خوبی داشته باشید

01:24:54.366 --> 01:24:56.120
<c.yellow>[ترسا ای. اشمیت]
[تولد: 25 آوریل 1958 - وفات: 14 سپتامبر 1993]</c>

01:24:56.120 --> 01:24:59.754
<c.yellow>[بال‌های پروازش آماده بود]
[اما قلب‌های ما، نه]</c>

01:25:01.211 --> 01:25:02.299
بفرما مامان

01:25:02.386 --> 01:25:03.822
بیا اینا رو برداریم

01:25:14.790 --> 01:25:17.270
از خدا عصبانی هستی بابا؟

01:25:17.357 --> 01:25:19.185
برای همینه که دیگه دعا نمی‌کنیم؟

01:25:21.927 --> 01:25:24.713
چیزی نیست
همه بعضی‌وقت‌ها عصبی می‌شن

01:25:26.149 --> 01:25:28.194
اما باید بازم باهاش صحبت کنی

01:25:32.634 --> 01:25:33.678
اول تو

01:25:35.680 --> 01:25:38.291
سلام خدا
منم، اشلی، با بابام

01:25:40.380 --> 01:25:42.600
سلام کن
بی‌ادب نباش

01:25:45.995 --> 01:25:46.996
سلام

01:25:50.260 --> 01:25:52.131
دل‌مون برات تنگ شده

01:25:52.218 --> 01:25:53.829
و نگران میشل هستیم

01:25:55.526 --> 01:26:00.009
شاکرم که تونستیم کریسمس
رو کنار هم باشیم

01:26:00.096 --> 01:26:02.315
چندتا اعلامیه قبل از اینکه شروع کنیم

01:26:02.402 --> 01:26:03.926
... لطفا یادتون باشه

01:26:04.013 --> 01:26:06.755
اگه سرخ‌برگ خریدید
... لطفا بعد از

01:26:06.842 --> 01:26:08.800
پایان مراسم با خودتون ببریدش

01:26:08.887 --> 01:26:10.715
با یکی از آهنگ‌های موردعلاقه‌ام
شروع می‌کنیم

01:26:10.802 --> 01:26:12.238
فرشتگانی که از آسمان
صدای‌شان را شنیده‌ایم

01:26:12.325 --> 01:26:15.677
که می‌تونید متنش رو توی
جدول برنامه مراسم ببینید

01:26:18.897 --> 01:26:20.377
خوش‎حالم که برگشتی اد

01:26:22.292 --> 01:26:24.642
خیلی‌خب، باهام بخونید، باشه؟

01:26:24.729 --> 01:26:29.212
♪ فرشتگانی که صدای‌شان را ♪
♪ ... از آسمان شنیده‌ایم ♪

01:26:29.299 --> 01:26:31.605
♪ ... به زیبایی بر فراز ♪

01:26:31.693 --> 01:26:33.477
♪ دشت‌ها آواز می‌خوانند ♪

01:26:37.655 --> 01:26:39.265
اوه پسر
خیلی بزرگه

01:26:39.352 --> 01:26:40.789
... و وقتی می‌گم بزرگ

01:26:40.876 --> 01:26:44.227
منظورم خیلی خیلی کوچیکه

01:26:44.314 --> 01:26:45.576
کوچکه

01:26:45.663 --> 01:26:46.708
بابا

01:26:46.795 --> 01:26:48.361
ببین، داره برف میاد

01:26:54.193 --> 01:26:56.326
خب، ببین چه برفی میاد

01:26:56.350 --> 01:27:06.350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:27:14.352 --> 01:27:18.060
<c.yellow>[هفدهم ژانویه 1994]</c>

01:27:24.876 --> 01:27:26.443
آخرین بطری شیر رو گرفتم

01:27:26.530 --> 01:27:28.575
سلام، سلام -
خوب شد پیاده رفتم -

01:27:29.838 --> 01:27:31.753
همه جاده‌ها یخ زدن
بیرون خیلی بده

01:27:31.840 --> 01:27:33.798
انگار تازه شدت گرفته

01:27:33.885 --> 01:27:35.800
آره، فقط بدتر می‌شه

01:27:35.887 --> 01:27:37.367
... مقامات می‌گن که آماده

01:27:37.454 --> 01:27:38.629
... شرایطی که بهش می‌گن

01:27:38.716 --> 01:27:40.979
بدترین کولاک در تاریخ آمریکا" باشید"

01:27:41.066 --> 01:27:42.981
... برق چهل و دو هزار خانه -
هوم -

01:27:43.068 --> 01:27:44.678
قطع شده

01:27:44.766 --> 01:27:46.332
نیمی از آزادراه‌ها بسته شده
... و تمامی پروازهای

01:27:46.419 --> 01:27:49.292
ورودی و خروجی، زمین‌گیر شده‌اند -
امیدوارم به‌اندازه کافی غذا داشته باشیم -

01:27:49.379 --> 01:27:52.861
پلیس بزرگراه‌ها می‌گه
وارد جاده نشید. همون‌جایی که هستید بمونید

01:27:52.948 --> 01:27:55.254
این طوفان به این زودی‌ها تموم نمی‌شه

01:28:02.566 --> 01:28:04.002
من جواب می‌دم
جواب می‌دم

01:28:04.786 --> 01:28:05.787
الو؟

01:28:06.962 --> 01:28:08.746
اوه بله
یه‌لحظه لطفا

01:28:08.833 --> 01:28:10.139
اد، با تو کار داره

01:28:12.968 --> 01:28:14.970
بیا
بفرما

01:28:16.014 --> 01:28:17.015
اد هستم

01:28:18.451 --> 01:28:19.452
چی؟

01:28:20.584 --> 01:28:21.585
امروز؟

01:28:24.762 --> 01:28:26.590
آره، دم دستمه

01:28:28.200 --> 01:28:30.028
شش ساعت دیگه؟

01:28:30.115 --> 01:28:32.726
برای آمادگی قبل از جراحی‌ـه؟

01:28:32.814 --> 01:28:35.251
آره، خیلی‌خب
باید کی سوار هواپیما بشیم؟

01:28:36.295 --> 01:28:37.296
فردا

01:28:38.123 --> 01:28:39.124
خیلی‌خب

01:28:40.125 --> 01:28:41.997
خیلی‌خب
خودمون رو می‌رسونیم

01:28:44.390 --> 01:28:46.610
شش ساعت تا اوماها راهه

01:28:46.697 --> 01:28:48.133
اد، اد

01:28:48.220 --> 01:28:49.874
عزیزم، گوش کن، گوش کن
امکانش نیست

01:28:49.961 --> 01:28:51.833
امکان‌پذیرش می‌کنیم -
نه، ببین، بیرون رو ببین -

01:28:51.920 --> 01:28:53.660
ببین، توی برف گیر کردیم

01:28:53.747 --> 01:28:56.533
جاده‌ها رو برف‌روبی نکردن
فرودگاه بسته‌ست

01:28:56.620 --> 01:29:00.232
عزیزم گوش کن، خیلی خطرناکه
باید به دکتر زنگ بزنی

01:29:00.319 --> 01:29:01.581
نه -
عزیزم -

01:29:01.668 --> 01:29:03.148
شاید این کبد، قسمت ما نیست، باشه؟

01:29:03.235 --> 01:29:04.541
شاید این کبد باید برسه
به بچه یه نفر دیگه

01:29:04.628 --> 01:29:06.238
نه، قسمت‌مون مامان

01:29:06.325 --> 01:29:07.631
باید قسمت‌مون باشه

01:29:07.718 --> 01:29:09.807
... اما -
این آخرین شانس‌مونه -

01:29:09.894 --> 01:29:12.766
اگه ازش استفاده نکنیم
میشل می‌میره

01:29:12.854 --> 01:29:14.290
... اگه توی این هوا ببریش بیرون

01:29:14.377 --> 01:29:16.988
می‌میره -
مامان، من می‌تونم -

01:29:17.075 --> 01:29:18.033
باید بتونم

01:29:28.521 --> 01:29:29.522
الو؟

01:29:29.609 --> 01:29:31.176
شارون، اد هستم

01:29:31.263 --> 01:29:32.874
اد
سلام، سلام

01:29:32.961 --> 01:29:34.179
گوش کن، شنیدم که حالت خوبه

01:29:34.266 --> 01:29:35.746
خیلی خوش‌حالم
... اما الان

01:29:35.833 --> 01:29:37.356
باید برم سر اصل مطلب
چون خیلی وقت ندارم

01:29:37.443 --> 01:29:38.967
باشه

01:29:39.054 --> 01:29:40.098
یه کبد پیدا شده شارون

01:29:40.185 --> 01:29:41.230
یه کبد پیدا شده

01:29:41.317 --> 01:29:42.579
امروز؟ -
آره -

01:29:42.666 --> 01:29:44.363
میشل باید تا شش ساعت دیگه
بره اوماها

01:29:44.450 --> 01:29:46.670
شش ساعت؟ -
راستش کم‌تر -

01:29:46.757 --> 01:29:49.760
ببین، اگه نتونم تا غروب آفتاب
... برسم اونجا

01:29:49.847 --> 01:29:51.370
باید کبد رو بدیم به خانواده بعدی
که نیازش داره

01:29:51.457 --> 01:29:53.329
یعنی کم‌تر از دو ساعت دیگه

01:29:53.416 --> 01:29:54.808
آره
امروز، روزشه شارون

01:29:55.505 --> 01:29:56.854
باید انجامش بدیم

01:29:56.941 --> 01:29:58.116
کیفش رو جمع کن
بهت زنگ می‌زنم

01:30:00.075 --> 01:30:01.815
خیلی‌خب

01:30:01.903 --> 01:30:03.034
خیلی‌خب -
بوم -

01:30:03.121 --> 01:30:04.862
بفرما -
چی؟ بی‌خیال -

01:30:04.949 --> 01:30:07.212
از آشپزخونه برو بیرون

01:30:07.299 --> 01:30:08.648
گندش بزنن

01:30:09.258 --> 01:30:10.302
الو؟

01:30:10.389 --> 01:30:11.956
می‌خوام زنگ بزنی پلیس بزرگراه

01:30:12.043 --> 01:30:13.958
ببین کدوم مسیرها بازن
... و یه مسیر از

01:30:14.045 --> 01:30:15.481
خیابون 12ام و هنلی
به فرودگاه پیدا کن

01:30:15.568 --> 01:30:17.570
صبرکن، چی؟ -
کبد پیدا شده. الان وقتشه -

01:30:17.657 --> 01:30:19.311
اوه خدای بزرگ
امروز؟

01:30:19.398 --> 01:30:22.140
آره و می‌خوام با تمام سرعت
این کار رو انجام بدی

01:30:22.227 --> 01:30:24.099
تا اونجا با هواپیما 2 ساعت راهه
... بعدش 45 دقیقه با ماشین

01:30:24.186 --> 01:30:25.535
تا بیمارستان. سی دقیقه طول می‌کشه
تا برای عمل آمادهاش کنن

01:30:25.622 --> 01:30:27.232
... یعنی کم‌تر از دو ساعت وقت داریم

01:30:27.319 --> 01:30:29.582
تا برسونیمش به فرودگاه
که 58 کیلومتر باهاش فاصله داریم

01:30:29.669 --> 01:30:31.584
اگه زمان تعیین شده رو از دست بدیم
کبد رو از دست می‌دیم

01:30:31.671 --> 01:30:32.934
و میشل رو از دست می‌دیم

01:30:33.021 --> 01:30:35.153
... خیلی‌خب، خیابان دوازدهم و -
هنلی. نزدیک پایک -

01:30:35.240 --> 01:30:37.764
باید یه هواپیمایی پیدا کنم که
توی این طوفان، پرواز کنه

01:30:37.851 --> 01:30:39.244
انجامش بده
این رو بسپر به من

01:30:41.072 --> 01:30:43.074
ال، می‌خوام اون هواپیما رو
امروز پرواز بدی

01:30:43.161 --> 01:30:44.597
خیلی بامزه‌ای

01:30:44.684 --> 01:30:48.036
اما جدی میگم
همین الان یه کبد پیدا شد

01:30:48.123 --> 01:30:49.689
عه، خیلی‌خب

01:30:49.776 --> 01:30:51.256
به خلبان زنگ می‌زنم

01:30:51.343 --> 01:30:53.084
فکر نمی‌کنم توی این هوا
پرواز کنن

01:30:53.171 --> 01:30:55.391
فکر کنم فرودگاه هم مثل
بقیه شهر زیر برف باشه

01:30:55.478 --> 01:30:57.262
ازش بپرس راهی هست یا نه

01:30:57.349 --> 01:31:00.004
خواهش می‌کنم -
بهت خبر می‌دم -

01:31:00.091 --> 01:31:01.484
فرودگاه بسته‌ست خانم

01:31:01.571 --> 01:31:02.702
همه باندها -
نه -

01:31:02.789 --> 01:31:04.574
می‌شنوی؟
نه" جزء گزینه‌هامون نیست"

01:31:04.661 --> 01:31:05.923
باید این دختر رو نجات بدیم

01:31:06.010 --> 01:31:07.794
باید باند رو پاک کنید

01:31:08.665 --> 01:31:09.666
خواهش می‌کنم

01:31:10.580 --> 01:31:12.669
"می‌خواستم بگم "لطفا

01:31:12.756 --> 01:31:14.236
بزارید ببینم چی کار می‌تونم بکنم

01:31:19.937 --> 01:31:21.721
زودباش

01:31:22.984 --> 01:31:24.507
آره

01:31:24.594 --> 01:31:26.378
... خیلی‌خب، باید از مسیر

01:31:26.465 --> 01:31:29.251
... راوندرز پایک بره بزرگراه پرستون

01:31:29.338 --> 01:31:31.470
... از اونجا بره بزرگراه آی-65 -
شصت و پنج همین الان بسته شد -

01:31:31.557 --> 01:31:33.690
تقاطع 65 هم‌اکنون بسته شد

01:31:33.777 --> 01:31:36.693
اوه، گندش بزنن. خیلی‌خب، خطش بزن
باید دور بزنه

01:31:36.780 --> 01:31:38.651
... باید از

01:31:38.738 --> 01:31:40.001
بزرگراه کنیون کریک رد بشه

01:31:40.088 --> 01:31:41.872
کنیون کریک؟
این که یه بزرگراه تک‌بانده‌ست

01:31:41.959 --> 01:31:43.221
تنها جاده‌ایه که بسته نیست

01:31:43.308 --> 01:31:45.093
صبرکن
پشت خطی دارم

01:31:45.180 --> 01:31:46.529
الو؟ -
... شما اون خانمی هستید -

01:31:46.616 --> 01:31:47.617
که برای پرواز اون دختر
کوچولو تماس گرفته بود؟

01:31:47.704 --> 01:31:49.314
آره خودمم

01:31:49.401 --> 01:31:50.402
استثناء قائل می‌شیم و باند
رو باز می‌کنیم

01:31:50.489 --> 01:31:51.795
... به یه نفر می‌گیم که

01:31:51.882 --> 01:31:53.231
دم گیت منتظرتون بمونه -
ممنون -

01:31:53.318 --> 01:31:55.799
ممنون
خدا خیرت بده

01:31:55.886 --> 01:31:59.846
و به اون آقا هم بگو واقعا
متاسفم که داد زدم

01:31:59.933 --> 01:32:02.153
شارون می‌گه کنیون کریک رو دور بزن

01:32:02.240 --> 01:32:03.633
از جنوب فرودگاه سر در میاری

01:32:03.720 --> 01:32:05.156
کنیون کریک؟ -
آره -

01:32:05.243 --> 01:32:07.158
این‌طوری مسیرمون طولانی‌تر می‌شه
... فقط یک ساعت و 42 دقیقه

01:32:07.245 --> 01:32:08.464
نه عزیزم
فقط همین یه راه هست

01:32:08.551 --> 01:32:10.205
مراقب مادربزرگت باش -
خیلی‌خب -

01:32:10.292 --> 01:32:11.728
!صبرکنید -
دوست‌تون دارم -

01:32:11.815 --> 01:32:14.078
خداحافظ میشل عزیزم
عزیزم، چیه؟

01:32:14.165 --> 01:32:16.646
میشل، این رو برام برگردون، باشه؟ -
باشه -

01:32:17.734 --> 01:32:19.431
!مراقب خودتون باشید

01:32:28.614 --> 01:32:30.007
خیلی‌خب، برو بریم

01:32:30.094 --> 01:32:31.356
شارون هستم

01:32:31.443 --> 01:32:33.228
شارون، خلبان هواپیما رو پرواز می‌ده

01:32:33.315 --> 01:32:34.751
واقعا؟ -
آره -

01:32:34.838 --> 01:32:36.927
گفت توی طوفان‌های بدتر از
این هم پرواز کرده

01:32:37.014 --> 01:32:38.276
الان توی راهه

01:32:38.363 --> 01:32:40.104
اوه خدای من
ممنون ال

01:32:40.191 --> 01:32:42.150
خیلی خیلی ازت ممنونم

01:32:44.108 --> 01:32:45.718
سردمه بابا

01:32:45.805 --> 01:32:47.329
می‌دونم عزیزم
می‌دونم

01:32:47.416 --> 01:32:48.417
الان گرم می‌شیم

01:32:50.723 --> 01:32:52.508
خبرهای بد بیش‌تر
از بزرگراه‌ها

01:32:52.595 --> 01:32:56.555
جاده‌های بیش‌تری مسدود شد
آزادراه 265 واترسون

01:32:56.642 --> 01:32:59.776
و یه تریلی بزرگ توی
... کنیون کریک، سر خورده

01:32:59.863 --> 01:33:01.169
و مسیر هر دو طرف رو مسدود کرده -
بی‌خیال -

01:33:01.256 --> 01:33:02.431
حتما شوخی می‌کنی

01:33:13.520 --> 01:33:15.000
<c.yellow>[جاده کنیون کریک]</c>

01:33:15.000 --> 01:33:17.306
باید بهش بگم که دور بزنه
و از یه مسیر دیگه بره

01:33:17.663 --> 01:33:19.491
مسیر دیگه‌ای نیست
همه مسیرها بسته‌ان

01:33:19.578 --> 01:33:21.798
و نمی‌تونیم بهش زنگ بزنیم

01:33:23.191 --> 01:33:26.411
خب، خودش به‌زودی می‌فهمه

01:33:26.498 --> 01:33:28.457
... و فکر کنم نیازی به گفتن نباشه که این

01:33:28.544 --> 01:33:30.763
آب‌وهوایی نیست که ما توی
لویی‌ویل بهش عادت داریم

01:33:30.850 --> 01:33:32.287
... آره، درسته

01:33:32.374 --> 01:33:34.506
کجاییم بابا؟

01:33:34.593 --> 01:33:36.204
الان برمی‌گردم
یه‌لحظه صبرکن

01:33:53.612 --> 01:33:54.613
اوه، بی‌خیال

01:34:07.322 --> 01:34:09.759
خورشید داره غروب می‌کنه
وقت‌مون داره تموم می‌شه

01:34:09.846 --> 01:34:12.370
زودباش رز. حتما یه مسیری
هست که از اونجا بره

01:34:12.457 --> 01:34:13.763
خیلی‌خب، صبرکن

01:34:13.850 --> 01:34:16.113
حالا که نمی‌تونیم از بینش رد بشیم
چطوره از بالاش رد بشیم؟

01:34:16.200 --> 01:34:17.767
بالاش؟
... منظورت چی‍ـ

01:34:17.854 --> 01:34:19.682
اوه، هلیکوپتر

01:34:19.769 --> 01:34:21.336
تو یه نابغه‌ای -
ممنون -

01:34:21.423 --> 01:34:23.773
یه‌لحظه صبرکن
هلیکوپتر از کجا بیاریم؟

01:34:23.860 --> 01:34:25.340
... ما حواس‌مون هست و

01:34:25.427 --> 01:34:26.602
با خبرهای بیش‌تر، برمی‌گردیم پیش‌تون

01:34:26.689 --> 01:34:28.299
بهت زنگ می‌زنم

01:34:29.605 --> 01:34:30.867
... می‌دونم یه

01:34:30.954 --> 01:34:33.957
کنار گذر توی کنیون کریک هست

01:34:34.044 --> 01:34:35.785
که به راه فرعی وصل می‌شه

01:34:35.872 --> 01:34:38.222
این جواب می‌ده -
چی جواب می‌ده؟ -

01:34:38.309 --> 01:34:40.224
بابا یه نقشه جدید داره

01:34:40.311 --> 01:34:41.660
می‌خوای بریم ماجراجویی؟

01:34:41.747 --> 01:34:42.879
آره

01:34:44.272 --> 01:34:46.361
خیلی‌خب
محکم بشین

01:34:55.544 --> 01:34:56.762
شارون استیونز روی خط چهاره

01:34:56.849 --> 01:34:57.981
اوه، وصلش کن

01:34:58.068 --> 01:34:59.591
ممنون، ممنون -
خواهش می‌کنم -

01:35:00.418 --> 01:35:02.072
سلام شارون
چطوری؟

01:35:04.422 --> 01:35:05.728
چی می‌خوای؟

01:35:18.436 --> 01:35:19.959
من رو محکم بگیر عزیزم

01:35:26.705 --> 01:35:27.706
برو بریم

01:35:31.754 --> 01:35:33.146
... خروجی‌های بزرگراه

01:35:33.234 --> 01:35:34.278
... عملا قفل شده

01:35:34.365 --> 01:35:35.584
الو؟ -
وحشت نکن -

01:35:35.671 --> 01:35:37.455
بزن کانال هفت -
اوه -

01:35:37.542 --> 01:35:39.849
اشلی، بزن کانال هفت
زودباش

01:35:42.068 --> 01:35:43.331
.. فرودگاه اکنون بسته‌ست

01:35:43.418 --> 01:35:45.507
و تنها امید میشل، یه هلیکوپتره

01:35:45.594 --> 01:35:48.858
لطفا اگه خلبان هلیکوپتر هستید
... یا کسی رو می‌شناسید

01:35:48.945 --> 01:35:50.642
باید یه جایی توی کنیون کریک باشه

01:35:50.729 --> 01:35:52.383
پیداش کنید و بهش بگید که داریم
سعی می‌کنیم یه هلیکوپتر جور کنیم

01:35:52.470 --> 01:35:53.950
حله -
... فکر کنم -

01:35:54.037 --> 01:35:55.778
سوار یه ماشین آبی رنگ باشه

01:36:11.228 --> 01:36:12.273
تقریبا رسیدیم

01:36:13.099 --> 01:36:14.100
تقریبا رسیدیم

01:36:14.187 --> 01:36:16.015
خوابم میاد بابا

01:36:16.102 --> 01:36:17.843
می‌خوام بیدار بمونی، باشه؟

01:36:17.930 --> 01:36:19.541
هی، موفق می‌شیم بچه‌جون

01:36:19.628 --> 01:36:21.064
موفق می‌شیم -
اوهوم -

01:36:22.326 --> 01:36:23.284
این چیه؟

01:36:34.207 --> 01:36:36.384
خیلی‌خب، خیلی‌خب

01:37:25.650 --> 01:37:26.912
خیلی‌خب

01:37:26.999 --> 01:37:28.305
محکم بشین
محکم بشین

01:37:37.358 --> 01:37:39.011
!زودباش
!این کار رو باهام نکن! زودباش

01:37:49.979 --> 01:37:51.067
!زودباش

01:37:58.857 --> 01:37:59.902
!خواهش می‌کنم

01:38:09.302 --> 01:38:10.913
لطفا، لطفا

01:38:12.523 --> 01:38:15.221
لطفا، این‌طوری نه

01:38:51.872 --> 01:38:53.850
<c.yellow>[تلفن عمومی]</c>

01:39:07.578 --> 01:39:09.014
بیا اینجا پروانه کوچولو

01:39:15.368 --> 01:39:17.370
چرا داری گریه می‌کنی بابا؟

01:39:20.939 --> 01:39:23.420
خیلی دوستت دارم عزیزم

01:39:27.555 --> 01:39:29.992
بابا خیلی خیلی دوستت داره

01:39:32.647 --> 01:39:34.649
سوار هواپیما می‌شیم؟

01:39:44.485 --> 01:39:45.834
می‌ریم خونه

01:39:48.663 --> 01:39:49.707
... اما اول

01:39:53.406 --> 01:39:55.757
بابا باید یه تماس بگیره

01:40:20.695 --> 01:40:22.435
دیو، بیا اینجا

01:40:22.523 --> 01:40:24.612
دارن درمورد میشل اشمیت کوچولو
توی تلویوزیون صحبت می‌کنن

01:40:24.699 --> 01:40:26.091
میشل خودمون؟

01:40:26.178 --> 01:40:28.137
براش کبد پیدا کردن
اما جاده‌ها بسته‌ست

01:40:28.224 --> 01:40:30.356
و حالا سعی دارن براش یه
هلیکوپتر پیدا کنن

01:40:30.443 --> 01:40:31.662
... ایمی، می‌دونم که بیننده‌هامون

01:40:31.749 --> 01:40:33.011
قبلا همیشه کمک کردن

01:40:33.098 --> 01:40:34.622
و این‌سری هم کمک می‌کنن

01:40:34.709 --> 01:40:37.102
بیننده‌های دبلیو پی وی کی توی
لویی‌ویل همیشه کمک می‌کنن

01:40:37.189 --> 01:40:38.539
شماره‌های تماس رو روی صفحه می‌بینید

01:40:38.626 --> 01:40:40.323
لطفا بهمون زنگ بزنید
خیلی مهمه

01:40:45.894 --> 01:40:47.417
اپراتور. به کجا وصل‌تون کنم؟

01:40:47.504 --> 01:40:49.637
یه مورد اضطراری دارم
... لطفا وصلم کنید به

01:40:49.724 --> 01:40:53.118
بیمارستان کودکان سنت آندروز

01:40:53.205 --> 01:40:55.294
... هرکسی که ارتباطی

01:40:55.381 --> 01:40:57.340
با خلبان هلیکوپتر داره
لطفا بهمون ... اوه

01:40:57.427 --> 01:40:58.646
یه نفر پشت خط یکه

01:40:58.733 --> 01:41:00.038
بفرمایید
روی آنتن هستید

01:41:00.125 --> 01:41:03.259
سلام. من تاد هستم
از شرکت هوایی ای-1

01:41:03.346 --> 01:41:04.913
یادمه اون دختر کوچولو رو
توی اخبار نشون دادن

01:41:05.000 --> 01:41:06.175
من هلیکوپتر دارم

01:41:06.262 --> 01:41:07.785
و می‌تونید توی این هوا پرواز کنید؟

01:41:07.872 --> 01:41:09.961
خانم، من 26 ماموریت توی هوشی‌مین انجام دادم

01:41:10.048 --> 01:41:11.441
پس آره -
!ایول -

01:41:11.528 --> 01:41:12.485
یه‌خرده برف دیگه چیزی نیست -
!ایول -

01:41:13.965 --> 01:41:15.053
!بچه‌ها، هلیکوپتر پیدا کردیم

01:41:15.140 --> 01:41:17.273
هلیکوپتر پیدا کردیم

01:41:17.360 --> 01:41:19.667
الان یه سطح صاف که دور و برش
خالی باشه نیاز داریم که بریم دنبالش

01:41:19.754 --> 01:41:21.669
درخت و خطوط برق نباید اونجا باشه

01:41:21.756 --> 01:41:24.410
یه زمین 30 متر در 30 متر
... بدون برف نیاز دارم

01:41:24.497 --> 01:41:25.977
تا بتونم فرود بیام -
همگی شنیدید؟ -

01:41:26.064 --> 01:41:27.675
من می‌دونم کجا می‌تونن فرود بیان

01:41:27.762 --> 01:41:29.024
زودباش، تلفن کجاست؟ -
... نیاز به فضایی بزرگ و خالی -

01:41:29.111 --> 01:41:30.242
برای فرود دارن -
تلفن بی‌سیم کو؟ -

01:41:30.329 --> 01:41:31.548
از اونی که توی آشپزخونه‌ست استفاده کن

01:41:31.635 --> 01:41:33.594
اونی که روی دیواره -
خیلی‌خب، خیلی‌خب -

01:41:33.681 --> 01:41:35.291
خیلی‌خب، یه نفر
پشت خط دوئه

01:41:35.378 --> 01:41:36.553
بفرمایید

01:41:36.640 --> 01:41:38.163
سلام
... من شبان دیو استون از

01:41:38.250 --> 01:41:39.730
کلیسا ساوث‌ایست کریسشن هستم

01:41:39.817 --> 01:41:41.732
می‌تونید هلیکوپتر رو توی
پارکینگ ما فرود بیارید

01:41:41.819 --> 01:41:43.778
توی واشنگتن‌ـه -
شبان دیوـه -

01:41:43.865 --> 01:41:45.431
شنیدید مردم لویی‌ویل؟

01:41:45.518 --> 01:41:48.434
پارکینگ کلیسای ساوث‌ایست
آزادراه 64

01:41:48.521 --> 01:41:50.306
اما برای برف‌روبی به کمک نیاز داریم

01:41:50.393 --> 01:41:51.960
... پس هر کسی

01:41:52.047 --> 01:41:53.048
هر کسی که صدای من
... رو می‌شنوه، لطفا

01:41:53.135 --> 01:41:54.353
بیاد و بهمون کمک کنه

01:41:54.440 --> 01:41:55.790
... و اعضای کلیسای من

01:41:55.877 --> 01:41:57.966
لطفا خبرش رو پخش کنید
و بیاید به کلیسا

01:41:58.053 --> 01:41:59.663
بیاید این دختر کوچولو رو نجات بدیم

01:41:59.750 --> 01:42:00.882
با خودتون بیل هم بیارید

01:42:00.969 --> 01:42:02.710
یه‌عالمه بیل نیاز داریم

01:42:02.797 --> 01:42:05.364
خیلی‌خب، همگی بیل بردارید

01:42:05.451 --> 01:42:07.410
همه بیل‌ها رو بردارید
باید چندتا پتو هم برداریم

01:42:07.497 --> 01:42:09.325
... و کت و
کفش‌های من کجاست؟

01:42:15.331 --> 01:42:16.593
خیلی‌خب، می‌تونی با خانواده بوردن بری

01:42:16.680 --> 01:42:17.899
اون گوشه منتظرن

01:42:17.986 --> 01:42:19.074
خیلی‌خب -
بیا -

01:42:19.161 --> 01:42:20.728
این رو بپوش
خیلی سرده

01:42:20.815 --> 01:42:22.730
خیلی‌خب
بیل رو از توی ایوان بردار

01:42:22.817 --> 01:42:24.862
برو. مراقب باش -
خیلی‌خب -

01:42:26.516 --> 01:42:28.126
اد؟

01:42:28.213 --> 01:42:29.911
دکتر قربانی هستم
همه‌چیز مرتبه؟

01:42:29.998 --> 01:42:31.042
دکتر

01:42:31.129 --> 01:42:32.914
دارن برای جراحی آماده می‌شن

01:42:33.001 --> 01:42:34.829
میشل باید کم‌تر از 4 ساعت دیگه
برسه بیمارستان

01:42:34.916 --> 01:42:36.134
نمی‌تونم

01:42:37.005 --> 01:42:38.093
اد؟

01:42:38.180 --> 01:42:39.442
گیر کردم

01:42:41.357 --> 01:42:42.837
توی طوفان -
... اد، اگه به کبد -

01:42:42.924 --> 01:42:45.709
نمی‌رسی، باید همین الان بهمون بگی، باشه؟

01:42:45.796 --> 01:42:48.190
به خانواده دوم گفتیم منتظر باشن
... می‌تونیم

01:42:48.277 --> 01:42:50.061
... ببین، میشل توی اولویته

01:42:50.148 --> 01:42:51.323
اما بگو -
هی پسر -

01:42:51.410 --> 01:42:52.324
می‌تونی بیای یا نه؟

01:42:52.411 --> 01:42:53.412
صبرکن دکتر

01:42:53.499 --> 01:42:54.762
اون برانکو توئه؟

01:42:55.719 --> 01:42:57.112
آره

01:42:57.199 --> 01:42:59.375
ما دوست‌های شارون هستیم
هلیکوپتر منتظره

01:42:59.462 --> 01:43:00.855
می‌بردت فرودگاه

01:43:00.942 --> 01:43:02.247
اد، صدام رو می‌شنوی؟ -
باید بریم، زودباش -

01:43:02.334 --> 01:43:04.293
دکتر، بی‌خیال
می‌رسیم

01:43:04.380 --> 01:43:05.468
توی راهیم -
... برو دخترت رو -

01:43:05.555 --> 01:43:06.556
سوار ماشین کن
باید به شارون زنگ بزنم

01:43:06.643 --> 01:43:07.992
کجا می‌ریم؟
دنبال‌تون میام

01:43:08.079 --> 01:43:09.690
کلیسای ساوث‌ایست کریسشن -
کلیسای منه -

01:43:09.777 --> 01:43:11.735
گفتن باید 45 دقیقه دیگه اونجا باشی

01:43:11.822 --> 01:43:13.084
اگه همین الان راه بیفتیم، می‌رسیم

01:43:13.171 --> 01:43:14.912
همون مسیریه که ازش اومدم

01:43:14.999 --> 01:43:17.088
آزادراه بسته‌ست
زودباش، باهامون بیا. برو سوار شو

01:43:18.873 --> 01:43:20.178
یه راهی بلدم

01:43:20.265 --> 01:43:21.919
باید از جاده خاکی بریم

01:43:23.225 --> 01:43:24.313
بزارید من رانندگی کنم

01:43:28.709 --> 01:43:29.884
خودشه

01:43:34.540 --> 01:43:36.325
!زودباشید، زودباشید -
!آره -

01:43:36.412 --> 01:43:38.153
یه‌طرف جمعش کنید

01:43:38.240 --> 01:43:39.371
!اومدم

01:43:39.458 --> 01:43:41.547
خب، ببین کی تصمیم گرفته تشریف بیاره

01:43:42.157 --> 01:43:43.288
از دیدنت خوش‌حالم

01:43:43.375 --> 01:43:45.334
یه گزارش هواشناسی دیگه

01:43:45.421 --> 01:43:47.684
طبق گزارشاتی که به دست‌مون رسیده
طوفان دوم درحال وارد شدنه

01:43:47.771 --> 01:43:50.948
و این یکی از اولی هم بدتر به‌نظر میاد
... و باد شدیدتری ایجاد می‌کنه

01:43:51.035 --> 01:43:52.471
... تقریبا شبیه یه

01:43:52.558 --> 01:43:54.517
طوفان زمستانی می‌مونه
... و توصیه می‌شه که امشب

01:43:54.604 --> 01:43:55.692
... و فردا صبح

01:43:55.779 --> 01:43:57.650
از سفر خودداری کنید -
عالیه -

01:43:57.738 --> 01:44:00.001
بیست و شش دقیقه
محکم بشین

01:44:00.088 --> 01:44:02.830
رکوردهای بارش برف و کم‌ترین دما
... شکسته شده

01:44:04.353 --> 01:44:06.094
برف سبک و نرمی نیست

01:44:06.181 --> 01:44:09.010
اگه کمک بیش‌تری نداشته باشیم
فایده‌ای نداره

01:44:09.097 --> 01:44:10.707
شارون

01:44:10.794 --> 01:44:11.795
سلام

01:44:11.882 --> 01:44:13.362
کمک لازم دارید؟

01:44:14.755 --> 01:44:16.887
!زودباشید بچه‌ها

01:44:16.974 --> 01:44:18.280
!خاله شارون

01:44:18.367 --> 01:44:20.064
خیلی‌خب، زودباشید
!پخش شید

01:44:20.151 --> 01:44:22.284
یه فضای سی در سی می‌خوایم

01:44:22.371 --> 01:44:23.589
شماها اینجا بمونید

01:44:23.676 --> 01:44:25.461
و بقیه‌تون برید اون‌طرف

01:44:27.376 --> 01:44:29.073
دقیقه به دقیقه، طوفان بدتر شده

01:44:29.160 --> 01:44:31.772
و تمام سکنه لویی‌ویل
نفس‌ها را در سینه حبس کردن

01:44:31.859 --> 01:44:33.599
باور کنید همه کسایی که
... توی استودیو هستن

01:44:33.686 --> 01:44:35.340
به‌شدت هیجان دارن

01:44:35.427 --> 01:44:37.212
... اما یه چیزی که ازش مطمئنم

01:44:37.299 --> 01:44:40.519
اینه که کل شهر دارن برای
این دختر آرزوی موفقیت می‌کنن

01:44:42.434 --> 01:44:43.784
برف داره شدیدتر می‌شه

01:44:43.871 --> 01:44:45.873
و سرعت باد داره می‌ره بالاتر

01:44:45.960 --> 01:44:49.180
و به‌سرعت هم شرایط بدتر می‌شه
قراره بوران بشه

01:44:49.267 --> 01:44:51.792
... سرعت باد می‌تونه درحد طوفان باشه

01:44:51.879 --> 01:44:53.750
و به سرعت 113 کیلومتر بر ساعت
یا حتی بیش‌تر برسه

01:44:53.837 --> 01:44:55.839
... پس شدت برف خیلی زیاد خواهد شد

01:44:55.926 --> 01:44:57.362
و باد شمالی قوی‌ای خواهد وزید

01:44:57.449 --> 01:44:59.582
... این قراره یه طوفان خیلی قدرتمند

01:45:13.509 --> 01:45:14.815
پیغامت رو گرفتم

01:45:17.556 --> 01:45:18.557
همه‌شون رو گرفتم

01:45:34.660 --> 01:45:35.792
بیا اون دختر کوچولو رو نجات بدیم

01:45:35.879 --> 01:45:37.446
آره -
نظرت چیه؟ -

01:45:37.533 --> 01:45:38.664
آره -
آره؟ -

01:45:38.751 --> 01:45:40.014
آره

01:45:40.101 --> 01:45:41.667
یه خبر عالی داریم

01:45:41.754 --> 01:45:44.366
هلیکوپتر فقط پنج دقیقه با
محل فرود فاصله داره

01:45:44.453 --> 01:45:47.412
پنج دقیقه
زودباشید، زودباشید

01:45:47.499 --> 01:45:48.936
!سریع‌تر

01:45:52.722 --> 01:45:54.376
خوبی پروانه کوچولو؟

01:45:54.463 --> 01:45:55.725
اوهوم -
خیلی‌خب -

01:45:55.812 --> 01:45:58.032
خیلی‌خب، خیلی‌خب
فقط چند کیلومتر مونده

01:45:59.207 --> 01:46:00.382
دیگه آخرشه

01:46:03.515 --> 01:46:04.516
!اوناهاش

01:46:05.082 --> 01:46:06.170
!اوناهاش

01:46:06.257 --> 01:46:07.955
!رسید
!رسید

01:46:18.095 --> 01:46:19.488
رسید

01:46:19.575 --> 01:46:20.663
ایول

01:46:20.750 --> 01:46:21.794
رسید
موفق شدیم

01:46:21.882 --> 01:46:23.535
!اد اومد

01:46:24.885 --> 01:46:26.495
!ایول اد

01:46:26.582 --> 01:46:27.975
زودباش -
باید ادامه بدیم -

01:46:29.237 --> 01:46:30.847
رسید -
!برو بریم -

01:46:30.934 --> 01:46:32.327
چیزی نیست -
!میشل‌ـه -

01:46:32.414 --> 01:46:33.545
!موفق شد

01:46:34.503 --> 01:46:35.634
!برو بریم

01:46:35.721 --> 01:46:37.810
هنوز کارمون تموم نشده -
اوه -

01:46:40.901 --> 01:46:43.164
خب، هنوز احساس تنهایی می‌کنی؟

01:46:43.251 --> 01:46:44.687
... این

01:46:45.862 --> 01:46:46.863
خارق‌العاده‌ست

01:46:47.690 --> 01:46:49.126
سلام کوچولو

01:46:49.213 --> 01:46:50.606
خیلی دلم برات تنگ شده بود -
!بابایی -

01:46:50.693 --> 01:46:52.042
سلام، بیا بغلم عزیزم -
!ببین چی کار کردیم -

01:46:53.478 --> 01:46:55.045
کارت خوب بود

01:46:55.132 --> 01:46:57.874
!مراقب باشید -
!مراقب باشید -

01:46:57.961 --> 01:46:59.745
!مراقب باشید -
صدای رادیو رو زیاد کن -

01:46:59.832 --> 01:47:01.312
از خلبان خبری به‌دست‌مون رسیده

01:47:01.399 --> 01:47:03.314
بفرمایید

01:47:03.401 --> 01:47:05.795
توی این بوران، نمی‌تونم
محل فرود رو ببینم

01:47:05.882 --> 01:47:07.144
گفت نمی‌تونه ببینه

01:47:07.231 --> 01:47:08.841
بوران‌ـه

01:47:08.929 --> 01:47:10.887
ببخشید
نمی‌تونم چیزی ببینم

01:47:10.974 --> 01:47:13.977
نه، ما تا اینجا نیومدیم
که شکست بخوریم

01:47:14.064 --> 01:47:15.283
!چراغ جلوتون رو روشن کنید

01:47:15.370 --> 01:47:17.024
همگی چراغ جلوتون
!رو روشن کنید

01:47:17.111 --> 01:47:18.982
آره، ایده خوبیه -
چراغ‌ها رو روشن کنید -

01:47:19.069 --> 01:47:21.158
چراغ جلو
چراغ جلوها رو روشن کنید

01:47:27.512 --> 01:47:29.732
صبرکن، اشلی
کجا داره می‌ره؟

01:47:29.819 --> 01:47:31.125
!هی اشلی

01:47:31.908 --> 01:47:33.127
!اشلی

01:47:34.432 --> 01:47:36.782
فایده‌ای داره؟ -
خوبه -

01:47:39.437 --> 01:47:40.873
می‌بینمش

01:47:40.961 --> 01:47:42.658
آره؟ آره
می‌گه می‌تونه ببینه

01:47:42.745 --> 01:47:44.051
بازم چیزی پهن کنید

01:47:44.138 --> 01:47:45.704
!همگی کت‌هاتون رو پهن کنید

01:47:45.791 --> 01:47:47.315
!پتو، هرچی که دارید

01:47:55.932 --> 01:47:57.325
تصاویر رو ببین ایمی

01:47:57.412 --> 01:47:58.848
... تصاویر زنده از

01:47:58.935 --> 01:48:00.893
فکر کنم دارن کاپشن‌هاشون
رو روی زمین پهن می‌کنن

01:48:00.981 --> 01:48:02.330
... مردم واقعا

01:48:02.417 --> 01:48:03.853
دارن کاپشن‌هاشون رو در میارن
... و روی زمین پهن می‌کنن

01:48:03.940 --> 01:48:04.593
تا خلبان ببینه -
خیلی‌خب، می‌بینه -

01:48:04.680 --> 01:48:05.550
می‌تونه فرود بیاد

01:48:05.637 --> 01:48:07.161
!خیلی‌خب، همگی بیاید عقب

01:48:08.075 --> 01:48:09.990
!بیاید عقب که بتونه فرود بیاد

01:48:35.972 --> 01:48:38.627
سلام پروانه کوچولو

01:48:38.714 --> 01:48:39.976
آخی

01:48:49.420 --> 01:48:50.856
میشل، ببین

01:48:54.860 --> 01:48:56.688
پروانه

01:49:14.010 --> 01:49:15.142
!زودباش اد

01:49:21.757 --> 01:49:23.193
خدا پشت و پناهت اد

01:49:28.807 --> 01:49:29.808
اوه

01:49:31.767 --> 01:49:34.248
می‌خوام یه چیزی رو بدونی

01:49:34.335 --> 01:49:36.859
اون صدای توی سرت
کاملا اشتباه می‌کنه

01:49:36.946 --> 01:49:39.079
تو نه‌تنها ارزشش رو داری شارون

01:49:40.558 --> 01:49:41.559
بلکه یه معجزه هم هستی

01:49:42.908 --> 01:49:44.823
برو، برو

01:49:46.477 --> 01:49:48.218
... اوه، شارون

01:49:48.305 --> 01:49:50.177
یه چیز دیگه هم می‌خواستم بگم

01:49:51.613 --> 01:49:52.614
ممنونم

01:50:02.319 --> 01:50:04.234
و هلیکوپتر میشل از زمین بلند می‌شه

01:50:04.321 --> 01:50:07.542
میشل اشمیت کوچولو می‌ره برای جراحی

01:50:07.629 --> 01:50:10.371
و دعای خیر ما، بدرقه راهشه

01:50:10.458 --> 01:50:12.677
چه لحظه بی‌نظیری -
ممنونم -

01:50:12.764 --> 01:50:13.765
... یه وقفه کوتاهی خواهیم داشت

01:50:13.852 --> 01:50:14.940
و فورا برمی‌گردیم

01:50:19.989 --> 01:50:21.382
!دوستت داریم میشل

01:51:15.392 --> 01:51:16.350
مامان

01:51:17.133 --> 01:51:18.134
مامان

01:51:29.406 --> 01:51:30.625
سلام پروانه کوچولو

01:51:38.644 --> 01:51:40.783
<c.yellow>[عمل پیوند میشل درست به‌موقع انجام شد]</c>

01:51:40.783 --> 01:51:45.895
<c.yellow>[عمل با موفقیت انجام شد]</c>

01:51:45.895 --> 01:51:52.591
<c.yellow>[هزینه عمل، توسط کمک‌های مردمی‌ای که]
[شارون از طریق اخبار جمع‌آوری کرده بود، پرداخت شد]</c>

01:51:56.953 --> 01:52:04.868
<c.yellow>[میشل در سلامت کامل بزرگ شد]</c>

01:52:07.844 --> 01:52:14.898
<c.yellow>[میشل در سال 2014]
[مدرک لیسانس خود را دریافت کرد]</c>

01:52:14.898 --> 01:52:22.249
<c.yellow>[یک سال بعد، اد، دست او را]
[در دست داماد قرار داد]</c>

01:52:22.249 --> 01:52:25.201
<c.yellow>[شارون که هیچ‌کدام از مراسم]
[... خانوادگی را از دست نمی‌دهد]</c>

01:52:25.201 --> 01:52:27.485
<c.yellow>[با لباسی براق و پولکی در مراسم حاضر شد]</c>

01:52:27.485 --> 01:52:33.589
<c.yellow>[مثل همیشه]</c>

01:52:35.273 --> 01:52:44.165
<c.yellow>[اد و شارون تا به امروز دوستان
هم هستند]</c> <c.yellow>[هفدهم ژانویه 1994]</c>

01:52:44.165 --> 01:52:45.838
... زنگ زدم به شبکه رادیویی و ازشون پرسیدم

01:52:45.838 --> 01:52:47.881
چرا هلیکوپتر نمی‌تونه فرود بیاد

01:52:47.881 --> 01:52:49.776
و گفتن که باید برف‌روبی بشه

01:52:49.776 --> 01:52:51.246
یه‌دفعه دیدم مردم از همه‌جا اومدن

01:52:51.246 --> 01:52:52.779
یه‌دفعه دیدم مردم از همه‌جا اومدن
<c.yellow>[دنی کوک - داوطلب]</c>

01:52:53.441 --> 01:52:55.736
غریبه‌هایی که دیگه اصلا
... نخواهی دیدشون

01:52:55.736 --> 01:52:58.017
اومدن تا به دختری کمک کنن
که تا حالا اصلا ندیده بودنش

01:52:58.017 --> 01:52:59.171
واقعا بهت حس خوبی دست می‌ده

01:52:59.298 --> 01:53:01.118
... باورم نمی‌شه و می‌خوام از

01:53:01.118 --> 01:53:02.441
صمیم قلبم از همه تشکر کنم
<c.yellow>[باربارا اشمیت]</c>

01:53:02.441 --> 01:53:03.806
این تشکر اصلا کافی نیست
<c.yellow>[باربارا اشمیت]</c>

01:53:03.806 --> 01:53:07.024
اما می‌خوام همه بدونن که چقدر ممنونیم
<c.yellow>[باربارا اشمیت]</c>

01:53:07.048 --> 01:53:11.048
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:53:11.072 --> 01:53:23.072
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.