﻿WEBVTT

00:00:40.622 --> 00:00:49.622
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:50.646 --> 00:00:52.060
‫انتخاب معرکه‌ایه.

00:00:53.018 --> 00:00:54.267
‫تبریک میگم.

00:00:55.806 --> 00:00:57.554
‫- بفرمایین.
‫- ممنون.

00:01:02.008 --> 00:01:03.506
‫قشنگه، نه؟

00:01:03.631 --> 00:01:05.130
‫آره.

00:01:14.244 --> 00:01:16.158
‫نوشته کارت‌تون رو قبول نمی‌کنه.

00:01:16.741 --> 00:01:17.740
‫کارت دیگه‌ای دارین؟

00:01:19.904 --> 00:01:21.902
‫- پول نقد میدم.
‫- بسیار خب.

00:01:24.483 --> 00:01:26.730
‫خوب بسته‌بندیش کن. جعبه‌ی قرمز داری؟

00:01:26.855 --> 00:01:27.861
‫بله.

00:01:33.438 --> 00:01:35.146
‫- بفرمایین.
‫- ممنون.

00:01:35.896 --> 00:01:39.252
‫مرسی.

00:01:56.874 --> 00:02:10.299
‫[بوئنوس آیرس، سال ۱۹۹۴]

00:02:26.521 --> 00:02:27.521
‫سلام. چه خبرها؟

00:02:27.563 --> 00:02:29.563
‫- دستشویی دارم.
‫- بیا.

00:02:29.646 --> 00:02:31.271
‫- می‌بریش؟
‫- آره.

00:02:31.771 --> 00:02:33.271
‫عزیزم.

00:02:36.063 --> 00:02:37.771
‫- سیگار داری؟
‫- البته.

00:02:37.896 --> 00:02:40.813
‫- مثل خل‌ها رفتار میکردی!
‫- آره، پاهام داره بیچاره‌ام می‌کنه.

00:02:44.938 --> 00:02:46.938
‫- تموم شد.
‫- خوبه.

00:02:47.896 --> 00:02:49.146
‫هی، هی!

00:02:49.188 --> 00:02:51.021
‫- چیه؟
‫- دست‌هات رو فراموش نکن!

00:02:55.646 --> 00:02:58.896
‫وقتی ۱۳ سالت بشه،
‫یه مهمونی اینجوری برات می‌گیریم.

00:02:59.521 --> 00:03:01.021
‫آره، مامان بهم گفته.

00:03:01.521 --> 00:03:03.438
‫- بهت گفته یعنی چی؟
‫- نه.

00:03:03.521 --> 00:03:04.896
‫- نه؟
‫- نه.

00:03:04.938 --> 00:03:06.390
‫بزرگ‌تر میشی،

00:03:06.515 --> 00:03:09.503
‫وظایف و مسئولیت‌های بیشتری پیدا می‌کنی.

00:03:09.628 --> 00:03:11.869
‫فعلا تنها کارت اینه که بری مدرسه.

00:03:12.740 --> 00:03:15.230
‫- آره.
‫- به زودی میری دبیرستان،

00:03:15.355 --> 00:03:16.730
‫بعد هم دانشگاه.

00:03:18.855 --> 00:03:20.355
‫مدرک می‌گیری،

00:03:20.397 --> 00:03:22.522
‫یه آینده‌ی شغلی رو شروع می‌کنی،
‫با یه دختر ازدواج می‌کنی.

00:03:24.355 --> 00:03:25.980
‫و من همیشه کنارتم.

00:03:26.980 --> 00:03:27.980
‫اینه که مهمه.

00:03:28.855 --> 00:03:30.612
‫بابا همیشه کنارته.

00:03:32.145 --> 00:03:33.451
‫متوجهی؟

00:03:33.586 --> 00:03:36.425
‫نه. بابا، می‌خوام برم مهمونی.

00:03:38.723 --> 00:03:40.751
‫مهمونی رفتن دوست داری، ها؟ خیلی خب...

00:03:54.810 --> 00:03:58.235
‫اون یکی از کساییه که
‫توی دنیا از همه بیشتر دوستش دارم.

00:03:58.325 --> 00:04:01.028
‫اون بهترین دوستمه و مثل شیره.

00:04:01.074 --> 00:04:02.831
‫وقتی با موانع روبه‌رو میشه،

00:04:02.921 --> 00:04:05.895
‫به تلاش ادامه میده و هرگز تسلیم نمیشه.

00:04:06.030 --> 00:04:09.861
‫و امیدوارم وقتی بزرگ شدم،
‫درست مثل اون بشم.

00:04:16.980 --> 00:04:19.652
‫اون آدم محبوب منه.

00:04:19.735 --> 00:04:22.240
‫نه فقط به خاطر اینکه
‫بهمون رسیدگی می‌کنه و دوست‌مون داره،

00:04:22.282 --> 00:04:25.537
‫چون وقتی بحث ما میشه،
‫اون از هیچی دریغ نمی‌کنه.

00:04:26.122 --> 00:04:31.131
‫اون راهنمای منه که بهش تکیه می‌کنم
‫و توی زندگیم بیشتر از هر کسی بهش اعتماد دارم.

00:04:31.256 --> 00:04:34.637
‫می‌دونم تمام آرزوهام رو محقق می‌کنه.

00:04:35.556 --> 00:04:37.392
‫چون همونطور که همیشه میگه،

00:04:37.434 --> 00:04:39.563
‫من تا ابد توی قلبشم.

00:04:39.646 --> 00:04:41.183
‫احسنت! احسنت!

00:04:47.716 --> 00:04:51.175
‫وقت روشن کردن شمع نهایی
‫با مامان و بابامه.

00:05:00.782 --> 00:05:01.807
‫اینجا، بچه جون.

00:05:08.212 --> 00:05:10.262
‫- مراقب باش.
‫- بیا مراقب باشیم.

00:05:15.813 --> 00:05:17.146
‫آفرین!

00:05:27.021 --> 00:05:29.771
‫خیلی محشر بودی
‫و از حرف‌هایی که زدی لذت بردم.

00:05:29.896 --> 00:05:32.396
‫جدی؟ واقعا؟ عالیه!

00:05:36.146 --> 00:05:38.396
‫- خب، بریم؟
‫- هنوز نه.

00:05:38.521 --> 00:05:40.146
‫- مامان.
‫- یه دقیقه صبر کن.

00:06:08.146 --> 00:06:10.878
‫سرخیو، چی شده؟

00:06:14.355 --> 00:06:15.364
‫سرخیو.

00:06:19.188 --> 00:06:20.214
‫سرخیو!

00:06:25.345 --> 00:06:26.842
‫چیز مهمی نیست.

00:06:26.970 --> 00:06:28.681
‫- حالت چطوره؟
‫- بهترم.

00:06:28.766 --> 00:06:29.920
‫- جدی؟
‫- آره، خوبم.

00:06:29.963 --> 00:06:31.801
‫ولی چه اتفاقی افتاد؟
‫فشار خونش خوبه.

00:06:31.844 --> 00:06:34.068
‫- حتما یه مشکلی پیش اومده.
‫- ممکنه به خاطر استرس باشه یا...

00:06:34.068 --> 00:06:37.745
‫به خاطر غذا،
‫اون همه نوشیدنی و ورجه وروجه بود.

00:06:37.788 --> 00:06:40.824
‫- الان بهترم. ممنون.
‫- می‌تونیم یه چکاپ کامل انجام بدیم.

00:06:40.867 --> 00:06:42.320
‫- بله، ممنون. خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:06:42.320 --> 00:06:43.561
‫- دوباره سرت گیج میره؟
‫- نه.

00:06:43.646 --> 00:06:45.271
‫چرا. یه کم آب بخور.

00:06:46.146 --> 00:06:48.021
‫یه کم ریلکس کن.

00:06:48.063 --> 00:06:50.146
‫پنج دقیقه استراحت کن، خوب میشی.

00:06:51.563 --> 00:06:52.563
‫اونا رو ترسوندم؟

00:06:53.438 --> 00:06:55.521
‫- کیا؟
‫- نمی‌دونم، بچه‌هامون؟ آدم‌ها؟

00:06:55.563 --> 00:06:57.313
‫مطمئن نیستم. من اومدم اینجا.

00:06:59.896 --> 00:07:00.896
‫اونا توی تختن.

00:07:07.271 --> 00:07:09.188
‫می‌خوای بگی قضیه چیه؟

00:07:15.146 --> 00:07:16.646
‫کارخونه به مشکل خورده.

00:07:17.896 --> 00:07:18.896
‫اوضاع خیلی بده.

00:07:19.563 --> 00:07:20.938
‫راه چاره‌ای نمی‌بینم.

00:07:23.271 --> 00:07:25.146
‫- واقعا اینقدر جدیه؟
‫- آره.

00:07:27.063 --> 00:07:28.938
‫نمی‌تونیم با کالاهای وارداتی ارزون رقابت کنیم.

00:07:29.021 --> 00:07:32.563
‫به کارگرها چند ماه حقوق، مزایا و مرخصی بدهکارم.

00:07:32.646 --> 00:07:34.771
‫مالیات‌ها، مجوزها.

00:07:34.896 --> 00:07:37.188
‫ولی اگه این همه بدهکاریم،
‫چرا یه مهمونی بزرگ گرفتیم؟

00:07:37.271 --> 00:07:39.521
‫من جشن‌ فلور رو ازش سلب نمی‌کنم. نه.

00:07:41.146 --> 00:07:43.021
‫چرا زودتر اینو بهم نگفتی؟

00:07:45.146 --> 00:07:48.104
‫می‌دونستی مشکل داریم.
‫اگه نمی‌خواستی ببینی، تقصیر خودته.

00:07:48.146 --> 00:07:49.688
‫من ماه‌هاست کلونازپام می‌خورم.

00:07:49.771 --> 00:07:52.896
‫به قیافه‌ام می‌خوره غیب‌گویی بلد باشم؟
‫باید حدس بزنم چی توی ذهنته؟

00:07:52.938 --> 00:07:55.688
‫وقتی نمیگی، خب نمی‌دونم.
‫بهم بگو. باهام حرف بزن.

00:07:57.021 --> 00:07:58.771
‫نمی‌دونم چه جوری از این وضع خلاص بشم.

00:08:01.063 --> 00:08:03.021
‫یعنی میگم، شاید بشه وام بگیریم؟

00:08:03.688 --> 00:08:06.063
‫باید سود بانک رو می‌دادم.
‫قبلا پول قرض گرفتم.

00:08:06.146 --> 00:08:07.396
‫از کس دیگه‌ای نمی‌تونم بگیرم.

00:08:08.438 --> 00:08:10.396
‫می‌تونیم خونه‌ی ییلاقی رو بفروشیم.

00:08:10.521 --> 00:08:13.646
‫باید بفروشیمش، ولی کافی نیست.

00:08:15.146 --> 00:08:16.138
‫کافی نیست؟

00:08:18.163 --> 00:08:19.155
‫نه.

00:08:20.105 --> 00:08:22.147
‫سرخیو، واقعا چقدر بدهکاریم؟

00:08:24.480 --> 00:08:25.855
‫خیلی زیاد.

00:08:27.730 --> 00:08:28.772
‫بیشتر از خیلی زیاد.

00:08:32.772 --> 00:08:34.105
‫می‌خواستی بدونی؟

00:08:35.230 --> 00:08:36.272
‫حالا می‌دونی.

00:08:56.855 --> 00:08:57.855
‫صبح به خیر.

00:08:59.730 --> 00:09:00.730
‫صبح به خیر.

00:09:03.980 --> 00:09:06.782
‫سرخیو، باید حرف بزنیم.

00:09:07.492 --> 00:09:09.374
‫- سلام، گلادیس.
‫- صبح به خیر.

00:09:11.548 --> 00:09:13.054
‫- قهوه می‌خواین؟
‫- نه، ممنون.

00:09:13.137 --> 00:09:14.642
‫پولی که بهمون بدهکاری رو می‌خوایم.

00:09:15.771 --> 00:09:16.769
‫یه لحظه ما رو تنها میذاری؟

00:09:21.633 --> 00:09:23.754
‫- پولی ندارم، دیاز.
‫- اوه، نه؟

00:09:23.796 --> 00:09:25.542
‫گمونم دیگه نمی‌تونیم کار کنیم.

00:09:28.868 --> 00:09:31.113
‫شما اینجا کار می‌کنین. می‌دونین اوضاع چه جوریه.

00:09:31.238 --> 00:09:34.024
‫باید این وضعیت رو پشت سر بذاریم،
‫وگرنه من باید اعلام ورشکستگی کنم.

00:09:34.730 --> 00:09:35.732
‫این تهدیده؟

00:09:35.774 --> 00:09:37.904
‫نه، نه. دارم میگم وضعیت چه جوریه.

00:09:37.987 --> 00:09:39.741
‫کارلوس، چند ساله اینجا کار می‌کنی؟

00:09:39.741 --> 00:09:41.871
‫- تقریبا ۳۰ سال.
‫- تقریبا ۳۰ سال!

00:09:41.997 --> 00:09:45.129
‫اول با بابام، و حالا با من.
‫تا حالا شده در حقت نامردی کنیم؟

00:09:46.381 --> 00:09:47.384
‫- نه.
‫- هرگز!

00:09:47.426 --> 00:09:49.138
‫منظورت چیه "نه"؟ الان داره این کار رو می‌کنه!

00:09:49.180 --> 00:09:52.688
‫ببین، سرخیو، ماشین یا خونه‌ات رو بفروش.

00:09:52.771 --> 00:09:54.188
‫همه چیزت رو بفروش، وام بگیر.

00:09:54.271 --> 00:09:56.271
‫دیگه نمی‌تونم پول قرض بگیرم.
‫کسی بهم قرض نمیده.

00:09:56.396 --> 00:09:57.896
‫ولی بیا. ماشینم رو می‌خوای؟ بگیرش.

00:09:58.021 --> 00:10:00.188
‫پولی بیمه و ثبتش رو ندادم،
‫ولی بفرما. بگیرش.

00:10:00.271 --> 00:10:01.896
‫سرخیو، نه. بحث این نیست.

00:10:01.938 --> 00:10:04.188
‫پس بحث چیه، کارلوس؟

00:10:04.271 --> 00:10:05.437
‫پول‌تون رو می‌خواین؟

00:10:05.519 --> 00:10:07.267
‫پس کمکم کنین، دستم رو بگیرین.

00:10:07.309 --> 00:10:09.390
‫کمکم کنین این وضعیت رو پشت سر بذارم.
‫تهدید به رفتن نکنین!

00:10:09.514 --> 00:10:12.428
‫می‌دونی چیه، سرخیو؟
‫من باید شکم یه خانواده رو سیر کنم.

00:10:12.511 --> 00:10:13.884
‫و بقیه هم همینطور.

00:10:14.009 --> 00:10:15.008
‫ما صبور بودیم.

00:10:15.008 --> 00:10:17.172
‫یا پول‌مون رو بده، یا میریم.

00:10:17.255 --> 00:10:18.420
‫متوجه شدی؟ قضیه اینه!

00:10:18.503 --> 00:10:21.000
‫- قضیه اینه؟ همش مشکل منه؟
‫- بله، رئیس.

00:10:21.125 --> 00:10:23.414
‫- عالیه! محشره! برین بیرون!
‫- خیلی خب. برو!

00:10:23.414 --> 00:10:25.120
‫کار رو تعطیل کنین، پسرها!

00:10:36.980 --> 00:10:38.355
‫استلا چی میگه؟

00:10:38.480 --> 00:10:40.980
‫اون جزئیات رو نمی‌دونه،
‫فقط چیزهایی که لازمه رو می‌دونه.

00:10:42.355 --> 00:10:44.355
‫اونایی که بهت پول قرض دادن رو از کجا می‌شناسی؟

00:10:44.480 --> 00:10:46.313
‫از طریق بابای یکی از بچه‌های مدرسه‌ی فلور، رائول.

00:10:46.355 --> 00:10:47.647
‫توی جشن دیدیش.

00:10:50.355 --> 00:10:51.358
‫اسمش برنره.

00:10:54.491 --> 00:10:55.994
‫آدم خطرناکیه.

00:10:57.874 --> 00:10:59.002
‫خیلی خطرناکه.

00:11:00.799 --> 00:11:02.511
‫امکان نداره بتونم پولش رو پس بدم.

00:11:03.514 --> 00:11:04.642
‫فاجعه‌ست.

00:11:06.396 --> 00:11:08.143
‫استلا و بچه‌ها...

00:11:10.763 --> 00:11:12.552
‫چی به سرمون میاد؟

00:11:12.635 --> 00:11:14.382
‫عاقبت چی میشه؟

00:11:20.496 --> 00:11:23.241
‫وقتی پول داشتیم، بیمه‌ی عمر گرفتم.

00:11:24.738 --> 00:11:27.983
‫نه، خواهش می‌کنم، سرخیو.
‫چی داری میگی؟

00:11:28.025 --> 00:11:29.355
‫می‌دونم.

00:11:29.480 --> 00:11:30.480
‫- مراقب باش.
‫- می‌دونم.

00:11:32.355 --> 00:11:34.730
‫درسته که شرایط خیلی سخته، ولی می‌گذره.

00:11:34.855 --> 00:11:36.980
‫تازه، خیلی‌ها دوستت دارن.
‫ما کمکت می‌کنیم.

00:11:37.022 --> 00:11:38.605
‫ولی خونه‌ی ییلاقیم.

00:11:39.355 --> 00:11:40.605
‫اون پول رو لازم دارم.

00:11:41.230 --> 00:11:43.480
‫تو می‌تونی بخریش. هر چقدر داری بده.

00:11:43.522 --> 00:11:45.480
‫نشونش میدم می‌تونم
‫مقداری از پولش رو پس بدم،

00:11:45.522 --> 00:11:47.230
‫شاید اون وقت یه کم بهم وقت بده.

00:11:47.272 --> 00:11:48.272
‫این کار رو می‌کنی؟

00:11:50.772 --> 00:11:51.772
‫عالیه.

00:11:53.980 --> 00:11:54.980
‫می‌تونی دهنت رو بشوری.

00:12:01.647 --> 00:12:02.647
‫الو؟

00:12:11.855 --> 00:12:14.730
‫نگران نباش، آیرین.
‫دیگه این اتفاق نمیفته. قول میدم.

00:12:14.855 --> 00:12:15.859
‫مگه نه، فلور؟

00:12:16.528 --> 00:12:17.532
‫- آره.
‫- خوبه.

00:12:18.536 --> 00:12:20.669
‫فلورنسیا، میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟

00:12:21.254 --> 00:12:23.763
‫- باشه.
‫- الان میام، عزیزم.

00:12:23.888 --> 00:12:24.892
‫یه بوس بده.

00:12:25.938 --> 00:12:26.938
‫ممنون.

00:12:29.521 --> 00:12:31.521
‫اوضاع توی خونه چطوره، استلا؟

00:12:31.646 --> 00:12:33.313
‫خوبه. ردیفه. عالیه.

00:12:35.271 --> 00:12:38.688
‫نمی‌دونم اون چش شده. عجیبه. نمی‌دونم.

00:12:39.313 --> 00:12:40.896
‫در مورد شهریه‌اش پرسیدم.

00:12:41.896 --> 00:12:43.563
‫می‌دونم همیشه سر وقت دادین،

00:12:43.646 --> 00:12:46.646
‫ولی دیگه داره مشکل‌ساز میشه.

00:12:47.521 --> 00:12:51.021
‫می‌دونم، مشکل ناجوریه.
‫آره، امشب با سرخیو صحبت می‌کنم.

00:12:52.646 --> 00:12:53.726
‫یه فکری براش می‌کنیم.

00:12:53.767 --> 00:12:56.633
‫عیبی نداره، نیازی نیست
‫عجله کنین و فورا بدین.

00:12:56.675 --> 00:12:58.751
‫فقط... می‌دونی که روال چه جوریه.

00:12:58.793 --> 00:13:01.742
‫بهره‌اش زیاد نیست،
‫ولی بعد از یه مدت انباشه میشه.

00:13:02.614 --> 00:13:05.313
‫همین امروز پول رو به دستت می‌رسونیم.
‫نیازی به تاخیر نیست.

00:13:05.355 --> 00:13:06.401
‫مشکلی نیست.

00:13:16.646 --> 00:13:19.186
‫عالیه.

00:13:33.385 --> 00:13:35.759
‫- از سر راه برو کنار!
‫- مراقب باش، عوضی!

00:13:43.753 --> 00:13:46.502
‫[هوگو برنر و شرکاء
‫مشاوران مالی]

00:13:49.375 --> 00:13:50.499
‫سلام.

00:13:50.624 --> 00:13:51.790
‫لطفا تشریف بیارین.

00:14:01.159 --> 00:14:02.491
‫- بفرمایین تو.
‫- ممنون.

00:14:10.611 --> 00:14:11.735
‫جوک خوبی بود!

00:14:11.777 --> 00:14:13.526
‫باور کن، هوگو. من پولی ندارم.

00:14:13.609 --> 00:14:15.816
‫دوستم می‌خواد خونه‌ی ییلاقیم رو بخره.
‫اون یه پولی بهم میده.

00:14:15.858 --> 00:14:19.605
‫منم پول رو میدم بهت و بقیه‌اش رو بعدا میدم
‫تا وقتی حساب‌مون صاف بشه، و...

00:14:19.730 --> 00:14:20.861
‫کافیه، سرخیو. آروم باش.

00:14:22.747 --> 00:14:27.063
‫تو اومدی اینجا که کلی پول قرض بگیری
‫و منم بهت دادم.

00:14:27.146 --> 00:14:28.021
‫آره.

00:14:28.063 --> 00:14:30.563
‫خب، حالا وقتش شده پول رو پس بدی.

00:14:31.771 --> 00:14:34.313
‫خیریه که نیومدی.
‫من بنیاد خیریه ندارم.

00:14:34.396 --> 00:14:35.896
‫پس میدم.

00:14:37.438 --> 00:14:39.396
‫شک ندارم پس میدی.

00:14:42.563 --> 00:14:44.646
‫لازم بود یه قلچماق به مهمونی دخترم بفرستی؟

00:14:47.646 --> 00:14:49.521
‫مهمونی گرفتی؟ عالیه.

00:14:50.313 --> 00:14:51.563
‫پول منو نمیدی،

00:14:52.688 --> 00:14:53.813
‫ولی بلدی مهمونی بگیری.

00:14:57.021 --> 00:14:59.021
‫خب، ببین، قضیه دیگه خیلی کش‌دار شده.

00:15:00.271 --> 00:15:02.396
‫هفته‌ی دیگه باید تمام پولم رو بدی.

00:15:03.271 --> 00:15:06.896
‫تا هفته‌ی دیگه نمی‌تونم بهت بدم.
‫یه ماه بهم وقت بده.

00:15:07.021 --> 00:15:10.146
‫به هر دری بگی زدم! یه ماه وقت لازم دارم.
‫تا هفته‌ی دیگه غیر ممکنه!

00:15:10.938 --> 00:15:11.938
‫سرخیو،

00:15:12.771 --> 00:15:13.813
‫خودت رو دوست داری؟

00:15:16.271 --> 00:15:17.271
‫آره.

00:15:20.646 --> 00:15:21.896
‫خانواده‌ات رو دوست داری؟

00:15:30.396 --> 00:15:32.063
‫تمام پولم رو تا دوشنبه می‌خوام.

00:15:32.688 --> 00:15:33.688
‫بهونه بی‌بهونه.

00:15:40.896 --> 00:15:42.771
‫کلودیا، کارمون اینجا تمومه.

00:16:28.646 --> 00:16:29.771
‫این تاریخش گذشته.

00:16:29.896 --> 00:16:32.271
‫- چی؟
‫- می‌بینی؟ دیروز.

00:16:32.313 --> 00:16:34.896
‫نه. این ۹ ئه. ۴ نیست.

00:16:37.438 --> 00:16:38.438
‫اوه.

00:16:40.271 --> 00:16:42.896
‫ببین، این به نظرت ۴ ئه یا ۹؟

00:16:43.021 --> 00:16:45.438
‫به نظرم ۴ ئه، نمی‌دونم.

00:16:47.396 --> 00:16:49.563
‫همکارم هم میگه ۴ ئه.

00:16:49.646 --> 00:16:52.146
‫نمی‌دونم اون چی رو می‌بینه، ولی این ۹ ئه.

00:16:52.938 --> 00:16:54.896
‫من کلونازپام می‌خوام، متوجه شدی؟

00:16:55.021 --> 00:16:57.021
‫با نسخه‌ی تاریخ گذشته نمی‌تونم بدم.

00:16:57.063 --> 00:16:59.188
‫این ۹ ئه. ۴ از کجا می‌بینی؟

00:16:59.271 --> 00:17:00.896
‫وقتی ۹ ئه، چطور ۴ می‌بینی؟

00:17:08.271 --> 00:17:09.271
‫متاسفم.

00:17:11.396 --> 00:17:12.771
‫از همگی معذرت می‌خوام.

00:17:13.271 --> 00:17:14.271
‫لطفا ببخشید.

00:17:17.063 --> 00:17:18.063
‫واقعا متاسفم.

00:17:19.146 --> 00:17:20.767
‫این ۹ ئه.

00:17:21.641 --> 00:17:24.052
‫به جون بچه‌هام قسم ۹ ئه.

00:17:24.925 --> 00:17:26.173
‫خواهش می‌کنم.

00:17:26.672 --> 00:17:27.669
‫ها؟

00:17:35.402 --> 00:17:36.483
‫ممنون.

00:17:37.855 --> 00:17:38.858
‫مرسی.

00:17:51.521 --> 00:17:52.813
‫چی شده؟

00:17:52.896 --> 00:17:56.313
‫از مدرسه بهم زنگ زدن
‫چون فلور با یامیلا دعوا کرد.

00:17:57.563 --> 00:17:59.396
‫حقیقت داره کلاهبرداری؟

00:17:59.438 --> 00:18:02.021
‫- کی همچین حرفی زده؟
‫- اون یامیلای عوضی. دیگه کی می‌خواستی باشه؟

00:18:02.063 --> 00:18:03.063
‫چی بهت گفت؟

00:18:03.646 --> 00:18:07.646
‫گفت سر باباش کلاه گذاشتی،
‫پول زیادی بهش بدهکاری.

00:18:07.688 --> 00:18:08.688
‫منو ببین، عزیزم.

00:18:10.021 --> 00:18:11.021
‫این حقیقت نداره.

00:18:12.021 --> 00:18:12.934
‫من کلاهبردار نیستم.

00:18:13.016 --> 00:18:15.380
‫- بابای یامیلا بهم پول داد...
‫- من توضیح دادم. اون می‌دونه.

00:18:15.422 --> 00:18:17.370
‫- آره، ولی...
‫- مشکلی نیست. من توضیح دادم.

00:18:17.495 --> 00:18:18.988
‫عزیزم، برو لطفا دست و روت رو بشور.

00:18:19.030 --> 00:18:20.025
‫خیلی خب‌.

00:18:20.605 --> 00:18:21.730
‫بابا؟

00:18:22.230 --> 00:18:24.230
‫گردنبندم موقع دعوا پاره شد.

00:18:24.772 --> 00:18:27.230
‫بدش من. میدم درستش کنن.

00:18:27.272 --> 00:18:28.480
‫چیزی نیست، خب؟

00:18:29.147 --> 00:18:30.147
‫خیلی خب.

00:18:35.605 --> 00:18:38.522
‫مدیر باهام صحبت کرد.
‫چند تا قسط عقب افتاده داریم؟

00:18:39.980 --> 00:18:40.984
‫نمی‌دونم.

00:18:41.110 --> 00:18:44.667
‫منظورت چیه نمی‌دونی؟
‫دو، پنج، هفت؟ چند تا؟

00:18:44.750 --> 00:18:47.469
‫- به خدا نمی‌دونم. نمی‌دونم.
‫- چه جوری می‌خوایم پول رو بدیم؟

00:18:47.930 --> 00:18:49.771
‫من رفتم پیش قرض‌دهنده‌ها،
‫با مالک شرکت صحبت کردم،

00:18:49.813 --> 00:18:51.014
‫و یه خرده زمان خواستم.

00:18:51.056 --> 00:18:55.532
‫ولی چی... قرض‌دهنده چه اهمیتی داره؟
‫در حال حاضر به مدرسه و بانک بدهکاریم.

00:18:55.614 --> 00:18:57.313
‫اینکه اول پول قرض‌دهنده رو بدیم منطقی نیست.

00:18:57.355 --> 00:18:58.488
‫اون اولویت اوله.

00:18:58.614 --> 00:19:00.418
‫- چرا؟
‫- چون بیشتر از همه به اون بدهکارم.

00:19:00.502 --> 00:19:02.264
‫نرخ بهره‌اش داره بیچاره‌ام می‌کنه.

00:19:03.271 --> 00:19:05.063
‫گوستاوو خونه رو می‌خره.

00:19:07.021 --> 00:19:08.021
‫پول زیادی نیست.

00:19:08.896 --> 00:19:11.146
‫ولی وقتی پول رو بهم بده
‫پول مردم رو میدم.

00:19:11.188 --> 00:19:13.021
‫و با قرض‌دهنده شروع می‌کنی.

00:19:13.771 --> 00:19:15.938
‫باید اول پول قرض‌دهنده رو بدم، استلا.

00:19:16.521 --> 00:19:19.646
‫- وقتی باهات حرف می‌زنم گوش نمیدی؟
‫- هر چی میگی گوش میدم.

00:19:19.771 --> 00:19:21.438
‫باید با قرض‌دهنده شروع کنم.

00:19:21.938 --> 00:19:22.938
‫خیلی خب.

00:19:38.021 --> 00:19:39.021
‫دایان!

00:19:41.813 --> 00:19:42.813
‫این واسه توئه.

00:19:43.896 --> 00:19:45.021
‫یه انگیزه‌ی کوچیکه.

00:20:47.146 --> 00:20:48.188
‫فکر نکنم بشه.

00:20:48.271 --> 00:20:51.438
‫بیاین جمع و جور کنیم، خب؟
‫بعدش باید میز رو بچینیم.

00:20:51.521 --> 00:20:53.896
‫- ماتی، کمکم می‌کنی؟
‫- آره.

00:20:53.938 --> 00:20:56.396
‫خیلی خب. بریم تو کارش. یالا.

00:20:59.313 --> 00:21:01.938
‫عکس‌های جشن فلورنسیا رو کِی می‌گیری؟

00:21:02.021 --> 00:21:03.021
‫گفتن ۲ هفته دیگه.

00:21:03.146 --> 00:21:05.396
‫- اوه، چه سریع!
‫- منم همین فکر رو کردم‌. آره؟

00:21:05.521 --> 00:21:07.146
‫- آره!
‫- ولی این فقط نمونه‌هاست.

00:21:07.188 --> 00:21:09.771
‫- معمولا بیشتر وقت می‌بره، نه؟
‫- جدی؟

00:21:09.813 --> 00:21:10.809
‫هی، شوهرخواهر؟

00:21:10.891 --> 00:21:14.127
‫- خوشمزه‌ست. واقعا خوشمزه‌ست.
‫- استلا گفت اینجا رو فروختی.

00:21:15.371 --> 00:21:18.607
‫- نمک واسه... بله، ممنون.
‫- بله، به گوستاوو.

00:21:19.105 --> 00:21:20.355
‫واقعا عالیه!

00:21:20.855 --> 00:21:23.272
‫خب به ذهنت خطور نکرد
‫پولی که بهت قرض دادم رو پس بدی؟

00:21:23.272 --> 00:21:24.480
‫یا نکنه تا ابد باید صبر کنم؟

00:21:24.605 --> 00:21:27.105
‫- دیگو. دیگو، خواهش می‌کنم بس کن.
‫- صبر کن.

00:21:27.147 --> 00:21:28.397
‫تو پولی بهم قرض ندادی.

00:21:29.355 --> 00:21:30.362
‫سرمایه‌گذاری کردی.

00:21:30.405 --> 00:21:32.420
‫پولی که بهم دادی سرمایه‌گذاری بود، نه قرض.

00:21:32.503 --> 00:21:34.896
‫- تو گفتی سودش قطعیه.
‫- بعدا در موردش صحبت می‌کنیم.

00:21:34.896 --> 00:21:36.144
‫من نگفتم قطعیه.

00:21:36.186 --> 00:21:38.390
‫گفتم اگه واردات تعطیل بشه، پول پارو می‌کنیم.

00:21:38.390 --> 00:21:41.010
‫واردات رونق گرفت و تو ضرر کردی.
‫من ضرر کردم. همه ضرر کردیم!

00:21:41.052 --> 00:21:44.130
‫- تو پول خواستی و من بهت دادم.
‫- دیگو، بهت گفتم این کار رو نکن.

00:21:44.130 --> 00:21:45.752
‫- دیگو و درد بی‌درمون!
‫- دیگو، خواهش می‌کنم.

00:21:45.876 --> 00:21:47.541
‫- اون به تو هم بدهکاره، بابا!
‫- دیگو!

00:21:47.623 --> 00:21:50.493
‫- دیگو، بس کن، بی‌خیال!
‫- می‌خوای سر بابام هم کلاه بذاری؟

00:21:50.618 --> 00:21:53.363
‫- بعدا صحبت می‌کنیم!
‫- نه! واسه من دیگو دیگو نکن! بسه!

00:21:53.405 --> 00:21:55.859
‫این عوضی بهم بدهکاره
‫و حالا خودش رو به خریت زده.

00:21:55.984 --> 00:21:57.855
‫- به من میگی عوضی، بدبخت؟
‫- آره!

00:21:57.980 --> 00:21:58.809
‫بسه، بسه.

00:21:58.896 --> 00:22:01.607
‫تو مثل انگل می‌مونی،
‫اون وقت به من میگی عوضی؟

00:22:01.730 --> 00:22:04.922
‫توی کله‌ات هیچی نیست!
‫نمی‌دونی چی داری میگی!

00:22:07.063 --> 00:22:11.359
‫- بسه دیگه، حالا نفله‌ات می‌کنم.
‫- و منم تو رو نفله می‌کنم، انگل!

00:22:11.855 --> 00:22:14.395
‫- آش و لاشت می‌کنم!
‫- بسه. این خجالت‌آوره!

00:22:14.438 --> 00:22:17.654
‫- تمومش کنین! جفت‌تون دیوونه‌این!
‫- خدای من! چطور این اتفاق افتاد؟

00:22:18.355 --> 00:22:45.628
‫نمی‌تونیم یه غذای دورهمی
‫در آرامش بخوریم؟ خدای من!

00:23:52.105 --> 00:23:53.153
‫ممنون، بئا.

00:23:59.563 --> 00:24:00.886
‫من دارم میرم.

00:24:00.928 --> 00:24:02.044
‫خداحافظ، عزیزم.

00:24:03.037 --> 00:24:04.856
‫- خداحافظ، عزیزم.
‫- مراقب خودت باش.

00:24:04.980 --> 00:24:05.986
‫روز خوبی داشته باشی.

00:24:07.243 --> 00:24:08.374
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:24:12.188 --> 00:24:13.188
‫منم میرم.

00:24:13.938 --> 00:24:15.559
‫بابا، یه نقاشی برات کشیدم.

00:24:15.642 --> 00:24:16.640
‫بیار ببینم.

00:24:25.119 --> 00:24:26.117
‫همم.

00:24:29.110 --> 00:24:31.105
‫- این عالیه.
‫- می‌دونی کیه؟

00:24:31.230 --> 00:24:32.234
‫سوپرمن.

00:24:32.360 --> 00:24:34.117
‫نه، تویی.

00:24:34.242 --> 00:24:36.376
‫چون اسم جفت‌تون با یه حرف شروع میشه.

00:24:36.418 --> 00:24:38.635
‫ببین.

00:24:39.179 --> 00:24:40.183
‫محشره.

00:24:41.313 --> 00:24:43.688
‫حرف نداره. ممنون، عزیزم.

00:24:44.563 --> 00:24:47.396
‫برو دندون‌هات رو مسواک بزن، ماتی.
‫به زودی میریم.

00:24:51.021 --> 00:24:52.896
‫پول رو کجا می‌خوای بذاری؟

00:24:53.396 --> 00:24:54.688
‫اینجا، توی کمربندم.

00:24:58.396 --> 00:24:59.396
‫همه چی درست میشه.

00:25:04.771 --> 00:25:06.188
‫این وضعیت رو پشت سر میذاریم.

00:25:08.021 --> 00:25:09.021
‫اوهوم.

00:25:42.771 --> 00:25:44.584
‫- درست شد.
‫- عالیه.

00:26:32.375 --> 00:26:36.519
‫گفته شد حمله به انجمن مشترک یهودیان،

00:26:36.563 --> 00:26:38.268
‫که به اسم اِی‌ام‌آی‌اِی نیز شناخته میشه،

00:26:38.310 --> 00:26:41.762
‫ممکنه با انفجار یه خودروی بمب‌گذاری شده
‫در همون حوالی بوده باشه.

00:26:41.887 --> 00:26:45.422
‫دادستان ارشد در بیانیه‌اش اعلام کرده
‫در محدوده‌ی انفجار

00:26:45.505 --> 00:26:47.876
‫یه کمک فنر ۷ سانتی کشف شده

00:26:47.918 --> 00:26:49.997
‫که خیلی تمیز نصف شده.

00:26:50.122 --> 00:26:53.242
‫وارد کردن چنین آسیبی
‫به چنین قطعه‌ی ضخیمی غیر ممکنه

00:26:53.367 --> 00:26:56.486
‫مگه اینکه کاملا به انفجار نزدیک بوده باشه.

00:26:59.980 --> 00:27:01.230
‫سلام، گلادیس.

00:27:01.355 --> 00:27:03.655
‫میشه لطفا یه صحبت کوتاهی با سرخیو بکنم؟

00:27:03.738 --> 00:27:05.243
‫اون هنوز نیومده.

00:27:06.246 --> 00:27:07.877
‫- نیومده؟
‫- نه، هنوز نه.

00:27:07.919 --> 00:27:12.434
‫شاید به خاطر انفجار اِی‌ام‌آی‌اِیه.
‫دیدی چه خبر شده؟ خیلی اوضاع خرابه.

00:27:12.517 --> 00:27:13.729
‫این چه ربطی به اون داره؟

00:27:13.771 --> 00:27:15.771
‫مشاور مالی در اونسه‌ست.

00:27:16.313 --> 00:27:19.271
‫- سرخیو رفته اونسه؟
‫- آره، امروز قرار داشت.

00:27:19.313 --> 00:27:20.396
‫آدرسش رو می‌دونی؟

00:27:20.521 --> 00:27:22.938
‫نه، ولی رسید پارکینگ رو دارم.

00:28:13.813 --> 00:28:15.896
‫ببخشید. ببخشید.

00:28:16.771 --> 00:28:18.813
‫لطفا بذارین رد بشم.
‫دنبال شوهرم می‌گردم.

00:28:18.896 --> 00:28:21.021
‫اون پلیس رو می‌بینی؟
‫این لیستی از اسامی داره.

00:28:21.146 --> 00:28:22.646
‫- اون؟
‫- آره.

00:28:24.896 --> 00:28:26.521
‫- اسم.
‫- آنجلیکا ساورس.

00:28:26.646 --> 00:28:28.813
‫- ایناهاش. بیمارستان کلینیکاس.
‫- شوهرم. سرخیو دایان.

00:28:28.896 --> 00:28:32.021
‫سرخیو دایان. نه. نه، خانم.
‫نه. اسمش اینجا نیست.

00:28:32.063 --> 00:28:33.938
‫- و شوهرم؟
‫- نمی‌دونم، خانم.

00:28:34.021 --> 00:28:36.521
‫ممکنه اونو برده باشن و اسمش رو ثبت نکرده باشن.

00:28:45.896 --> 00:28:47.771
‫سرخیو توی لیست کشته‌شدگان نیست.

00:28:48.688 --> 00:28:51.646
‫گفتن شاید یه عده‌شون
‫هنوز شوکه دارن می‌چرخن.

00:28:52.146 --> 00:28:53.646
‫خوبه.

00:28:55.146 --> 00:28:58.021
‫نه، خوب نیست، بابا.
‫هنوز دارن جنازه درمیارن.

00:29:02.021 --> 00:29:05.813
‫- بچه‌ها خوابیدن، بئا؟
‫- آره. زود رفتن بخوابن، خانم.

00:29:13.771 --> 00:29:16.646
‫نمی‌دونم صبح چی بهشون بگم.

00:29:34.896 --> 00:29:36.896
‫برو یه خرده استراحت کن، بئا، دیر وقته.

00:29:38.146 --> 00:29:39.646
‫- شب به خیر.
‫- شب به خیر.

00:29:57.938 --> 00:29:58.938
‫خانم؟

00:29:59.563 --> 00:30:01.021
‫خانم؟

00:30:05.688 --> 00:30:06.688
‫الو؟

00:30:08.813 --> 00:30:09.813
‫خودمم.

00:30:40.646 --> 00:30:42.271
‫- ببخشید.
‫- بله؟

00:30:42.313 --> 00:30:43.896
‫من استلا دایان هستم.

00:30:43.938 --> 00:30:46.438
‫امروز صبح زنگ زدن و گفتن بیام.

00:30:46.521 --> 00:30:48.521
‫- فامیل درجه یک هستین؟
‫- بله.

00:30:48.563 --> 00:30:52.938
‫دنبال شوهرم می‌گردم، سرخیو دایان.
‫اونو پیدا نکردن.

00:30:53.813 --> 00:30:55.301
‫سرخیو دایان.

00:30:58.730 --> 00:30:59.732
‫دنبالم بیاین.

00:31:14.510 --> 00:31:16.055
‫اینا کسایی هستن که شناسایی نشدن.

00:31:16.764 --> 00:31:19.394
‫می‌دونم ممکنه سخت باشه،
‫ولی راه دیگه‌ای نیست.

00:31:20.313 --> 00:31:21.313
‫عجله نکنین.

00:31:45.396 --> 00:31:46.396
‫نه.

00:31:47.521 --> 00:31:49.646
‫اینجا نیست. هیچ کدوم از اونا نیست.

00:31:50.771 --> 00:31:53.521
‫باشه. لطفا اونجا بشینین.

00:31:58.813 --> 00:32:00.896
‫عجله نکنین. اینا عکس‌هاست.

00:32:01.938 --> 00:32:03.396
‫نگاه کنین. بررسی کنین.

00:32:03.521 --> 00:32:06.313
‫اگه کسی آشنا بود، بهم بگین، خب؟ من اینجام.

00:32:24.396 --> 00:32:27.896
‫- اون برادرمه.
‫- خیلی تسلیت عرض می‌کنم، خانم.

00:32:27.938 --> 00:32:29.396
‫باهام بیاین.

00:32:29.521 --> 00:32:32.438
‫می‌دونم الان زمان مناسبی نیست،
‫ولی باید یه فرم رو پر کنین.

00:33:17.938 --> 00:33:18.952
‫خانم؟

00:36:22.355 --> 00:36:24.737
‫آقا. آقا. بیا اینجا.

00:36:25.865 --> 00:36:27.996
‫بذار ببینم آسیبت چقدر جدیه.
‫صدام رو می‌شنوی؟

00:36:28.497 --> 00:36:30.252
‫خونریزی داری، باهام بیا.

00:36:31.756 --> 00:36:33.010
‫یه آمبولانس لازم داریم!

00:36:34.514 --> 00:36:36.562
‫یالا. دیگه رسیدیم.

00:36:37.063 --> 00:36:38.931
‫اون سرش زخمی شده.

00:36:40.135 --> 00:36:41.132
‫بیا.

00:36:41.630 --> 00:36:42.626
‫خوبی؟

00:36:44.370 --> 00:36:45.367
‫مجروح دارم.

00:36:48.730 --> 00:36:50.028
‫- بریم!
‫- برو!

00:36:50.111 --> 00:36:52.496
‫- یالا!
‫- بریم. بریم.

00:36:53.626 --> 00:36:54.673
‫کمکش کن بذارش بالا.

00:36:55.677 --> 00:36:58.146
‫- داره دچار ایست قلبی میشه.
‫- آره. یالا!

00:36:58.188 --> 00:37:00.271
‫اکسیژن بیشتر لطفا.

00:37:00.313 --> 00:37:03.771
‫یالا! اکسیژن بیشتر!
‫هر چقدر که می‌تونه، یالا!

00:37:03.896 --> 00:37:07.646
‫اکسیژن! اکسیژن! بیشتر! بیشتر!

00:37:09.271 --> 00:37:10.813
‫هنوز واکنشی نداره.

00:37:12.938 --> 00:37:14.771
‫طاقت بیار. خب، رفیق؟

00:37:16.396 --> 00:37:18.646
‫اکسیژن کمه.

00:37:19.521 --> 00:37:20.896
‫یالا، یالا، یالا.

00:37:20.938 --> 00:37:24.021
‫یالا، طاقت بیار.
‫خواهش می‌کنم، طاقت بیار! یالا!

00:37:27.146 --> 00:37:28.757
‫اینجا رو نگاه کن. خوبه.

00:37:29.377 --> 00:37:31.856
‫خوبه. خوبه، عالیه.

00:37:31.980 --> 00:37:33.238
‫می‌دونی امروز چندشنبه‌ست؟

00:37:33.280 --> 00:37:34.999
‫- می‌دونی چندشنبه‌ست؟
‫- آره.

00:37:35.125 --> 00:37:37.263
‫بگو لطفا. آروم باش.

00:37:38.563 --> 00:37:40.144
‫- دوشنبه.
‫- آره.

00:37:40.269 --> 00:37:42.142
‫خیلی خوبه. می‌دونی چه تاریخیه؟

00:37:42.766 --> 00:37:43.765
‫امروز چه تاریخیه؟

00:37:43.807 --> 00:37:46.262
‫- هجدهم جولای‌.
‫- آره، خوبه.

00:37:46.304 --> 00:37:48.759
‫گوش کن. حالت خوبه. آسیب جدی‌ای ندیدی.

00:37:48.801 --> 00:37:51.048
‫به محض اینکه بخیه‌ات بزنیم
‫می‌تونی بری خونه.

00:37:51.631 --> 00:37:53.420
‫آروم باش. خوب میشی، خب؟

00:37:53.503 --> 00:37:56.250
‫یه خرده بی‌حسی موضعی می‌زنیم، بعد...

00:37:58.539 --> 00:38:00.245
‫باید اونو ببینی!

00:38:13.230 --> 00:38:15.731
‫ببخشید، دنبال شوهرم می‌گردم.

00:39:30.563 --> 00:39:34.560
‫[مجوز تاکسی]

00:40:28.980 --> 00:40:33.367
‫[ترمینال]

00:40:43.521 --> 00:40:46.438
‫[پوشاک پابلیتو
‫زنانه-مردانه، تمام فصول]

00:40:59.813 --> 00:41:01.270
‫- سلام.
‫- سلام.

00:41:02.520 --> 00:41:04.894
‫شنیدم می‌تونین منو بفرستین پاراگوئه.

00:41:04.936 --> 00:41:06.935
‫این کار ساده‌ای نیست.

00:41:11.141 --> 00:41:12.640
‫می‌تونم صد تا بدم.

00:42:27.480 --> 00:42:31.032
‫[چهار ماه بعد]

00:42:32.495 --> 00:42:34.626
‫ما سر راه کائاکوپه آشنا شدیم.

00:42:34.668 --> 00:42:37.176
‫شبیه فیلم‌های رمانتیک بود.

00:42:37.259 --> 00:42:40.017
‫چشم تو چشم شدیم، اون ازم آب خواست.

00:42:41.396 --> 00:42:43.146
‫عشق در نگاه اول بود.

00:42:43.271 --> 00:42:45.271
‫دیگه چی می‌تونم بگم؟ ما عاشق شدیم، می‌دونی؟

00:42:45.313 --> 00:42:46.767
‫اهل کجایی؟

00:42:46.809 --> 00:42:49.427
‫من اهل این حوالی‌ام. اهل فرناندو دلامورا.

00:42:51.254 --> 00:42:53.000
‫مردم واقعا خوبی هستن.

00:42:53.124 --> 00:42:54.371
‫- خیلی خوب.
‫- اوه، جدی؟

00:42:55.368 --> 00:42:58.235
‫یه سوپی می‌پزن که انگشت‌هات هم بخوری.
‫خیلی خوشمزه‌ست.

00:42:59.980 --> 00:43:03.237
‫["ال گوردو"
‫لوازم خانگی]

00:43:07.622 --> 00:43:10.128
‫نیکولاس، واسه اون فاکتور گرفتی؟

00:43:10.253 --> 00:43:12.049
‫- بله، میذارمش توی دفتر.
‫- خوبه.

00:43:18.396 --> 00:43:20.389
‫[ایستگاه اتوبوس]

00:43:30.730 --> 00:43:32.732
‫[مهمان‌پذیر یسیکا، ۲۴ ساعته]

00:44:09.813 --> 00:44:11.191
‫تولدت مبارک، ماتی.

00:44:20.492 --> 00:44:23.248
‫- محکم‌تر فوت کن!
‫- یالا! تو می‌تونی!

00:44:23.333 --> 00:44:26.046
‫تولدت مبارک!

00:44:26.175 --> 00:44:27.209
‫دوستت دارم.

00:44:36.855 --> 00:44:38.401
‫من با وکیل صحبت کردم.

00:44:40.242 --> 00:44:41.914
‫دیگه خیلی وقت گذشته.

00:44:42.500 --> 00:44:46.137
‫وقتشه قبول کنی سرخیو مُرده
‫و بیمه‌ی عمر رو بگیری.

00:44:46.639 --> 00:44:48.185
‫نمی‌تونی اینجوری ادامه بدی.

00:44:48.938 --> 00:44:51.226
‫پس چی به سر جنازه اومده؟

00:44:52.105 --> 00:44:54.217
‫می‌دونی که چی گفتن.

00:44:56.153 --> 00:44:58.910
‫اگه انفجار نزدیک بوده...

00:44:58.968 --> 00:45:03.015
‫ولی اگه پلیس کیفش رو پیدا کرده،
‫پس جنازه‌اش کجاست؟

00:45:08.646 --> 00:45:09.771
‫چطوری، استلا؟

00:45:09.813 --> 00:45:11.188
‫- چطوری؟
‫- بیا تو.

00:45:11.688 --> 00:45:12.938
‫ممنون.

00:45:13.021 --> 00:45:14.977
‫نمی‌تونم پولت رو بدم، آیرین.

00:45:15.117 --> 00:45:17.772
‫ببخشید که رک میگم،
‫ولی امکان نداره.

00:45:17.819 --> 00:45:20.753
‫اشکال نداره، استلا.
‫واسه همینم گفتم بیای.

00:45:20.846 --> 00:45:23.548
‫تا بهت بگم که هئیت مدیره‌ی مدرسه
‫جلسه تشکیل دادن.

00:45:24.107 --> 00:45:26.295
‫تصمیم گرفتن که مدرسه
‫به سختی‌ای که داری می‌کشی

00:45:26.295 --> 00:45:27.972
‫فشار بیشتری اضافه نکنن.

00:45:29.370 --> 00:45:32.444
‫بنابراین می‌خوایم به هر دوتا از بچه‌هات بورسیه تحصیلی بدیم.

00:45:33.469 --> 00:45:35.425
‫یکی از نگرانی‌هات کم میشه.

00:45:59.971 --> 00:46:02.206
‫سلام، نیکولاس.
‫گوردو می‌خواد باهات حرف بزنه.

00:46:07.563 --> 00:46:08.537
‫سلام.

00:46:09.105 --> 00:46:12.980
‫نیکولاس، چندتا آرژانتینی اومده بودن
‫و می‌خوان 20تا سیستم صوتی بخرن،

00:46:13.105 --> 00:46:17.105
‫پس ازت می‌خوام اونا رو بهشون تحویل بدی
‫و کار کل فروش رو انجام بدی، باشه؟

00:46:17.147 --> 00:46:19.105
‫نه، نه.
‫مجبورم نکن این کارو کنم.

00:46:19.230 --> 00:46:22.230
‫- لطفا، بهت گفته بودم.
‫- مشکلت با هم‌وطن‌هات چیه؟

00:46:22.272 --> 00:46:24.272
‫اونا حرص منو در میارن.
‫نمی‌خوام انجامش بدم.

00:46:24.272 --> 00:46:27.355
‫نه، نه. بهت گفته بودم.
‫نمی‌خوام با آرژانتینی‌ها کار کنم.

00:46:27.397 --> 00:46:29.147
‫می‌دونی که داری تو فروش بهم ضرر می‌زنی، مگه نه؟

00:46:29.230 --> 00:46:31.605
‫هر کار دیگه‌ای ازم بخواه به جزء این کار.

00:46:32.480 --> 00:46:34.610
‫کورپا، نگران شوهرم نباش.

00:46:34.736 --> 00:46:37.409
‫اون هرموقع رژیم کرفس می‌گیره،
‫زود جوش میاره.

00:46:37.493 --> 00:46:38.871
‫فردا یادش میره.

00:46:39.414 --> 00:46:41.670
‫یه روز باید رازهات رو بهم بگی، باشه؟

00:46:48.896 --> 00:46:50.896
‫[ایستگاه اتوبوس]

00:46:52.063 --> 00:46:53.063
‫سلام.

00:47:23.896 --> 00:47:26.146
‫[دارنده بیمه عمر]

00:47:28.188 --> 00:47:29.688
‫- ممنون. خداحافظ.
‫- همچنین.

00:47:32.188 --> 00:47:33.938
‫- امروز حالتون چطوره، خانوم؟
‫- سلام. حال شما چطوره؟

00:47:33.938 --> 00:47:34.938
‫خوبم.

00:47:35.563 --> 00:47:37.521
‫- لطفا اینجا رو امضا کنین.
‫- باشه.

00:47:40.521 --> 00:47:43.271
‫می‌خواستم از طرف همه‌مون ازتون تشکر کنم،

00:47:43.396 --> 00:47:46.271
‫و بهتون بگم که همه‌مون خیلی متاسفیم.

00:47:47.521 --> 00:47:50.271
‫من واسه سرخیو ارزش زیادی قائل بودم.

00:47:50.313 --> 00:47:51.813
‫می‌تونم بهتون اطمینان بدم که سرخیو...

00:47:55.438 --> 00:47:56.646
‫منم به یه نخ سیگار نیاز دارم.

00:47:57.146 --> 00:47:59.021
‫- ممنون.
‫- در چه حالی؟

00:47:59.063 --> 00:48:01.271
‫دیگه چیزی نمونده.
‫تقریباً پول همه‌چی رو دادم.

00:48:01.313 --> 00:48:03.771
‫فقط پول قرض دهنده مونده.
‫برنر.

00:48:05.146 --> 00:48:06.146
‫بهت زنگ زد؟

00:48:06.188 --> 00:48:08.521
‫نه، ولی اطلاعاتش رو تو دفترچه آدرس‌ها پیدا کردم.

00:48:09.896 --> 00:48:11.771
‫- بریم؟
‫- فقط خودت رو به نفهمی بزن.

00:48:11.813 --> 00:48:13.438
‫چطور می‌تونم خودم رو به نفهمی بزنم، پائولا؟

00:48:13.438 --> 00:48:15.021
‫نه، بیشترین پول رو به اون بدهکاریم.

00:48:15.063 --> 00:48:17.396
‫نمی‌خوام یه روز سر و کله‌اش پیدا بشه
‫و سود بخواد.

00:48:17.438 --> 00:48:18.730
‫نمی‌خوام غافلگیر بشم.

00:48:18.771 --> 00:48:23.396
‫می‌خوام همه‌چی رو حل و فصل کنم
‫و یه بار برای همیشه کل قضیه رو تموم کنم.

00:48:28.688 --> 00:48:29.771
‫سلام.

00:48:29.896 --> 00:48:31.396
‫- اوه، سلام.
‫- لطفا دنبالم بیاید.

00:48:32.271 --> 00:48:33.271
‫بله.

00:48:34.771 --> 00:48:35.771
‫بیا تو.

00:48:37.896 --> 00:48:38.896
‫هوگو برنر.

00:48:39.438 --> 00:48:41.517
‫- استلا.
‫- لطفا بشین.

00:48:41.541 --> 00:48:44.541
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی

00:48:48.378 --> 00:48:49.376
‫ما قبلا همدیگه رو دیدیم؟

00:48:51.248 --> 00:48:55.365
‫تو دادگاه همدیگه رو دیده بودیم
‫که رفته بودم خواهرم رو شناسایی کنم.

00:48:56.612 --> 00:48:57.610
‫آه.

00:49:00.230 --> 00:49:01.355
‫اون تو اِی‌ام‌آی‌اِی کار می‌کرد؟

00:49:01.980 --> 00:49:02.980
‫نه.

00:49:03.355 --> 00:49:05.355
‫اون با من کار می‌کرد،
‫ولی هر روز صبح سر راهش که میومد،

00:49:05.355 --> 00:49:07.397
‫از بغل اِی‌ام‌آی‌اِی رد می‌شد.

00:49:09.730 --> 00:49:10.897
‫خیلی متاسفم.

00:49:12.147 --> 00:49:13.147
‫ممنون.

00:49:14.480 --> 00:49:16.272
‫منم بهت تسلیت می‌گم.

00:49:21.355 --> 00:49:24.355
‫گمون کنم اومدی اینجا تا راجع‌به
‫قرضی که بهمون داشت حرف بزنی.

00:49:25.230 --> 00:49:26.230
‫بله.

00:49:27.605 --> 00:49:31.022
‫هیچوقت تصور نمی‌کردم که همچین دیداری داشته باشیم.

00:49:31.980 --> 00:49:33.522
‫اون خیلی ازت تعریف می‌کرد.

00:49:34.355 --> 00:49:35.355
‫ممنون.

00:49:36.730 --> 00:49:37.980
‫بله.

00:49:38.105 --> 00:49:40.647
‫سرخیو اینو حل نشده به جا گذاشته،
‫بنابراین می‌خوام راست و ریستش کنم.

00:49:41.855 --> 00:49:44.480
‫پس اومدم تا ازت بخوام که

00:49:44.605 --> 00:49:47.397
‫میشه یه جور طرحی برام درست کنی

00:49:47.480 --> 00:49:50.730
‫یا برنامه پرداخت، یا همچین چیزی؟

00:49:50.772 --> 00:49:52.730
‫نمی‌دونم چقدر بهت بدهکاریم، ولی...

00:49:55.730 --> 00:49:57.749
‫بدهی واسه شوهرت بود،

00:49:57.791 --> 00:49:58.801
‫نه تو.

00:50:00.146 --> 00:50:02.646
‫فراموشش کن.
‫هیچ بدهی‌ای بهم نداری.

00:50:08.938 --> 00:50:09.938
‫هیچی؟

00:50:12.063 --> 00:50:13.063
‫هیچی.

00:50:13.938 --> 00:50:16.771
‫اون مسئله دیگه تموم شده.
‫بدهی‌ای وجود نداره.

00:50:20.396 --> 00:50:21.896
‫ببخشید، آخه...

00:50:23.271 --> 00:50:25.771
‫نمی‌دونم چی بگم.
‫انتظار اینو نداشتم.

00:50:28.188 --> 00:50:29.188
‫خب، ممنونم.

00:50:32.938 --> 00:50:33.938
‫خب.

00:50:36.521 --> 00:50:38.396
‫- بازم ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

00:50:45.021 --> 00:50:47.396
‫می‌دونستی که وقتی سرخیو مُرد
‫داشت میومد اینجا؟

00:50:48.146 --> 00:50:49.146
‫ببخشید؟

00:50:51.271 --> 00:50:53.146
‫شوهرم داشت برات پول میاورد،

00:50:53.271 --> 00:50:55.396
‫و دقیقا همونطوری کشته شد
‫که خواهر تو کشته شده بود.

00:51:12.021 --> 00:51:13.021
‫پوست خوک.

00:51:13.813 --> 00:51:15.269
‫ "کوره پیره".

00:51:15.311 --> 00:51:17.807
‫بخاطر اینکه آرژانتینی‌ها در دوران جنگ...

00:51:17.889 --> 00:51:21.259
‫نیکولاس، ازت می‌خوام بری کاسکاول
‫و چندتا ساعت رو تحویل بدی.

00:51:21.883 --> 00:51:23.630
‫- اونجا کجاست؟
‫- تو برزیله.

00:51:24.130 --> 00:51:25.877
‫نمی‌تونم این کارو کنم.
‫مدارک شناسایی ندارم.

00:51:25.919 --> 00:51:27.624
‫- هنوزم کارت شناسایی نداری؟
‫- اوهوم.

00:51:28.123 --> 00:51:30.245
‫- اینو حلش می‌کنیم، باشه؟
‫- حتما.

00:51:39.480 --> 00:51:40.899
‫سلام!

00:52:07.642 --> 00:52:08.644
‫بله؟

00:52:10.521 --> 00:52:11.519
‫خودمم.

00:52:27.237 --> 00:52:29.108
‫- سلام.
‫- سلام.

00:52:30.605 --> 00:52:31.733
‫چیزی شده؟

00:52:33.236 --> 00:52:35.116
‫حقیقتش، نمی‌دونستم که باید بیام یا نه.

00:52:35.158 --> 00:52:37.038
‫ولی نمی‌تونستم بیخیال این مسئله بشم.

00:52:38.499 --> 00:52:39.627
‫متوجه نمیشم.

00:52:41.924 --> 00:52:44.890
‫اگه یکی از بیمارهات وقت گرفته باشه
‫و داره میاد پیشت

00:52:44.932 --> 00:52:47.438
‫و بیرون مطبت تصادف کنه،

00:52:47.521 --> 00:52:48.797
‫تو مسئولشی؟

00:52:50.855 --> 00:52:51.857
‫نه، معلومه که نه.

00:52:54.027 --> 00:52:56.489
‫پس چرا اون روز
‫اون حرف رو بهم زدی؟

00:52:57.866 --> 00:52:59.493
‫وقتی داشتی از دفترم می‌رفتی،

00:52:59.535 --> 00:53:02.915
‫بهم گفتی شوهرت وقتی داشت بدهی منو میاورد مُرده.

00:53:04.250 --> 00:53:05.669
‫طوری گفتی که انگار ربطی به من داشته.

00:53:05.752 --> 00:53:07.881
‫- انگار...
‫- ببین، نمی‌دونم چی گفتم...

00:53:08.006 --> 00:53:09.300
‫شاید طرز گفتنم اشتباه بوده،

00:53:09.884 --> 00:53:12.638
‫ولی من اصلا تو رو مسئول چیزی نمی‌دونم.

00:53:18.021 --> 00:53:19.019
‫باشه، ببخشید.

00:53:20.765 --> 00:53:21.763
‫یه دقیقه صبر کن.

00:53:25.878 --> 00:53:27.624
‫چرا برات اهمیت داره که من چی فکر می‌کنم؟

00:53:36.230 --> 00:53:37.233
‫نمی‌دونم.

00:53:51.313 --> 00:54:33.896
‫کورپا!
‫خب، تو اومدی.

00:54:33.896 --> 00:54:35.933
‫نیکولاس، سوپا پاراگوئه رو امتحان کن.
‫مامانم درست کرده.

00:54:36.021 --> 00:54:37.021
‫واقعا خوشمزه‌ست.

00:54:37.646 --> 00:54:41.806
‫بیشتر بهش بدین، خسیس‌ها.
‫یالا، بیشتر بهش بدین.

00:54:44.521 --> 00:54:48.404
‫- ممنون که دعوتم کردی.
‫- درِ اینجا همیشه به روت بازه.

00:54:48.980 --> 00:54:49.989
‫بیا، یکم بخور.

00:54:53.521 --> 00:54:55.108
‫اوه، هنوز نتونستم اون یکی رو امتحان کنم.

00:54:55.230 --> 00:54:59.606
‫کورپا!

00:55:01.063 --> 00:55:02.813
‫کریسمس مبارک!

00:55:02.896 --> 00:55:05.063
‫عالیه! عالیه!

00:55:23.188 --> 00:55:26.188
‫کریسمس مبارک.
‫نگاه کن بابانوئل برات چی آورده.

00:55:30.896 --> 00:55:31.896
‫ممنون.

00:55:34.563 --> 00:55:36.521
‫نباید ازت بپرسم اینا رو از کجا آوردی، درسته؟

00:55:36.563 --> 00:55:39.271
‫تو رسماً الان تو پاراگوئه وجود داری.

00:55:39.313 --> 00:55:41.396
‫کارت شناسایی و گواهینامه.

00:55:43.396 --> 00:55:44.646
‫نیکولاس نیتو،

00:55:45.771 --> 00:55:47.563
‫یه رازی درمورد خودت بهم میگی؟

00:55:52.563 --> 00:55:53.563
‫اوهوم.

00:55:56.938 --> 00:55:58.764
‫منم یه زمانی همچین خانواده‌ای داشتم.

00:55:59.761 --> 00:56:00.799
‫صمیمی.

00:56:02.251 --> 00:56:04.120
‫خانواده‌ زیبایی مثل خانواده‌ی تو.

00:56:08.105 --> 00:56:09.605
‫خیلی دلم براشون تنگ شده.

00:56:16.480 --> 00:56:18.855
‫هـو، هـو، هـو!

00:56:25.605 --> 00:56:26.605
‫گوردو!

00:56:26.730 --> 00:56:29.230
‫بابانوئل باید از دودکش بیاد پایین!

00:56:29.272 --> 00:56:32.397
‫کدوم دودکش، خنگ خدا؟
‫من به زور از در رد می‌شم.

00:56:34.480 --> 00:56:36.480
‫هـو، هـو، هـو!

00:56:37.855 --> 00:56:40.355
‫شروع کرد!

00:56:42.980 --> 00:56:45.480
‫بس کن، بس کن!
‫کافیه، تمومش کن.

00:56:45.605 --> 00:56:47.286
‫هی بابانوئل، حالت خوبه؟

00:56:47.370 --> 00:56:49.303
‫- گوردو!
‫- گوردو؟ گوردو!

00:56:50.563 --> 00:56:51.713
‫گوردو!
‫صبر کنین، صبر کنین!

00:56:51.713 --> 00:56:52.926
‫صبر کنین، کمربندش رو شل کنین!

00:56:52.989 --> 00:56:55.353
‫درش بیارین. براش آب بیارین!

00:56:55.480 --> 00:56:57.491
‫یکی آب بیاره.
‫نفس بکش. نفس بکش!

00:56:57.616 --> 00:56:59.124
‫آروم باش! اینو در بیار!

00:56:59.124 --> 00:57:00.632
‫درش بیار! کفش‌ها رو در بیار.

00:57:00.674 --> 00:57:03.188
‫- خدا همراهت باشه.
‫- همراه تو هم باشه.

00:57:03.271 --> 00:57:05.482
‫به نام پدر، پسر و روح القدس.

00:57:05.605 --> 00:57:06.980
‫آمین.

00:57:13.605 --> 00:57:15.363
‫کمکی چیزی لازم داری؟

00:57:15.908 --> 00:57:17.666
‫میشه یکم قهوه بیشتری بیاری؟

00:57:17.749 --> 00:57:21.434
‫اگه بخوای می‌تونم چند روزی مغازه رو بچرخونم،
‫تا وقتی که آماده میشی.

00:57:22.396 --> 00:57:24.664
‫ممنون. ‫عزیزم، می‌دونی چیه؟
‫میرم بازم قهوه بیارم، باشه؟

00:57:24.770 --> 00:57:27.715
‫پیشش بمون.

00:57:29.396 --> 00:57:30.815
‫اون پیشت می‌مونه.

00:58:00.981 --> 00:58:05.101
‫خیلی‌خب، صبر کن تا سوار بشم،
‫بعد کمکت می‌کنم.

00:58:07.023 --> 00:58:09.679
‫بیا! و... بپر، عزیزم!

00:58:09.770 --> 00:58:13.066
‫آه، خوش اومدین!
‫سلام!

00:58:13.112 --> 00:58:15.812
‫حالت چطوره؟
‫سلام.

00:58:15.949 --> 00:58:16.911
‫ردیفی؟ سلام.

00:58:16.911 --> 00:58:18.926
‫بگیر. محکم نگهش دار.

00:58:19.612 --> 00:58:21.809
‫خودشه. همینطوری مستقیم برو.
‫از اون طرف.

00:58:22.450 --> 00:58:25.380
‫عالیه!
‫قایق دست توئه، دست خودته.

00:58:26.020 --> 00:58:27.714
‫پس اگه هدایت قایق با توئه،

00:58:28.813 --> 00:58:30.271
‫یعنی تو ناخدایی.

00:58:31.771 --> 00:58:33.396
‫عجب تیپیـه، ها؟

00:58:33.438 --> 00:58:34.642
‫ماتی رو ببین.

00:58:39.376 --> 00:58:40.621
‫آفرین، بچه‌جون!

00:58:42.158 --> 00:58:44.358
‫همینطوری.
‫با تمام سرعت برو.

00:58:45.355 --> 00:58:46.355
‫اونجا.

00:58:47.147 --> 00:58:48.563
‫از دوست جدیدت خوشم میاد، مامان.

00:58:48.605 --> 00:58:50.022
‫از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟

00:58:50.105 --> 00:58:51.310
‫اینجا رو آروم برو.

00:58:51.396 --> 00:58:52.438
‫از زندگی.

00:58:52.521 --> 00:58:53.521
‫خوبه.

00:58:54.021 --> 00:58:55.146
‫عالیه، ها؟

00:59:43.688 --> 00:59:44.688
‫سلام.

00:59:45.396 --> 00:59:48.396
‫بیا. بخور.

00:59:48.438 --> 00:59:50.313
‫قورتش بده.
‫قورتش بده.

00:59:51.271 --> 00:59:53.896
‫خوبه. آفرین.
‫طوری نیست.

00:59:55.396 --> 00:59:56.896
‫- بعداً می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

00:59:57.938 --> 00:59:59.771
‫- روز خوبی داشته باشی.
‫- ممنون.

01:00:13.688 --> 01:00:15.146
‫- صبح بخیر، رئیس.
‫- سلام، میگل.

01:00:16.646 --> 01:00:18.188
‫- روکسی.
‫- صبح بخیر، رئیس.

01:00:19.896 --> 01:00:21.396
‫- صبح بخیر.
‫- سلام، خوشتیپ.

01:00:21.438 --> 01:00:23.021
‫بدون من چطور خوابیدی؟

01:00:24.063 --> 01:00:27.188
‫- خوب خوابیدم.
‫- کِی می‌خوای بگی بد بوده؟ ها؟

01:00:34.771 --> 01:00:37.271
‫- گوش کن، اینو ولش کن. درش بیار.
‫- مرسی، رئیس.

01:00:37.771 --> 01:00:40.146
‫یه هدیه همراه با سفارش خودت.
‫نظرت چیه؟

01:00:40.188 --> 01:00:42.896
‫- نه؟ نگاه کن!
‫- آخه این به چه دردم می‌خوره؟

01:00:43.021 --> 01:00:44.229
‫اگه می‌خوای بهم هدیه بدی،
‫درست هدیه بده.

01:00:44.229 --> 01:00:45.479
‫این یکی رو بهم بده.

01:00:56.646 --> 01:00:59.021
‫یکی از اون ساعت‌ها رو بهم می‌فروشی، رئیس؟

01:00:59.063 --> 01:01:00.641
‫به همون قیمت خرید خودت؟

01:01:00.682 --> 01:01:02.384
‫واسه چی؟
‫مال خودت که خوبه.

01:01:02.426 --> 01:01:05.125
‫واسه رفیقمه که تو بوئنوس آیرس زندگی می‌کنه.
‫خودش ازم خواست.

01:01:05.167 --> 01:01:07.616
‫چرا وقتی داشتم بقیه ساعت‌ها رو می‌خریدم
‫ازم نخواستی؟

01:01:08.364 --> 01:01:10.730
‫- اشکال نداره. یکی رو بهت میدم.
‫- عالیه! ممنون، رئیس.

01:01:10.855 --> 01:01:26.180
‫هرچی که از بوئنوس آیرس لازم داشتی،
‫رفیقم برات ردیفش می‌کنه.

01:01:52.289 --> 01:01:57.397
‫تموم شد.

01:02:53.021 --> 01:02:54.146
‫صبح بخیر.

01:02:54.271 --> 01:02:56.521
‫سلام، خوشتیپ.
‫بدون من چطور خوابیدی؟

01:02:56.646 --> 01:02:57.646
‫خوب خوابیدم.

01:02:57.646 --> 01:02:59.313
‫کِی می‌خوای بگی بد بوده؟

01:03:00.938 --> 01:03:04.063
‫خوشتیپ، ازت می‌خوام مرغ بخری.
‫می‌خوام سوپ ووری ووری بپزم.

01:03:04.146 --> 01:03:06.521
‫اگه تو هم دوست داشتی بخوری،
‫قدمت روی چشم.

01:03:07.188 --> 01:03:08.438
‫چندتا؟

01:03:08.521 --> 01:03:10.271
‫دوتا. دوتا خوبه.

01:03:12.146 --> 01:03:13.271
‫- الان میرم.
‫- باشه.

01:03:33.021 --> 01:03:34.019
‫نه!

01:03:34.684 --> 01:03:37.137
‫نه! نه! نه! نه!
‫تو مُردی!

01:03:37.178 --> 01:03:40.629
‫- نه! نه! نه! نه! نه! نه! نه!
‫- بیا اینجا! بئاتریز، خواهش می‌کنم.

01:03:40.753 --> 01:03:41.876
‫این واقعی نیست.

01:03:41.918 --> 01:03:43.996
‫- بئاتریز، آروم باش.
‫- نه! ولم کن! نه!

01:03:44.038 --> 01:03:46.241
‫آروم باش. آروم باش. آروم باش.
‫به من نگاه کن.

01:03:46.365 --> 01:03:47.779
‫- نه. نه.
‫- منو ببین.

01:03:50.855 --> 01:03:52.022
‫من زنده‌ام.

01:03:52.105 --> 01:03:53.105
‫من زنده‌ام.

01:03:54.022 --> 01:03:55.605
‫نه، ولی غیرممکنه...

01:03:55.647 --> 01:03:57.480
‫تو می‌دونستی که اوضاع خراب بود.

01:03:57.605 --> 01:03:59.522
‫چیزی نمونده بود که خانواده‌ام
‫سر از کوچه و خیابون در بیارن.

01:03:59.605 --> 01:04:01.397
‫چاره‌ای نداشتم.
‫این کارو بخاطر اونا کردم.

01:04:01.397 --> 01:04:03.188
‫بخاطر استلا و بچه‌ها انجامش دادم.

01:04:04.230 --> 01:04:05.985
‫نباید اینو به کسی بگی.

01:04:06.779 --> 01:04:09.996
‫نباید چیزی به کسی بگی.
‫ممکنه واسه خانواده‌ام خطرناک باشه.

01:04:10.122 --> 01:04:11.375
‫ممکنه بدجور صدمه ببینن.

01:04:11.417 --> 01:04:13.130
‫من وجود ندارم، می‌فهمی؟

01:04:13.255 --> 01:04:16.013
‫آره. آره.

01:04:16.055 --> 01:04:18.019
‫- آره. آره.
‫- می‌تونم بهت اعتماد کنم، بئا؟

01:04:18.771 --> 01:04:21.340
‫به کسی نمیگم، آقا.

01:04:21.445 --> 01:04:26.320
‫هرگز کاری نمی‌کنم که بلایی سر اون بچه‌ها بیاد.
‫هرگز همچین کاری نمی‌کنم.

01:04:27.631 --> 01:04:28.890
‫هرگز.

01:04:47.238 --> 01:04:49.493
‫خدا حفظت کنه، آقا.

01:04:49.517 --> 01:04:53.517


01:05:56.021 --> 01:05:59.126
‫[فلورنسیا دایان]
‫[جستجو در گوگل]

01:06:27.743 --> 01:06:29.407
‫- قربان.
‫- ممنون.

01:06:29.498 --> 01:06:32.872
‫نرو... هنوز نرو، روکسی.
‫چی، چی...

01:06:34.222 --> 01:06:36.291
‫فیسبوک چیه؟
‫چی ازش می‌دونی؟

01:06:37.057 --> 01:06:38.586
‫واسه پیدا کردن آدم‌هاست.

01:06:38.677 --> 01:06:40.702
‫براشون درخواست دوستی می‌فرستی،
‫و اگه قبول کردن،

01:06:40.702 --> 01:06:42.726
‫می‌تونی باهاشون حرف بزنی.

01:06:42.771 --> 01:06:44.481
‫خیلی‌خب، ولی چطور کار می‌کنه؟

01:06:48.980 --> 01:06:49.982
‫نیکولاس...

01:06:51.609 --> 01:06:52.610
‫چی شده؟

01:06:53.362 --> 01:06:54.656
‫چت شده؟

01:06:55.907 --> 01:06:56.909
‫هیچی.

01:06:57.368 --> 01:06:58.411
‫چرا، یه چیزیت هست.

01:06:58.494 --> 01:06:59.871
‫رفتارت عجیب شده.

01:06:59.913 --> 01:07:03.544
‫بعد از اون روز که رفتی بازار رفتارت عجیب شده،
‫الانم که داری تو فیسبوک می‌گردی.

01:07:03.627 --> 01:07:05.297
‫بهم بگو.
‫بگو چی شده.

01:07:06.757 --> 01:07:09.386
‫- من خوبم.
‫- نه، نه، نه. خوب نیستی، نیستی.

01:07:09.887 --> 01:07:13.392
‫روحت داره درد زیادی می‌کشه،
‫و نمی‌خوای با کسی در میونش بذاری.

01:07:16.188 --> 01:07:17.717
‫می‌خوای من برم؟

01:07:19.775 --> 01:07:22.782
‫نه، ولی ازت می‌خوام هرکاری لازمه بکنی

01:07:23.573 --> 01:07:26.263
‫تا از این درد خلاص بشی.

01:07:28.057 --> 01:07:30.536
‫من تحت هر شرایطی دوستت دارم،
‫خودتم اینو می‌دونی.

01:07:32.172 --> 01:07:34.176
‫ولی تو مثل یه سایه می‌مونی.

01:07:34.334 --> 01:07:38.765
‫تو 15 سال یه سگ داشتی
‫و هیچوقت براش اسم نذاشتی.

01:07:40.190 --> 01:07:42.722
‫نمی‌خوام دیگه زجر کشیدنت رو ببینم.

01:07:44.146 --> 01:07:45.686
‫هرکاری لازمه بکن.

01:08:15.105 --> 01:08:18.272
‫[من فارغ‌التحصیل شدم!]
‫[معمار شدم]

01:08:18.980 --> 01:08:19.980
‫هوم.

01:08:22.522 --> 01:08:25.230
‫[عکس‌های فلورنسیا]
‫[آلبوم بدون اسم]

01:09:04.355 --> 01:09:05.355
‫نظرت چیه؟

01:09:05.397 --> 01:09:07.230
‫ظرفیتش رو نمی‌دونم.
‫به نظر خوب میاد.

01:09:07.272 --> 01:09:08.730
‫- باشگاه قایقرانی خیلی بزرگه.
‫- آره.

01:09:08.855 --> 01:09:10.647
‫اوه، آره؟ 300 نفره؟
‫400 نفره؟

01:09:10.730 --> 01:09:13.064
‫دقیق نمی‌دونم، ولی طوری یادمه
‫که انگار همین دیروز بود.

01:09:13.105 --> 01:09:15.730
‫به، به، به!
‫تبریک می‌گم!

01:09:15.855 --> 01:09:20.230
‫- دیگه وقتش بود، ها؟
‫- وقت چی؟ من تازه 27 سالمه!

01:09:20.272 --> 01:09:23.022
‫- تبریک می‌گم.
‫- ممنون، کله‌پوک.

01:09:23.105 --> 01:09:25.730
‫- به شوهر خواهرت سلام کن.
‫- سلام، داداش!

01:09:25.855 --> 01:09:27.230
‫تبریک می‌گم، امیدوارم حالت خوب باشه.

01:09:27.272 --> 01:09:28.355
‫- از دیدنت خوشحالم.
‫- منم همینطور.

01:09:28.355 --> 01:09:30.730
‫تبریک می‌گم، خوشگل!
‫بیا بغلم ببینم!

01:09:30.855 --> 01:09:32.836
‫ممنون.

01:09:36.480 --> 01:09:38.355
‫اوه! بذار ببینم.

01:09:39.146 --> 01:09:40.396
‫خوشگل نیست؟

01:09:40.480 --> 01:09:42.605
‫تبریک می‌گم، پرنسس.

01:09:42.730 --> 01:09:43.897
‫تبریک می‌گم.

01:09:44.398 --> 01:09:46.526
‫کل خوشبختی دنیا رو برات آرزو می‌کنم.

01:09:47.277 --> 01:09:51.116
‫فکر کنم ما می‌خوایم یه جشن خوب بگیریم،
‫ولی نه اینکه زیاده‌روی کنیم.

01:09:51.157 --> 01:09:53.243
‫آره، معمولی.
‫یه چیزِ معمولی.

01:09:53.369 --> 01:09:54.786
‫یه چیزِ معمولی؟
‫چی معمولیه؟

01:09:54.786 --> 01:09:56.205
‫عروسی عروسیه دیگه، به نظرتون اینطور نیست؟

01:09:56.247 --> 01:09:58.375
‫- مامان...
‫- نه؟ شنیدی، هوگو؟

01:09:59.042 --> 01:10:00.503
‫هوم؟ چی شده؟

01:10:00.544 --> 01:10:02.171
‫اونا یه چیزِ معمولی می‌خوان.

01:10:02.922 --> 01:10:05.259
‫آه!
‫خب، اگه داری با یه پرنسس ازدواج می‌کنی،

01:10:05.384 --> 01:10:08.263
‫معمولیش اینه که از هیچ هزینه‌ای دریغ نمیشه.

01:10:08.388 --> 01:10:09.514
‫منم همینو گفتم.

01:10:09.639 --> 01:10:12.476
‫اگه تو قراره پول عروسیش رو بدی،
‫پس واسه منم یه آپارتمان بگیر.

01:10:12.518 --> 01:10:15.522
‫- اصلا شاید بهتره برات یه ماشین هم بگیریم، ها؟
‫- اول زن زندگیت رو بیار خونه بعد.

01:10:15.563 --> 01:10:16.688
‫خفه شو، عوضی.

01:10:16.772 --> 01:10:18.397
‫خودت خفه شو!
‫می‌خوام بدونم.

01:10:18.522 --> 01:10:20.147
‫- حیف شد!
‫- دیدی چی میگم؟

01:10:30.521 --> 01:10:32.812
‫[اعلانات]
‫[فلورنسیا یه ویدئوی جدید به اشتراک گذاشت]

01:10:36.146 --> 01:10:38.896
‫ - نه!
‫ - فلورنسیا، بیخیال. بذار ببینم.

01:10:39.646 --> 01:10:41.893
‫ - عزیزم.
‫ - هی! چیه؟

01:10:42.017 --> 01:10:44.139
‫ منو ببین.
‫ چیکار می‌کنی؟

01:10:45.262 --> 01:10:47.425
‫ واسه ویدئو داشتم دنبال عکس می‌گشتم،

01:10:47.509 --> 01:10:49.381
‫ و آلبوم عکس مراسم بت میتصوام رو پیدا کردم.

01:10:50.005 --> 01:10:51.503
‫ و بابام تو خیلی از عکس‌ها هست.

01:10:52.127 --> 01:10:56.120
‫ - اگه اون اینجا بود چی ‌می‌گفتی؟
‫ - نه. چی؟ نه، چیزی نمیگم.

01:10:56.245 --> 01:10:57.743
‫ - یالا، نه!
‫ - یه چیزی که می‌گفتی رو بهم بگو.

01:10:57.784 --> 01:10:59.490
‫ - بیخیال، عزیزم.
‫ - چی می‌گفتی؟

01:10:59.615 --> 01:11:01.612
‫ - هیچی! نه.
‫ - بگو. فلور...

01:11:01.737 --> 01:11:04.399
‫ - آم... چه می‌دونم.
‫ - این بین خودمونه.

01:11:04.483 --> 01:11:05.980
‫ که خیلی دلم براش تنگ شده.

01:11:06.105 --> 01:11:07.355
‫ تو دوربین؟

01:11:07.480 --> 01:11:10.105
‫ - نه. بس کن.
‫ - دارم یه شات از نزدیک می‌گیرم.

01:11:10.146 --> 01:11:12.855
‫ - هی!
‫ - این بین خودمون می‌مونه. همین.

01:11:12.980 --> 01:11:14.480
‫ باشه.

01:11:16.230 --> 01:11:17.231
‫ سلام، بابا.

01:11:17.898 --> 01:11:22.612
‫ می‌خواستم بهت بگم که

01:11:23.528 --> 01:11:24.989
‫ خیلی دلم برات تنگ شده.

01:11:25.990 --> 01:11:26.991
‫ خیلی.

01:11:28.242 --> 01:11:30.369
‫ و اگه یه آرزو داشته باشم،

01:11:31.371 --> 01:11:34.540
‫ آرزوم اینه که تو اینجا بودی.

01:11:35.040 --> 01:11:36.041
‫ پیش من.

01:11:37.252 --> 01:11:39.879
‫ که توی روز عروسیم،
‫ دستم رو بگیری و همراهیم کنی.

01:11:42.548 --> 01:11:44.300
‫ پس هرجا که هستی، پدر،

01:11:46.136 --> 01:11:48.388
‫ تو فرد موردعلاقه‌ام می‌مونی، همیشه.

01:11:50.932 --> 01:11:54.019
‫ با تمام وجود دوستت دارم.

01:11:57.188 --> 01:11:58.601
‫ - خیلی‌خب، بسه.
‫ بیخیال، عزیزم.

01:11:58.647 --> 01:12:00.606
‫ - منو ببین.
‫ - بسه. نه، ببین. که چی بشه؟

01:12:28.866 --> 01:12:31.509
‫[کلینیک دامپزشکی]

01:13:49.495 --> 01:13:50.589
‫سلام.

01:13:51.546 --> 01:13:52.640
‫تو داری میری.

01:13:56.378 --> 01:13:59.750
‫به نظرم عجیب بود که نیومدی سر کار.

01:14:00.297 --> 01:14:01.528
‫واسه همین اومدم اینجا.

01:14:04.399 --> 01:14:05.720
‫نمی‌خواستی خداحافظی کنی؟

01:14:06.496 --> 01:14:08.364
‫نه، نه، نه، نه، نه،
‫می‌خواستم خداحافظی کنم.

01:14:08.364 --> 01:14:10.188
‫می‌خواستم بیام مغازه.

01:14:16.295 --> 01:14:18.209
‫اسم زنت چیه؟

01:14:25.730 --> 01:14:28.252
‫کورپا.

01:15:35.813 --> 01:15:38.009
‫اگه ما پول ماه‌عسل‌شون رو بدیم چی؟

01:15:38.507 --> 01:15:42.983
‫یه سفر ماه‌عسل غافلگیرانه به تایلند،
‫یا یه جای خارق‌العاده‌ای مثل اونجا.

01:15:43.480 --> 01:15:45.109
‫یه چیزی که ازش لذت ببرن.

01:15:45.234 --> 01:15:47.531
‫- می‌دونی؟
‫- میشه لطفا بحث رو عوض کنیم؟

01:15:47.614 --> 01:15:48.784
‫- به چی عوضش کنیم؟
‫- نمی‌دونم.

01:15:48.867 --> 01:15:52.292
‫از وقتی که فلور درمورد عروسی بهمون گفته،
‫همش راجع‌به همین حرف می‌زنی.

01:15:54.380 --> 01:15:55.758
‫تو چت شده؟

01:15:57.637 --> 01:16:00.894
‫یه جریانی هست.
‫فقط مسئله این نیست که من همش تو فکر عروسی‌ام.

01:16:01.563 --> 01:16:02.563
‫بگو.

01:16:02.896 --> 01:16:05.521
‫نمی‌دونم چی شده، ولی من دلیلش نیستم.

01:16:06.313 --> 01:16:08.146
‫سر کار چیزی شده یا همچین چیزی؟

01:16:09.646 --> 01:16:10.646
‫هیچ جریانی درکار نیست.

01:16:10.771 --> 01:16:12.646
‫چرا حتما باید جریانی باشه؟

01:16:17.896 --> 01:16:19.146
‫ای لعنت.

01:16:20.771 --> 01:16:21.646
‫حالت خوبه؟

01:16:21.688 --> 01:16:22.813
‫آره.

01:16:27.938 --> 01:16:29.938
‫ببخشید.
‫واقعا معذرت می‌خوام.

01:16:30.021 --> 01:16:32.521
‫- چرا اینطوری ترمز گرفتی؟
‫- ماشین یهو خراب شد.

01:16:33.146 --> 01:16:34.271
‫چی؟

01:16:34.313 --> 01:16:36.729
‫- لطفا اطللاعاتت رو بهم بده.
‫- میرم برات بیارمش.

01:17:09.146 --> 01:17:10.811
‫اسلحه واسه امنیته، عزیزم.

01:17:10.893 --> 01:17:13.307
‫خودت که دیدی تو این کشور
‫اوضاع چطوره.

01:17:13.390 --> 01:17:16.136
‫برام مهم نیست. برام مهم نیست.
‫به ویکتوریا فکر کن.

01:17:16.178 --> 01:17:19.007
‫اگه داشبورد رو باز کنه و برش داره چی؟
‫نمی‌تونم بهش فکر کنم.

01:17:19.049 --> 01:17:20.921
‫- باشه، فردا.
‫- از اینجا ببرش.

01:17:20.921 --> 01:17:23.792
‫- آره، فردا می‌برم شرش رو کم می‌کنم.
‫- نه، فردا نه. همین امشب.

01:17:24.790 --> 01:17:25.789
‫باشه.

01:17:35.774 --> 01:17:37.230
‫- بفرما.
‫- عالیه.

01:17:37.355 --> 01:17:38.356
‫ممنون.

01:18:08.771 --> 01:18:09.771
‫ سلام.

01:18:11.396 --> 01:18:13.771
‫ شما با منزل فلورنسیا و آریل تماس گرفتین.

01:18:14.271 --> 01:18:15.646
‫ ما الان خونه نیستیم.

01:18:15.771 --> 01:18:18.396
‫ اگه خواستین بعد از صدای بوق
‫ برامون پیغام بذارین.

01:18:19.188 --> 01:18:20.920
‫ بعداً باهاتون تماس می‌گیریم.

01:20:37.517 --> 01:20:41.072
‫کارت‌ها رو اونجا بذارم؟
‫کنار عکس‌ها نذارم؟

01:20:42.029 --> 01:20:45.311
‫نه، کنار عکس‌ها نه.
‫کنار...

01:21:04.909 --> 01:21:07.507
‫- مراقب این یکی باش.
‫- باید اینو جا به جاش کنم.

01:21:07.598 --> 01:21:10.743
‫باشه، کارت رو بکن.
‫ببین من چی آوردم.

01:21:10.880 --> 01:21:15.392
‫- آخی!
‫- آره، واسه موقعیه که رفته بودیم ساحل.

01:21:15.438 --> 01:21:17.271
‫- یادت میاد؟
‫- آره.

01:21:19.146 --> 01:21:20.896
‫- لامپ رو دیدی؟
‫- ممنون، خورخه.

01:21:21.021 --> 01:21:22.771
‫لامپ همونیه که...

01:21:22.813 --> 01:21:25.104
‫- وقتی بچه بودیم. آره.
‫- ...که روی پا تختی بود؟

01:21:25.438 --> 01:21:26.528
‫ممنون.

01:23:33.188 --> 01:23:36.275
‫دیگه دارم میرم بیرون.
‫باید واسه دفتر قهوه بگیرم.

01:23:36.411 --> 01:23:38.318
‫می‌خواین ویکتوریا رو ببرم مدرسه؟

01:23:38.862 --> 01:23:40.497
‫آره، اگه اشکال نداره.

01:23:43.084 --> 01:23:46.217
‫ویکی!
‫بیا بریم، عجله داریم.

01:23:51.120 --> 01:23:52.209
‫چی شده؟

01:23:53.980 --> 01:23:55.607
‫ماتیاس هم اسلحه داره؟

01:23:57.026 --> 01:23:59.780
‫معلومه که نه.
‫چیه، فکر می‌کنی من احمقم؟

01:24:00.406 --> 01:24:02.116
‫چرا باید به اون اسلحه بدم؟

01:24:12.173 --> 01:24:14.301
‫دیگه نمی‌خوام ماتی باهات کار کنه.

01:24:19.641 --> 01:24:20.893
‫باشه، باهاش حرف می‌زنم.

01:24:23.021 --> 01:24:24.457
‫ممنون.

01:24:26.672 --> 01:24:30.741
‫و فکر هم نمی‌کنی که تو احمقی.
‫فقط یه سوال پرسیدم.

01:24:47.438 --> 01:24:48.438
‫ویکی!

01:24:52.188 --> 01:24:53.188
‫ویکی.

01:24:55.896 --> 01:24:57.271
‫اینطوری نذار برو.
‫ترسوندیم.

01:24:57.271 --> 01:24:58.646
‫کلوچه می‌خوای؟

01:24:58.688 --> 01:25:00.732
‫- آره.
‫- به بقیه هم بده، باشه؟

01:25:00.855 --> 01:25:03.360
‫- باشه.
‫- باشه.

01:25:04.237 --> 01:25:05.741
‫اگه به بقیه ندی، شکم درد می‌گیری.

01:25:06.785 --> 01:25:08.622
‫فقط اینا رو برمی‌داریم.
‫ممنون.

01:25:18.143 --> 01:25:19.563
‫بجنب.
‫دیرمون‌ میشه‌ها.

01:25:19.646 --> 01:25:21.896
‫- باشه.
‫- باشه.

01:25:21.938 --> 01:25:23.188
‫- بریم؟
‫- آره.

01:25:35.896 --> 01:25:37.438
‫سلام، میگل آنخل.

01:25:37.521 --> 01:25:39.146
‫آره. اینجا همه‌چی عالیه.

01:25:39.188 --> 01:25:41.646
‫گوش کن، گفته بودی که تو بوئنوس آیرس
‫یه رفیق داری؟

01:25:42.563 --> 01:25:44.771
‫گفته بودی که می‌تونه هرچیزی جور کنه؟

01:26:12.438 --> 01:26:17.003
‫[از هرکسی که جسدم رو پیدا می‌کنه معذرت می‌خوام]
‫[نیکولاس نیتو]

01:30:24.271 --> 01:30:25.593
‫ممنون.

01:30:36.124 --> 01:30:38.391
‫- به کسی نگو که اینو گفتم.
‫- باشه.

01:31:42.146 --> 01:31:43.646
‫...سه چیز برای کسب و کار مهمه.

01:31:43.771 --> 01:31:45.813
‫اول، محلش. دوم، محلش.
‫و سوم، محلش.

01:31:45.813 --> 01:31:47.854
‫بقیه‌اش مزخرفه.

01:32:34.063 --> 01:32:35.271
‫داری تهدیدم می‌کنی؟

01:32:35.813 --> 01:32:37.771
‫دوست داری با آتیش بازی کنی؟
‫اگه با من در بی‌افتی،

01:32:37.771 --> 01:32:40.646
‫واسه خودت و شُرکات بد تموم میشه.
‫فهمیدی؟

01:33:20.438 --> 01:33:21.521
‫بابا؟

01:33:24.646 --> 01:33:26.938
‫باید یه مدت نوشیدنی نخوری، ها؟

01:33:27.021 --> 01:33:33.094
‫جشنه، پسرم.

01:33:33.196 --> 01:33:38.560
‫میشه حداقل یه لیوان آب بخوری؟

01:33:46.656 --> 01:33:51.211
‫مامان داشت درمورد کار ازم سوال می‌کرد.

01:33:51.313 --> 01:33:53.771
‫اوه؟ بهش چی گفتی؟

01:33:54.313 --> 01:33:55.771
‫- بهش گفتم مشکلی نیست.
‫- هوم.

01:33:56.896 --> 01:34:00.146
‫خیلی‌خب، ولی حواست باشه.

01:34:00.813 --> 01:34:01.771
‫به چی؟

01:34:01.813 --> 01:34:04.646
‫خب، هرچی که غیرمعمول باشه.

01:34:04.688 --> 01:34:07.396
‫بهم اعتماد کن، باشه؟
‫هیچوقت نمیشه فهمید که چه کاری ممکنه از این آدم‌ها سر بزنه.

01:34:08.188 --> 01:34:10.896
‫اوه. یه چیزِ دیگه، بچه‌جون.

01:34:11.771 --> 01:34:15.188
‫بعداً بیشتر راجع‌بهش حرف می‌زنیم،
‫ولی دنبال یه شغل دیگه باش.

01:34:15.271 --> 01:34:17.396
‫به نظرم کار شرکتی دیگه مناسب تو نیست.

01:34:18.271 --> 01:34:21.396
‫- چرا؟
‫- به نظرم شروع خوبی برات بود،

01:34:21.438 --> 01:34:22.553
‫تا یکم پول در بیاری.

01:34:22.635 --> 01:34:24.865
‫ولی دیگه کافیه.
‫برو دنیا رو بگرد، از زندگی لذت ببر.

01:34:24.907 --> 01:34:25.898
‫خوب زندگی کن.

01:34:25.980 --> 01:34:27.108
‫- ولی بابا...
‫- بابا نداریم.

01:34:27.108 --> 01:34:28.988
‫یا خودت میری،
‫یا خودم می‌ندازمت بیرون.

01:34:29.615 --> 01:34:31.996
‫کار شرکتی فقط برات پول در میاره، همین.

01:34:32.665 --> 01:34:34.377
‫تو می‌تونی خیلی بهتر از اینا باشی، ماتی.

01:34:34.878 --> 01:34:35.881
‫خیلی بهتر.

01:34:41.521 --> 01:34:44.146
‫بیا بعداً راجع‌بهش حرف بزنیم، خب؟

01:34:45.021 --> 01:34:46.188
‫خیلی دوستت دارم، بچه‌جون.

01:34:47.396 --> 01:34:48.771
‫منم خیلی دوستت دارم، بابا.

01:34:51.063 --> 01:34:52.063
‫بریم؟

01:34:53.146 --> 01:34:54.813
‫هی! هی! هی!

01:34:54.896 --> 01:34:57.988
‫دست‌هات رو بشور!

01:38:12.855 --> 01:38:15.058
‫نگرانش نباش.
‫برو.

01:38:37.963 --> 01:38:39.202
‫سرخیو؟

01:38:53.661 --> 01:38:54.993
‫سرخیو؟

01:39:33.688 --> 01:39:34.785
‫منو ببخش.

01:39:48.593 --> 01:39:49.775
‫نه! نه!

01:39:50.704 --> 01:39:52.013
‫نه!

01:39:52.857 --> 01:39:53.870
‫نه!

01:39:55.813 --> 01:39:57.183
‫سرخیو!

01:39:59.180 --> 01:40:01.406
‫لطفا پیشم بمون.

01:40:02.090 --> 01:40:05.515
‫منو ببین. نه، نه.
‫منو ببین.

01:40:12.021 --> 01:40:13.021
‫خواهش می‌کنم بمون.

01:40:14.771 --> 01:40:16.521
‫نرو سرخیو، خواهش می‌کنم ترکم نکن.

01:40:16.646 --> 01:40:18.688
‫منو ببین، خواهش می‌کنم!

01:40:18.771 --> 01:40:20.646
‫منو ببین سرخیو، خواهش می‌کنم عشقم.

01:40:20.670 --> 01:40:25.670
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:40:25.694 --> 01:40:35.694
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.