﻿WEBVTT

00:01:47.045 --> 00:01:52.380
«دست راست سرخ»

00:03:16.368 --> 00:03:23.403
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:23.468 --> 00:03:28.503
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:31.045 --> 00:03:33.380
.صبح به خیر، دایی کش

00:03:39.721 --> 00:03:41.388
این واسه بچه کلاس نهمی
.زیادی سنگینه

00:03:41.689 --> 00:03:43.558
از کتابای قدیمی
...دوران دانشگاه مامانه

00:03:43.758 --> 00:03:45.860
یه مرد انگلیسی به اسم
.اریک پجت نوشته‌ش

00:03:45.893 --> 00:03:48.563
،یه جور فیلسوفه
...درمورد اخلاقیات مینویسه

00:03:48.596 --> 00:03:49.630
.و اینکه چطوری آدم خوبی باشیم

00:03:50.230 --> 00:03:52.232
تو کتابای مرجع درسی رو
تفریحی میخونی؟

00:03:52.834 --> 00:03:53.901
.گمونم آره

00:03:53.935 --> 00:03:55.870
.خب، به خودت صدمه نزن

00:03:57.337 --> 00:03:58.305
بابات بیدار شده؟

00:04:27.535 --> 00:04:29.771
ساعت چنده؟ -
.ساعت غذا دادن به حیووناست -

00:04:31.438 --> 00:04:32.573
.دارم میام -
.یالا -

00:04:32.607 --> 00:04:33.841
.دارم میام -
.پاشو بریم -

00:04:33.875 --> 00:04:35.676
.باشه، باشه، باشه

00:04:35.710 --> 00:04:37.410
...آقایی که کبکت خروس میخونه

00:04:37.444 --> 00:04:38.513
.یه دقیقه بهم مهلت بده

00:04:41.883 --> 00:04:44.619
.واسه کلاس لاماز وقت نداریم
(تمرینی برای زایمان)

00:04:44.652 --> 00:04:47.354
!پاشو بریم
.یالا، بریم سر کار

00:04:48.488 --> 00:04:50.625
.چندتا کرگدن گرسنه منتظرمونن

00:04:51.458 --> 00:04:52.894
.بیا ببینم، مرغی، مرغی، مرغی

00:04:55.563 --> 00:04:57.899
،لازم نیست همدیگه رو هل بدین
.واسه همتون غذا هست

00:04:59.100 --> 00:05:00.333
.یالا آقا کوچولو، بیا بریم

00:05:00.868 --> 00:05:03.805
.برو تو، خیلی خب
.حالا شد

00:05:04.071 --> 00:05:05.305
!برو

00:05:09.076 --> 00:05:11.311
.یالا

00:05:12.079 --> 00:05:13.014
.بیا بریم

00:05:18.786 --> 00:05:19.620
حالش چطوره؟

00:05:19.887 --> 00:05:22.523
بیشتر از یه ماهه که
.حسابی روی (ماده معدنی) میخوره

00:05:23.323 --> 00:05:24.926
...وقتی یه گاو ماده هم توی گله هست

00:05:24.959 --> 00:05:26.093
.دلیلی نداره جفت‌گیری نکنه

00:05:27.862 --> 00:05:28.963
.اگه ریچل بود، میفهمید چشه

00:05:30.965 --> 00:05:32.667
انگار حیوون لامصب
.باهاش حرف میزد

00:05:32.867 --> 00:05:33.768
.آره

00:05:34.168 --> 00:05:35.570
.با من که هیچوقت حرف نزد

00:05:35.603 --> 00:05:36.571
.آره، با منم حرف نزد

00:05:39.574 --> 00:05:40.775
.ولی من همچنان بهش گوش میدم

00:05:46.848 --> 00:05:47.882
خوبی، دخترجون؟

00:05:50.918 --> 00:05:52.820
!بابا

00:05:53.054 --> 00:05:54.622
چرا یه جوری
...داره می‌دوئه تا اینجا

00:05:54.655 --> 00:05:55.823
که انگار خونه آتیش گرفته؟

00:05:56.090 --> 00:05:58.391
چی شده، عزیزم؟ -
!زود بیا -

00:05:58.425 --> 00:05:59.126
تو خوبی؟

00:06:00.728 --> 00:06:01.696
!بچه داره میاد

00:06:08.468 --> 00:06:12.372
.هی. هی، آفرین دختر خوب

00:06:12.807 --> 00:06:14.775
،هی، هی، آروم باش
.آروم، آروم

00:06:14.809 --> 00:06:15.977
.آروم باش دخترجون

00:06:16.777 --> 00:06:18.045
.آروم باش دخترجون

00:06:20.248 --> 00:06:21.582
.از این وضعیت خوشم نمیاد

00:06:21.616 --> 00:06:22.783
.دارم محکم زور میزنه

00:06:22.817 --> 00:06:24.417
.آره، ولی هیچی بیرون نمیاد

00:06:24.852 --> 00:06:26.087
.هی، هی

00:06:26.120 --> 00:06:27.655
،خیلی خب مامان
...میخوام یه نگاهی بندازم

00:06:27.688 --> 00:06:29.123
.تا مطمئن بشم همه چی مرتبه

00:06:29.323 --> 00:06:30.625
.اوه آره، دیدم مشکل چیه

00:06:30.658 --> 00:06:31.359
چی شده؟

00:06:31.659 --> 00:06:33.127
.کره اسب گیر کرده
.یه پاش رو آورده جلو

00:06:33.160 --> 00:06:33.828
میخوای دامپزشک بیاریم؟

00:06:34.161 --> 00:06:35.796
،تا وقتی اون برسه
.احتمالا کره تلف شده

00:06:35.830 --> 00:06:37.198
با این وضعیت 10، 15 دقیقه
.بیشتر وقت نداریم

00:06:37.231 --> 00:06:38.833
و به نظر من دیگه
.داره وقتمون تموم میشه

00:06:42.103 --> 00:06:43.738
.نذار تکون بخوره، کش -
.هی -

00:06:43.771 --> 00:06:45.139
.هی، هی، هی، هی

00:06:45.172 --> 00:06:46.908
.آروم باش، دخترم -
.من گرفتمش -

00:06:46.941 --> 00:06:47.842
.دمش رو بکش عقب

00:06:48.142 --> 00:06:49.543
.بابا سعی داره درستش کنه

00:06:49.577 --> 00:06:51.579
گرفتیش؟ -
!واستا. سُمش رو گرفتم -

00:06:51.612 --> 00:06:53.446
.خیلی خب -
.فقط باید سُم رو بگیرم، دخترجون -

00:06:53.480 --> 00:06:54.447
.آروم باش، فلگن

00:06:55.883 --> 00:06:57.685
.برو عقب. خودش میتونه -
.آره -

00:06:57.718 --> 00:06:58.819
.خودش میتونه

00:06:58.853 --> 00:07:00.187
.حالا شد -
.خیلی خب -

00:07:01.222 --> 00:07:02.156
.از پسش برمیاد

00:07:05.826 --> 00:07:07.795
.آره، کوچولوی دوست داشتنی

00:07:08.129 --> 00:07:10.564
فکرش رو بکن، الان یکشنبه‌ست
.و بیشتر مردم هنور بیدار نشدن

00:07:11.565 --> 00:07:13.167
.حداقل اونایی که عقل دارن

00:07:14.168 --> 00:07:15.670
.خودشون ضرر کردن -
.آره -

00:07:16.237 --> 00:07:17.738
.به خانواده خوش اومدی

00:07:19.206 --> 00:07:20.174
.بریم

00:07:27.782 --> 00:07:29.449
!ساوانا، بیا بریم

00:07:30.718 --> 00:07:32.086
میخوای پیداش کنی؟ -
.آره -

00:07:32.620 --> 00:07:34.155
.هر چندوقت یه بار، گم میشه

00:07:35.189 --> 00:07:37.191
.چه خوشگل شدی، دختر کوچولو

00:07:37.224 --> 00:07:39.126
.ممنون، بابا -
.آره -

00:07:41.562 --> 00:07:43.030
چرا تو باهامون نمیای؟

00:07:43.698 --> 00:07:47.001
این روزا زیاد توی
.فاز کلیسا رفتن نیستم

00:07:47.535 --> 00:07:49.203
بعدشم، باید اون تراکتور رو
.راه بندازم

00:07:49.437 --> 00:07:51.672
.یه ماهه دارم حرفش رو میزنم

00:07:52.840 --> 00:07:53.908
...خب

00:07:55.176 --> 00:07:56.811
ناهار بیا کبابی
.پیش ما

00:07:57.545 --> 00:07:58.980
.می‌بینم داری کل زورت رو میزنی

00:08:00.281 --> 00:08:01.682
.به خاطر همبرگرهای بزرگش بیا خب

00:08:02.316 --> 00:08:04.018
خب... مهمون تو؟

00:08:04.218 --> 00:08:05.886
،وقتی از راه برسی
.غذای داغ آماده روی میزه

00:08:06.187 --> 00:08:07.855
.باشه بابا
.قانع شدم

00:08:08.622 --> 00:08:09.724
.می‌دونستم جواب میده

00:08:11.792 --> 00:08:12.827
.برید خوش بگذرونید

00:08:13.728 --> 00:08:15.062
.پس اون لامصب رو درست کن

00:08:15.363 --> 00:08:16.697
.رفتم تو کارش

00:08:18.899 --> 00:08:20.868
خب، کوتاه نمیایم
.و بازم ازش میخوایم باهامون بیاد

00:08:21.235 --> 00:08:22.703
.دلش برای مامان تنگ شده

00:08:23.004 --> 00:08:24.705
.آره -
.منم دلم تنگ شده -

00:08:26.707 --> 00:08:29.010
اگه مامان بود، به کاری که
.بابا امروز کرد، افتخار میکرد

00:08:29.276 --> 00:08:31.112
.آره، افتخار میکرد

00:08:42.890 --> 00:08:43.724
<i>...وقتی بچه بودم</i>

00:08:43.758 --> 00:08:45.092
<i>.بابام منو میبرد شکار</i>

00:08:45.526 --> 00:08:48.195
،قبل طلوع بیدار میشدیم
...به سختی توی سرما و تاریکی

00:08:48.396 --> 00:08:51.832
،راه میرفتیم
.برگ‌ها زیرپامون خش خش میکرد

00:08:51.866 --> 00:08:53.200
.بعضیاتون خوب منظورم رو درک میکنید

00:08:53.234 --> 00:08:54.835
.می‌بینم که سرت رو تکون میدی، اندی

00:08:54.869 --> 00:08:58.239
،اونوقت ببینید چی شده
.من به عنوان واعظ جلوی شما ایستادم

00:08:58.672 --> 00:09:01.008
،منم مثل شما
.گناهکارم

00:09:01.242 --> 00:09:02.209
.درست مثل شما

00:09:02.643 --> 00:09:04.745
.یه زمانی من یه حرومزاده واقعی بودم

00:09:05.579 --> 00:09:06.414
.اصلا می‌تونید برید چک کنین

00:09:06.680 --> 00:09:08.749
.توی کلانتری، ازم پرونده دارن

00:09:08.783 --> 00:09:10.317
.منم یه چیزایی درموردش میدونم

00:09:10.351 --> 00:09:12.119
.خب دیگه
.هیچی نگو، کلانتر

00:09:13.821 --> 00:09:15.022
...ولی یه روز توی همون جنگلی بودم

00:09:15.056 --> 00:09:16.690
که با بابام
.توش شکار میکردم

00:09:17.024 --> 00:09:19.293
،و یه دفعه بهم وحی شد
...و فهمیدم که

00:09:19.326 --> 00:09:20.161
.خدا همیشه هست

00:09:20.428 --> 00:09:25.099
،همیشه بوده
...با گوشی شنوا، منتظر و آماده

00:09:25.132 --> 00:09:26.867
.که آغوشش رو برای ما باز کنه

00:09:27.168 --> 00:09:28.903
.آمین -
.یه آمین دیگه بگید -

00:09:28.936 --> 00:09:30.204
.آمین -
.ممنون -

00:09:33.407 --> 00:09:34.642
.ممنون

00:09:34.675 --> 00:09:36.010
.عالی بود، کشیش

00:09:36.043 --> 00:09:37.078
.ممنون که وقت گذاشتی اومدی

00:09:37.111 --> 00:09:37.945
.عمرا اینو از دست نمیدادم

00:09:37.978 --> 00:09:39.647
.اینطوری صبحمون زیبا شروع میشه

00:09:39.680 --> 00:09:41.248
.خیلی خب -
.کلانتر -

00:09:44.151 --> 00:09:47.188
خب، پروردگار سریع‌تر از آدمیزاد
.گناهانت رو می‌بخشه

00:09:47.421 --> 00:09:48.889
فینی چطوره؟

00:09:49.690 --> 00:09:50.691
.درست نمیدونم

00:09:50.991 --> 00:09:52.393
.باید از ممفیس بلایند ببریش بیرون

00:09:52.426 --> 00:09:53.661
شکار میکنه؟

00:09:53.894 --> 00:09:54.895
.خیلی کم

00:09:55.229 --> 00:09:56.330
.خب، وضعیت بدتر از چیزیه که فکر میکردم

00:09:56.363 --> 00:09:58.699
.آره -
تو چطور، ساوانا؟ -

00:09:58.732 --> 00:10:00.835
این فصل، داییت تو رو برده شکار؟

00:10:00.868 --> 00:10:02.703
.رفتیم، ولی کوفت هم گیرم نیومده

00:10:02.736 --> 00:10:05.039
،اینطوری ها هم نیست
.چند باری نزدیک بودی

00:10:05.639 --> 00:10:07.108
یالا، نشون بده
.چی انتخاب کردی

00:10:07.141 --> 00:10:08.175
چی داری؟

00:10:08.510 --> 00:10:11.812
.اوه، عجب فولاد برنده‌ی درجه یکی داره
.نگاهش کن

00:10:12.012 --> 00:10:14.748
فکر کنم هنوز 6 ماه دیگه
...باید صبح زود کارهای مزرعه رو بکنه

00:10:14.782 --> 00:10:15.449
.تا حسابش تسویه بشه

00:10:15.783 --> 00:10:17.685
اوه، دایی‌ت عجب حرومزاده نامردیه، نه؟

00:10:17.718 --> 00:10:19.286
.خسیس هم هست

00:10:19.320 --> 00:10:21.021
.این بچه خوب تو رو شناخته، کش

00:10:21.055 --> 00:10:23.757
.آره، برای خودش یه پا دکتر فیل شده
(روانشناس معروف)

00:10:28.062 --> 00:10:29.029
.اینو بهت گفته باشم

00:10:29.531 --> 00:10:31.699
...اگه بابات زود از راه نرسه

00:10:31.732 --> 00:10:34.001
.همبرگرش رو میخورم

00:10:34.034 --> 00:10:34.668
.بایدم بخوریش

00:10:42.209 --> 00:10:43.110
.الان برمیگردم

00:11:11.038 --> 00:11:13.207
فینی، کدوم گوری هستی؟

00:11:14.875 --> 00:11:16.377
.برگر 12 دلاری داره سرد میشه

00:11:38.299 --> 00:11:39.300
این دیگه چه وضعشه؟

00:11:39.900 --> 00:11:42.203
کش. فکر نکردیم
.از اومدنمون ناراحت بشی

00:11:42.571 --> 00:11:44.305
.دو اینجا فقط داره یه چیزی میخوره

00:11:44.673 --> 00:11:47.107
،دست اونو که نگاه میکنم
.اشتهام کور میشه

00:11:47.141 --> 00:11:48.876
.هوم

00:11:49.810 --> 00:11:52.313
.بلند شو. بذار بیاد بیرون

00:11:52.780 --> 00:11:54.148
.تو تنها گذاشته بودیش

00:11:54.848 --> 00:11:57.785
،ما هم به رسم ادب
.پیشش بودیم که تنها نباشه

00:11:59.253 --> 00:12:00.921
.بیا، ساوانا

00:12:03.290 --> 00:12:04.959
.پرواز کن، پروانه کوچولو

00:12:05.560 --> 00:12:07.294
.فقط میخوایم با داییت گپ بزنیم

00:12:08.563 --> 00:12:09.763
.بیا اینجا، عزیزم

00:12:10.064 --> 00:12:11.465
.برو از بار، دسر سفارش بده

00:12:11.932 --> 00:12:14.435
.زیاد طول نمیکشه
.چیزی نشده. نگران نباش

00:12:19.073 --> 00:12:19.974
.بشین

00:12:24.478 --> 00:12:25.412
چی میخواید؟

00:12:26.146 --> 00:12:29.383
.ما چیزی نمیخوایم
.بیگ کت" میخواد"

00:12:29.651 --> 00:12:31.452
.من با بیگ کت حرفی ندارم

00:12:31.485 --> 00:12:33.420
.بیگ کت با تو حرف داره

00:12:34.888 --> 00:12:35.789
.درمورد مزرعه‌ت

00:12:37.825 --> 00:12:39.326
درمورد مزرعه‌م؟ چی شده مگه؟

00:12:47.434 --> 00:12:49.270
.خیلی خب، بریم

00:12:55.943 --> 00:12:57.077
.خیلی خب، بریم

00:13:15.029 --> 00:13:16.130
.اومدش

00:13:17.398 --> 00:13:20.034
.دختر خودمه
کلیسا خوب بود؟

00:13:20.834 --> 00:13:22.537
.فکر کردم ناهار میای

00:13:22.737 --> 00:13:24.238
.ببخشید، بچه جون

00:13:24.271 --> 00:13:27.941
ساوانا، یه دقیقه
من و بابات رو تنها بذار، باشه؟

00:13:30.077 --> 00:13:31.513
.برو عزیزم
.بذار با کش صحبت کنم

00:13:35.583 --> 00:13:36.917
.من یه گیلاس دیگه برای خودم درست میکنم

00:13:38.586 --> 00:13:40.588
،اگه نظرت عوض شد
.بگو واسه تو هم درست کنم

00:13:40.921 --> 00:13:42.156
الان مثلا بامزه بازی درمیاری؟

00:13:42.222 --> 00:13:44.091
واقعا سعی داری
ترک کردنم رو به گند بکشی؟

00:13:45.527 --> 00:13:46.493
.هنوز سیگار میکشی که

00:13:46.528 --> 00:13:49.263
و بذار بهت بگم که سیگار
.واقعا چیز کثافتیه

00:13:50.497 --> 00:13:51.832
...آها

00:13:53.133 --> 00:13:54.335
.الان داری عوضی بازی درمیاری

00:13:54.769 --> 00:13:57.471
.همینطوری گفتم

00:13:57.871 --> 00:13:59.940
تو هم به خوبی بقیه
.میتونی یه پیک رو یک نفس بری بالا

00:14:01.308 --> 00:14:03.110
...من یه زمانی یه احمق دائم‌الخمر بودم

00:14:03.812 --> 00:14:05.513
حالا تو به اندازه هردومون
.داری یه نفس مشروب میخوری

00:14:06.980 --> 00:14:10.050
.این حقیقتیه که توی رادیو نمیشنوی

00:14:10.084 --> 00:14:11.085
.ببین، تو ناهار نیومدی

00:14:12.119 --> 00:14:14.321
امروز توی غذاخوری، باک و دو
.اومدن پیش ما

00:14:15.557 --> 00:14:18.058
اینطور تصور میکنن که تو
.از بیگ کت پول قرض گرفتی

00:14:18.092 --> 00:14:18.992
.که بهش بدهکاری

00:14:19.460 --> 00:14:21.995
بذار یه چیزی درمورد این مزرعه
.بهت بگم، کش

00:14:23.230 --> 00:14:25.065
.اینجا مثل سطلیه که سوراخ شده

00:14:25.099 --> 00:14:27.234
تو واسه خونه خواهرم
به بیگ کت، سفته دادی؟

00:14:31.606 --> 00:14:33.240
.من روی خونه خودم، وام گرفتم

00:14:34.408 --> 00:14:36.276
مجبور بودم، وگرنه به هرحال
.این مزرعه از دست میرفت

00:14:36.310 --> 00:14:37.277
!خدا لعنتت کنه

00:14:40.948 --> 00:14:43.317
،اگه وام لازم داشتی
.خب میرفتی بانک

00:14:43.585 --> 00:14:45.553
فکر کردی به کی پول بدهکارم؟

00:14:45.587 --> 00:14:47.488
فکر کردی اونا همینطور
هی بهت پول میدن؟

00:14:47.522 --> 00:14:49.256
،ببین، دارم بهت میگم
.به روش درست انجامش دادم

00:14:49.890 --> 00:14:51.492
،یه توافقنامه شفاف
...که وقتی گاوها

00:14:51.526 --> 00:14:53.093
،آماده‌ی فروش بشن
.میتونم پولش رو پس بدم

00:14:53.661 --> 00:14:55.496
.مهم نیست
...درسته میری توی دفترشون

00:14:55.530 --> 00:14:57.565
.و یه مشت کاغذ بیخود رو امضا میکنی

00:14:59.133 --> 00:15:00.502
.ولی فرقی نداره
.بازم پول، پول بیگ کته

00:15:00.535 --> 00:15:02.169
.لعنتی، از مغزت استفاده کن

00:15:02.403 --> 00:15:03.370
...گوش کن چی میگم

00:15:03.772 --> 00:15:05.939
.تو یک قرون هم واسه اون کابین پول ندادی

00:15:05.973 --> 00:15:08.208
اینطوری شاید یکم کمک میکرد که
سوراخ پر بشه، مگه نه؟

00:15:14.481 --> 00:15:16.183
.تو به شیطان رو دادی، فین

00:15:18.118 --> 00:15:19.386
باید چی کار میکردم؟

00:15:21.422 --> 00:15:24.091
تو صدهزار دلار اضافه داری؟
.نه آقا

00:15:24.324 --> 00:15:25.627
.خیلی خب، پس نگرانش نباش

00:15:25.660 --> 00:15:26.561
.خودم حلش میکنم

00:15:29.296 --> 00:15:31.932
.نه، من حلش میکنم

00:15:33.200 --> 00:15:34.702
من میدونم این حیوون‌ها
.چطوری غذا میخورن

00:15:41.643 --> 00:15:42.976
.تو باید مشروب رو بذاری کنار

00:15:44.378 --> 00:15:45.547
.انقدر دور خونه چرخ نزن

00:15:48.215 --> 00:15:51.686
.با ساوانا برو شکار
.دوست داره با تو بره

00:15:52.453 --> 00:15:57.424
خب، تنها کاری که حال دارم
.انجام بدم، خوردن این بوربونه

00:15:59.293 --> 00:16:02.062
،ولی به خاطر گل روی تو
.بیرون خونه می‌خورمش

00:16:21.215 --> 00:16:23.518
.اینجاست

00:16:23.551 --> 00:16:25.587
جلوی چشم همه
.مواد درست میکنن، پسر

00:16:25.954 --> 00:16:27.321
.توی خونه، قرص درست میکنن

00:16:27.789 --> 00:16:30.290
بعدا که با چهار پنج نفر
...آدم مسلح برگردیم

00:16:30.692 --> 00:16:31.793
.اصلا نمی‌فهمن چی به چیه

00:16:31.826 --> 00:16:34.161
میریم و تمام قرص‌ها رو برمیداریم
.و میایم بیرون

00:16:34.194 --> 00:16:36.096
.خیلی خب، حواست باشه
.من میرم ساختمون رو دور بزنم

00:16:36.129 --> 00:16:37.164
.یه سروگوشی آب بدم

00:16:37.197 --> 00:16:38.499
تو همین‌جا بمون و نگهبانی بده، باشه؟

00:16:47.140 --> 00:16:48.041
رج؟

00:16:48.843 --> 00:16:49.744
رج؟

00:16:55.817 --> 00:16:57.585
!اوناهاشش
!تکون نخور، عوضی

00:16:57.619 --> 00:16:58.686
.لعنتی

00:17:03.825 --> 00:17:05.459
!دست ها بالا
!دست‌هات رو ببر بالا

00:17:05.492 --> 00:17:06.528
!نیار پایین

00:17:22.409 --> 00:17:24.278
ببینید، من متوجهم که
.شما باید به شغلتون برسید

00:17:24.311 --> 00:17:25.547
...آقا، میدونم کار مهمی دارید

00:17:25.580 --> 00:17:27.314
ولی آقای بارکلی امروز
.سرشون خیلی شلوغه

00:17:27.347 --> 00:17:29.283
خوشحال میشم
.یه قرار ملاقات براتون تنظیم کنم

00:17:29.316 --> 00:17:30.450
.خب همین الان تنظیمش کن

00:17:31.151 --> 00:17:33.453
،چون تا وقتی با زیک حرف نزنم
.از اینجا نمیرم

00:17:33.487 --> 00:17:35.790
.عیبی نداره، سو
.اون همراه منه

00:17:38.425 --> 00:17:39.459
چی کار میکنی؟

00:17:40.695 --> 00:17:41.395
.تکالیفم رو مینویسم

00:17:41.796 --> 00:17:44.131
عزیزم، تو میخوای فرار کنی
...بری یه مدرسه شیک و پیک

00:17:44.164 --> 00:17:46.466
و بابای پیرت رو اینجا
توی خونه تنها بذاری، نه؟

00:17:46.500 --> 00:17:48.402
فعلا فقط سعی دارم
.هندسه رو پاس بشم

00:17:48.435 --> 00:17:50.203
واقعا؟
.بذار یه نگاهی بندازم

00:17:50.705 --> 00:17:51.806
...میدونی، دبیرستان که بودم

00:17:51.839 --> 00:17:53.173
.با ریاضی خیلی حال میکردم

00:17:54.676 --> 00:17:56.243
.خب، کش

00:17:56.611 --> 00:17:57.612
.بله

00:17:58.046 --> 00:17:59.681
چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:18:00.147 --> 00:18:00.848
...من اومدم تا بفهمم

00:18:01.181 --> 00:18:03.818
،فینی چقدر بدهکاره
.تا بتونیم مساله رو حل کنیم

00:18:04.251 --> 00:18:08.155
.متاسفم، کش
.به نظر میاد گیج شدی

00:18:08.656 --> 00:18:10.324
.فکر کنم این اصلا ریاضی نیست

00:18:10.357 --> 00:18:12.527
"...خط تقاطع"
"...خط تقاطع"

00:18:12.560 --> 00:18:14.629
لعنتی، فکر کنم حتی توضیحاتش هم
.انگلیسی نیست

00:18:20.300 --> 00:18:21.569
.عزیزم تو همین‌جا بمون

00:18:25.640 --> 00:18:27.140
!دایی فینی، در رو باز کن

00:18:27.174 --> 00:18:28.543
کیه؟

00:18:28.576 --> 00:18:29.276
!دیدمش

00:18:29.677 --> 00:18:31.646
.برو اون عقب قایم شو
.توی دستشویی قایم شو

00:18:31.679 --> 00:18:33.380
هی، میخواد از در پشتی
!بره بیرون

00:18:33.413 --> 00:18:34.048
.بجنب فین

00:18:34.381 --> 00:18:35.783
دلت که نمیخواد
!با لگد در رو باز کنیم

00:18:35.817 --> 00:18:36.718
...فقط سعی دارم بفهمم که

00:18:36.751 --> 00:18:38.452
چرا بی‌خبر اومدین
!می‌کوبید به در خونه من

00:18:38.485 --> 00:18:39.621
.در رو باز کن، فینی

00:18:45.526 --> 00:18:46.561
.سلام

00:18:46.594 --> 00:18:47.695
تو چطوری، باک؟

00:18:49.564 --> 00:18:50.297
.خیلی خب

00:18:50.665 --> 00:18:52.499
بیگ کت فقط میخواست
.یه سری بهت بزنیم

00:18:52.533 --> 00:18:53.868
گفت بیایم ببینیم
.سرمایه‌گذاریمون به کجا رسیده

00:18:53.901 --> 00:18:55.168
.اوه، آره، آره

00:18:55.435 --> 00:18:56.638
.آره، من... دارم جمع و جورش میکنم

00:18:56.971 --> 00:19:00.440
آخه هنوز حتی
.وقت تسویه نرسیده

00:19:00.474 --> 00:19:01.542
!ولش کنین

00:19:02.076 --> 00:19:03.845
به نظر نمیاد تو هیچ کوفتی رو
!جمع و جور کرده باشی

00:19:04.244 --> 00:19:06.146
!بسه -
!اون بچه رو ساکت کن -

00:19:06.914 --> 00:19:08.181
!بهش دست نزن

00:19:08.750 --> 00:19:10.283
!بکش کنار -
.هی، هی، هی -

00:19:10.317 --> 00:19:11.653
.اوه، هی، هی، هی، هی

00:19:12.553 --> 00:19:14.488
...صاف واستا. این آدم

00:19:18.458 --> 00:19:19.493
.بگیریدش، پسرها

00:19:19.761 --> 00:19:21.729
...تا جایی که به قرارداد مربوطه

00:19:21.763 --> 00:19:23.463
.مزرعه مال بیگ کته

00:19:23.497 --> 00:19:26.466
.شاید بتونی پسش بگیری

00:19:26.500 --> 00:19:28.603
...ولی این از اون بدهی ها نیست که بتونی

00:19:29.037 --> 00:19:30.638
.راحت بیای تو و پولش رو بدی

00:19:31.072 --> 00:19:32.640
.حتی اگه پولش رو داشته باشی

00:19:33.206 --> 00:19:36.978
نه، بدهی وقتی صاف میشه که
.بیگ کت بگه صاف شده

00:19:37.011 --> 00:19:40.213
.تا اون زمان، مزرعه مال شما نیست

00:19:40.882 --> 00:19:42.750
،حالا، بگو ببینم کش
...کار دیگه‌ای

00:19:42.784 --> 00:19:43.951
میتونم برات انجام بدم؟

00:19:55.830 --> 00:19:58.666
.هی

00:19:59.266 --> 00:20:02.537
،خیلی خب کوچولوی عزیزم
.نمیخوام بهت صدمه بزنم

00:20:12.513 --> 00:20:13.548
.ببخشید

00:20:35.903 --> 00:20:37.905
.باک...باشه، باشه

00:20:37.939 --> 00:20:40.041
،ببین، اگه به من شلیک کنی
.هیچکس پولی گیرش نمیاد

00:20:40.074 --> 00:20:41.441
.بحث پول نیست

00:21:06.734 --> 00:21:08.002
چی شده؟

00:21:08.035 --> 00:21:10.470
اسلحه گذاشتن دم گوشش
.و شلیک کردن

00:21:10.505 --> 00:21:12.372
فینی؟ -
.هیچی نمی‌شنوم -

00:21:13.340 --> 00:21:14.575
.بیا ببریمت داخل
.بلند شو

00:21:17.044 --> 00:21:17.945
.یالا

00:21:21.082 --> 00:21:23.985
.خیلی متاسفم
.متاسفم

00:21:24.018 --> 00:21:25.987
.آروم باش. فقط نفس بکش -
.خیلی متاسفم -

00:21:26.020 --> 00:21:27.054
.نفست رو بده بیرون

00:21:27.088 --> 00:21:28.388
.اوه

00:21:28.421 --> 00:21:29.389
.یکیشون رو زخمی کردم

00:21:32.126 --> 00:21:33.426
کدوم یکی؟

00:21:33.995 --> 00:21:35.495
.همونی که همیشه نیشش بازه

00:21:38.465 --> 00:21:41.769
.دو
.من یه کاریش میکنم

00:21:43.905 --> 00:21:45.673
تو باید مراقب پدرت باشی، باشه؟

00:21:47.575 --> 00:21:48.910
.چند ساعت دیگه برمیگردم

00:21:51.546 --> 00:21:53.948
.خیلی خب

00:21:56.584 --> 00:21:57.552
<i>آقای ویلیامز؟</i>

00:21:58.418 --> 00:21:59.419
.کلانتر الان شما رو می‌بینه

00:22:06.060 --> 00:22:07.094
.اینجا رو نگاه کن

00:22:07.728 --> 00:22:09.831
بالاخره اومدی خودت رو
تحویل بدی، کش؟

00:22:11.032 --> 00:22:12.567
.منم از دیدنت خوشحالم، دوک

00:22:14.969 --> 00:22:16.604
.کش، بیا تو

00:22:21.943 --> 00:22:24.545
همیشه فکر میکردم وقتی
.تو سلول زندانی، ببینمت

00:22:24.879 --> 00:22:26.113
.نه وقتی که رو به روی میزم نشستی

00:22:26.314 --> 00:22:27.548
قضیه چیه؟

00:22:28.516 --> 00:22:30.051
.با بیگ کت مشکل دارم

00:22:31.519 --> 00:22:32.987
.باید مساله جالبی باشه

00:22:33.254 --> 00:22:35.623
خب، فینی رفت پیش اون زن
...و روی مزرعه، ازش وام گرفت

00:22:35.656 --> 00:22:36.791
.اونم الان ما رو تحت فشار گذاشته

00:22:37.325 --> 00:22:39.492
بین این همه آدم، حداقل
.فینی باید عقلش میرسید سراغ اون زن نره

00:22:40.194 --> 00:22:41.863
.دست بردار، کلانتر

00:22:42.462 --> 00:22:45.566
ناسلامتی اون ملکه‌ی
.شهرستان اودیمه

00:22:46.499 --> 00:22:48.936
تو هم توی رسیدنش به این درجه
.نقش داشتی، کش

00:22:49.537 --> 00:22:50.271
.هوم

00:22:50.638 --> 00:22:52.773
پس اگه میخوای درمورد
.اون مساله حرف بزنی، سراپا گوشیم

00:22:53.274 --> 00:22:55.710
درمورد وام هم
.به نظرم با زیک حرف بزن

00:22:55.943 --> 00:22:56.844
.آره

00:22:57.979 --> 00:23:00.681
.باهاش حرف زدم

00:23:01.481 --> 00:23:04.819
ببین، ما هم مثل تو دلمون میخواد
.اون زن رو نابود کنیم

00:23:05.019 --> 00:23:07.755
ولی مدرک میخوایم که داره
.خلاف میکنه، اتهام خالی کافی نیست

00:23:08.256 --> 00:23:09.624
این چطوره، کش؟

00:23:09.924 --> 00:23:11.092
تو اطلاعاتی چیزی داری؟

00:23:11.993 --> 00:23:15.462
اگه داشته باشی، کلی از
.مشکلات هردومون حل میشه

00:23:17.965 --> 00:23:21.702
.فقط میخوام خونه خواهرم رو از دست ندم

00:23:21.903 --> 00:23:24.572
پس برام یه مدرک محکم بیار
.که بتونم به قاضی نشون بدم

00:24:19.527 --> 00:24:20.861
.تفنگ بابام رو آویزون کن

00:24:23.931 --> 00:24:25.032
.اینجا. اینجا

00:24:46.020 --> 00:24:48.556
.لازاروس، باید منو بخشی

00:24:48.589 --> 00:24:50.024
...واقعا از ایده‌هات خوشم اومد

00:24:50.057 --> 00:24:51.659
.ولی باید درموردشون فکر کنم

00:24:52.259 --> 00:24:53.828
.آره حتما، مشکلی نیست

00:24:54.895 --> 00:24:55.896
چه خبر، مرد؟

00:25:01.869 --> 00:25:02.803
.کش

00:25:11.212 --> 00:25:13.914
میخوای بهم بگی چرا داری
دهن من و خانوادم رو سرویس میکنی؟

00:25:14.682 --> 00:25:16.917
افرادت رو فرستادی که
روی یه دختربچه دست بلند کنن؟

00:25:17.685 --> 00:25:18.819
.تو ناراحتی

00:25:20.054 --> 00:25:23.290
،جلوی چشم ساوانا
.گوش فینی رو ترکوندی

00:25:24.992 --> 00:25:26.761
...گوش‌هاش یه چند روزی زنگ میزنن

00:25:26.794 --> 00:25:27.695
.شکی توش نیست

00:25:28.162 --> 00:25:30.064
.ولی پیغام برای تو بود، کش

00:25:30.965 --> 00:25:32.266
.دفعه قبل پیغامم رو نفهمیدی

00:25:33.701 --> 00:25:35.870
وقتی مجبور بشم یه پیغام رو
...برای بار دوم بفرستم

00:25:35.903 --> 00:25:37.238
.پرسروصداتر میشه

00:25:38.606 --> 00:25:41.542
.من گاوها یا زمین تو رو نمیخوام

00:25:42.643 --> 00:25:45.613
اصلا از همون اول هم
...نمیخواستم به فینی وام بدم

00:25:45.646 --> 00:25:46.447
...چون می‌دونستم

00:25:46.714 --> 00:25:48.983
حرومزاده دائم‌الخمر
.همش رو حیف و میل میکنه

00:25:50.151 --> 00:25:54.121
پس الان میخوام
...کار شرافتمندانه رو انجام بدم

00:25:54.455 --> 00:25:56.557
و بهت فرصت بدم که برام کار کنی
...تا بدهیت تسویه بشه

00:25:57.191 --> 00:26:01.095
تا مجبور نشم فینی رو
...توی یه گودال

00:26:01.128 --> 00:26:03.097
.کنار خواهرت، ریچل، دفن کنم

00:26:04.298 --> 00:26:05.232
.من دیگه توی این کار نیستم

00:26:06.200 --> 00:26:07.268
.ما با هم توافق کردیم

00:26:09.236 --> 00:26:10.905
.از وقتی تو رفتی، کارم رو گسترش دادم

00:26:12.106 --> 00:26:15.042
.دیگه فقط توی کار گیاه و قرص نیستم

00:26:17.678 --> 00:26:20.781
.دارم یه امپراطوری میسازم، کش

00:26:22.383 --> 00:26:25.052
.توی هر کاری دست بردم

00:26:29.824 --> 00:26:33.828
.الان زمان حساسی برای تشکیلات منه

00:26:34.295 --> 00:26:36.630
ما در یک قدمی
.یک چیزِ بزرگ هستیم

00:26:38.666 --> 00:26:41.802
و یک نیروی کمکی
.خیلی به کارم میاد

00:26:43.204 --> 00:26:45.039
...درسته که پسرهای خوب و قوی دارم

00:26:45.406 --> 00:26:47.675
که همشون با قوانین من تربیت شدن
...و خودشون رو وقف کار کردن

00:26:48.709 --> 00:26:50.177
.ولی اونا استعدادهای تو رو ندارن

00:26:51.345 --> 00:26:54.348
تو همیشه خیلی خوب
.با مردم ارتباط میگرفتی

00:26:54.882 --> 00:26:58.786
...ولی می‌تونستی هم به همون سادگی

00:26:58.819 --> 00:26:59.787
.یه حرومزاده خونسرد باشی

00:27:01.922 --> 00:27:04.658
.برای همین بود که انقدر خوب بودی

00:27:05.025 --> 00:27:06.894
نمیدونم باید درمورد
...چه پیشنهاد شغلی فکر کنم

00:27:07.596 --> 00:27:09.763
مگه اینکه
.جزئیات بیشتری بگی

00:27:11.265 --> 00:27:13.434
باید سه تا ماموریت که
.من انتخاب میکنم، انجام بدی

00:27:13.467 --> 00:27:15.636
.اینطوری بدهیت صاف میشه

00:27:16.470 --> 00:27:17.771
اگه قبول نکنم چی؟

00:27:18.372 --> 00:27:20.708
،یا نقره رو بگیر
.یا گلوله سربی رو

00:27:24.411 --> 00:27:27.815
،اگه این کار رو بکنم
.فقط واسه صاف کردن بدهی‌ه

00:27:30.317 --> 00:27:31.919
.سه تا ماموریت و تمام

00:27:34.221 --> 00:27:35.656
.خیلی رک و ساده دارم بهت میگم

00:27:36.056 --> 00:27:37.124
.البته، عزیزم

00:27:38.192 --> 00:27:40.895
.لازم نیست پیچیده‌ش کنیم

00:28:18.265 --> 00:28:19.233
حالت چطوره؟

00:28:20.167 --> 00:28:21.235
...تاحالا اتفاقی بدتر از این

00:28:21.268 --> 00:28:22.770
.جلوی چشم ساوانا، نیفتاده بود

00:28:23.837 --> 00:28:24.872
.باهات مخالف نیستم

00:28:28.242 --> 00:28:30.311
یه مرد گنده‌ام، ولی نمیتونم
.مراقب زمین خودم باشم

00:28:30.344 --> 00:28:32.813
.نتونستم مراقب زنم باشم
.حالا هم که دختر کوچولوم

00:28:34.949 --> 00:28:38.819
تو تنها کسی نیستی که به خاطر
.اتفاقاتِ پیش‌اومده، خودخوری میکنه

00:28:38.852 --> 00:28:42.823
نه. شاید اصلا من برای پدر بودن
.ساخته نشدم

00:28:43.057 --> 00:28:44.024
.هوم

00:28:44.792 --> 00:28:46.493
.باید این طرز حرف زدن رو بذاری کنار

00:28:48.796 --> 00:28:49.997
.این به هیچکس کمک نمیکنه

00:28:50.197 --> 00:28:51.932
.میدونم -
.مخصوصا به ساوانا -

00:28:53.100 --> 00:28:54.368
.فقط دیگه از فکر کردن خسته شدم

00:28:57.037 --> 00:28:58.272
.از احساس کردن خسته شدم

00:29:00.174 --> 00:29:01.375
.از مشروب خوردن خسته شدم

00:29:02.476 --> 00:29:03.811
.از خماری خسته شدم

00:29:08.349 --> 00:29:09.883
.از مشروب خوردن خیلی خسته شدم

00:29:15.256 --> 00:29:17.258
.ترک اعتیاد کار آسونی نیست

00:29:20.127 --> 00:29:23.397
،ولی من هرجور که بتونم
.پشتت هستم

00:29:35.276 --> 00:29:37.512
چقدر توی دردسر افتادیم؟

00:29:39.280 --> 00:29:40.247
من چی کار میتونم بکنم؟

00:29:42.182 --> 00:29:43.951
.کتاب بخون
.درس بخون

00:29:45.620 --> 00:29:47.388
تا همون اشتباهاتی رو نکنی
.که ما کردیم

00:29:47.421 --> 00:29:49.557
جوری با من حرف نزن
.که انگار هیچی نمی‌فهمم

00:29:51.626 --> 00:29:52.527
.میدونم میفهمی

00:29:54.261 --> 00:29:55.195
.من میتونم کمک کنم

00:29:55.563 --> 00:29:56.964
.میدونم میتونی

00:29:57.398 --> 00:29:59.433
فقط میخوام تمرکزت روی
.چیزایی باشه که مهمه

00:29:59.668 --> 00:30:01.935
.کتابای مسخره مهم نیستن

00:30:02.870 --> 00:30:04.572
.تو، بابا و مزرعه مهمید

00:30:06.040 --> 00:30:07.241
.نمیتونم به حرفت ایرادی بگیرم

00:30:10.377 --> 00:30:11.345
.درست میگی

00:30:11.780 --> 00:30:13.847
ولی ما مشکل رو حل کردیم، باشه؟

00:30:14.048 --> 00:30:16.417
،بهت قول میدم توی این مساله
.کاری از دستت برنمیاد

00:30:19.486 --> 00:30:20.622
چطوره بریم بابات رو پیدا کنیم؟

00:30:20.655 --> 00:30:22.456
.آتیش و اینا هم روشن کرده

00:30:23.457 --> 00:30:25.292
.نمیتونم بهت قول بدم کلوچه داریم

00:31:05.966 --> 00:31:07.468
اسمت چیه، پسرم؟

00:31:07.501 --> 00:31:09.504
.هارلن

00:31:10.170 --> 00:31:14.074
...هارلن، دردی که الان داری حس میکنی

00:31:14.108 --> 00:31:16.310
بهت قول میدم که
...خیلی خیلی شدیدتر بشه

00:31:16.811 --> 00:31:17.679
...اگه بهم نگی

00:31:17.712 --> 00:31:19.413
.توی این ماموریت، با کی کار میکنی

00:31:19.781 --> 00:31:23.350
با هیچکس، شنیدم اینجا
.قرص تولید میکنین

00:31:23.685 --> 00:31:26.654
.فکر کردیم بیایم یکم برای خودمون برداریم

00:31:26.688 --> 00:31:27.555
.همین

00:31:27.589 --> 00:31:29.390
.این زیاد پیچیده به نظر نمیاد

00:31:30.424 --> 00:31:31.191
.نه

00:31:31.526 --> 00:31:36.029
.خواهش میکنم، متاسفم
.دیگه تکرار نمیشه

00:31:36.063 --> 00:31:39.333
،دوست دارم حرفت رو باور کنم
.ولی باید مطمئن بشم

00:31:40.167 --> 00:31:43.337
و منصفانه نیست که بذارم
...برای خودت آزاد بچرخی

00:31:44.271 --> 00:31:49.009
درحالیکه انگشت شستت به
.اون دستای دزد، چسبیده

00:31:49.209 --> 00:31:53.280
.نه، صبر کن، نه، نه، نه
.برنمیگردم، قسم میخورم

00:31:53.615 --> 00:31:57.050
.نه، نه، تو رو خدا شلیک نکن
.نه، واستا، شلیک نکن

00:31:57.084 --> 00:31:58.252
.خواهش میکنم، خواهش میکنم

00:31:58.285 --> 00:32:00.588
مطمئنی؟ -
.انگشتم رو قطع کن -

00:32:02.189 --> 00:32:03.991
.تصمیم خوبیه

00:32:10.431 --> 00:32:11.566
.نه، نه

00:32:11.599 --> 00:32:14.101
.واستا، خیلی خب

00:32:16.203 --> 00:32:17.371
.بفرما

00:32:33.120 --> 00:32:34.154
بله؟

00:32:48.435 --> 00:32:49.571
.ممنون که اومدی

00:32:49.604 --> 00:32:51.972
چاره‌ای داشتم؟

00:32:55.209 --> 00:32:55.976
.نه

00:33:00.748 --> 00:33:02.684
.گمشو بیرون

00:33:02.717 --> 00:33:04.184
.کثافت آشغال

00:33:14.361 --> 00:33:16.196
.هی، به منم یکی بده

00:33:18.065 --> 00:33:19.299
کدوم گوری هستی، مرد؟

00:33:19.333 --> 00:33:20.234
.نه

00:33:20.869 --> 00:33:24.304
،خب بجنب دیگه
.اونا منو پیاده کردن

00:33:25.305 --> 00:33:26.273
.عجب عوضی هستی

00:33:59.306 --> 00:34:00.575
.برو ببین طرف حسابمون چیه

00:34:02.142 --> 00:34:03.511
.حتما ذهنم رو خوندی

00:34:09.517 --> 00:34:12.319
.خدا لعنتت کنه، هارلن
.بهت گفتم مراقب باش

00:34:12.954 --> 00:34:15.455
.رجی رو گرفتن
.اون مرده

00:34:15.489 --> 00:34:17.457
!زنیکه هم انگشت منو قطع کرد

00:34:17.959 --> 00:34:20.728
امشب جواب اون مادرخراب‌ها رو میدیم دیگه، نه؟

00:34:21.563 --> 00:34:23.831
!بریم! اسحه‌ها رو بردارین

00:34:24.799 --> 00:34:26.166
.پسرها رو خبر کن، بابی

00:34:26.466 --> 00:34:28.603
.همشون رو
.برید آماده شید

00:34:31.371 --> 00:34:34.207
.پنج نفرن. بهشون میخوره محلی باشن

00:34:34.909 --> 00:34:36.143
.همشون معتادن

00:34:36.544 --> 00:34:39.313
درمورد انتقام حرف میزنن
.و میخوان پسرها رو خبر کنن

00:34:39.647 --> 00:34:41.481
پسرها رو خبر کنن، آره؟

00:34:42.684 --> 00:34:44.786
.ظاهرا با آدمای کله‌گنده‌ای طرفیم

00:34:46.420 --> 00:34:48.188
<i>.باهام حرف بزن
چی فهمیدی؟</i>

00:34:48.221 --> 00:34:49.524
.آره، همونطوریه که فکر کردیم

00:34:53.962 --> 00:34:56.296
.خیلی خب
.از جلو وارد میشیم

00:34:56.965 --> 00:34:58.666
چطوره تو از پشت بری، کش؟

00:35:01.368 --> 00:35:02.436
.اسلحه لازم دارم

00:35:02.670 --> 00:35:03.671
.اسلحه‌ت پیش منه

00:35:05.940 --> 00:35:07.140
.آره، عزیزم

00:35:09.443 --> 00:35:10.477
آماده‌ای، داداش؟

00:35:11.813 --> 00:35:13.514
.خیلی خب، پسرها
.حرکت کنین

00:35:19.721 --> 00:35:21.254
.اسلحه رو بده من، عوضی

00:35:23.357 --> 00:35:24.892
.بیا بگیر
.اینم اسلحه‌ت

00:35:37.705 --> 00:35:39.206
.حرومزاده‌ها

00:35:43.711 --> 00:35:45.212
.خفه شو، مرد

00:35:45.245 --> 00:35:46.781
...کاری که میکنیم، اینه که

00:36:07.167 --> 00:36:08.638
.حرومزاده اینجاست

00:36:09.167 --> 00:36:10.638
.نگاهش کن. کش دخلش رو آورد

00:36:12.807 --> 00:36:14.676
.کامل دخلش رو نیاورده

00:36:21.916 --> 00:36:23.316
.تفنگ من گلوله نداشت

00:36:24.519 --> 00:36:26.353
.اوپس

00:36:26.386 --> 00:36:28.221
.کش، امتحان رو قبول شدی
آزمونی که جهت محک زدن مردان)
(توسط زنان انجام میشه

00:36:28.255 --> 00:36:29.489
.بیاین از اینجا بریم

00:36:40.568 --> 00:36:41.501
.آه

00:36:48.876 --> 00:36:49.877
.خیلی خب

00:36:51.478 --> 00:36:52.446
.اوه

00:37:04.491 --> 00:37:06.359
.زود بیدار شدی

00:37:09.664 --> 00:37:11.699
.لعنتی

00:37:12.265 --> 00:37:13.868
چند وقته اونجا واستادی؟

00:37:14.669 --> 00:37:16.904
انقدر که فهمیدم
.عزمت رو جزم کردی

00:37:18.539 --> 00:37:19.807
.آره -
آماده ای؟ -

00:37:20.273 --> 00:37:22.744
توی عمرم تاحالا انقدر
.به چیزی نیاز نداشتم

00:37:46.366 --> 00:37:47.802
.ساعت 12

00:37:54.675 --> 00:37:55.910
.لعنتی

00:37:58.012 --> 00:37:59.479
.مثل پیرمردها می‌لرزم

00:37:59.514 --> 00:38:01.281
.روی هدفت تمرکز کن

00:38:02.617 --> 00:38:05.987
.به عبارت دیگه، روی خدا

00:38:06.020 --> 00:38:07.688
.خدا -
.خانواده -

00:38:07.722 --> 00:38:09.757
.خانواده -
.بقا -

00:38:10.525 --> 00:38:11.626
.بقا

00:38:15.428 --> 00:38:17.865
.لعنتی، زدمش

00:38:18.099 --> 00:38:19.466
.خیلی خب، بریم

00:38:19.734 --> 00:38:22.003
.اول باید پوستش رو بکنیم

00:38:22.369 --> 00:38:24.572
.از بالا شروع کن
.همینطور بیا پایین

00:38:24.939 --> 00:38:26.774
.برش های کوچولو
فهمیدی؟

00:38:29.677 --> 00:38:30.511
.آفرین

00:38:36.717 --> 00:38:37.852
.ممنون

00:38:43.925 --> 00:38:45.526
.منو از چهار طرف محاصره کرده

00:38:46.493 --> 00:38:49.797
.کارش همینه
.ولی حداقل هنوز اونجا نشستی

00:38:50.665 --> 00:38:53.534
،خیلی‌ها با شرایط مشابه
.راحت سرجاشون ننشستن

00:38:54.735 --> 00:38:56.070
اون بچه رو یادته؟ تایلر مک؟

00:38:56.804 --> 00:38:59.006
آره، همون موادفروشه؟ -
.آره -

00:38:59.040 --> 00:39:00.808
نه زیاد. اون موقع
.دیگه از این کار اومده بودم بیرون

00:39:00.842 --> 00:39:01.843
.من ازش خوشم میومد

00:39:02.677 --> 00:39:05.880
ولی بی‌پروا بود، میدونی؟
.تا خرخره توی قرص بود

00:39:05.913 --> 00:39:09.750
،هروئینی که اون جنگلی‌ها میدادن دست آدم
.مثل تیغ تیز بود

00:39:09.784 --> 00:39:11.919
اون بلیتی بود که دوست داشتم
.به مقصد فراموشی، بگیرم

00:39:12.186 --> 00:39:14.922
،من و ریچل و فینی
.هممون با تایلر پارتی میگرفتیم

00:39:15.990 --> 00:39:17.457
.برای روزها مواد داشتیم

00:39:18.893 --> 00:39:20.528
اون زمان دیگه حتی
.از انجامش لذت نمی‌بردیم

00:39:20.728 --> 00:39:21.428
.تا خرخره فرو رفته بودیم

00:39:21.762 --> 00:39:24.131
.هممون فقط به نئشه شدن اهمیت میدادیم

00:39:25.533 --> 00:39:28.401
.هممون لبه پرتگاه ایستاده بودیم

00:39:28.435 --> 00:39:29.637
.می‌تونستم حسش کنم

00:39:31.806 --> 00:39:32.773
.هوم

00:39:36.476 --> 00:39:39.513
بعدش بهم زنگ زدن
.و گفتن خواهرم اوردوز کرده

00:39:39.847 --> 00:39:44.685
دکتر گفت که قرص‌ها
...سیستم الکتریکی قلبش رو

00:39:44.719 --> 00:39:47.454
.از کار انداخته
.شعله زندگیش رو خاموش کرده بود

00:39:48.055 --> 00:39:49.991
.هوم -
.هوم -

00:39:50.024 --> 00:39:51.959
بعدش تا 2 هفته
.مست میکردم

00:39:53.928 --> 00:39:56.697
،خاکسپاری خواهرم رو از دست دادم
.خیلی افتضاح شد

00:39:57.765 --> 00:40:00.467
اونوقت بود که فهمیدم
.به کمک نیاز دارم

00:40:07.074 --> 00:40:09.143
خواهرم رو از دست دادم
.تا چشمام باز شد

00:40:10.878 --> 00:40:12.880
خیلی‌ها هیچوقت
.به مسیر درست برنمیگردن

00:40:13.915 --> 00:40:15.049
من برگشتم توی مسیر درست؟

00:40:16.150 --> 00:40:18.152
فکر کردی من گاهی
به خودم شک نمیکنم؟

00:40:18.552 --> 00:40:19.921
فکر کردی من تقلا نمیکنم؟

00:40:20.588 --> 00:40:23.158
.کش، تو داری پیشرفت میکنی

00:40:23.688 --> 00:40:25.458
هیچکس کاری بیشتر از این
.از دستش برنمیاد

00:40:25.492 --> 00:40:26.527
.این دستاوردت رو دست‌کم نگیر

00:40:28.562 --> 00:40:29.797
چی شد تو اومدی بیرون؟

00:40:30.231 --> 00:40:31.799
.خیلی چیز دراماتیکی نبود

00:40:33.000 --> 00:40:35.136
.بهم وحی شد
.به همین سادگی

00:40:36.904 --> 00:40:40.775
چشمای من، مثل چشمای سائول
.در راه دمشق، باز شد

00:40:42.209 --> 00:40:43.911
.به نظر من که خیلی دراماتیک بود

00:40:44.545 --> 00:40:45.846
.گمونم شاید حق با تو باشه

00:40:46.681 --> 00:40:49.050
می‌تونیم با جای زخم‌هایی که
.روی بدنمون مونده، اثباتش کنیم

00:41:04.098 --> 00:41:05.032
بله؟

00:41:09.737 --> 00:41:10.738
.خیلی خب

00:41:11.739 --> 00:41:12.873
.نه، درستش میکنم

00:41:14.575 --> 00:41:15.710
.خیلی خب

00:41:26.087 --> 00:41:27.054
چه خبر؟

00:41:29.123 --> 00:41:30.191
.لازاروس

00:41:32.727 --> 00:41:33.627
.اجلش سر رسیده

00:41:35.629 --> 00:41:36.330
چرا؟

00:41:36.764 --> 00:41:38.866
یه کار جانبی هم داره
.که بیگ کت تایید نمیکنه

00:41:38.899 --> 00:41:40.267
.میخواد واسه بقیه درس عبرت بشه

00:41:40.301 --> 00:41:45.006
،پس قراره باهامون بیاد
.ولی باهامون برنمیگرده

00:41:47.074 --> 00:41:48.309
...لحظه آخری

00:41:48.342 --> 00:41:49.944
.عجب تغییر بزرگی توی برنامه دادن

00:41:49.977 --> 00:41:51.245
.خیلی داغونه، مرد

00:41:51.479 --> 00:41:53.113
لازاروس چند ماهه که
.روی این معامله کار میکنه

00:41:53.146 --> 00:41:55.716
میتونه یه مسیر درست حسابی
.برای توزیع از ایست‌کوست، باز کنه

00:41:58.052 --> 00:42:02.056
.ولی بیگ کت رو که میشناسی
.اون تصمیم‌گیرنده‌ست

00:42:02.089 --> 00:42:03.758
میتونی از پسش بربیای؟

00:42:05.192 --> 00:42:08.195
.آره، مطمئنم راحته

00:42:08.229 --> 00:42:11.098
.فقط تمیز انجامش بده
.نمیخواد با آب و تاب باشه

00:42:12.033 --> 00:42:13.934
.فهمیدم
.یا خدا

00:42:16.804 --> 00:42:17.872
.وای، پسر

00:42:18.339 --> 00:42:20.041
.الان بود که روح از بدنت جدا بشه

00:42:20.074 --> 00:42:21.609
.آره، ممنون عوضی

00:42:21.942 --> 00:42:23.177
.خیلی خب، برادرهای من

00:42:24.178 --> 00:42:26.714
چطوره واسه این سفر یکم اسید بزنیم؟
(ماده توهم زا)

00:42:26.747 --> 00:42:28.015
میخوای اینطوری وارد معامله بشی؟

00:42:28.215 --> 00:42:29.917
،خب، من وقتی یه ورق اسید میزنم
.بهترین عملکرد رو دارم

00:42:30.151 --> 00:42:30.851
.دوتا ورق دیگه زیادیه

00:42:31.152 --> 00:42:32.720
.اون خیلی میشه
مگه نه، وس؟

00:42:32.753 --> 00:42:34.188
.بس کن، مرد
.انقدر مسخره‌بازی درنیار

00:42:35.322 --> 00:42:36.957
ای بابا، شماها باید
.یکم کمتر جوش بزنید

00:42:37.391 --> 00:42:39.093
.این بروبچ از من خوششون میاد

00:42:39.126 --> 00:42:42.096
،انقدری که شماها از خودتون استرس در میکنین
.اونا حتما می‌ترسن

00:42:43.731 --> 00:42:45.166
.خیلی خب، بزن بریم عزیزم

00:42:45.633 --> 00:42:47.234
.وقتشه افسانه‌ساز بشیم، پسرها

00:43:01.048 --> 00:43:03.017
،اینجا برو چپ
.از اون پل رد شو

00:43:13.294 --> 00:43:14.662
یه کمکی بهمون نمیدی، وس؟

00:43:16.330 --> 00:43:17.998
یا میخوای همینطوری زمین رو متر کنی؟

00:43:22.269 --> 00:43:23.404
چت شده، مرد؟

00:43:23.437 --> 00:43:25.372
.کل روز رفتارت عجیب بوده

00:43:25.406 --> 00:43:27.108
اکسی کدون تموم کردی؟

00:43:30.010 --> 00:43:31.378
...چی

00:43:37.685 --> 00:43:39.053
الان چه گهی خوردی؟

00:43:39.086 --> 00:43:40.087
.می‌دونست یه خبری هست

00:43:40.488 --> 00:43:41.388
...فقط یه چیز میدونست

00:43:41.422 --> 00:43:43.824
.اینکه تو مثل یه کله‌خر لعنتی رفتار میکردی

00:43:44.024 --> 00:43:45.726
.گفتی تمیز انجامش بده
.منم تمیز انجامش دادم

00:43:45.759 --> 00:43:48.896
.بعد معامله
.بعد معامله تمیز انجامش بده

00:43:49.797 --> 00:43:51.065
معامله اونه ها، مگه نه؟

00:43:51.899 --> 00:43:52.933
.رابطِ اونه

00:43:53.234 --> 00:43:54.135
.لعنتی

00:43:54.401 --> 00:43:55.636
.آره، لعنتی

00:44:00.107 --> 00:44:01.775
.کمک کن بذارمش توی ون

00:44:05.112 --> 00:44:06.680
دوست داری پات رو از روی پلاستیک برداری؟

00:44:10.217 --> 00:44:11.852
کمکم میکنی بذارمش توی ون؟

00:44:12.386 --> 00:44:13.821
.فکر کنم میخوام بالا بیارم

00:44:17.158 --> 00:44:18.192
.موبایلش رو جواب بده

00:44:23.397 --> 00:44:24.865
.خودشونن
.لعنتی

00:44:25.399 --> 00:44:26.934
.یه ربع دیگه میرسن

00:44:28.135 --> 00:44:29.370
...جواب بده بگو که

00:44:29.837 --> 00:44:31.438
،خودش نمیتونه بیاد
.ولی دوستاش میان

00:44:32.373 --> 00:44:34.708
.گوشیش رمز داره
...نمیتونم

00:44:37.878 --> 00:44:39.813
بیا، تا جایی که میتونی
.شبیه لازاروس بنویس

00:44:39.847 --> 00:44:41.749
.درسته. باشه

00:44:50.958 --> 00:44:52.726
اگه درمورد لازاروس پرسیدن، چی؟

00:44:53.528 --> 00:44:58.032
،هروقت پرسیدن
.بذار من جمعش کنم

00:44:58.432 --> 00:45:00.968
.خونسرد باش و معامله رو جوش بده
از پسش برمیای؟

00:45:01.001 --> 00:45:01.969
.آره

00:45:02.504 --> 00:45:04.205
.خیلی خب، دارن میان

00:45:33.467 --> 00:45:35.035
.هرکسی با یه چیزی مشکل داره

00:45:36.870 --> 00:45:39.840
.منم با یه مساله خاص مشکل دارم

00:45:41.475 --> 00:45:45.547
،افرادم میدونن اون چیه
...و به هر قیمتی ازش دوری میکنن

00:45:45.580 --> 00:45:48.482
.فقط برای اینکه من عصبانی نشم

00:45:50.017 --> 00:45:52.920
.از غافلگیری خوشش نمیاد

00:45:55.856 --> 00:45:59.393
پس می‌تونین تصور کنین
...چه حسی بهم دست داد

00:46:01.128 --> 00:46:02.229
...وقتی 10 دقیقه مونده به قرار قبلی

00:46:04.331 --> 00:46:06.433
...یه پیامک به دستم رسید که

00:46:07.835 --> 00:46:10.070
بهم میگفت قراره
...با دوتا چهره روبه رو بشم

00:46:11.506 --> 00:46:14.375
.که هیچکدوم رو نمیشناسم

00:46:15.075 --> 00:46:17.411
به جای اون چهره‌ای که
.منتظرش بودم

00:46:18.846 --> 00:46:19.813
.لازاروس

00:46:23.183 --> 00:46:24.485
...پس ازتون می‌پرسم

00:46:27.955 --> 00:46:30.791
...لازاروسِ نازنین

00:46:31.526 --> 00:46:33.093
و اهل عشق و حال، کجاست؟

00:46:34.261 --> 00:46:37.131
و چرا الان اینجا نیست؟

00:46:37.599 --> 00:46:39.366
...ببین، باید یه جور -
.نتونست بیاد -

00:46:39.933 --> 00:46:41.468
ما از طرف اون اومدیم
.تا معامله رو انجام بدیم

00:46:42.136 --> 00:46:43.804
.چیز پیچیده‌تری نداره

00:46:44.938 --> 00:46:46.940
لازاروس توی پیامکش چی گفت؟

00:46:52.246 --> 00:46:53.180
".خخخخ"

00:46:53.581 --> 00:46:55.883
".الان بدجوری داغونم"

00:46:56.216 --> 00:46:58.819
".دوستام به جای من میان"

00:47:00.622 --> 00:47:02.089
.میدونی، من لازاروس رو میشناسم

00:47:03.357 --> 00:47:04.858
.اون پسر دوست داره خوش بگذرونه

00:47:06.226 --> 00:47:08.395
برای همینم بودن باهاش
.خیلی دلپذیره

00:47:08.862 --> 00:47:12.900
.ولی این حرکت از اون بعیده

00:47:13.267 --> 00:47:14.902
...هممون یکم غافلگیر و دلخور شدیم که

00:47:14.935 --> 00:47:15.969
.اون نتونست بیاد

00:47:17.438 --> 00:47:19.473
،ولی اگه به اندازه ما
...لازاروس رو میشناختی

00:47:21.008 --> 00:47:23.010
میدونستی که این حرکت خیلی هم
.از آقای اهل عشق و حال، بعید نیست

00:47:54.475 --> 00:47:56.143
‫پس بیاین روی کارمون تمرکز کنیم

00:47:56.176 --> 00:47:57.144
‫می‌شه؟

00:48:00.414 --> 00:48:01.583
‫اگه بلد نیستین درست
‫بازی کنین،

00:48:02.216 --> 00:48:04.351
‫از بازی حذف‌تون می‌کنم.

00:48:04.385 --> 00:48:05.386
‫فهمیدی؟

00:48:06.621 --> 00:48:10.090
‫آره فهمیدم.

00:48:12.627 --> 00:48:14.027
‫محموله‌تون این‌جاست.

00:48:16.698 --> 00:48:17.665
‫حله دیگه؟

00:48:19.534 --> 00:48:21.001
‫برو پول رو بیار.

00:48:29.143 --> 00:48:30.177
‫وین!

00:48:32.413 --> 00:48:33.515
‫وین؟

00:48:33.947 --> 00:48:35.583
‫خیلی‌خب؛ بیاین خشونت رو بذاریم کنار.

00:48:36.216 --> 00:48:38.051
‫هنوز هم می‌تونیم حلش کنیم.

00:48:38.686 --> 00:48:40.555
‫وین؟ صدام رو می‌شنوی؟ وین؟

00:48:43.490 --> 00:48:45.292
‫مادرجنده!

00:48:46.761 --> 00:48:48.262
‫می‌شه یه لحظه شلیک نکنی

00:48:48.663 --> 00:48:51.131
‫گوش کنی ببینی چی می‌گم؟

00:48:51.533 --> 00:48:52.499
‫گور بابات!

00:48:53.100 --> 00:48:54.168
‫کون لقت!

00:48:55.169 --> 00:48:56.937
‫ما واسه دفاع از خودمون شلیک کردیم!

00:48:57.505 --> 00:48:59.039
‫خودت هم می‌دونی!

00:48:59.841 --> 00:49:01.676
‫ازت می‌خوام عقلت رو به‌کار بندازی.

00:49:05.345 --> 00:49:06.346
‫لعنتی!

00:49:19.293 --> 00:49:20.961
‫نـه! بندازش!

00:49:21.696 --> 00:49:23.997
‫بندازش وگرنه مغزت رو می‌ریزم زمین.

00:49:25.065 --> 00:49:26.400
‫دو تا گزینه پیش رومونه.

00:49:27.201 --> 00:49:27.902
‫می‌تونم بکشمت

00:49:28.202 --> 00:49:29.604
‫پول و مواد رو بردارم ببرم پیش «بیگ کت»

00:49:29.637 --> 00:49:31.071
بزنیم زیر معامله و
‫سهم خودم رو بگیرم.

00:49:31.104 --> 00:49:33.508
‫یا این یکی راه که موردعلاقه خودمه،

00:49:34.308 --> 00:49:36.109
‫تو موادت رو می‌گیری؛
‫ما هم پول‌مون

00:49:36.143 --> 00:49:37.978
‫همونطور که برنامه‌ریزی کرده بودیم.
‫می‌ریم پِی زندگی‌مون.

00:49:38.278 --> 00:49:40.147
‫می‌ریم پی زندگی‌مون.
‫نظرت چیه؟

00:49:42.817 --> 00:49:43.751
‫آفرین.

00:49:44.051 --> 00:49:45.486
‫بیا ببینم.

00:50:00.234 --> 00:50:01.134
‫خیلی‌خب.

00:50:01.636 --> 00:50:03.505
ممکن بود اتفاق‌های بدتری بیفته!

00:50:24.258 --> 00:50:25.693
‫کیف رو بیار.

00:50:37.639 --> 00:50:39.139
‫می‌شه بدونم چـیه؟

00:50:40.240 --> 00:50:41.174
‫نه.

00:50:44.111 --> 00:50:45.312
‫بشین پشت ماشین.

00:50:45.647 --> 00:50:47.247
‫- شوخیت گرفته؟
‫- نه.

00:50:47.281 --> 00:50:49.249
‫بشین پشت حواست به وسایل باشه.

00:51:05.533 --> 00:51:07.602
‫- خوبی؟
‫- آره.

00:51:12.874 --> 00:51:14.776
پس که سـه تا کار برداشتی.

00:51:18.211 --> 00:51:19.212
‫کارمون رو راه می‌اندازه.

00:51:20.314 --> 00:51:21.415
‫اینی که دیدی دومیش بود.

00:51:23.183 --> 00:51:25.419
‫خب من زیاد با اینجور چیزها
‫حال نمی‌کنم. اصلاً

00:51:25.452 --> 00:51:26.153
‫آره.

00:51:26.486 --> 00:51:28.121
‫راستش منم زیاد حال نمی‌کنم،

00:51:28.155 --> 00:51:30.858
‫ولی اگه تو فکر بهتری داری،
‫می‌شنوم.

00:51:33.661 --> 00:51:34.662
‫بلاخره اومد.

00:51:35.029 --> 00:51:36.531
‫سلام عزیزم. مدرسه چطور بود؟

00:51:36.564 --> 00:51:37.632
‫خوب بود.

00:51:39.601 --> 00:51:40.602
‫همه‌چی ردیفه؟

00:51:41.903 --> 00:51:43.871
‫یه روز عادی دیگه.

00:51:44.505 --> 00:51:45.540
‫خیلی هم بهتر.

00:51:46.373 --> 00:51:48.141
‫من می‌رم داخل، شما هم کارتـون که

00:51:48.175 --> 00:51:50.210
‫ظاهراً نمی‌خواین من بدونم چیه
‫رو تموم کنین.

00:51:50.243 --> 00:51:51.244
‫ممنون عزیزم.

00:51:51.646 --> 00:51:53.146
‫- منم یکم دیگه میام.
‫- عالیه.

00:51:58.519 --> 00:52:00.521
‫اگه «بیگ کت» زد زیر قول‌ش چی؟

00:52:02.289 --> 00:52:03.825
‫واسه همین یه نقشه کمکی چیدم.

00:52:17.404 --> 00:52:19.206
‫دلیلی داره که این‌قدر
‫آماده و مجهز اومدی؟

00:52:19.807 --> 00:52:22.476
‫دلیلی داره که گفتی بیام
‫وسط ناکجا آباد هم رو ببینیم؟

00:52:23.578 --> 00:52:25.278
‫می‌خوام بیگ کت رو واسه‌ت گیر بندازم.

00:52:25.312 --> 00:52:26.279
‫واقعاً؟

00:52:27.247 --> 00:52:28.482
‫دقیقاً چطوری کـش؟

00:52:29.717 --> 00:52:31.184
‫سرتاسر این منطقه
‫آزمایشگاه داره.

00:52:31.218 --> 00:52:32.152
تولیدی راه انداخته.

00:52:32.185 --> 00:52:35.890
‫داره عین آب خوردن مواد می‌فروشه.

00:52:35.923 --> 00:52:37.391
‫تازه این اولشه...

00:52:39.426 --> 00:52:41.294
‫داستانِ جالبی به‌نظر میاد.

00:52:42.697 --> 00:52:44.331
‫ولی من داستانِ و این‌ها به‌کارم نمیاد.

00:52:44.866 --> 00:52:46.968
‫یه‌چیزی می‌خوام که ثابت کنه

00:52:47.001 --> 00:52:49.369
‫داره همچین غلطی می‌کنه.
‫می‌تونی ثابت کنی؟

00:52:49.403 --> 00:52:50.838
‫هرچی می‌خوای بگو، واسه‌ت گیر میارم.

00:52:51.673 --> 00:52:53.541
‫اما نمی‌خوام اسمی
‫ازم برده بشه.

00:52:53.574 --> 00:52:54.909
‫اگه کسی بفهمه
‫دارم بهت آمار می‌دم...

00:52:56.878 --> 00:52:59.681
‫بیگ کت تک تک اعضای
‫خانواده‌ام رو می‌کشه. فهمیدی؟

00:53:00.682 --> 00:53:01.582
‫حله.

00:53:02.884 --> 00:53:04.619
‫شرایطتت رو درک می‌کنم

00:53:05.485 --> 00:53:07.555
‫و می‌دونم چقدر خانواده‌ت واسه‌ت مهمه.

00:53:08.690 --> 00:53:10.658
‫کسی نمی‌فهمه، بهت قول میدم.

00:53:12.392 --> 00:53:13.861
‫به دوستم توی «دی‌ای» زنگ می‌زنم

00:53:13.895 --> 00:53:16.263
‫باهاش حرف می‌زنم ببینم برای محکوم
‫کردن‌شون به چه چیزایی نیاز داریم

00:53:16.296 --> 00:53:18.666
‫اما اگه می‌خوای بازی‌ام بدی
‫از همین الان بـگو کش.

00:53:21.703 --> 00:53:22.704
‫من می‌خوام گورشو گم کنه.

00:53:28.408 --> 00:53:29.376
‫منم.

00:53:31.913 --> 00:53:32.814
‫خوبه.

00:53:35.983 --> 00:53:37.852
‫دفعه بعد یه‌جای بهتر هم رو ببینیم.

00:53:40.220 --> 00:53:41.622
‫گوشه سمت راست، پایین.

00:53:43.423 --> 00:53:44.792
‫نفس بکش، آروم باش.

00:53:47.762 --> 00:53:49.764
‫گوشه سمت چپ، پایین.

00:53:49.797 --> 00:53:52.299
‫خیلی‌خب، شونه‌هات رو سفت کن،
‫دست‌هات رو شل کن

00:53:53.467 --> 00:53:56.637
‫نمی‌شه که یه‌جـام رو سفت کنم
‫یه‌جا رو شل.

00:53:56.938 --> 00:54:00.240
‫باید تفنگ رو روی بازوهات
‫نگه داری، نه کف دست.

00:54:00.708 --> 00:54:02.442
‫عجله نکن ساوانا.

00:54:02.710 --> 00:54:04.512
‫سرعت مهم نیست؛
‫یادگیری مهمه!

00:54:05.213 --> 00:54:09.483
‫هدفت رو مشخص کن؛ جمله معروف رو بگو
‫و شلیک کن.

00:54:09.517 --> 00:54:10.551
‫می‌دونم کارت رو بلدی.

00:54:13.087 --> 00:54:14.655
‫برای خدا،

00:54:18.325 --> 00:54:19.292
‫خانواده؛

00:54:23.463 --> 00:54:24.599
‫و بقـا.

00:54:25.600 --> 00:54:28.502
‫پشمام! زدی تو دایره دوم! آفرین.

00:54:28.536 --> 00:54:29.837
‫کار گروهی خوبی بود.

00:54:30.071 --> 00:54:31.072
‫آخ.

00:54:31.105 --> 00:54:32.272
‫خسته شدی؟

00:54:32.974 --> 00:54:35.308
‫- معلومه که نه!
‫- آفرین.

00:54:43.017 --> 00:54:44.619
‫گواهینامه و مجوز ماشین لطفاً.

00:54:51.424 --> 00:54:52.392
‫بفرمایین.

00:54:54.427 --> 00:54:55.530
‫این چـیه؟

00:54:55.930 --> 00:54:57.865
‫بابت تشکر از شماست آقای پلیس.

00:54:58.099 --> 00:54:59.867
‫یه هدیه کوچیک از طرفِ بانوی اولِ

00:54:59.901 --> 00:55:01.334
‫اودیم کانتی!

00:55:01.669 --> 00:55:03.871
‫- برای شماست.
‫- واسه چی آخه؟ 100 دلـار؟

00:55:03.905 --> 00:55:04.806
‫آره.

00:55:05.405 --> 00:55:07.074
‫مبلغ خوبیه واقعاً.

00:55:07.108 --> 00:55:08.876
‫آره.

00:55:08.910 --> 00:55:10.310
‫ولی باشه پیش خودتون.

00:55:11.679 --> 00:55:15.616
‫هرطور مایلین آقای پلیس. ممنونم.

00:55:15.917 --> 00:55:17.417
‫ازتون می‌خوام از ماشین پیاده شین.

00:55:19.720 --> 00:55:20.822
‫مطمئنین؟

00:55:21.488 --> 00:55:22.690
‫- کاملاً.
‫- بعید می‌دونم

00:55:22.723 --> 00:55:25.793
‫این‌کار به نفع‌تون باشه آقای پلیس، من...

00:55:25.827 --> 00:55:27.528
‫به‌تون گفتم از ماشین پیاده شین

00:55:27.562 --> 00:55:30.998
‫بعد در صندوق عقب رو باز کنید تا بنده

00:55:31.032 --> 00:55:33.601
‫اون پشت رو بگردم.
‫بعدش هم سوار می‌شین و با من میاین.

00:55:34.068 --> 00:55:35.803
‫بله؛ من...

00:55:37.470 --> 00:55:39.472
‫نـه! بندازش زمین!

00:55:39.507 --> 00:55:41.008
‫از ماشین بیا بیرون!

00:55:44.477 --> 00:55:45.880
‫الان به حسابت می‌رسم.

00:55:45.913 --> 00:55:47.548
‫دستت رو بده ببینم.

00:55:47.982 --> 00:55:49.817
‫آره. به‌گـا رفتی.

00:55:50.885 --> 00:55:52.019
‫آره.

00:55:52.687 --> 00:55:55.089
‫حالا می‌تونی خوب به کاری که چند
‫دقیقه پیش می‌خواستی بکنی فکر کنی.

00:55:57.058 --> 00:55:59.492
‫کون لقت!

00:55:59.694 --> 00:56:02.563
‫خدای من!

00:56:03.030 --> 00:56:04.131
‫لعنتی.

00:56:04.165 --> 00:56:06.067
‫با این کارت بدجور به‌گـا می‌ری.

00:56:06.601 --> 00:56:09.003
‫واقعاً؟ وقتی رفتی زندان می‌تونی
‫بشینی به این کارهات فکرکنی.

00:56:09.469 --> 00:56:11.471
‫یکی از تحویل‌دهنده‌های بیگ کت رو

00:56:11.505 --> 00:56:13.074
‫وسط راه گرفتم.

00:56:15.109 --> 00:56:17.477
‫سلام کش. من دوک ام.
‫وقتی زنگ می‌زنم جواب بده!

00:56:17.511 --> 00:56:18.679
‫یک ساعته دارم گوشیت رو می‌گیرم

00:56:19.479 --> 00:56:22.449
‫با دوستم حرف زدم و اون گفت اگه بتونی

00:56:22.482 --> 00:56:23.951
‫آدرس آزمایشگاه‌های بیگ کت رو دربیاری

00:56:23.985 --> 00:56:25.853
‫شاید بتونیم یه‌کاری کنیم.

00:56:26.386 --> 00:56:27.955
‫ازت می‌خوام باهامون هم‌کاری کنی

00:56:27.989 --> 00:56:29.891
‫از زیر این یکی دیگه نمی‌تونی در بری!

00:56:30.324 --> 00:56:32.059
‫بهم زنگ بزن. وقت نداریم.

00:56:43.137 --> 00:56:45.673
‫وقتشه بریم کش.
‫سوار شو.

00:56:45.706 --> 00:56:46.741
‫کجا می‌ریم؟

00:56:49.076 --> 00:56:50.845
‫نگران اون‌جاش نباش.
‫فقط سوار شو.

00:56:51.045 --> 00:56:52.613
‫من سوار ماشینی که شماها
‫توش هستین نمی‌شم.

00:56:54.715 --> 00:56:56.751
‫- چرا؟
‫- باهاتون حال نمی‌کنم.

00:56:57.919 --> 00:56:59.419
‫چون شماها یه مشت حروم‌زاده‌این.

00:57:01.589 --> 00:57:03.157
‫والا ما هم از تو دل خوشی نداریم.

00:57:03.691 --> 00:57:05.492
‫پس بهتره هردو طرف
‫این خطر رو به جون بخریم.

00:57:20.107 --> 00:57:22.677
‫شنیدی چه اتفاقی توی جنگل افتاده؟

00:57:49.103 --> 00:57:52.840
‫وای! چقدر دیر کردین.
‫بیاین ببینم.

00:57:53.274 --> 00:57:55.176
‫بیگ کت همه رو صدا کرده.

00:57:56.210 --> 00:57:58.478
‫- زیک؟
‫- کش!

00:58:07.221 --> 00:58:08.522
‫ساکت!

00:58:09.957 --> 00:58:12.626
‫گفتم ساکت!
‫می‌خوام حرف بزنم.

00:58:13.894 --> 00:58:15.096
‫ازتون می‌خوام بدونید که...

00:58:17.098 --> 00:58:18.232
‫ما داریم رشد می‌کنیم!

00:58:20.634 --> 00:58:23.137
‫و به‌همین خاطر، می‌خوام

00:58:23.170 --> 00:58:24.638
‫از پسرم زیک تشکر کنم.

00:58:25.339 --> 00:58:31.012
‫تو کارهایی برای کسب‌و‌کار من انجام دادی
که فکر می‌کردم غیر ممکنه!

00:58:33.114 --> 00:58:36.684
‫برای همین حالا که تمام دوست‌هامون
‫این‌جا جمع شدن؛ این رو بگم که

00:58:38.953 --> 00:58:43.090
‫عاشقتم و واقعاً ازت ممنونم.

00:58:44.692 --> 00:58:45.960
‫دوستت دارم مامان.

00:58:49.964 --> 00:58:51.699
‫به سلامتی پسرم؛ زیک.

00:58:52.366 --> 00:58:54.702
‫به‌سلامتی زیک.

00:58:55.336 --> 00:58:58.706
‫حالا بریم سراغِ این حروم‌زاده‌ی
‫بی‌دست‌وپا...

00:58:58.739 --> 00:59:00.574
‫کش.

00:59:01.409 --> 00:59:05.046
‫که اون‌روز واسه‌ام محموله تحویل داد؛
‫اما اوضاع زیاد خوب پیش نرفت.

00:59:06.614 --> 00:59:09.016
‫بگایی شد.

00:59:10.017 --> 00:59:11.085
‫اما تقصیر تو نیست کش.

00:59:11.118 --> 00:59:14.221
‫خودمم می‌دونم گاهی اوقات
‫واقعاً می‌رم رو عصاب!

00:59:17.425 --> 00:59:20.027
‫اما با خودم گفتم بذار یه شانس دیگه بهش بدم
‫تا شاید بتونه

00:59:20.494 --> 00:59:21.729
‫خودش رو جمع و جور کنه.

00:59:22.763 --> 00:59:25.166
‫اما تو تونستی. نه؟

00:59:25.566 --> 00:59:29.703
‫تو معامله‌ای رو انجام دادی که اگه

00:59:29.737 --> 00:59:31.939
‫هرکس دیگه‌ای بود می‌شاشید به خودش.

00:59:33.274 --> 00:59:36.944
‫اما کارت رو انجام دادی. مثل همیشه.

00:59:37.845 --> 00:59:40.648
‫برنامه‌های بزرگی برات دارم.

00:59:41.082 --> 00:59:43.250
‫برنامه‌های بزرگی برای
‫همه‌تون دارم.

00:59:46.020 --> 00:59:48.155
‫دارم درمورد پول صحبت می‌کنم.

00:59:48.189 --> 00:59:50.157
‫- آره.
‫- مواد

00:59:50.191 --> 00:59:52.226
‫مواد و پول!

00:59:53.227 --> 00:59:55.796
‫بنوشیم به‌سلامتی مواد.

01:00:09.110 --> 01:00:10.644
‫می‌خوای بری؟

01:00:11.112 --> 01:00:12.413
‫باید بهاش رو بپردازی.

01:00:23.290 --> 01:00:26.393
‫- آره. همچنین.
‫- مراقبت کن.

01:00:32.601 --> 01:00:35.369
‫خیلی‌خب دیگه؛ جمع کنید برین
‫یه اتاق دیگه.

01:00:37.037 --> 01:00:38.672
‫بیاین این‌جا.

01:00:45.547 --> 01:00:47.214
‫برای سرگرمی امشب آماده‌ایـن؟

01:00:51.719 --> 01:00:54.655
‫خدای من. بیا عزیزم. بیا.

01:00:58.025 --> 01:01:00.161
‫بیا به رفیق‌هامون نشون بدیم

01:01:00.194 --> 01:01:02.163
‫مهمون‌ ویژه‌مون کـیه.

01:01:08.936 --> 01:01:10.204
‫همینه!

01:01:10.237 --> 01:01:11.238
‫به‌به!

01:01:11.939 --> 01:01:13.774
‫این شد یه‌چیزی!

01:01:18.279 --> 01:01:20.114
‫همه‌تون دوک رو می‌شناسین.

01:01:20.147 --> 01:01:22.116
‫- بله.
‫- آره.

01:01:22.149 --> 01:01:25.085
‫کلانتر خفنِ منطقه‌مون!

01:01:26.153 --> 01:01:28.255
‫که عاشقِ کارهای ماست.

01:01:30.191 --> 01:01:33.861
‫احتمالاً عکس همه‌مون رو زده روی
‫تابلو اعلانات.

01:01:36.531 --> 01:01:41.035
‫اخیراً یکم برامون مزاحمت ایجاد کرده...

01:01:41.536 --> 01:01:45.139
‫اما دوک فراموش کرده بود که

01:01:46.073 --> 01:01:49.843
این تپه‌ها همه‌چی
‫رو به من می‌گن

01:01:49.877 --> 01:01:51.245
‫همه‌چی می‌رسه به گوشم؛

01:01:51.812 --> 01:01:55.950
‫تازه الان هم دارن بهم می‌گن

01:01:56.518 --> 01:01:58.986
‫یه‌سری کارهای ناخوشایند
‫باهات انجام بدم

01:01:59.521 --> 01:02:03.090
‫که خبرش همه‌جا پخش بشه

01:02:03.123 --> 01:02:06.927
‫و دیگه کسی جرئت نکنه
‫از این غلط‌ها بکنه!

01:02:08.963 --> 01:02:13.033
‫جـت؛ بیا خودت رو به آقای معاون معرفی کن.

01:02:13.400 --> 01:02:14.835
‫به‌به جت!

01:02:40.060 --> 01:02:41.462
‫سرت بالا بیار دوک.

01:02:42.096 --> 01:02:46.133
‫و به «برادران وحشی» اودیم کانتی سلام کن.

01:02:47.034 --> 01:02:50.271
‫ازتون می‌خوام خلاقیت به خرج بدین.

01:02:50.538 --> 01:02:52.072
‫هرکاری خواستین بکنین.

01:02:52.106 --> 01:02:53.073
‫آره.

01:02:53.340 --> 01:02:54.408
‫اوه!

01:02:54.775 --> 01:02:56.210
‫همه‌چی رو براتون آماده کردم.

01:03:06.887 --> 01:03:08.155
‫آره.

01:03:10.024 --> 01:03:11.425
‫به‌به.

01:03:14.495 --> 01:03:15.530
‫آره داداش.

01:03:19.166 --> 01:03:21.468
‫مشکلی پیش اومده آقای پلیس؟

01:03:23.003 --> 01:03:24.872
‫گواهینامه و مجوز ماشین‌تون لطفاً!

01:03:26.373 --> 01:03:28.075
‫چشم. همین الان.

01:03:44.726 --> 01:03:46.093
‫خدایا.

01:03:50.397 --> 01:03:54.401
‫به عمرم ندیده بودم زانوهای یه‌نفر
‫اینطوری خورد بشن!

01:03:54.968 --> 01:03:56.236
‫لعنتی!

01:03:58.105 --> 01:04:01.475
‫می‌خوام ببینم چقدر دلت می‌خواد زنده بمونی!

01:04:03.645 --> 01:04:05.446
‫اگه به دست و پـام بیفتی التماس کنی؛

01:04:06.213 --> 01:04:08.415
‫شاید ولت کردم بری.

01:04:08.449 --> 01:04:11.218
‫می‌خوای این فرصت رو بهت بدم؟

01:04:14.188 --> 01:04:15.322
‫آره.

01:04:16.957 --> 01:04:19.193
‫بازش کنید ببینم چی می‌شه.

01:04:25.032 --> 01:04:26.367
‫من...یه پسر دارم.

01:04:28.936 --> 01:04:30.904
‫پسرم بهم نیاز داره!

01:04:31.939 --> 01:04:34.141
‫به‌تون قول میدم؛ قسم می‌خورم

01:04:34.341 --> 01:04:36.176
‫به هرچی که دارم و ندارم
‫قسم می‌خورم

01:04:36.410 --> 01:04:38.345
‫گورم رو گم می‌کنم و به هیچکس

01:04:38.379 --> 01:04:39.547
‫هیچی نمی‌گم.

01:04:40.682 --> 01:04:43.117
‫التماس‌تون می‌کنم.

01:04:43.618 --> 01:04:46.220
‫خوشم اومد.

01:04:51.158 --> 01:04:52.493
‫خواهش می‌کنم.

01:04:54.061 --> 01:04:57.931
‫اما برای من کافی نیست.
‫می‌خوام بقیه بدونن نباید نزدیک این‌جا بشن.

01:04:57.965 --> 01:04:59.066
‫خواهش می‌کنم.

01:05:00.200 --> 01:05:01.502
‫یکی نیست بهم کمک کنه؟

01:05:01.536 --> 01:05:05.673
‫نه؛ قراره قدم به قدم و
‫با روش خودمون پیش بریم.

01:05:05.707 --> 01:05:08.643
‫نه.

01:05:08.877 --> 01:05:10.344
‫سوالم اینه که...

01:05:11.478 --> 01:05:14.081
این‌دوتا رو کجای بدنت استفاده کنم؟

01:05:15.315 --> 01:05:16.651
‫کسی نظری نداره؟

01:05:20.421 --> 01:05:22.690
‫واقعاً؟

01:05:26.293 --> 01:05:29.363
‫یکی بیاد دیگه!
‫کاری نداره‌ها!

01:05:31.298 --> 01:05:34.268
‫کش. تو می‌خوای این افتخار رو نسیب‌مون کنی؟

01:05:38.272 --> 01:05:39.674
‫از نظرم نمایش کافیه.

01:05:43.076 --> 01:05:44.679
‫بده‌ش من می‌برمش توی جنگل؛

01:05:44.712 --> 01:05:47.114
‫اون‌جا کارش رو تموم می‌کنم

01:05:48.482 --> 01:05:50.083
‫آثارش هم از بین می‌برم.

01:05:52.419 --> 01:05:56.490
ظرفیت‌تون همین‌قدر بود؟

01:06:13.708 --> 01:06:16.176
‫اگه می‌خوای تو این منطقه زنده بمونی،

01:06:16.410 --> 01:06:18.378
‫باید یکم خشونت به‌خرج بدی!

01:06:18.713 --> 01:06:21.014
‫مگه نه کش؟

01:06:21.381 --> 01:06:24.451
‫ببریدش بیرون، بندازیدش جلوی سگ‌هام.

01:06:25.820 --> 01:06:28.021
‫بعد تو هرچی مونده رو ببر خاک کن.

01:06:32.493 --> 01:06:33.595
‫بعدش هم کار من تمومه.

01:06:36.463 --> 01:06:37.732
‫کارت تمومه؟

01:06:38.533 --> 01:06:39.433
‫آره.

01:06:40.802 --> 01:06:42.135
‫سه تا ماموریت.

01:06:42.804 --> 01:06:44.004
‫قرارمون این بود.

01:06:46.473 --> 01:06:48.710
‫حرفِ تو به حساب نمیاد.

01:06:49.644 --> 01:06:50.778
‫کارت هرموقع من بگم تمومه!

01:06:51.779 --> 01:06:54.414
چون خواهرزاده‌ت و

01:06:54.983 --> 01:06:57.150
‫اون برادر زن مست و الواتت

01:06:58.051 --> 01:07:02.456
‫و خواهرت که توی مزرعه دفن شده
هم درگیر این ماجراـن.

01:07:05.860 --> 01:07:07.294
‫گرفتی چی می‌گم؟

01:07:10.497 --> 01:07:11.431
‫آره.

01:07:13.133 --> 01:07:14.101
‫نشنیدم؟

01:07:18.706 --> 01:07:21.308
‫آره. قهمیدم.

01:07:23.745 --> 01:07:24.712
‫خوبه.

01:07:26.146 --> 01:07:28.448
‫حالا هم گورت رو گم کن.

01:07:42.897 --> 01:07:44.732
‫یه نوشیدنی واسم بیار. ویسکی‌ای چیزی.

01:07:44.766 --> 01:07:45.767
‫چشم خانم.

01:07:51.338 --> 01:07:52.507
‫هی...

01:07:54.609 --> 01:07:57.110
‫جدیداً خیلی داری می‌ری روی عصاب‌ش.

01:07:58.478 --> 01:08:00.615
‫به جرئت می‌گم تا حالا ندیدم یکی اینقدر

01:08:00.648 --> 01:08:02.416
‫بره روی عصاب بیگ کت
‫و همچنان زنده باشه!

01:08:03.350 --> 01:08:04.251
‫پس...

01:08:05.185 --> 01:08:08.188
‫بهتره تا وقتی یه تصمیم درست
‫حسابی نگرفته دست از پا خطا نکنی.

01:08:57.437 --> 01:08:58.506
‫چیه؟

01:08:58.906 --> 01:09:00.140
‫باید این رو ببینی.

01:09:02.944 --> 01:09:05.312
‫شماره یکی از بچه‌هامون
‫رو گوشی کلانتر بوده.

01:09:08.215 --> 01:09:09.684
‫ببین با کی در ارتباط بوده!

01:09:11.552 --> 01:09:12.520
‫برو بیرون!

01:09:21.929 --> 01:09:23.330
‫فقط کافیه بگین چطوری انجامش بدم!

01:09:24.966 --> 01:09:25.900
‫به بدترین نحو!

01:09:27.300 --> 01:09:28.201
‫چشم خانم.

01:09:54.261 --> 01:09:55.295
‫بابا؛ آماده‌ای؟

01:09:55.495 --> 01:09:57.565
‫آره. آره. الان میام.

01:10:14.916 --> 01:10:16.718
‫جان؟ ما کم کم آماده‌ایم.

01:10:17.250 --> 01:10:18.218
‫من نمی‌تونم بیام.

01:10:18.251 --> 01:10:20.287
‫از زمان خاک‌سپاری تا الان حتی یه بار هم

01:10:20.320 --> 01:10:21.421
‫نرفتم کلیسا!

01:10:21.455 --> 01:10:22.489
‫ساوانا میاد.

01:10:23.691 --> 01:10:25.425
‫دوتاتون برین کافیه.

01:10:25.760 --> 01:10:26.861
‫اون که آره.

01:10:26.894 --> 01:10:27.829
‫چه‌خبر از قضیه؟

01:10:28.196 --> 01:10:29.797
‫نقشه کمکی‌مون به گا رفت.

01:10:30.497 --> 01:10:32.967
‫یه راهی براش پیدا می‌کنم؛
‫دنبال مدرک و شاهدم.

01:10:33.433 --> 01:10:35.368
‫- کمک نمی‌خوای؟
‫- نه.

01:10:35.402 --> 01:10:37.872
‫فقط می‌خوام تو و ساوانا تا جایی
‫که می‌تونید از این‌جا دور شین

01:10:37.872 --> 01:10:38.973
‫من دیگه باید برم.

01:10:39.006 --> 01:10:40.808
‫کش...

01:10:41.475 --> 01:10:42.643
‫وای!

01:10:42.677 --> 01:10:43.978
‫- سلام.
‫- چقدر خوشتیپ شدی بابا!

01:10:44.244 --> 01:10:45.412
‫ممنون.

01:10:45.913 --> 01:10:47.582
‫یکم قدیمیه؛ ولی فکرکنم
‫مناسب باشه.

01:10:47.615 --> 01:10:49.416
‫خیلی خوبه! واقعاً بهت میاد.

01:10:49.449 --> 01:10:50.852
‫ممنونم. آماده‌ای؟

01:10:50.885 --> 01:10:52.620
‫- آره. آماده‌ام.
‫- بریم.

01:10:52.653 --> 01:10:53.554
‫هـوم.

01:11:17.044 --> 01:11:18.311
‫صبح همگی بخیر.

01:11:18.813 --> 01:11:19.881
‫صبح بخیر.

01:11:19.914 --> 01:11:21.516
‫خوشحالم که همه‌تون رو
‫در این‌جا می‌بینم.

01:11:23.084 --> 01:11:24.652
‫امروز من...

01:11:27.354 --> 01:11:28.055
‫فکرکنم...

01:11:30.925 --> 01:11:34.061
‫فکرکنم امروز بی‌خیال موضوعات
‫برنامه‌ریزی شده‌مون بشم

01:11:35.696 --> 01:11:36.764
‫تا کمی از صمیم قلب با شما حرف بزنم.

01:11:37.932 --> 01:11:42.003
‫می‌دونید؛ تمرکز انسان همیشه به روی
‫گناهانیه که ملموس‌ترین چیزها

01:11:42.036 --> 01:11:45.438
‫رو وارد زندگی ما می‌کنه؛ گناهانی مثل حرص،

01:11:46.808 --> 01:11:48.475
‫شهوت؛ غرور.

01:11:49.610 --> 01:11:51.145
‫اما چیزی که این وسط
‫زیاد بهش اهمیت نمی‌دیم

01:11:51.178 --> 01:11:52.780
‫خلاص کردن خودمون از شر گناهانیه که

01:11:52.814 --> 01:11:54.515
‫هیچ فایده دنیوی‌ای برای ما ندارن

01:11:56.017 --> 01:12:00.453
‫مانند احساس گناه؛ نفرت از خود؛
‫خشم از خدا

01:12:00.487 --> 01:12:01.756
‫یا خشم از خودمون.

01:12:01.956 --> 01:12:03.858
‫این‌ها همون گناهانی هستند که
‫فکر ما رو درگیر می‌کنن

01:12:03.891 --> 01:12:05.526
‫و حواس‌مون رو از چیزهای
‫مهم پرت می‌کنن.

01:12:05.560 --> 01:12:06.594
‫عزیزم من یه لحظه باید برم.

01:12:06.627 --> 01:12:08.395
‫خدا نمی‌خواد انسان غصه‌ی

01:12:08.428 --> 01:12:09.764
‫- گناهانش رو بخوره.
‫- منم باهات میام.

01:12:09.797 --> 01:12:10.965
‫خدا می‌خواد که شما کنارِ...

01:12:10.998 --> 01:12:11.833
‫زود برمی‌گردم.

01:12:11.866 --> 01:12:13.433
‫کسانی که باشین
‫که کنار شما هستن.

01:12:14.501 --> 01:12:16.436
‫زندگی‌تون رو صرف شاد
‫کردن اون‌ها بکنید.

01:12:17.772 --> 01:12:20.608
‫بگذارید که از عشق و زحمت
‫شما تقدیر کنن.

01:12:33.020 --> 01:12:34.989
‫بابا.

01:12:35.022 --> 01:12:35.957
‫سلام...

01:12:36.757 --> 01:12:37.925
‫خوبی؟

01:12:44.131 --> 01:12:46.399
‫واقعاً ببخشید ساوانا.

01:12:46.601 --> 01:12:47.735
‫اشکال نداره.

01:12:48.636 --> 01:12:51.005
‫ببخشید که نتونستم
‫پدر بهتری برات باشم...

01:12:51.205 --> 01:12:52.405
‫اشکال نداره بابا.

01:12:52.439 --> 01:12:54.609
‫از دست دادن مامانت..

01:12:56.911 --> 01:12:58.012
‫واقعاً برای من سخت بود.

01:12:59.647 --> 01:13:01.682
‫اما بهت قول می‌دم
‫پدر بهتری باشم!

01:13:02.683 --> 01:13:03.784
‫دوستت دارم.

01:13:04.218 --> 01:13:08.455
‫بیا بغلم ببینم.

01:13:08.656 --> 01:13:10.558
‫فکرکنم تنها خواسته مامان
‫اینه که حال ما خوب باشه.

01:13:12.727 --> 01:13:14.695
‫همینطوره.

01:13:14.896 --> 01:13:16.030
‫معذرت می‌خوام فین.

01:13:17.531 --> 01:13:19.033
‫خیلی وقت بود می‌خواستم
‫درمورد این موضوع سخنرانی کنم.

01:13:19.367 --> 01:13:20.835
‫یکم هم زیادی استرس داشتم.

01:13:20.868 --> 01:13:21.869
‫ممنون.

01:13:22.370 --> 01:13:24.772
‫از نظر من که خیلی عالی بود.

01:13:26.040 --> 01:13:29.043
‫- خوشحالم می‌بینمت.
‫- همچنین.

01:13:29.476 --> 01:13:31.579
‫شاید این به این معنا باشه که بهتره یکم

01:13:31.612 --> 01:13:32.580
‫بیشتر بیای کلیسا.

01:13:33.114 --> 01:13:34.582
‫گندش بزنن.

01:13:36.984 --> 01:13:38.019
‫نمی‌دونم.

01:13:38.219 --> 01:13:39.954
‫الان فقط می‌خوام حواسم
‫به دخترم باشه.

01:13:40.187 --> 01:13:42.924
‫هرموقع آماده بودی برگرد پیش‌مون.

01:13:43.791 --> 01:13:44.859
‫ممنونم ازت.

01:13:51.498 --> 01:13:52.199
‫بیا بریم.

01:14:03.644 --> 01:14:05.746
‫پایه‌ای بریم ساندویچ پتی ملت بخوریم؟

01:14:05.947 --> 01:14:06.847
‫آره؛ بریم.

01:14:07.048 --> 01:14:08.215
‫- پایه‌ای؟
‫- آره.

01:14:08.749 --> 01:14:10.718
‫سلام فینی. کش کجاست؟

01:14:16.624 --> 01:14:18.025
‫آهای! آهای! آهای!

01:14:18.426 --> 01:14:20.561
‫از این سمت. عجله کن.
‫زنگ بزن پلیس!

01:14:20.828 --> 01:14:21.996
‫زنگ بزنید پلیس!

01:14:22.530 --> 01:14:24.532
‫- برگرد این‌جا!
‫- برگرد ببینم!

01:14:40.548 --> 01:14:42.116
‫بابا! نـه!

01:14:44.986 --> 01:14:47.121
‫- ساوانا! فرار کن!
‫- بابا!

01:14:47.154 --> 01:14:49.190
‫کسی نزدیک نیاد! نزدیک نشین!

01:14:49.223 --> 01:14:51.726
‫فرار کن! فرار کن!

01:14:57.331 --> 01:14:58.165
‫کسی نزدیک نشه!

01:14:58.399 --> 01:15:01.869
‫برو عقب پیرمرد! گورتون رو گم کنین!

01:15:01.902 --> 01:15:03.104
‫مطمئنم دلت نمی‌خواد
‫بهت شلیک کنم!

01:15:07.174 --> 01:15:08.776
‫دارین می‌کُشینش!

01:15:09.577 --> 01:15:10.611
‫بس کنید!

01:15:13.214 --> 01:15:14.849
‫دارین می‌کُشینش!

01:15:15.416 --> 01:15:17.651
‫دارین می‌کُشینش!

01:15:19.954 --> 01:15:22.123
‫بیا بریم. زودباش.

01:15:22.156 --> 01:15:23.657
‫- نه!
‫- برین!

01:15:28.329 --> 01:15:29.230
‫باشه!

01:15:30.097 --> 01:15:32.233
‫مطمئنم کشتن یه کشیش
‫خیلی حال می‌ده!

01:15:32.266 --> 01:15:33.701
‫آروم باش رفیق.

01:15:33.734 --> 01:15:34.802
‫بیاین بریم!

01:15:35.069 --> 01:15:37.538
‫بیا بریم گفتم! زودباش!

01:15:41.642 --> 01:15:44.645
‫فینی؟ فینی؟ خدایا.

01:15:45.346 --> 01:15:46.781
‫خدای من.

01:15:46.814 --> 01:15:48.015
‫کسی زنگ نزده آمبولانس؟

01:16:08.169 --> 01:16:10.137
‫متاسفم. فوت شده.

01:16:11.272 --> 01:16:13.007
‫کارم داشتی من بیرونم.

01:16:48.175 --> 01:16:51.645
‫جناب کلانتر! عجب سورپرایزی!

01:16:52.113 --> 01:16:53.681
‫کار شخصی‌ای دارین؟

01:16:54.381 --> 01:16:55.149
‫نه متاسفانه.

01:16:55.616 --> 01:16:58.652
‫فینی تامپسون امروز صبح نزدیکی کلیسا
‫مورد ضرب و شتم قرار گرفته.

01:16:59.019 --> 01:17:00.121
‫شنیدم.

01:17:00.688 --> 01:17:02.356
‫مُرده!

01:17:04.225 --> 01:17:05.392
‫ببین، اینطور اتفاقاتی که توی

01:17:05.426 --> 01:17:07.228
‫روز روشن و جلوی چشم
‫مردم اتفاق میفته

01:17:07.529 --> 01:17:10.965
‫کنترل کردنش برای من خیلی سخته و
‫برای دوتامون دردسر می‌شه.

01:17:11.665 --> 01:17:13.868
‫ظاهراً بچه‌ها یکم زیاده‌روی کردن.

01:17:14.935 --> 01:17:16.403
‫اما اتفاقیه که افتاده.

01:17:18.739 --> 01:17:21.208
‫دارم می‌گم کاری نکنید که
‫من گرفتار بشم.

01:17:21.775 --> 01:17:23.244
‫الان دیگه نگاه مردم مستقیم به ماست.

01:17:24.812 --> 01:17:26.280
‫اگه اینطوریه پس بهتره

01:17:26.548 --> 01:17:28.883
‫بری حواست به خونه زندگی خودت باشه

01:17:30.251 --> 01:17:34.021
‫چون اگه حتی یکی از افرادت
‫این سمت‌ها پیداش بشه

01:17:34.556 --> 01:17:36.991
‫سر به نیست‌ش می‌کنم!

01:17:41.896 --> 01:17:44.732
‫و لینزی...

01:17:44.965 --> 01:17:47.968
‫شغل تو شغل خیلی خوبیه؛

01:17:49.069 --> 01:17:50.971
‫منم که این همه مزایا در اختیارت می‌ذارم.

01:17:52.806 --> 01:17:56.010
‫خیلی ها دوست دارن جای تو باشن.

01:17:56.844 --> 01:17:58.279
‫پس حسابی حواست رو جمع کن

01:17:59.747 --> 01:18:02.683
‫چون همیشه یکی هست
‫که جات رو بگیره!

01:18:05.452 --> 01:18:07.087
‫روز خوبی داشته باشی.

01:18:13.327 --> 01:18:15.196
‫باید یه‌کاری می‌کردم!

01:18:17.798 --> 01:18:19.934
‫باید جلوشون رو می‌گرفتم!

01:18:19.967 --> 01:18:20.935
‫نه!

01:18:22.537 --> 01:18:23.971
‫نه عزیزم اینطور نگو.

01:18:26.373 --> 01:18:27.841
‫هیچ کاری نمی‌تونستی بکنی!

01:18:28.442 --> 01:18:30.744
‫اصلاً خودت رو سرزنش نکن!

01:18:32.846 --> 01:18:36.350
‫پلیس کجاست؟ باید به‌شون
‫بگیم کار کی بوده!

01:18:36.383 --> 01:18:37.718
‫پلیس خبر داره!

01:18:38.919 --> 01:18:40.788
‫پس چرا هیچ‌کاری نمی‌کنن؟

01:18:42.423 --> 01:18:45.259
‫چون همه از کسایی که این بلا
‫رو سر بابات آوردن می‌ترسن.

01:18:49.964 --> 01:18:52.032
‫خب پس چیکار کنیم؟

01:18:52.933 --> 01:18:55.002
‫اول باید تو رو ببرم یه جای امن.

01:18:56.571 --> 01:18:58.339
‫باید بریم یه جای امن؛ باشه؟

01:19:00.074 --> 01:19:02.209
‫عزیزم...

01:19:10.518 --> 01:19:13.420
‫باز هم یه نفر دیگه از خانواده‌ام رو کُشت.

01:19:17.057 --> 01:19:18.125
‫بیا با من دعا کن.

01:19:19.527 --> 01:19:20.894
‫بیا همین الان دعا کنیم.

01:19:27.901 --> 01:19:30.404
‫بعید می‌دونم خدا از حرف‌هایی که
‫دارم خوشش بیاد.

01:19:30.437 --> 01:19:31.939
‫فقط تلاش کن.

01:19:31.972 --> 01:19:33.774
‫وقتی دعا می‌کنی بار مدت کوتاهی
‫هم که شده آروم می‌شی.

01:19:34.375 --> 01:19:35.543
‫هر حرفی توی دلته بزن.

01:19:40.147 --> 01:19:41.048
‫پدر،

01:19:41.716 --> 01:19:44.351
‫اول ریچل و الان هم فینی.

01:19:44.385 --> 01:19:45.986
‫راستشو بخوام بگم؛

01:19:47.288 --> 01:19:49.156
‫نمی‌دونم چه‌خبره!

01:19:52.926 --> 01:19:55.262
‫اگه خدا اینقدر ما رو دوست داره

01:19:55.296 --> 01:19:58.799
‫چرا باید مادر و پدر یه دختر
‫رو ازش بگیره.

01:19:59.567 --> 01:20:01.101
‫اصلاً منطقی نیست.

01:20:01.703 --> 01:20:03.571
‫راستش، چه صادق باشیم یا نباشیم

01:20:03.605 --> 01:20:06.006
‫اصلاً بعید می‌دونم وجود داشته باشی،
‫شاید از ما قطع امید کردی

01:20:06.040 --> 01:20:08.075
‫ولمون کردی تا توی این جهنم
‫عذاب بکشیم.

01:20:13.213 --> 01:20:15.382
‫وایلدر می‌گه تو وجود داری.

01:20:17.484 --> 01:20:19.554
‫و می‌خوای ما رو مورد امتحان قرار بدی.

01:20:20.421 --> 01:20:21.322
‫هـوم.

01:20:23.625 --> 01:20:25.359
‫اینم از بدبختی‌های من.

01:20:28.530 --> 01:20:30.331
‫پس می‌خوام کاری که فکر می‌کنم
‫درسته رو انجام بدم.

01:20:31.932 --> 01:20:35.202
‫و می‌خوام به حسم اعتماد کنم؛
‫چون دارم از عصبانیت منفجر می‌شم.

01:20:36.904 --> 01:20:39.373
‫اما ازت یه درخواستی دارم پدر

01:20:39.406 --> 01:20:43.210
‫ازت می‌خوام تا وقتی دارم
‫کارم رو انجام میدم

01:20:43.243 --> 01:20:47.582
‫از باقی افراد خانواده ام مراقبت کنی.

01:20:49.350 --> 01:20:52.486
‫ازت می‌خوام بهم شجاعت بدی؛

01:20:52.520 --> 01:20:54.622
‫قدرت بدی، اراده بدی؛

01:21:01.295 --> 01:21:02.496
‫تا اون حروم‌زاده‌ها رو بکشم.

01:21:08.936 --> 01:21:10.404
‫به نام پدر؛ آمین.

01:21:14.074 --> 01:21:15.075
‫آمین.

01:21:22.517 --> 01:21:24.017
‫داداش جدی خونه‌ت رو عوض کن.

01:21:24.586 --> 01:21:26.320
‫واقعاً دخترهای مردم رو میاری اینجا؟

01:21:26.688 --> 01:21:28.455
‫نه خیلی زیاد؛ ولی آره.

01:21:28.489 --> 01:21:30.057
‫بهت دادن؟

01:21:30.090 --> 01:21:31.125
‫بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی.

01:21:33.260 --> 01:21:34.461
‫کص نگو. اون رو بده ببینم.

01:21:34.763 --> 01:21:36.463
‫بیا.

01:21:36.765 --> 01:21:38.666
‫- بگیرش.
‫- می‌بینمت داداش.

01:21:44.606 --> 01:21:45.640
‫لعنتی!

01:21:53.013 --> 01:21:54.616
‫فکر نمی‌کردم اینقدر پیگیر باشی مادرجنده!

01:21:54.649 --> 01:21:57.217
‫بیا بازی کنیم کش! حروم‌زاده.

01:23:01.583 --> 01:23:03.484
‫سوئیچ لعنتی! کیرم توش!

01:23:39.854 --> 01:23:41.789
‫ماشین‌ش رو توی جنگل پیدا کردیم.

01:23:42.189 --> 01:23:43.658
‫سوئیچ‌ش هم یادش رفته!

01:23:44.826 --> 01:23:47.160
‫تو خونه درموردش حرف می‌زنیم.

01:23:47.662 --> 01:23:49.129
‫امر دیگه‌ای ندارین؟

01:23:49.463 --> 01:23:51.633
‫نذار کسی بفهمه!

01:23:52.534 --> 01:23:53.601
‫حتماً

01:24:17.692 --> 01:24:18.593
‫شماها...

01:24:19.694 --> 01:24:21.829
‫اینقدر توی تباهی و بی‌بند و باری

01:24:21.863 --> 01:24:24.331
‫غرق شدید که تمام آداب و فرهنگ

01:24:24.364 --> 01:24:27.669
‫اساسی و اولیه رو فراموش کردین؛
‫حتی در زدن!

01:24:29.469 --> 01:24:31.204
‫به دختره می‌خوره غذاهای
‫سالم دوست داشته باشه.

01:24:33.140 --> 01:24:34.174
‫نه بابا.

01:24:35.710 --> 01:24:39.614
‫اشتباه گفتین.
‫اتفاقاً عاشق گوشته!

01:24:42.482 --> 01:24:45.485
‫آره. بیا پسر.

01:24:47.522 --> 01:24:49.791
‫واسه این مسخره‌بازی‌ها وقت نداریم
‫اقای کشیش!

01:24:50.490 --> 01:24:51.693
‫دختره کجاست؟

01:24:53.160 --> 01:24:54.461
‫به‌تون که گفتم! این‌جا نیست.

01:24:55.429 --> 01:24:59.132
‫البته اینم بگم حسابی از این‌که
‫باباش رو کشتین عصبانی‌ام!

01:24:59.968 --> 01:25:01.669
‫جناب‌عالی و عصبانیتت به تخم ما هم نیستی.

01:25:30.565 --> 01:25:33.835
‫یه بار دیگه می‌پرسم.
‫دختره کجاست؟

01:25:33.868 --> 01:25:35.168
‫بهتون که گفتم...

01:25:35.202 --> 01:25:38.271
‫من این‌جام! ولش کنید.

01:25:38.305 --> 01:25:39.339
‫نـه!

01:25:40.842 --> 01:25:43.745
‫عجب دختر زرنگیه!
‫جونت رو نجات داد.

01:25:44.012 --> 01:25:44.779
‫به کش هم بگو؛

01:25:45.046 --> 01:25:47.414
‫بیگ کت می‌خواد باهاش معامله کنه.

01:25:47.749 --> 01:25:50.450
‫جون خودش، در ازای جون دختره!

01:26:44.438 --> 01:26:45.640
‫چی شده؟

01:26:45.907 --> 01:26:47.508
‫چرا گوشیم رو جواب ندادی؟

01:26:47.542 --> 01:26:48.943
‫شارژ گوشیم تموم شد. ساوانا کجاست؟

01:26:49.209 --> 01:26:52.814
‫بردنش! متاسفم.

01:26:53.447 --> 01:26:56.651
‫گفتن می‌خوان معامله کنن.
‫جون تو در ازای ساوانا.

01:27:02.023 --> 01:27:03.624
‫خودم یه نقشه‌ای دارم.

01:27:04.125 --> 01:27:05.793
‫شاید با اومدن تو تغییرش بدم.

01:27:06.928 --> 01:27:07.862
‫نه.

01:27:09.664 --> 01:27:11.933
‫من و تو دوتامون خوب می‌دونیم
‫باید چیکار کنیم.

01:27:12.967 --> 01:27:14.367
‫نمی‌خوای بری حموم؟

01:27:18.005 --> 01:27:19.874
‫بعداً یه آبی به صورتم می‌زنم.

01:27:21.441 --> 01:27:23.010
‫و پیرهنم رو عوض کنم اما...

01:27:25.980 --> 01:27:27.882
‫دوست دارم وقتی آدم می‌کشم
‫کثیف باشم!|

01:27:51.371 --> 01:27:54.008
‫این مهم‌ترین تصمیم زندگیته!

01:27:55.442 --> 01:27:56.476
‫حواست رو جمع کن!

01:27:56.744 --> 01:27:57.512
‫هیچ کاری نمی‌کنم!

01:27:57.879 --> 01:27:59.580
‫پس مثل بچه‌ی آدم هیچ کاری نکن
‫و دست‌هات رو...

01:27:59.614 --> 01:28:00.748
‫ببر پشت کمرت!

01:28:02.750 --> 01:28:03.450
‫بشین.

01:28:03.918 --> 01:28:05.887
‫- چه غلطی می‌کنین؟
‫- پاشو ببینم!

01:28:06.254 --> 01:28:07.855
‫می‌خوایم بریم ناهار بخوریم زیک!

01:28:07.889 --> 01:28:09.590
‫از این کارت پشیمون می‌شی!

01:28:09.624 --> 01:28:10.658
‫بشین.

01:28:10.691 --> 01:28:11.559
‫حروم‌زاده‌ها!

01:28:11.926 --> 01:28:13.828
‫- دست از پا خطا نکنید. آفرین.
‫- به‌گـا رفتین!

01:28:13.861 --> 01:28:15.830
‫نـه!

01:28:15.863 --> 01:28:18.566
‫چرا مثل درخت یه جا وایستادی سوزان!
‫زنگ بزن پلیس!

01:28:18.599 --> 01:28:19.767
‫هیچ غلطی نکن سوزان!

01:28:19.801 --> 01:28:20.701
‫لعنتیا!

01:28:31.813 --> 01:28:33.380
‫من هیچوقت دختر دار نشدم.

01:28:33.981 --> 01:28:38.820
‫خدا بهم سه تا پسر داد؛
‫که دوتاشون مُردن.

01:28:43.390 --> 01:28:44.959
‫به دفتر حمل کردن!

01:28:45.860 --> 01:28:47.094
‫زیک رو دزدیدن!

01:28:53.868 --> 01:28:56.003
‫زیکـه!

01:28:59.507 --> 01:29:00.407
‫پسرم کجاست کش؟

01:29:01.008 --> 01:29:03.578
‫راستش حسابی ترسیده و
‫مامانش رو می‌خواد!

01:29:04.178 --> 01:29:05.513
‫بیا یه معامله‌ای کنیم.

01:29:06.479 --> 01:29:07.615
‫معامله؟

01:29:07.648 --> 01:29:08.616
‫زیک رو بده؛ ساوانا رو بگیر.

01:29:08.850 --> 01:29:12.553
‫تو کارخونه سنگ‌سازی می‌بینمت؛
‫خیابان 280.

01:29:13.688 --> 01:29:15.355
‫بیا کاری که من می‌گم رو بکنیم.

01:29:15.590 --> 01:29:19.126
‫ساعت چهار با زیک بیاین این‌جا!

01:29:19.392 --> 01:29:22.429
‫اگه نیای؛ این یکی هم مثل بقیه اعضای
‫خانواده‌ت

01:29:22.462 --> 01:29:23.865
‫می‌فرستم اون دنیا.

01:29:24.464 --> 01:29:25.365
‫اوکیه یا نه؟

01:29:25.700 --> 01:29:31.404
‫اینطوری هم دردسرش کمتره
‫هم اختلافت‌مون حل میشه.

01:29:32.472 --> 01:29:33.507
‫فهمیدی؟

01:29:35.209 --> 01:29:36.510
‫ساعت 4.

01:29:40.648 --> 01:29:41.616
‫چی گفت؟

01:29:43.818 --> 01:29:44.886
‫نقش عوض شد.

01:29:46.087 --> 01:29:48.089
‫چقدر دل‌گرم‌کننده...

01:29:48.122 --> 01:29:50.490
‫آره؛ به گا رفتین.

01:29:54.095 --> 01:29:55.997
‫خانواده‌ت واقعاً خستم کردن!

01:29:59.533 --> 01:30:01.102
‫حواست به این دختره باشه.

01:30:02.603 --> 01:30:03.604
‫چشم خانم.

01:31:21.816 --> 01:31:23.617
‫حروم‌زاده!

01:31:23.884 --> 01:31:27.188
‫خودتون رو قشنگ به گا دادین!

01:31:29.857 --> 01:31:32.593
‫حروم‌زاده‌های عوضی.

01:31:33.194 --> 01:31:34.462
‫به گا رفتین!

01:31:44.905 --> 01:31:46.941
‫نه! شلیک نکنید! شلیک نکنید.

01:31:49.043 --> 01:31:51.545
‫لعنتی.

01:31:51.579 --> 01:31:52.980
‫پسرم چیزی‌ش بشه

01:31:53.014 --> 01:31:54.782
‫فاتحه‌تون خونده‌ست.

01:31:55.783 --> 01:31:56.884
‫من اینجام پسرم. واقعاً متاسفم.

01:31:58.919 --> 01:32:00.021
‫بیگ کت!

01:32:02.256 --> 01:32:03.557
‫سلام وایلدر.

01:32:03.791 --> 01:32:06.027
‫می‌بینم تو هم خودت رو قاطی ماجرا کردی.

01:32:07.261 --> 01:32:08.662
‫کش کجاست؟

01:32:09.263 --> 01:32:12.833
‫گفتم اگه من بیام راحت‌تر کارمون می‌شه.

01:32:12.867 --> 01:32:14.235
‫احساسات رو کنار می‌ذاریم.

01:32:14.935 --> 01:32:18.672
‫پسرم رو گذاشتی رو کاپوت ماشینت
‫و اومدی این‌جا.

01:32:19.173 --> 01:32:22.176
‫مگه تو کشیش و نماینده خدا نیستی؟

01:32:23.044 --> 01:32:28.282
‫من به سبک کشیش های قدیمی کار می‌کنم.
‫از هر دستی بدی از همون دست می‌گیری.

01:32:28.749 --> 01:32:31.085
‫حالا این شد یه حرفی.

01:33:11.325 --> 01:33:12.059
‫پسرم رو باز کن.

01:33:12.326 --> 01:33:14.095
‫دوست ندارم توی این حالت ببینمش.

01:33:15.896 --> 01:33:17.932
‫می‌تونیم معامله‌مون رو
‫هم‌زمان انجام بدیم.

01:33:18.332 --> 01:33:20.668
‫وقتی ساوانا رو دیدم طناب‌هاش رو باز می‌کنم.

01:33:20.968 --> 01:33:22.770
‫می‌دونم که هیچ تله ای در کار نیست.

01:33:23.471 --> 01:33:25.706
‫اگه تله‌ای در کار باشه، جسدش
‫رو وسط جاده ول می‌کنم میرم.

01:33:28.709 --> 01:33:30.044
‫مشکلی نیست.

01:33:32.746 --> 01:33:33.681
‫دختره رو بیارین.

01:33:34.448 --> 01:33:36.383
‫وقتی زیک رو آزاد کرد؛
‫دخلش رو بیارین.

01:33:36.585 --> 01:33:38.986
‫می‌خوام پدر این حروم‌زاده ها رو در بیارم.

01:33:39.019 --> 01:33:39.954
‫حواس‌تون باشه سوتی ندین.

01:33:46.193 --> 01:33:48.929
‫آروم باش دختر کوچولو.

01:33:49.730 --> 01:33:52.967
‫تفنگ رو بذار زمین.
‫بذارش زمین!

01:33:55.436 --> 01:33:56.637
‫لعنتی!

01:33:59.406 --> 01:34:00.641
‫بُکشیدش!

01:34:06.013 --> 01:34:07.214
‫شلیک نکنید!

01:34:10.351 --> 01:34:11.719
‫رفت پشت ماشین!

01:34:11.752 --> 01:34:12.920
‫از یه سمت دیگه شلیک کنین.

01:35:09.977 --> 01:35:10.978
‫لعنتی.

01:35:13.447 --> 01:35:14.815
‫دخلش رو بیارین!

01:36:20.047 --> 01:36:22.082
‫لعنت بهش؛ زیک.
‫فرار کن!

01:36:46.073 --> 01:36:47.174
‫زیک!

01:36:49.143 --> 01:36:52.012
‫زیک فرار کن!

01:37:09.263 --> 01:37:12.433
‫نزدیک نیا!

01:37:14.335 --> 01:37:15.603
‫آروم باش!

01:37:18.673 --> 01:37:20.007
‫گمشین برین!

01:37:23.143 --> 01:37:24.178
‫زیک!

01:38:02.416 --> 01:38:04.151
‫متاسفم که این رو می‌گم ساوانا؛

01:38:04.786 --> 01:38:06.554
‫اما ام 1 هشت تا تیر بیشتر
‫تو یه خشاب نداره!

01:38:08.122 --> 01:38:09.557
‫چندتا مونده؟

01:38:12.627 --> 01:38:13.894
‫چون من هنوز تیر دارم!

01:38:15.496 --> 01:38:18.399
‫لعنت بهت!

01:38:22.537 --> 01:38:23.404
‫خیلی‌خب؛ دیگه بسه!

01:38:23.437 --> 01:38:25.305
‫کونت رو پاره می‌کنم!

01:38:32.980 --> 01:38:33.981
‫لعنتی!

01:38:38.520 --> 01:38:39.687
‫به آخر خط رسیدی دختر کوچولو!

01:38:59.206 --> 01:39:00.407
‫خدا لعنتت کنه!

01:39:05.312 --> 01:39:06.581
‫زیک!

01:39:06.614 --> 01:39:09.551
‫خدای من! زیک! عزیزم...

01:39:10.652 --> 01:39:11.719
‫عزیزم...

01:39:15.456 --> 01:39:19.493
‫خدای من! ببخشید.

01:40:28.195 --> 01:40:29.096
‫خب.

01:41:41.936 --> 01:41:43.470
‫خدا لعنتت کنه!

01:41:52.179 --> 01:41:53.246
‫دایی کش!

01:41:55.315 --> 01:41:59.353
‫بیا اینجا. خوبی؟

01:42:11.566 --> 01:42:12.567
‫برو!

01:42:14.201 --> 01:42:15.637
‫دایی کش!

01:42:26.848 --> 01:42:28.148
‫چیکار کنم؟

01:42:31.485 --> 01:42:36.390
‫از پنجره برو بیرون؛ فرار کن
‫از شهر خارج شو!

01:42:37.759 --> 01:42:39.493
‫از این ایالت برو!

01:42:39.527 --> 01:42:41.495
‫- نه!
‫- ساوانا! من رو ببین.

01:42:42.295 --> 01:42:46.366
‫برای خدا؛ خانواده و بقا!

01:42:46.768 --> 01:42:47.835
‫برو!

01:42:52.507 --> 01:42:53.875
‫برو!

01:43:01.481 --> 01:43:02.517
‫ساوانا برو!

01:43:02.884 --> 01:43:04.351
‫بــرو!

01:43:22.937 --> 01:43:25.673
‫خودت بهتر می‌دونی که
‫هرجا هم بره پیداش می‌کنم!

01:43:27.407 --> 01:43:28.676
‫توی جهنم می‌بینمت!

01:43:42.657 --> 01:43:45.860
‫من...

01:44:17.759 --> 01:44:18.960
‫صبح همگی بخیر!

01:44:19.227 --> 01:44:20.628
‫صبح بخیر!

01:44:20.661 --> 01:44:22.496
‫دلم براتون تنگ شده بود!

01:44:23.396 --> 01:44:25.833
‫خوشحالم که همه‌تون رو این‌جا می‌بینم.

01:44:27.434 --> 01:44:29.436
‫همونطور که می‌دونید؛ من
‫چندماهی در خدمت‌تون نبودم.

01:44:30.004 --> 01:44:31.639
‫حواسم نبود با تیغ خودم رو بریدم!

01:44:53.761 --> 01:44:55.428
‫- گشنه‌ت نیست؟
‫- چرا.

01:44:57.698 --> 01:44:59.967
‫آرزو می‌کردم زودتر خوب بشم
‫و بتونم برگردم این‌جا.

01:45:00.868 --> 01:45:01.969
‫تا دوباره بتونیم درمورد

01:45:02.737 --> 01:45:05.006
‫دستورات و خواسته‌های خداوند
‫صحبت کنیم.

01:45:06.908 --> 01:45:09.476
‫امروز می‌خوایم درمورد انتقام الهی صحبت کنیم.

01:45:12.113 --> 01:45:13.047
‫«اگر همان اگر نفسی که

01:45:13.080 --> 01:45:15.917
‫آتش‌های سوزنده را برافروخته و بیدار می‌کند

01:45:16.551 --> 01:45:19.020
‫آن را در خشم‌های هفتگانه دمیده

01:45:19.053 --> 01:45:20.922
‫و ما را در آتش خشم و انتقام بسوزاند چه؟»

01:45:21.756 --> 01:45:24.725
اگر که خداوند تصمیم بگیرد دوباره با دست راست سرخ

01:45:24.759 --> 01:45:27.695
‫و ما را در آن آتش فرو بفرستد»

01:45:30.598 --> 01:45:31.732
‫حالش چطوره؟

01:45:31.999 --> 01:45:33.333
‫خوب.

01:45:33.935 --> 01:45:35.468
‫کوچولو رو نگاه...

01:45:35.492 --> 01:45:45.492
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.