﻿WEBVTT

00:00:30.055 --> 00:00:33.055
[هالووین سال 1999]

00:00:33.708 --> 00:00:36.166
چی هستی؟
سگ یا گاو؟

00:00:36.167 --> 00:00:38.624
من یه سگم، ولی یه سگ معمولی نیستم

00:00:38.625 --> 00:00:41.041
.یه سگم که سیخ کرده
نگاه کن

00:00:44.083 --> 00:00:47.541
.خب، ایناهاش
عن آماده‌اس؟

00:00:47.542 --> 00:00:49.458
عن آماده‌اس

00:00:49.958 --> 00:00:51.895
پشمام، سگه چه اندازه‌ای بود؟

00:00:51.896 --> 00:00:53.833
کوچیک بود، ولی هفت تا بودن

00:00:55.666 --> 00:00:58.333
سه تا دلیل میگم که چرا فکر بدیه

00:00:58.334 --> 00:01:00.645
یک، پلیس. دو، سگ

00:01:00.646 --> 00:01:02.957
سه، علامت انجمن ملی سلاح روی در
[اگه میتونین اینو بخونین در تیررس هستین]

00:01:02.958 --> 00:01:05.208
اینقدر نگران نباش، دین. این آدم‌ها حقشونه
[اگه میتونین اینو بخونین در تیررس هستین]

00:01:05.209 --> 00:01:07.207
هیچوقت شکلات نمیدن

00:01:07.208 --> 00:01:09.541
آره، ولی آخرین باری که همچین کاری کردیم
رو یادته؟

00:01:09.542 --> 00:01:11.124
دست دین شکست

00:01:11.125 --> 00:01:13.541
چون تنهایی فرار کرد و افتاد توی چاله

00:01:13.542 --> 00:01:15.291
اگه پیش ما باشه، مشکلی پیش نمیاد

00:01:15.292 --> 00:01:18.041
یالا! بیاین انجامش بدیم

00:01:18.666 --> 00:01:20.208
...خیلی خب

00:01:20.555 --> 00:01:31.055
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:33.125 --> 00:01:35.208
!برین

00:01:35.555 --> 00:01:40.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:48.666 --> 00:01:50.582
...اوه اوه

00:01:50.583 --> 00:01:52.625
داره یکم بزرگ میشه

00:01:54.583 --> 00:01:56.666
!زود باشین -
!یالا -

00:02:05.083 --> 00:02:06.082
!نه

00:02:09.500 --> 00:02:11.583
!عن رفت تو دهنم
!عن رفت تو دهنم

00:02:11.584 --> 00:02:12.665
!بیاین از اینجا بریم

00:02:12.666 --> 00:02:14.541
...نمیتونیم
!آدم داخل خونه‌اس

00:02:18.250 --> 00:02:19.874
!شلیک نکنین
!شلیک نکنین

00:02:19.875 --> 00:02:21.416
مترسک خونه‌اتون رو آتیش زد

00:02:23.333 --> 00:02:25.999
.کسی خونه نیست
!باید زنگ بزنیم آتش‌نشانی

00:02:26.000 --> 00:02:28.666
پسر! واقعا داری زیادی شلوغش میکنی

00:02:31.251 --> 00:02:32.665
!زنگ بزنین آتش‌نشانی

00:02:32.666 --> 00:02:35.625
!هی، نگاه کنین
شکلات میدن

00:02:36.626 --> 00:02:37.874
!کارمون تمومه

00:02:37.875 --> 00:02:40.249
!وای خدا
پدرم منو میکشه

00:02:40.250 --> 00:02:42.625
.یالا، بریم
بیاین از اینجا بریم

00:02:42.626 --> 00:02:45.333
وایستین! صبر کنین، یه فکری دارم

00:02:48.791 --> 00:02:50.875
کی خودکار داره؟ -
!از کیر وِس استفاده کن -

00:02:50.876 --> 00:02:52.916
یالا! یه اسم بگو

00:02:52.917 --> 00:02:54.040
!زئوس

00:02:54.041 --> 00:02:55.499
!یه اسم بچگونه

00:02:55.500 --> 00:02:56.958
!ریکی -
خیلی خب -

00:02:58.000 --> 00:02:59.208
حالا یه فامیلی

00:02:59.209 --> 00:03:00.333
فهمیدم! استنتون

00:03:02.541 --> 00:03:04.645
وایسا، نه! چی میگی؟
این که فامیلی منه

00:03:04.646 --> 00:03:06.750
خب که چی؟ اسم کوچیکت ریکی نیست

00:03:09.625 --> 00:03:11.166
بجنب -
بجنب -

00:03:11.875 --> 00:03:13.541
!بریم

00:03:21.583 --> 00:03:22.915
اینو ببین

00:03:22.916 --> 00:03:25.833
بچه‌ی خنگ موقع شوخی کاپنش رو آتیش زده

00:03:25.834 --> 00:03:26.915
بهترین بخشش اینجاست

00:03:26.916 --> 00:03:28.708
مامانش اسمش رو روی یقه‌اش نوشته

00:03:29.208 --> 00:03:31.708
ریکی استنیکی"؟"

00:03:31.709 --> 00:03:32.915
عوضی اسکل

00:03:32.916 --> 00:03:34.624
.خبر بدی دارم، رئیس
خبرش به دستم رسید

00:03:34.625 --> 00:03:36.333
توی مدرسه‌ی این بخش
کسی به اسم استنیکی نداریم

00:03:36.334 --> 00:03:37.916
بچه احتمالا مال یه شهر دیگه‌اس

00:03:37.917 --> 00:03:39.041
گندش بزنن

00:03:40.666 --> 00:03:43.374
باورم نمیشه کارمون واقعا جواب داد

00:03:43.375 --> 00:03:47.875
بچه‌ها، فکر کنم یه دوست همیشگی پیدا کردیم

00:03:54.555 --> 00:03:57.055
[!!!کار ریکی استنیکی بود]

00:04:08.555 --> 00:04:10.555
[!!کار استنیکی بود]

00:04:18.555 --> 00:04:21.555
[ریکی استنیکی اینجا بود]

00:04:27.555 --> 00:04:30.055
[!!!کار استنیکی بود]

00:04:37.555 --> 00:04:39.555
[!کار استنیکی بود]

00:04:39.579 --> 00:04:41.579
[!کار استنیکی بود]

00:04:41.603 --> 00:04:43.603
[استنیکی اینجا بود]

00:04:43.627 --> 00:04:45.127
[استنیکی اینجا بود]

00:04:46.055 --> 00:04:47.355
[!!!استنیکی رانندگی میکرد]

00:04:47.355 --> 00:04:48.555
[!!!کار ریکی استنیکی بود]

00:04:48.555 --> 00:04:50.055
[!ارور: کار استنیکی بود]
[لطفا ریستارت کنید]

00:04:50.079 --> 00:04:52.079
[!!!کار ریکی استنیکی بود]

00:04:55.055 --> 00:04:58.055
[زمان حال]

00:05:00.916 --> 00:05:02.750
میخوای یه نوشیدنی سریع بگیریم؟

00:05:03.916 --> 00:05:05.875
چرا نوشیدنی سریع میگیرین؟

00:05:07.416 --> 00:05:09.500
در حالی که میتونین نوشیدنی طولانی بگیرین

00:05:09.501 --> 00:05:11.583
،در فنلاند، شادترین کشور جهان

00:05:11.584 --> 00:05:13.540
...نوشیدنی طولانی اختراع کردیم

00:05:13.541 --> 00:05:15.353
همه‌ی آبجوهای توی گاراژ رو آوردم

00:05:15.354 --> 00:05:17.166
لازمه برم بازم بخرم؟

00:05:17.167 --> 00:05:18.750
نه. همین عالیه

00:05:18.751 --> 00:05:20.125
مطمئنی؟

00:05:20.916 --> 00:05:23.207
آره. اینجا معرکه شده -
واقعا؟ -

00:05:23.208 --> 00:05:24.875
شاید اینم جنبه‌ی مثبت به زحمت افتادنمونه

00:05:25.916 --> 00:05:27.750
جشن سیسمونی بچه‌ی ارین و دین

00:05:27.751 --> 00:05:29.499
خوشم اومد -
آره -

00:05:29.500 --> 00:05:31.208
این موقع بود که گیلبرت گاینز متوجه شد

00:05:31.209 --> 00:05:33.457
شاید جوابِ خشونت ارذل و اوباش

00:05:33.458 --> 00:05:36.958
ممکنه داخل دهانه‌ی یه ساز ترومپت باشه

00:05:36.959 --> 00:05:38.082
این چیه دیگه؟

00:05:38.083 --> 00:05:39.874
یه برنامه به اسم "قهرمان هفته"اس

00:05:39.875 --> 00:05:42.666
در مورد آدم‌های عادیه
که کارهای شگفت‌انگیزی انجام میدن

00:05:42.667 --> 00:05:44.875
تهیه‌کننده‌ام توی کانال 6 میخواد
اینو پوشش بدم

00:05:44.876 --> 00:05:46.583
میکه ارتباطات خوبی اونجا داره

00:05:46.584 --> 00:05:47.832
خب، منتظر چی هستی؟

00:05:47.833 --> 00:05:49.978
،خب، اگه بخوام ام‌اف‌ام‌بی‌سی بهم توجه کنه

00:05:49.979 --> 00:05:52.124
،باید کارهای بهتری رو پوشش بدم

00:05:52.125 --> 00:05:55.375
ولی فقط داستان بچه‌هایی که
توئیت میزنن بهم میرسه

00:05:55.958 --> 00:05:56.957
!همم

00:05:56.958 --> 00:05:58.249
،حرف از بچه شد

00:05:58.250 --> 00:06:01.041
میشه لطفا این عکس‌ها اون طرف آویزون کنی

00:06:01.042 --> 00:06:02.875
عکس بچگی جی‌تی و سوزان‌ـه

00:06:03.791 --> 00:06:07.124
یا خدای بزرگ! جی‌تی با دندون به دنیا اومده؟

00:06:07.125 --> 00:06:09.916
بیخیال. دندون‌هاش بانمکه. نگاه کن

00:06:09.917 --> 00:06:12.541
بانمک؟
شبیه هیتلر دهاتی‌ـه

00:06:13.625 --> 00:06:15.916
تو فکر میکنی همه‌ی بچه‌ها بانمکن -
همه‌ی بچه‌ها بانمکن -

00:06:15.917 --> 00:06:17.665
آره، هر چی تو بگی

00:06:17.666 --> 00:06:19.958
و کنترل تلویزیون تا 20 سال چسبناک می‌مونه

00:06:19.959 --> 00:06:21.207
خب، چیزهای خوبی هم

00:06:21.208 --> 00:06:22.541
در مورد بچه داشتن وجود داره

00:06:22.542 --> 00:06:24.332
واقعا؟ -
آره -

00:06:24.333 --> 00:06:26.625
یادم نمیاد پدر و مادرم همچین حسی داشته باشن

00:06:27.375 --> 00:06:29.666
فکر میکنی پدر و مادرت
از بچه داشتن لذت نبردن؟

00:06:30.375 --> 00:06:32.791
.مهم نیست
رابطه‌ی ما خیلی بهتره

00:06:32.792 --> 00:06:34.291
چیزیه که همیشه در موردش حرف زدیم

00:06:34.292 --> 00:06:35.291
همم

00:06:35.875 --> 00:06:37.166
دوستت دارم

00:06:38.041 --> 00:06:39.125
تو دوستم داری

00:06:39.625 --> 00:06:42.041
پال رو دوست داریم

00:06:43.375 --> 00:06:45.291
و به کس دیگه‌ای نیاز نداریم

00:06:45.292 --> 00:06:47.457
!وای خدا
!جی‌تی، ولم کن

00:06:47.458 --> 00:06:50.666
،جشن سیسمونی بچه‌ی منه
!یه مشروب میخورم. یدونه

00:06:50.667 --> 00:06:52.582
.دکتر کوریهارا گفت هیچ مشکلی نداره
سلام

00:06:52.583 --> 00:06:54.978
دکتر کوریهارا بخشی از مجتمع پزشکی صنعتیه

00:06:54.979 --> 00:06:57.375
و ماما مگی گفته رژیم سختیگرانه‌ی گیاهی داری

00:06:57.376 --> 00:06:59.040
و به هیچ وجه نباید الکل بخوری

00:06:59.041 --> 00:07:01.916
،خیلی خب، تو ماما مگی نیستی
تو شوهرمی

00:07:01.917 --> 00:07:04.207
آره، میدونم، ولی بابایی قابله هستم

00:07:04.208 --> 00:07:05.875
وظیفه‌ام اینه -
نباید دیگه اینو بگی -

00:07:05.876 --> 00:07:07.374
باعث میشی بچه بالا بیاره

00:07:07.375 --> 00:07:09.291
بچه‌ها میتونن داخل شکم بالا بیارن؟

00:07:09.292 --> 00:07:10.749
وایسا، جی‌تی قابله‌اته؟

00:07:10.750 --> 00:07:13.166
آره، همینطور میخواد وقتی بچه به دنیا میاد
لخت باشه

00:07:13.167 --> 00:07:14.875
مگه نه؟ -
نمیخوام لخت باشم -

00:07:14.876 --> 00:07:16.415
،فقط میخوام پیراهن تنم نباشه، خب

00:07:16.416 --> 00:07:18.207
چون میخوام توی اولین بغلمون
پوستمون همدیگه رو لمس کنه

00:07:18.208 --> 00:07:20.083
میخوام ارتباط بگیریم

00:07:20.084 --> 00:07:21.540
خوبه -
هی، بهتره جوابش بدی -

00:07:21.541 --> 00:07:23.458
توی 20 دقیقه چهارمین باره که ریکی زنگ میزنه

00:07:23.459 --> 00:07:24.604
آره، ببین چی میخواد، پسر

00:07:24.605 --> 00:07:25.750
کل روز بهم زنگ میزد

00:07:25.751 --> 00:07:27.583
واقعا؟ -
آره -

00:07:27.584 --> 00:07:29.000
خیلی خب

00:07:29.875 --> 00:07:32.332
استنیکی! چطوری، پسر؟
چه خبرا؟

00:07:32.333 --> 00:07:34.936
یه چای برات میارم، شراب نه، شراب نخور

00:07:34.937 --> 00:07:37.541
...آره، الان سرم شلوغه. آخه

00:07:40.458 --> 00:07:41.791
جدی میگی؟

00:07:43.875 --> 00:07:46.333
باشه

00:07:48.916 --> 00:07:51.291
خب، یه لطفی بهم بکن و بگو

00:07:51.292 --> 00:07:53.083
وقتی از عمل بیرون اومدی یه نفر بهم زنگ بزنه

00:07:56.041 --> 00:07:57.541
یعنی تک و تنهایی؟

00:07:58.666 --> 00:08:00.375
تف توش، پسر، خیلی بده

00:08:00.875 --> 00:08:01.957
خیلی خب، طاقت بیار

00:08:01.958 --> 00:08:03.541
همه‌امون از اینجا

00:08:03.542 --> 00:08:05.083
دعات میکنیم، رفیق

00:08:07.125 --> 00:08:08.375
منم دوستت دارم، پسر

00:08:09.166 --> 00:08:11.208
چه خبر شده؟
چی گفت؟

00:08:12.208 --> 00:08:13.666
برگشته

00:08:14.166 --> 00:08:15.166
چی برگشته؟

00:08:15.666 --> 00:08:18.124
سرطانش -
وای خدا -

00:08:18.125 --> 00:08:19.916
فکر کردم مشکلش رفع شده بود

00:08:19.917 --> 00:08:20.958
طفلکی

00:08:21.916 --> 00:08:24.000
...باید با جراحی

00:08:24.001 --> 00:08:25.624
اون یکی بیضه‌اش رو بردارن؟

00:08:25.625 --> 00:08:27.207
اصلا میتونن این کار رو بکنن؟

00:08:27.208 --> 00:08:28.958
فکر کردم واسه زنده موندن
حداقل باید یکی داشته باشی

00:08:28.959 --> 00:08:31.000
!چی؟ نه
اون کلیه‌اس، اسکل

00:08:31.001 --> 00:08:32.707
کجاست؟

00:08:32.708 --> 00:08:34.582
تو یه بیمارستان توی آلبانی‌ـه

00:08:34.583 --> 00:08:36.457
آلبانی؟ توی آلبانی چیکار میکنه؟

00:08:36.458 --> 00:08:38.708
از نایروبی رفته تا با اعضای چند تا
شرکت خیریه ملاقات کنه

00:08:38.709 --> 00:08:40.874
و یه حمله بهش دست داده

00:08:40.875 --> 00:08:42.478
امشب جراحیش میکنن

00:08:42.479 --> 00:08:44.083
دین، باید بری اونجا

00:08:44.084 --> 00:08:45.249
بیچاره تک و تنهاست

00:08:45.250 --> 00:08:47.333
.امشب نمیتونم برم
جشن سیسمونی چی میشه پس؟

00:08:47.334 --> 00:08:48.895
و سامرهیز هم قراره بیاد

00:08:48.896 --> 00:08:50.458
چی؟ نگران رئیستی؟

00:08:50.459 --> 00:08:51.749
بیخیال، اون فقط همکارته

00:08:51.750 --> 00:08:53.875
ریکی کل عمرتون باهاتون بود

00:08:53.876 --> 00:08:56.166
.پسر، تو برو
من سامرهیز رو ردیف میکنم

00:08:56.167 --> 00:08:57.666
چی؟ نه، نه، نه

00:08:57.667 --> 00:08:59.165
باید بهش زنگ بزنی

00:08:59.166 --> 00:09:00.833
و بگی یه مورد اضطراری خانوادگی داری

00:09:00.834 --> 00:09:02.082
تو هم باید با دین بری

00:09:02.083 --> 00:09:04.500
جدی میگی؟
عزیزم، نمیتونیم هردومون رئیس رو بپیچونیم

00:09:04.501 --> 00:09:05.957
چرا! چرا، میتونین

00:09:05.958 --> 00:09:07.457
احتمالا خیالش راحت میشه

00:09:07.458 --> 00:09:09.375
که مجبور نمیشه به جشن سیسمونی بره

00:09:11.541 --> 00:09:14.833
خب، انگار باید به آلبانی بریم

00:09:14.834 --> 00:09:15.874
...حق با تو بود، پسر

00:09:15.875 --> 00:09:17.916
از ماجرای سامرهیز خلاص شدیم

00:09:17.917 --> 00:09:19.583
شیطان توی جزئیاته، دوست من

00:09:19.584 --> 00:09:21.040
چرا اینقدر طولش دادین؟

00:09:21.041 --> 00:09:22.750
پروازمون یه ساعت دیگه میره -
شرمنده -

00:09:22.751 --> 00:09:23.957
داشتیم کلی کار میکردیم

00:09:23.958 --> 00:09:26.000
تا نقشه‌ی هوشمندانه و دقیقه نودی
رو اجرا کنیم

00:09:26.001 --> 00:09:27.207
کی با اسم استنیکی زنگ زد؟

00:09:27.208 --> 00:09:29.166
چه فرقی میکنه کی چیکار کرد، وس؟
مهم اینه که جواب داد

00:09:29.167 --> 00:09:30.499
از جشن سیسمونی خلاص شدیم

00:09:30.500 --> 00:09:32.166
!و بلیط کنسرت مارک ریبیه‌ی لعنتی رو داریم

00:09:32.167 --> 00:09:33.165
!وای

00:09:33.166 --> 00:09:35.250
بلیط‌ها رو از کجا گیر آوردی؟ -
آره، یکی از همکارهامون -

00:09:35.251 --> 00:09:36.665
دیشب یکی از قورک‌های پاش شکست

00:09:36.666 --> 00:09:39.208
وقتی میخواست بادکنک بچه‌اش رو بگیره
از روی درخت پایین افتاد

00:09:39.209 --> 00:09:40.791
طفلکی -
واسه همین بلیط‌هاش به ما رسید -

00:09:40.792 --> 00:09:42.332
!خدا لعنت کنه، چقدر خرشانسین

00:09:42.333 --> 00:09:44.083
همیشه از این اتفاقات براتون می‌افته

00:09:44.084 --> 00:09:46.249
هی! اتفاقات خوب برای آدم‌های خوب می‌افته

00:09:46.250 --> 00:09:48.416
.درسته
آتلانتیک‌سیتی، منتظر باش که اومدیم

00:09:48.417 --> 00:09:49.625
!بریم نیوجرسی رو جر بدیم

00:09:49.626 --> 00:09:50.625
!وای

00:09:51.916 --> 00:09:53.915
مثل قبل نیست ولی حالش مثل قبله

00:09:53.916 --> 00:09:56.375
فقط باید مثل گراز دریایی از بغل سکس کنیم

00:09:57.000 --> 00:09:58.540
سکس باعث نمیشه سر بچه فرورفته بشه؟

00:09:58.541 --> 00:10:01.375
یه دوست به اسم لیام داشتم
و سرش به خاطر کیر فرورفتگی داشت

00:10:01.916 --> 00:10:04.415
به نظرم شاید مادرش واژن کوتاهی داشت

00:10:04.416 --> 00:10:06.916
فقط نگران ویتکر کوچولو هستم

00:10:06.917 --> 00:10:08.520
هنوز قراره اسمش رو ویتکر بذارین؟

00:10:08.521 --> 00:10:10.030
!آره
اسم خانوادگیه. خیلی خب؟

00:10:10.031 --> 00:10:11.541
چه خوب -
آره، ممنون -

00:10:11.542 --> 00:10:13.249
قوانین رو که بلدین

00:10:13.250 --> 00:10:15.041
گوشی‌ها خاموش، تا ردیابیمون نکنن

00:10:15.042 --> 00:10:16.208
بله

00:10:17.333 --> 00:10:18.916
خیلی خب، وس -
من وس هستم -

00:10:18.917 --> 00:10:20.041
!کتاب مقدس

00:10:20.583 --> 00:10:22.375
...خیلی خب

00:10:23.125 --> 00:10:24.624
چی داریم؟

00:10:24.625 --> 00:10:26.582
سرطان ریکی برگشته -
وای نه -

00:10:26.583 --> 00:10:28.540
جراحی اورژانسی توی آلبانی

00:10:28.541 --> 00:10:32.000
.چه وحشتناک
...جراحی اورژانسی

00:10:32.001 --> 00:10:33.645
هی، چرا باید سرطان باشه؟

00:10:33.646 --> 00:10:35.114
اینطوری همه نگران نمیشن؟

00:10:35.115 --> 00:10:36.582
یعنی باید بازم به شیمی‌درمانیش برم؟

00:10:36.583 --> 00:10:39.875
آره، اینطوری به دیدن مسابقات جهانی بیسبال میریم

00:10:39.876 --> 00:10:41.583
!بوم

00:10:42.291 --> 00:10:44.957
خیلی خب، یه مورد نهایی قبل از فرود

00:10:44.958 --> 00:10:47.625
گوشی استنیکی. بیاین اینستاگرامش رو
ردیف کنیم

00:10:47.626 --> 00:10:49.083
بفرمایین

00:10:51.333 --> 00:10:53.582
زندگی باارزشه" -
همینطوره -

00:10:53.583 --> 00:10:55.832
دوستی هم همینطور

00:10:55.833 --> 00:10:58.500
"از رفقام ممنونم که کنارم هستن

00:10:59.125 --> 00:11:00.124
خوبه

00:11:00.125 --> 00:11:02.083
خیلی خب، تموم شد؟
وقت مست کردنه؟

00:11:02.084 --> 00:11:03.729
آره -
!بزنیم به سلامتی -

00:11:03.730 --> 00:11:05.374
به سلامتی ریکی استنیکی

00:11:05.375 --> 00:11:07.332
به سلامتی ریکی استنیکی

00:11:07.333 --> 00:11:09.291
بهترین دوستی که هیچوقت نداشتیم

00:11:09.875 --> 00:11:10.999
!هی

00:11:14.355 --> 00:11:16.655
[کنسرت مارک ریبیه - فقط یک شب]
[کازینوی گلدن ترایدنت]

00:11:16.875 --> 00:11:18.499
♪ زنیکه گورت رو از تخت گم کن و برو ♪

00:11:22.626 --> 00:11:24.750
♪ !بلند شو، بلند شو ♪
♪ !باید بری ♪

00:11:28.166 --> 00:11:29.916
♪ بیدار شو، وقت بیدار شدنه ♪
♪ !زنیکه، بیدار شو ♪

00:11:51.958 --> 00:11:54.145
!یو هو

00:11:54.146 --> 00:11:56.332
!وای که چقدر خوب بود
!محشر بود

00:11:56.333 --> 00:11:59.125
دستت درد نکنه، ریکی استنیکی -
استاد آهنگ لوپ -

00:11:59.126 --> 00:12:00.290
باورنکردنی بود، پسر

00:12:00.291 --> 00:12:02.500
باعث میشه احساس گناهی که دارم
ارزشش رو داشته باشه

00:12:02.501 --> 00:12:04.375
چرا اصلا باید احساس گناه کنیم؟

00:12:04.376 --> 00:12:05.624
میتونستیم بهشون بگیم

00:12:05.625 --> 00:12:07.375
اونوقت دیگه نگرانی نداشتیم

00:12:07.376 --> 00:12:09.062
نه، چون بلیط‌های ریبیه

00:12:09.063 --> 00:12:10.749
امروز صبح نصیبمون شد

00:12:10.750 --> 00:12:12.875
و دخترها برنامه‌ی جشن سیسمونی رو
چند هفته پیش ریختن

00:12:12.876 --> 00:12:14.500
.آره
آره، ولی زن‌های قوی‌ای هستن

00:12:14.501 --> 00:12:16.125
مطمئنم ناراحت نمیشدن

00:12:16.126 --> 00:12:17.624
که یه جشن کوچیک رو پیچوندیم

00:12:17.625 --> 00:12:20.958
.یه جشن کوچیک نیست
جشن سیسمونی بچه‌امه

00:12:22.250 --> 00:12:23.790
یه جک و کوک

00:12:23.791 --> 00:12:25.915
یه دوس‌اکیس بده بی‌زحمت

00:12:25.916 --> 00:12:28.916
ودکای ارگانیک دارین؟

00:12:31.041 --> 00:12:32.645
هر ودکایی شد بیار

00:12:32.646 --> 00:12:34.250
هر چی شد -
ممنون -

00:12:34.750 --> 00:12:36.791
،حرف از ودکا شد
یه بلودیر بدون یخ

00:12:36.792 --> 00:12:38.375
و یه بشقاب از تردترین کالاماری‌هات بیار

00:12:38.376 --> 00:12:40.582
!نه، نه، راد. نه! بده

00:12:40.583 --> 00:12:42.208
اگه بازم مفت‌خوری مشتری‌ها رو بکنی

00:12:42.209 --> 00:12:43.332
از اینجا می‌اندازنت بیرون

00:12:43.333 --> 00:12:45.332
خوشش میاد بهم دستور بده

00:12:45.333 --> 00:12:47.374
محض اطلاع، من هر چی باشم مفت‌خور نیستم

00:12:47.375 --> 00:12:49.416
در عوض کالاماری

00:12:49.417 --> 00:12:51.020
با یه چیزی براتون جبران میکنم

00:12:51.021 --> 00:12:52.624
واقعا؟ منظور؟

00:12:52.625 --> 00:12:54.583
«توی کازینوی «اسلات سوامپ
یه برنامه‌ی شبانه دارم

00:12:54.584 --> 00:12:56.874
با نصف قیمت راهتون میدم

00:12:56.875 --> 00:12:59.166
چجور برنامه‌ایه؟ -
نگاه کن -

00:13:00.875 --> 00:13:01.874
!بوم

00:13:01.875 --> 00:13:03.478
!تو روحش

00:13:03.479 --> 00:13:05.082
راک سفت و سخت"

00:13:05.083 --> 00:13:08.333
بهترین تقلیدکننده‌ی +18 راک‌اندرول
"در جنوب جرسی

00:13:09.750 --> 00:13:11.624
اونقدری که به نظر میاد عجیب نیست

00:13:11.625 --> 00:13:14.250
بیشتر آهنگ‌هام در مورد خودارضاییه

00:13:14.251 --> 00:13:15.583
و همه‌امون این کار رو میکنیم، درسته؟

00:13:16.125 --> 00:13:17.332
!آره

00:13:17.333 --> 00:13:19.750
راستش، راد، فکر نکنم بتونیم
واسه اجرات بیایم

00:13:19.751 --> 00:13:20.915
ولی اگه دست جق‌زنیت رو بیاری پایین

00:13:20.916 --> 00:13:22.333
یه نوشیدنی برات می‌گیریم

00:13:22.334 --> 00:13:23.957
خوب چونه میزنی، آقا

00:13:23.958 --> 00:13:27.500
واسه گذران زندگی آهنگ جق زدن اجرا میکنی؟

00:13:27.501 --> 00:13:28.832
آره، یه نمایش کامل اجرا میکنم

00:13:28.833 --> 00:13:30.915
از بالا تا پایین دیوار آب می‌ریزه

00:13:30.916 --> 00:13:33.000
تعجب میکنی چقدر سوژه پیدا میشه

00:13:33.001 --> 00:13:34.437
آهنگ «بزن به چاک» از مایکل جکسون

00:13:34.438 --> 00:13:35.875
آهنگ «باد زیر بال‌هام» از بت میدلر

00:13:35.876 --> 00:13:37.582
«هر آهنگی از گروه «استروکس

00:13:37.583 --> 00:13:39.041
آره، منم تنها کسی توی دنیام

00:13:39.042 --> 00:13:40.082
که ازش سر در آورده

00:13:40.083 --> 00:13:42.457
آره، باورش تقریبا سخته

00:13:42.458 --> 00:13:44.374
بری، دوست‌های عزیزم که اینجان

00:13:44.375 --> 00:13:46.291
اون نوشیدنی رو برام میخرن

00:13:46.791 --> 00:13:47.999
راستی، تقلید هم انجام میدم

00:13:48.000 --> 00:13:50.083
.هر کی رو بگین میتونم تقلید کنم
من یه بازیگر مجرّبم

00:13:50.084 --> 00:13:51.999
یه سوژه‌ی خوب برات دارم، راد -
بله؟ -

00:13:52.000 --> 00:13:54.000
چرا ادای کسی رو در نمیاری
که قبل از اینکه حراست رو خبر کنم

00:13:54.001 --> 00:13:55.582
از اینجا گم میشه بیرون؟

00:13:55.583 --> 00:13:57.061
نه، نه، نه، اشکالی نداره. اشکالی نداره

00:13:57.062 --> 00:13:58.540
به نظرم دوست داریم اینو ببینیم

00:13:58.541 --> 00:14:00.125
و نوشیدنیش رو بیار

00:14:00.126 --> 00:14:03.457
!کالاماری هم بیار، باری

00:14:03.458 --> 00:14:05.395
!کله‌کیری
عاشقشم

00:14:05.396 --> 00:14:07.332
خب، میخواین ادای کی رو دربیارم؟

00:14:07.333 --> 00:14:09.916
چه میدونم، اوون ویلسون دوست دارین؟

00:14:10.458 --> 00:14:11.957
چرا که نه -
اوون ویلسون رو دوست داریم -

00:14:11.958 --> 00:14:14.250
آره، خوبه -
اوون ویلسون خوشم میاد -

00:14:17.250 --> 00:14:19.040
!واو

00:14:19.041 --> 00:14:20.999
توی کدوم بخش از تاریخچه‌ی رابطه‌امون

00:14:21.000 --> 00:14:22.958
فکر کردین نمیتونم ادای

00:14:22.959 --> 00:14:24.999
یکی به بانمکی اوون بزرگ رو دربیارم؟

00:14:25.000 --> 00:14:27.833
اوون ویلسون محشری بود. اوون خوبی بود

00:14:27.834 --> 00:14:28.957
بدک نبود -
واو -

00:14:28.958 --> 00:14:30.916
خیلی هم خوب نبود -
ممنون -

00:14:30.917 --> 00:14:33.083
کالاماری رسید، پسر

00:14:36.916 --> 00:14:38.458
خیلی خب، قدیمیه ولی خوبه

00:14:40.000 --> 00:14:42.375
یه نگاهی به این ممه بنداز، بچه

00:14:42.376 --> 00:14:44.166
احتمالا آخرین ممه‌ایه که

00:14:44.167 --> 00:14:45.416
تا آخر عمرت قراره ببینی

00:14:45.916 --> 00:14:47.750
دیگه مشروب نخور، مامان

00:14:47.751 --> 00:14:49.249
وقتی مشروب میخوری بدجنس میشی

00:14:49.250 --> 00:14:51.500
نق زدن رو تمومش کن، عوضی شلخته

00:14:51.501 --> 00:14:53.687
میدونی چطوری نطفه‌ات بسته شد؟

00:14:53.688 --> 00:14:55.874
پدرت داشت پشتم رو شیره‌مالی میکرد

00:14:55.875 --> 00:14:57.958
و چند قطره ازش داخل کلوچه‌ام چکید

00:14:57.959 --> 00:14:59.750
میدونی این باعث میشه چی باشی؟

00:14:59.751 --> 00:15:01.749
یه بچه‌ی گهی

00:15:01.750 --> 00:15:03.750
درسته، چیزی جز گه نیستی

00:15:03.751 --> 00:15:05.416
!و همیشه همین خواهی موند

00:15:06.000 --> 00:15:08.458
این صحنه مال «دانتون ابی» بود؟

00:15:09.666 --> 00:15:11.832
...این

00:15:11.833 --> 00:15:14.375
صحنه‌ای از دوران بچگیم بود

00:15:19.625 --> 00:15:20.665
...آره

00:15:20.666 --> 00:15:22.833
فکر کنم وقتشه بریم سر میز قمار، پسرها

00:15:22.834 --> 00:15:24.790
دمت گرم. کجا میریم؟

00:15:24.791 --> 00:15:26.416
کاپر بانت» تنها کازینوی کنار ساحله»

00:15:26.417 --> 00:15:27.415
که میز 50 سنتی داره

00:15:27.416 --> 00:15:29.291
،جنده‌های زیادی نداره
ولی صمیمی‌ترن

00:15:29.292 --> 00:15:30.615
و وقتی میخوای موهاشون رو شونه کنی

00:15:30.616 --> 00:15:31.832
چندششون نمیشه

00:15:31.833 --> 00:15:34.186
آره، راد، فکر کنم همینجا می‌مونیم

00:15:34.187 --> 00:15:36.541
اینجا عالیه. با بری متصدی بار دوستم

00:15:38.000 --> 00:15:41.333
،هی، رانی سفت و شق
ما کارهای خودمون رو میکنیم

00:15:41.334 --> 00:15:43.124
برنامه‌های خودمون رو داریم

00:15:43.125 --> 00:15:46.166
...و احتمالا بخوایم

00:15:46.167 --> 00:15:47.958
ولت کنیم

00:15:52.500 --> 00:15:54.375
خیلی خب، ایما و اشاره حالیم میشه

00:15:55.375 --> 00:15:56.374
بهم نگاه میکنین

00:15:56.375 --> 00:15:58.728
و یه تقلیدکننده‌ی آشغال می‌بینین؟

00:15:58.729 --> 00:16:01.083
.ممنون که درک میکنی، پسر
بچه‌ی خوبی هستی

00:16:05.333 --> 00:16:07.790
چه مرگته، پسر؟ -
چیه؟ -

00:16:07.791 --> 00:16:09.666
لازم نبود اینقدر بدجنسی کنی

00:16:10.416 --> 00:16:12.333
...چی؟ من که
چیکار کردم؟

00:16:13.208 --> 00:16:14.707
چیه؟ عوضی‌بازی در آوردم؟

00:16:14.708 --> 00:16:16.791
خب، رانی سفت و شق صداش کردی

00:16:16.792 --> 00:16:18.708
اسمش راد سفت و سخته

00:16:18.709 --> 00:16:20.624
راست میگی، شرمنده

00:16:20.625 --> 00:16:22.166
نمیدونستم ویرد آل جقی

00:16:22.167 --> 00:16:23.833
اینقدر حساسه

00:16:25.250 --> 00:16:27.083
!راد! هی، راد

00:16:27.916 --> 00:16:28.915
اینا مال منه

00:16:28.916 --> 00:16:31.583
فقط میخواستم به خاطر اتفاقی که افتاد
عذرخواهی کنم

00:16:31.584 --> 00:16:32.999
...دوست‌هام

00:16:33.000 --> 00:16:35.500
،میخواستن فقط یه دورهمی خودمونی داشته باشیم

00:16:35.501 --> 00:16:37.125
...ولی کار خوبی نکردن، پس

00:16:38.458 --> 00:16:40.750
.حالا هر چی، درک میکنم
همیشه این اتفاق می‌افته

00:16:41.666 --> 00:16:43.457
با ماشین تویوتا آوالون

00:16:43.458 --> 00:16:46.125
و پول متخصص هوشبری‌ـتون
به آتلانتیک‌سیتی میاین

00:16:46.126 --> 00:16:48.000
مثل یه مشت کله‌گنده این اطراف میگردین

00:16:48.001 --> 00:16:49.415
بذار یه چیزی بهت بگم

00:16:49.416 --> 00:16:50.916
جون ریورز و مایکل جکسون رو

00:16:50.917 --> 00:16:52.290
به خاطر شما عوضی‌ها از دست دادیم، خب؟

00:16:52.291 --> 00:16:54.500
هیچکدوممون متخصص هوشبری نیستیم

00:16:55.500 --> 00:16:57.000
واسه گردهمایی هوشبری نیومدین؟

00:16:57.001 --> 00:16:58.208
نه

00:16:59.833 --> 00:17:01.499
هی، متوجهم، پسر

00:17:01.500 --> 00:17:04.041
نگاهم میکنی و یه اجراکننده‌ی اسکل عوضی
می‌بینی، درسته؟

00:17:04.042 --> 00:17:05.708
اصلا -
من بیشتر از این حرفام -

00:17:05.709 --> 00:17:07.666
من بازیگر خیلی خوبیم

00:17:08.375 --> 00:17:09.708
حالا می‌بینی

00:17:10.500 --> 00:17:11.500
!تف توش

00:17:18.583 --> 00:17:20.082
اونا کی هستن؟

00:17:20.083 --> 00:17:21.708
طرفدارهای دیوونه‌ای که نمیخوام منو ببینن

00:17:22.291 --> 00:17:25.208
.بگذریم، باید برم
هی، کارتم رو بگیر

00:17:27.083 --> 00:17:28.165
اون اسم رو یادت باشه

00:17:28.166 --> 00:17:30.125
قول میدم یه روز برات معنی خاصی داشته باشه

00:17:30.126 --> 00:17:32.041
غافلگیر نمیشم

00:17:42.125 --> 00:17:43.875
عجب

00:18:00.416 --> 00:18:02.916
!وای خدا! آره! آره

00:18:04.166 --> 00:18:05.958
!پولم رو بده ببینم -
!جی‌تی! جی‌تی -

00:18:05.959 --> 00:18:08.207
!الان وقتش نیست، دین. رو دور افتادم

00:18:08.208 --> 00:18:10.416
واسه یه بارم که شده
!برنده آتلانتیک‌سیتی رو ترک میکنم

00:18:10.417 --> 00:18:12.000
سوزان داره زایمان میکنه

00:18:16.375 --> 00:18:18.500
.فکر بدی بود
میدونستم فکر بدیه

00:18:18.501 --> 00:18:19.707
این کار رو نکن، پسر

00:18:19.708 --> 00:18:21.749
لازم نیست نوشدارو بعد از مرگ سهراب تجویز کنی

00:18:21.750 --> 00:18:24.437
کی فکر میکرد شش هفته زودتر وارد زایمان بشه؟

00:18:24.438 --> 00:18:26.864
شش هفته! بچه‌ام قراره
شش هفته زودتر به دنیا بیاد

00:18:26.865 --> 00:18:29.291
حالش خوب میشه؟ -
بچه چیزیش نمیشه -

00:18:29.292 --> 00:18:31.500
بچه‌ها همیشه شش هفته زودتر به دنیا میان

00:18:31.501 --> 00:18:33.375
من شش هفته زودتر به دنیا اومدم

00:18:33.376 --> 00:18:35.250
!تو روحش! برو، برو، برو! برو

00:18:45.166 --> 00:18:46.708
سوزان لوین کدوم اتاقه؟

00:18:47.666 --> 00:18:49.416
لوین؟ -
آره، لوین -

00:18:49.958 --> 00:18:53.083
.اینم از این
اون و بچه توی اتاق 208 هستن

00:18:54.125 --> 00:18:55.707
!بچه رو به دنیا آورد؟

00:18:55.708 --> 00:18:57.541
ویتکر کوچولو

00:18:58.041 --> 00:18:59.916
این برنامه‌ای نبود
که واسه به دنیا اومدنت داشتم

00:19:00.541 --> 00:19:02.625
میخواستم توی کرانه‌های ساحل گوسوینگ
به دنیا بیای

00:19:02.626 --> 00:19:04.333
میدونی برنامه‌ی زایمان من چی بود؟

00:19:04.334 --> 00:19:06.270
اینکه اینجا باشی

00:19:06.271 --> 00:19:08.207
چرا پیراهن نپوشیده؟

00:19:08.208 --> 00:19:10.665
دارم تماس پوستی با بچه‌ام
برقرار میکنم، لیانا

00:19:10.666 --> 00:19:13.125
یه روش اثبات‌شده تنظیم
دمای بچه‌ی تازه به دنیا اومده‌اس

00:19:13.126 --> 00:19:14.625
و آرومش میکنه، ممنون

00:19:14.626 --> 00:19:16.166
مگه پتو همین کار رو نمیکنه؟

00:19:16.666 --> 00:19:19.499
خیلی کوچولو و تو دل‌بروـه

00:19:19.500 --> 00:19:22.083
اینقدر کوچیکه که باید صداش کنیم میگو

00:19:22.084 --> 00:19:24.708
لطفا نوه‌ام رو میگو صدا نکن

00:19:24.709 --> 00:19:27.333
میگوها سوسک‌های دریا هستن

00:19:27.833 --> 00:19:30.583
دو کیلو و هفتصد گرم وزن خوبی واسه بچه‌ایه
که یه ماه و نیم زود به دنیا اومده، درسته، مامان؟

00:19:30.584 --> 00:19:32.707
اون محشره. محشره

00:19:32.708 --> 00:19:35.458
میخوام بدونم امشب کدوم گوری بودین

00:19:35.459 --> 00:19:37.624
به تمام بیمارستان‌های آلبانی زنگ زدیم

00:19:37.625 --> 00:19:40.208
و هیچ سابقه‌ای از ریکی استنیکی نداشتن

00:19:40.209 --> 00:19:41.832
آره، آخرین حرفی که بهم زدی

00:19:41.833 --> 00:19:44.166
...این بود که میری به دیدنش چون

00:19:44.167 --> 00:19:45.625
چجور سرطانی داره؟

00:19:46.208 --> 00:19:48.416
سوراخ کون

00:19:49.000 --> 00:19:50.624
فکر کردم سرطان بیضه بود

00:19:50.625 --> 00:19:54.166
سرطان بیضه بود، ولی به سوراخ کونش پخش شده

00:19:54.750 --> 00:19:56.478
آره، مجبور شدن برش دارن

00:19:56.479 --> 00:19:58.208
سوراخ کونش رو برداشتن؟

00:19:59.333 --> 00:20:02.457
فقط بخش بیرونیش رو

00:20:02.458 --> 00:20:05.291
بخش بیرونیش رو؟
مگه بابون‌ـه؟

00:20:05.292 --> 00:20:07.375
.بیخیال، وس
چه خبر شده؟

00:20:07.376 --> 00:20:08.958
کجا بودی؟

00:20:12.750 --> 00:20:14.500
خیلی خب

00:20:16.416 --> 00:20:17.833
دروغ گفتیم

00:20:19.125 --> 00:20:21.041
همه‌اش دروغ بود

00:20:21.583 --> 00:20:23.208
چی دروغه؟

00:20:24.000 --> 00:20:26.208
جریان ریکی استنیکی

00:20:27.083 --> 00:20:28.791
...اون

00:20:28.792 --> 00:20:30.499
مزخرف بود

00:20:30.500 --> 00:20:32.499
جی‌تی، چی داره میگه؟

00:20:32.500 --> 00:20:34.208
آره، دین، چی داره میگه؟

00:20:35.833 --> 00:20:37.790
...داره میگه

00:20:37.791 --> 00:20:40.249
ریکی استنیکی بهمون دروغ گفت

00:20:40.250 --> 00:20:42.707
خیلی خب؟ سرطان نداشت

00:20:42.708 --> 00:20:45.000
به بیمارستان رسیدیم
و ریکی جلوی در ایستاده بود

00:20:45.001 --> 00:20:46.707
با یه بطری شامپاین و لیموزین

00:20:46.708 --> 00:20:48.750
معلوم شد پنجمین سالگردِ

00:20:48.751 --> 00:20:50.540
بهبودی سرطانش بود

00:20:50.541 --> 00:20:53.624
پس تظاهر کرد سرطان داره

00:20:53.625 --> 00:20:56.375
تا سرطان نداشتنش رو جشن بگیره؟

00:20:56.376 --> 00:20:58.290
من... آره

00:20:58.291 --> 00:20:59.415
ریک همیشه اینطوریه

00:20:59.416 --> 00:21:01.375
حس شوخ‌طبعی عجیب و غریبی داره

00:21:01.376 --> 00:21:02.957
همینطوره، آره -
خیلی خب -

00:21:02.958 --> 00:21:05.500
توی آلبانی با موسسه‌ی «گیو گرین» جلسه داشت

00:21:05.501 --> 00:21:07.708
و فکر کنم میخواست باهامون جشن بگیره

00:21:07.709 --> 00:21:09.207
واسه همین سر به سرمون گذاشت

00:21:09.208 --> 00:21:11.790
موسسه‌ی «گیو گرین»؟

00:21:11.791 --> 00:21:14.415
آره. ازشون شنیدی، لیانا؟
کارشون فوق‌العاده‌اس

00:21:14.416 --> 00:21:18.000
وایسا، چرا بهمون زنگ نزدین
تا بگین حالش خوبه؟

00:21:18.001 --> 00:21:19.791
و چرا تمام شب گوشیتون خاموش بود؟

00:21:19.792 --> 00:21:21.332
عزیزم، همه چی بهویی شد

00:21:21.333 --> 00:21:22.957
ریکی ما رو به یه اجرای کمدی استندآپ برد

00:21:22.958 --> 00:21:24.583
و اجازه ندادن گوشیمون رو ببریم

00:21:25.125 --> 00:21:27.291
و بعدش همه چی مبهمه

00:21:27.292 --> 00:21:29.458
میدونی که دلم میخواست واسه زایمان پیشت باشم

00:21:29.459 --> 00:21:31.000
از تو بیشتر دلم میخواست اینجا باشم

00:21:31.833 --> 00:21:33.208
بچه رو از اون جدا کن

00:21:33.209 --> 00:21:34.562
و بده به مادرش

00:21:34.563 --> 00:21:35.915
!حالم به هم خورد

00:21:35.916 --> 00:21:39.208
.نه. جدا کردنش خطرناکه
بذار بمکه

00:21:40.250 --> 00:21:42.124
آره. پسر خوب

00:21:42.125 --> 00:21:43.999
اینا مزخرفات هیپی‌هاست

00:21:44.000 --> 00:21:46.000
هفته‌ی دیگه که ریکی رو توی ختنه‌سورون ببینم

00:21:46.001 --> 00:21:48.083
هر چی از دهنم در میاد بهش میگم

00:21:48.084 --> 00:21:49.415
ختنه‌سورون چیه؟

00:21:49.416 --> 00:21:51.041
جشن ختنه کردن

00:21:51.042 --> 00:21:54.040
اوه! فکر کردم اسم یه جور سوپه

00:21:54.041 --> 00:21:56.458
متاسفانه شک دارم بتونه بیاد

00:21:56.459 --> 00:21:57.541
چرا نمیاد؟

00:21:58.375 --> 00:22:00.125
توی نایروبی کار داره

00:22:00.126 --> 00:22:01.457
نه، نداره

00:22:01.458 --> 00:22:03.208
وس شنبه شب توی پراویدنس

00:22:03.209 --> 00:22:04.750
واسه یه مراسم گلریزون کمکش میکنه

00:22:06.333 --> 00:22:08.625
...یادمه بهتون گفتم
بهتون گفتم دیگه

00:22:09.708 --> 00:22:10.832
آره

00:22:10.833 --> 00:22:14.499
،عالیه. ختنه‌سورون یکشنبه‌اس
پس میتونه بیاد

00:22:14.500 --> 00:22:18.166
آره، شاید. مگه اینکه یکشنبه صبح
پرواز داشته باشه

00:22:18.167 --> 00:22:19.374
مسخره‌اس

00:22:19.375 --> 00:22:20.915
،بیخیال، اگه شنبه توی شهر باشه

00:22:20.916 --> 00:22:23.208
چرا یه روز بیشتر رو صرفِ
دیدن ویتکر کوچولو نکنه؟

00:22:23.209 --> 00:22:25.333
آره، چرا این کار رو نکنه؟

00:22:26.208 --> 00:22:29.458
.کاملا درست میگی
باید یه روز بیشتر بمونه

00:22:29.459 --> 00:22:31.416
اصلا خودم مطمئن میشم که می‌مونه

00:22:32.083 --> 00:22:33.415
چه مرگته، دین؟

00:22:33.416 --> 00:22:34.875
میخواستی چی بگم، پسر؟

00:22:34.876 --> 00:22:36.249
همه‌اشون بهم زل زده بودن

00:22:36.250 --> 00:22:38.916
نگاهت کردم و ویتکر کوچولو
داشت سینه‌ات رو میخورد

00:22:38.917 --> 00:22:40.583
در ضمن، اسم خیلی بدی روش گذاشتین

00:22:40.584 --> 00:22:42.250
...آخه -
وحشت کردی -

00:22:42.251 --> 00:22:43.500
!من وحشت کردم؟

00:22:44.166 --> 00:22:46.500
چی میگی... ؟
!نزدیک بود لومون بدی

00:22:46.501 --> 00:22:47.832
!و با استنیکی برنامه ریختی

00:22:47.833 --> 00:22:50.041
.ریکی استنیکی یه نمایش تک‌نفره نیست
خودت هم اینو میدونی

00:22:50.042 --> 00:22:51.540
وضعیت حساسی داره، پسر

00:22:51.541 --> 00:22:54.125
ریکی استنیکی رو فقط میشه
با یه تیم سه‌نفره استفاده کرد

00:22:54.126 --> 00:22:55.124
ها

00:22:55.125 --> 00:22:56.791
پس بازی گلف با ریکی

00:22:56.792 --> 00:22:58.124
که جی‌تی به حساب شرکتتون زد چطور؟

00:22:58.125 --> 00:22:59.562
تو اونجا نبودی -
چی؟ -

00:22:59.563 --> 00:23:00.999
گلف رو به حساب شرکت زدم

00:23:01.000 --> 00:23:02.582
چون پول نداشتی

00:23:02.583 --> 00:23:05.625
.واقعا، وس
اونجا چت شده بود؟

00:23:06.500 --> 00:23:07.790
ببینین

00:23:07.791 --> 00:23:10.250
کیث بهم گیر داده یه کار پیدا کنم

00:23:10.251 --> 00:23:12.499
...و کل روز رو نخوابم

00:23:12.500 --> 00:23:14.749
و پاهام رو روی سینک ظرفشویی سنگ‌پا نکشم

00:23:14.750 --> 00:23:16.833
اینا چه ربطی به استنیکی دارن؟

00:23:16.834 --> 00:23:18.665
!یه استراحت لازم داشتم

00:23:18.666 --> 00:23:20.395
کیث گاهی خیلی طاقت‌فرسا میشه

00:23:20.396 --> 00:23:22.125
بعضی‌وقت‌ها حس میکنم دارم

00:23:22.126 --> 00:23:23.541
توی «سرگذشت ندیمه»ـی گی زندگی میکنم

00:23:24.333 --> 00:23:29.166
واسه همین به یه مزرعه‌ی ماریجوانا رفتم
که توش شیر ماریجوانا تولید میکنن

00:23:29.167 --> 00:23:31.166
از استنیکی استفاده کردی
تا شیر ماریجوانا بگیری؟

00:23:31.167 --> 00:23:32.812
تو عمرت همچین شیری نخوردی

00:23:32.813 --> 00:23:34.458
نه، نخوردم -
خوشمزه‌اس -

00:23:34.459 --> 00:23:35.540
!امیدوارم اینطور باشه

00:23:35.541 --> 00:23:37.666
حتما کل روز ماریجوانا به خوردِ
،این گاوهای خرشانس میدن

00:23:37.667 --> 00:23:39.625
!چون وقتی می‌دوشنشون... بوم

00:23:39.626 --> 00:23:41.291
!خامه‌ی رویایی

00:23:41.292 --> 00:23:42.624
چی گفتی؟

00:23:42.625 --> 00:23:43.750
خامه‌ی رویایی

00:23:44.458 --> 00:23:45.583
!ها

00:23:48.625 --> 00:23:50.874
.به گا رفتیم
بدجوری به گا رفتیم

00:23:50.875 --> 00:23:53.125
مستحق این بدبختی نیستیم

00:23:53.126 --> 00:23:54.540
فقط یه دروغ گفتیم

00:23:54.541 --> 00:23:57.083
صدها و صدها بار اونم برای سالیان طولانی

00:23:58.083 --> 00:23:59.332
هی، شاید فراموش کنن

00:23:59.333 --> 00:24:01.540
استنیکی رو به ختنه‌سورون دعوت کردن

00:24:01.541 --> 00:24:03.666
سرشون گرم خانواده و دوستان

00:24:03.667 --> 00:24:04.749
و بریدن دودول میشه

00:24:04.750 --> 00:24:06.710
فراموش نمیکنن که دعوتش کردن، وس

00:24:07.791 --> 00:24:09.415
فهمیدم. رفیقم جونزی

00:24:09.416 --> 00:24:11.208
واسه یکی از سایت‌های اعلامیه‌ی آنلاین
کار میکنه

00:24:11.209 --> 00:24:13.082
میتونیم استنیکی رو بکشیم

00:24:13.083 --> 00:24:14.749
.خوشم اومد
بزنیم بکشیمش

00:24:14.750 --> 00:24:16.415
دست‌هاتون رو بیارین پایین، گاگول‌ها

00:24:16.416 --> 00:24:19.290
.توی اعلامیه باید اطلاعات بنویسی
دوستان، خانواده، محل دفن

00:24:19.291 --> 00:24:22.166
ضمنا همه میخوان به مراسم ختمش برن

00:24:22.167 --> 00:24:25.375
،خیلی خب، دین
منفی‌بافیت کمکی نمیکنه

00:24:27.458 --> 00:24:32.250
...یا میتونیم با نقشه‌ی اصلیِ من جلو بریم

00:24:33.166 --> 00:24:34.749
و حقیقت رو به همه بگیم

00:24:34.750 --> 00:24:36.958
.دهنت رو ببند
دهنت مسخره‌ات رو ببند

00:24:36.959 --> 00:24:38.437
حقیقت رو نمیگیم

00:24:38.438 --> 00:24:39.915
حقیقتی گفته نمیشه، خیلی خب؟

00:24:39.916 --> 00:24:41.603
کار درست رو انجام میدیم

00:24:41.604 --> 00:24:43.291
بعضی‌ها میگن گفتن حقیقت

00:24:43.292 --> 00:24:44.500
کار درستیه

00:24:44.501 --> 00:24:45.665
!آره، عوضی‌ها اینو میگن

00:24:45.666 --> 00:24:48.125
بذارین یادآوری کنم حقیقت چیه، خامه‌ی رویایی

00:24:48.126 --> 00:24:49.582
دیشب وقتی توی نیوجرسی

00:24:49.583 --> 00:24:51.750
مخفیانه توی کنسرت مارک ریبیه
،عشق و حال میکردم

00:24:51.751 --> 00:24:53.166
زنم داشت پسرم رو به دنیا می‌آورد

00:24:53.167 --> 00:24:54.290
تنهایی! خیلی خب؟

00:24:54.291 --> 00:24:56.353
و اگه حقیقت بیرون بیاد، ازدواجم تموم میشه

00:24:56.354 --> 00:24:58.416
،و بعدا اگه پسرم بفهمه
رابطه‌ام با اونم تموم میشه

00:24:58.417 --> 00:24:59.582
این رو میخوای، وس؟

00:24:59.583 --> 00:25:02.750
میخوای یه خانواده رو کامل نابود کنی؟

00:25:04.041 --> 00:25:07.249
هی، هی، هی، وایسا ببینم

00:25:07.250 --> 00:25:10.458
اگه یه بازیگر استخدام کنیم
تا نقش استنیکی رو بازی کنه چی؟

00:25:11.000 --> 00:25:12.582
کل قضیه رو بهش تعریف میکنیم

00:25:12.583 --> 00:25:14.250
هر چیزی که لازمه بدونه رو بهش میگیم

00:25:15.750 --> 00:25:17.853
.خیلی خب، خیلی خب، خوشم اومد
ادامه بده

00:25:17.854 --> 00:25:19.958
میتونیم کتاب مقدس رو بهش بدیم، خب؟

00:25:19.959 --> 00:25:22.415
چند روزی مطالعه‌اش میکنه

00:25:22.416 --> 00:25:24.708
و بعدش چند ساعت به ختنه‌سورون میاد

00:25:24.709 --> 00:25:27.250
و نقش ریکی استنیکی رو بازی میکنه

00:25:28.666 --> 00:25:31.375
خیلی خب، ولی بازیگر از کجا پیدا کنیم؟

00:25:32.000 --> 00:25:34.541
گری پلیزنر! توی تبلیغات رستوران رد رابین بود

00:25:34.542 --> 00:25:36.499
واقعا؟ -
آره -

00:25:36.500 --> 00:25:38.750
،همون یاروییه که میگه
بازم سیب‌زمینی سرخ‌کرده بیارم؟"

00:25:38.751 --> 00:25:39.999
"!آره

00:25:40.000 --> 00:25:41.395
اون گری‌ـه؟ -
گری‌ـه -

00:25:41.396 --> 00:25:42.791
!دمش گرم -
دمش گرم -

00:25:42.792 --> 00:25:44.187
عاشق اون تبلیغاتم

00:25:44.188 --> 00:25:45.582
...بچه‌ها، یه مشکل کوچیک

00:25:45.583 --> 00:25:48.166
گری با کارلی، دخترعموی ارین قرار میذاره

00:25:48.167 --> 00:25:49.374
دخترعمو ترسناکه؟

00:25:49.375 --> 00:25:51.250
همون دختری که موهای بلندش تا زمین میرسه

00:25:51.251 --> 00:25:53.083
آره، ولی نگران نباشین

00:25:53.750 --> 00:25:56.250
یه بازیگر میشناسم که کسی نمیشناسه

00:25:56.274 --> 00:25:58.574
[راد رایمستد]
[بازیگر مجرّب]

00:25:59.555 --> 00:26:02.555
[کازینوی اسلات‌سوامپ]

00:26:06.875 --> 00:26:08.791
♪ دودولت رو در بیار ♪

00:26:09.875 --> 00:26:11.916
♪ دستت رو تُف‌مالی کن ♪

00:26:12.916 --> 00:26:15.000
♪ به پشت دراز بکش ♪

00:26:16.125 --> 00:26:18.125
♪ حالا وقتِ جق زدنه ♪

00:26:20.458 --> 00:26:23.375
♪ وقتی کیرت شق میشه ♪
♪ باید بگیریش دستت ♪

00:26:23.376 --> 00:26:25.250
♪ تا آب کیرت رو در بیاری ♪

00:26:25.251 --> 00:26:26.499
♪ ...فقط زیپت رو باز کن ♪

00:26:26.500 --> 00:26:31.625
♪ آب کیرم می‌پاشه بیرون ♪

00:26:33.541 --> 00:26:39.708
♪ آب کیرم می‌پاشه روی شکمم ♪

00:26:40.500 --> 00:26:45.291
♪ روزِ خیلی خوبی برای جق زدنه ♪

00:26:47.291 --> 00:26:50.083
♪ ...روزِ خوبی برای ♪

00:26:50.084 --> 00:26:54.375
♪ ...دوباره ارضا شدنه ♪

00:27:01.458 --> 00:27:06.458
♪ عزیزم، من هر روز خودارضایی می‌کنم ♪

00:27:08.458 --> 00:27:13.000
♪ می‌خوام بهت بگم همه جوره خودارضایی می‌کنم ♪

00:27:15.083 --> 00:27:18.458
♪ می‌خوام شب و روز کف‌دستی بزنم ♪

00:27:18.459 --> 00:27:20.250
♪ ...آره ♪

00:27:21.125 --> 00:27:23.208
،ممنون که امشب تشریف آوردید
خانم‌ها و آقایون

00:27:23.209 --> 00:27:26.770
.خیلی حشری‌ام که اینجام
!خیلی حشری‌ام

00:27:31.583 --> 00:27:32.791
اجرای خیلی خوبی بود، راد

00:27:32.792 --> 00:27:34.541
جمعیتِ خوبی بود

00:27:38.875 --> 00:27:42.083
هی، راد. اون یاروها دوباره اومدن سراغت

00:27:56.208 --> 00:27:58.083
هی، ما بازم آبجو می‌خوایم

00:28:25.541 --> 00:28:28.541
.راد رایمستد، بازیگرِ مجرّب
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

00:28:29.625 --> 00:28:31.208
آره، دین، تو رو یادم میاد

00:28:32.875 --> 00:28:34.166
یه کار؟

00:28:35.125 --> 00:28:37.500
بذار... عه، می‌دونی چیه؟
بذار برنامه‌ام رو چک کنم

00:28:43.416 --> 00:28:45.666
آره، مرد. انگار وقتم خالیه

00:28:46.291 --> 00:28:48.290
...و بنابراین دوستِ پردارمون

00:28:48.291 --> 00:28:50.332
...هنوز از روی توپِ گُلفی بلند نشده

00:28:50.333 --> 00:28:53.457
که دکتر دامنیک دیپاسکوائلی
...اهل گرینویچ شرقی

00:28:53.458 --> 00:28:56.082
شش روز پیش نزدیکِ شنزار کناری
زمین گُلف بهش ضربه زد

00:28:56.083 --> 00:28:58.708
...ولی مطمئن باشید کانال 6 اینجا می‌مونه

00:28:58.709 --> 00:29:00.874
تا این حماسه‌ی هیجان‌انگیز تموم شه

00:29:00.875 --> 00:29:05.375
یا می‌تونید به سایت کانال 6 برید
و به دوربینِ اردک زنده ما دسترسی پیدا کنید

00:29:09.041 --> 00:29:13.165
باورت میشه من واسه این مسخره بازی
سه سال کارشناسی ارشد خبرنگاری خوندم؟

00:29:13.166 --> 00:29:15.291
شوخی می‌کنی؟
!من عاشق این داستانم. باحاله

00:29:15.292 --> 00:29:16.790
من رو احمق فرض نکن

00:29:16.791 --> 00:29:19.166
.خیلی خب. افتضاحه
دلم برات می‌سوزه

00:29:19.167 --> 00:29:20.665
ممنون

00:29:20.666 --> 00:29:23.458
ولی خیلی لطف داری که باهام
!وقت می‌گذرونی، راست میگم

00:29:23.459 --> 00:29:24.790
شوخی می‌کنی؟ -
ممنون -

00:29:24.791 --> 00:29:26.791
کی فرصتِ تماشای این رویداد تاریخی رو
از دست میده؟

00:29:28.000 --> 00:29:29.207
اوه، صبر کن

00:29:29.208 --> 00:29:31.958
می‌دونی خیلی مشتاقه
فردا ریکی رو ببینه؟

00:29:31.959 --> 00:29:33.750
آره، لیانا. می‌دونم

00:29:33.751 --> 00:29:35.750
نه. کارلی

00:29:36.250 --> 00:29:37.770
کارلی با موهای بلند؟

00:29:37.771 --> 00:29:39.290
آره، دخترعموم

00:29:39.291 --> 00:29:41.103
گری پولیزنر چی شد؟

00:29:41.104 --> 00:29:43.259
،می‌دونی، اونا باهم هستن

00:29:43.260 --> 00:29:44.875
ولی توی اینستا ریکی رو دنبال می‌کنه

00:29:44.899 --> 00:29:46.542
عاشق کارهای خیریه‌اشه

00:29:48.211 --> 00:29:50.625
اون اردکه جایی نمیره

00:29:51.458 --> 00:29:53.333
.بیا بریم ناهار بخوریم
یه ساعت دیگه برگردیم

00:29:53.357 --> 00:29:56.375
این کارو می‌کردم، ولی نمی‌تونم
باید 4 ساعت دیگه بالای سرِ اردکه باشم

00:29:56.376 --> 00:29:58.666
،من اینجا گیر افتادم
مگر این که اون بلند شه

00:30:00.583 --> 00:30:01.875
!مگر این که بلند شه، هان؟

00:30:03.833 --> 00:30:05.124
!نه! پال

00:30:06.416 --> 00:30:08.041
پال! پال، برگرد اینجا

00:30:12.666 --> 00:30:14.791
!هی، پال. پال، برگرد اینجا

00:30:17.041 --> 00:30:18.541
!پال -
!خدای من -

00:30:19.791 --> 00:30:21.207
!پال

00:30:22.876 --> 00:30:24.083
!خدای من

00:30:24.791 --> 00:30:26.291
!یالا! پال

00:30:28.500 --> 00:30:30.082
!پال! از اونجا بیا بیرون

00:30:30.083 --> 00:30:31.478
!نفست رو نگه دار، پول

00:30:31.479 --> 00:30:32.875
!طاقت بیار، رفیق

00:30:32.876 --> 00:30:34.000
!اردکِ بد -
!آخ -

00:30:34.916 --> 00:30:38.250
!دین، یه کاری بکن
باید از اونجا بکشیش بیرون

00:30:43.416 --> 00:30:45.625
بیا ناهاره رو بذاریم
واسه یه وقت دیگه، باشه؟

00:30:45.626 --> 00:30:46.833
شرمنده

00:30:57.458 --> 00:30:59.250
!عجب عوضی‌ای هستی

00:31:03.916 --> 00:31:05.833
...فقط می‌خوام محض اطلاعتون بگم

00:31:05.834 --> 00:31:08.332
!این فکرِ خیلی بدیه

00:31:08.333 --> 00:31:10.186
چرا، اون نقشِ افراد مشهور رو بازی می‌کنه

00:31:10.187 --> 00:31:12.833
بازی کردنِ نقش کسی که هیچکس
تا حالا ندیده چقدر می‌تونه سخت باشه؟

00:31:12.857 --> 00:31:13.684
آره

00:31:13.708 --> 00:31:15.958
.مشکلی برامون پیش نمیاد
همه چی خوب پیش میره

00:31:15.959 --> 00:31:17.500
تو کتاب مقدس رو بهش دادی، درسته؟ -
آره -

00:31:17.501 --> 00:31:19.416
خوبه -
،و گوشیِ استنیکی -

00:31:19.417 --> 00:31:20.999
با هرچی که روشه، از جمله اینستاش

00:31:21.000 --> 00:31:23.333
.با فیس‌تایم باهاش حرف زدم
همه چی رو باهاش در میون گذاشتم

00:31:23.334 --> 00:31:26.000
به عنوان یه الکلیِ داغون
توی این کارها واقعاً حرفه‌ایه

00:31:26.024 --> 00:31:26.958
باشه

00:31:30.042 --> 00:31:32.083
!یا خدا

00:31:32.750 --> 00:31:34.249
،لطفاً کیسه زباله نباشه

00:31:34.250 --> 00:31:35.417
...لطفاً کیسه زباله نباشه

00:31:35.441 --> 00:31:37.291
!کیسه زباله‌ست. اوه

00:31:38.958 --> 00:31:41.124
رفیق -
این چه وضعیه؟ -

00:31:41.125 --> 00:31:42.916
سلام، بچه‌ها -
چی زدی؟ -

00:31:42.917 --> 00:31:44.332
ها؟

00:31:44.333 --> 00:31:46.375
.کُس‌شعر تحویلم نده
چه موادی مصرف کردی؟

00:31:46.376 --> 00:31:47.707
هیچی

00:31:47.708 --> 00:31:49.791
به ما دروغ نگو. مثل چی عرق می‌ریزم

00:31:49.792 --> 00:31:51.999
عرق می‌ریزم چون هیچی مصرف نکردم

00:31:52.000 --> 00:31:54.333
سه روزه که لب به مشروب نزدم

00:31:54.334 --> 00:31:57.249
رکورد جهانیِ خودم رو
!با فاصله‌ی سه روز شکستم

00:31:57.250 --> 00:31:59.750
چی؟ تو الان نمی‌تونی
!مشروب رو ترک کنی، مرد

00:31:59.751 --> 00:32:00.875
!سرِ حال لازمت داریم

00:32:00.899 --> 00:32:02.208
من نمی‌تونم مشروب بخورم

00:32:02.566 --> 00:32:04.417
ریکی استنیکی طرفدار ترکِ مشروبه، یادتونه؟

00:32:04.441 --> 00:32:06.040
درسته، آره، آره

00:32:06.041 --> 00:32:08.208
ریکی هفت ساله که پاکه
و لب به مشروب نزده

00:32:08.209 --> 00:32:10.541
مگه مهمه؟! آدم‌ها همیشه
دوباره شروع به مصرف می‌کنن

00:32:10.542 --> 00:32:12.708
آره -
چته...؟ -

00:32:12.709 --> 00:32:14.041
چیکار می‌کنی؟

00:32:14.042 --> 00:32:15.499
کیف رو بذار توی دهنم

00:32:15.500 --> 00:32:16.957
!اوه، اوه، اوه

00:32:16.958 --> 00:32:18.583
آره، توی مستند ترک اعتیاد دیدمش

00:32:18.584 --> 00:32:19.874
اون دچارِ علائم خماری شده

00:32:19.875 --> 00:32:21.000
چرم آرومش می‌کنه

00:32:21.024 --> 00:32:23.791
آروم باشید. چیزی نیست -
آره -

00:32:24.917 --> 00:32:26.041
خوبی؟

00:32:26.750 --> 00:32:28.708
...توی هواپیما چندتا از این حمله‌ها داشتم
رد میشن

00:32:29.708 --> 00:32:32.458
،مرد خوبی که باهاش از هواپیما پیاده شدم
کمکم کرد

00:32:32.459 --> 00:32:33.832
کدوم مرد؟

00:32:33.833 --> 00:32:36.395
الان اینجا بود. ندیدیدش؟

00:32:36.396 --> 00:32:38.958
.چشم‌های چروکیده. لب‌های دراز بلوند
لُکنت زبون داره

00:32:38.959 --> 00:32:39.957
،خیلی خب

00:32:39.958 --> 00:32:41.708
،چطوره یه ذره وُدکا بخوری

00:32:41.709 --> 00:32:43.208
می‌دونی، فقط واسه از بین بردن خماریت

00:32:43.209 --> 00:32:44.374
آره. یه ذره -
آره؟ -

00:32:44.375 --> 00:32:46.750
نه، شما من رو استخدام کردید
که نقشِ یه آقای موجّه رو باز کنم

00:32:46.751 --> 00:32:48.541
...من به تنها روشی که بلدم انجامش میدم

00:32:48.542 --> 00:32:50.499
با صداقتِ هنرمندانه

00:32:50.500 --> 00:32:52.541
اون چیه؟ کسی داره لابستر می‌جوشونه؟

00:32:53.750 --> 00:32:56.041
!چی می‌جوشونه؟ اوه، راد

00:32:56.708 --> 00:32:58.290
!اوه

00:32:58.291 --> 00:33:00.958
چیزی نیست که فکر می‌کنید

00:33:00.959 --> 00:33:02.645
فقط شاشه

00:33:02.646 --> 00:33:04.333
اوه، خدا رو شکر

00:33:07.833 --> 00:33:10.583
باورم نمیشه شماها با این اومدید دنبالم

00:33:10.584 --> 00:33:11.658
چی؟

00:33:11.682 --> 00:33:14.333
این ماشینِ بنزینی پرمصرف که با دی‌اکسیدکربن
!زمین رو نابود می‌کنه

00:33:14.357 --> 00:33:16.291
اگه آدم‌هاتون ببینن
،از این ماشین پیاده میشم

00:33:16.292 --> 00:33:18.040
پوششم قطعاً از بین میره

00:33:18.041 --> 00:33:20.915
.دوباره حق گفت
ریکی استنیکی عاشق طبیعته

00:33:20.916 --> 00:33:23.791
ما بهش کمک کردیم
خلیج چساپیک رو تمیز کنه، یادتونه؟

00:33:24.333 --> 00:33:26.708
.رفته بودیم بازیِ پتس با ریونز رو ببینم
بازیِ خوبی بود

00:33:27.583 --> 00:33:30.249
کیه؟ -
هیچکس -

00:33:30.250 --> 00:33:32.333
خیلی خب، طرف حسابم کیه؟

00:33:32.357 --> 00:33:33.684
من تمام پولم رو پیش می‌خوام

00:33:33.708 --> 00:33:37.166
حداقل دستمزد اتحادیه، 983 دلار در روز
با هزینه‌ی غذا بعد از شش ساعت

00:33:37.167 --> 00:33:39.415
رفیق، امکان نداره تو عضو اتحادیه باشی

00:33:39.416 --> 00:33:41.353
نصفِ پول رو الان بهت می‌دیم
و نصفش رو وقتی کارت تموم شد

00:33:41.354 --> 00:33:43.291
راه نداره. من تمام پولم رو اولِ کار می‌خوام

00:33:43.292 --> 00:33:44.332
قابل مذاکره نیست

00:33:44.333 --> 00:33:46.416
خیلی خب، پس میشه

00:33:47.500 --> 00:33:50.000
بچه‌ها، نمی‌تونیم با این بویی که میده
ببریمش به ختنه‌سورون

00:33:50.001 --> 00:33:51.666
...وس، میشه لطفاً آقای استنیکی رو

00:33:51.667 --> 00:33:53.333
...ببری خونه‌ات و حمومش کنی

00:33:53.334 --> 00:33:55.082
و بعدش بیاریش خونه‌ی جی‌تی؟

00:33:55.083 --> 00:33:58.686
اسمم ریکیه. آقای استنیکی
اسمِ پدرِ جعلی منه

00:33:58.687 --> 00:34:02.291
هی، فکر نکنم این ایده‌ی خوبی باشه

00:34:02.292 --> 00:34:04.208
پرده‌های حمومم کپک زدن

00:34:04.209 --> 00:34:05.332
وس، عوضی‌بازی در نیار

00:34:05.333 --> 00:34:07.270
من و ارین باید زودتر بریم اونجا
و به آماده سازی کمک کنیم

00:34:07.271 --> 00:34:09.207
...پس قراره خیلی قبل از تو اونجا باشیم. فقط

00:34:09.208 --> 00:34:12.083
نمی‌دونم، هر کاری می‌تونی بکن
!که آبرومون رو نبره، لطفاً

00:34:12.084 --> 00:34:13.957
آبروتون رو نبرم؟
چطور روت میشه؟

00:34:13.958 --> 00:34:15.874
شماها مثلاً بهترین دوست‌های من هستید

00:34:15.875 --> 00:34:18.374
باید سرِ این که کی می‌تونه
من رو بشوره دعوا کنید

00:34:18.375 --> 00:34:20.875
.هی، شاشوی پلشت
خفه خون بگیر، باشه؟

00:34:20.876 --> 00:34:22.290
...ما توی این دردسر نمی‌افتادیم

00:34:22.291 --> 00:34:24.750
اگه تو مثل تشکِ خانه‌ی سالمندان
بوی گند شاش نمی‌دادی

00:34:26.708 --> 00:34:29.708
!عجب. شمشیر رو از رو بستید

00:34:42.500 --> 00:34:43.915
ممنون، مرد

00:34:43.916 --> 00:34:45.728
دوباره احساس آدم بودن می‌کنم

00:34:45.729 --> 00:34:47.541
آره. هی، بذار یه سؤالی ازت بپرسم

00:34:48.708 --> 00:34:50.250
تو یه الکلیِ تمام عیاری، درسته؟

00:34:50.251 --> 00:34:51.540
آره

00:34:51.541 --> 00:34:53.853
خب، پس چطوری انقدر خوش‌هیکل موندی؟

00:34:53.854 --> 00:34:56.166
استروئید. کلی استروئید مصرف می‌کنم

00:34:56.167 --> 00:34:58.791
به اونا هم معتاد شدم

00:34:59.541 --> 00:35:01.208
خدایا، اونا محشرن

00:35:07.416 --> 00:35:09.165
واو. تا این حد گِی؟

00:35:09.166 --> 00:35:11.625
آره. اون روز واقعاً حس و حالش رو داشتم

00:35:15.250 --> 00:35:17.250
...اوه، پس این

00:35:17.251 --> 00:35:20.500
پارتنرمه. کیث

00:35:20.501 --> 00:35:21.790
البته

00:35:21.791 --> 00:35:25.125
در ضمن، یه جورایی بهش گفتم
تو دوجنس‌گرا هستی

00:35:25.958 --> 00:35:27.124
چی؟ چرا؟

00:35:27.125 --> 00:35:29.625
...چون اگه نبودی عجیب می‌شد

00:35:29.626 --> 00:35:30.874
چون ما باهم رابطه داشتیم

00:35:30.875 --> 00:35:33.416
ما رابطه داشتیم؟ من و تو؟
این توی کتاب مقدس هست؟

00:35:34.625 --> 00:35:36.541
ندیدمش -
نه، اون تو نیست -

00:35:36.542 --> 00:35:38.249
خب چرا توی کتاب مقدس نبوده؟

00:35:38.250 --> 00:35:40.728
خب، چون نمی‌تونستم به بچه‌ها بگم. خب؟

00:35:40.729 --> 00:35:44.790
ببین، ببین، توی قرارِ اولم با کیث
نمی‌دونستم اوضاع چطور پیش میره

00:35:44.791 --> 00:35:47.291
پس بهش گفتم با یکی
،به اسم ریکی استنیکی توی رابطه‌ام

00:35:47.292 --> 00:35:48.832
تا اگه لازم شد بپیچونمش

00:35:48.833 --> 00:35:51.458
ولی باهم جور شدیم
و بهش گفتم باهات بهم زدم

00:35:52.250 --> 00:35:53.415
خیلی خب، اشکالی نداره

00:35:53.416 --> 00:35:57.833
متأسفانه، کیث هنوز یه ذره
از جانبِ تو احساس تهدید می‌کنه

00:35:59.875 --> 00:36:02.332
.خیلی خب، تعریف کن ببینم
باید همه چی رو بدونم

00:36:02.333 --> 00:36:04.791
بهش گفتی ما چیکار کردیم؟ -
منظورت چیه؟ -

00:36:04.792 --> 00:36:07.207
چرند نگو. می‌دونی منظورم چیه

00:36:07.208 --> 00:36:09.166
با همدیگه خرس و چوبِ عسل بازی کردیم؟

00:36:09.167 --> 00:36:11.208
- اصلاً چی هست؟
- موش‌موشک و سوراخ‌موش؟

00:36:11.209 --> 00:36:12.540
آرایشگر سر و ته؟

00:36:12.541 --> 00:36:13.791
کباب سسیِ بدون مو؟

00:36:13.792 --> 00:36:14.915
نه -
چاهِ فواره‌زن؟ -

00:36:14.916 --> 00:36:17.708
نه! فقط چند بار باهم قرار گذاشتیم

00:36:18.875 --> 00:36:21.333
اوه. گمونم برات مناسب نبودم

00:36:22.208 --> 00:36:24.083
،تو خودتم همچین تحفه‌ای نیستی
!گوش‌دراز

00:36:26.916 --> 00:36:28.624
هی، این چیه؟

00:36:28.625 --> 00:36:32.833
...اوه، فقط یه کتاب بچگونه‌ست

00:36:32.834 --> 00:36:35.208
که روش کار می‌کنم

00:36:40.000 --> 00:36:43.333
!سلام، بالأخره اومد
موهلِ ما، خاخام گرینبرگ

00:36:43.334 --> 00:36:45.750
می‌تونید خاخام گیگل‌برد صدام کنید

00:36:47.166 --> 00:36:50.124
خاخام گاهی اوقات استندآپ کُمدی اجرا می‌کنه

00:36:50.125 --> 00:36:53.916
،شاید نتونم خوک بخورم
!ولی قطعاً می‌تونم نقشش رو بازی کنم

00:36:55.271 --> 00:36:56.624
کس پُفک نمی‌خوره؟

00:36:56.625 --> 00:37:00.000
نه، ما موهل‌ها سوسیس ریز رو ترجیح می‌دیم

00:37:00.001 --> 00:37:01.541
!بگیر که اومد

00:37:02.541 --> 00:37:04.291
...اوه، نه

00:37:04.292 --> 00:37:05.749
گوش کنید. گوش کنید

00:37:05.750 --> 00:37:07.708
،خدماتِ امروزم در اینجا مجانی هستن

00:37:07.709 --> 00:37:09.207
فقط محض اطلاعتون، خب؟

00:37:09.208 --> 00:37:11.125
این رو انجام وظیفه‌ی دینی می‌دونم. خب؟

00:37:11.126 --> 00:37:13.062
،هیچ پولی نمی‌خوام

00:37:13.063 --> 00:37:15.000
!ولی انعام قبول می‌کنم

00:37:16.166 --> 00:37:18.666
جوک‌هاش ادامه دارن، هان؟ -
!آره، تمومی ندارن -

00:37:18.667 --> 00:37:20.375
خیلی خب -
مطمئنم گرسنه‌ای -

00:37:20.376 --> 00:37:21.374
همیشه

00:37:21.375 --> 00:37:23.832
بفرما. باید قبل از ختنه
غذ بخوری... درسته؟

00:37:23.833 --> 00:37:26.750
همش مالِ خودته، عزیزم -
بله. بفرمایید. از خودتون پذیرایی کنید -

00:37:26.751 --> 00:37:28.875
از وُدکا فاصله بگیر، خانم

00:37:29.916 --> 00:37:31.583
!اوه، خدای بزرگ

00:37:32.166 --> 00:37:35.083
میشه یه جین و تونیک بهم بدید؟
و لطفاً دوبلش کن

00:37:35.084 --> 00:37:36.500
سامرهیز اینجا چه غلطی می‌کنه؟

00:37:36.501 --> 00:37:37.707
من دعوتش کردم

00:37:37.708 --> 00:37:39.958
خدای من -
عزیزم، چرا این کارو کردی؟ -

00:37:39.959 --> 00:37:41.374
چون اون رئیسته

00:37:41.375 --> 00:37:43.790
آره. نمی‌خوام با رئیسم وقت بگذرونم

00:37:43.791 --> 00:37:46.395
چرا نه؟ تو اون رو به جشنِ سیسمونی
دعوت کرده بودی، کله‌پوک

00:37:46.396 --> 00:37:49.000
اون فرق می‌کنه. این مراسمِ ختنه‌ست

00:37:49.001 --> 00:37:50.165
نمی‌خوام اینجا باشه

00:37:50.166 --> 00:37:52.750
.باورم نمیشه، داری خُل و چل بازی در میاری
فقط برو بهش سلام کن

00:37:52.751 --> 00:37:54.290
هردوتون. برید

00:37:54.291 --> 00:37:56.499
!عالیه. این واقعاً عالیه

00:37:56.500 --> 00:37:58.458
،حالا اگه استنیکی برینه
کارمون رو از دست می‌دیم

00:37:59.000 --> 00:38:01.291
خدایا، پس کجاست؟
باید تا الان می‌اومد

00:38:01.791 --> 00:38:03.332
دوباره توضیح بده

00:38:03.333 --> 00:38:05.791
...یه داستانِ بچگونه در مورد بذرهاییه

00:38:05.792 --> 00:38:08.332
،که توی نسیم پرواز می‌کنن

00:38:08.333 --> 00:38:11.291
و تنها کاری که می‌خوان بکنن
رسیدن به قله‌ی یه کوهه

00:38:11.292 --> 00:38:14.000
...ولی یه بذرِ کوچیک هست

00:38:14.024 --> 00:38:17.249
که باد برش می‌گردونه به پایین کوه

00:38:17.250 --> 00:38:19.332
«!و با خودش میگه: «کیر توش

00:38:19.333 --> 00:38:23.103
،ولی وقتی بارون می‌گیره
...تمام آب از کنارِ کوه

00:38:23.104 --> 00:38:26.875
به پایین جاری میشه
و مستقیم به اون می‌رسه

00:38:26.876 --> 00:38:29.500
...پس اون جوونه می‌زنه و رشد می‌کنه

00:38:29.501 --> 00:38:30.915
،و تبدیل به بزرگ‌ترین درخت میشه

00:38:30.916 --> 00:38:33.333
حتی بزرگ‌تر از اونایی که بالای کوه هستن

00:38:33.334 --> 00:38:34.957
...پیامش اینه که

00:38:34.958 --> 00:38:38.541
،از هر جایی که شروع کنی
می‌تونی توی زندگی موفق باشی

00:38:40.916 --> 00:38:42.499
کُس‌شعرِ محضه

00:38:42.500 --> 00:38:44.208
چی... از چی حرف می‌زنی؟

00:38:44.209 --> 00:38:45.874
بیخیال، مرد، تو که کشاورز نیستی

00:38:45.875 --> 00:38:47.958
از بذرها چی حالیته، هان؟

00:38:47.959 --> 00:38:49.457
و پیامش مزخرفه

00:38:49.458 --> 00:38:53.500
بچه‌های فقیر تبدیل به درخت میشن؟
با عقل جور در نمیاد

00:38:53.501 --> 00:38:54.666
حق با توئه -
درسته؟ -

00:38:54.667 --> 00:38:55.832
!احمقانه‌ست. احمقانه‌ست

00:38:55.833 --> 00:38:57.666
!من چی فکر می‌کردم، مرد؟ آره

00:38:57.667 --> 00:38:58.832
!باید بیخیال شم

00:38:58.833 --> 00:39:00.916
وایسا. نه. من این رو نگفتم

00:39:00.917 --> 00:39:02.540
،گفتم این چرته

00:39:02.541 --> 00:39:04.311
چون اصیل نیست

00:39:04.312 --> 00:39:06.083
منظورم این نبود باید تسلیم شی

00:39:07.125 --> 00:39:08.875
بذار یه قصه برات تعریف کنم، پسر

00:39:08.876 --> 00:39:10.125
،چند سال پیش

00:39:10.149 --> 00:39:12.707
من یه نمایشِ سگ سکسی توی شوبوت داشتم

00:39:12.708 --> 00:39:15.625
من دوتا سگ داشتم که می‌تونستن
به سبکِ میشنری جفت‌گیری کنن

00:39:15.626 --> 00:39:17.958
!آره، درست شنیدی. میشینری

00:39:17.959 --> 00:39:19.999
!سکسِ رو در رو. اصلِ جنس

00:39:20.000 --> 00:39:21.499
در واقع یه جورایی تأثیرگذاره

00:39:21.500 --> 00:39:22.999
...بعدش آتلانتیک سیتی دغدغه‌مند شد

00:39:23.000 --> 00:39:25.540
و دیگه بهشون اجازه ندادن
روی استیج سکس کنن

00:39:25.541 --> 00:39:28.333
من سعی کردم نمایش رو با دو نفر
...در لباسِ سگ ادامه بدم، ولی

00:39:28.334 --> 00:39:29.708
دیگه جادوی قبلی رو نداشت

00:39:29.709 --> 00:39:30.750
می‌دونی منظورم چیه؟

00:39:32.291 --> 00:39:34.332
نه -
منظورم اینه که من شکست خوردم -

00:39:34.333 --> 00:39:36.374
ولی آیا تسلیم شدم؟
!معلومه که نه

00:39:36.375 --> 00:39:38.333
،فقط باید از خودم می‌پرسیدم
!چی دوست دارم؟

00:39:38.334 --> 00:39:39.332
...و بعدش آسون بود

00:39:39.333 --> 00:39:41.583
خوانندگی، اجرا و تعریف کردنِ جوک‌های کثیف

00:39:41.584 --> 00:39:44.541
و اون موقع بود که راد سفت و سخت متولد شد

00:39:44.542 --> 00:39:47.665
...تو الان فهمیدی که

00:39:47.666 --> 00:39:50.999
سگ‌هات دیگه نمی‌تونن
به سبکِ میشنری جفت‌گیری کنن

00:39:51.000 --> 00:39:54.333
،حالا باید از خودت بپرسی
چی دوست داری؟

00:39:54.334 --> 00:39:56.208
چی دوست دارم؟ -
آره -

00:39:56.209 --> 00:39:57.791
...عه

00:39:58.458 --> 00:40:00.791
آره، از جغدهای سرامیکی خوشم میاد

00:40:00.792 --> 00:40:03.415
!عاشق مِه‌ام

00:40:03.416 --> 00:40:05.165
من عاشق مِه‌ام! عاشقشم

00:40:05.166 --> 00:40:07.374
...چیزی هم دوست داری

00:40:07.375 --> 00:40:10.916
که یه آدم عادی بتونه در هر سطحی
باهاش ارتباط برقرار کنه؟

00:40:12.458 --> 00:40:14.520
از کریسمس خوشم میاد -
کریسمس، کریسمس -

00:40:14.521 --> 00:40:16.583
عالیه! آره! همه کریسمس رو دوست دارن

00:40:16.584 --> 00:40:18.165
آره، خب، همه نه

00:40:18.166 --> 00:40:20.540
کیث این روزها زیاد ازش خوشش نمیاد

00:40:20.541 --> 00:40:22.791
اون کریسمس رو دوست نداره؟ -
خب، قبلاً دوستش داشت -

00:40:22.792 --> 00:40:23.790
،ولی، یعنی

00:40:23.791 --> 00:40:25.916
از وقتی پدر و مادرش فهمیدن
،که باهم رابطه داریم

00:40:25.917 --> 00:40:27.583
دیگه دعوتش نکردن خونه‌شون

00:40:27.584 --> 00:40:30.040
این افتضاحه -
آره -

00:40:30.041 --> 00:40:31.582
که خودشون ضرر می‌کنن، می‌دونی

00:40:31.583 --> 00:40:33.208
نمی‌تونن عضو باشگاه گوشتِ خشک ماه بشن

00:40:34.833 --> 00:40:37.249
فقط ای کاش یه سنتِ تعطیلات برای ما بود

00:40:37.250 --> 00:40:40.500
می‌دونی، یعنی به هر حال کریسمس
گِی‌ترین تعطیلات دنیاست

00:40:40.501 --> 00:40:42.708
می‌دونی، درخت رو با زرق و برق تزئین می‌کنی

00:40:43.416 --> 00:40:45.790
و چرا بابانوئل باید یه پیرمرد چاقال باشه؟

00:40:45.791 --> 00:40:48.041
نمی‌تونه یه مرد خوش‌هیکل
و خفن باشه؟ می‌دونی؟

00:40:48.042 --> 00:40:51.375
پری‌ها نمی‌تونستن براش یه تردمیل
یا تشکِ یوگایی چیزی سفارش بدن؟

00:40:52.583 --> 00:40:53.999
!ایول

00:40:54.000 --> 00:40:56.083
!این یه ایده‌ی اصیله

00:40:57.125 --> 00:40:59.708
آره. یه داستانِ کریسمس واسه ما

00:41:02.250 --> 00:41:03.874
ممنون که اومدی، تد

00:41:03.875 --> 00:41:06.437
می‌دونم جشنِ ختنه زیاد بابِ میلتون نیست

00:41:06.438 --> 00:41:09.000
اوه، نه، خوشحالیم که
ما رو دعوت کردی، جی‌تی

00:41:09.001 --> 00:41:11.374
این دقیقاً همون چیزیه که تد لازم داشت

00:41:11.375 --> 00:41:14.708
فکر و ذکرش درگیرِ کارهای
ادغام شرکت ورلد ریوره

00:41:14.709 --> 00:41:16.207
آره

00:41:16.208 --> 00:41:19.333
وقتی نیاز به استراحت دارم
جشنِ ختنه انتخاب اولمه

00:41:21.083 --> 00:41:22.666
گری کجاست؟
فکر می‌کردم اونم میاد

00:41:22.667 --> 00:41:24.250
،توی ترینیتی کلاسِ بداهه‌گویی داره

00:41:24.251 --> 00:41:25.707
ولی فکر کنم به زودی میاد

00:41:25.708 --> 00:41:27.291
کلیپِ تبلیغاتی جدیدش رو دیدید؟

00:41:27.292 --> 00:41:28.915
آره. آره

00:41:28.916 --> 00:41:31.290
اون بلند شد -
کی بلند شد؟ -

00:41:31.291 --> 00:41:32.916
داستانِ بزرگی که امروز پوشش میدم

00:41:32.917 --> 00:41:34.749
یه دادگاه رو پوشش میدی؟

00:41:34.750 --> 00:41:36.540
نه، خبرنگارهای واقعی اون کارو می‌کنن

00:41:36.541 --> 00:41:40.374
من اردکِ بدجنسی رو پوشش میدم که
توی باشگاه واناموسیت روی توپ گُلف نشسته

00:41:40.375 --> 00:41:41.916
تو داری تمام تلاشت رو می‌کنی، درسته؟

00:41:42.416 --> 00:41:44.750
به زودی فرصتی گیرت میاد که
داستان‌های بزرگ رو پوشش بدی

00:41:44.751 --> 00:41:45.749
مرسی، عزیزم

00:41:45.750 --> 00:41:47.333
اون نمیاد، مگه نه؟

00:41:47.916 --> 00:41:50.541
منظورت کیه؟ -
خودت رو به اون راه نزن -

00:41:50.542 --> 00:41:53.082
ریکی استنیکی. اون کدوم گوریه؟

00:41:53.083 --> 00:41:55.935
اوه، اون میاد. این عادتِ ریکیه

00:41:55.959 --> 00:41:57.540
اون... همیشه دیر می‌کنه

00:41:57.541 --> 00:42:00.540
خب، وقتی ببینمش باور می‌کنم

00:42:00.541 --> 00:42:03.541
لیانا، بیخیال. چرا نباید بیاد؟

00:42:03.542 --> 00:42:05.124
...احتمالاً به همون دلیلی

00:42:05.125 --> 00:42:08.708
که به خودش زحمت نداد
به عروسی جی‌تی و سوزان بیاد

00:42:08.709 --> 00:42:11.020
شرمنده که فکر نکرده
...عروسیِ من مهم‌تر از

00:42:11.021 --> 00:42:13.333
بیرون آوردن قربانیانِ توفان در باهاما بوده

00:42:14.541 --> 00:42:17.270
هاها! توفانِ قدیمی باهاما

00:42:17.271 --> 00:42:19.864
جکی، از ریکی استنیکی برام بگو

00:42:19.865 --> 00:42:22.457
،یعنی، اگه اونا انقدر دوست‌های خوبی بودن

00:42:22.458 --> 00:42:25.250
حتماً وقتی بچه بودن
چند باری اون رو دیدی، درسته؟

00:42:25.833 --> 00:42:28.791
اوه، البته. من تمام دوست‌های جی‌تی رو دیدم

00:42:28.792 --> 00:42:30.082
واقعاً؟

00:42:30.083 --> 00:42:33.000
خاطره‌ی به خصوصی ازش داری؟

00:42:33.541 --> 00:42:37.416
،خب، یادم میاد بچه‌ی شر و شوری بود
از این مطمئنم

00:42:37.417 --> 00:42:39.583
،یعنی، هر بار که پسرم توی دردسر می‌افتاد

00:42:39.584 --> 00:42:41.124
استنیکی یه جوری مسئولش بود

00:42:41.125 --> 00:42:43.125
اون ریکی بچه‌ی شیطونی بود

00:42:43.126 --> 00:42:44.874
آره. آره -
!عجب -

00:42:44.875 --> 00:42:47.249
...این اصلاً شبیه همون آدمی نیست

00:42:47.250 --> 00:42:52.416
که توی آفریقا برای بانو کار می‌کنه
و توی پرو یتیم‌خونه می‌سازه

00:42:53.708 --> 00:42:55.249
به خاطر این که دوباره متولد شده

00:42:55.250 --> 00:42:57.500
توی مرکزِ توانبخشی
به درکِ ناگهانی رسیده

00:42:57.501 --> 00:42:59.124
یادته ماجراش رو برات تعریف کردم؟

00:42:59.125 --> 00:43:01.207
اوهوم -
آره، آدم‌ها عوض میشن، لیانا -

00:43:01.208 --> 00:43:03.250
چرا مامانم رو سؤال پیچ می‌کنی؟
اون توی دادگاه نیست

00:43:03.251 --> 00:43:04.707
...چون می‌خوام اعتراف کنی

00:43:04.708 --> 00:43:07.041
که ریکی استنیکی وجود خارجی نداره

00:43:10.166 --> 00:43:12.874
درود به خانواده‌ی گرامی

00:43:12.875 --> 00:43:15.041
!بریم ختنه رو شروع کنیم

00:43:16.917 --> 00:43:18.562
!ایول! آره

00:43:18.563 --> 00:43:20.208
!تو اومدی

00:43:20.833 --> 00:43:22.625
!رفقا برگشتن

00:43:24.958 --> 00:43:27.000
خیلی خب -
!جکی -

00:43:27.001 --> 00:43:28.332
ریکی؟

00:43:28.333 --> 00:43:31.500
.اوه، باورنکردنی شدی
!هنوزم یه مادرِ سکسی هستی

00:43:31.501 --> 00:43:33.290
!خدای من

00:43:33.291 --> 00:43:36.250
!نگاهش کن
اوه، یه ذره هم عوض نشدی

00:43:37.291 --> 00:43:38.957
بالأخره مرد مرموز تشریف آورد

00:43:38.958 --> 00:43:41.458
خب، از هیجان مو به تنم سیخ شده

00:43:41.459 --> 00:43:43.041
بالأخره تونستم ارین هارفورد رو ببینم

00:43:43.042 --> 00:43:46.375
تو از نزدیک خیلی خوشگل‌تر
از عکس‌هایی هستی که دین برام می‌فرستاد

00:43:46.376 --> 00:43:47.833
تو عکس‌های من رو براش می‌فرستادی؟

00:43:47.834 --> 00:43:49.291
اوه، البته خوش سلیقه بودن

00:43:49.292 --> 00:43:50.374
حتی عکس‌های لختی

00:43:50.375 --> 00:43:52.270
جدی، این مرد مدام
از تو تعریف می‌کنه

00:43:52.271 --> 00:43:54.166
هفته‌ی پیش در موردش چی می‌گفتی؟

00:43:54.167 --> 00:43:55.749
...می‌گفتی

00:43:55.750 --> 00:43:57.540
...آهان! هر چقدر بهش نگاه می‌کنم

00:43:57.541 --> 00:43:59.541
بیشتر می‌فهمم چیزهای زیادی برای دیدن هست

00:43:59.542 --> 00:44:01.937
عزیزم -
و اینجا کی رو داریم؟ -

00:44:01.938 --> 00:44:04.218
،راپونزل، راپونزل
!موهات رو بنداز پایین

00:44:04.219 --> 00:44:06.500
،من کارلی هستم
دخترعموی ارین

00:44:06.501 --> 00:44:08.125
!لازم نیست داد بزنی

00:44:09.666 --> 00:44:12.457
و من زنی هستم که مجبور شد
...تک و تنها زایمان کنه

00:44:12.458 --> 00:44:15.250
چون تو شوهرش رو گول زدی
و به آلبانی کشوندی

00:44:15.251 --> 00:44:17.041
خدای من، سوزان، خیلی متأسفم

00:44:18.125 --> 00:44:20.395
می‌دونی شوهرت چقدر سرزنشم کرده؟

00:44:20.396 --> 00:44:22.666
محض اطلاع، خبر نداشتم جشنِ سیسمونی‌تونه

00:44:22.667 --> 00:44:25.666
فقط می‌خواستم بازگشتم به زندگی رو
با قدیمی‌ترین و عزیزترین رفقام جشن بگیرم

00:44:26.541 --> 00:44:28.333
...بعدش ویتکر کوچولو به دنیا اومد

00:44:28.334 --> 00:44:29.833
خدایا، عاشقِ این اسمم

00:44:31.041 --> 00:44:33.499
و بعدش من همه چی رو خراب می‌کنم

00:44:33.500 --> 00:44:36.375
،فقط... دوباره میگم
از صمیم قلب معذرت می‌خوام

00:44:36.376 --> 00:44:37.957
...نه، می‌دونی

00:44:37.958 --> 00:44:40.415
اشکالی نداره. می‌دونم
...سختی‌های زیادی کشیدی، پس

00:44:40.416 --> 00:44:42.708
معلومه، مثلاً یکی از تُخم‌هام رو بُریدن

00:44:42.709 --> 00:44:45.708
!تو هنوزم شیطونی

00:44:45.709 --> 00:44:47.208
خب، نیمچه شیطونم

00:44:47.209 --> 00:44:48.707
...ریکی

00:44:48.708 --> 00:44:51.166
خیلی خب، ریکو! هی، بیا بریم
اطراف رو نشونت بدم. هان؟

00:44:51.167 --> 00:44:52.791
من رو معرفی نمی‌کنی؟

00:44:52.792 --> 00:44:54.499
الان برمی‌گردیم

00:44:54.500 --> 00:44:56.750
به هر قیمتی که شده
از اون زن فاصله بگیر، باشه؟

00:44:56.751 --> 00:44:58.833
.اون مادرِ سوزانه
آدمِ دردسرسازیه

00:45:02.375 --> 00:45:03.875
!خدای من

00:45:05.041 --> 00:45:07.436
هی، اگه کسی در مورد لرزشت
...سؤال پرسید، فقط بگو

00:45:07.437 --> 00:45:09.833
قند خونم پایینه»
«و یه رد بول خوردم

00:45:09.834 --> 00:45:11.166
دیگه ادامه نده

00:45:11.791 --> 00:45:13.750
از خوندنِ دیالوگ خوشم نمیاد

00:45:15.125 --> 00:45:16.332
چی؟

00:45:16.333 --> 00:45:18.040
...خب، پشه‌بند رو بلند کردم

00:45:18.041 --> 00:45:20.124
و یهو دیدم بانو اون توئه

00:45:20.125 --> 00:45:22.208
و داره باغچه‌ی خانم بانو رو بیل می‌زنه

00:45:22.209 --> 00:45:23.749
واقعاً؟ بانوی معروف؟

00:45:23.750 --> 00:45:27.416
آره. داشت با جون و دل
ترتیبِ خانومی رو می‌داد

00:45:27.417 --> 00:45:28.915
خب من خجالت‌زده
اونجا وایساده بودم

00:45:28.916 --> 00:45:30.625
:که اونا گفتن
عیب نداره»

00:45:30.626 --> 00:45:31.958
«ما رو نگاه کن، خوشمون میاد

00:45:31.959 --> 00:45:33.290
ایرلندی‌ها اینجوری دوست دارن؟

00:45:33.291 --> 00:45:36.270
فکر نکنم. ولی ازشون بعید نیست

00:45:36.271 --> 00:45:39.250
هی، یارو ده میلیون نفر رو
از گرسنگی نجات داده

00:45:39.251 --> 00:45:40.999
...پس، اگه می‌خواد بذاره دیگران

00:45:41.000 --> 00:45:43.875
وقتی سوسیس میذاره لای کاهوی زنش نگاه کنن
من کی باشم که جلوش رو بگیرم؟

00:45:43.876 --> 00:45:47.125
می‌دونی کی بهترین سوسیسِ شهر رو داره؟
!رستورانِ جف

00:45:47.126 --> 00:45:49.165
و حتی اغذیه فروشیِ واقعی هم نیست

00:45:49.166 --> 00:45:52.499
فکر نکنم منظورش اون سوسیس باشه، جینی

00:45:52.500 --> 00:45:54.499
بیخیال مرد، انقدر از غذا حرف زدید
گرسنه‌ام شد

00:45:54.500 --> 00:45:56.342
ریکی، تو غذا خوردی؟ -
دین -

00:45:56.366 --> 00:46:00.916
من رو به ایندیانا جونز معرفی نکردی

00:46:00.917 --> 00:46:02.499
بله، البته

00:46:02.500 --> 00:46:04.687
تد، این ریکی استنیکی، دوستِ خوبمه

00:46:04.688 --> 00:46:06.875
ریکی، ایشون تد سامرهیز، رئیسم هستن

00:46:06.876 --> 00:46:07.957
تد، خوشوقتم

00:46:07.958 --> 00:46:10.166
از کت و شلوار و جوونه‌ها خوشم میاد، مرد

00:46:10.167 --> 00:46:11.540
جوونه‌ها؟

00:46:11.541 --> 00:46:13.208
.موهایی که پیوند زدی
تازه‌ان، مگه نه؟

00:46:13.209 --> 00:46:14.415
چی؟

00:46:14.416 --> 00:46:17.249
نه. این موی خودمه

00:46:17.250 --> 00:46:20.291
آره، همونطور که موی عروسک مالِ خودشه

00:46:20.292 --> 00:46:21.583
خوبه. خوبه

00:46:22.083 --> 00:46:24.500
خب، تد، تو یکی از اون
بانکدارهای بزرگی، آره؟

00:46:24.501 --> 00:46:27.374
یکی از اونایی که به میلیاردرها
...کمک می‌کنن پولدارتر بشن

00:46:27.375 --> 00:46:29.750
و بعدش با قایق‌های تفریحی بزرگ
و اعیانی‌تون می‌رید گردش

00:46:29.751 --> 00:46:32.707
و بقیه رو ول می‌کنید به سختی
از پس مخارجشون بر بیان

00:46:32.708 --> 00:46:35.499
نه. نه، نه، نه. به هیچ وجه -
،اولاً -

00:46:35.500 --> 00:46:39.291
ما به سرمایه‌گذارانِ مستقل
،خدماتِ مالی می‌فروشیم

00:46:39.292 --> 00:46:41.666
...و هرکسی که حاضر باشه براشون پول بده

00:46:41.667 --> 00:46:44.040
می‌تونه توی مزایاش سهیم بشه

00:46:44.041 --> 00:46:46.061
هر طور می‌خوای توجیه کن
تا شب راحت بخوابی، ابنیزر

00:46:46.062 --> 00:46:48.083
...عه، اگه درست یادم باشه

00:46:48.084 --> 00:46:50.667
ابنیزر اسکروج آخرش قهرمانِ اون داستان میشه

00:46:50.691 --> 00:46:53.082
ریکی هستی، درسته؟ -
آره -

00:46:53.083 --> 00:46:58.790
ریکی، می‌خوام بدونم تو همیشه
از لحظه‌ی اول انقدر رُک و عوضی هستی؟

00:46:58.791 --> 00:47:00.415
...فقط وقتی با کسی حرف می‌زنم

00:47:00.416 --> 00:47:02.583
که می‌تونه توی این دنیا
تغییرِ اساسی ایجاد کنه

00:47:02.584 --> 00:47:07.041
تد، ریکی یه دهه‌ست که خارج از کشور
کارهای عام‌المنفعه انجام میده

00:47:07.042 --> 00:47:10.333
پس حداقل حرف و عملش یکیه

00:47:10.958 --> 00:47:13.207
،خب، این عالیه

00:47:13.208 --> 00:47:17.999
ولی معلومه اطلاعاتِ مالی‌اش رو
از منابع غیرمعتبر دریافت می‌کنه

00:47:18.000 --> 00:47:20.916
نه، راستش تازگی‌ها
سانفرانسیسکو کرونیکل رو می‌خونم

00:47:20.917 --> 00:47:23.333
پیگیرِ ادغام احتمالیِ شرکتتون
با شرکتِ ورلد ریور هستم

00:47:23.334 --> 00:47:24.875
جالبه، غیرمنتظره‌ست

00:47:26.041 --> 00:47:28.145
...خیلی خب، هی، کلی آدم داخل هستن

00:47:28.146 --> 00:47:30.250
که هنوز می‌خوان باهات آشنا بشنن -
صبر کن ببینم -

00:47:30.251 --> 00:47:31.500
دوست دارم این رو بشنوم

00:47:32.583 --> 00:47:34.478
از چه نظر غیرمنتظره‌ست؟

00:47:34.479 --> 00:47:36.374
اوه، بیخیال

00:47:36.375 --> 00:47:38.750
شماها مثل یین و یانگ
نواقصِ همدیگه رو پوشش می‌دید

00:47:38.751 --> 00:47:40.250
یعنی ترکیبِ بی‌نقصیه

00:47:40.251 --> 00:47:42.165
از چه نظر؟

00:47:42.166 --> 00:47:45.999
.خب، شما سنتی هستید
اونا مُدرن هستن

00:47:46.000 --> 00:47:48.666
،شما عقل و منطق دارید
ولی اونا ایده‌های جدید افراطی دارن

00:47:48.667 --> 00:47:51.624
من خودم همیشه عقل و منطق رو
به ایده‌های جدید و افراطی ترجیح میدم

00:47:51.625 --> 00:47:53.750
مطمئنم مردمِ پورتلند
و سان‌فرانسیسکو موافقن

00:47:53.751 --> 00:47:55.250
و این چیزیه که شماها رو عالی می‌کنه

00:47:55.251 --> 00:47:56.999
ولی اونا هم کارشون خیلی خوبه

00:47:57.000 --> 00:48:00.041
ولی در کنار هم توقف ناپذیر می‌شید

00:48:00.958 --> 00:48:03.541
این ادغام می‌تونه یه تغییرِ واقعی
توی این دنیا ایجاد کنه، تد

00:48:03.542 --> 00:48:04.791
یه تغییرِ واقعی

00:48:06.250 --> 00:48:07.916
یین و یانگ، هان؟

00:48:09.000 --> 00:48:11.666
اوه، اگه اشکالی نداره. ممنون

00:48:16.916 --> 00:48:19.208
تو کجا جریانِ ادغام با ورلد ریور رو شنیدی؟

00:48:19.209 --> 00:48:20.666
خبرهاش توی توییترت بود

00:48:20.667 --> 00:48:22.124
فقط یکم تحقیق کردم

00:48:22.125 --> 00:48:23.916
توی توییترم چیکار می‌کردی؟

00:48:23.917 --> 00:48:25.708
دین، بهت که گفتم من بازیگرم

00:48:25.709 --> 00:48:27.040
،وقتی وارد یه اتاق میشم

00:48:27.041 --> 00:48:28.665
...می‌خوام بدونم دقیقاً کجا اومدم

00:48:28.666 --> 00:48:30.875
و تک تکِ افراد توی اون اتاق چیکار می‌کردن

00:48:30.876 --> 00:48:32.520
تمام آدم‌های بزرگ این کارو می‌کنن

00:48:32.521 --> 00:48:34.051
...مت دیمون واقعاً یه باغ وحش خرید

00:48:34.052 --> 00:48:35.833
تا واسه فیلم «ما باغ وحش خریدیم» آماده شه

00:48:35.857 --> 00:48:37.040
فکر نکنم این حقیقت داشته باشه

00:48:37.041 --> 00:48:39.000
حرفم رو باور نمی‌کنی؟
برو توی ردیت بگرد

00:48:39.500 --> 00:48:41.582
،اوه، اگه من رو ببخشی

00:48:41.583 --> 00:48:43.125
باید برم یه صحبتی با کیث بکنم

00:48:43.126 --> 00:48:45.583
!چی؟ کیث رو از کجا می‌شناسی؟

00:48:46.666 --> 00:48:50.416
ما توی یه مثلثِ عشقی عجیب و غریبیم

00:48:51.875 --> 00:48:55.541
ببین، منظورم اینه که ازت دلخور نیستم

00:48:55.542 --> 00:48:57.458
چون بیا قبول کنیم، تو برنده شدی

00:48:58.291 --> 00:48:59.540
ولی من برات خوشحالم

00:48:59.541 --> 00:49:01.166
شماها زوجِ خیلی خوبی هستید

00:49:01.167 --> 00:49:03.041
من دیگه ازش خسته شدم

00:49:05.000 --> 00:49:07.165
،ببین، من هنوز دوستش دارم

00:49:07.166 --> 00:49:08.999
ولی خسته شدم از بس
...‏60 ساعت در هفته کار کردم

00:49:09.000 --> 00:49:11.916
وقتی اون بیکار می‌شینه و هیچ کاری
برای پیشرفتِ خودش نمی‌کنه

00:49:11.917 --> 00:49:13.208
...فقط

00:49:13.875 --> 00:49:16.083
دیگه نمی‌تونم با همچین آدمی باشم

00:49:17.166 --> 00:49:19.166
!چی... نویسندگی‌اش چی؟ اون کاره

00:49:19.167 --> 00:49:20.957
کدوم نویسندگی؟

00:49:20.958 --> 00:49:22.583
کتابی که روش کار می‌کنه

00:49:23.208 --> 00:49:26.000
هیچوقت بهم نگفته بود داره کتاب می‌نویسه

00:49:26.958 --> 00:49:29.291
قطعاً خیلی بزرگ‌تر از شماها به نظر میاد

00:49:29.292 --> 00:49:30.540
واقعاً؟ -
اوهوم -

00:49:30.541 --> 00:49:32.499
آره، خب، اون چند سالی بزرگ‌تره

00:49:32.500 --> 00:49:36.145
می‌دونی، ما مثلِ برادرهای کوچیک‌ترش بودیم

00:49:36.146 --> 00:49:39.791
نه، یعنی، بیشتر از چند سال

00:49:40.375 --> 00:49:41.999
...خب، به خاطر مواده. اون

00:49:42.000 --> 00:49:44.000
می‌دونی، اون قدیم‌ها به شدت
اهل پارتی و عشق و حال بود

00:49:44.001 --> 00:49:45.790
یعنی، مواد سنگین مصرف می‌کرد

00:49:45.791 --> 00:49:48.083
صنعتی و سنتی رو باهم می‌زد

00:49:48.583 --> 00:49:50.875
یعنی، جوونیِ آدم رو به فنا میده

00:49:50.876 --> 00:49:51.875
آره

00:49:52.416 --> 00:49:55.791
آره، اونا مالِ قبل از این بود
که پاک و سر به راه شه

00:49:56.416 --> 00:49:58.915
.اوه، نگاهشون کن
ببین چقدر شادن

00:49:58.916 --> 00:50:01.124
بهت گفتم -
کارِ آسونیه -

00:50:01.125 --> 00:50:03.333
من شادی نمی‌بینم -
چی؟ -

00:50:03.334 --> 00:50:05.625
من ترس و اضطراب می‌بینم

00:50:05.626 --> 00:50:07.332
ترس از چی؟

00:50:07.333 --> 00:50:09.000
از مسئولیتِ همه چی

00:50:09.001 --> 00:50:10.499
اصلاً چی ازش گیرشون میاد؟

00:50:10.500 --> 00:50:12.833
از خانواده داشتن چی گیرشون میاد؟

00:50:12.834 --> 00:50:14.124
آره -
بیخیال -

00:50:14.125 --> 00:50:17.374
.یعنی، به طور نظری درک می‌کنم
البته، درسته

00:50:17.375 --> 00:50:20.666
ولی در واقعیت بچه داشتن
...سرشار از ترس و اضطرابه

00:50:20.667 --> 00:50:22.625
با لحظاتِ دوره‌ای از دردِ طاقت‌فرسا

00:50:23.958 --> 00:50:25.708
...و بعدش بداخلاق و دلخور میشی

00:50:25.709 --> 00:50:28.333
و در نهایت فقط... بدجنس میشی

00:50:30.375 --> 00:50:32.541
حداقل توی خونه‌ی ما اینجوری بود

00:50:33.750 --> 00:50:35.500
...می‌دونی این بیشترین چیزیه که تا الان

00:50:35.501 --> 00:50:37.000
در مورد بچگی‌ات بهم گفتی؟

00:50:38.625 --> 00:50:41.040
،ببین، اون الان یه جورایی سردرگمه

00:50:41.041 --> 00:50:43.291
،فقط بهش یکم وقت بده
یه راه حلی پیدا می‌کنه

00:50:44.208 --> 00:50:46.291
من کلی بهش وقت دادم

00:50:47.000 --> 00:50:49.750
فکر کنم تا باید به زندگیش برگردی، ریکی

00:50:49.751 --> 00:50:51.415
کنارش باش

00:50:51.416 --> 00:50:53.500
وقتی ولش می‌کنم بهش دلداری بده

00:50:53.501 --> 00:50:55.415
اوه، هی! کیث، تند نرو

00:50:55.416 --> 00:50:58.625
،از من بشنو، روابطی مثل رابطه‌ی شما
زیاد پیدا نمیشن

00:50:58.626 --> 00:50:59.624
جدی میگم

00:50:59.625 --> 00:51:01.833
مادرِ خودم 6 بار ازدواج کرد

00:51:01.834 --> 00:51:03.354
هیچوقت خوشبختی رو تجربه نکرد

00:51:03.355 --> 00:51:04.874
،زندگیِ جنسی فوق‌العاده‌ای داشت

00:51:04.875 --> 00:51:06.791
ولی پر از هر چیزی بود جز دلخوشی

00:51:07.583 --> 00:51:09.791
واقعاً می‌خوای بیخیالِ این رابطه شی؟

00:51:09.792 --> 00:51:11.625
شاید دیگه تکرار نشه

00:51:16.166 --> 00:51:17.541
‫ریکی!

00:51:18.416 --> 00:51:20.728
‫اینطور که فهمیدم مدت زیادی توی کنیا بودی و

00:51:20.729 --> 00:51:23.041
‫با مؤسسه‌ی گیو گرین کار می‌کردی

00:51:23.042 --> 00:51:25.833
‫آره، آره، آدمای خوبی بودن

00:51:25.834 --> 00:51:27.374
‫افراد مؤسسه‌

00:51:27.375 --> 00:51:29.624
‫علاقه‌مندم بدونم تجربه‌ات از اونجا چطور بوده

00:51:29.625 --> 00:51:32.312
‫چون، می‌دونی، این مدت
‫درموردشون مطلب می‌خوندم و

00:51:32.313 --> 00:51:35.000
‫واقعاً سازمانِ محشری هستن

00:51:35.001 --> 00:51:36.165
‫آره، می‌دونی چیه؟

00:51:36.166 --> 00:51:38.457
‫داشتم دنبال سینی پفک می‌گشتم

00:51:38.458 --> 00:51:40.750
‫- جاشون رو نشونت میدم
‫- صحیح، ولی قبل رفتنت

00:51:40.751 --> 00:51:42.291
‫میشه از «چارلی سِنِت» برام بگی؟

00:51:42.292 --> 00:51:43.290
‫ها؟

00:51:43.291 --> 00:51:47.125
‫چارلی سنت، روزنامه‌نگاری که
‫گیو گرین رو تأسیس کرد و

00:51:47.126 --> 00:51:48.415
‫هنوز هم توی این مؤسسه فعالـه

00:51:48.416 --> 00:51:50.624
‫یعنی، تونستی از نزدیک ببینیش؟

00:51:50.625 --> 00:51:52.500
‫به نظرت هدف مأموریتش چیه؟

00:51:52.501 --> 00:51:53.832
‫ده از ده می‌گیره؟

00:51:53.833 --> 00:51:56.541
‫آره، البته که ده می‌گیره

00:51:56.542 --> 00:51:57.832
‫یازده، دوازده هم می‌گیره...

00:51:57.833 --> 00:51:59.500
‫آخه واقعاً بی‌نهایتـه، نه؟

00:51:59.501 --> 00:52:00.499
‫هار هار

00:52:00.500 --> 00:52:02.000
‫من شیفته‌ی سیاست‌شون در زمینه‌ی

00:52:02.001 --> 00:52:03.666
‫اهدای مستقیم به خیریه شدم

00:52:03.667 --> 00:52:05.332
‫می‌دونی، شخصاً به نظر من

00:52:05.333 --> 00:52:07.583
‫کمک‌های مالی باید مشروط باشن

00:52:07.584 --> 00:52:09.500
‫نظر خودت چیه؟

00:52:10.166 --> 00:52:11.332
‫می‌دونی چیه؟

00:52:11.333 --> 00:52:12.874
‫وقت عکس دسته‌جمعیـه.
‫عکس دسته‌جمعی.

00:52:12.875 --> 00:52:14.791
‫عکس دسته‌جمعی! زود باشید،
‫بیاید خاطره‌سازی کنیم!

00:52:14.792 --> 00:52:15.832
‫آره. آره

00:52:15.833 --> 00:52:18.103
‫روحت هم خبر نداره از چی
‫حرف می‌زنم، مگه نه، ریکی؟

00:52:18.104 --> 00:52:20.375
‫شاید فقط نمی‌خواد توی ختنه‌سورون
‫بحثِ کاری بکنه، لیانا

00:52:20.376 --> 00:52:22.916
‫یا شاید هم شیاده.
‫شما شیاد هستید، جناب؟

00:52:36.291 --> 00:52:37.958
‫الان بهت میگم چی شیادیـه، لیانا

00:52:37.959 --> 00:52:38.957
‫خب؟

00:52:38.958 --> 00:52:40.791
‫این تصور که کمک مالی توی گیو گرین

00:52:40.792 --> 00:52:42.165
‫باید مشروط باشه

00:52:42.166 --> 00:52:44.125
‫اونا به دو دلیل انتقال نقدی بدون قید و شرط رو

00:52:44.126 --> 00:52:45.207
‫انتخاب می‌کنن

00:52:45.208 --> 00:52:47.875
‫اول، دادن حق انتخاب به افراد فقیر؟

00:52:47.876 --> 00:52:50.041
‫خب، این باعث میشه
‫عزت نفس‌شون تقویت بشه

00:52:50.042 --> 00:52:52.040
‫دوم، تحمیلِ شروط نیازمند

00:52:52.041 --> 00:52:54.457
‫ساختارهای نظارتی و اجرایی گرون‌قیمتـه که

00:52:54.458 --> 00:52:57.166
‫می‌تونه هزینه‌های مدیریت رو
‫تا 63 درصد افزایش بده

00:52:57.666 --> 00:52:59.750
‫شواهد تجربی موجود توی مقایسه‌ی تأثیرِ

00:52:59.751 --> 00:53:02.125
‫نقل و انتقالاتِ نقدی مشروط با غیر مشروط

00:53:02.126 --> 00:53:03.874
‫نشون میده که این هزینه‌های اضافی

00:53:03.875 --> 00:53:06.166
‫صرفاً منافع متناسبی ایجاد نمی‌کنن.

00:53:08.125 --> 00:53:10.458
‫موندم اون سینی‌های پفک رو کجا گذاشتن

00:53:19.166 --> 00:53:20.791
‫تو هم پفک می‌خواستی، لیانا؟

00:53:22.042 --> 00:53:23.541
‫نه، ممنون

00:53:26.416 --> 00:53:27.582
‫خب اینا چی هستن؟

00:53:27.583 --> 00:53:29.166
‫خرمای شکم‌پر با پنیر آسیاگو و

00:53:29.167 --> 00:53:30.520
‫ترشی شاه‌ماهی

00:53:30.521 --> 00:53:31.875
‫بهتره نزنیم تو رگ

00:53:31.876 --> 00:53:32.958
‫مشکلی نیست

00:53:34.625 --> 00:53:36.665
‫- محشر بود
‫- باورنکردنی بود

00:53:36.666 --> 00:53:38.458
‫این چیزا رو از کدوم گوری یاد گرفته بودی؟

00:53:38.459 --> 00:53:40.208
‫باید همه جوره آماده باشی، جیگر

00:53:40.209 --> 00:53:41.874
‫چی؟ اون کی...؟

00:53:41.875 --> 00:53:43.541
‫گری پولیزنر اینجاست

00:53:44.041 --> 00:53:48.041
‫هشت هزار دلار. واسه اجاره‌اش،
‫ولی ارزشش همین قدره.

00:53:48.042 --> 00:53:49.207
‫اوه

00:53:49.208 --> 00:53:50.750
‫سلام، پولیزنر!

00:53:51.375 --> 00:53:54.708
‫سلام! خب شما برید،
‫بعداً باهاتون حرف می‌زنم!

00:53:54.709 --> 00:53:56.332
‫بیا اینجا ببینم

00:53:56.333 --> 00:53:58.541
‫مجبور شدم سایبرتراکم رو
‫شهر بغلی پارک کنم

00:53:58.542 --> 00:54:00.416
‫چیه، خسیسی نمی‌خوای
‫پول به پارکبان بدی؟

00:54:01.708 --> 00:54:04.041
‫- لعنتی! اون یارو رو می‌شناسم
‫- چی؟ کدوم یارو؟

00:54:04.042 --> 00:54:05.791
‫همون یارویی که کنار مو درازه ایستاده

00:54:06.625 --> 00:54:08.415
‫برات یه بیگل ماهی نگه داشتم

00:54:08.416 --> 00:54:10.958
‫بیگل مخلوط می‌خواستم.
‫این که هیچی نداره.

00:54:11.458 --> 00:54:13.500
‫اینجا مشروب پیدا نمیشه؟

00:54:13.501 --> 00:54:14.499
‫چرا

00:54:14.500 --> 00:54:16.458
‫بذار حدس بزنم، بار رایگان نیست!

00:54:16.459 --> 00:54:17.957
‫وای، لعنتی!

00:54:17.958 --> 00:54:19.540
‫از پله‌ها برو بالا.
‫برو داخل گاراژ.

00:54:19.541 --> 00:54:21.583
‫فقط برو اونجا.
‫تا نگفتم بیرون نیا.

00:54:21.584 --> 00:54:22.958
‫خب؟ برو، برو، برو، برو

00:54:22.959 --> 00:54:24.290
‫کیر توش

00:54:24.291 --> 00:54:26.250
‫تازه همونطور که می‌بینید،
‫من عرق نمی‌کنم...

00:54:26.251 --> 00:54:27.750
‫چی داری کسشعر میگی؟

00:54:27.751 --> 00:54:29.707
‫ریکی پولیزنر رو می‌شناسه

00:54:29.708 --> 00:54:31.790
‫- چطور؟
‫- آخه من از کجا بدونم؟

00:54:31.791 --> 00:54:34.125
‫جفت‌شون هم بازیگرن.
‫شاید یجوری گذرشون به همدیگه خورده.

00:54:34.126 --> 00:54:35.750
‫باید پولیزنر رو از اینجا دَک کنیم بره

00:54:35.751 --> 00:54:37.208
‫تازه اومده

00:54:38.625 --> 00:54:39.874
‫لعنت بهش

00:54:39.875 --> 00:54:41.583
‫می‌تونیم بفرستیمش توی خلسه

00:54:41.584 --> 00:54:42.625
‫یعنی چی؟

00:54:43.125 --> 00:54:44.375
‫کتامین‌خورش کنیم

00:54:44.875 --> 00:54:47.333
‫آره، چه فکر خوبی.
‫الان میرم داروخونه و یه بطری می‌گیرم.

00:54:47.334 --> 00:54:48.666
‫نیازی نیست

00:54:49.958 --> 00:54:51.916
‫چرا تو کتامین داری؟

00:54:53.333 --> 00:54:56.583
‫خب، گاهی بعد از یه روز سخت...

00:54:57.250 --> 00:54:58.874
‫خودت رو می‌بری توی خلسه

00:54:58.875 --> 00:55:01.041
‫حس کرده بودم.
‫اینا رو از کجا گیر میاری؟

00:55:01.042 --> 00:55:02.583
‫- مادربزرگم فوت کرده
‫- رفقا!

00:55:02.584 --> 00:55:03.957
‫قرار نیست کسی رو بفرستیم توی خلسه!

00:55:03.958 --> 00:55:06.083
‫اینقدر رو مخ نباش، دین. باشه؟

00:55:06.084 --> 00:55:07.625
‫فقط یه‌ مقدار خواب‌آلودش می‌کنیم و

00:55:07.626 --> 00:55:09.249
‫بعدش سوارش می‌کنیم تاکسی

00:55:09.250 --> 00:55:10.540
‫شماها الان جدی هستید؟!

00:55:10.541 --> 00:55:12.686
‫می‌خواید بازیگرِ رد رابین رو چیزخور کنید؟

00:55:12.687 --> 00:55:15.363
‫خب چه چاره‌ی دیگه‌ای داریم لامصب؟

00:55:15.364 --> 00:55:18.040
‫«بازم سیب‌زمینی سرخ‌کرده بیاریم؟
‫آره!»

00:55:18.041 --> 00:55:20.875
‫برداشت اول. همه کف زدن.
‫از همون پلان هم استفاده کردن.

00:55:22.833 --> 00:55:25.832
‫کون لقش. بیاد این لاشی رو
‫بفرستیم خلسه

00:55:25.833 --> 00:55:28.625
‫- خودشه
‫- آره، بزن بریم. بزن بریم

00:55:30.125 --> 00:55:31.499
‫- خیلی‌خب
‫- محاله!

00:55:31.500 --> 00:55:33.541
‫درسته، نوبت منـه.
‫درسته، نوبت منـه.

00:55:33.542 --> 00:55:35.583
‫- بریم که دومی رو بگیریم
‫- برات دون پاشیده

00:55:35.584 --> 00:55:36.937
‫زود باش، جیگر. یالا!

00:55:36.938 --> 00:55:38.290
‫بد انداختی. بد انداختی

00:55:38.291 --> 00:55:40.457
‫بد انداختی! رفیق، پات از
‫روی مبل بلند شد

00:55:40.458 --> 00:55:42.624
‫- سلام، گری
‫- سلام، دین، چه خبرا؟

00:55:42.625 --> 00:55:45.207
‫تبلیغات رد رابینم رو دیدید؟

00:55:45.208 --> 00:55:47.791
‫- دیدیم. آره، دیدیم
‫- آره. لامصب توی کل کشور وایرال شد

00:55:47.792 --> 00:55:48.832
‫آره، خوشم اومد

00:55:48.833 --> 00:55:51.416
‫تو فکرش بودم که واسه خودم
‫یه اژدهای کیمونو بخرم

00:55:51.417 --> 00:55:53.499
‫درستش «کومودو» نیست؟

00:55:53.500 --> 00:55:55.415
‫نه، اونی که من می‌خرم نیست، نه؟

00:55:55.416 --> 00:55:57.749
‫- آره!
‫- غیرقانونی. کاملاً با پول نقد

00:55:57.750 --> 00:56:00.875
‫- شما پخمه‌ها چیکار می‌کنید؟
‫- داریم یه بازی می‌کنیم

00:56:00.876 --> 00:56:02.583
‫که اگه بتونی سه بار پشت سر هم
‫بادوم زمینی رو بگیری

00:56:02.584 --> 00:56:04.333
‫از هر کدوم‌مون بیست دلار می‌گیری

00:56:04.334 --> 00:56:05.375
‫چطور، می‌خوای بازی کنی؟

00:56:06.125 --> 00:56:07.665
‫- آره لعنتی!
‫- جدی؟

00:56:07.666 --> 00:56:09.207
‫- آره، آره، آره!
‫- خیلی‌خب

00:56:09.208 --> 00:56:10.749
‫رفیق، دهنِ همه‌تونو سرویس می‌کنم

00:56:10.750 --> 00:56:12.645
‫بفرما وارد بازی شو و
‫پشت کلاه بایست

00:56:12.646 --> 00:56:14.541
‫- تقلب نداریم
‫- مالِ خودمـه

00:56:15.291 --> 00:56:16.583
‫- برو که رفتیم
‫- تمرکز کردی؟

00:56:17.666 --> 00:56:19.750
‫- واو!
‫- واو! بوم!

00:56:19.751 --> 00:56:20.915
‫واو!

00:56:20.916 --> 00:56:22.458
‫آروم باش، گری.
‫یه مقدارش هم شانسی بود.

00:56:22.459 --> 00:56:23.541
‫- خیلی‌خب
‫- خم شو

00:56:25.541 --> 00:56:28.707
‫- اوه! آره!
‫- ایول! آره!

00:56:28.708 --> 00:56:30.750
‫من به اندازه‌ی وس توی
‫گرفتن تخمه با دهنم مهارت دارم

00:56:30.751 --> 00:56:32.833
‫اوه. درسته. چون من گی‌ام

00:56:32.834 --> 00:56:33.915
‫آره

00:56:33.916 --> 00:56:35.583
‫توی کونم عروسیـه که
‫داریم این کار رو می‌کنیم

00:56:36.166 --> 00:56:37.790
‫خیلی‌خب، این یکی اصل کاریـه

00:56:37.791 --> 00:56:39.916
‫خیلی‌خب، گری.
‫بزن بریم، رفیق. حاضری؟

00:56:39.917 --> 00:56:41.750
‫حاضری؟ یک، دو...

00:56:42.416 --> 00:56:44.333
‫سه...

00:57:06.500 --> 00:57:08.500
‫هورا! گرفتمش!

00:57:11.166 --> 00:57:13.041
‫گمونم فاسدش رو خوردم

00:57:13.666 --> 00:57:14.833
‫تلخـه

00:57:15.958 --> 00:57:17.499
‫پسر عزیزم

00:57:17.500 --> 00:57:21.000
‫باشد که خداوند تو را
‫مانند افرایم و مناسه سازد

00:57:21.001 --> 00:57:24.416
‫باشد که خداوند تو را
‫برکت دهد و مراقبت باشد

00:57:24.417 --> 00:57:26.165
‫نباید جلوش رو بگیریم؟

00:57:26.166 --> 00:57:29.083
‫نگران نباش، تا اثر کنه
‫نیم ساعت وقت داریم

00:57:31.958 --> 00:57:34.270
‫آهای، فهمیدم از کجا می‌شناسمش

00:57:34.271 --> 00:57:37.030
‫اون توی تبلیغات رد رابین هست

00:57:37.031 --> 00:57:39.790
‫«بازم سیب‌زمینی سرخ‌کرده بیاریم؟
‫آره!»

00:57:39.791 --> 00:57:41.708
‫رفیق، عالی بود.
‫باید بازیگر بشی.

00:57:41.709 --> 00:57:43.687
‫پس شماها تابحال همدیگه رو ندیده بودید؟

00:57:43.688 --> 00:57:45.666
‫- نه، ولی...
‫- آره، فقط طرفدار دو آتیشه‌ست

00:57:48.958 --> 00:57:51.458
‫- خیلی‌خب، وقتشـه
‫- باشه

00:57:55.208 --> 00:57:57.540
‫اوه...

00:57:57.541 --> 00:57:59.166
‫چاقوی استیک لازم داریم!

00:57:59.167 --> 00:58:00.208
‫خخخخخ!

00:58:01.000 --> 00:58:04.500
‫واو! با این کیری که این داره،
‫ختنه‌سورونشـه یا جشن تکلیفش؟

00:58:05.666 --> 00:58:08.833
‫خیلی‌خب، ویران‌گرِ کوچولو...
‫ویتکر...

00:58:09.875 --> 00:58:14.125
‫ما رو تدقیس کرده با...

00:58:14.916 --> 00:58:17.541
‫ده فرمین‌...
‫ده... فرگشت...

00:58:18.625 --> 00:58:20.395
‫ده... ده فرمان الهی

00:58:20.396 --> 00:58:22.280
‫با فرمانده‌ها

00:58:22.281 --> 00:58:24.166
‫با ده فرمان الهی. آخ...

00:58:24.750 --> 00:58:27.083
‫انگار پاک گیج شده

00:58:28.833 --> 00:58:30.957
‫چه غلطا؟
‫مست کرده؟

00:58:30.958 --> 00:58:33.583
‫نمی‌دونم. کمی قبل‌تر دیدم یه بادوم خورد

00:58:33.584 --> 00:58:35.082
‫شاید حساسیت داشته؟

00:58:35.083 --> 00:58:36.832
‫- رفیق، گفتی نیم ساعت
‫- نمی‌دونم

00:58:36.833 --> 00:58:38.583
‫لابد بدنِ من نسبت بهش مقاوم شده

00:58:40.250 --> 00:58:41.500
‫خیلی‌خب

00:58:42.791 --> 00:58:44.708
‫و خداوند بهمون دستار داد

00:58:44.709 --> 00:58:46.333
‫فرمان داد که...

00:58:46.334 --> 00:58:48.208
‫ختنه کنیم!

00:58:50.083 --> 00:58:53.332
‫سلام، ماهی‌گیر!
‫عه، ماهی‌گیر!

00:58:53.333 --> 00:58:56.708
‫مامانی، فردا نمی‌خوام برم مدرسه

00:58:56.709 --> 00:58:58.290
‫وای خدا!

00:58:58.291 --> 00:59:00.125
‫وای خدا!
‫به بادوم زمینی حساسیت داره

00:59:00.126 --> 00:59:01.332
‫چی گفت؟

00:59:01.333 --> 00:59:03.207
‫گفت به دودول حساسیت داره

00:59:03.208 --> 00:59:04.916
‫خب، قطعاً سراغ شغل مناسبی نرفته

00:59:04.917 --> 00:59:06.416
‫بوم بوم!

00:59:06.417 --> 00:59:07.915
‫وای خدا

00:59:07.916 --> 00:59:09.665
‫اون نصفه ختنه شده

00:59:09.666 --> 00:59:11.415
‫بچه رو ببرید بیمارستان

00:59:11.416 --> 00:59:14.291
‫- آره، قطعاً بیمارستان
‫- من می‌تونم آمبولانس خبر کنم

00:59:14.292 --> 00:59:16.041
‫نه، باید همین الان انجام بشه

00:59:16.042 --> 00:59:17.665
‫بذارید ریکی تمومش کنه

00:59:17.666 --> 00:59:20.165
‫ریکی؟ چی؟ نه!
‫نه. زده به سرت؟

00:59:20.166 --> 00:59:22.333
‫قبلاً واسه انجمن بانو توی آفریقا کار می‌کرد

00:59:22.334 --> 00:59:23.541
‫آدم بزرگ‌ها رو ختنه می‌کردن

00:59:23.542 --> 00:59:24.750
‫آخی

00:59:25.458 --> 00:59:28.957
‫آره، همینطوره.
‫ولی این واسه خیلی وقت پیشـه.

00:59:28.958 --> 00:59:31.061
‫بعلاوه، باید ختنه کردنِ
‫یه کیرِ خوشگل آفریقایی

00:59:31.062 --> 00:59:33.166
‫از ختنه کردنِ کیر یه نوزاد خیلی راحت‌تر باشه

00:59:33.167 --> 00:59:34.666
‫ظاهراً آره

00:59:34.667 --> 00:59:36.166
‫از پسش بر میام

00:59:37.625 --> 00:59:40.875
‫ریکی... ریکی!
‫پای یه نوزاد وسطـه

00:59:40.876 --> 00:59:43.582
‫یه نوزاد واقعی. مطمئنی؟

00:59:43.583 --> 00:59:46.000
‫آره. آره. الماس که برش نمیدم

00:59:46.001 --> 00:59:49.250
‫مطمئنم می‌تونم از پسش بر بیام.
‫عجب جناسی شد.

00:59:49.251 --> 00:59:51.895
‫نه. نه! یه موهل رسمی لازم داریم

00:59:51.896 --> 00:59:54.541
‫- خب؟
‫- توی سایت «یلپ» دنبالش می‌گردم

00:59:54.542 --> 00:59:56.082
‫چی؟ نه! یلپ رو بیخیال

00:59:56.083 --> 00:59:59.208
‫نه، موهل که داریم.
‫تِفیلا رو خونده.

00:59:59.209 --> 01:00:01.707
‫فقط باید بذاریم ریکی کار رو تموم کنه

01:00:01.708 --> 01:00:03.750
‫مامان، نه، می‌برمش بیمارستان

01:00:03.751 --> 01:00:05.249
‫جایی که دکتر داره

01:00:05.250 --> 01:00:07.166
‫اینجا کسی هست واسش مهم باشه که

01:00:07.167 --> 01:00:09.291
‫نوه‌ی من نیمه ختنه اونجا دراز کشیده؟

01:00:09.292 --> 01:00:11.125
‫و کارمون تموم شد!

01:00:14.291 --> 01:00:16.000
‫فقط یه‌کم نوک دودولش رو بُریدم

01:00:17.166 --> 01:00:18.582
‫نفر بعدی کیه؟

01:00:18.583 --> 01:00:20.833
‫سامرهیز، بیا اینجا اون دسته‌خر رو
‫برات کوتاهش کنم

01:00:20.834 --> 01:00:23.437
‫استنیکی، تو محشری

01:00:23.438 --> 01:00:26.041
‫- خیلی‌خب، این مال تو
‫- نه

01:00:26.042 --> 01:00:29.165
‫وای خدا، ریکی!

01:00:29.189 --> 01:00:31.189


01:00:35.750 --> 01:00:36.874
‫آره!

01:00:36.875 --> 01:00:39.374
‫ریکی استنیکی، شنیده بودیم خفنی،
‫ولی نه اینقدر

01:00:39.375 --> 01:00:41.874
‫سوزان، کمک به شما باعث افتخارمـه

01:00:41.875 --> 01:00:44.124
‫راستی، این بچه چولِ خوشگلی داره ها

01:00:44.125 --> 01:00:46.375
‫خیلی کُلُفتـه. قراره با کیرش
‫حسابی خوش بگذرونه.

01:00:47.375 --> 01:00:48.915
‫- به باباش رفته
‫- آره

01:00:48.916 --> 01:00:50.666
‫ریکی، حالا واقعاً مجبوری
‫به این زودی بری؟

01:00:50.667 --> 01:00:52.166
‫نمیشه یه شب دیگه بمونی؟

01:00:52.167 --> 01:00:54.458
‫خیلی دلم می‌خواد، کارلی جون

01:00:55.541 --> 01:00:56.749
‫ولی باید برم

01:00:56.750 --> 01:00:57.957
‫ای بابا...

01:00:57.958 --> 01:01:00.458
‫میره نایروبی کنیا تا
‫به مشکل بیماری اِبولا کمک کنه

01:01:00.459 --> 01:01:01.500
‫- آره
‫- اوه

01:01:01.501 --> 01:01:02.499
‫نایروبی؟

01:01:02.500 --> 01:01:04.228
‫آره. هر جا که لازمم داشته باشن میرم

01:01:04.229 --> 01:01:05.958
‫ریکی! ریکی!

01:01:05.959 --> 01:01:07.125
‫امان از دستِ اونا

01:01:09.291 --> 01:01:10.582
‫خب...

01:01:13.333 --> 01:01:14.707
‫وای، رفیق

01:01:14.708 --> 01:01:16.332
‫- باشه، خداحافظ، ریکی
‫- رو دستش نیست

01:01:16.333 --> 01:01:18.333
‫- داخل می‌بینمت
‫- یه دقیقه دیگه می‌بینمت

01:01:18.334 --> 01:01:19.625
‫میرم واسه آماده کردنِ بچه کمک کنم

01:01:19.626 --> 01:01:20.666
‫باشه

01:01:23.291 --> 01:01:25.083
‫بی‌نظیر بود. حرف نداشت

01:01:25.084 --> 01:01:26.290
‫تو اسطوره‌ای

01:01:26.291 --> 01:01:28.291
‫ترکوندی لامصب، راد

01:01:28.292 --> 01:01:29.645
‫بگو ریکی

01:01:33.291 --> 01:01:35.415
‫- آره...
‫- درسته

01:01:35.416 --> 01:01:37.499
‫خب، اینم از دستمزدت

01:01:37.500 --> 01:01:38.832
‫یه مقدار اضافه‌تر می‌دیم

01:01:38.833 --> 01:01:40.583
‫چون نمایشت خیره‌کننده بود

01:01:40.584 --> 01:01:41.582
‫- آره واقعاً
‫- آره

01:01:41.583 --> 01:01:43.082
‫ختنه کردن رو از کجا یاد گرفتی؟

01:01:43.083 --> 01:01:46.875
‫توی رستوران بیف‌استیک چارلی
‫میگو پوست می‌کندم

01:01:46.876 --> 01:01:48.707
‫خیلی‌خب

01:01:50.687 --> 01:01:52.666
‫تلفنت زنگ می‌زنه، نه؟

01:01:52.667 --> 01:01:54.083
‫جواب میدی یا چی...؟

01:01:56.125 --> 01:01:58.165
‫نه. یه طرفدار دو آتیشه‌ست

01:01:58.166 --> 01:01:59.750
‫خب، حالا سه تا طرفدار دو آتیشه داری

01:01:59.751 --> 01:02:00.833
‫درسته

01:02:01.875 --> 01:02:03.165
‫مراقب خودتون باشید

01:02:03.166 --> 01:02:04.665
‫- تو هم همینطور!
‫- آره، تو هم همینطور

01:02:04.666 --> 01:02:06.500
‫- ما ردیفیم. تو مراقبت کن
‫- آره، لطفاً

01:02:06.501 --> 01:02:08.208
‫اگه یه وقت گذرتون به آتلانتیک سیتی افتاد...

01:02:08.209 --> 01:02:09.812
‫- شاید
‫- بهت خبر می‌دیم

01:02:09.813 --> 01:02:11.416
‫قطعاً بهت خبر می‌دیم

01:02:15.375 --> 01:02:16.874
‫آماده‌ی رفتنه

01:02:16.875 --> 01:02:18.291
‫- ممنون، راد
‫- ممنون

01:02:18.292 --> 01:02:19.541
‫اسمم ریکی‌ـه

01:02:25.125 --> 01:02:27.207
‫- آخیش!
‫- آره!

01:02:27.208 --> 01:02:29.166
‫- من گشنه‌ام، رفیق
‫- بریم بهت غذا بدیم

01:02:30.500 --> 01:02:32.082
‫باورم نمیشه جواب داد!

01:02:32.083 --> 01:02:34.458
‫باورم نمیشه نقشه‌مون واقعاً گرفت

01:02:34.459 --> 01:02:36.645
‫هر چقدر که راد کله‌خرابـه...

01:02:36.646 --> 01:02:38.833
‫- اسمم ریکی‌ـه
‫- شرمنده، ریکی

01:02:39.916 --> 01:02:42.166
‫ولی کارش رو انجام داد.
‫واقعاً خوب انجامش داد.

01:02:43.166 --> 01:02:44.457
‫پس دیگه تهش شد همین، درسته؟

01:02:44.458 --> 01:02:45.915
‫- آره
‫- دیگه ریکی استنیکی کافیه

01:02:45.916 --> 01:02:48.333
‫نه، دیگه اصلاً هیچ‌وقت
‫اسمش رو هم نمی‌بریم

01:02:48.334 --> 01:02:50.374
‫این مدت خوش گذشت.
‫خب؟ حله.

01:02:50.375 --> 01:02:53.416
‫ولی وقتشـه یه بار برای همیشه
‫از این چرخ و فلک پیاده بشیم

01:02:53.417 --> 01:02:56.083
‫آره. سواری تمومـه، جماعت!
‫لطفاً از سمت چپ‌تون خارج بشید!

01:02:56.084 --> 01:02:57.665
‫لطفاً وسایل‌تون رو بررسی کنید!

01:02:57.666 --> 01:02:59.936
‫باید قدتون این‌قدر باشه
‫تا بتونید سوار این بشید

01:02:59.937 --> 01:03:02.208
‫وس، همیشه شورش رو در میاری، رفیق

01:03:02.209 --> 01:03:03.499
‫کون لقت. الان هم شورش رو در آوردم؟

01:03:03.500 --> 01:03:06.208
‫- آره. شورش رو در آوردی
‫- رفقا، رفقا، رفقا. رفقا

01:03:06.209 --> 01:03:09.708
‫واسه آخرینِ آخرین بار،
‫یه سلامتی بزنیم...

01:03:09.709 --> 01:03:11.332
‫به سلامتی ریکی استنیکی

01:03:11.333 --> 01:03:13.416
‫به سلامتی ریکی استنیکی!

01:03:13.417 --> 01:03:15.125
‫بهترین دوستی که هرگز نداشتیم

01:03:18.291 --> 01:03:20.333
‫یه‌ ذره‌اش ریخت روی دستت

01:03:22.250 --> 01:03:24.541
‫آخه پسرِ نوزادمـه

01:03:24.542 --> 01:03:26.082
‫یه پیوند قوی بین‌مون هست

01:03:26.083 --> 01:03:27.791
‫اگه یکی دیگه روم می‌شاشید

01:03:27.792 --> 01:03:29.291
‫کاملاً چندشم می‌شد

01:03:29.292 --> 01:03:30.791
‫اگه سوزان می‌شاشید چی؟

01:03:30.792 --> 01:03:31.999
‫عوووق!

01:03:32.000 --> 01:03:35.083
‫آهای، بچه‌ها، یه فنجون قهوه
‫بردارید و بیاید اینجا

01:03:36.000 --> 01:03:37.040
‫آره!

01:03:37.041 --> 01:03:39.415
‫دیروز چه عشق و حالی کردیم

01:03:39.416 --> 01:03:41.125
‫وقت گذروندن با شما خارج از محیط کاری

01:03:41.126 --> 01:03:42.291
‫خیلی خوب بود

01:03:42.292 --> 01:03:43.540
‫- اوهوم
‫- آره

01:03:43.541 --> 01:03:45.436
‫کیه که ختنه‌سورونِ خوب
‫دوست نداشته باشه، مگه نه؟

01:03:45.437 --> 01:03:47.333
‫آره! باید بیشتر از این کارها بکنیم

01:03:48.000 --> 01:03:51.374
‫- ختنه‌سورون بگیریم؟
‫- وقت بگذرونیم. باید برنامه کنیم...

01:03:51.375 --> 01:03:54.332
‫راستی، همسرت، میریام، حرف نداره

01:03:54.333 --> 01:03:57.291
‫- بی‌نظیر بود
‫- یه خانم دوست‌داشتنی

01:03:57.292 --> 01:03:59.999
‫ممنون. اون هم از شماها خوشش اومد و

01:04:00.000 --> 01:04:03.166
‫دوست‌تون استنیکی بدجور دلش رو برد

01:04:03.167 --> 01:04:06.791
‫اون یارو خایه‌هاش اندازه‌ی گاز پیک‌نیکی‌ـه

01:04:06.792 --> 01:04:08.583
‫کِیف کرد که ریکی جلوم پا پس نکشید

01:04:08.584 --> 01:04:09.624
‫واقعاً؟

01:04:09.625 --> 01:04:11.458
‫آره، خیلی آدم رُک و روراستیـه

01:04:11.459 --> 01:04:12.915
‫- خودشـه، ریکی‌ـه
‫- آره. اون...

01:04:12.916 --> 01:04:15.000
‫- شخصیت منحصر به فردی داره
‫- آره شخصیت منحصر به فردی داره

01:04:15.001 --> 01:04:17.166
‫- موجود قدرتمندیـه
‫- بر منکرش لعنت

01:04:17.167 --> 01:04:18.708
‫واسه همین استخدامش کردم

01:04:18.709 --> 01:04:20.249
‫- اوهوم
‫- عالیه

01:04:20.250 --> 01:04:21.750
‫الان چه کسشعری گفتی؟

01:04:22.875 --> 01:04:24.750
‫خودت الان چه کسشعری گفتی؟

01:04:25.791 --> 01:04:29.250
‫من گفتم «عالیه»

01:04:29.251 --> 01:04:30.833
‫عالیه

01:04:30.834 --> 01:04:32.415
‫تو گفتی...

01:04:32.416 --> 01:04:34.207
‫چی گفتی؟
‫یه بار دیگه میگی؟

01:04:34.208 --> 01:04:38.208
‫ریکی شماره‌اش رو بهم داد و
‫وقتی رسیدم خونه بهش زنگ زدم

01:04:38.209 --> 01:04:40.166
‫تازه درست قبل اینکه سوار
‫هواپیما بشه بهش زنگ زدم

01:04:40.167 --> 01:04:41.874
‫اومد خونه‌ی من

01:04:41.875 --> 01:04:44.458
‫تا ساعت چهار صبح بیدار بودیم و
‫داشتیم چونه می‌زدیم

01:04:44.459 --> 01:04:46.290
‫با همون یارو گنده‌بکـه؟

01:04:46.291 --> 01:04:48.375
‫همونی که واسه ختنه‌سورون پسرم
‫کت‌شلوار سافاری پوشیده بود و

01:04:48.376 --> 01:04:50.000
‫با قیچی سیگار ختنه‌اش کرد؟

01:04:50.001 --> 01:04:51.666
‫- باهاش قرارداد بستی؟
‫- آره

01:04:51.667 --> 01:04:53.333
‫ریکی استنیکی رو استخدام کردم

01:04:53.958 --> 01:04:56.332
‫واو! عجب!

01:04:56.333 --> 01:04:58.957
‫ولی به نظرت...
‫اون تجربه‌ی لازم رو...

01:04:58.958 --> 01:05:01.583
‫- واسه اینجا کار کردن داره؟
‫- آره، به نظرت داره؟

01:05:01.584 --> 01:05:03.749
‫نه، هرچقدر هم که بی‌تجربه باشه

01:05:03.750 --> 01:05:07.583
‫با اون انرژی درونیش جبرانش می‌کنه

01:05:07.584 --> 01:05:09.833
‫رویکردش رو در رابطه با
‫ورلد ریور دوست داشتم

01:05:09.834 --> 01:05:11.895
‫- ولی اون...
‫- واقعاً نظر خودش نیست

01:05:11.896 --> 01:05:13.958
‫آره، توی روزنامه خونده بود

01:05:13.959 --> 01:05:15.082
‫آره

01:05:15.083 --> 01:05:17.541
‫دست از نقش بازی کردن بردارید، رفقا

01:05:17.542 --> 01:05:20.000
‫می‌دونم این مدت استخدامش کرده بودید

01:05:20.001 --> 01:05:21.499
‫خیال کردید نفهمیدم جی‌تی

01:05:21.500 --> 01:05:25.833
‫توی چند ماه گذشته سه جلسه
‫تمرین گلف توی باشگاه «کارنیگی ابی»

01:05:25.834 --> 01:05:27.500
‫رزرو کرده؟

01:05:29.416 --> 01:05:31.582
‫دو جلسه بود، فکر کنم...

01:05:31.583 --> 01:05:33.749
‫ولی چون ما... ما...

01:05:33.750 --> 01:05:36.041
‫- استخدامش کرده بودیم
‫- تا مربی‌مون باشه

01:05:36.042 --> 01:05:37.540
‫و به این نتیجه رسیدیم که...

01:05:37.541 --> 01:05:39.416
‫- خوب نیست
‫- به درد سامرهیز نمی‌خوره

01:05:39.417 --> 01:05:40.624
‫آره، آخه اون...

01:05:40.625 --> 01:05:42.416
‫فکر نکنم به درد اینجا بخوره

01:05:42.417 --> 01:05:44.375
‫آهای! چه حلال‌زاده

01:05:52.791 --> 01:05:53.790
‫خیلی‌خب

01:05:53.791 --> 01:05:54.874
‫- فیلیپ
‫- بله؟

01:05:54.875 --> 01:05:58.603
‫امیدوار بودم جنس چوپ میز،
‫ماهون یا توس باشه

01:05:58.604 --> 01:06:02.333
‫این صنوبر کارولیناست.
‫چوب بُنجُل به این میگن.

01:06:03.083 --> 01:06:05.061
‫خیلی‌خب. چوب بُنجل...

01:06:05.062 --> 01:06:07.041
‫فیلیپ، میشه ما یه لحظه
‫خصوصی حرف بزنیم؟

01:06:07.042 --> 01:06:08.583
‫آره. بفرمایید

01:06:09.333 --> 01:06:11.290
‫راستی، واسه این دیوارها

01:06:11.291 --> 01:06:14.291
‫دوست دارم رنگ‌شون
‫به کالباسی نزدیک‌تر باشه

01:06:15.166 --> 01:06:16.791
‫صحیح

01:06:19.708 --> 01:06:21.936
‫فکر کردی داری اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:06:21.937 --> 01:06:24.051
‫محشره. چقدر خفنـه، نه؟

01:06:24.052 --> 01:06:26.166
‫تازه حتی لازم نشد فرم درخواست پر کنم!

01:06:26.167 --> 01:06:28.540
‫فرم درخواست؟!
‫اینجا رستوران لیتل سزار نیست!

01:06:28.541 --> 01:06:31.333
‫امکان نداره بتونی اینجا با نقش بازی کردن
‫راه به جایی ببری

01:06:31.334 --> 01:06:33.541
‫اینجا هیچ فیلم‌نامه‌ای نیست که
‫طبق اون عمل کنی

01:06:33.542 --> 01:06:35.374
‫خیلی‌خب، شماها می‌تونید کمکم کنید

01:06:35.375 --> 01:06:37.499
‫درست مثل من که توی ختنه‌سورون
‫کمک‌تون کردم، نه؟

01:06:37.500 --> 01:06:40.083
‫- دوستی واسه همینـه دیگه
‫- دوست؟ ما دوست نیستیم!

01:06:40.084 --> 01:06:42.250
‫قرارمون این بود که بیای مهمونی و بعدش بری

01:06:42.251 --> 01:06:43.375
‫پولت رو هم گرفتی

01:06:43.376 --> 01:06:44.499
‫- حالا برو!
‫- برو!

01:06:44.500 --> 01:06:46.457
‫بیخیال. قرار بود چیکار کنم؟

01:06:46.458 --> 01:06:48.415
‫رئیس‌تون، سامراسکواش، اومد سراغم و
‫[به معنی کدو حلوایی]

01:06:48.416 --> 01:06:50.041
‫- گفت «سلام رفیق»...
‫- منظورت سامرهیزه دیگه؟

01:06:50.042 --> 01:06:51.540
‫آره؛ همون یارو

01:06:51.541 --> 01:06:53.916
‫همینطوری یهویی 250هزار تا
‫بهم پیشنهاد داد

01:06:53.917 --> 01:06:56.707
‫- جانم؟
‫- 250هزار دلار؟

01:06:56.708 --> 01:06:58.333
‫آره، ولی این واسه کلِ سالـه

01:06:58.334 --> 01:06:59.791
‫این از حقوق ما بیشتره

01:06:59.792 --> 01:07:00.915
‫وای خدا!

01:07:00.916 --> 01:07:03.228
‫خب، من توی سومالی
‫مذاکره‌کننده‌ی گروگان‌گیری بودم

01:07:03.229 --> 01:07:05.541
‫پس شاید بتونم تجربه‌های مهمی رو

01:07:05.542 --> 01:07:06.540
‫ارائه بدم

01:07:06.541 --> 01:07:08.750
‫یعنی، بیخیال رفقا،
‫مگه کتاب مقدس رو نخوندید؟

01:07:08.751 --> 01:07:11.624
‫- اون کتاب مقدس وامونده رو ما نوشتیم!
‫- ما نوشتیمش

01:07:11.625 --> 01:07:13.791
‫راد، ازت می‌خوام خیلی به دقت بهم گوش کنی

01:07:13.792 --> 01:07:15.165
‫اسمم ریکی‌ـه

01:07:15.166 --> 01:07:17.957
‫راد! به من گوش کن، خب؟

01:07:17.958 --> 01:07:21.625
‫محاله این قضیه پایانش خوش باشه. خب؟

01:07:21.626 --> 01:07:23.958
‫تو حتی نمی‌دونی اینجا کارِ ما چیه

01:07:23.959 --> 01:07:25.624
‫کار و باره دیگه

01:07:25.625 --> 01:07:27.583
‫شماها مثل... ورق‌دهنده هستید، درسته؟

01:07:28.500 --> 01:07:29.915
‫ما ورق‌دهنده نیستیم!

01:07:29.916 --> 01:07:32.833
‫خب، وقتی به اصل موضوع
‫نگاه کنی، یه مقدار...

01:07:32.834 --> 01:07:35.458
‫خیلی پیچیده‌تر از این حرفاست، خب؟

01:07:36.125 --> 01:07:38.916
‫دین، اِرین توی دفترتـه.
‫میگه کارش فوریـه.

01:07:43.333 --> 01:07:44.333
‫سلام

01:07:44.833 --> 01:07:46.436
‫اونا منو استخدام کردن!

01:07:46.437 --> 01:07:48.040
‫- کی؟
‫- شبکه‌ی ام‌اف‌ام‌بی‌سی!

01:07:48.041 --> 01:07:50.125
‫اونا می‌خوان که من برنامه‌ی
‫«قهرمانِ هفته» رو تولید کنم

01:07:50.126 --> 01:07:52.374
‫- شبکه‌ی ام‌اف‌ام‌بی‌سی؟
‫- آره!

01:07:52.375 --> 01:07:53.874
‫شوخیت گرفته؟ چی؟!

01:07:53.875 --> 01:07:56.833
‫وای خدا! اوه!

01:07:56.834 --> 01:07:59.040
‫- خیلی بهت افتخار می‌کنم
‫- ممنون

01:07:59.041 --> 01:08:00.833
‫دیدی بهت گفتم یه فرصت بزرگ نصیبت میشه؟

01:08:00.834 --> 01:08:02.645
‫- گفتی، آره
‫- اینم از فرصتِ بزرگت

01:08:02.646 --> 01:08:04.458
‫داستان ریکی استنیکی رو براشون گفتم و

01:08:04.459 --> 01:08:06.041
‫عاشقش شدن

01:08:06.042 --> 01:08:07.624
‫داستانِ ریکی چی؟

01:08:07.625 --> 01:08:09.124
‫برنامه‌ی «قهرمان هفته»

01:08:09.125 --> 01:08:11.124
‫یه طرح پیشنهادی از سابقه‌ی ریکی

01:08:11.125 --> 01:08:13.228
‫توی آفریقا و آمریکای جنوبی و
‫همکاریش با بانو و...

01:08:13.229 --> 01:08:15.676
‫برای پاک کردنِ لکه‌ی نفتی از...

01:08:15.677 --> 01:08:18.125
‫خلیج چساپیک کمک کرد،
‫اونا می‌خوان برنامه‌اش رو بسازم!

01:08:18.625 --> 01:08:20.958
‫- اوه!
‫- «اوه»؟

01:08:21.666 --> 01:08:23.040
‫چرا چهره‌ات اینطوری شده؟

01:08:23.041 --> 01:08:26.666
‫خوشحالیم این شکلیـه.
‫من خیلی... خوشحالم.

01:08:26.667 --> 01:08:28.874
‫من خوش...حالم

01:08:28.875 --> 01:08:31.541
‫عالیه. چون الان باید برگردونیمش اینجا

01:08:31.542 --> 01:08:33.458
‫می‌خوان برای همین هفته آماده‌اش کنم

01:08:33.459 --> 01:08:34.790
‫صحیح

01:08:34.791 --> 01:08:38.291
‫مطمئن نیستم شدنی باشه

01:08:38.292 --> 01:08:40.540
‫من نـ... آخه خیلی...

01:08:40.541 --> 01:08:42.708
‫- بیشتر مثل ژامبون کنسروی
‫- اتفاقات زیادی...

01:08:42.709 --> 01:08:44.333
‫- خیلی شبیه برندِ «اسپم»
‫- ریکی؟

01:08:44.334 --> 01:08:45.583
‫ریکی!

01:08:46.708 --> 01:08:47.832
‫ریکی!

01:08:47.833 --> 01:08:50.957
‫مردِ نمونه‌ی سال؟
‫عجب! خیلی باحالـه!

01:08:50.958 --> 01:08:53.041
‫مرد نمونه‌ی سال نیست.
‫قهرمان هفته‌ست.

01:08:53.042 --> 01:08:55.500
‫تازه «عجب» هم نداره.
‫رسماً ریدمانـه.

01:08:55.501 --> 01:08:56.540
‫تازه از همه بدتر

01:08:56.541 --> 01:08:58.540
‫دخترها امشب باهاش میرن بولینگ

01:08:58.541 --> 01:09:00.936
‫- لازمه ما هم بریم؟
‫- معلومه که باید بریم

01:09:00.937 --> 01:09:03.333
‫ناسلامتی ما بهترین رفیق‌های
‫این کُره‌خر هستیم

01:09:04.166 --> 01:09:06.083
‫بعلاوه نباید بذاریم اون کونده
‫از جلوی چشم‌مون جُم بخوره

01:09:06.084 --> 01:09:07.582
‫خدا می‌دونه دهن باز کنه چی میگه

01:09:07.583 --> 01:09:11.186
‫نیمه‌ی مثبت قضیه اینجاست که
‫ما یه نفر رو اختراع کردیم

01:09:11.187 --> 01:09:14.791
‫که می‌تونه همچین جایزه‌ای برنده بشه و
‫این فوق‌العاده‌ست

01:09:14.792 --> 01:09:16.082
‫آهای، به نظرتون از ما تشکر می‌کنه؟

01:09:16.083 --> 01:09:18.666
‫لامصب الان شوخیت گرفته؟

01:09:18.667 --> 01:09:21.249
‫وس! تو اونقدری علف می‌کشی که

01:09:21.250 --> 01:09:23.791
‫نمی‌فهمی ماجرا چقدر جدیـه، خب؟

01:09:23.792 --> 01:09:25.915
‫دیگه مسئله فقط ما نیستیم

01:09:25.916 --> 01:09:30.000
‫این ممکنه سابقه‌ی کاری اِرین رو
‫نابود کنه. به خودت بیا!

01:09:33.500 --> 01:09:35.000
‫چاره‌ای ندارم

01:09:35.666 --> 01:09:37.500
‫- باید حقیقت رو بهش بگم
‫- حرفشم نزن!

01:09:37.501 --> 01:09:39.249
‫- مجبورم
‫- دین، نه. رفیق!

01:09:39.250 --> 01:09:41.457
‫اگه به اِرین بگی،
‫اون هم به سوزان میگه. خب؟

01:09:41.458 --> 01:09:43.311
‫بعدش خیال می‌کنی چه اتفاقی میفته؟

01:09:43.312 --> 01:09:45.165
‫نه تنها واسه دنیا اومدنِ پسرم حضور نداشتم

01:09:45.166 --> 01:09:47.083
‫بلکه گذاشتم یه دلقکِ
‫تقلیدکار از فیلم‌های پورن

01:09:47.084 --> 01:09:48.875
‫با قیچی سیگار سر کیرش رو ببُره!

01:09:48.876 --> 01:09:50.208
‫نه!

01:09:52.416 --> 01:09:53.500
‫سلام رفقا

01:09:54.375 --> 01:09:55.582
‫سلام کرانواسکی

01:09:55.583 --> 01:09:57.249
‫کنسرت مارک ریبیه چطور بود؟

01:09:57.250 --> 01:09:59.958
‫عالی بود، آشغال عوضی.
‫ممنون بابت بلیت‌ها.

01:09:59.959 --> 01:10:01.416
‫ممنون!

01:10:03.583 --> 01:10:05.291
‫آشغال کثافت!

01:10:07.458 --> 01:10:09.166
‫حقش نبود اینو بگم. کرانواسک!

01:10:10.750 --> 01:10:12.208
‫کرانواسکی!

01:10:19.708 --> 01:10:21.583
‫اونقدر خوب می‌زنی که
‫نیازی به توپ دوم نداری

01:10:24.666 --> 01:10:26.666
‫از سبکت خوشم اومد

01:10:29.333 --> 01:10:32.416
‫این یارو رو باش.
‫هیچی به تخمش نیست.

01:10:32.417 --> 01:10:34.291
‫اگه یه بار دیگه حرفی از مقدار حقوقش بزنه

01:10:34.292 --> 01:10:36.020
‫با مُشت می‌زنم توی کله‌ی کیریش

01:10:36.021 --> 01:10:37.750
‫خب، شاید اگه بیشتر از حقوقش

01:10:37.751 --> 01:10:39.854
‫بهش پول بدید، ول کنه بره

01:10:39.855 --> 01:10:41.656
‫حقوقش 250هزار دلاره، وس

01:10:41.657 --> 01:10:43.458
‫آره، ولی این واسه کلِ سالـه

01:10:43.459 --> 01:10:44.790
‫پس بذار برم بانکم

01:10:44.791 --> 01:10:47.541
‫باید یه راهی پیدا کنیم که از شرش
‫خلاص بشیم، وگرنه کارمون ساخته‌ست

01:10:47.542 --> 01:10:49.562
‫شاید الکی نگران هستید، خب؟

01:10:49.563 --> 01:10:51.822
‫فقط چند روز فرصت داره
‫به گندکاری‌ها پی ببره

01:10:51.823 --> 01:10:54.082
‫اگه متوجه گندکاری نشه، بدتره

01:10:54.083 --> 01:10:56.145
‫بالاخره یکی حقیقت رو می‌فهمه و

01:10:56.146 --> 01:10:58.208
‫بعدش ارین میشه جزو خبرنگارهایی که

01:10:58.209 --> 01:11:00.291
‫داستان‌های الکی از خودشون در میارن

01:11:00.292 --> 01:11:02.375
‫آره، مثل ماریو لوپز

01:11:03.416 --> 01:11:04.540
‫اوه

01:11:04.541 --> 01:11:07.083
‫چشم‌مون روشن، ببینید چقدر گرم گرفتن

01:11:07.708 --> 01:11:10.291
‫فکر می‌کردم اون با گری پولیزنره

01:11:10.292 --> 01:11:12.207
‫ظاهراً که نیست

01:11:12.208 --> 01:11:14.582
‫ببین، به من ربطی نداره‌ها

01:11:14.583 --> 01:11:17.375
‫ولی بهتره به فکر کوتاه کردنش باشی

01:11:17.958 --> 01:11:19.915
‫چی؟ موهام رو میگی؟

01:11:19.916 --> 01:11:23.540
‫نه، نمی‌دونم. آخه می‌ترسم

01:11:23.541 --> 01:11:26.541
‫چرا؟ با این چهره‌ای که تو داری،
‫باید چتری بزنی

01:11:26.542 --> 01:11:28.583
‫- واقعاً؟
‫- آره! نگاه کن

01:11:29.916 --> 01:11:31.208
‫خیلی‌خب

01:11:32.791 --> 01:11:34.166
‫شایدم نه

01:11:34.875 --> 01:11:36.875
‫تا زیر شونه‌ها، شاید هم تا وسط کمرت

01:11:37.833 --> 01:11:39.749
‫آره، یعنی، آره...

01:11:39.750 --> 01:11:43.083
‫راستش یه مدتـه که می‌خواستم کوتاهش کنم

01:11:43.084 --> 01:11:45.458
‫ولی حس می‌کنم الان ویژگیمـه و

01:11:45.459 --> 01:11:47.083
‫همه میگن عاشقش هستن

01:11:47.084 --> 01:11:48.541
‫خواستن دلت رو نشکونن

01:11:50.000 --> 01:11:51.665
‫واقعاً؟

01:11:51.666 --> 01:11:53.166
‫آره. باور کن

01:11:55.291 --> 01:11:57.957
‫ولی چرا باید بهم دروغ بگن؟

01:11:57.958 --> 01:12:01.541
‫نمی‌دونم. مردم عجیبـن دیگه، نه؟

01:12:02.166 --> 01:12:03.749
‫شاید واسشون سختـه که بهت بگن

01:12:03.750 --> 01:12:05.916
‫چقدر شبیه احمق‌ها شدی

01:12:09.750 --> 01:12:12.832
‫آهای، کارلی

01:12:12.833 --> 01:12:16.125
‫ببین، من موهات رو خیلی دوست دارم. خب؟

01:12:16.126 --> 01:12:17.540
‫منظورم این بود که

01:12:17.541 --> 01:12:19.249
‫اگه می‌خوای کوتاهش کنی، بهتره بکنی

01:12:19.250 --> 01:12:21.541
‫نباید اهمیتی به نظر بقیه بدی

01:12:22.125 --> 01:12:23.665
‫نگاهت کن

01:12:23.666 --> 01:12:27.082
‫تو باهوشی، مهربونی

01:12:27.083 --> 01:12:29.208
‫چهره‌ات مثل موش آبی نازه

01:12:30.041 --> 01:12:32.833
‫ولی بقیه وقت این دیوونه...

01:12:32.834 --> 01:12:34.708
‫موهای دیوونه‌وار زیبات رو می‌بینن

01:12:36.541 --> 01:12:39.583
‫که این دهمین ویژگی خوبت حساب میشه

01:12:42.333 --> 01:12:44.708
‫آخ! ریکی! ریکی!

01:12:45.333 --> 01:12:47.916
‫داره چه اتفاقی میفته؟
‫ریکی، ریکی، چی شده؟

01:12:54.625 --> 01:12:55.875
‫داره چی میشه...؟ آخ!

01:12:57.916 --> 01:13:00.208
‫آهای! توپ پرت نکن دیگه کیری‌خان!

01:13:06.666 --> 01:13:08.458
‫الان چی شد؟

01:13:08.958 --> 01:13:10.833
‫کارلی، وحشتناک بود

01:13:11.333 --> 01:13:13.416
‫شل‌مغز! چیزی نمونده بود سرش قطع بشه

01:13:13.417 --> 01:13:14.999
‫کافیه. دیگه بسشـه

01:13:15.000 --> 01:13:17.165
‫با کمال میل 250 300هزارتا،
‫هرچقدر که بشه میدم

01:13:17.166 --> 01:13:19.541
‫وام می‌گیرم، کلیه‌ام رو می‌فروشم،
‫هر کاری که لازم باشه می‌کنم

01:13:19.542 --> 01:13:21.583
‫فقط گورش رو از اینجا گم کنه!

01:13:21.750 --> 01:13:23.332
‫یه لحظه

01:13:23.333 --> 01:13:26.208
‫اگه شغلی نداشت که سالی 250هزار دلار
‫حقوقش باشه چطور؟

01:13:28.083 --> 01:13:29.958
‫مثلاً اگه اخراج می‌شد

01:13:35.166 --> 01:13:36.707
‫بیاید با حقایق روبرو بشیم

01:13:36.708 --> 01:13:40.249
‫ما به این ادغام با ورلد ریور نیاز داریم و

01:13:40.250 --> 01:13:42.333
‫ظاهراً اونا زیاد به این توافق اهمیت نمیدن

01:13:42.334 --> 01:13:44.999
‫چرا؟ خب، دلیلش رو بهتون میگم

01:13:45.000 --> 01:13:47.040
‫اونا اهل سان‌فرانسیسکو هستن و

01:13:47.041 --> 01:13:49.958
‫ما یه شرکتِ موروثی نیو انگلندی هستیم

01:13:49.959 --> 01:13:52.145
‫اونا ما رو به چشم دایناسور می‌بینن

01:13:52.146 --> 01:13:54.332
‫دنبال چیزای جدید هستن

01:13:54.333 --> 01:13:56.707
‫دنبال پیشرفت هستن

01:13:56.708 --> 01:13:59.790
‫پس یالا. بیاید ایده‌هاتون رو بشنویم

01:13:59.791 --> 01:14:02.833
‫دین، تو مسئولشی.
‫چرا شروع نمی‌کنی؟

01:14:02.834 --> 01:14:04.458
‫راستش توی این فکر بودم که ریکی

01:14:04.459 --> 01:14:06.082
‫بهتره امروز این بحث رو پیش ببره

01:14:06.083 --> 01:14:08.750
‫اون جدیدترین کارمندمونـه و
‫«قهرمان محیط زیست»ـه

01:14:08.751 --> 01:14:11.541
‫از این ایده خوشم اومد.
‫ریکی، چی تو ذهنت داری؟

01:14:12.166 --> 01:14:14.416
‫خب، ممنون که بهم اعتماد داری، دین

01:14:14.417 --> 01:14:15.958
‫بدون شک باید جلسه رو خودت اداره کنی

01:14:15.959 --> 01:14:17.875
‫من هنوز زیاد راه نیفتادم

01:14:17.876 --> 01:14:18.915
‫خب، با عقل جور در میاد

01:14:18.916 --> 01:14:21.415
‫ولی ریکی یه فکر خیلی بکر داشت

01:14:21.416 --> 01:14:23.915
‫چی بهش می‌گفتی؟
‫تحول‌آفرین، آره؟

01:14:23.916 --> 01:14:28.166
‫تحول‌آفرین. خوشم اومد.
‫ریکی، چی توی مشتت داری؟

01:14:28.167 --> 01:14:29.583
‫من...

01:14:29.584 --> 01:14:30.999
‫من...

01:14:31.000 --> 01:14:35.000
‫ریک، 23 دقیقه‌ی دیگه قرار ناهار دارم

01:14:36.541 --> 01:14:38.125
‫آره

01:14:40.958 --> 01:14:42.708
‫خیلی‌خب

01:14:43.500 --> 01:14:44.916
‫آ...

01:14:45.750 --> 01:14:49.083
‫حوزه‌ی تخصص من در کارهای
‫بشردوستانه مردم‌نهاده

01:14:49.084 --> 01:14:51.041
‫کوتاه بگم، اهل معاشرت هستم

01:14:51.750 --> 01:14:54.583
‫پس، چطوره این سابقه‌ی هیجان‌انگیزِ من رو

01:14:54.584 --> 01:14:57.708
‫وارد دنیای خسته‌کننده‌ی سرمایه‌گذاری نکنیم؟

01:14:57.709 --> 01:15:00.354
‫یعنی، می‌دونید،
‫آقایون و خانم‌ها،

01:15:00.355 --> 01:15:03.000
‫سرمایه‌گذاری سود دِه
‫حتماً باید برای سود باشه؟

01:15:03.001 --> 01:15:05.458
‫خب، هدف کلی همینـه

01:15:06.958 --> 01:15:08.040
‫درسته!

01:15:08.041 --> 01:15:10.500
‫ده امتیاز برای این آقایی که کت‌شلوار
‫خاکستری محافظه‌کارانه پوشیده

01:15:11.000 --> 01:15:15.000
‫میشه بیشتر توضیح بدی؟

01:15:20.791 --> 01:15:22.291
‫منظورم این بود که

01:15:23.291 --> 01:15:25.832
‫چطوره کل پولی که در آوردیم رو

01:15:25.833 --> 01:15:28.375
‫بدیم به افراد فقیر و این کسشعرا؟

01:15:29.708 --> 01:15:32.666
‫مطمئن نیستم متوجهش بشم

01:15:32.667 --> 01:15:35.625
‫- و این کسشعرا
‫- من که اصلاً نفهمیدم

01:15:35.626 --> 01:15:38.082
‫خب، بهش فکر کنید

01:15:38.083 --> 01:15:41.500
‫اگه ما بشیم دست به خیرترین

01:15:41.501 --> 01:15:43.165
‫بین بانک‌ها

01:15:43.166 --> 01:15:45.332
‫کل دنیا عاشق‌مون میشن

01:15:45.333 --> 01:15:48.416
‫این احمقانه‌ترین ایده‌ایـه که تابحال شنیدم

01:15:49.958 --> 01:15:51.958
‫خب، وایسا یه لحظه

01:15:51.959 --> 01:15:53.790
‫سعی کن هدف اصلی رو درک کنی، بیلینگز

01:15:53.791 --> 01:15:56.749
‫این دقیقاً همون چیزیـه که
‫درموردش حرف می‌زدم

01:15:56.750 --> 01:15:59.708
‫استنیکی میگه باید شرایط رو تغییر بدیم

01:15:59.709 --> 01:16:00.915
‫یه راه متفاوت رو امتحان کنیم

01:16:00.916 --> 01:16:02.791
‫نه، منظورش این نیست.
‫داره میگه...

01:16:02.792 --> 01:16:04.665
‫اون شرکتِ تام چطور؟

01:16:04.666 --> 01:16:08.458
‫واسه هر کفشی که می‌فروشـه
‫یه کفش هم اهداء می‌کنه

01:16:08.459 --> 01:16:11.125
‫شرط می‌بندم اونم اولش
‫احمقانه‌ترین ایده بوده

01:16:11.126 --> 01:16:12.999
‫اون‌وقت الان چقدر سوددهی دارن؟

01:16:13.000 --> 01:16:16.103
‫170 میلیون دلار سال پیش سود کردن

01:16:16.104 --> 01:16:19.208
‫170 میلیون دلار. تحسین برانگیزه

01:16:20.000 --> 01:16:21.999
‫مشخصه که نمی‌تونیم کل پول‌مون رو
‫بذل و بخشش کنیم

01:16:22.000 --> 01:16:26.750
‫ولی می‌تونیم قسمتی از پول‌مون رو وارد
‫سرمایه‌گذاری‌های بشردوستانه کنیم

01:16:26.751 --> 01:16:29.375
‫تازه باید تخفیف‌های مالیاتی هم باشه

01:16:29.376 --> 01:16:32.540
آره! کسشعرای مالیاتی -
آره -

01:16:32.541 --> 01:16:34.811
...می‌تونیم اسمشو بذاریم
سرمایه‌گذاری شادگَردان

01:16:34.812 --> 01:16:37.083
به همه نشون میدیم شرکتی هستیم که اهمیت میده

01:16:38.000 --> 01:16:42.833
.سرمایه‌گذاری شادگردان
.خوشم اومد. آفرین، ریک

01:16:42.834 --> 01:16:44.665
مرسی، تد

01:16:47.291 --> 01:16:48.791
چی گفتی، ریکی؟

01:16:49.458 --> 01:16:52.124
اوه...هیچی

01:16:52.125 --> 01:16:54.875
«فقط به اون یارو گفتم «کیرم دهنت

01:16:58.375 --> 01:17:00.208
!آره، کیرم دهنت، بیلینگز

01:17:06.166 --> 01:17:07.728
داریم شوخی می‌کنیم

01:17:07.729 --> 01:17:09.291
ولی کیرم دهنت، بیلینگز

01:17:12.333 --> 01:17:13.915
این کاریـه که می‌کنیم

01:17:13.916 --> 01:17:16.375
مدیرهای ورلد ریور چهارشنبه بعدازظهر میان اینجا

01:17:16.376 --> 01:17:18.333
چهارشنبه؟ چی؟ چرا چهارشنبه؟

01:17:18.334 --> 01:17:19.499
چون چهارشنبه شب

01:17:19.500 --> 01:17:21.583
قراره توی کلوبم یه گردهمایی داشته باشیم و

01:17:21.584 --> 01:17:24.166
بخش «قهرمان هفته» که درباره‌ی ریکیـه رو ببینیم

01:17:24.167 --> 01:17:25.583
!به سوی کلوب

01:17:26.875 --> 01:17:28.082
درستـه

01:17:28.083 --> 01:17:30.874
می‌خوام خانواده‌هاتون رو بیارید و
کاملاً آماده باشی

01:17:30.875 --> 01:17:33.666
چهارشنبه بهشون نشون میدیم کی هستیم

01:17:33.667 --> 01:17:36.666
ما مدرن و باحالیم و
آگاهی اجتماعی داریم و

01:17:36.667 --> 01:17:39.625
قهرمان‌های آمریکاییم

01:17:41.916 --> 01:17:43.582
اینجا چه خبره؟ -
نمی‌دونم -

01:17:43.583 --> 01:17:45.750
حس می‌کنم جیسون بیتمن‌ام توی
تک‌تکِ قسمت‌های اوزارک

01:17:46.375 --> 01:17:48.958
هی، رئیس؟
یه دقیقه وقت داری؟

01:17:48.959 --> 01:17:50.458
!آره

01:17:55.041 --> 01:17:57.165
دین! جی‌تی! چه خبرا؟

01:17:57.166 --> 01:17:59.541
چی...؟ تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:17:59.542 --> 01:18:01.000
ریکی استخدامم کرد

01:18:01.875 --> 01:18:03.499
که چیکار کنی؟ -
چه بدونم -

01:18:03.500 --> 01:18:05.124
گمونم تا کمک‌دستش باشم

01:18:05.125 --> 01:18:07.166
آره، به نظرم وسلی جوون به عنوان کاردارم

01:18:07.167 --> 01:18:08.374
آینده‌ی روشنی داری

01:18:08.375 --> 01:18:10.458
کاردار تو کیـه، دین؟ -
من کاردار ندارم -

01:18:10.459 --> 01:18:11.707
چون دیپلمات خارجی نیستم

01:18:11.708 --> 01:18:13.999
گوش کن، ما باید یه صحبتی داشته باشیم

01:18:14.000 --> 01:18:16.125
باشه، ولی قبلش می‌خوام
یه چیزی نشون‌تون بدم

01:18:21.416 --> 01:18:25.374
قبلش می‌خوام بگم که
ممنونم امروز بهم باور داشتید

01:18:25.375 --> 01:18:28.875
اگه منو یه راست نمینداختید وسط
اون ایده‌های جلسه‌ی کارکنان به ذهنم نمی‌رسید

01:18:28.876 --> 01:18:30.165
قابلتو نداشت، مرد

01:18:30.166 --> 01:18:32.583
فکر کنم فهمیدم مشکل چیـه

01:18:33.458 --> 01:18:34.707
مشکلِ چی؟

01:18:34.708 --> 01:18:37.208
همین که سر ادغام به توافق نمی‌رسیم

01:18:37.209 --> 01:18:38.457
توی یه جلسه شرکت کردی و

01:18:38.458 --> 01:18:40.124
الان چم و خمِ کل شرکت اومده دستت؟

01:18:40.125 --> 01:18:42.708
امروز با گوشیم این فیلم رو
توی جلسه گرفتم و

01:18:42.709 --> 01:18:44.250
کاردارم ریختش روی کامپیوتر

01:18:44.251 --> 01:18:46.082
پس...نگاه کنید

01:18:46.083 --> 01:18:48.436
...سان فرانسیسکو و ما...
می‌بینید؟ -

01:18:48.437 --> 01:18:50.988
...ما یه شرکت نیو انگلندی قدیمی‌ایم -
می‌بینید؟ -

01:18:50.989 --> 01:18:53.244
...اونا دنبالِ -
چی رو می‌بینیم؟ -

01:18:53.245 --> 01:18:55.499
طرف چپ و راست کیرِ فرضی می‌خوره

01:18:55.500 --> 01:18:57.666
کیر چی می‌خوره؟
چی داری میگی؟

01:18:57.667 --> 01:18:59.207
نگاه کنید

01:18:59.208 --> 01:19:00.832
،هر بار می‌خواد منظورش رو برسونه

01:19:00.833 --> 01:19:03.583
یه کیر نامرئی می‌ذاره دهنش

01:19:03.584 --> 01:19:06.874
،یادتونـه اوباما وقتی می‌خواست حرف بزنه
اینطوری می‌کرد؟

01:19:06.875 --> 01:19:08.540
،سامرهیز هم اونطوریـه

01:19:08.541 --> 01:19:10.625
ولی واسه اون اینطوریـه که
کیر نامرئی می‌ذاره دهنش

01:19:10.626 --> 01:19:12.854
خدای من، کیرِ فرضی‌خوره

01:19:12.855 --> 01:19:15.082
،کارش زمان و مکان خودشو داره

01:19:15.083 --> 01:19:18.000
ولی توی فضای کاری نمیشه
با همچین کاری قسر در رفت

01:19:18.958 --> 01:19:21.375
!هی، بیاید باهاش تیک‌تاک درست کنیم

01:19:22.791 --> 01:19:25.625
نظرتون چیـه؟ بهش بگم؟

01:19:25.626 --> 01:19:27.166
چی بهش بگی؟

01:19:27.666 --> 01:19:29.666
که چپ و راست کیر فرضی می‌خوره؟

01:19:32.291 --> 01:19:34.375
صد درصد -
آره، باید بگی -

01:19:47.000 --> 01:19:48.499
چطور تونستی براش کار کنی، پسر؟

01:19:48.500 --> 01:19:51.833
،اون داره زندگی‌هامونو خراب می‌کنه
تو دنبال فرصت شغلی‌ای؟

01:19:51.834 --> 01:19:53.457
اولاً که زندگی من رو خراب نمی‌کنه

01:19:53.458 --> 01:19:55.291
من رو استخدام کرد چون اهمیت میده

01:19:55.292 --> 01:19:57.125
،اگه دست به کار نمی‌شدم و کار پیدا نمی‌کردم

01:19:57.126 --> 01:19:58.624
کیت باهام به هم می‌زد

01:19:58.625 --> 01:20:00.625
راستش متوجه شدم دوست‌های
به‌اصطلاح واقعیم

01:20:00.626 --> 01:20:01.999
هیچوقت بهم پیشنهاد کار ندادن

01:20:02.000 --> 01:20:04.500
!گرفتی ما رو؟

01:20:08.666 --> 01:20:10.290
!شما دوتا

01:20:10.291 --> 01:20:12.291
!همین الان بیاید اینجا

01:20:19.000 --> 01:20:20.625
بیاید. بشینید

01:20:23.083 --> 01:20:25.041
نشون‌شون بده

01:20:25.708 --> 01:20:27.416
قبلاً دیدن، تد

01:20:28.958 --> 01:20:31.416
شما خبر داشتید و هیچی نگفتید؟

01:20:32.500 --> 01:20:33.832
...خب، فقط فکر کردیم که

01:20:33.833 --> 01:20:36.625
فقط یه عادتـه. واقعاً چیز مهمی نیست

01:20:36.626 --> 01:20:38.208
مخصوصاً توی این دوره زمونه

01:20:38.209 --> 01:20:39.749
!می‌دونم چیز مهمی نیست

01:20:39.750 --> 01:20:42.187
!لامصبا، دوتا از پسرهام گِی تشریف دارن

01:20:42.188 --> 01:20:45.156
...سومی هم داره
به همین نتیجه می‌رسه

01:20:45.157 --> 01:20:48.124
ولی نمی‌تونم اینطوری برم سر جلسات

01:20:48.125 --> 01:20:50.958
معلومـه که نمی‌خوان ادغام کنیم

01:20:50.959 --> 01:20:52.374
انقدر حواس‌شون پرتـه که

01:20:52.375 --> 01:20:54.207
یه کلمه از حرف‌هام رو هم نشنیدن

01:20:54.208 --> 01:20:57.249
حالا معلوم نیست همه جا
...این عادت رو نشون داده باشی. من

01:20:57.250 --> 01:21:00.291
،تا جایی که می‌دونیم
فقط سر جلسه‌ی امروز بوده

01:21:00.292 --> 01:21:01.500
من تابحال ندیده بودم

01:21:02.375 --> 01:21:04.103
جدی؟

01:21:04.104 --> 01:21:05.833
فیلم کنفرانس رو آماده کردم

01:21:07.791 --> 01:21:11.165
این ادغام بهمون اجازه میده که

01:21:11.166 --> 01:21:15.333
بازدهی سرمایه‌هامون رو بیشتر کنیم

01:21:15.833 --> 01:21:17.228
نگاش کن -
وای، خدا -

01:21:17.229 --> 01:21:18.624
همینطوری داری کیر فرضی می‌خوری

01:21:18.625 --> 01:21:21.957
شرکت‌هایی هستن که می‌خوان بزرگتر بشن

01:21:21.958 --> 01:21:25.291
شرکت‌هایی هستن که می‌خوان کوچیکتر بشن

01:21:25.292 --> 01:21:27.250
توی ده ثانیه چهارتا کیرِ فرضی خوردی

01:21:27.251 --> 01:21:28.749
خدای بزرگ، راست می‌گفتی

01:21:28.750 --> 01:21:32.874
،از طرف دیگه
...برای پشتیبانی تمام کارهامون

01:21:32.875 --> 01:21:37.000
وای خدا! الان انگار تخم‌ها رو گرفتم دستم

01:21:37.001 --> 01:21:40.000
با دانش و برنامه‌ریزی

01:21:40.001 --> 01:21:41.790
!اوه

01:21:41.791 --> 01:21:44.040
هی، داری دوکیره می‌زنی

01:21:44.041 --> 01:21:47.500
شرکتی که بتونه هر دو سمت رو دست بگیره....

01:21:48.041 --> 01:21:49.728
خدایا. ببر...خاموشش کن

01:21:49.729 --> 01:21:51.416
...بعضی‌ها میگن که

01:21:54.500 --> 01:21:56.999
خیلی‌خب، از این به بعد

01:21:57.000 --> 01:21:59.083
استنیکی مسئول ادغامـه

01:21:59.084 --> 01:22:01.290
چی؟ تد، بیخیال

01:22:01.291 --> 01:22:03.000
من نُه ماهـه که
دارم روی این کار می‌کنم

01:22:03.001 --> 01:22:05.875
آره. ببین کارمون به کجا کشیده

01:22:05.876 --> 01:22:07.915
...اون یه روز اینجا بوده و

01:22:07.916 --> 01:22:10.333
کیر فرضی نخور، تد -
!خدایا -

01:22:11.750 --> 01:22:13.250
ختم کلام اینـه

01:22:13.833 --> 01:22:15.749
،استنیکی راست و حسینی حرفش رو می‌زنه

01:22:15.750 --> 01:22:18.249
چه خبر خوبی باشه، چه بد

01:22:18.250 --> 01:22:20.750
اون مسئولـه. تموم شد و رفت

01:22:24.291 --> 01:22:28.250
...خدایا. خیلی‌خب، جمعش کنی دیگه. فقط

01:22:28.251 --> 01:22:29.999
آره -
خاموشش کن -

01:22:30.000 --> 01:22:31.499
خاموشش کن دیگه

01:22:31.500 --> 01:22:33.875
...آره، دارم فشار میدم و کار

01:22:33.876 --> 01:22:35.249
بدش من -
...آره، این رو -

01:22:35.250 --> 01:22:36.957
من که بلد نیستم با این کار کنم

01:22:36.958 --> 01:22:38.666
نه، می‌دونم -
یه مسئول فناوری نداریم؟ -

01:22:38.667 --> 01:22:40.625
خودمم -
ای کیر توش -

01:22:42.416 --> 01:22:44.832
...اوه، دین

01:22:44.833 --> 01:22:47.707
،با اینکه تد اونجا گفت مسئولیت با منـه

01:22:47.708 --> 01:22:49.916
من وانمود نمی‌کنم بیشتر از تو
درباره‌ی شرکت می‌دونم

01:22:49.917 --> 01:22:51.833
،خب، وانمود می‌کنم بیشتر می‌دونم

01:22:51.834 --> 01:22:55.895
ولی مشخصاً تو بیشتر از من
درباره‌ی مسائل شرکت می‌دونی و

01:22:55.896 --> 01:22:58.375
الان به دانش و مهارتت نیاز دارم

01:23:00.750 --> 01:23:02.165
چیـه؟

01:23:02.166 --> 01:23:04.166
...نمی‌خوام یادم بره. خیلی‌خب

01:23:07.375 --> 01:23:09.500
درخواست افزایش حقوقم چقدر باشه؟

01:23:11.500 --> 01:23:13.875
!لعنتی، لعنتی، لعنتی

01:23:16.041 --> 01:23:18.000
!باید استعفا بدی! همین امروز

01:23:18.750 --> 01:23:20.625
چی داری میگی؟ -
نمایش تموم شد، راد -

01:23:20.626 --> 01:23:21.749
ریکی‌ام

01:23:21.750 --> 01:23:25.208
تو ریکی نیست، خب؟
اینو تو کله‌ات فرو کن، مرد

01:23:25.209 --> 01:23:27.041
!ریکی استنیکی واقعی نیست

01:23:27.042 --> 01:23:29.083
چرا، هست. ایناهاش

01:23:34.291 --> 01:23:37.207
ریچارد باربارا استنیکی؟

01:23:37.208 --> 01:23:39.603
اسم مامان‌بزرگمـه

01:23:39.604 --> 01:23:42.000
اینو از کدوم گوری آوردی؟

01:23:44.458 --> 01:23:46.624
رسماً تغییر اسم دادم

01:23:46.625 --> 01:23:49.250
آنلاین باهاشون حساب کردم و
یه شبـه تحویلم دادن

01:23:49.916 --> 01:23:51.415
وای خدای من

01:23:51.416 --> 01:23:53.540
بیخیال، دین. خودتو بذار جای من

01:23:53.541 --> 01:23:55.791
این نقشیـه که بازی کردنش توی خونمـه و
دارم می‌ترکونم

01:23:55.792 --> 01:23:59.291
نه، تو رو استخدام کردیم تا بقیه رو گول بزنی

01:23:59.292 --> 01:24:00.665
تو بهشون دروغ گفتی

01:24:00.666 --> 01:24:02.645
نه، تا جایی که یادمـه
تو بهشون دروغ گفتی، دین

01:24:02.646 --> 01:24:04.385
هِر، هِر، هِر. رومو کم کردی

01:24:04.386 --> 01:24:06.025
ولی می‌دونی چیـه؟
این فرق می‌کنه

01:24:06.026 --> 01:24:07.666
داری شغل بقیه رو به خطر میندازی

01:24:07.667 --> 01:24:09.207
شغل؟

01:24:09.208 --> 01:24:11.625
من دو روزه اومدم و شدم رئیست

01:24:11.626 --> 01:24:13.790
!شغل اِرین رو میگم بابا

01:24:13.791 --> 01:24:16.250
با این دستکاربازی‌ها می‌تونی
،سامرهیز رو گول بزنی

01:24:16.251 --> 01:24:18.833
ولی من می‌دونم واقعاً کی هستی

01:24:19.416 --> 01:24:22.750
!تو رادِ سفت و سختی
یه الکلی

01:24:26.500 --> 01:24:28.000
آره

01:24:30.208 --> 01:24:31.833
من الکلی بودم

01:24:32.833 --> 01:24:35.458
.هیچکس برام احترامی قائل نبود
.کارم تباه بود. دوستی نداشتم

01:24:36.375 --> 01:24:38.000
ولی الان همه‌ی اینا رو دارم

01:24:38.001 --> 01:24:40.666
دیگه هم الکلی نیستم. نه؟

01:24:41.916 --> 01:24:43.958
،اگر هم از اینجا برم
تمام اینا رو از دست میدم

01:24:48.000 --> 01:24:52.750
من تمام عمرم فقط بچه‌ی گهی بودم

01:24:55.916 --> 01:24:59.916
الان می‌تونم کسی باشم که
بقیه ازش خوششون میاد

01:25:03.333 --> 01:25:05.500
این رو ازم نگیر، مرد. خواهش می‌کنم

01:25:13.375 --> 01:25:17.333
ببین، باید تمومش کنی

01:25:25.500 --> 01:25:28.083
چه غلطی می‌کنی؟
!بس کن! بس کن! هی

01:25:28.084 --> 01:25:29.832
!وای! هی، باشه

01:25:29.833 --> 01:25:32.375
.اگه برگردم، منو می‌کُشن
.اگه برگردم، منو می‌کُشن

01:25:32.376 --> 01:25:33.582
!چی؟

01:25:33.583 --> 01:25:35.416
اگه برگردم آتلانتیک سیتی، منو می‌کُشن

01:25:35.417 --> 01:25:37.124
کیا؟ -
اون غول‌تشنـه و

01:25:37.125 --> 01:25:38.875
رفیق جِزغِلیش که توی کازینو بودن

01:25:38.876 --> 01:25:40.729
گفتن که طرفدارهای دیوونه‌ان

01:25:40.730 --> 01:25:42.583
دیوونه هستن، ولی طرفدار نه

01:25:43.583 --> 01:25:46.000
چرا؟ چیکار کردی؟

01:25:46.001 --> 01:25:47.874
نمی‌دونم

01:25:47.875 --> 01:25:50.333
.قدیما مشروب می‌خوردم و از حال می‌رفتم
.ممکنـه هر کاری کرده باشم

01:25:51.458 --> 01:25:52.958
یه بار بعد پنج روز عیش و نوش بیدار شدم و

01:25:52.959 --> 01:25:54.208
شده بودم مدیر یه فست‌فودی

01:25:55.291 --> 01:25:57.791
ضمناً کلی بدهی به کلی آدمای بد دارم

01:26:04.333 --> 01:26:05.916
حق با تو بود، پسر

01:26:06.916 --> 01:26:08.458
تقصیر منـه

01:26:10.833 --> 01:26:12.500
تـ...تقصیر خودمـه

01:26:15.833 --> 01:26:17.915
عجب

01:26:17.916 --> 01:26:19.458
من همه چی داشتم

01:26:20.250 --> 01:26:23.083
دوست‌های خوب. شغل عالی

01:26:24.541 --> 01:26:26.707
مهربون‌ترین و

01:26:26.708 --> 01:26:29.208
خوشگل‌تر دختر دنیا عاشقم بود

01:26:31.583 --> 01:26:33.833
اِرین بهترین اتفاقیـه که برام افتاده

01:26:35.500 --> 01:26:37.208
همشو از دست میدم

01:26:49.041 --> 01:26:51.401
نمی‌فهمم چرا فقط راستشو بهش نمیگی

01:26:52.750 --> 01:26:54.500
فکر کنم دیگه یکم دیر شده، وس

01:26:56.458 --> 01:26:57.916
نه، نشده

01:26:58.833 --> 01:27:01.250
استیو اسمیت از واشینگتن

01:27:01.251 --> 01:27:02.915
،فردا شب ساعت هفت

01:27:02.916 --> 01:27:05.916
قهرمان هفته رو بهتون معرفی می‌کنیم

01:27:10.250 --> 01:27:14.000
سیب‌سوخاری ظرفِ چند ثانیه؟
!بله که می‌خوام

01:27:16.250 --> 01:27:18.562
به رد رابین نزدیکتون برید و

01:27:18.563 --> 01:27:20.875
سیب‌سوخاری بزرگ جدیدمون رو امتحان کنید

01:27:21.708 --> 01:27:22.790
،پسر، به خدا قسم

01:27:22.791 --> 01:27:24.625
استنیکی از اون شمع‌های تولدِ سرکاریـه

01:27:24.626 --> 01:27:26.625
،هر چقدر هم سعی می‌کنم خاموشش کنم

01:27:26.626 --> 01:27:27.833
باز دوباره روشن میشه

01:27:32.541 --> 01:27:34.208
،دین، تو رو عین داداشم دوست دارم

01:27:34.209 --> 01:27:36.208
ولی یه عیب بزرگ داری

01:27:36.209 --> 01:27:37.665
همم؟

01:27:37.666 --> 01:27:39.041
خیلی دروغ میگی

01:27:40.708 --> 01:27:42.457
من خیلی دروغ میگم؟

01:27:42.458 --> 01:27:44.207
چی..؟

01:27:44.208 --> 01:27:45.811
تو هم به اندازه‌ی من دروغ میگی

01:27:45.812 --> 01:27:47.416
فقط چون مجبورم می‌کنی

01:27:48.041 --> 01:27:51.103
این بار از همون اول
،می‌خواستم راستشو بگم

01:27:51.104 --> 01:27:52.290
ولی تو گفتی نه

01:27:52.291 --> 01:27:53.686
چون هوای جی‌تی رو داشتم

01:27:53.687 --> 01:27:55.863
نمی‌خواستم جی‌تی توی دردسر بیفته

01:27:55.864 --> 01:27:58.041
پسر، هیچ ربطی به جی‌تی نداره

01:27:59.125 --> 01:28:01.000
فقط به خاطر خودتـه

01:28:02.458 --> 01:28:05.500
در جریانی راد یه زندگی الکی داشت و
به واقعیت تبدیلش کرده؟

01:28:05.501 --> 01:28:07.458
تو یه زندگی واقعی داشتی و
الکیش کردی

01:28:10.875 --> 01:28:13.250
کیر توش، پسر. مجبور نیستم بشینم پای حرف‌ها

01:28:14.250 --> 01:28:16.020
هیچ کمکی نمی‌کنی

01:28:16.021 --> 01:28:17.791
هی، من می‌دونم نیفتادی توی چاله

01:28:20.166 --> 01:28:21.374
چی؟

01:28:21.375 --> 01:28:24.708
می‌دونم اون هالووین نیفتادی توی چاله

01:28:25.291 --> 01:28:26.875
اون دفعه که دستت شکست

01:28:27.375 --> 01:28:29.207
بعد اینکه به اون خونه تخم‌مرغ زدیم و

01:28:29.208 --> 01:28:30.999
،همه از همدیگه جدا شدیم

01:28:31.000 --> 01:28:33.458
برگشتم خونه‌ات ببینیم هستی یا نه و

01:28:33.459 --> 01:28:35.208
خونه بودی

01:28:36.125 --> 01:28:37.208
صداشو شنیدم

01:28:40.000 --> 01:28:42.208
شنیدم چه بلایی سرت آورد

01:28:43.875 --> 01:28:46.291
اون اتفاقی بود. مست بود

01:28:46.292 --> 01:28:48.708
ببین، باز داری دروغ میگی

01:28:49.416 --> 01:28:52.958
پسر، من می‌دونم که
خونه‌تون بگایی بوده و

01:28:52.959 --> 01:28:55.124
پدر تباهی داشتی

01:28:55.125 --> 01:28:57.500
واسه همین خونه‌ی من و جی‌تی می‌خوابیدی و

01:28:57.501 --> 01:28:59.208
احتمالاً واسه همین
شروع کردی به دروغ گفتن

01:28:59.209 --> 01:29:00.415
تا از خودت حفاظت کنی

01:29:00.416 --> 01:29:02.332
ولی دیگه بچه نیستی و

01:29:02.333 --> 01:29:04.249
داری اجازه میدی چیزای بد تو رو

01:29:04.250 --> 01:29:06.210
آدم بدی کنن و همچین کسی نیستی

01:29:07.500 --> 01:29:09.458
،اگه فقط راستشو به اِرین بگی

01:29:09.459 --> 01:29:11.375
آزاری بهت نمی‌رسونه

01:30:05.375 --> 01:30:07.791
سلام. کجا بودی؟

01:30:08.625 --> 01:30:10.541
نگرانت بودم

01:30:13.541 --> 01:30:15.333
بهت زنگ زدم

01:30:18.500 --> 01:30:20.708
...گوش کن، اِرین

01:30:22.458 --> 01:30:24.332
نباید بذاری داستانت رو پخش کنن

01:30:24.333 --> 01:30:26.416
آره، خب، دیگه دیر شده

01:30:26.417 --> 01:30:28.291
نه، متوجه نیستی

01:30:29.166 --> 01:30:31.624
راهی هست که عقب بندازیش یا
جلوی پخشش رو بگیری؟

01:30:31.625 --> 01:30:34.083
همچین چیزی شدنیـه؟

01:30:34.084 --> 01:30:37.041
چون خیلی چیزها رو درباره‌ی ریکی نمی‌دونی

01:30:37.042 --> 01:30:38.666
منظورت رادِ سفت و سختـه؟

01:30:40.500 --> 01:30:42.208
چرا تعجب کردی، دین؟

01:30:43.000 --> 01:30:45.791
من خبرنگار خیلی خوبیم. خودت گفتی، یادتـه؟

01:30:46.875 --> 01:30:48.124
آره، می‌دونم

01:30:48.125 --> 01:30:49.875
توی ختنه‌سورون فهمیدم

01:30:52.625 --> 01:30:54.790
نایروبی؟

01:30:54.791 --> 01:30:59.083
،گفتی باید برگرده توی مبارزه با ابولا کمک کنه

01:30:59.084 --> 01:31:03.749
ولی چهار سالـه که هیچ خبری از ابولا نبوده و

01:31:03.750 --> 01:31:05.437
توی نایروبی هیچوقت شیوع پیدا نکرده

01:31:05.438 --> 01:31:07.125
اصلاً الان براش واکسن دارن

01:31:09.375 --> 01:31:10.416
خوبـه

01:31:10.916 --> 01:31:13.375
ریکی کتاب مقدس‌تون رو نشونم داد

01:31:14.291 --> 01:31:15.750
رقت‌انگیزه

01:31:16.416 --> 01:31:18.082
شماها دروغ گفتید تا بتونید

01:31:18.083 --> 01:31:20.395
برید مسابقات جهانی بیسبال و

01:31:20.396 --> 01:31:22.708
جشنواره‌ی لبوفسکی و
موزه‌ی قطارهای مینیاتوری؟

01:31:24.750 --> 01:31:26.207
وس قطار دوست داره

01:31:26.208 --> 01:31:28.041
!شما دو بار رفتید دالی‌وود

01:31:28.666 --> 01:31:31.333
چرا منو با خودت نبردی؟
من عاشق دالی پارتنم

01:31:31.875 --> 01:31:33.665
ببخشید. نمی‌دونستم

01:31:33.666 --> 01:31:36.332
،چیزی که بیشتر از دروغ‌ها اذیتم می‌کنه

01:31:36.333 --> 01:31:39.333
اینـه که اصلاً چرا دروغ گفتی؟

01:31:41.625 --> 01:31:43.791
از من فرار می‌کردی

01:31:44.916 --> 01:31:46.249
از ما

01:31:46.250 --> 01:31:48.374
نه. نه، اینطور نیست

01:31:48.375 --> 01:31:51.791
خب، دیگه مهم نیست، دین

01:31:53.000 --> 01:31:54.875
دیگه دیر شده

01:32:13.333 --> 01:32:15.000
فقط می‌خوام امروز تموم شه

01:32:15.001 --> 01:32:16.707
من هم همینطور

01:32:16.708 --> 01:32:19.750
اگه جا زده باشه چی؟
اگه ما رو قال بذاره چی؟

01:32:19.751 --> 01:32:21.165
دین کجاست؟

01:32:21.166 --> 01:32:23.916
اون...الانـه که برسه

01:32:23.917 --> 01:32:25.457
ریکی کجاست؟

01:32:25.458 --> 01:32:27.207
مدیرهای ورلد ریور می‌خوان ببیننش

01:32:27.208 --> 01:32:31.041
.اون هم تو راهـه
...کاردارش اینجاست پس

01:32:31.958 --> 01:32:33.291
سلام

01:32:36.833 --> 01:32:39.000
خب، کجا بودیم؟

01:33:00.708 --> 01:33:02.083
!هی

01:33:02.708 --> 01:33:04.082
کدوم گوری بودی؟

01:33:04.083 --> 01:33:05.457
برنامه سه دقیقه دیگه شروع میشه

01:33:05.458 --> 01:33:07.061
سامرهیز می‌خواد ریکی معرفیش کنه

01:33:07.062 --> 01:33:08.666
طرف کجاست؟ -
برنامه‌ای در کار نیست -

01:33:08.667 --> 01:33:10.124
چی؟

01:33:10.125 --> 01:33:12.666
ریکی قرار نبود قهرمان هفته بشه

01:33:13.208 --> 01:33:14.958
اِرین تمام این مدت خبر داشت

01:33:14.959 --> 01:33:16.040
از چی خبر داشت؟

01:33:16.041 --> 01:33:18.750
.که ریکی واقعی نیست
.سر ختنه‌سورون فهمید

01:33:18.751 --> 01:33:20.790
پس بهمون دروغ می‌گفت؟

01:33:20.791 --> 01:33:22.708
عجب کار زشتی

01:33:23.291 --> 01:33:25.041
کسخلی؟

01:33:26.250 --> 01:33:28.083
به سامرهیز چی بگیم؟

01:33:29.583 --> 01:33:30.707
حقیقت رو

01:33:30.708 --> 01:33:33.208
.دین، بیخیال
!اینکارو نکن. دین

01:33:34.666 --> 01:33:36.728
عصر همگی بخیر

01:33:36.729 --> 01:33:38.791
ممنونم که اومدید اینجا. ممنون

01:33:38.792 --> 01:33:40.874
ممنونم

01:33:40.875 --> 01:33:44.750
،امشب دوست‌های قدیمیِ زیادی می‌بینم

01:33:44.751 --> 01:33:47.104
در کنار دوست‌های جدید

01:33:47.105 --> 01:33:50.790
...من دوتا شرکت بزرگ می‌بینم که می‌تونن

01:33:50.791 --> 01:33:54.249
می‌تونن کارهای فوق‌العاده‌ای بکنن

01:33:54.250 --> 01:33:57.728
،امیدوار بودم ستاره‌مون، ریکی استنیکی
اینجا باشه و

01:33:57.729 --> 01:34:01.207
معرفیِ بخشِ قهرمان ام‌اف‌ام‌بی‌سی رو انجام بده

01:34:01.208 --> 01:34:04.375
تد، میشه یه چیزی بگم؟ -
آره، صد درصد. خواهش می‌کنم -

01:34:04.376 --> 01:34:05.582
،دین استنتون

01:34:05.583 --> 01:34:07.500
معاون روابط سرمایه‌گذاری

01:34:07.501 --> 01:34:08.582
دین

01:34:21.291 --> 01:34:22.833
...آم

01:34:23.625 --> 01:34:26.665
متأسفانه ام‌اف‌ام‌بی‌سی تصمیم گرفته که

01:34:26.666 --> 01:34:29.583
ریکی استنیکی رو قهرمان تشخیص نده

01:34:32.042 --> 01:34:34.041
...دلیلش هم اینـه که

01:34:35.250 --> 01:34:37.375
ریکی استنیکی قهرمان نیست

01:34:39.875 --> 01:34:42.041
حتی یه آدم واقعی هم نیست

01:34:45.208 --> 01:34:47.311
از خودم درش آوردم

01:34:47.312 --> 01:34:49.415
!مادرسگ

01:34:54.541 --> 01:34:56.291
به همتون دروغ گفتم

01:34:58.125 --> 01:35:00.291
بهونه‌ای هم ندارم

01:35:03.666 --> 01:35:05.166
متأسفم، تد

01:35:06.041 --> 01:35:08.041
حقت این نبود

01:35:09.833 --> 01:35:11.874
بعلاوه می‌خوام از تمام کسایی که

01:35:11.875 --> 01:35:13.916
از سان‌فرانسیسکو اومدن عذرخواهی کنم

01:35:15.208 --> 01:35:18.083
شرکت مالی سامرهیز شرکت عالی‌ایـه

01:35:19.291 --> 01:35:23.375
لطفاً نذارید کارهای زشت من
یه شراکت بی‌نظیر رو خراب کنه

01:35:23.399 --> 01:35:30.399
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:31.208 --> 01:35:32.958
الان چی گفت؟

01:35:33.458 --> 01:35:35.166
نمی‌دونم چیکار کنم

01:35:35.167 --> 01:35:36.249
...بهت که گفتم

01:35:36.250 --> 01:35:38.250
اون لاشیِ کله‌کدو کجاست؟

01:35:38.750 --> 01:35:40.540
نمی‌فهمم

01:35:40.541 --> 01:35:42.040
،اگه برنامه‌ای در کار نبود

01:35:42.041 --> 01:35:43.666
چرا تیم فیلم‌برداری اومد؟

01:35:45.333 --> 01:35:47.916
کدوم تیم فیلم‌برداری؟ -
دیروز -

01:35:47.917 --> 01:35:49.290
،وقتی شما رفته بودید ناهار

01:35:49.291 --> 01:35:50.916
یه تیمی اومد و از ریکی فیلم‌برداری کرد

01:35:50.917 --> 01:35:52.625
خودم همه چی رو آماده کردم

01:36:00.958 --> 01:36:04.333
دین، واسه خالی کردن دفترت
به خودت زحمت نده

01:36:04.334 --> 01:36:06.583
...همه چی رو برات بسته‌بندی می‌کنیم و

01:36:06.584 --> 01:36:08.125
می‌سوزونیم

01:36:11.791 --> 01:36:15.083
،من بیرون دفتر شرکت مالی سامرهیز ایستادم

01:36:15.084 --> 01:36:19.562
مؤسسه‌ای معتبر در مرکز پراویدنسِ رودآیلند

01:36:19.563 --> 01:36:22.624
ایشون هم ریچارد باربارا استنیکی هستن

01:36:22.625 --> 01:36:24.499
فکر کنید ما ورق‌دهنده‌ایم و شما قمارباز

01:36:24.500 --> 01:36:27.250
ولی از اون خوب‌هاش، نه اونایی که
پاهاتونو می‌شکونن و از پل پرتتون می‌کنن پایین

01:36:27.251 --> 01:36:29.333
...پس از سال‌ها کمک به

01:36:29.334 --> 01:36:31.124
!چرا تلویزیون هنوز روشنـه؟

01:36:31.125 --> 01:36:33.499
و خیریه، اون اکنون جدیدترین و....

01:36:33.500 --> 01:36:37.750
یکی از پردرآمدترین مدیرانِ
شرکت مالی سامرهیز است

01:36:38.666 --> 01:36:40.165
مسئول سمعی بصری کوش؟

01:36:40.166 --> 01:36:43.166
منم -
مگه تو مسئول فناوری نبودی؟ -

01:36:43.167 --> 01:36:44.582
جفتشم

01:36:45.666 --> 01:36:47.541
ولی یه چیزی هست که باید درباره‌ی

01:36:47.542 --> 01:36:49.583
این مدیر خیلی موفق بدونید

01:36:50.250 --> 01:36:52.124
اون یه حقه‌باز تمام‌عیاره

01:36:52.125 --> 01:36:53.645
...من تد سامرهیزم

01:36:53.646 --> 01:36:55.165
درستـه

01:36:55.166 --> 01:36:57.791
ریکی استنیکی در واقع رادنی رایمستد هستش

01:36:57.792 --> 01:37:00.250
،تقلیدگر راک اند رولِ پورن‌محور

01:37:00.251 --> 01:37:02.415
اهل آتلانتیک سیتیِ نیوجرسی که

01:37:02.416 --> 01:37:06.249
به اسم رادِ سفت و سخت شناخته میشه

01:37:06.250 --> 01:37:10.541
ما با آقای رایمستد مصاحبه کردیم
تا ببینیم چطور تبدیل به

01:37:10.542 --> 01:37:12.999
یک تاجر موفق، یعنی ریکی استنیکی شده

01:37:13.000 --> 01:37:16.583
توی بار یه کازینو داخل آتلانتیک سیتی بودم

01:37:16.584 --> 01:37:19.875
نه پولی داشتم، نه دوستی، نه احترامی

01:37:19.876 --> 01:37:21.500
الکلی بودم

01:37:22.083 --> 01:37:24.666
من...الکلی هستم

01:37:25.666 --> 01:37:27.916
هر کاری می‌تونستم می‌کردم تا زندگی رو سر کنم

01:37:28.416 --> 01:37:33.083
♪ ،آب‌کیر، آب‌کیر، آب‌کیر ♪
♪ جورابم باز شده پُرِ آب‌کیر ♪

01:37:33.084 --> 01:37:35.583
♪ تا ناموس پُره ♪

01:37:35.584 --> 01:37:36.624
خدای من

01:37:36.625 --> 01:37:38.874
♪ تا ناموس پُره ♪

01:37:38.875 --> 01:37:42.458
اون شب با دین استنتون و دوست‌هاش آشنا شدم

01:37:43.416 --> 01:37:45.666
اونا برام غذا و نوشیدنی خریدن

01:37:46.333 --> 01:37:48.833
.ازم پرسیدن کی‌ام
.انگار واقعاً براشون مهم بود

01:37:48.834 --> 01:37:51.041
راد در ادامه فهمید که
واقعاً اهمیت میدن

01:37:58.875 --> 01:38:00.500
!دین

01:38:01.166 --> 01:38:02.957
!باید اینو ببینی

01:38:02.958 --> 01:38:05.833
،ظرف چند روز
دین استنتون و دوست‌هاش

01:38:05.834 --> 01:38:07.374
دوباره تماس گرفتن

01:38:07.375 --> 01:38:08.749
باورم نمی‌شد زنگ زدن

01:38:08.750 --> 01:38:10.125
فقط یه بار اونا رو دیده بودم

01:38:10.126 --> 01:38:11.249
خودشم فقط چند دقیقه

01:38:11.250 --> 01:38:14.375
ولی بهم پیشنهادی رو دادن که
یه بار نصیب آدم میشه

01:38:14.376 --> 01:38:16.832
اون فرصت چی بود؟

01:38:16.833 --> 01:38:20.124
تبدیل شدن به ریکی استنیکی

01:38:20.125 --> 01:38:23.290
گفتن «تو دیگه راد رایمستدِ بازنده نیستی

01:38:23.291 --> 01:38:25.625
«از این به بعد ریکی استنیکیِ برنده‌ای

01:38:26.458 --> 01:38:29.290
این اولین باری بود که
کسی بهم باور داشت

01:38:29.291 --> 01:38:32.603
بعد نقل مکانِ ریکی، رادِ سابق، به پراویدنس

01:38:32.604 --> 01:38:35.916
دین استنتون و دوستانش کمر به ساخت
هویت جدیدی برای مردی بستن که

01:38:35.917 --> 01:38:39.958
آوازخوان یک نمایش سگیِ
مخصوص بزرگسالان بوده

01:38:39.959 --> 01:38:41.374
...هشدار

01:38:41.375 --> 01:38:44.708
این ویدیو ممکنـه برای
برخی بیننده‌ها آزاردهنده باشه

01:38:45.375 --> 01:38:47.665
♪ شب قشنگیـه ♪

01:38:47.666 --> 01:38:51.000
♪ ...تمام ستاره‌ها می‌درخشن ♪

01:38:52.834 --> 01:38:54.666
!خدای من

01:38:59.291 --> 01:39:03.124
.بهم یه کتاب دادن
.اسمشو گذاشته بودن کتاب مقدس

01:39:03.125 --> 01:39:06.375
انگار نقشه و طرح زندگی ریکی استنیکی بود

01:39:06.376 --> 01:39:08.290
راه رسیدن به یه زندگی خوب

01:39:08.291 --> 01:39:10.645
راه عبرت گرفتن از اشتباهاتت

01:39:10.646 --> 01:39:13.000
دیدم می‌تونستم چه آدمی باشم

01:39:13.001 --> 01:39:14.541
چی رو از دست دادم

01:39:15.166 --> 01:39:17.000
،هر چی بیشتر کتاب مقدس‌شون رو خوندم

01:39:17.001 --> 01:39:19.624
بیشتر متوجه شدم که
این لازم نیست یه رویا باشه

01:39:19.625 --> 01:39:21.791
بدین صورت بود که ریکی مشروب رو ترک کرد و

01:39:21.792 --> 01:39:24.040
برای خودش ارزش قائل شد

01:39:24.041 --> 01:39:28.000
خیلی زود صاحب شغلی توی
شرکت مالی سامرهیز شد

01:39:28.001 --> 01:39:29.958
دین من رو به تد سامرهیز معرفی کرد

01:39:29.959 --> 01:39:31.040
یکی از اون پولداراست که

01:39:31.041 --> 01:39:32.833
قایق مجللش رو به رُخ می‌کشه

01:39:32.834 --> 01:39:34.999
تا نشون بده چقدر پولداره -
وای خدا -

01:39:35.000 --> 01:39:37.250
،ولی از طرف دیگه
آدم خیلی خوش‌قلبیـه

01:39:37.251 --> 01:39:39.499
ما سرمایه‌گذاری شادگَردان رو شروع کردیم

01:39:39.500 --> 01:39:42.083
،بعد از طریق دین
دوست‌های بیشتری پیدا کردم

01:39:43.125 --> 01:39:45.625
با یه دختر خوشگل و پرعاطفه آشنا شدم

01:39:47.083 --> 01:39:48.708
صاحب یه زندگی شدم

01:39:49.291 --> 01:39:51.040
شدم ریکی استنیکی

01:39:51.041 --> 01:39:53.040
،و جایی در این میان

01:39:53.041 --> 01:39:57.207
مرز بین واقعیت و داستان کم‌رنگ شد و

01:39:57.208 --> 01:40:01.311
،اینطور شد که در کمال ناباوری
یک الکلیِ مطرود از آتلانتیک سیتی

01:40:01.312 --> 01:40:05.416
صاحب زندگی جدیدی توی رودآیلند شد

01:40:05.417 --> 01:40:08.540
قهرمان؟ من؟ نه، نه

01:40:08.541 --> 01:40:10.082
،اگه توی این داستان قهرمانی در کار باشه

01:40:10.083 --> 01:40:11.624
کسایی هستن که زندگی‌مو نجات دادن

01:40:11.625 --> 01:40:15.083
دین استنتون، جی‌تی لوین، وس...یه چیزی

01:40:15.833 --> 01:40:18.208
،داستانی که با دوز و کلک شروع شد

01:40:18.209 --> 01:40:20.290
،به طور معجزه‌آسایی

01:40:20.291 --> 01:40:24.124
تبدیل شد به داستانی با مضمونِ
نجات، تولد دوباره و عشق

01:40:24.125 --> 01:40:27.958
،چون اون باور داشت هر کسی، در هر زمانی

01:40:27.959 --> 01:40:30.707
،می‌تونه هر کسی بشه که می‌خواد

01:40:30.708 --> 01:40:35.166
ما ریکی استنیکی رو
به عنوان قهرمان هفته انتخاب می‌کنیم

01:40:41.041 --> 01:40:44.291
!ریکی! ریکی! ریکی

01:40:52.501 --> 01:40:53.790
...خب

01:40:53.791 --> 01:40:56.250
واسه تو همه چی به خوبی و
خوشی تموم شد، مگه نه؟

01:40:56.251 --> 01:40:58.250
الان وجهه‌ی من به باد فنا رفت

01:40:58.251 --> 01:41:00.165
!شوخی می‌کنی؟

01:41:00.166 --> 01:41:02.708
داستان معرکه و الهام‌بخشی بود، تد

01:41:02.709 --> 01:41:04.916
.کارت عالی بود، تد
.دین، تو هم همینطور

01:41:04.917 --> 01:41:06.540
اوه، من که...کاری نکردم

01:41:06.541 --> 01:41:09.666
سامرهیز. خیلی با دور و بری‌هات حال می‌کنم

01:41:09.667 --> 01:41:12.062
یعنی، مفهوم شانس دوباره و

01:41:12.063 --> 01:41:14.156
...سرمایه‌گذاری‌ای که شادت کنه

01:41:14.157 --> 01:41:16.250
چیزیـه که می‌خوایم بهش دست پیدا کنیم

01:41:16.916 --> 01:41:19.499
خب، ما...کارمون همینـه دیگه

01:41:19.500 --> 01:41:22.083
راستش تد بود که متوجه
توانایی‌های ریکی شد

01:41:22.084 --> 01:41:26.000
شراکت با سازمان‌های خیریه‌ی
بیشتر هم فکر اون بود

01:41:26.666 --> 01:41:29.208
من فقط به فکر تخفیف‌های مالیاتی بودم

01:41:29.209 --> 01:41:31.666
آدم خیلی متواضعی هستی، نه؟

01:41:33.041 --> 01:41:34.125
خب، با هم قرارداد ببندیم؟

01:41:34.958 --> 01:41:36.374
نمی‌دونم

01:41:36.375 --> 01:41:38.583
دین، نظر تو چیـه؟

01:41:41.625 --> 01:41:42.957
قبولـه

01:41:42.958 --> 01:41:45.125
بله که قبولـه -
آره، قبول می‌کنیم -

01:41:45.126 --> 01:41:46.583
عالیـه -
محشره -

01:41:47.791 --> 01:41:50.750
گذاشتی دوست من‌درآوردیت بچه‌مون رو ختنه کنه؟

01:41:51.750 --> 01:41:54.083
عزیزم، اون کارمند رستوران
بیف‌استیک چارلی بوده

01:41:54.084 --> 01:41:55.541
...بیف‌استیک

01:41:56.125 --> 01:41:57.624
کونت پاره‌ست

01:41:57.625 --> 01:42:00.416
شیش ماه آینده رو باید
توی حیاط‌پشتی چادر بزنی

01:42:00.417 --> 01:42:01.790
باشه. باشه

01:42:01.791 --> 01:42:04.333
منطقیـه. کاملاً منصفانه‌ست

01:42:04.334 --> 01:42:06.332
عالی میشه. ممنونم

01:42:14.958 --> 01:42:16.500
متوجه نمیشم

01:42:17.000 --> 01:42:19.041
چطوری اینطوری شد؟

01:42:19.042 --> 01:42:20.540
...خب

01:42:20.541 --> 01:42:23.083
وقتی فهمیدم چیکار کردی، عصبانی شدم

01:42:24.500 --> 01:42:27.875
گفتم داستان رو فروختم
،ام‌اف‌ام‌بی‌سی تا اذیتت کنم

01:42:28.875 --> 01:42:32.437
،ولی وقتی ریکی توی سامرهیز استخدام شد
،پیش خودم گفتم

01:42:32.438 --> 01:42:36.000
صبر کن ببینم، شاید واقعاً داستانی در کاره

01:42:36.001 --> 01:42:38.291
پس پیشنهادش رو به تهیه‌کننده‌ام
توی کانال 6 دادم

01:42:38.292 --> 01:42:40.166
اون هم به دوستش توی ام‌اف‌ام‌بی‌سی گفت و

01:42:40.167 --> 01:42:42.041
بهم چراغ سبز نشون دادن

01:42:44.125 --> 01:42:46.250
...اِرین، اون همه دروغ

01:42:50.416 --> 01:42:52.375
می‌تونی منو ببخشی؟

01:42:57.166 --> 01:42:59.333
اصلاً کار راحتی نیست

01:43:01.041 --> 01:43:02.250
...ولی

01:43:03.458 --> 01:43:04.833
این کمک می‌کنه

01:43:05.500 --> 01:43:07.582
من همه چی داشتم

01:43:07.583 --> 01:43:09.666
دوست‌های خوب. شغل عالی

01:43:11.958 --> 01:43:13.749
مهربون‌ترین و

01:43:13.750 --> 01:43:16.583
خوشگل‌تر دختر دنیا عاشقم بود

01:43:18.666 --> 01:43:21.166
اِرین بهترین اتفاقیـه که برام افتاده

01:43:24.375 --> 01:43:26.666
ریکی امروز برام فرستادش

01:43:30.333 --> 01:43:32.875
...رسیدیم، رسیدیم، رسیدیم

01:43:32.876 --> 01:43:34.583
اون کیـه؟

01:43:36.291 --> 01:43:38.416
!ریکی! مواظب باش

01:43:45.708 --> 01:43:48.083
اسکل، مثلاً می‌خواستی چیکار کنی؟

01:43:49.166 --> 01:43:52.791
!بیا، رایمستد
برات حکم دادگاه صادر شده

01:43:53.583 --> 01:43:54.958
چی...؟

01:43:55.916 --> 01:43:57.082
این چیـه؟

01:43:57.083 --> 01:44:00.041
یه نامه‌ی توقف و انصراف
از طرف بیلی آیدلـه

01:44:00.042 --> 01:44:01.040
خب؟

01:44:01.041 --> 01:44:02.749
اگه یه بار دیگه با اون کلمات زشت

01:44:02.750 --> 01:44:05.458
،گند بزنی توی آهنگ‌هاش

01:44:05.459 --> 01:44:06.791
توی دادگاه می‌بینیمت

01:44:06.792 --> 01:44:08.000
خب؟

01:44:09.500 --> 01:44:10.666
آره

01:44:14.458 --> 01:44:16.000
پس بیلی آیدل اجرامو دیده؟

01:44:16.001 --> 01:44:17.583
!گمشو بابا

01:44:18.875 --> 01:44:20.250
!ایول

01:44:20.791 --> 01:44:23.125
!شامپاین بخورید

01:44:26.375 --> 01:44:27.749
!بیلی آیدل

01:44:46.584 --> 01:44:48.374
آهنگِ ال گرینـه؟

01:44:48.375 --> 01:44:50.165
اوتیس ردینگـه

01:44:50.166 --> 01:44:51.625
اوتیس ردینگ کور بود؟

01:44:51.626 --> 01:44:54.374
نه -
مطمئنی؟ -

01:44:54.375 --> 01:44:57.333
به صداش می‌خوره کور باشه -
جدی می‌خوره -

01:44:57.334 --> 01:44:58.582
...نبود

01:44:58.583 --> 01:45:00.582
یه لیوان...آبِ توت

01:45:00.583 --> 01:45:03.041
خالص. با یه بشقاب کالاماریِ تُرد

01:45:03.541 --> 01:45:06.708
شب معرکه‌ایـه. نه، بچه‌ها؟ -
آره -

01:45:06.709 --> 01:45:08.541
ریکی! بیا اینجا ببینم

01:45:11.750 --> 01:45:14.166
وقتشـه برم نامزدم رو بمالم

01:45:14.167 --> 01:45:15.791
شوخی می‌کنی، نه؟

01:45:15.792 --> 01:45:17.207
آره

01:45:17.208 --> 01:45:19.311
ولی خدا رو چه دیدید، مگه نه؟

01:45:19.312 --> 01:45:21.416
راستی، شنبه بعدازظهر رو خالی کنید

01:45:21.417 --> 01:45:22.832
کلی کار داریم

01:45:22.833 --> 01:45:25.166
شنبه و کار؟ -
آره، همه رو نام‌نویسی کردم -

01:45:25.167 --> 01:45:27.500
میریم بندر ناراگنست رو تمیز کنیم

01:45:28.771 --> 01:45:30.040
قشنگ بود

01:45:30.041 --> 01:45:33.000
شوخی ندارم. می‌خوایم اونجا رو برق بندازیم

01:45:39.541 --> 01:45:41.041
پسر

01:45:43.458 --> 01:45:45.000
به سلامتی ریکی استنیکی

01:45:45.583 --> 01:45:47.540
به سلامتی ریکی استنیکی

01:45:47.541 --> 01:45:49.500
بهترین دوستی که تابحال داشتیم

01:46:07.555 --> 01:46:18.055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:51:13.750 --> 01:51:17.291
قبلش می‌خوام این رو بگم

01:51:17.292 --> 01:51:20.833
♪ ،بزرگتر می‌خوام، کوچیکتر می‌خوام ♪
♪ از پس هر دو برمیام ♪

01:51:20.834 --> 01:51:24.458
♪ دایناسور دوست دارم و ووک ♪

01:51:24.459 --> 01:51:26.040
♪ این کار رو باید بکنیم ♪

01:51:26.041 --> 01:51:29.041
♪ ،بعضی‌ها میگن نمیشه ♪
♪ ،ولی تو و تو و من ♪

01:51:29.042 --> 01:51:31.207
♪ هممون می‌تونیم در کنار هم وایسم ♪

01:51:31.208 --> 01:51:33.083
♪ بزرگتر می‌خوایم، کوچیکتر می‌خوایم ♪

01:51:33.084 --> 01:51:35.083
♪ از پسش جفتش برمیایم ♪

01:51:35.084 --> 01:51:38.457
♪ دایناسور دوست داریم و ووک ♪

01:51:38.458 --> 01:51:40.375
♪ مخالف‌ها برن به درک ♪

01:51:40.376 --> 01:51:42.290
♪ من میگم می‌تونیم ♪

01:51:42.291 --> 01:51:45.791
♪ موفق میشیم محدودسازی و ♪
♪ رسیدگی کنیم و توسعه بدیم ♪

01:51:45.792 --> 01:51:47.208
♪ ما حرفه‌ای هستیم ♪

01:51:47.209 --> 01:51:49.332
♪ چرا؟ ♪

01:51:49.333 --> 01:51:52.499
♪ اگه رو به جلو نریم، می‌میریم ♪

01:51:52.500 --> 01:51:54.166
♪ بزرگتر می‌خوایم، کوچیکتر می‌خوایم ♪

01:51:54.167 --> 01:51:56.166
♪ از پسش جفتش برمیایم ♪

01:51:56.167 --> 01:51:59.624
♪ دایناسور دوست داریم و ووک ♪

01:51:59.625 --> 01:52:01.583
♪ مخالف‌ها برن به درک ♪

01:52:01.584 --> 01:52:03.249
♪ من میگم می‌تونیم ♪

01:52:03.250 --> 01:52:06.666
♪ موفق میشیم محدودسازی و ♪
♪ رسیدگی کنیم و توسعه بدیم ♪

01:52:06.667 --> 01:52:08.375
♪ از پسش جفتش برمیایم ♪