﻿WEBVTT

00:00:04.155 --> 00:00:11.155
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:22.636 --> 00:00:28.636
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:30.156 --> 00:00:31.907
‫یالا پسر!

00:00:49.133 --> 00:00:50.509
‫سلام، ببخشید

00:00:51.343 --> 00:00:54.013
‫دنبال کسی به اسم کارتر فورد هستم

00:00:54.096 --> 00:00:55.639
‫میشه بهم نشونش بدین؟

00:01:03.939 --> 00:01:05.900
‫امیدوارم کچله نباشه

00:01:05.983 --> 00:01:07.193
‫اونیه که تتو داره

00:01:07.276 --> 00:01:08.402
‫داره همه رو می‌زنه

00:01:12.356 --> 00:01:19.356
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:06.168 --> 00:02:07.168
‫یالا!

00:02:09.171 --> 00:02:12.299
‫با یه حساب سرانگشتی می‌فهمیم که

00:02:12.466 --> 00:02:16.345
‫این ششمین برد متوالی
‫کارتر فورد معروفه

00:02:16.428 --> 00:02:19.431
‫کی می‌خواد بره تو و عددش رو بکنه هفت؟

00:02:19.515 --> 00:02:20.808
‫کی می‌خواد بره؟

00:02:20.975 --> 00:02:22.893
‫امشب برنده همه‌ش رو می‌بره‌ها

00:02:22.977 --> 00:02:24.537
‫کلی پول جمع شده

00:02:24.603 --> 00:02:27.273
‫کارتر فورد شیش تا برده.
‫کی می‌خواد یکی ببره؟

00:02:27.481 --> 00:02:29.650
‫بهت نوار می‌زنم. دستا باز

00:02:30.359 --> 00:02:31.586
‫- یکی بره تو
‫- نه؟

00:02:31.610 --> 00:02:34.780
‫ادامه بدیم!
‫کی می‌خواد یه مسابقه دیگه ببینه؟

00:02:34.864 --> 00:02:37.064
‫- مرتیکه
‫- تا حالا مبارزه کردی؟

00:02:37.116 --> 00:02:39.618
‫- این کدوم خریه؟
‫- خیلی‌خب، یه ابرقهرمان داریم انگار

00:02:39.702 --> 00:02:41.245
‫ببندش! یالا!

00:03:02.141 --> 00:03:04.476
‫یالا خدا، کارتر. می‌دونی اون کیه؟

00:03:11.942 --> 00:03:13.402
‫نه. نه

00:03:13.861 --> 00:03:16.363
‫من با اون کسکش مبارزه نمی‌کنم.
‫فکرشم نکن!

00:03:17.031 --> 00:03:18.616
‫فکرشم نکن. گوه بخورم مبارزه کنم

00:03:18.782 --> 00:03:19.782
‫کیرم دهنتون

00:03:19.867 --> 00:03:20.969
‫به کیرم بابا

00:03:20.993 --> 00:03:22.554
‫- این همون یاروئه
‫- نمی‌خوای برای پولت مبارزه کنی؟

00:03:22.578 --> 00:03:23.662
‫چرا باید باهاش مسابقه بدم؟

00:03:23.829 --> 00:03:24.931
‫- پولت مال خودت!
‫- خیلی‌خب، برو بیرون

00:03:24.955 --> 00:03:26.290
‫پول کیریت رو نمی‌خوام

00:03:26.457 --> 00:03:28.097
‫- می‌دونی این کیه؟
‫- برو

00:03:28.167 --> 00:03:30.920
‫با همه‌تون مبارزه می‌کنم.
‫دهنتون رو هم میگام

00:03:31.086 --> 00:03:32.338
‫خودت باهاش مبارزه کن!

00:03:32.504 --> 00:03:33.276
‫گمشو برو تو!

00:03:33.288 --> 00:03:34.316
‫من با اون یارو مبارزه نمی‌کنم

00:03:34.340 --> 00:03:36.675
‫برید درتون رو بذارید! کون لقتون!

00:03:36.842 --> 00:03:37.842
‫یالا

00:03:37.885 --> 00:03:38.886
‫کیرم دهنتون!

00:03:39.178 --> 00:03:40.179
‫دهن تو هم!

00:03:45.184 --> 00:03:47.353
‫- کیر توش!
‫- گمشو بیرون! بیرون!

00:03:48.187 --> 00:03:49.980
‫بفرما. اینم پولت

00:03:50.606 --> 00:03:52.900
‫- نه! بیخیال!
‫- قوانین رو من ننوشتم عزیزم

00:04:03.285 --> 00:04:04.912
‫هی! دالتون!

00:04:06.789 --> 00:04:07.873
‫کجا میری؟

00:04:10.042 --> 00:04:12.002
‫الان پونصد دلار رو ازم چاپیدی دیوث

00:04:16.382 --> 00:04:18.384
‫مطمئنی به تهش خوب فکر کردی؟

00:04:26.642 --> 00:04:28.018
‫کجا میری حالا؟

00:04:28.185 --> 00:04:30.020
‫چاقوت رو برنمی‌داری؟

00:04:37.736 --> 00:04:39.071
‫تف

00:04:53.293 --> 00:04:54.294
‫ببخشید

00:04:58.340 --> 00:05:00.509
‫قشنگ کلاه ملت رو برمی‌داری‌ها

00:05:01.385 --> 00:05:03.637
‫فقط کافیه حریف بدونه کی هستی

00:05:04.013 --> 00:05:05.014
‫کجاست؟

00:05:05.180 --> 00:05:07.492
‫گذشته‌ت رو بدونه،
‫بعد دیگه می‌ترسه مبارزه کنه

00:05:07.516 --> 00:05:10.185
‫- خوب از مخت استفاده می‌کنی
‫- آره

00:05:10.352 --> 00:05:12.646
‫آره، از کار کردن بهتره

00:05:13.647 --> 00:05:16.442
‫می‌دونی، یه لحظه طول کشید تا بشناسمت

00:05:16.567 --> 00:05:18.485
‫اوه... وای خدا

00:05:19.194 --> 00:05:21.822
‫عه، آمبولانسی چیزی لازم داری؟

00:05:22.281 --> 00:05:23.115
‫نه

00:05:23.282 --> 00:05:24.884
‫می‌دونی که یه چاقوی گنده از پهلوت زده بیرون؟

00:05:24.908 --> 00:05:26.326
‫میشه اینو نگه داری؟

00:05:26.827 --> 00:05:27.828
‫حتما

00:05:28.787 --> 00:05:30.330
‫درش بیارم خونریزی می‌کنه

00:05:31.874 --> 00:05:33.000
‫اوه

00:05:34.501 --> 00:05:35.627
‫اوه پشمام!

00:05:35.794 --> 00:05:37.254
‫بفرما

00:05:40.799 --> 00:05:42.468
‫جای زخمش می‌مونه ولی...

00:05:43.427 --> 00:05:45.137
‫اینجوری راحت‌تره

00:05:45.929 --> 00:05:48.223
‫- انگار زیاد این کارو می‌کنی
‫- ها؟

00:05:50.517 --> 00:05:51.560
‫آره

00:05:51.727 --> 00:05:53.812
‫صبوری و علاقه به نتیجه‌ی کار...

00:05:53.979 --> 00:05:55.689
‫همین کافیه

00:05:57.691 --> 00:05:59.651
‫ببین، من یه مِیخونه‌ی بین‌راهی دارم

00:06:00.152 --> 00:06:01.195
‫تو فلوریدا کیز

00:06:01.361 --> 00:06:02.401
‫مِیخونه‌ی بین‌راهی؟

00:06:02.529 --> 00:06:03.729
‫همینگوی اونجا مشروب می‌خورده

00:06:05.532 --> 00:06:07.451
‫می‌دونی... ارنست همینگوی؟

00:06:08.368 --> 00:06:09.578
‫آفرین بهت

00:06:09.745 --> 00:06:11.097
‫همیشه پرسروصدا بوده

00:06:11.121 --> 00:06:12.414
‫ملت میان خودشون رو تخلیه کنن

00:06:12.581 --> 00:06:15.125
‫ولی اخیراً یه سری مشتری اشتباه جذبمون شدن

00:06:15.292 --> 00:06:17.544
‫هر شب میان. بار رو بهم می‌ریزن

00:06:17.711 --> 00:06:19.004
‫پلیس‌ها کمکی نمی‌کنن

00:06:19.171 --> 00:06:21.090
‫همه نگهبان‌هام هم فرار کردن

00:06:21.215 --> 00:06:22.341
‫بده من اونو

00:06:23.884 --> 00:06:26.178
‫بگذریم، بالاخره به این نتیجه رسیدم
‫که خودم نیروی کمکی بیارم

00:06:27.054 --> 00:06:28.541
‫یکی از دوستام پیشنهاد داد

00:06:28.553 --> 00:06:30.140
‫که بیام و با یه بابایی به اسم کارتر فورد صحبت کنم

00:06:30.307 --> 00:06:33.560
‫آره... کارتر کار با دستاش رو خوب بلده

00:06:33.894 --> 00:06:35.229
‫نه، تو بهتری

00:06:35.395 --> 00:06:38.774
‫می‌تونم پول خوبی بهت بدم.
‫هفته‌ای پنج هزار تا... فقط تا یه ماه

00:06:38.941 --> 00:06:40.192
‫بهت جا هم میدم

00:06:41.944 --> 00:06:44.530
‫برنامه‌م پره. شرمنده

00:06:44.696 --> 00:06:47.074
‫ببخشید؟ لامصب بیست هزار دلاره

00:06:47.241 --> 00:06:49.409
‫از ماشینت هم معلومه که
‫این پول رو نیاز داری

00:06:49.576 --> 00:06:50.702
‫ماشینم رو دوست دارم

00:06:50.869 --> 00:06:53.038
‫باید بیشتر از پولی باشه که تو این کار درمیاری

00:06:53.205 --> 00:06:54.485
‫حالا اسمش هر چی که هست

00:06:55.541 --> 00:06:56.875
‫برو سراغ کارتر

00:06:57.042 --> 00:06:58.682
‫ببین، حداقل بذار شماره‌م رو برات بفرستم

00:06:58.794 --> 00:07:00.420
‫من گوشی ندارم، پس...

00:07:00.587 --> 00:07:01.587
‫خب، صبر کن

00:07:01.672 --> 00:07:02.864
‫با قلم و کاغذ برات می‌نویسم

00:07:02.876 --> 00:07:04.312
‫مثل اجدادمون

00:07:06.760 --> 00:07:07.803
‫فرانکی هستم

00:07:09.721 --> 00:07:10.722
‫بهش فکر کن

00:07:13.225 --> 00:07:14.393
‫شب خوبی داشته باشی خانم

00:07:21.233 --> 00:07:22.901
‫اینجا مسافرخونه نیست رفیق

00:07:23.026 --> 00:07:25.362
‫الان راه میفتم. راه میفتم

00:07:35.664 --> 00:07:36.891
‫داره تکون می‌خوره

00:07:36.915 --> 00:07:40.210
‫کالوینو ضربه بنجامین رو بلاک می‌کنه
‫در حالی که سی ثانیه مونده

00:07:40.377 --> 00:07:42.254
‫چلنجر یه اُورهند راست می‌زنه

00:07:42.421 --> 00:07:44.756
‫یه ترکیب چپ-چپ-راست هم به دنبالش

00:07:44.923 --> 00:07:48.177
‫بنجامین هم قهرمان رو بلند می‌کنه
‫و پرتش می‌کنه!

00:07:48.343 --> 00:07:49.803
‫از این راند 16 ثانیه مونده

00:07:49.970 --> 00:07:52.598
‫حالا کالوینو میاد.
‫یه مشت راست میزنه

00:07:52.764 --> 00:07:54.808
‫چند تا ضربه‌ی چلنجر به هدف می‌خوره

00:07:54.975 --> 00:07:58.145
‫بنجامین از چپ و راست می‌زنه.
‫کالوینو به بالا ضربه می‌زنه

00:07:58.312 --> 00:08:00.312
‫و یه ضربه چپ به چلنجر

00:08:00.439 --> 00:08:02.566
‫کالوینو یه ضربه زانو می‌زنه به بدن...

00:08:08.238 --> 00:08:10.240
‫دست راست، یه زانو به بدن...

00:08:27.341 --> 00:08:28.425
‫شاید نه

00:09:00.749 --> 00:09:03.377
‫موج 106.4 برای فلوریدا کیز

00:09:03.543 --> 00:09:06.380
‫بخش‌هایی از هاوانا در کوبا
‫و قایق‌های داخل دریا...

00:09:06.546 --> 00:09:09.049
‫و موج 102.8 در کی وست

00:09:39.371 --> 00:09:41.164
‫داشتی میومدی فرِد رو ندیدی؟

00:09:41.665 --> 00:09:42.666
‫چی؟

00:09:42.749 --> 00:09:44.459
‫فرد، درختِ روی پل

00:09:45.335 --> 00:09:47.754
‫پل اصلی نه، اون قدیمیه که کنارشه

00:09:47.921 --> 00:09:50.882
‫پل تاریخیِ سوِن مایل؟

00:09:51.258 --> 00:09:53.552
‫درست وسط جاده رشد کرده

00:09:53.719 --> 00:09:54.719
‫دیدیش؟

00:09:55.262 --> 00:09:57.931
‫فکر نمی‌کنم

00:09:58.515 --> 00:10:01.226
‫می‌دونی، اون پل رو بستن.
‫نمی‌تونی بهش برسی

00:10:01.852 --> 00:10:04.313
‫ولی اون درخت گنده
‫قشنگ کله‌ش زده بیرون

00:10:04.646 --> 00:10:06.356
‫خب، اون فرِد درخته‌ست

00:10:07.190 --> 00:10:08.317
‫و...

00:10:08.483 --> 00:10:10.819
‫یه کتاب دربارش دارم، اگه علاقه داری

00:10:10.902 --> 00:10:13.905
‫رنگ و بوی محلی زیادی داره.
‫برای گردشگرها عالیه

00:10:16.074 --> 00:10:17.534
‫راستی من چارلی‌ام

00:10:23.081 --> 00:10:24.124
‫هی، چارلی

00:10:25.625 --> 00:10:27.878
‫تنهایی این کتابفروشی رو اداره می‌کنی؟

00:10:28.045 --> 00:10:29.087
‫نه

00:10:29.755 --> 00:10:31.381
‫ولی یکی از مالک‌هاش هستم

00:10:34.676 --> 00:10:36.219
‫برای چه کاری اومدی گلس کی؟

00:10:37.262 --> 00:10:38.847
‫اومدم تو یه بار کار کنم

00:10:39.181 --> 00:10:40.682
‫- بارتندری؟
‫- نه

00:10:40.849 --> 00:10:43.310
‫چه شغل دیگه‌ای تو بار هست مگه؟

00:10:43.477 --> 00:10:46.104
‫خب، صاحب‌هاش یکم به دردسر خوردن و منم...

00:10:46.271 --> 00:10:47.856
‫اومدم جمعش کنم

00:10:48.023 --> 00:10:49.983
‫یه جورایی شبیه داستان‌های وسترنه

00:10:51.068 --> 00:10:52.235
‫مثل...

00:10:52.402 --> 00:10:53.802
‫«مردم محل از یک قهرمان درخواست می‌کنند

00:10:53.814 --> 00:10:55.447
‫که آشوب می‌خانه را کنترل کند»

00:10:56.281 --> 00:10:57.282
‫این مزخرفات رو می‌شناسی؟

00:10:57.449 --> 00:10:59.159
‫چارلی، دست از سر این بنده‌خدا بردار

00:11:00.202 --> 00:11:01.799
‫شرمنده. هیجان‌زده میشه

00:11:01.811 --> 00:11:03.372
‫وقتی پای کتابفروشی و درخت میاد وسط

00:11:03.538 --> 00:11:05.290
‫همینطور فرد و اینا. سلام، استیون هستم

00:11:05.457 --> 00:11:06.458
‫- دالتون
‫- اوهوم

00:11:07.125 --> 00:11:09.503
‫راستی، اومده توی مِیخونه‌ی بین‌راهی کار کنه

00:11:11.838 --> 00:11:15.759
‫- واقعا؟
‫- صاحبش، فرانکی...

00:11:16.760 --> 00:11:19.471
‫بهم گفت یه مِیخونه‌ بین‌راهی هست،
‫ولی اسمش رو بهم نگفت

00:11:19.638 --> 00:11:21.306
‫همون «میخونه بین‌راهی»ـه

00:11:21.473 --> 00:11:23.141
‫آها، پس اسم نداره؟

00:11:23.433 --> 00:11:25.519
‫خب، نه، خب آره

00:11:25.685 --> 00:11:28.063
‫یه جورایی. همون میخونه بین‌راهیه

00:11:30.982 --> 00:11:33.693
‫همین بالای بزرگراهه،
‫بعد از تابلوی مایل 77

00:11:35.612 --> 00:11:37.197
‫ممنون بابت کتاب ولی...

00:11:37.364 --> 00:11:39.157
‫- زیاد پول ندارم
‫- نه، نه

00:11:39.324 --> 00:11:41.326
‫نگهش دار، لطفا

00:11:41.493 --> 00:11:42.493
‫مهمون ما

00:11:43.578 --> 00:11:44.579
‫ممنون

00:11:48.542 --> 00:11:49.960
‫به گلس کی خوش اومدی

00:11:50.919 --> 00:11:51.920
‫ممنون استیون

00:12:44.389 --> 00:12:46.659
‫ولی پنج دقیقه دیگه می‌رسن

00:12:46.683 --> 00:12:48.185
‫آخ جون!

00:12:49.269 --> 00:12:51.909
‫- می‌خواین الان برین؟
‫- آره، بریم

00:12:52.397 --> 00:12:55.358
‫نه! هر بار همین داستان رو داریم

00:12:55.525 --> 00:12:57.462
‫- مزاحمت شده؟
‫- آره، دوباره مشروب مجانی می‌خواد

00:12:57.486 --> 00:12:58.754
‫هیچی رو مجانی نمی‌گیری، رید

00:12:58.778 --> 00:13:00.548
‫باید مثل بقیه پول بدی حاجی

00:13:00.572 --> 00:13:02.425
‫اگه... قول میدم این یکی آخریه

00:13:02.449 --> 00:13:03.551
‫- تمومه دیگه
‫- ممنون

00:13:03.575 --> 00:13:04.409
‫- ولی آخریه
‫- آخری

00:13:04.576 --> 00:13:06.656
‫دیگه مجانی بهت نمیدم،
‫به خدا قسم

00:13:08.371 --> 00:13:10.499
‫- عجب مفت‌خوریه این
‫- 17

00:13:10.665 --> 00:13:12.042
‫- باشه
‫- سلام

00:13:13.168 --> 00:13:14.628
‫یه قهوه سیاه می‌خوام

00:13:15.420 --> 00:13:18.298
‫اوه... از اونا نداریم. شرمنده

00:13:21.218 --> 00:13:22.636
‫خودت چی می‌خوری؟

00:13:23.053 --> 00:13:24.387
‫قهوه کوباییه

00:13:27.224 --> 00:13:28.391
‫باشه

00:13:28.558 --> 00:13:29.893
‫خیلی فرق داره

00:13:30.936 --> 00:13:32.256
‫- آره
‫- میشه از همونا بدی؟

00:13:33.939 --> 00:13:35.732
‫حتما. باشه

00:13:42.489 --> 00:13:43.490
‫سلام

00:13:45.700 --> 00:13:46.701
‫سلام

00:13:47.869 --> 00:13:48.912
‫می‌شناسمت

00:13:50.539 --> 00:13:51.957
‫الوود دالتون

00:13:52.666 --> 00:13:53.667
‫طرفدارتم رفیق

00:13:54.918 --> 00:13:57.078
‫چیکار می‌کنی؟
‫آروم باش پسر

00:13:57.796 --> 00:13:59.196
‫من کِی تا حالا آروم نبودم؟

00:14:01.216 --> 00:14:03.069
‫طرفدارشم. نمی‌دونستی کیه

00:14:03.093 --> 00:14:04.302
‫بفرمایید

00:14:04.469 --> 00:14:05.470
‫ممنون خانم

00:14:11.017 --> 00:14:12.018
‫اوه

00:14:12.811 --> 00:14:13.812
‫آره

00:14:15.230 --> 00:14:18.233
‫- خوشم اومد
‫- خوبه

00:14:19.526 --> 00:14:20.902
‫آره

00:14:27.325 --> 00:14:28.660
‫جای قشنگی دارین

00:14:30.620 --> 00:14:31.620
‫آرومه

00:14:39.254 --> 00:14:40.463
‫کیرم دهنت مادرجنده!

00:14:40.630 --> 00:14:42.048
‫گوه بخور مرتیکه عن!

00:14:57.397 --> 00:14:58.398
‫هی!

00:15:02.444 --> 00:15:03.444
‫هی!

00:15:04.237 --> 00:15:05.989
‫برو بیرون. گم شو بیرون

00:15:06.156 --> 00:15:07.157
‫گمشو بیرو...

00:15:08.199 --> 00:15:09.659
‫- هی!
‫- کسکش!

00:15:09.826 --> 00:15:11.620
‫گم شو بیرون حاجی. گم شو بیرون

00:16:01.836 --> 00:16:03.213
‫پشمام، اینجا مثل مرده‌خونه‌ست

00:16:10.053 --> 00:16:11.221
‫هی

00:16:13.390 --> 00:16:15.308
‫راهروی 4 نظافت می‌خواد

00:16:17.435 --> 00:16:18.995
‫گمشو بیرون داداش

00:16:19.938 --> 00:16:21.856
‫هی، دیوث.
‫به قدر کافی بازی کردی

00:16:22.023 --> 00:16:23.441
‫نوبت منه. نوبت منه

00:16:25.777 --> 00:16:27.612
‫اوه، هی. آروم، آروم

00:16:27.779 --> 00:16:29.173
‫- ولم کن
‫- یه نوشیدنی برام بیار

00:16:29.197 --> 00:16:30.216
‫- ولم کن!
‫- نگهت نداشتم

00:16:30.240 --> 00:16:31.425
‫هی، هی، هی! آروم

00:16:31.449 --> 00:16:32.617
‫آروم! آروم!

00:16:33.034 --> 00:16:35.078
‫وای بیلی

00:16:35.745 --> 00:16:36.745
‫انقدر احمقی؟

00:16:37.539 --> 00:16:38.957
‫- بسه
‫- درس عبرت نشده، آره؟

00:16:39.124 --> 00:16:40.124
‫کونت رو پاره می‌کنیم

00:16:40.250 --> 00:16:42.460
‫درس نشد برات؟
‫یه بادمجون دیگه می‌خوای زیر چشمت؟

00:16:42.627 --> 00:16:43.992
‫همینجا یکی دیگه برات می‌کارم

00:16:44.004 --> 00:16:45.106
‫نه، نمی‌خوام

00:16:45.130 --> 00:16:46.589
‫- بیلی بودی دیگه؟
‫- آره

00:16:46.756 --> 00:16:48.192
‫چند تا مشتری تشنه منتظرتن

00:16:48.216 --> 00:16:50.260
‫- این آقایون رو بسپر به من
‫- باشه

00:16:50.427 --> 00:16:52.512
‫تو کدوم خری هستی آقای نیشخند؟

00:16:52.679 --> 00:16:54.347
‫- آقای نیشخند؟
‫- آره

00:16:54.514 --> 00:16:56.725
‫از وقتی اومدم تو نیشخند رو لبته

00:16:57.809 --> 00:16:59.018
‫حالا خوشحالی؟

00:16:59.519 --> 00:17:00.520
‫اسکلی؟

00:17:00.687 --> 00:17:02.647
‫یا زیادی مشت خورده تو صورتت؟

00:17:03.273 --> 00:17:05.316
‫راستش احتمالا همون مشته‌ست که گفتی

00:17:05.483 --> 00:17:08.069
‫میشه بیرون یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

00:17:08.236 --> 00:17:10.530
‫نه. اینجا کار دارم

00:17:15.326 --> 00:17:16.327
‫یکی دیگه

00:17:19.205 --> 00:17:21.416
‫اون موتورها مال شمان، مگه نه؟

00:17:21.583 --> 00:17:23.334
‫آره. مال من اون قرمزه‌ست که سمت راسته

00:17:29.090 --> 00:17:30.341
‫اوه!

00:17:30.633 --> 00:17:32.635
‫- چه گوهی می‌خوره؟
‫- وایسا

00:17:35.180 --> 00:17:36.431
‫هی، لاشی!

00:17:36.598 --> 00:17:37.724
‫همونجا وایسا

00:17:41.811 --> 00:17:43.146
‫فقط می‌خواستم بیارمتون بیرون

00:17:43.313 --> 00:17:46.399
‫که از خودت و دوستات با احترام بخوام

00:17:47.025 --> 00:17:48.151
‫که اینجا رو ترک کنید

00:17:48.318 --> 00:17:49.319
‫ترک که می‌کنیم

00:17:49.486 --> 00:17:51.112
‫بعد از اینکه تو رو کشتیم

00:17:51.279 --> 00:17:52.572
‫حتما

00:17:53.031 --> 00:17:54.616
‫قبل از شروع...

00:17:54.783 --> 00:17:56.242
‫بیمه دارین؟

00:17:56.326 --> 00:17:57.326
‫چی؟

00:17:57.452 --> 00:17:58.772
‫بیمه درمانی دارین؟

00:17:58.912 --> 00:18:00.705
‫پوشش خوبی داره؟
‫دندونپزشکی رو هم پوشش میده؟

00:18:00.830 --> 00:18:03.833
‫هه هه! اونی که بیمه نیاز داره من نیستم

00:18:04.000 --> 00:18:05.126
‫باشه

00:18:05.710 --> 00:18:06.544
‫حتما

00:18:06.711 --> 00:18:08.046
‫- هی، فرانکی؟
‫- بله؟

00:18:08.171 --> 00:18:09.297
‫این نزدیکی بیمارستان هست؟

00:18:09.464 --> 00:18:10.298
‫چه اهمیتی داره آخه؟

00:18:10.465 --> 00:18:12.050
‫خفه شو و دعواتو بکن دیوث!

00:18:12.217 --> 00:18:13.384
‫اینجا بیمارستان هست؟

00:18:13.551 --> 00:18:15.231
‫- خیلی دوره؟ نزدیکه؟
‫- چی؟

00:18:15.261 --> 00:18:16.805
‫بنظرم حدود 25 دقیقه راهه

00:18:16.971 --> 00:18:18.699
‫بستگی به ترافیک و ساعت و اینا داره

00:18:18.723 --> 00:18:19.808
‫مو؟

00:18:19.974 --> 00:18:21.054
‫- ببند گاله رو!
‫- بله

00:18:21.184 --> 00:18:22.352
‫هی، اسمت چیه؟

00:18:23.311 --> 00:18:24.854
‫- دل
‫- دل؟

00:18:25.021 --> 00:18:27.315
‫لازم نیست این کارو بکنی حاجی.
‫واقعا...

00:18:27.398 --> 00:18:28.280
‫لازم نیست ببازی

00:18:28.292 --> 00:18:29.543
‫جلوی همه رفیقات می‌بازی

00:18:29.567 --> 00:18:30.610
‫«جلوی»؟

00:18:32.987 --> 00:18:34.405
‫اونا که نیومدن نگاه کنن

00:18:34.531 --> 00:18:36.783
‫خب اینجوری که نامردیه

00:18:36.950 --> 00:18:38.910
‫زندگی هم نامردیه

00:18:38.993 --> 00:18:41.013
‫اوه، الان بهت چک زدم. حالت خوبه؟

00:18:41.037 --> 00:18:42.831
‫- چی؟
‫- چه گوهی می‌خوره؟

00:18:46.709 --> 00:18:47.919
‫پشمام! پشمام!

00:18:48.086 --> 00:18:49.587
‫بگاش. یالا، دوباره!

00:18:50.046 --> 00:18:51.046
‫بگاش!

00:18:51.172 --> 00:18:52.173
‫پشمام!

00:18:56.177 --> 00:18:57.178
‫بیاین بگیم برابر شدیم

00:18:58.304 --> 00:18:59.389
‫برابر دیگه چه کسشریه؟

00:18:59.556 --> 00:19:00.890
‫یه جورایی مثل بُرده حاجی

00:19:01.057 --> 00:19:02.642
‫- یعنی من می‌برم؟
‫- یعنی مساوی، دل

00:19:02.809 --> 00:19:04.329
‫آره، یعنی با همدیگه می‌بریم، می‌دونی؟

00:19:05.353 --> 00:19:06.354
‫گوه بخور!

00:19:09.524 --> 00:19:10.524
‫ای سگ توش

00:19:12.235 --> 00:19:13.403
‫می‌کشمت!

00:19:25.164 --> 00:19:26.165
‫یا خدا

00:19:27.750 --> 00:19:29.350
‫بیخیال بابا. انقدرم بد نیست

00:19:29.752 --> 00:19:30.920
‫فکر کنم دستم رو شکستی

00:19:31.087 --> 00:19:33.089
‫دستت رو که قطعا شکستم

00:19:33.256 --> 00:19:35.484
‫ولی خبر خوب اینه که بیمارستان
‫20 دقیقه باهامون فاصله داره

00:19:35.508 --> 00:19:37.427
‫من گفتم 25 دقیقه، خب؟

00:19:37.594 --> 00:19:39.679
‫خدایا، فکر نکنم اینجوری بتونم موتورسواری کنم.
‫تف توش

00:19:39.846 --> 00:19:41.180
‫هی، فرانکی؟

00:19:41.264 --> 00:19:43.158
‫- بله؟
‫- ماشین داری بهم قرض بدی؟

00:19:43.182 --> 00:19:44.851
‫آره، ولی برای اونا نه

00:19:44.934 --> 00:19:46.614
‫بیخیال. این بدبختا دکتر لازم دارن

00:19:46.686 --> 00:19:49.147
‫جدی؟ به تخمم

00:19:49.230 --> 00:19:50.440
‫ازت شکایت می‌کنم

00:19:57.947 --> 00:19:58.948
‫دست‌انداز

00:20:02.410 --> 00:20:03.411
‫تف

00:20:03.828 --> 00:20:05.055
‫فکر کنم مغزش ضربه دیده

00:20:05.079 --> 00:20:08.917
‫اینم زانوش آسیب دیده،
‫احتمالا دررفتگیه

00:20:09.000 --> 00:20:11.169
‫اون یکی هم فکر کنم...

00:20:11.336 --> 00:20:12.962
‫ممنون که رسوندی‌مون رفیق

00:20:13.129 --> 00:20:14.964
‫اون یکی از دوستاتونه؟

00:20:15.131 --> 00:20:17.592
‫نه، فقط دستش رو شکستم

00:20:30.063 --> 00:20:31.064
‫هی

00:20:32.607 --> 00:20:34.204
‫قبل اینکه بری،
‫می‌خواستم بگم

00:20:34.216 --> 00:20:36.110
‫ممنون بابت این بیمارهای جدید

00:20:38.529 --> 00:20:40.949
‫عه... خواهش می‌کنم

00:20:41.324 --> 00:20:44.535
‫عاشق وقتایی‌ام که بخش اورژانسم
‫پر میشه از احمق‌های بی‌مسئولیت

00:20:44.702 --> 00:20:46.387
‫اینجوری آدمای نرمال

00:20:46.399 --> 00:20:48.414
‫که واقعا وضعیت اورژانسی دارن
‫جایی ندارن برن

00:20:48.957 --> 00:20:50.601
‫ولی تو که به این چیزا اهمیت نمیدی

00:20:50.625 --> 00:20:53.020
‫چون یه کله‌خر بی‌اعصابی
‫که برای سرگرمی به بقیه آسیب می‌زنه

00:20:53.044 --> 00:20:54.504
‫کله‌خر؟

00:20:54.587 --> 00:20:56.673
‫خب، در واقع برای پول به آدما آسیب می‌زنم

00:20:58.967 --> 00:21:00.468
‫این کجاش بهتره؟

00:21:02.762 --> 00:21:04.889
‫فکر کنم نیست. فقط خواستم
‫سوءتفاهم نشه

00:21:05.056 --> 00:21:07.976
‫می‌دونی که کسایی مثل تو رو
‫باید به پلیس لو بدم، نه؟

00:21:08.142 --> 00:21:09.435
‫قطعا باید این کارو بکنی

00:21:10.645 --> 00:21:12.313
‫فقط فکر نکنم این جاها

00:21:12.325 --> 00:21:13.965
‫پلیس اهمیتی به کله‌خرهای بی‌اعصاب بده

00:21:16.985 --> 00:21:18.069
‫خونریزی داری

00:21:20.613 --> 00:21:21.614
‫تف توش

00:21:22.198 --> 00:21:24.117
‫عه... چیزی نیست

00:21:24.283 --> 00:21:25.284
‫بذار ببینمش

00:21:30.873 --> 00:21:32.000
‫خیلی‌خب

00:21:40.091 --> 00:21:41.634
‫پس اهل مبارزه‌ای؟

00:21:44.053 --> 00:21:45.221
‫تا حالا برنده هم شدی؟

00:21:48.975 --> 00:21:50.518
‫تو مبارزه هیچکس برنده نمیشه

00:21:52.228 --> 00:21:53.855
‫پس چرا انجامش میدی؟

00:21:59.652 --> 00:22:02.113
‫عفونت نکرده، ولی باید بخیه‌ش بزنم

00:22:02.196 --> 00:22:03.990
‫نه، نه، نه. ممنون

00:22:05.491 --> 00:22:06.491
‫چرا؟

00:22:06.617 --> 00:22:08.494
‫تقصیر خودمه. می‌خوام تقاصش رو بدم

00:22:09.579 --> 00:22:10.579
‫باشه

00:22:17.545 --> 00:22:19.338
‫اجازه هست؟

00:22:28.514 --> 00:22:31.225
‫یک فرد ماشینش رو در منطقه اورژانس گذاشته

00:22:31.309 --> 00:22:33.227
‫لطفا جابه‌جاش کنید. شماره پلاک...

00:22:33.394 --> 00:22:34.562
‫سفالکسین

00:22:34.729 --> 00:22:36.248
‫نه. من مسکن نمی‌خوام

00:22:36.272 --> 00:22:37.899
‫آنتی‌بیوتیکه

00:22:38.066 --> 00:22:39.233
‫سیکل کامل رو مصرف کن

00:22:43.362 --> 00:22:44.572
‫دکتر، مرسی

00:22:44.739 --> 00:22:45.782
‫شرمنده تو زحمت انداختمت

00:22:45.948 --> 00:22:47.196
‫اینو به کارکنانم بگو

00:22:47.208 --> 00:22:48.743
‫اونان که امشب کلی کار اضافه دارن

00:22:55.458 --> 00:22:56.876
‫هی، چی داری می‌تراشی؟

00:22:57.460 --> 00:22:58.586
‫چوب

00:22:58.753 --> 00:23:00.630
‫آره، ولی قراره چی بشه؟

00:23:01.672 --> 00:23:02.882
‫یه چوب کوچیکتر

00:23:07.095 --> 00:23:08.179
‫اونه؟

00:23:08.346 --> 00:23:09.931
‫شب خوبی داشته باشید خانم

00:23:10.098 --> 00:23:11.641
‫بازم شرمنده بهتون زحمت دادم

00:23:12.141 --> 00:23:13.142
‫مرسی

00:23:14.143 --> 00:23:16.020
‫آره، خودشه

00:23:16.979 --> 00:23:18.147
‫خود خودشه

00:23:20.316 --> 00:23:22.860
‫یکم از همه‌چی قاطیش کرد.
‫کراو ماگا...

00:23:23.027 --> 00:23:25.488
‫جودو، جوجیتسو، حتی اون سیلیه

00:23:25.655 --> 00:23:27.448
‫چی بود اسمش؟ سوباک؟ آره؟

00:23:28.574 --> 00:23:30.451
‫هی، مشت‌زن

00:23:33.246 --> 00:23:34.747
‫بفرما. حقوق یه هفته

00:23:34.914 --> 00:23:36.582
‫نقد، همونطور که خواسته بودی

00:23:36.749 --> 00:23:38.501
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

00:23:38.668 --> 00:23:39.669
‫ممنون از تو

00:23:39.836 --> 00:23:42.046
‫جای خیلی قشنگی داری فرانکی

00:23:42.213 --> 00:23:43.965
‫معلومه که قشنگه

00:23:44.132 --> 00:23:45.299
‫آخه نگاش کن

00:23:45.967 --> 00:23:47.393
‫تصور کن با یه آدم خاص

00:23:47.405 --> 00:23:48.761
‫اینجا یه نوشیدنی بخوری، می‌دونی؟

00:23:49.804 --> 00:23:51.514
‫اون هیچی، اینجا حتی میشه ازدواج کرد

00:23:51.681 --> 00:23:52.682
‫طلاق هم همینطور

00:23:52.849 --> 00:23:54.649
‫بعدش برمی‌گردی و مشروب می‌خوری
‫غم دنیا یادت بره

00:23:54.725 --> 00:23:57.478
‫اصلا یه چرخه زندگیه برای خودش

00:23:57.603 --> 00:23:59.939
‫چه خوب فروشندگی می‌کنی

00:24:00.106 --> 00:24:01.106
‫آره

00:24:01.232 --> 00:24:03.192
‫می‌دونم گلس کی دیگه مثل قبل نیست

00:24:04.735 --> 00:24:05.736
‫ولی...

00:24:07.697 --> 00:24:10.158
‫بنظرم اینجا می‌تونه جای خیلی قشنگی باشه

00:24:10.491 --> 00:24:12.243
‫میشه یه سوال ازت بپرسم؟

00:24:12.410 --> 00:24:13.411
‫حتما

00:24:17.331 --> 00:24:19.542
‫چرا اسمش میخونه بین‌راهیه؟

00:24:19.709 --> 00:24:20.751
‫منظورت چیه؟

00:24:20.918 --> 00:24:22.503
‫مگه میخونه بین‌راهی خودش کلمه نیست؟

00:24:22.670 --> 00:24:24.338
‫آره، بامزگیش همینه

00:24:24.505 --> 00:24:25.923
‫میخونه بین‌راهیه

00:24:26.090 --> 00:24:29.302
‫ولی اسمش میخونه‌ی سرراهیه. گرفتی؟

00:24:30.136 --> 00:24:31.387
‫هنوز حل نشده برام

00:24:31.512 --> 00:24:34.974
‫نمی‌دونم. عموم شوخ‌طبعی عجیبی داشت

00:24:36.851 --> 00:24:39.353
‫ببین، یه هتل خوشگل تو شهر هست

00:24:39.520 --> 00:24:43.482
‫البته تنها هتل شهره
‫ولی خوشبختانه خوشگله

00:24:44.108 --> 00:24:45.948
‫خب، توی لنگرگاه

00:24:45.960 --> 00:24:47.862
‫یه خونه قایقی دیدم که فروشی بود

00:24:48.029 --> 00:24:49.909
‫گفتم برم یه نگاهی بهش بندازم

00:24:50.031 --> 00:24:51.407
‫اون قایق پیری رو میگی؟

00:24:51.574 --> 00:24:52.867
‫به زور روی آب مونده

00:24:53.034 --> 00:24:53.868
‫می‌شناسیش؟

00:24:54.035 --> 00:24:55.035
‫آره، می‌شناسم

00:24:55.161 --> 00:24:56.746
‫مال منه. همراه بار گرفتمش

00:24:56.913 --> 00:24:58.682
‫ببین، اگه می‌خوای اونجا بمونی
‫مهمون من باش

00:24:58.706 --> 00:25:00.392
‫ولی شدیداً پیشنهاد می‌کنم با لوله تنفس بخوابی

00:25:00.416 --> 00:25:01.416
‫- باشه
‫- و اینکه

00:25:01.459 --> 00:25:02.668
‫مراقب کروکودیل هم باش

00:25:03.044 --> 00:25:04.295
‫- چی‌چی؟
‫- شوخی نمی‌کنم

00:25:04.462 --> 00:25:05.564
‫پارسال شانتسی رو کشت

00:25:05.588 --> 00:25:06.588
‫کی رو؟

00:25:06.756 --> 00:25:08.507
‫سگ متصدی لنگرگاه

00:25:09.133 --> 00:25:11.594
‫اوه... راستی اینم بگم

00:25:12.220 --> 00:25:13.846
‫اسم قایق رو هم عموم گذاشته

00:25:19.027 --> 00:25:21.027
‫[قایق]

00:25:33.908 --> 00:25:36.588
‫تو همون بدبختی هستی که فرانکی
‫فرستاده توی این ماهیتابه بخوابه؟

00:25:36.619 --> 00:25:37.703
‫آره، خودشم

00:25:38.537 --> 00:25:39.914
‫آره، خب...

00:25:40.873 --> 00:25:42.875
‫حواست به اون کروکودیل لعنتی باشه

00:26:08.317 --> 00:26:12.029
‫به مسابقه قهرمانیِ

00:26:12.113 --> 00:26:14.657
‫میان‌وزن یو‌اف‌سیِ دنیا

00:26:14.782 --> 00:26:19.328
‫خوش آمدید!

00:26:19.662 --> 00:26:23.082
‫معرفی می‌کنم، چلنجر...

00:26:23.165 --> 00:26:29.088
‫الوود دالتون!

00:26:29.171 --> 00:26:31.215
‫دالتون. دالتون!

00:26:32.591 --> 00:26:33.759
‫اینجا زنگ در نداره

00:26:34.719 --> 00:26:36.512
‫احتمالا بخاطر اینه که قایقه

00:26:38.264 --> 00:26:39.849
‫باید یه چیزی بپوشم

00:26:40.016 --> 00:26:41.100
‫ولش کن

00:26:41.475 --> 00:26:42.476
‫من با داداش‌هام زندگی کردم

00:26:43.936 --> 00:26:46.480
‫گفتم حتما فرصت نمی‌کنی صبحونه بگیری، برای همین...

00:26:46.647 --> 00:26:47.857
‫یکم غذا آوردم

00:26:49.442 --> 00:26:50.922
‫چه قشنگ کردی اینجا رو

00:26:58.701 --> 00:26:59.952
‫کمکت کنم وسایلت رو بچینی؟

00:27:01.620 --> 00:27:03.831
‫نه، فقط یه چمدون دارم

00:27:05.082 --> 00:27:06.208
‫باشه

00:27:08.169 --> 00:27:11.380
‫بذار ببینم، توستادا هست

00:27:11.672 --> 00:27:13.090
‫بوریتوی صبحونه

00:27:15.134 --> 00:27:16.635
‫و امپنادا

00:27:21.974 --> 00:27:24.101
‫- ممنون خانم
‫- خواهش

00:27:25.978 --> 00:27:27.980
‫ببین. خب...

00:27:28.147 --> 00:27:30.816
‫ما امثال شما رو زیاد اینجا داشتیم

00:27:30.983 --> 00:27:34.653
‫آرتور بود، بعدش بنت

00:27:34.820 --> 00:27:36.614
‫و یکی به اسم کریس که فکر کردم

00:27:36.781 --> 00:27:38.324
‫شاید یکم دووم بیاره

00:27:38.491 --> 00:27:39.950
‫ولی... سرباز نیرو دریاییه، خیلی گنده‌ست

00:27:40.117 --> 00:27:41.660
‫ولی خیلی اسکل بود

00:27:42.370 --> 00:27:44.121
‫کمتر از دو روز دووم آورد

00:27:45.289 --> 00:27:46.832
‫بعدش می‌خواستم برم ولی...

00:27:48.084 --> 00:27:49.168
‫الان اینجایی

00:27:49.960 --> 00:27:51.504
‫امیدوارم تو فرق کنی

00:27:52.004 --> 00:27:53.297
‫شاید اوضاع بهتر بشه

00:27:54.590 --> 00:27:55.883
‫ممنون بابت غذا

00:28:02.807 --> 00:28:03.849
‫صبح بخیر دالتون

00:28:05.893 --> 00:28:06.893
‫صبح بخیر

00:28:11.982 --> 00:28:12.982
‫سلام دالتون

00:28:15.319 --> 00:28:16.320
‫حالتون چطوره؟

00:28:21.158 --> 00:28:22.284
‫سلام چارلی

00:28:22.451 --> 00:28:23.619
‫سلام

00:28:23.744 --> 00:28:25.830
‫چه کمکی ازم برمیاد رفیق؟

00:28:25.913 --> 00:28:27.322
‫خواستم ببینم این طرفا کامپیوتری چیزی دارین

00:28:27.334 --> 00:28:28.999
‫که بتونم استفاده کنم یا نه

00:28:29.125 --> 00:28:30.459
‫اوهوم! اونجا

00:28:31.585 --> 00:28:33.072
‫دروغ نگم یه جورایی نگران بودم

00:28:33.084 --> 00:28:34.755
‫که اومده باشی که کتاب فرد درخته رو پس بدی

00:28:34.922 --> 00:28:35.922
‫چرا باید این کارو بکنم؟

00:28:36.048 --> 00:28:37.588
‫وگرنه چجوری خبردار بشم

00:28:37.600 --> 00:28:39.552
‫از گربه‌های شیش‌انگشته‌ی معروف کیز؟

00:28:39.718 --> 00:28:40.718
‫نکته خوبی بود

00:28:41.137 --> 00:28:44.098
‫راستی یه خبر خوب هم دارم

00:28:47.143 --> 00:28:49.103
‫داستان زندگیت رو پیدا کردم

00:28:49.562 --> 00:28:51.147
‫فکر نکنم خبر خوبی باشه

00:28:51.981 --> 00:28:55.151
‫«مرگ در دابل اکس» نوشته‌ی مارتین هالی

00:28:55.317 --> 00:28:57.987
‫یه وسترن جلد کاغذی از دهه پنجاه

00:28:58.154 --> 00:29:00.114
‫- درسته. وسترن
‫- اوهوم

00:29:00.281 --> 00:29:03.367
‫«وید ویکوی دلیر هرگز الدنگی را ندید

00:29:03.534 --> 00:29:05.327
‫که نتواند به سزای اعمالش برساندش

00:29:05.494 --> 00:29:06.494
‫اما خب...

00:29:06.537 --> 00:29:08.789
‫وید هرگز وارد دابل اکس نشده بود...

00:29:08.956 --> 00:29:11.208
‫یک مِیخانه‌ی پر از دزدی،

00:29:11.375 --> 00:29:15.212
‫کلاهبرداری، چاپیدن و قتل»

00:29:15.921 --> 00:29:17.047
‫تو دلیری دیگه، نه؟

00:29:17.214 --> 00:29:18.591
‫راستش، نمی‌دونم

00:29:20.092 --> 00:29:21.594
‫چهار تا صفر

00:29:21.760 --> 00:29:22.761
‫باشه

00:29:26.432 --> 00:29:28.142
‫آره. وارد شد؟

00:29:28.309 --> 00:29:29.393
‫آره

00:29:31.395 --> 00:29:33.206
‫- اونا رو برگردون!
‫- خفه شو!

00:29:33.230 --> 00:29:35.065
‫ای خدا! دیگه خسته شدم!

00:29:35.232 --> 00:29:36.400
‫ببند دهنتو بابا

00:29:36.567 --> 00:29:38.503
‫- یا برشون گردون یا پولشون رو بده!
‫- گمشو برو تو

00:29:40.070 --> 00:29:41.280
‫می‌خوای چیکار کنی، ها؟

00:29:41.989 --> 00:29:43.157
‫برگرد اون تو!

00:29:43.949 --> 00:29:45.701
‫دهنت چاک نداره. مرتیکه بی‌عرضه

00:29:46.160 --> 00:29:47.161
‫هی!

00:29:48.496 --> 00:29:49.914
‫گم شید برید، همه‌تون!

00:29:52.708 --> 00:29:53.935
‫برو با بابات بیا

00:29:53.959 --> 00:29:54.960
‫زود!

00:29:55.127 --> 00:29:56.127
‫باشه حتما

00:29:56.170 --> 00:29:57.254
‫یالا

00:29:57.755 --> 00:29:58.964
‫برید!

00:30:01.759 --> 00:30:02.760
‫سگ توش

00:30:05.721 --> 00:30:06.721
‫خیلی‌خب

00:30:06.847 --> 00:30:08.057
‫کون لقت

00:30:19.818 --> 00:30:21.237
‫اون چوب بیسبال چرا دستته؟

00:30:23.822 --> 00:30:25.449
‫از اون عوضی‌ها متنفرم

00:30:30.329 --> 00:30:31.580
‫بابات کجاست؟

00:30:31.747 --> 00:30:33.165
‫سر اون یکی کارشه

00:30:34.708 --> 00:30:37.378
‫گذران زندگی با کتاب فروختن
‫یه جورایی سخته

00:30:38.128 --> 00:30:39.128
‫آره

00:30:40.214 --> 00:30:42.675
‫کتابفروشی ایده‌ی مامانم بود

00:30:44.385 --> 00:30:45.386
‫کجاست؟

00:30:45.803 --> 00:30:47.596
‫پارسال فوت شد

00:30:49.431 --> 00:30:50.516
‫متأسفم اینو می‌شنوم

00:30:51.725 --> 00:30:52.935
‫پیش میاد

00:30:53.811 --> 00:30:56.522
‫ولی اینجا همیشه تو روزهای قشنگ پیش میاد

00:31:08.534 --> 00:31:09.974
‫فردا سرکاری؟

00:31:10.035 --> 00:31:11.036
‫خیلی‌خب

00:31:11.453 --> 00:31:13.205
‫آره، یکم بیشتر روی مانیتور

00:31:13.372 --> 00:31:14.766
‫- نه، خوبه
‫- درستش می‌کنی؟

00:31:14.790 --> 00:31:15.910
‫آره، ردیفه

00:31:15.958 --> 00:31:17.835
‫میشه پنج‌شنبه هفته دیگه جام بیای؟

00:31:18.002 --> 00:31:19.086
‫پنج‌شنبه...

00:31:19.587 --> 00:31:21.505
‫سلام، اومدی

00:31:22.631 --> 00:31:24.508
‫شب اولت تو دریا چطور بود؟

00:31:24.967 --> 00:31:26.844
‫فکر کنم خوشم اومد

00:31:27.011 --> 00:31:29.430
‫آره، ولی یه سری خواب‌های عجیبی دیدم

00:31:29.597 --> 00:31:30.973
‫خواب قایقی

00:31:31.140 --> 00:31:32.641
‫بخاطر تکون‌های آبه

00:31:32.808 --> 00:31:36.020
‫الگوی خواب و همه‌چیزت رو بهم می‌ریزه.
‫به خدا قسم

00:31:36.186 --> 00:31:37.330
‫- باحاله، نه؟
‫- آره

00:31:37.354 --> 00:31:38.397
‫می‌بینمت فرانکی

00:31:39.773 --> 00:31:40.773
‫سلام دالتون

00:31:40.858 --> 00:31:42.138
‫فعلا کارل

00:31:45.613 --> 00:31:47.114
‫- فرانکی؟
‫- بله؟

00:31:49.992 --> 00:31:52.328
‫جلسه‌ی شهری‌ای چیزی گذاشتین؟

00:31:52.494 --> 00:31:55.664
‫- چرا همه اسمم رو بلدن؟
‫- خب...

00:31:55.748 --> 00:31:57.528
‫اینجا روال همینه

00:31:57.540 --> 00:31:59.793
‫حرف زود تو این جزیره می‌چرخه

00:32:15.476 --> 00:32:17.019
‫آقای بی، شرمنده دیر کردیم

00:32:17.186 --> 00:32:19.938
‫فدا سرت. خوشحالم اومدی

00:32:20.105 --> 00:32:21.515
‫چون اگه اومدی اینجا

00:32:21.527 --> 00:32:23.275
‫یعنی جای دیگه‌ای نیستی که برینی به همه‌چی

00:32:23.442 --> 00:32:25.736
‫تو، بیا تمومش کن.
‫نصف صورتم مونده

00:32:29.615 --> 00:32:30.846
‫آقای بی، شاید بهتره

00:32:30.858 --> 00:32:32.295
‫فعلا بیخیال اصلاح بشید
‫تا برسیم به ساحل

00:32:32.368 --> 00:32:33.744
‫- دریا بی‌قراره
‫- جوش نزن

00:32:33.911 --> 00:32:36.664
ناخدا گفته سفر آرومی
رو در پیش داریم، مگه‌نه؟

00:32:36.830 --> 00:32:38.165
سفر آرومی خواهیم داشت یا نه؟ -
بله، رئیس -

00:32:38.999 --> 00:32:40.501
سفر آروم

00:32:40.668 --> 00:32:42.419
اصلا تو چرا باید برات مهم باشه؟

00:32:43.128 --> 00:32:44.128
صحیح

00:32:44.755 --> 00:32:47.174
بگذریم، نمی‌دونم شما چی شنیدی

00:32:47.341 --> 00:32:49.802
شنیدم شما یه مشت ترسوی بدبخت هستید

00:32:49.885 --> 00:32:50.803
این رو شنیدم

00:32:50.886 --> 00:32:52.926
از یه نگهبان پیزوری ترسیدید
این رو به گوشم رسوندن

00:32:53.013 --> 00:32:55.307
راستش، قربان
کار دل بود

00:32:55.391 --> 00:32:56.684
مطمئن نبود باید چه‌طوری پیش بره

00:32:56.767 --> 00:33:00.187
پس بذارید با این دل نابغه حرف بزنم

00:33:00.354 --> 00:33:01.563
نمی‌تونید

00:33:01.730 --> 00:33:02.773
چرا؟

00:33:04.900 --> 00:33:06.235
توی بیمارستان بستریه

00:33:06.819 --> 00:33:08.237
ضربه مغزی شده

00:33:08.487 --> 00:33:09.863
حرومزاده

00:33:10.030 --> 00:33:11.073
متاسفم

00:33:11.240 --> 00:33:13.158
عیبی نداره، باشه؟

00:33:13.325 --> 00:33:15.494
مچ دستـت رو شل کن، باشه؟

00:33:15.661 --> 00:33:17.204
خوبه؟ عالی -
خیلی‌خب -

00:33:17.371 --> 00:33:18.414
ادامه بده

00:33:20.457 --> 00:33:22.626
می‌شه یکی بهم یادآوری کنه

00:33:22.793 --> 00:33:26.922
اجیر کردن این احمق‌ها ایده کی بود؟

00:33:27.464 --> 00:33:30.008
ایده خودت بود، رئیس -
مسئله تخمی اینه -

00:33:30.884 --> 00:33:33.929
شما قرار بود تا الان کار رو تموم کرده باشید

00:33:34.346 --> 00:33:36.849
به‌نظرم هنوز هم می‌تونیم بترسونیم‌شون

00:33:37.516 --> 00:33:39.184
مطمئ... من چی گفتم؟

00:33:39.351 --> 00:33:41.770
گفتم شل کن، خب؟ دستـت رو شل کن

00:33:41.937 --> 00:33:44.523
می‌دونم. قایق داره تکون می‌خوره
ولی دستـت آروم و شل بگیر

00:33:44.690 --> 00:33:46.442
همین کافیه، باشه؟
کار سختی نیست

00:33:46.608 --> 00:33:47.609
باشه؟

00:33:54.158 --> 00:33:55.993
هی، تو. از این نگهبانه برام بگو

00:33:56.118 --> 00:33:57.786
اوه

00:33:57.870 --> 00:34:00.080
...نمی‌دونم راستش

00:34:00.164 --> 00:34:01.707
طرف یه‌کم عجیب و غریبه، می‌دونی؟

00:34:01.874 --> 00:34:02.916
منظورت چیه که عجیب و غریبه؟

00:34:03.083 --> 00:34:05.502
...آره. می‌دونی

00:34:05.669 --> 00:34:08.213
خیلی خوش اخلاق برخورد می‌کنه
مثل عموپورنگ می‌مونه

00:34:08.380 --> 00:34:11.383
ولی وقتی قاطی می‌کنه، قاطی می‌کنه‌ها

00:34:11.550 --> 00:34:13.260
تا می‌خوری می‌زنتـت

00:34:13.427 --> 00:34:14.928
کلا آدم جالبیه

00:34:15.220 --> 00:34:16.805
بررسی عالی‌ای بود

00:34:16.972 --> 00:34:18.599
سم، این کسخل‌ها رو بنداز توی آب

00:34:18.766 --> 00:34:23.270
می‌شه لطفا بهمون بگید چرا می‌خواید
بین‌راهی رو نابود کنید؟

00:34:23.437 --> 00:34:24.938
ایده عالیه

00:34:25.105 --> 00:34:27.983
بذار اصلا تمام امور تجاریم
رو باهاتون در میون بذارم

00:34:29.359 --> 00:34:30.527
از اینجا گم‌شید بیرون

00:34:30.694 --> 00:34:32.863
برید خونه. لش کنید، لذت ببرید

00:34:33.030 --> 00:34:34.156
باهاتون تماس می‌گیرم

00:34:35.282 --> 00:34:37.618
شاید وقتشه پدرت رو وارد ماجرا کنیم

00:34:42.080 --> 00:34:43.290
آخ

00:34:45.417 --> 00:34:47.878
ناخدا، باید باهات یه صحبتی داشته باشم

00:34:51.737 --> 00:34:52.900
[اجرای زنده با گروه موسیقی]

00:34:52.925 --> 00:34:55.385
سلام به همگی
می‌دونم الان توی یه باریم

00:34:55.469 --> 00:34:57.221
ولی می‌شه با خودم ببرم‌تون به کلیسا؟

00:34:59.181 --> 00:35:03.268
♪ شکرگزار خداوند باش که زنان جنوبی ♪
♪ موتورهای همی و مرغ ترد رو آفریده ♪

00:35:03.435 --> 00:35:05.813
♪ شکرگزار خداوند باش  ♪
♪ که آتلانتای شرقی رو آفریده ♪

00:35:05.979 --> 00:35:07.606
این دیگه چه موزیک عنیه؟

00:35:07.689 --> 00:35:09.942
♪ شکرگزار خداوند باش به‌خاطر همه نعمت‌هاش ♪

00:35:10.108 --> 00:35:11.586
یه آهنگ از «استونزی» چیزی بخون

00:35:11.610 --> 00:35:13.987
از سکوی تخمی بیا پایین

00:35:14.154 --> 00:35:16.532
اینجا که گاراژ دبیرستان‌تون نیست

00:35:16.615 --> 00:35:18.116
از سکو بیا پایین

00:35:20.369 --> 00:35:21.662
چه مرگته، داداش؟

00:35:21.829 --> 00:35:23.622
بگیر بشین، کسکش مست

00:35:23.705 --> 00:35:25.683
مثلا می‌خوای چه غلطی بکنی؟
سرت تو کون خودت باشه

00:35:26.959 --> 00:35:28.043
کیرم تو این آهنگ

00:35:28.210 --> 00:35:30.462
یارو که لباس قرمز تنشه
یه چاقو زیر لباسش داره

00:35:30.546 --> 00:35:31.773
من ازت نمی‌ترسم، بیناموس

00:35:31.797 --> 00:35:33.233
بتمرگ -
بگیر بشین -

00:35:33.257 --> 00:35:34.258
می‌خوای تو ترتیبش رو بدی؟

00:35:34.424 --> 00:35:35.504
نه، بگیر بتمرگ

00:35:35.592 --> 00:35:36.593
من؟

00:35:36.802 --> 00:35:38.595
من ازت نمی‌ترسم

00:35:38.762 --> 00:35:39.948
برو عقب -
بسیک بیرون -

00:35:39.972 --> 00:35:42.140
از جلو صورتم گمشو کنار، کونی

00:35:44.977 --> 00:35:46.186
وقتی در آوردش

00:35:46.353 --> 00:35:48.564
یه قدم با فاصله بیا عقب و بزن تو صورتش

00:35:49.314 --> 00:35:50.357
از پسش برمیای

00:35:50.566 --> 00:35:52.901
خیلی‌خب

00:35:53.026 --> 00:35:55.070
♪ موتور همی، مرغ ترد ♪

00:35:55.237 --> 00:35:56.572
♪ هی ♪

00:36:00.033 --> 00:36:02.202
هی! بسه

00:36:02.369 --> 00:36:03.680
گمشو بیرون -
ولم کن -

00:36:03.704 --> 00:36:05.247
باید بری بیرون

00:36:05.414 --> 00:36:07.165
دخالت نکن

00:36:07.332 --> 00:36:09.543
حالا چی، کونی؟

00:36:15.090 --> 00:36:16.216
مادرجنده

00:36:17.384 --> 00:36:19.636
تف توش

00:36:21.972 --> 00:36:23.515
بیلی، صندلی

00:36:29.771 --> 00:36:31.875
مخفیانه با خودت چاقو آوردی داخل
و این کار اکیدا ممنوعه

00:36:31.899 --> 00:36:34.526
بیلی -
وای خدا، دستم -

00:36:35.027 --> 00:36:36.027
خوب زدیش

00:36:36.111 --> 00:36:37.696
آروم، رفیق

00:36:37.863 --> 00:36:40.032
خودت آروم باش
دیگه این کار رو نکن

00:36:43.452 --> 00:36:44.453
ولم کن

00:36:44.620 --> 00:36:46.455
گمشو بیرون

00:36:46.872 --> 00:36:48.248
از اینجا برو بیرون

00:36:48.415 --> 00:36:50.000
یا خدا، چه مرگته؟

00:36:50.167 --> 00:36:51.447
میکشمت -
بدو -

00:36:52.586 --> 00:36:54.230
فکر کنم کارم داره بهتر و بهتر می‌شه

00:36:54.254 --> 00:36:56.924
استعداد داری
یادت نره موقع بلند کردن، از زانوت کمک بگیر

00:36:57.090 --> 00:36:58.300
از زانو کمک بگیرم

00:36:58.717 --> 00:37:00.093
میز بیلیارد، لباس سبزه

00:37:06.934 --> 00:37:08.685
هی، تمومش کنید

00:37:09.186 --> 00:37:11.188
خوبه حداقل می‌تونه از پس این کار بر بیاد

00:37:11.355 --> 00:37:13.815
چون بارتندر خوبی نبود

00:37:14.232 --> 00:37:15.233
چیزی نیست

00:37:15.776 --> 00:37:17.069
همه آروم باشن

00:37:18.236 --> 00:37:19.404
این کار رو نکنید دیگه

00:37:39.841 --> 00:37:41.718
تو ریف هستی، درسته؟

00:37:42.344 --> 00:37:44.179
اون روز خوب به بیلی کمک کردی

00:37:44.972 --> 00:37:47.140
از آدم‌های قلدر خوشم نمیاد دیگه

00:37:49.810 --> 00:37:51.937
اون‌ها زحمه، روی پنجه‌هات؟

00:37:52.896 --> 00:37:55.774
از تفریحات قدیمیمه
توی کالج بوکس کار می‌کردم

00:37:56.358 --> 00:37:57.359
هنوز هم تمرین می‌کنی؟

00:37:58.485 --> 00:38:00.362
هر از گاهی، چه‌طور؟

00:38:10.872 --> 00:38:11.915
♪ دیشب ♪

00:38:12.082 --> 00:38:15.043
 ولم کن -
♪ سگ‌مست کردم - ♪

00:38:15.210 --> 00:38:17.295
♪ با یه بطری عرق ♪

00:38:17.462 --> 00:38:19.756
♪ با یه بطری عرق ♪

00:38:19.923 --> 00:38:21.299
♪ دیشب ♪

00:38:22.592 --> 00:38:24.136
♪ سگ‌مست کردم - ♪

00:38:24.803 --> 00:38:26.388
♪ با یه بطری عرق ♪

00:38:26.555 --> 00:38:27.639
♪ با یه بطری عرق ♪

00:38:27.806 --> 00:38:29.433
خانم‌ها، از روی میز بیاید پایین

00:38:29.766 --> 00:38:31.143
♪ حالم خوبه ♪

00:38:32.310 --> 00:38:33.687
♪ حالم خوبه ♪

00:38:34.730 --> 00:38:38.483
♪ حالم توپه توپه ♪

00:38:42.612 --> 00:38:43.613
هی، رفیق

00:38:44.489 --> 00:38:45.991
چی کار می‌کنی؟

00:38:46.575 --> 00:38:48.869
♪ با یه بطری ویسکی ♪

00:38:49.036 --> 00:38:50.537
پاشو

00:38:51.329 --> 00:38:53.165
♪ دیشب ♪

00:38:53.957 --> 00:38:57.419
♪ با یه بطری ویسکی، سگ‌مست کردم ♪

00:38:57.586 --> 00:38:59.337
بکش عقب

00:38:59.463 --> 00:39:00.756
بکش عقب

00:39:01.089 --> 00:39:05.635
♪ ولی حالم نوپه ♪

00:39:06.136 --> 00:39:08.305
♪ حالم نوپه ♪

00:39:08.472 --> 00:39:10.724
♪ حالم نوپه ♪

00:39:10.891 --> 00:39:12.267
♪ حالم نوپه ♪

00:39:12.476 --> 00:39:13.477
جولیوس

00:39:22.486 --> 00:39:24.946
حق با تو بود
خیلی کیف داد

00:39:25.113 --> 00:39:27.574
ولی یادت باشه، از زانوت کمک بگیر

00:39:27.741 --> 00:39:29.242
همیشه از زانوت کمک بگیر -
حتما -

00:39:30.077 --> 00:39:31.078
سلام؟

00:39:32.245 --> 00:39:34.081
یکی دیگه بده برای جاده، عازم سفرم

00:39:34.998 --> 00:39:37.084
الان دیگه خود جاده هم بود
مست شده بود

00:39:37.209 --> 00:39:38.502
چی؟ -
برات تاکسی می‌گیرم -

00:39:38.585 --> 00:39:40.295
نه -
آره -

00:39:40.378 --> 00:39:41.630
عه

00:39:45.008 --> 00:39:46.009
هی! نه

00:39:46.301 --> 00:39:47.928
نکن، احمق -
فقط یکی. یکی -

00:39:48.095 --> 00:39:49.096
چی؟

00:39:51.139 --> 00:39:52.224
سلامی دوباره

00:39:54.810 --> 00:39:55.811
دوباره؟

00:39:55.936 --> 00:39:57.395
نه

00:39:57.562 --> 00:39:59.439
ما تاحالا همدیگه رو ندیدیم

00:40:06.071 --> 00:40:07.405
خیلی‌خب. بپا نیفتی

00:40:09.366 --> 00:40:11.159
جیم، فردا بیا سراغ سوییچت

00:40:24.881 --> 00:40:26.341
فعلا، دالتون

00:40:27.467 --> 00:40:29.469
برمی‌گردیم

00:40:39.521 --> 00:40:41.648
اولین مبارزی که به روی سکو می‌ره

00:40:41.815 --> 00:40:45.944
چالشگر مبارزه، الوود دالتون

00:40:49.447 --> 00:40:52.909
فکر کنم وزنش صفر باشه
چون عددی نیست

00:40:54.244 --> 00:40:56.246
حرومی -
یه سیلی بود دیگه -

00:40:56.413 --> 00:40:57.789
تو یه مرده متحرکی

00:40:57.956 --> 00:40:59.791
تو مردی -
واو -

00:41:21.396 --> 00:41:22.856
آدم روی آب چه خواب‌هایی می‌بینه

00:41:30.071 --> 00:41:31.406
هی

00:41:51.051 --> 00:41:52.051
مرسی

00:41:56.348 --> 00:41:57.682
رسیدی

00:41:57.849 --> 00:42:00.310
شنیدم اینجا بهترین آبگوشت صدفی
توی کیز رو رو سرو می‌کنه

00:42:00.477 --> 00:42:01.477
آبگوشت صدف

00:42:02.312 --> 00:42:03.438
ببخشید، چی؟

00:42:03.605 --> 00:42:04.731
حلزون، نه حلزونی

00:42:05.065 --> 00:42:07.776
مدل موی جدیدت خیلی بهت میاد، الی

00:42:07.859 --> 00:42:08.859
کس ننت، فرانک

00:42:08.944 --> 00:42:10.737
باید می‌ذاشتم آپاندیس ترکیده‌ت می‌کشتـت

00:42:15.283 --> 00:42:16.910
آرایشگرمه

00:42:17.661 --> 00:42:18.870
اخیرا خودم موهام رو کوتاه می‌کنه

00:42:19.037 --> 00:42:21.873
مردم اینجا یه‌کم خشن نیستن؟

00:42:22.832 --> 00:42:24.292
باید بهت هشدار برم

00:42:25.377 --> 00:42:26.711
من توی گلس کی بزرگ شدم

00:42:26.878 --> 00:42:29.839
مردم اینجا برای انجام امور
روش خاص خودشون رو دارن

00:42:30.423 --> 00:42:32.509
وفاداری و پیوند ‌های خانوادگی
براشون خیلی مهمه

00:42:33.218 --> 00:42:36.179
حتی پلیس‌ها هم اون‌قدر که باید
کارآمد نیستن

00:42:36.346 --> 00:42:39.683
اگه برای آدم‌های اشتباهی دردسر
درست کنی ممکنه صدمه ببینی یا یه چیز بدتر

00:42:42.227 --> 00:42:44.938
هیچ کدوم از این‌ها
توی کتاب «فرد درخته» من نبود

00:42:48.149 --> 00:42:49.609
مطمئنی؟

00:42:49.776 --> 00:42:51.152
تا آخر خوندیش؟

00:42:51.319 --> 00:42:53.238
می‌دونستی صدف‌ها، مروارید درست می‌کنـن

00:42:54.364 --> 00:42:55.365
بله

00:42:56.574 --> 00:42:57.969
...و یه پوسته‌

00:42:57.993 --> 00:42:59.661
با بافت مارپیچ دارن
بله، همه این رو می‌دونـن

00:42:59.828 --> 00:43:04.249
از هر پونزده‌هزار تا یکی‌شون
مروارید صورتی می‌ذاره

00:43:04.749 --> 00:43:06.001
چه رمانتیک

00:43:07.294 --> 00:43:08.962
مگه این که جای صدف باشی

00:43:09.129 --> 00:43:10.964
چون اتفاقی که میفته

00:43:11.131 --> 00:43:13.508
صدف یه‌کم ماسه می‌بره داخل پوسته خودش

00:43:13.675 --> 00:43:15.927
که باعث درد شدیدی می‌شه

00:43:16.094 --> 00:43:17.470
"درد شدید"

00:43:18.722 --> 00:43:20.307
درد شدیدی که ثمره‌ش یه چیز زیباست

00:43:21.266 --> 00:43:22.851
خیلی رمانتیکه دیگه

00:43:27.731 --> 00:43:30.275
از آبگوشت صدفیت لذت ببر

00:43:32.569 --> 00:43:34.988
موهات بهت میاد
خوب کوتاه‌شون کردی

00:43:36.114 --> 00:43:37.490
کیرت دهن فرانک

00:44:27.999 --> 00:44:29.167
اون عمومه

00:44:31.795 --> 00:44:33.380
شوخی کردم. عموم اونه

00:44:36.758 --> 00:44:37.758
آدم بامزه‌ای بود؟

00:44:37.801 --> 00:44:39.386
آره ولی من شوخی‌هاش نمی‌گرفتم

00:44:41.554 --> 00:44:43.139
نمی‌دونم ولی الان که سنم رفته بالاتر

00:44:43.306 --> 00:44:45.100
بیشتر با حرف‌هاش حال می‌کنم

00:44:46.226 --> 00:44:47.560
آدم سرسختی هم بود

00:44:48.436 --> 00:44:49.437
می‌دونی؟

00:44:50.063 --> 00:44:51.689
باید هم سرسخت باشی تا بتونی
کارهایی که اون کرده رو بکنی

00:44:52.649 --> 00:44:54.234
اینجا رو توی دهه شصت

00:44:54.401 --> 00:44:56.319
توی جنوب، ساخته

00:44:58.738 --> 00:45:00.115
طرف شوخی‌بردار نبوده

00:45:03.159 --> 00:45:04.536
می‌خوام لایق اسم و رسمش، باشم

00:45:12.544 --> 00:45:14.712
برسونمت؟

00:45:14.879 --> 00:45:16.065
نه. شبت به‌خیر، لورا

00:45:16.089 --> 00:45:17.298
من پیاده می‌رم

00:45:51.583 --> 00:45:52.625
لعنتی، دل

00:45:52.792 --> 00:45:55.378
خفه شو، فقط خفه شو -
وانت -

00:45:55.545 --> 00:45:57.265
یالا، از این وانت تخمی پیاده شو

00:45:57.380 --> 00:45:59.591
ریدم توش! من نمی‌تونم این رو برونم

00:46:00.258 --> 00:46:01.634
نه

00:46:06.848 --> 00:46:08.528
بیخیال وانت، ما کشتیمش دیگه

00:46:16.691 --> 00:46:18.193
خیلی عوضی هستی

00:46:18.818 --> 00:46:20.578
اولین بارمه این رو می‌شنوم

00:46:20.695 --> 00:46:22.295
یالا، بیا از اینجا بریم

00:46:34.083 --> 00:46:36.127
خیلی رو مخی

00:46:36.294 --> 00:46:37.295
خیلی‌خب

00:46:42.050 --> 00:46:44.219
امیدوار بودم بتونیم
اتفاق امشب رو یه تصادف جلوه بدیم

00:46:45.011 --> 00:46:47.639
به بهونه این که راننده مست بوده
این‌طوری کم‌تر سوال می‌پرسن

00:46:47.722 --> 00:46:49.641
...ولی

00:46:50.725 --> 00:46:52.101
ترجیح می‌دم با تیر بزنمت

00:46:52.268 --> 00:46:53.686
می‌شه یه سوال بپرسم

00:46:55.063 --> 00:46:56.356
دیگه این همه برو و بیا چیه؟

00:46:58.358 --> 00:46:59.984
من کلا یه نفرم

00:47:00.777 --> 00:47:02.497
مسئله تو نیستی
میخونه بین راهیه

00:47:09.160 --> 00:47:10.160
بیخیال

00:47:24.968 --> 00:47:26.386
لعنتی
کمک

00:47:27.220 --> 00:47:28.972
کیر توش

00:47:32.559 --> 00:47:33.768
حالا من رو بکشی؟

00:47:33.935 --> 00:47:35.019
چرا بکشمت؟

00:47:38.690 --> 00:47:41.776
چه کار احمقانه‌ای
خب برمی‌گردم بالا دیگه

00:47:43.903 --> 00:47:44.904
یا خدا

00:47:45.905 --> 00:47:47.740
کمک

00:47:47.907 --> 00:47:48.947
وایسا

00:47:48.992 --> 00:47:52.537
وایسا! میارمت بالا

00:47:52.704 --> 00:47:54.622
کیرم دهنت -
وایسا -

00:48:10.847 --> 00:48:12.265
جنازه رو پیدا نمی‌کنـن

00:48:12.974 --> 00:48:14.475
کروکودیل‌ها غذاشون رو قایم می‌کنـن

00:48:14.767 --> 00:48:15.977
نمی‌دونستم

00:48:17.812 --> 00:48:19.981
برای همین کسی حرفم
درباره شانتسی رو باور نکرد

00:48:23.526 --> 00:48:24.527
سگم بود

00:48:26.863 --> 00:48:28.948
کروکودیل‌های لعنتی اون رو هم بردن

00:48:31.826 --> 00:48:34.621
حالا این عوضی باهات چی کار داشت؟

00:48:38.875 --> 00:48:40.668
حتما مانع کارش شدی

00:48:41.210 --> 00:48:42.795
عه؟ اون وقت کارش چی هست؟

00:48:44.714 --> 00:48:45.994
نمی‌دونم

00:48:47.008 --> 00:48:48.217
احتمالا فروش مواد

00:48:50.011 --> 00:48:51.971
این اطراف همه‌ش همینه

00:48:53.139 --> 00:48:54.932
فکر می‌کنی چرا اسمش کیزه؟
[به معنی کلیدها]

00:48:57.560 --> 00:48:59.760
تحویل بار با قایق
به قسمت پشتی میخونه بین راهی

00:48:59.854 --> 00:49:03.024
...نه... تو داری -
می‌تونی زوم کنی -

00:49:03.691 --> 00:49:04.691
...نه، تو

00:49:04.734 --> 00:49:06.670
والا بلد نیستم باهاش کار کنم -
نه. این‌طوری زوم می‌کنـن -

00:49:06.694 --> 00:49:09.364
خب، بیا. زوم شد

00:49:09.530 --> 00:49:10.823
ولی گلس کی اینجاست

00:49:10.990 --> 00:49:12.367
خیلی‌خب، صبر کن

00:49:12.533 --> 00:49:15.411
اینجا پشت عرشه بار‌ بین‌ راهیه، درسته؟

00:49:16.287 --> 00:49:18.373
...پس اگه بخوای با قایق چیزی جابه‌جا کنی

00:49:18.539 --> 00:49:19.916
نمی‌تونی

00:49:20.083 --> 00:49:21.083
چرا؟

00:49:21.209 --> 00:49:22.585
به‌خاطر صخره‌ها

00:49:22.752 --> 00:49:25.421
این ناحیه بار عمق کافی نداره

00:49:25.588 --> 00:49:26.798
قایق‌ها به گل می‌شینـن

00:49:28.383 --> 00:49:30.718
...پس نمی‌شه چیزی اونجا منتقل کرد

00:49:30.885 --> 00:49:34.097
و نزدیک بزرگراه هم هست
پس یعنی هیچ حریم خصوصی‌ای وجود نداره

00:49:36.516 --> 00:49:40.520
فکر کردم قراره
مثل فیلم‌های وسترن بزن‌بزنی باشه

00:49:40.728 --> 00:49:43.481
ولی بیشتر شبیه وسترن معمایی شده
می‌گیری چی می‌گم؟

00:49:43.606 --> 00:49:45.233
آره، یه جورهایی درسته

00:49:57.995 --> 00:49:58.995
هی

00:49:59.539 --> 00:50:00.748
کتابفروشی خوبیه؟

00:50:01.582 --> 00:50:02.417
آره، من که راضی‌ام

00:50:02.583 --> 00:50:05.543
آره. خوب با اون دختره اونجا
خوش می‌گذروندید

00:50:06.671 --> 00:50:07.671
هی

00:50:07.755 --> 00:50:08.755
هی

00:50:10.717 --> 00:50:13.010
سوار ماشین شو
رئیس می‌خواد باهات صحبت کنه

00:50:15.179 --> 00:50:16.180
رئیست کیه؟

00:50:16.347 --> 00:50:17.473
برانت

00:50:18.349 --> 00:50:19.349
برانت؟

00:50:19.475 --> 00:50:20.518
آره، بن برانت

00:50:20.685 --> 00:50:22.979
منتظره، سوار ماشین می‌شی یا نه؟

00:50:25.398 --> 00:50:27.817
فکر نکنم -
وایسا -

00:50:27.984 --> 00:50:29.902
مگه ندیدی تفنگ باهامه؟

00:50:30.069 --> 00:50:33.364
آره. خوب نشونش دادی

00:50:33.531 --> 00:50:35.491
خب پس گمشو توی ماشین دیگه

00:50:37.577 --> 00:50:39.537
اصلا حالیت نیست اوضاع از چه قراره، نه؟

00:50:39.704 --> 00:50:41.122
چرا، حالیمه

00:50:41.289 --> 00:50:43.049
ولی تفنگت لای کمربندته

00:50:43.166 --> 00:50:44.959
پس خیلی ترسناک نیستی، مگه‌نه؟

00:50:45.126 --> 00:50:46.437
چی داری می‌گی؟

00:50:46.461 --> 00:50:48.313
خب تنها کاری که لازمه بکنم
اینه که انگشت اشاره و وسطت

00:50:48.337 --> 00:50:50.017
رو بشکنم تا نتونی تفنگت رو بگیری دستـت

00:50:50.423 --> 00:50:53.110
البته نه این که نتونی بگیریش دستـت
نمی‌تونی ماشه‌ش رو بکشی

00:50:53.134 --> 00:50:54.974
پس خیلی تهدید بزرگی به حساب نمیای

00:50:55.094 --> 00:50:56.095
بمیر بابا

00:50:59.056 --> 00:51:00.558
مادرجنده

00:51:00.725 --> 00:51:01.726
کیرم دهنت

00:51:01.893 --> 00:51:03.811
حرومی مادربه‌خطا

00:51:03.978 --> 00:51:05.646
انگشتم رو شکستی

00:51:09.150 --> 00:51:10.818
دیدی؟ خیلی درد داره

00:51:11.444 --> 00:51:13.529
نوازنده پیانو که نیستی، هستی؟

00:51:13.696 --> 00:51:14.697
کس ننت

00:51:14.864 --> 00:51:16.532
نکنه تو هم مسلحی؟

00:51:17.575 --> 00:51:18.993
فکر کنم توی ماشین جاش گذاشتم

00:51:19.160 --> 00:51:20.840
به رئیست بگو اگه می‌خواد
با من صحبت کنه

00:51:20.912 --> 00:51:22.997
من توی میخونه بین راهی کار می‌کنم
و هر شب اونجام

00:51:23.164 --> 00:51:23.998
لعنتی -
خیلی‌خب -

00:51:24.165 --> 00:51:26.959
راستی رفیقت هم دکترلازمه

00:51:27.126 --> 00:51:30.838
خبر خوب اینه که یه بیمارستان
همین نزدیکه، 25دقیقه‌ای می‌رسی

00:51:37.929 --> 00:51:39.263
سلام، بچه‌ها -
هی، فرانکی -

00:51:43.726 --> 00:51:45.895
یا خدا. ترسوندیم

00:51:46.062 --> 00:51:47.688
قصدم همین بود

00:51:49.315 --> 00:51:50.483
قضیه دل رو شنیدم

00:51:51.692 --> 00:51:52.692
حالت خوبه؟

00:51:53.402 --> 00:51:56.197
من خوبم

00:51:56.531 --> 00:51:58.491
ببین، دل آدم عوضی‌ای بود

00:51:58.866 --> 00:52:01.744
اون و رفقاش چند ماهی بود
که کارشون به وحشت انداختن ما بود

00:52:02.703 --> 00:52:04.264
و می‌دونم نباید از مرگش خوشحال باشم

00:52:04.288 --> 00:52:06.958
و این که هستم، خودش یه مشکل بزرگیه

00:52:07.124 --> 00:52:08.668
و باید روی این اخلاقم کار کنم

00:52:08.835 --> 00:52:09.836
...ولی

00:52:12.171 --> 00:52:13.172
نمی‌دونم

00:52:15.383 --> 00:52:19.136
فقط نمی‌فهمـم چرا این‌قدر گیر داده بود
به میخونه بین راهی

00:52:19.303 --> 00:52:20.429
منظورت چیه؟

00:52:20.805 --> 00:52:24.058
همین الان گفتی ماه‌ها بود
ساکنین اینجا رو به وحشت می‌نداخت

00:52:28.104 --> 00:52:29.647
نمی‌دونم حاجی

00:52:29.814 --> 00:52:32.024
بعضی‌هاشون خیلی روی قلمروشون حساس می‌شن

00:52:32.191 --> 00:52:33.985
کسی چه می‌دونه این‌ها چرا
دست به همچین کارهایی می‌زنـن

00:52:35.570 --> 00:52:37.989
جای تو بودم خیلی پیگیرش نمی‌شدم

00:52:38.739 --> 00:52:40.658
پس به نظر تو چیز خاصی نیست؟

00:52:40.741 --> 00:52:43.578
بذار این‌طوری بگم، من یکی
که به‌خاطرش از خوابم نمی‌زنم

00:52:46.664 --> 00:52:47.790
ولی من زدم

00:52:47.874 --> 00:52:49.166
یه‌کم

00:53:03.723 --> 00:53:05.200
انگشت‌هات چی شده؟

00:53:05.224 --> 00:53:06.893
نگهبانه، شکست‌شون

00:53:07.059 --> 00:53:08.144
اون انگشت‌هات رو شکست؟

00:53:08.311 --> 00:53:09.729
آره، تفنگم رو هم گرفت

00:53:10.563 --> 00:53:12.106
خیلی‌خب

00:53:12.189 --> 00:53:13.941
آفرین، عالیه

00:53:14.317 --> 00:53:16.861
حداقل کروکودیل‌ها تو یکی رو نخوردن

00:53:18.738 --> 00:53:20.031
به‌نظر تو خنده‌داره

00:53:20.197 --> 00:53:22.158
به‌نظر تو بامزه‌ست؟
به نظر من که نیست

00:53:22.325 --> 00:53:24.076
اون رو بذار سر جاش
گرونه

00:53:26.746 --> 00:53:29.332
...این نگهبان کونی

00:53:29.498 --> 00:53:31.792
جلوی رویاهام ایستاده

00:53:31.959 --> 00:53:33.669
داره من رو از پا در میاره

00:53:33.836 --> 00:53:35.129
همه زحماتم

00:53:35.212 --> 00:53:37.691
داره پودر می‌شه
بعد تو نشستی اینجا و داری می‌خندی

00:53:44.555 --> 00:53:47.516
...سلام. این یک تماس از پیش پرداخت‌شده از

00:53:47.683 --> 00:53:49.727
بگو بله، کله‌کیری

00:53:49.894 --> 00:53:52.688
یک زندانی در زندان فلوریداست

00:53:52.855 --> 00:53:55.024
این تماس ضبط و نظارت می‌شود

00:53:55.107 --> 00:53:57.652
برای قبول کردن پرداخت هزینه
بگویید: بله

00:54:09.872 --> 00:54:10.998
برو گوشیم رو بیار

00:54:24.053 --> 00:54:27.556
عشقم -
خداحافظ -

00:54:43.197 --> 00:54:45.449
سلام. این یک تماس از پیش پرداخت‌شده از

00:54:45.533 --> 00:54:47.034
یک زندانی در زندان فلوریداست

00:54:47.118 --> 00:54:49.036
بله -
ناکس؟ جرالد برانتم

00:54:49.620 --> 00:54:50.621
کجایی؟

00:54:50.788 --> 00:54:52.665
دارم لباس می‌خرم

00:54:52.748 --> 00:54:54.667
به تو چه؟

00:54:54.750 --> 00:54:57.962
من یه مشکل خیلی جدی توی فلوریدا دارم

00:54:58.462 --> 00:54:59.463
صبر کن

00:55:08.264 --> 00:55:10.433
ها؟

00:55:14.645 --> 00:55:17.023
ناکس! الو؟

00:55:17.148 --> 00:55:18.542
چی می‌خوای؟ -
ناکس -

00:55:18.566 --> 00:55:20.443
پسر کسخلم داره همه‌چی رو خراب می‌کنه -
خب -

00:55:20.609 --> 00:55:21.837
خب -
به کمکت احتیاج دارم -

00:55:21.861 --> 00:55:22.987
همین‌الان راه میفتم

00:55:29.869 --> 00:55:31.037
آهای

00:55:31.203 --> 00:55:32.288
قایق قشنگیه

00:55:33.539 --> 00:55:34.749
مال دوست‌پسر سابقمه

00:55:35.875 --> 00:55:38.044
ولی می‌دونم سوییچ زاپاسش رو کجا قایم می‌کنه

00:55:39.462 --> 00:55:41.922
شوخی کردم. می‌ذاره ازش استفاده کنم

00:55:42.089 --> 00:55:43.507
اون یه پلیسه

00:55:43.674 --> 00:55:44.842
می‌خوای دل رو بزنی به دریا؟

00:56:00.107 --> 00:56:01.233
کجا می‌ریم؟

00:56:14.914 --> 00:56:15.956
رسیدیم

00:56:21.629 --> 00:56:23.672
وسط اقیانوس؟

00:56:26.300 --> 00:56:27.635
...تو چیزی

00:56:31.889 --> 00:56:32.890
یالا

00:56:34.433 --> 00:56:35.518
...وایسا، چرا

00:56:37.394 --> 00:56:38.714
یالا، یخچال رو بیار

00:56:42.316 --> 00:56:43.317
خیلی‌خب

00:56:48.906 --> 00:56:50.908
قرار نیست جنازه طرف رو پیدا کنـن

00:56:51.075 --> 00:56:52.284
کروکودیل‌ها غذاشون رو قایم می‌کنـن

00:56:54.120 --> 00:56:56.747
این رو اینجا تو پیش‌دبستانی
بهتون یاد می‌دن؟

00:56:57.414 --> 00:56:58.499
آره

00:57:09.635 --> 00:57:11.053
برای همین بهت هشدار دادم

00:57:11.595 --> 00:57:13.639
معلومه پا گذاشتی رو دم یکی

00:57:14.640 --> 00:57:16.559
یه یارویی به اسم برانت

00:57:19.145 --> 00:57:20.312
کی این رو بهت گفته؟

00:57:22.773 --> 00:57:23.774
چه‌طور؟

00:57:24.859 --> 00:57:25.859
می‌شناسیش؟

00:57:26.861 --> 00:57:29.280
پسر یکی از خانواده‌های قدیمی فلوریداست

00:57:29.446 --> 00:57:31.031
بیشتر گلس کی رو اون‌ها ساختن

00:57:32.783 --> 00:57:33.783
که این‌طور

00:57:35.411 --> 00:57:37.371
تو اهل کجایی؟

00:57:41.333 --> 00:57:42.751
من؟

00:57:46.213 --> 00:57:47.214
مونتانا

00:57:51.010 --> 00:57:52.261
کجای مونتانا؟

00:57:54.096 --> 00:57:55.181
میزولا

00:57:59.935 --> 00:58:00.769
جای قشنگیه؟

00:58:00.936 --> 00:58:02.536
به‌نظرم بهتره برگردیم

00:58:03.856 --> 00:58:04.856
تازه اومدیم

00:58:05.482 --> 00:58:06.567
بیا برگردیم

00:58:07.443 --> 00:58:09.695
فقط داشتم یه سری سوال ساده می‌پرسیدم

00:58:10.779 --> 00:58:14.283
بهش فکر نکردم، من نمی‌دونستم این یه قراره

00:58:14.450 --> 00:58:16.035
چته تو؟

00:58:20.831 --> 00:58:23.042
تو دختر خوبی هستی

00:58:25.127 --> 00:58:26.503
به نفعت نیست من رو بشناسی

00:58:30.799 --> 00:58:32.468
به من نگو چی به نفعمه، چی نیست

00:58:38.933 --> 00:58:41.018
فکر می‌کنی ما اینجا اینترنت نداریم؟

00:58:42.102 --> 00:58:43.270
من می‌دونم چه اتفاقی افتاد

00:58:46.815 --> 00:58:48.776
و تو هم می‌دونی که این یه قراره

00:59:35.114 --> 00:59:37.992
کی اون دوچرخه‌ها رو گذاشته بود سر راهم؟

00:59:38.158 --> 00:59:39.368
تو کدوم خری هستی؟

00:59:41.662 --> 00:59:42.662
ساکت

00:59:44.373 --> 00:59:45.541
خدایا شکرت

00:59:47.626 --> 00:59:49.003
ساندویچ

00:59:49.169 --> 00:59:50.421
دارم از گشنگی می‌میرم

00:59:51.297 --> 00:59:53.057
یا خدا. زد همه دوچرخه‌هام رو انداخت

00:59:54.300 --> 00:59:56.760
حالا یه مشکل بزرگ داری، داداش

00:59:56.927 --> 00:59:57.927
نه بابا

00:59:58.262 --> 00:59:59.471
اولا

00:59:59.638 --> 01:00:01.318
سه تا ساندویچ کمه

01:00:01.390 --> 01:00:02.641
حرفم تموم نشده بود

01:00:02.725 --> 01:00:05.102
اتفاقا اشتباه می‌کنی، رفیق

01:00:05.853 --> 01:00:08.355
ای داد بی‌داد

01:00:08.439 --> 01:00:09.440
بزن بغل

01:00:10.941 --> 01:00:13.152
بیخیال

01:00:20.826 --> 01:00:22.161
چی کار می‌کنی؟

01:00:22.328 --> 01:00:24.288
سلام، آقای برانت
داشتم یه بانوج نصب می‌کردم

01:00:24.455 --> 01:00:26.957
اینجا خونه پدرمه
هتل که نیست

01:00:27.124 --> 01:00:28.560
آره ولی شما گفتید راحت باشیم

01:00:28.584 --> 01:00:29.728
نه‌‌خیر، نگفتم -
توی قایق گفتید -

01:00:29.752 --> 01:00:31.712
اگر هم گفتم، خبر مرگم جدی نبودم

01:00:31.879 --> 01:00:33.130
خیلی‌خب

01:00:33.297 --> 01:00:34.673
دوست‌های خرت کجان؟

01:00:34.840 --> 01:00:36.467
رفتن غذا درست کنـن

01:00:36.633 --> 01:00:37.760
گفتن شاید گرسنه باشید

01:00:38.302 --> 01:00:40.262
اینجا رو تمیز کنید ببینم
این‌ها کی‌ان؟

01:00:40.346 --> 01:00:41.347
برید بیرون

01:00:51.607 --> 01:00:52.983
ببخشید، تو کدوم خری هستی؟

01:00:53.317 --> 01:00:54.317
سلام عزیزم

01:00:54.693 --> 01:00:56.153
یه پیغام از طرف پدرت

01:00:57.154 --> 01:00:58.154
برات دارم

01:00:58.238 --> 01:01:00.532
پیغام؟ از پدرم؟
...و چی

01:01:00.699 --> 01:01:02.159
این پیغام چی هست؟

01:01:04.161 --> 01:01:07.873
تو بن هستی، درسته؟ پسر جری

01:01:11.251 --> 01:01:12.795
وسایلم رو می‌ذارم اینجا

01:01:13.587 --> 01:01:16.090
اتاق خواب اصلی طبقه بالا هم مال منه

01:01:17.424 --> 01:01:18.884
چی داری می‌گی؟

01:01:21.053 --> 01:01:22.721
تو کی هستی؟

01:01:23.639 --> 01:01:26.183
بابات می‌گه داری می‌ری تو همه‌چی

01:01:26.642 --> 01:01:27.976
ازم خواست یه کمکی بکنم

01:01:28.852 --> 01:01:30.396
مثلا پدرم از کجا می‌خواد
همچین چیزی رو بدونه؟

01:01:30.562 --> 01:01:32.439
اون توی یه زندانه
داره توی یه سلول می‌پوسه

01:01:32.606 --> 01:01:35.526
خر نباش
پدرت همه‌جا جاسوس داره

01:01:37.236 --> 01:01:39.071
پس می‌تونی به پدرم بگی

01:01:39.238 --> 01:01:40.823
که من به کمک تو نیازی ندارم

01:01:40.989 --> 01:01:43.200
اوضاع تحت کنترلمه -
نه‌خیر، نیست

01:01:43.367 --> 01:01:45.160
...چرا، افرادم اون بیرونـن

01:01:45.327 --> 01:01:47.167
و دارن این مشکل نهایی رو حل می‌کنـن

01:01:47.329 --> 01:01:48.539
هر چی تو بگی

01:01:49.790 --> 01:01:51.667
حالا این یارو نگهبان کونی کجاست؟ -
خیلی‌خب -

01:01:53.669 --> 01:01:54.962
می‌شه یه لحظه حرف بزنیم

01:01:55.129 --> 01:01:59.133
نمی‌تونی همین‌جوری بری وسط شهر
و یه تیر خالی کنی تو سرش

01:01:59.299 --> 01:02:00.717
خودت متوجه هستی دیگه، آره؟

01:02:00.884 --> 01:02:03.637
این موقعیت خیلی حساسه

01:02:04.638 --> 01:02:08.058
اگه می‌خوایم این بابا رو بکشیم

01:02:08.225 --> 01:02:11.687
اگه؟ طرف همین الانش هم مرده

01:02:11.770 --> 01:02:14.982
وقتی ناکس وارد عمل بشه
دیگه تمومه، عزیزم

01:02:15.149 --> 01:02:16.608
فقط باید بهش زمان بدی

01:02:16.775 --> 01:02:18.777
درسته، مطمئنم همین‌طوره

01:02:18.944 --> 01:02:21.321
تو خیلی عالی هستی

01:02:21.447 --> 01:02:26.452
یه بار دیگه سعی میکنم
از راه آسون‌ترش وارد بشم

01:02:26.618 --> 01:02:28.471
اشکال نداره؟ مرسی -
کاری که می‌خوای رو بکن -

01:02:28.495 --> 01:02:30.640
بعدش، می‌تونی اصلا کولاک به پا کنی -
داداشمی -

01:02:30.664 --> 01:02:32.304
عالیه -
خدا پشت و پناهت -

01:02:35.794 --> 01:02:37.087
...این یارو دیگه کدوم خر

01:02:43.635 --> 01:02:44.915
به زودی می‌بینمت

01:02:46.221 --> 01:02:47.931
خونه‌ت رو بلدم

01:02:52.811 --> 01:02:53.854
آقای دالتون

01:02:56.273 --> 01:02:57.107
بله؟

01:02:57.274 --> 01:02:59.074
چند تا سوال درباره چند شب پیش ازتون داشتیم

01:03:01.028 --> 01:03:02.279
باید باهامون بیاید

01:03:06.158 --> 01:03:08.911
حتما. چرا که نه

01:03:37.689 --> 01:03:38.690
خودشه؟

01:03:38.857 --> 01:03:40.150
الوود پی دالتون

01:03:53.580 --> 01:03:55.290
الوود؟

01:03:57.334 --> 01:03:59.378
اکثرا دالتون صدام می‌کنـن، جناب

01:04:00.504 --> 01:04:02.756
اکثرا من رو کیر کلفت صدا می‌کنـن

01:04:06.510 --> 01:04:07.803
ولی من یکی صدا نمی‌کنم

01:04:09.972 --> 01:04:14.309
اسمت من رو یاد اون آهنگ جانی کش می‌نداره

01:04:14.393 --> 01:04:15.477
آها؟ کدوم؟

01:04:15.811 --> 01:04:17.062
"پسری به اسم سو"

01:04:17.688 --> 01:04:19.565
پدره، به پسرش اسم دخترونه داده

01:04:20.774 --> 01:04:22.693
تا سرسخت بار بیاد

01:04:22.859 --> 01:04:24.236
تو سر سختی یا نه، پسرم؟

01:04:27.447 --> 01:04:29.741
مامورهاتون گفتن ازم چند تا سوال دارید

01:04:30.826 --> 01:04:32.119
گوش کن، الوود

01:04:33.161 --> 01:04:35.372
من کلانتر کل استان مونرو هستم

01:04:35.831 --> 01:04:38.584
ولی گلس کی خاصه
می‌دونی چرا؟

01:04:40.836 --> 01:04:42.129
بفرمایید، جناب

01:04:43.797 --> 01:04:45.716
بچه‌هام اینجا بزرگ شدن

01:04:45.882 --> 01:04:50.012
همه مردمش برام مثل خانواده‌ هستن
می‌فهمی؟

01:04:51.138 --> 01:04:52.806
بله. شما گلس کی رو دوست دارید

01:04:54.766 --> 01:04:57.311
ازت می‌خوام از اینجا بری، رفیق

01:04:58.562 --> 01:05:00.439
به نفع‌تونه رفیق من نباشید

01:05:02.774 --> 01:05:04.610
پس در اون صورت

01:05:04.776 --> 01:05:06.403
چند تا راه برامون می‌مونه

01:05:06.570 --> 01:05:07.821
می‌تونم دستگیرت کنم

01:05:08.697 --> 01:05:10.115
به چه جرمی؟

01:05:10.282 --> 01:05:14.786
مهم نیست. می‌گیم مدارک رو گم کردیم
بالاخره میایم سراغت

01:05:14.953 --> 01:05:18.248
به احتمال زیاد، همون روز
توی حیاط، تیزی خورت می‌کنن

01:05:19.791 --> 01:05:22.002
اونجوری جالب می‌شه

01:05:22.169 --> 01:05:23.712
می‌شه آهنگ خوبی ازش ساخت

01:05:24.129 --> 01:05:26.465
با الوود نمی‌شه زیاد
...قافیه ساخت، ولی

01:05:26.632 --> 01:05:28.258
اگه آهنگ باحالی باشه، ردیفه

01:05:33.972 --> 01:05:35.349
از ماشین پیاده‌ش کنید

01:05:39.353 --> 01:05:40.812
پیاده شو

01:05:40.896 --> 01:05:42.856
باشه -
پیاده شو -

01:05:59.665 --> 01:06:00.791
تنت می‌خاره، پسر؟

01:06:12.219 --> 01:06:13.887
چه غلطی داری می‌کنی؟

01:06:19.810 --> 01:06:21.144
پاشو دالتون

01:06:24.356 --> 01:06:26.149
اون پدرمه

01:06:26.900 --> 01:06:29.528
مادرم که مُرد، از کیز رفتم

01:06:29.695 --> 01:06:32.072
و اسمم رو عوض کردم و فامیلیِ
مادریم رو روی خودم گذاشتم

01:06:33.490 --> 01:06:35.283
نمی‌دونم چرا برگشتم

01:06:35.951 --> 01:06:37.911
...اون یارویی که گفتی، بن برانت

01:06:38.870 --> 01:06:40.622
پدرش جرالد برانته

01:06:41.540 --> 01:06:43.375
بابام قبلا براش کار می‌کرد

01:06:45.210 --> 01:06:47.671
پول زیادی رو توی گلس کی
سرمایه‌گذاری کرد

01:06:47.838 --> 01:06:50.590
قایق‌های اجاره‌ای داشت
که مناسب تور بود

01:06:54.177 --> 01:06:55.262
باهاش مواد هم جابجا می‌کردن

01:06:57.931 --> 01:06:59.099
تا اینکه رفت

01:07:00.100 --> 01:07:01.309
الان توی زندانه

01:07:06.440 --> 01:07:09.693
و فکر کنم پدرم، حالا
برای پسر جاکشش کار می‌کنه

01:07:13.572 --> 01:07:15.115
باید از گلس کی بری

01:07:20.954 --> 01:07:22.497
یه‌جورهایی غم‌انگیزه، می‌دونی

01:07:23.123 --> 01:07:24.958
شرط می‌بندم اینجا یه زمانی
شهر قشنگی بوده

01:07:25.125 --> 01:07:27.294
شهرهای قشنگ، اون‌قدرها هم خوب نیستن

01:07:27.461 --> 01:07:30.172
الان چقدر باید خسارت وارد کنیم؟

01:07:31.047 --> 01:07:33.175
اون‌قدری که پیغام رو
بهش برسونه

01:07:46.354 --> 01:07:48.565
.چارلی، از در عقب برو بیرون
عجله کن

01:07:52.527 --> 01:07:53.779
از در عقب برو بیرون

01:08:08.168 --> 01:08:11.087
♪ می‌رم مرکز شهر و یه میخونه پیدا می‌کنم ♪

01:08:11.254 --> 01:08:14.257
♪ تا خود فردا مشروب می‌خورم ♪

01:08:16.468 --> 01:08:17.552
♪ اوه عزیزم ♪

01:08:19.137 --> 01:08:22.265
♪ پولم رو صرف آهنگ‌های جوک‌باکس می‌کنم ♪

01:08:22.933 --> 01:08:26.186
♪ تا خود صبح می‌رقصم، عزیزم ♪

01:08:27.813 --> 01:08:29.523
♪ عزیزم ♪

01:08:31.024 --> 01:08:33.860
♪ من رو به آواز خوندن وا داشتی ♪

01:08:34.027 --> 01:08:37.405
♪ نمی‌دونم باید چی کار کنم، عزیزم ♪

01:08:38.782 --> 01:08:39.783
♪ عزیزم ♪

01:08:42.702 --> 01:08:44.830
سلام، چی شده؟ -
سلام -

01:08:44.996 --> 01:08:46.206
الی دوبار زنگ زد

01:08:46.373 --> 01:08:48.250
گفت وقتی اومدی، بهش پیام بدم

01:08:49.209 --> 01:08:50.877
...تازه دیر کردی که تاحالا

01:08:51.586 --> 01:08:52.420
سابقه نداشته

01:08:52.587 --> 01:08:53.797
...با کلانتر

01:08:54.798 --> 01:08:56.216
به مشکل خوردم

01:08:57.008 --> 01:08:58.552
مشکل؟

01:08:58.718 --> 01:08:59.886
یعنی چی؟

01:09:00.053 --> 01:09:00.887
آره، منظورت چیه؟

01:09:01.054 --> 01:09:03.932
کنجکاوم بدونم می‌خواستی
بهش چی بگی

01:09:04.641 --> 01:09:05.934
سلام لورا

01:09:06.101 --> 01:09:09.229
می‌شه یه ودکا سِک بهم بدی؟

01:09:09.396 --> 01:09:10.397
آره

01:09:14.276 --> 01:09:15.944
من بن برانت هستم

01:09:19.698 --> 01:09:21.408
...تو

01:09:21.575 --> 01:09:23.618
بایستی دالتون باشی

01:09:27.622 --> 01:09:30.083
بذار حدس بزنم، نوبت توئه -
نوبت من؟ -

01:09:30.250 --> 01:09:32.711
نوبت توئه که تهدیدم کنی
و بگی از شهر برم

01:09:33.086 --> 01:09:34.921
مثل رفیقت، کیر کلفت

01:09:35.380 --> 01:09:38.633
نه، حس می‌کنم تهدید
روی تو تاثیری نداره

01:09:38.800 --> 01:09:40.427
...ای‌کاش تاثیر داشت، ولی

01:09:40.594 --> 01:09:42.804
حتی اگه پول روت تاثیر داشت
بهت رشوه می‌دادم

01:09:42.971 --> 01:09:44.389
واقعا؟ چقدر مثلا؟

01:09:47.976 --> 01:09:49.269
خیلی بامزه‌ای

01:09:51.563 --> 01:09:55.942
می‌دونی، برام سواله که بدونم
...یه بیگانه‌ای مثل تو

01:09:56.109 --> 01:09:58.320
اینجا چی کار می‌کنه

01:09:59.029 --> 01:10:00.238
نمی‌دونم بن

01:10:00.405 --> 01:10:02.991
مگه بقیه‌مون اینجا چی کار می‌کنیم؟

01:10:03.408 --> 01:10:05.160
خب، من بچه اینجام

01:10:05.327 --> 01:10:08.538
.توی ساختن این شهر، کمک کردم
پدرم توی رشد دادنش، سهیم بود

01:10:08.705 --> 01:10:10.665
...می‌دونی، مدرسه‌سازی

01:10:12.000 --> 01:10:13.793
پارک‌ها رو بازسازی
 و خیابون‌ها رو آسالفت کرد

01:10:13.960 --> 01:10:16.296
فکر کنم این کارها رو
 قبل از اینکه بره زندان کرده

01:10:18.965 --> 01:10:21.885
داستانش پیچیده‌ست

01:10:22.052 --> 01:10:24.054
ولی نیومدم که درباره
داستان خانواده‌م باهات صحبت کنم

01:10:24.220 --> 01:10:26.181
راستش یه سوالی دارم

01:10:27.057 --> 01:10:31.394
همه‌ش این ویدئو رو از یوتیوب
حذف می‌کنن، ولی ذخیره‌ش کردم

01:10:31.561 --> 01:10:34.189
می‌دونی، اینترنت همیشگیه

01:10:35.148 --> 01:10:37.442
و همه‌ش نگاه‌ش می‌کنم

01:10:37.651 --> 01:10:40.028
و یه چیزیش رو نمی‌فهمم

01:10:40.195 --> 01:10:42.739
اینجا داری با این یارو مبارزه می‌کنی

01:10:43.490 --> 01:10:45.283
رفیقته، درسته؟

01:10:45.825 --> 01:10:47.345
به من گفتن که رفیقته

01:10:47.369 --> 01:10:48.995
بعدش اینجا همچین حرکتی می‌زنی

01:10:51.498 --> 01:10:52.499
آره، کارش تموم شد

01:10:53.208 --> 01:10:55.001
.کاملا مشخصه
ممنون

01:10:55.919 --> 01:10:56.919
دقیقا اینجا

01:10:58.463 --> 01:10:59.881
بوم

01:11:00.048 --> 01:11:01.841
ضربه آخر رو دیدی؟
...این ضربه‌ایه

01:11:02.008 --> 01:11:04.052
...به‌نظر من، این ضربه‌ایه

01:11:04.803 --> 01:11:05.804
که کارش رو تموم کرد

01:11:08.473 --> 01:11:10.308
دقیقا همین‌طوره

01:11:13.979 --> 01:11:15.605
درسته

01:11:18.400 --> 01:11:20.318
...پس به‌گمونم سوالم اینه که

01:11:22.862 --> 01:11:23.863
چرا؟

01:11:25.907 --> 01:11:28.910
صرفا از روی رقابت نبوده دیگه

01:11:30.203 --> 01:11:31.413
مسابقه رو بردی

01:11:33.123 --> 01:11:34.416
می‌تونستی دست نگه داری

01:11:36.584 --> 01:11:38.878
ولی ادامه دادی

01:11:42.048 --> 01:11:43.216
...همین‌طور

01:11:44.467 --> 01:11:47.679
بهش مشت زدی

01:11:49.764 --> 01:11:50.849
چرا؟

01:11:52.142 --> 01:11:53.685
چرا بی‌خیال نشدی؟

01:11:58.523 --> 01:12:02.944
♪ هرشب می‌رم می‌رقصم ♪

01:12:03.111 --> 01:12:07.407
♪ تمام چراغ‌های شهر رو می‌بینم ♪

01:12:07.574 --> 01:12:12.746
♪ با طلا و نقره همه کار می‌کنم ♪

01:12:12.912 --> 01:12:16.291
♪ باید قبل از پیر شدن، عجله کنم ♪

01:12:16.458 --> 01:12:17.709
شب خوبی داشته باشی

01:12:17.876 --> 01:12:22.672
♪ دور دنیا رو سفر می‌کنم ♪

01:12:22.839 --> 01:12:26.843
♪ تمام دخترهای خوشگل رو می‌بوسم ♪

01:12:27.010 --> 01:12:32.140
♪ با طلا و نقره همه کار می‌کنم ♪

01:12:32.307 --> 01:12:37.312
♪ باید قبل از پیر شدن، عجله کنم ♪

01:12:40.315 --> 01:12:42.650
یه کاری کن که از درد
به خودش بپیچه

01:12:42.901 --> 01:12:44.360
می‌تونی اینجا رو آتیش بزنی

01:12:44.527 --> 01:12:46.112
هی، چه کت و شلوار قشنگی

01:12:46.279 --> 01:12:47.799
شبیه جاکش‌های خرده پا می‌مونی

01:12:47.906 --> 01:12:49.383
ولی خب کلا سلیقه بدی داری

01:12:49.407 --> 01:12:53.161
.ممنون. کلیوپینیه، فرانکی
واسه دوختنش تا ایتالیا رفتم

01:12:53.328 --> 01:12:55.330
اون همه راه رفتی و هنوز بد تیپی

01:12:55.497 --> 01:12:57.248
وای خدا -
توی میخونه من چی کار می‌کنی؟ -

01:12:57.415 --> 01:12:58.559
به تو ربطی نداره

01:12:58.583 --> 01:13:00.043
توی میخونه من چی کار می‌کردی؟

01:13:00.210 --> 01:13:01.920
هرکاری که دلم می‌خواست

01:13:02.087 --> 01:13:03.367
عه، واقعا؟

01:13:06.549 --> 01:13:08.176
خیلی‌خب بچه‌ها، بیاید بریم

01:13:08.343 --> 01:13:10.762
برو اونور ببینم -
کون لقت -

01:13:10.929 --> 01:13:12.722
خیلی وقته نرفتم کلاب

01:13:17.352 --> 01:13:18.645
♪ آره، یالا ♪

01:13:25.944 --> 01:13:27.195
♪ یالا بچه‌ها ♪

01:13:32.784 --> 01:13:34.410
♪ دوستت دارم ♪

01:13:36.162 --> 01:13:37.997
همون‌جوری بود که فکرش رو می‌کردم

01:13:38.123 --> 01:13:39.541
این میخونه‌ی بین راهی، مال خودمه

01:13:41.584 --> 01:13:44.629
♪ یه پیک واسه رفیق کوچولوم بریزید ♪

01:13:44.796 --> 01:13:46.714
♪ کباب رو آماده کنید ♪

01:13:46.881 --> 01:13:48.800
سلام رفقا

01:13:48.967 --> 01:13:51.553
ظاهرا قراره شب آشوبناکی
داشته باشیم

01:13:54.848 --> 01:13:58.143
♪ یه چیز خوشمزه به رفیقم بدید ♪

01:13:58.309 --> 01:14:00.228
♪ رفیق کوچولوم مریض شده ♪

01:14:01.396 --> 01:14:04.774
♪ دوتا چیز خوشمزه براش بیارید ♪

01:14:04.941 --> 01:14:06.109
سلام خوشگله

01:14:07.068 --> 01:14:08.069
من ناکس هستم -
درود -

01:14:08.236 --> 01:14:09.612
بیا برقصیم

01:14:09.779 --> 01:14:11.859
.هی، این دوست دختر منه‌ها داداش
چه گهی داری می‌خوری؟

01:14:13.867 --> 01:14:14.868
عجب‌ها

01:14:15.034 --> 01:14:17.078
عاشق این آهنگم عزیزم، تو چی؟

01:14:17.871 --> 01:14:18.705
به‌گمونم

01:14:18.872 --> 01:14:21.040
♪ وقتی صدای رادیو رو زیاد می‌کنی ♪

01:14:21.207 --> 01:14:23.168
♪ جیگرم حال میاد ♪

01:14:24.765 --> 01:14:28.895
♪ اون صفحه گرام رو بیار ♪

01:14:29.215 --> 01:14:31.509
♪ یه پیک برای رفیقم بریز ♪

01:14:32.635 --> 01:14:34.429
♪ کباب چطوره؟ ♪

01:14:34.721 --> 01:14:36.264
از این آهنگ متنفرم

01:14:41.936 --> 01:14:43.897
سلام نوازندگان -
برو عقب -

01:14:45.023 --> 01:14:47.025
هی، آروم بگیر

01:14:47.901 --> 01:14:49.694
هی، هی

01:14:49.861 --> 01:14:51.046
...نظرت چیه بیرون حلش

01:14:51.070 --> 01:14:52.405
کیر توش

01:14:52.488 --> 01:14:53.489
هی، نکن

01:15:19.349 --> 01:15:20.350
دعوای میخونه‌ای

01:15:21.517 --> 01:15:22.560
دعوای میخونه‌ای

01:15:23.311 --> 01:15:26.272
یه چیز خوشمزه واسه رفیقم بیارید

01:15:26.773 --> 01:15:28.983
رفیقم مریضه

01:15:30.235 --> 01:15:32.528
دوتا چیز خوشمزه واسه رفیقم بیارید

01:15:32.695 --> 01:15:33.863
وای خدا

01:15:38.243 --> 01:15:39.369
حرومزاده

01:15:52.340 --> 01:15:53.925
دالتون

01:15:55.843 --> 01:15:57.262
دالتون

01:16:00.306 --> 01:16:01.432
دالتون

01:16:04.936 --> 01:16:06.604
دالتون

01:16:06.771 --> 01:16:07.772
خیلی‌خب

01:16:09.607 --> 01:16:11.025
سلام داداش، از دیدنت خوش‌حالم

01:16:12.986 --> 01:16:14.779
دالتون

01:16:19.534 --> 01:16:21.202
دالتون

01:16:22.120 --> 01:16:23.120
چه مرگته؟

01:16:24.706 --> 01:16:26.457
وقتشه دیگه

01:16:27.667 --> 01:16:28.710
این مرگمه

01:16:30.044 --> 01:16:32.463
می‌دونی، من رو مخصوصاً فرستادن اینجا

01:16:32.630 --> 01:16:33.798
که بیام سراغ تو

01:16:35.091 --> 01:16:37.176
بعد همه رفیق‌هات رو با خودت آوردی؟

01:16:37.343 --> 01:16:40.013
گفتم شاید دلت برای تماشاگر داشتن
تنگ شده باشه خب

01:16:40.722 --> 01:16:42.390
می‌خواستم رعایتِ حال تو رو بکنم

01:16:43.224 --> 01:16:45.143
مثل پی پر ویوها
[ تماشای پولی ]

01:16:45.310 --> 01:16:47.061
هر برنامه‌ای ۲۵ پوند

01:16:47.228 --> 01:16:48.646
می‌خوام صورتت رو خط خطی کنم

01:16:51.065 --> 01:16:52.817
پس به‌گمونم قراره ببازم

01:16:53.526 --> 01:16:55.028
اوه

01:16:55.194 --> 01:16:57.405
شکست نفسی نکن

01:16:57.572 --> 01:17:00.575
بذار یه راهنماییت بکنم

01:17:00.742 --> 01:17:02.577
نذار کسی این‌قدر بهت نزدیک بشه

01:17:09.542 --> 01:17:11.502
ایناهاش

01:17:11.669 --> 01:17:15.256
جنجالی‌ترین مبارز جهان، دالتون

01:17:15.840 --> 01:17:17.050
دست بده

01:18:00.259 --> 01:18:01.511
بسپارش به من

01:19:00.695 --> 01:19:02.488
تو یه مرگیت هست

01:19:05.575 --> 01:19:07.118
من هم یه مرگیم هست

01:19:10.955 --> 01:19:14.125
.دکس، قضیه جدیه
تو پلیسی یا نه؟ کمک لازم داریم

01:19:14.292 --> 01:19:17.336
.دوتا ماشین فرستادم دیگه ال
کار دیگه‌ای ازم برنمیاد

01:19:24.218 --> 01:19:26.262
دالتون، دالتون

01:19:26.429 --> 01:19:27.930
هی، حالت خوبه؟

01:19:31.267 --> 01:19:32.894
الی، بیلی بدجوری آسیب دیده

01:19:33.060 --> 01:19:34.061
الی

01:19:36.314 --> 01:19:37.791
چیزی نیست، بشین -
کیر توش -

01:19:37.815 --> 01:19:39.108
بدجوری گاییدش

01:19:39.275 --> 01:19:41.086
من اومدم. چی شد؟ -
با چوب گلف زدش -

01:19:41.110 --> 01:19:42.695
اون ایرلندیِ بی‌ناموس
کمرم رو شکوند

01:19:43.404 --> 01:19:44.405
بی‌شرف

01:20:27.073 --> 01:20:29.784
هی، داری می‌ری؟

01:20:31.410 --> 01:20:32.828
خیلی بامزه‌ای، فرانکی

01:20:33.454 --> 01:20:35.248
...خیلی‌خب، آره

01:20:35.331 --> 01:20:37.458
می‌دونم کامل باهات صادق نبودم

01:20:37.625 --> 01:20:39.545
برانت می‌خواست میخونه رو ازم بگیره

01:20:41.295 --> 01:20:43.172
اون زمین‌های در امتداد بزرگراه رو می‌بینی؟

01:20:43.339 --> 01:20:44.465
همه‌ش مال برانته

01:20:45.508 --> 01:20:47.009
می‌خواد ساختمون‌هاش رو تخریب کنه

01:20:47.176 --> 01:20:49.554
و یه سری مجتمع‌های کسشعر
برای یه مشت پولدار لاشی بسازه

01:20:49.720 --> 01:20:52.560
.درنتیجه میخونه رو هم می‌خواد
ولی من نمی‌ذارم

01:20:52.890 --> 01:20:54.642
من تنها مانعشم، مرد

01:20:54.809 --> 01:20:56.102
به ممانعت ادامه بده

01:20:57.478 --> 01:20:59.730
هی، پول‌های برانت تموم شده

01:20:59.897 --> 01:21:01.566
و داره از مجرم‌ها پول قرض می‌گیره

01:21:02.316 --> 01:21:03.669
...و اگه پول‌شون رو پس نده

01:21:03.693 --> 01:21:05.069
خلاصش می‌کنن

01:21:05.236 --> 01:21:06.988
خب پس کون لقش

01:21:07.154 --> 01:21:08.364
حالا داری می‌ری؟

01:21:08.531 --> 01:21:10.700
...فرانکی، همون اول بهت گفتم

01:21:10.866 --> 01:21:12.535
که باید اون یاروئه رو
استخدام می‌کردی

01:21:15.288 --> 01:21:16.539
ازشون ترسیدی؟

01:21:17.623 --> 01:21:18.703
این‌قدر ترسویی؟

01:21:18.833 --> 01:21:20.209
آره، ترسوئم

01:21:21.586 --> 01:21:23.337
درک نمی‌کنی چقدر می‌ترسم

01:21:34.348 --> 01:21:37.310
اوضاع طبق برنامه
پیش نرفت، آقای بی

01:21:37.935 --> 01:21:40.146
ناکس، نگهبانه رو نکشت

01:21:41.772 --> 01:21:42.772
اوهوم

01:21:43.482 --> 01:21:45.109
اکثر بچه‌هامون، آش و لاش شدن

01:21:46.152 --> 01:21:49.322
و پلیس‌هایی که مواجب بگیرمون نیستن هم اومدن

01:21:50.323 --> 01:21:51.782
در نتیجه کیر کلفت، نتونست کمک‌مون کنه

01:21:57.204 --> 01:21:58.289
می‌خوای چی کار کنم؟

01:22:01.042 --> 01:22:03.461
ازت می‌خوام یه بطری دیگه
از آشپزخونه برام بیاری

01:22:44.585 --> 01:22:46.128
هی، اونجا امن نیست

01:22:46.295 --> 01:22:49.548
دختر کوچولوئه کجاست؟
دختر کوچولوئه که با باباش بود

01:22:49.715 --> 01:22:51.217
آمبولانس بردشون بیمارستان

01:22:51.384 --> 01:22:52.510
حالا هم از اینجا برو

01:23:44.228 --> 01:23:45.438
صدای ماشین نشنیدم

01:23:46.021 --> 01:23:47.022
آره، از کتابفروشی

01:23:47.189 --> 01:23:48.524
تا اینجا رو پیاده اومدم

01:23:49.483 --> 01:23:50.818
پیغام‌مون به دستت رسید؟

01:23:50.985 --> 01:23:52.069
آره

01:23:53.487 --> 01:23:54.822
ایده‌ی تو بود؟

01:23:54.989 --> 01:23:56.782
آره، دختر بامزه‌ایه

01:23:57.324 --> 01:23:58.451
یه دنده‌ست

01:23:59.410 --> 01:24:00.703
یه‌کم مثل خودته

01:24:04.999 --> 01:24:06.000
...می‌دونی

01:24:07.251 --> 01:24:08.794
...جالبیش اینجاست

01:24:09.670 --> 01:24:10.921
که من خودم داشتم می‌رفتم

01:24:11.130 --> 01:24:13.132
بالاخره ترسوندیمت، هان؟

01:24:13.299 --> 01:24:14.800
راستش نه

01:24:16.677 --> 01:24:17.928
همین که بترسی کافیه

01:24:22.600 --> 01:24:24.727
الان زدم استخوان لامیِ توی گلوت رو شکوندم

01:24:25.603 --> 01:24:27.688
احتمالا نای‌ت هم سوراخ شده

01:24:27.855 --> 01:24:29.982
درهرصورت، دیگه نمی‌تونی نفس بکشی

01:24:35.946 --> 01:24:39.241
خیلی عجیبه، امروز یکی دیگه هم
ازم پرسید که ترسیدم یا نه؟

01:24:40.618 --> 01:24:41.702
می‌ترسم واقعا

01:24:42.161 --> 01:24:46.207
وقتی یه نفر زیادی تحت فشار
قرارم می‌ده، ترس برم می‌داره

01:24:46.832 --> 01:24:48.292
یه نفر مثل تو

01:24:51.504 --> 01:24:53.339
چون می‌دونم بعدش چی می‌شه

01:25:00.304 --> 01:25:01.931
اوه اوه، خیلی‌خب

01:25:05.434 --> 01:25:06.852
سلام داداش

01:25:07.019 --> 01:25:08.479
به‌نظر سنگین میاد

01:25:08.646 --> 01:25:10.147
خوش به حالت

01:25:10.648 --> 01:25:12.608
من داشتم می‌رفتم به خدا

01:25:13.150 --> 01:25:14.568
واسه همیشه می‌رم

01:25:14.902 --> 01:25:16.403
...کاشف به عمل اومد که اینا

01:25:16.570 --> 01:25:19.448
اونجور که نشون می‌دادن
آدم‌های خوبی نیستن

01:25:20.157 --> 01:25:21.635
من صرفا با موتورسواری حال می‌کنم

01:25:21.659 --> 01:25:24.078
ولی توی فلوریدای جنوبی
موتور سواری، بدون گروه سخته

01:25:25.454 --> 01:25:26.288
رفیق

01:25:26.455 --> 01:25:28.332
نمی‌خوای بکشیم که؟

01:25:28.499 --> 01:25:29.500
برانت کجاست؟

01:25:31.377 --> 01:25:34.272
خدا سر شاهده، به من چیز زیادی نمی‌گن

01:25:34.296 --> 01:25:35.816
اصلا من رو آدم حساب نمی‌کنن
که چیزی بهم بگن

01:25:35.840 --> 01:25:37.591
و خب عجیب‌ترین موقعیتیه
که آدم می‌تونه توش قرار بگیره

01:25:37.758 --> 01:25:41.428
ولی حرف‌های یه سری از افراد برانت رو شنیدم

01:25:41.595 --> 01:25:43.235
به‌گمونم توی هاروست کی
جلسه دارن

01:25:43.347 --> 01:25:45.617
برانت، بابت یه کاری پول لازم داره
و قراره به دستش برسه

01:25:45.641 --> 01:25:46.475
جلسه ساعت پنج صبحه

01:25:46.642 --> 01:25:49.228
به‌نظرم ساعت پنج صبح
واسه جلسه زوده، نه؟

01:25:51.021 --> 01:25:52.022
خیلی‌خب

01:25:53.148 --> 01:25:56.819
می‌بینمت. بابت اینکه
خشونت به خرج ندادی، ممنونم

01:25:57.736 --> 01:25:59.363
موفق باشی

01:26:27.141 --> 01:26:28.141
ولش کن

01:26:28.392 --> 01:26:29.768
گم شو -
بس کن -

01:26:35.608 --> 01:26:36.775
بسه دیگه، بس کن

01:27:30.120 --> 01:27:32.081
خیلی‌خب، ردیفیم

01:27:32.915 --> 01:27:34.249
می‌خوای بشماریش؟

01:27:48.389 --> 01:27:49.390
هی

01:28:12.871 --> 01:28:13.998
هی، به‌هوش اومدی

01:28:17.376 --> 01:28:18.544
قایقم

01:28:18.711 --> 01:28:22.172
آره، یکی از قایق‌های کلانتر رو
از دست دادی

01:28:22.673 --> 01:28:23.674
متاسفم

01:28:24.133 --> 01:28:26.427
یا خدا! زدی کشتیش؟

01:28:27.261 --> 01:28:28.262
نه بابا

01:28:28.971 --> 01:28:30.651
.از قبل مُرده بود
چند ساعت پیش کشتمش

01:28:30.723 --> 01:28:31.765
این تفنگ منه؟

01:28:31.932 --> 01:28:33.434
آره

01:28:33.600 --> 01:28:35.436
وایسا، لازم نیست این کار رو بکنی

01:28:35.894 --> 01:28:37.855
اوه

01:28:37.938 --> 01:28:39.106
ای‌کاش مجبور نبودم

01:28:41.233 --> 01:28:42.484
ولی عصبانی‌ام

01:28:43.694 --> 01:28:46.488
عصبانی کردنم، واقعا زحمت می‌خواد
...ولی وقتی عصبانی بشم

01:28:46.655 --> 01:28:49.283
.دیگه بی‌خیال بشو نیستم
...ای‌کاش می‌تونستم بی‌خیال بشم

01:28:49.450 --> 01:28:51.910
ولی رئیست و برانت
واقعا عصبانیم کردن

01:28:53.912 --> 01:28:55.789
می‌فهمن که با گلوله‌های من نمرده

01:28:56.749 --> 01:28:57.749


01:28:58.250 --> 01:28:59.585
گیج‌شون که می‌کنه

01:29:01.462 --> 01:29:03.589
می‌گم کار تو بود

01:29:03.964 --> 01:29:05.507
باشه

01:29:07.676 --> 01:29:08.676
ولی می‌دونی چیه؟

01:29:08.802 --> 01:29:11.472
به احتمال خیلی زیاد
چیزی یادت نمی‌مونه؟

01:29:11.638 --> 01:29:13.474
وایسا ببینم، چی؟

01:29:15.434 --> 01:29:17.227
وقتی مثل من، مبارز با تجربه‌ای باشی

01:29:17.311 --> 01:29:18.979
با قدرت ضربه مغزی
آشنا می‌شی

01:29:19.146 --> 01:29:20.786
وایسا -
یه ضربه سنگین -

01:29:20.898 --> 01:29:22.691
می‌تونه حافظه کوتاه مدتت رو بگا بده

01:29:22.858 --> 01:29:24.377
...یه جاییت که خاطره چند دقیقه پیش رو

01:29:24.401 --> 01:29:26.379
به حافظه بلند مدتت انتقال می‌ده رو
از بین می‌بره

01:29:26.403 --> 01:29:28.256
بگذریم، من و تو کلا یه دقیقه و نیمه
که داریم صحبت می‌کنیم

01:29:28.280 --> 01:29:29.406
متوجه نمی‌شم

01:29:29.573 --> 01:29:31.116
اون چیه اونور؟

01:29:32.493 --> 01:29:34.596
سلام، ناوبان دوم گارد ساحلی
ویلیامز هستم

01:29:34.620 --> 01:29:35.454
بفرماید؟

01:29:35.621 --> 01:29:37.557
سلام، گفتم بهتره بدونید
که یه جسد

01:29:37.581 --> 01:29:40.125
و یه معاون کلانتر که مشکوک
به‌نظر میاد توی هاروست کیه

01:29:40.334 --> 01:29:41.168
ببخشید؟

01:29:41.293 --> 01:29:43.855
آره، بهتره سریع خودتون رو برسونید
چون با مطبوعات محلی تماس گرفتم

01:29:43.879 --> 01:29:46.199
...می‌شه اسم و شماره تلفن‌تون رو

01:29:52.554 --> 01:29:53.639
کلانتر

01:30:02.272 --> 01:30:03.524
صرفا اومدم صحبت کنیم

01:30:04.483 --> 01:30:06.360
اومدی دوباره دستگیرم کنی؟

01:30:06.443 --> 01:30:08.362
.دالتون، گوش کن
درباره الیه

01:30:08.529 --> 01:30:09.947
بردنش

01:30:10.114 --> 01:30:11.115
برانت بردتش

01:30:11.281 --> 01:30:12.950
.پولش رو می‌خواد
پولی که ازش دزدیدی

01:30:14.451 --> 01:30:15.661
من پولی برنداشتم

01:30:15.828 --> 01:30:17.412
معاونم بهم گفت

01:30:17.579 --> 01:30:20.082
یه کسشعرهایی درباره
حافظه کوتاه مدت بهش گفتی

01:30:20.207 --> 01:30:21.208
اوه

01:30:22.668 --> 01:30:23.669
پشم‌هام

01:30:24.169 --> 01:30:25.169
آره، من برداشتمش

01:30:25.295 --> 01:30:26.922
باید بهش پس بدی

01:30:27.756 --> 01:30:30.676
تو بهش گفتی که
من برش داشتم؟

01:30:31.051 --> 01:30:33.262
مهم نیست، در هرصورت
من رو مقصر می‌دونه

01:30:33.428 --> 01:30:34.638
فکر می‌کنه دارم دروغ می‌گم

01:30:34.805 --> 01:30:37.099
مسئولیت پولش، به عهده‌ی معاونِ من بود

01:30:37.266 --> 01:30:40.227
،اگه دخترم برات ارزشی داره
کمکم کن پسش بگیرم

01:30:42.896 --> 01:30:44.314
دالتون، گوش کن

01:30:45.065 --> 01:30:48.026
اگه پول تا عصر به دستش نرسه، می‌کشتش

01:30:48.193 --> 01:30:49.278
حرفش رو باور کردم

01:30:50.654 --> 01:30:51.822
لطفا کمکم کن

01:31:00.956 --> 01:31:01.790
باشه

01:31:01.915 --> 01:31:03.709
...خدا رو شکر، بیا پول رو برداریم و

01:31:03.876 --> 01:31:04.960
اینجا نیست

01:31:07.504 --> 01:31:08.797
چقدر طول می‌کشه تا برش داری؟

01:31:08.964 --> 01:31:10.966
.نمی‌دونم، قایمش کردم
یه مدت طول می‌کشه

01:31:11.675 --> 01:31:13.385
کجا ببینمت؟

01:31:13.719 --> 01:31:15.012
عاشق تمیز کردن قایقمم

01:31:15.179 --> 01:31:18.223
وقتی برق می‌زنه، از ته دل خوش‌حال می‌شم

01:31:18.682 --> 01:31:20.726
.وایسا، بعدا بهت زنگ می‌زنم
لعنتی، هی

01:31:20.934 --> 01:31:21.977
چه گهی می‌خوری؟

01:31:22.102 --> 01:31:23.746
این قایق منه داداش، گم شو اونور -
عالیه، اینجایی پس -

01:31:23.770 --> 01:31:26.523
.تو بایستی دوست پسر قبلیش باشی
صرفا دنبال کلیدهام

01:31:27.399 --> 01:31:29.026
الی گفت که بیام قایق رو بردارم

01:31:29.193 --> 01:31:31.320
.عه، ایناهاش
به به

01:31:32.362 --> 01:31:33.882
تو همون نگهبان لاشیه‌ای، نه؟

01:31:33.906 --> 01:31:36.408
آره، خودِ خودشم

01:31:36.575 --> 01:31:38.827
این رو می‌بینی رفیق؟
من پلیسم، کسخل

01:31:38.994 --> 01:31:40.514
نگران نباش، بهت پسش می‌دم

01:31:40.621 --> 01:31:42.221
هی، حق نداری بری

01:31:43.415 --> 01:31:44.415
هی

01:31:45.459 --> 01:31:47.002
دهنت سرویسه، برگرد

01:31:47.544 --> 01:31:50.172
ایرادی نداره، تا چند ساعت دیگه
 برمی‌گردم، باشه؟

01:31:50.339 --> 01:31:52.049
ایراد داره مرد حسابی

01:31:54.843 --> 01:31:56.637
خیلی‌خب، دو ساعت وقت داری

01:31:56.803 --> 01:31:58.972
صحیح و سالم پسش بدی، باشه؟

01:31:59.139 --> 01:32:00.891
صحیح و سالم

01:32:01.016 --> 01:32:03.852
روی آبم‌ها، چه آسیبی قراره ببینه مگه؟

01:32:39.388 --> 01:32:42.391
خیلی‌خب، بذار ببینیم جریان چیه

01:32:46.603 --> 01:32:48.438
بقیه کجان پس؟

01:33:19.970 --> 01:33:21.054
ممنون جناب

01:33:22.597 --> 01:33:23.597
بیا اینجا

01:33:23.724 --> 01:33:25.285
.پول توی قایق نیست‌ها
الکی نگرد

01:33:25.309 --> 01:33:26.309
عه؟

01:33:26.435 --> 01:33:28.687
قرار بود با خودت
پول رو بیاری

01:33:28.854 --> 01:33:30.094
برانت ناراحت می‌شه

01:33:30.147 --> 01:33:31.940
طوری نیست، می‌گم تو برش داشتی

01:33:32.107 --> 01:33:33.108
عه؟

01:33:37.446 --> 01:33:38.613
بریم

01:33:40.699 --> 01:33:41.950
مرتیکه نچسب

01:33:53.503 --> 01:33:54.671
کشتی قشنگیه

01:34:00.052 --> 01:34:01.678
به‌نظر گرون میاد -
آره -

01:34:02.346 --> 01:34:04.056
یه زمانی، مال پدرم بود

01:34:04.222 --> 01:34:06.850
وقتی رفت زندان، افتاد دست من

01:34:08.268 --> 01:34:10.562
...تمام مسئولیت‌ها و بدهی‌هاش هم

01:34:11.271 --> 01:34:12.564
افتاد گردن من

01:34:13.273 --> 01:34:14.566
پس آره

01:34:14.649 --> 01:34:16.485
معلومه که گرون قیمته

01:34:17.027 --> 01:34:18.528
...راستی

01:34:18.904 --> 01:34:20.322
پولم کجاست؟

01:34:20.405 --> 01:34:21.405
دادمش به این

01:34:21.990 --> 01:34:23.283
ای لاشی -
آروم باش -

01:34:24.201 --> 01:34:25.202
سم

01:34:27.496 --> 01:34:29.164
چرا وقتم رو هدر می‌دی؟

01:34:30.123 --> 01:34:32.283
بهت گفتن که اگه نیاریش
دختره رو می‌کشیم

01:34:32.417 --> 01:34:34.336
پس پول کیریم کجاست؟

01:34:38.173 --> 01:34:40.008
من که الی رو نمی‌بینم

01:34:40.175 --> 01:34:42.302
جوری هم که این یارو لم داده

01:34:42.469 --> 01:34:44.137
مشخصه دخترش رو گروگان نگرفتن

01:34:45.555 --> 01:34:47.349
گروگان‌گیری‌ای درکار نیست، کسخل

01:34:47.933 --> 01:34:49.476
عه، دورم زدی پس

01:34:49.643 --> 01:34:51.895
واقعا باور کردی که بن
دخترم رو برده؟

01:34:52.062 --> 01:34:54.022
ما شریکیم، کسخل

01:34:54.189 --> 01:34:57.109
راستش، گروگانش گرفتم

01:34:57.275 --> 01:34:58.985
چی؟ -
خودت هم دور زدن پس -

01:34:59.152 --> 01:35:00.152
چه گهی خوردی، بن؟

01:35:00.445 --> 01:35:01.446
بهتره آروم بگیری

01:35:01.947 --> 01:35:03.657
کیر کلفت، بگیر بشین

01:35:04.533 --> 01:35:06.701
بگیر بتمرگ

01:35:07.536 --> 01:35:09.579
از کجا می‌دونستم می‌تونم
بهت اعتماد کنم آخه؟

01:35:10.163 --> 01:35:11.915
وقتی پولم رو بگیرم، آزادش می‌کنم

01:35:12.332 --> 01:35:13.332
حرومزاده

01:35:13.375 --> 01:35:14.769
بچه‌ها، می‌خواید تنهاتون بذارم؟

01:35:14.793 --> 01:35:15.794
...هی -
بس کن -

01:35:16.086 --> 01:35:17.796
بس کن

01:35:21.383 --> 01:35:22.717
دارم سعی می‌کنم
یه چیزی بسازم

01:35:25.679 --> 01:35:28.098
و تو مدام سنگ می‌ندازی جلوی پام

01:35:28.265 --> 01:35:30.350
هی سنگ اندازی می‌کنی

01:35:30.517 --> 01:35:33.437
و واقعا خنده‌داره

01:35:34.062 --> 01:35:36.440
حقیقتا پشم‌هام

01:35:36.606 --> 01:35:38.066
مشکل‌سازه -
آره -

01:35:38.233 --> 01:35:40.193
واقعا مشکل‌سازه

01:35:47.784 --> 01:35:49.828
مجبورم به سم بگم
که بهت آسیب بزنه

01:35:49.995 --> 01:35:51.663
وای نه، تو رو خدا -
آره -

01:35:51.830 --> 01:35:52.664
تو رو خدا نه -
اینجوری نگاه‌م نکن -

01:35:52.831 --> 01:35:54.791
،اگه این روش کارساز نباشه
مجبورم برم سراغ الی

01:35:54.916 --> 01:35:56.918
اون هم سریع قاطی می‌کنه

01:35:57.085 --> 01:35:58.925
وایسا ببینم لاشی -
بس کن، بگیر بشین -

01:36:03.133 --> 01:36:05.635
وای خدا، این کسکش روانی باز هم اومد

01:36:08.346 --> 01:36:10.974
نذارید اون روانی
سوار کشتی بشه

01:36:11.850 --> 01:36:15.270
یه نفر رو می‌شناسم که قراره
بابت این خیانت‌کاری‌ها، خیلی عصبانی بشه

01:36:15.437 --> 01:36:16.771
کی؟

01:36:18.190 --> 01:36:19.941
یه پلیسِ لاشی

01:36:21.610 --> 01:36:23.195
چه غلطی داره می‌کنه؟

01:36:23.361 --> 01:36:25.030
لعنتی

01:36:25.614 --> 01:36:27.115
چه غلطی داره می‌کنه؟

01:36:42.464 --> 01:36:43.507
ای حرومزاده

01:36:47.427 --> 01:36:49.221
الی؟ الی؟

01:36:54.351 --> 01:36:55.352
آتیش

01:36:55.810 --> 01:36:56.645
الی

01:36:56.728 --> 01:36:57.938
کشتی رو ترک کنید

01:37:01.316 --> 01:37:02.567
الی

01:37:02.651 --> 01:37:03.652
هی

01:37:11.868 --> 01:37:13.036
الی

01:37:19.000 --> 01:37:20.168
الی

01:37:21.962 --> 01:37:22.796
الی

01:37:26.466 --> 01:37:27.466
الی

01:37:28.802 --> 01:37:30.095
هی، کله‌کیری

01:37:45.443 --> 01:37:46.861
از کشتی بپرید بیرون

01:37:51.032 --> 01:37:52.576
هی، باشی -
مواظب باش -

01:37:53.034 --> 01:37:54.202
می‌کشمت

01:37:56.538 --> 01:37:59.249
.برو الی، برو
من هم پشت سرت میام. برو

01:38:09.217 --> 01:38:10.260
...می‌زنم می‌کـ

01:38:17.267 --> 01:38:18.267
لعنتی

01:38:20.604 --> 01:38:22.606
سلیقه‌ت توی انتخابِ
دوست پسر تخمیه، ال

01:38:23.773 --> 01:38:25.358
تکون نخور -
کون لقت -

01:38:25.525 --> 01:38:27.527
خودم میخونه‌ی بینِ راهی رو نابود می‌کنم

01:38:51.801 --> 01:38:52.886
پیدات کردم

01:38:53.053 --> 01:38:54.220
بذار کمکت کنم

01:39:02.312 --> 01:39:04.022
اینجا رو ببین

01:39:04.481 --> 01:39:07.317
توی قفسِ هشت ضلعیِ کوچولوی خودمونیم -
چی؟ -

01:39:07.525 --> 01:39:08.860
کی بهت اشکال رو یاد داده آخه؟

01:39:28.380 --> 01:39:30.215
دوست پسرِ جاکشت

01:39:33.968 --> 01:39:35.095
بریم دنبالش

01:39:53.405 --> 01:39:54.405
حرومزاده

01:40:00.829 --> 01:40:01.913
کیر توش

01:40:05.917 --> 01:40:06.917
وای خدا

01:40:06.960 --> 01:40:07.960
دالتون

01:40:12.090 --> 01:40:13.758
می‌خوای بکشی‌مون؟

01:40:16.261 --> 01:40:17.303
نه، گم شو اونور

01:40:20.098 --> 01:40:21.766
...الی، تو همیشه

01:40:23.309 --> 01:40:24.436
خیلی کسخلی

01:40:35.029 --> 01:40:36.239
دالتون، زود باش

01:41:44.516 --> 01:41:45.517
همین‌جا باش

01:41:48.520 --> 01:41:49.521
وای خدا

01:41:50.980 --> 01:41:51.980
آخ

01:42:29.185 --> 01:42:30.603
نیزه‌ی ماهی‌گیری آخه جاکش؟

01:42:30.770 --> 01:42:31.771
گه خوردم، گه خوردم

01:42:36.985 --> 01:42:37.986
دیگه بسه

01:42:38.111 --> 01:42:39.529
بی‌خیال

01:42:40.238 --> 01:42:41.239
گه خوردم

01:42:43.950 --> 01:42:44.951
لعنتی

01:42:47.787 --> 01:42:50.582
بینی‌م رو شکوندی

01:42:52.834 --> 01:42:54.669
...تمام زحماتم

01:42:55.670 --> 01:42:57.881
به‌خاطر یه نگهبانِ کیری
به باد رفت

01:43:12.395 --> 01:43:13.646
لعنتی

01:43:29.287 --> 01:43:31.456
ظاهراً پات رو به گا دادم

01:43:31.539 --> 01:43:32.624
دست فرمونت خیلی تخمیه

01:43:32.957 --> 01:43:34.083
بد جایی ایستاده بودی

01:44:51.703 --> 01:44:52.829
درست رفتار کن

01:45:13.558 --> 01:45:14.976
این پیانوئه خوب نمی‌زنه

01:45:15.143 --> 01:45:16.394
به‌نظر من که خوبه

01:45:48.134 --> 01:45:49.635
می‌خوای بکشیم؟

01:45:50.178 --> 01:45:52.096
فکر کردم قبل از کشتنم
باید رفیقت بشم

01:46:44.065 --> 01:46:45.066
بکشش

01:46:47.193 --> 01:46:48.611
مرتیکه‌ی مسخره

01:46:52.115 --> 01:46:53.116
بکشش

01:46:54.951 --> 01:46:56.828
کارت رو بکن

01:47:03.000 --> 01:47:04.752
چی کار کنم تا تو خفه خون بگیری؟

01:48:31.839 --> 01:48:32.882
متاسفم

01:48:49.815 --> 01:48:51.484
وقتشه بری، دالتون

01:48:51.901 --> 01:48:53.319
تو اصلا اینجا نبودی

01:48:53.611 --> 01:48:55.154
همه‌چیز رو ماست‌مالی می‌کنم

01:49:03.079 --> 01:49:04.121
برو

01:49:06.666 --> 01:49:07.792
باید بری

01:49:46.038 --> 01:49:47.039
خیلی‌خب

01:49:48.457 --> 01:49:49.667
خیلی هم بد نشده

01:49:50.459 --> 01:49:51.669
آره، می‌شه درستش کرد

01:49:53.421 --> 01:49:54.839
قطعا -
آره -

01:49:54.922 --> 01:49:56.382
.قابل درست شدنه
...این

01:49:56.966 --> 01:49:58.050
قابل درست شدن؟ -
آره -

01:49:58.217 --> 01:49:59.510
یه وانت توی باره

01:49:59.677 --> 01:50:00.677
درسته

01:50:00.803 --> 01:50:03.139
...ولی با یه‌کم تمیز کاری

01:50:03.306 --> 01:50:04.306
یه‌کم زور بازو هم می‌خواد

01:50:04.432 --> 01:50:05.599
مثل روز اولش می‌شه

01:50:05.766 --> 01:50:07.601
لطفا مواظب بادکنک‌ماهیان باشید

01:50:07.768 --> 01:50:10.146
یالا، عجله کنید -
هی -

01:50:10.479 --> 01:50:12.231
بله؟ -
امروز خدمات می‌دین؟ -

01:50:15.776 --> 01:50:18.112
آره، همیشه خدمات می‌دیم

01:50:19.405 --> 01:50:20.406
بریم

01:50:21.324 --> 01:50:22.533
بچرخونش

01:50:22.700 --> 01:50:23.701
بذار این رو بردارم

01:50:42.928 --> 01:50:43.929
هی

01:50:47.475 --> 01:50:49.852
...همین دیگه؟ می‌خوای

01:50:50.019 --> 01:50:51.937
می‌خوای بری و توی افق محو شی؟

01:50:54.231 --> 01:50:56.359
پایان همه داستان‌ها
همینه دیگه، نه؟

01:51:00.529 --> 01:51:01.906
نه، همیشه هم که نه

01:51:02.907 --> 01:51:05.284
...بعضی وقت‌ها قهرمان داستان می‌مونه

01:51:05.451 --> 01:51:07.036
و یه خونه و مزرعه
برای خودش می‌خره

01:51:07.203 --> 01:51:10.206
بعید می‌دونم که من
قهرمانِ این داستان باشم، چارلی

01:51:14.418 --> 01:51:16.712
حالا شاید قهرمان نباشی

01:51:18.422 --> 01:51:20.383
...ولی بذار یه چیزی بهت بگم

01:51:21.175 --> 01:51:22.718
شرور داستان هم نیستی

01:51:31.352 --> 01:51:32.353
چارلی

01:51:55.584 --> 01:51:57.086
ردیفی؟ -
آره، ردیفم -

01:51:57.253 --> 01:51:59.255
خفه شو بابا -
بهتره هوشیار باشی‌ها -

01:51:59.422 --> 01:52:01.132
اینکه رفته مهم نیست -
خفه شو -

01:52:01.798 --> 01:52:12.909
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:52:14.023 --> 01:52:34.023
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

01:53:40.564 --> 01:53:41.607
یالا بی‌خایه

01:54:21.647 --> 01:54:22.690
جلوش رو بگیرید