﻿WEBVTT

00:01:11.000 --> 00:01:16.000
« قلاب‌سنگ »

00:01:59.912 --> 00:02:01.293
<i>سلام جان</i>

00:02:01.397 --> 00:02:05.573
<i>داری از خواب عمیق بیدار میشی</i>

00:02:05.677 --> 00:02:10.475
<i>سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی</i>

00:02:13.995 --> 00:02:16.032
<i>لطفاً مراقب باش</i>

00:02:16.136 --> 00:02:18.517
<i>داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق</i>

00:02:18.621 --> 00:02:21.106
<i>،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن</i>

00:02:21.210 --> 00:02:28.355
<i>،از جمله گیجی، حالت تهوع
سرگیجه و گم‌گشتگی</i>

00:02:29.908 --> 00:02:32.600
<i>...از شروع مأموریتت 9 ماه</i>

00:02:32.704 --> 00:02:35.362
<i>یک روز و 18 ساعت می‌گذره</i>

00:02:50.825 --> 00:02:52.586
بیدار شدی! خوبه

00:02:52.689 --> 00:02:55.105
،ریدن، حموم، اصلاح
!زودباش، بجنب

00:03:04.839 --> 00:03:07.773
<i>آغاز سیستم عامل دستی</i>

00:03:09.948 --> 00:03:10.914
!نَش

00:03:11.812 --> 00:03:14.228
اوضاع جاذبه مصنوعی چطوره؟

00:03:15.816 --> 00:03:18.439
چرخش روی 1.01 گرانش قرار داره

00:03:19.854 --> 00:03:22.719
رانشگرها 2 درصد کمتر از نیاز سوخت مصرف کردن

00:03:23.341 --> 00:03:24.583
!عالیه

00:03:25.895 --> 00:03:28.967
جان، از زمین یک پیغام تصویری داریم

00:03:29.070 --> 00:03:30.140
میشه لطفاً برامون بالا بیاریش؟

00:03:30.244 --> 00:03:31.349
بله قربان

00:03:33.972 --> 00:03:35.249
<i>!صبح بخیر آدیسی یک</i>

00:03:35.353 --> 00:03:37.838
<i>سم نِیپیر هستم
از هیوستن، تگزاس</i>

00:03:37.941 --> 00:03:41.428
<i>،الان پنجشنبه، 23 دسامبر</i>

00:03:41.531 --> 00:03:44.258
<i>ساعت 10 صبح به منطقه زمانی مرکزیه</i>

00:03:44.362 --> 00:03:48.228
<i>اجازه بدید اولین نفری باشم
که تعطیلات رو بهتون تبریک میگه</i>

00:03:48.331 --> 00:03:50.230
<i>،حالا، ما داده‌ی آدیسی رو بازبینی کردیم</i>

00:03:50.333 --> 00:03:52.370
<i>،همه‌چیز از طرف ما مناسب به نظر میاد</i>

00:03:52.473 --> 00:03:53.957
<i>پس این پیغام کوتاه خواهد بود</i>

00:03:54.061 --> 00:03:56.477
<i>مایلیم یک‌سری معاینه‌های تجهیزاتی روتین
...انجام بدید</i>

00:03:56.581 --> 00:03:57.685
<i>و بعد دوباره بخوابید</i>

00:03:57.789 --> 00:04:00.481
<i>...اوه بله، باید بر اهمیت</i>

00:04:00.585 --> 00:04:02.552
<i>انجام ارزیابی روانی‌تون تأکید داشته باشم</i>

00:04:02.656 --> 00:04:04.520
<i>...این موثرترین راهیه که داریم</i>

00:04:04.623 --> 00:04:07.419
<i>تا وضعیت شناختی‌تون رو نظارت کنیم</i>

00:04:07.523 --> 00:04:10.457
<i>،دو چرخه‌ی دیگه تا مدار مشتری دارید</i>

00:04:10.560 --> 00:04:13.977
<i>،و بعد مسئله‌ی ناچیز قلاب‌سنگ جاذبه‌ای رو دارید</i>

00:04:14.081 --> 00:04:16.221
<i>که خیلی زود فرا می‌رسه</i>

00:04:16.325 --> 00:04:18.982
<i>سم نِیپیر هستم از مرکز کنترل مأموریت</i>

00:04:19.086 --> 00:04:20.190
<i>تمام و قطع ارتباط</i>

00:04:20.501 --> 00:04:21.951
<i>خوب بود؟</i>

00:04:22.054 --> 00:04:23.815
بیاید انجامش بدیم

00:04:23.918 --> 00:04:26.645
.بذار ببینم
سطح اکسیژن، خوبه

00:04:26.749 --> 00:04:28.613
اِچ‌2او، تنظیمه

00:04:29.372 --> 00:04:30.511
همه‌چیز خوبه

00:04:34.535 --> 00:04:36.535
[صندوق ایمیل شخصی]

00:04:37.559 --> 00:04:39.559
[پیام جدیدی نیست]

00:04:43.248 --> 00:04:46.009
<i>چند وقته که رفتی، جان؟</i>

00:04:47.459 --> 00:04:48.978
نُه ماه و یک روز

00:04:49.910 --> 00:04:52.015
خواب فضا رو می‌بینی؟

00:04:52.119 --> 00:04:54.190
<i>...چندتا چرخه‌ی خواب عمیق</i>

00:04:54.294 --> 00:04:55.260
<i>داشتی؟</i>

00:04:55.364 --> 00:04:56.572
سه‌تا

00:04:56.675 --> 00:04:59.057
<i>خیلی وقته که رفتی، جان</i>

00:04:59.160 --> 00:05:01.646
<i>بیشترین چیزی که درباره‌ی خونه دلتنگش هستی چیه؟</i>

00:05:08.860 --> 00:05:11.034
<i>بیشترین چیزی که درباره‌ی خونه دلتنگش هستی چیه؟</i>

00:05:11.138 --> 00:05:12.967
!هوای تازه

00:05:15.349 --> 00:05:16.419
آهای؟

00:05:16.523 --> 00:05:18.766
<i>ارزیابی کامل شد</i>

00:05:20.320 --> 00:05:21.424
،هی! وقتی کارت تموم شد

00:05:21.528 --> 00:05:24.013
کاپیتان می‌خواد رادیوها رو چک کنی

00:05:24.116 --> 00:05:26.429
نام خانوادگیش رو یادم نیست

00:05:26.533 --> 00:05:28.845
نام خانوادگیِ کی؟ -
زویی -

00:05:31.020 --> 00:05:33.471
می‌دونی، دو ساعت اول از همه بدتره

00:05:33.574 --> 00:05:35.300
...آناستازیس باعث میشه حس کنم

00:05:35.404 --> 00:05:37.923
انگار سرم از روی شونه‌هام معلق شده

00:05:38.027 --> 00:05:39.269
!هی

00:05:39.373 --> 00:05:40.995
نگرانش نباش

00:05:41.099 --> 00:05:43.032
نام خانوادگیش

00:05:45.206 --> 00:05:47.485
...بهتره -
رادیوها رو چک کنم -

00:05:47.509 --> 00:05:57.509
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:33.254 --> 00:06:34.739
جان؟

00:06:34.842 --> 00:06:37.431
بذار به زویی مورگان معرفیت کنم

00:06:37.535 --> 00:06:38.812
سلام -
سلام -

00:06:38.915 --> 00:06:41.918
.زویی در تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی‌مونه
جان از گروه فضانوردان ماست

00:06:42.022 --> 00:06:44.473
شما کاندید هستید؟

00:06:44.576 --> 00:06:45.750
برای تایتان؟ -
آره -

00:06:45.853 --> 00:06:46.820
صد در صد، آره

00:06:46.923 --> 00:06:49.029
شاید بتونی سفارشم رو بکنی

00:06:50.202 --> 00:06:51.652
شوخی بود. شوخی کردم

00:06:53.689 --> 00:06:55.242
...می‌دونی، راستش آشناییِ من و جان

00:06:55.345 --> 00:06:56.381
داستان جالبی داره

00:06:56.485 --> 00:06:59.004
سوار یه دوچرخه‌ی دونفره بودم

00:06:59.108 --> 00:07:00.385
هر روز با دوچرخه میام سرِ کار

00:07:00.489 --> 00:07:02.111
،بگذریم، دوچرخه‌ام پنچری داشت

00:07:02.214 --> 00:07:03.802
...رویِ تَرک نشسته بودم، داشتم از

00:07:03.906 --> 00:07:05.252
تا حالا سوار دوچرخه دونفره شدی؟

00:07:05.355 --> 00:07:07.461
من؟ نه -
به سادگیِ ظاهرش نیست -

00:07:07.565 --> 00:07:08.911
بذار یه مشروب برات بگیرم و تعریف کنم

00:07:09.014 --> 00:07:10.740
هی جان، چیزی میل داری؟

00:07:10.844 --> 00:07:11.845
مورگان

00:07:15.883 --> 00:07:17.057
زویی مورگان

00:07:19.162 --> 00:07:21.441
هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه

00:07:21.544 --> 00:07:23.063
تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگیم

00:07:23.166 --> 00:07:26.653
،واسه ناهار عدسیِ بدون آب خوشمزه خوردیم

00:07:26.756 --> 00:07:28.896
که نزدیکترین چیزی بود
که واسه غذای تعطیلاتی داشتیم

00:07:29.000 --> 00:07:31.071
،و در عوضِ آبجو

00:07:31.174 --> 00:07:34.764
با یکم آبِ ادرار بازیافتیِ خوشمزه خوردیمش

00:07:34.868 --> 00:07:37.698
سیستم بازیافت فاضلاب به خوبی کار می‌کنه

00:07:37.802 --> 00:07:38.630
!امیدواریم

00:07:38.734 --> 00:07:40.218
...آره، امیدواریم -
اوهوم -

00:07:40.321 --> 00:07:41.909
آدیسی رو معاینه کردیم

00:07:42.013 --> 00:07:44.947
همه‌چیز به نظر سالمه
و سرعت‌مون طبق برنامه است

00:07:45.050 --> 00:07:47.225
باورش سخته که هیچی نشده 9 ماه گذشته

00:07:47.328 --> 00:07:50.021
...با این وضع، تو یک چشم بهم زدن

00:07:50.124 --> 00:07:51.540
باید وارد منظومه‌ی قمری زهل بشیم

00:07:56.855 --> 00:07:57.787
...آم

00:07:58.616 --> 00:07:59.927
،پس دیگه می‌خوایم بخوابیم

00:08:00.031 --> 00:08:02.136
و 90 روز دیگه دوباره باهاتون حرف می‌زنیم

00:08:02.240 --> 00:08:03.206
تمام و قطع ارتباط

00:08:06.278 --> 00:08:08.004
<i>سلام جان</i>

00:08:08.108 --> 00:08:12.837
<i>تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد</i>

00:08:16.806 --> 00:08:20.983
<i>بدنت رو آروم کن
و روی نفس کشیدنت تمرکز کن</i>

00:08:21.086 --> 00:08:23.537
<i>واقعاً نمی‌خواستم تو انتخاب بشی</i>

00:08:23.641 --> 00:08:26.506
<i>...به خواب خواهی رفت تا پنج</i>

00:08:27.196 --> 00:08:28.680
<i>...چهار</i>

00:08:29.198 --> 00:08:30.268
<i>...سه</i>

00:08:31.027 --> 00:08:32.063
<i>...دو</i>

00:08:33.271 --> 00:08:35.307
می‌دونی کِی قراره شروع بشه؟

00:08:35.411 --> 00:08:36.792
باید برم بشاشم

00:08:43.453 --> 00:08:45.007
ممکنه همه بشینن؟

00:08:48.044 --> 00:08:50.253
ببخشید. اینجا جای کسیه؟

00:08:51.254 --> 00:08:52.670
صندلی کسیه؟

00:08:53.291 --> 00:08:54.292
نه

00:08:54.948 --> 00:08:55.914
باشه

00:08:57.433 --> 00:08:58.641
ممنون -
ممنون -

00:09:00.574 --> 00:09:01.886
جان بودی، درسته؟

00:09:02.403 --> 00:09:03.750
آره

00:09:03.853 --> 00:09:04.613
آره

00:09:04.716 --> 00:09:06.684
زویی -
مورگان -

00:09:06.787 --> 00:09:08.617
بله، یادمه -
آره -

00:09:10.998 --> 00:09:13.138
خیلی هیجان‌انگیزه -
آره -

00:09:13.242 --> 00:09:15.865
<i>...بیش از یک و نیم میلیارد کیلومتر دورتر</i>

00:09:15.969 --> 00:09:19.593
<i>دنیای وجود داره که قبل از به وجود آمدنِ حیات
بیشترین شباهت رو به زمین داشته</i>

00:09:20.318 --> 00:09:21.284
<i>تایتان</i>

00:09:22.251 --> 00:09:25.841
<i>،بزرگترین قمر از 82 قمر زهل</i>

00:09:25.944 --> 00:09:28.222
<i>،و تنها دنیای شناخته‌شده در کهکشان ما</i>

00:09:28.326 --> 00:09:31.501
<i>که به جز زمین، سطح مملو از مایع داره</i>

00:09:31.605 --> 00:09:35.367
<i>اما رودخانه‌ها و دریاچه‌های تایتان
...از آب تشکیل نشدن</i>

00:09:36.058 --> 00:09:37.577
<i>بلکه از متان تشکیل شدند</i>

00:09:37.680 --> 00:09:41.546
<i>یک گاز هیدروکربنی و گلخانه‌ای قوی</i>

00:09:41.650 --> 00:09:44.169
<i>،اما برای رسیدن به این قمر دوردست</i>

00:09:44.273 --> 00:09:47.621
<i>از یک منبع غیرمحتمل
،به کمک نیاز داریم</i>

00:09:47.725 --> 00:09:49.278
<i>از مشتری</i>

00:09:49.381 --> 00:09:51.038
<i>...مشتری با سرعتی تقریباً</i>

00:09:51.142 --> 00:09:54.145
<i>معادل 46,400 کیلومتر بر ساعت
به دور خورشید می‌چرخد</i>

00:09:54.248 --> 00:09:55.387
قبلاً این رو دیدم

00:09:55.491 --> 00:09:58.701
<i>...ما یک بخش کوچیک از سرعت مداریِ مشتری رو</i>

00:09:58.805 --> 00:10:00.600
<i>...برای کمکِ جاذبه‌ای</i>

00:10:01.531 --> 00:10:03.499
<i>،یا یک قلاب‌سنگ، قرض می‌گیریم</i>

00:10:03.603 --> 00:10:08.055
<i>که نتیجه‌اش میشه تقویت سرعتی چشمگیر</i>

00:10:08.159 --> 00:10:10.748
<i>...قلاب‌سنگ یک نمایش نفسگیر</i>

00:10:10.851 --> 00:10:14.337
<i>از مکانیکِ مداری و بلیت ما برای رسیدن به تایتانه</i>

00:10:14.441 --> 00:10:17.306
<i>...کارهای تکنولوژیِ اولیه و طراحی کانسپتش</i>

00:10:17.409 --> 00:10:19.480
<i>نزدیک به ده سال پیش شروع شد</i>

00:10:19.584 --> 00:10:21.206
<i>...این فضاپیمای فوق‌پیشرفته</i>

00:10:21.310 --> 00:10:23.381
<i>...بدون نبوغ و زحمات ساعیِ</i>

00:10:23.484 --> 00:10:28.282
<i>تیمی از مهندسان از خودگذشته، وجود نداشت</i>

00:10:28.386 --> 00:10:31.769
<i>...مأموریت تایتان فواید وسیعی</i>

00:10:31.872 --> 00:10:35.324
<i>،نه تنها برای اکتشاف کیهان توسط انسان</i>

00:10:35.427 --> 00:10:37.878
<i>بلکه حیات روی سیاره زمین دارد</i>

00:10:39.017 --> 00:10:41.641
<i>...تغییر اقلیم کماکان تهدید اصلی</i>

00:10:41.744 --> 00:10:44.782
<i>بر بقای طولانی‌مدت بشره</i>

00:10:45.472 --> 00:10:49.303
<i>...دسترسی به منبع فراوان متانِ تایتان</i>

00:10:49.407 --> 00:10:54.861
<i>منابع بی‌شماری از انرژی پاک برای زمین می‌سازد</i>

00:10:54.964 --> 00:10:57.726
<i>...مأموریت تایتان بخشی از سفری عظیم‌تر</i>

00:10:57.829 --> 00:10:59.935
<i>برای نجات سیاره ماست</i>

00:11:00.038 --> 00:11:04.008
<i>برای فرزندان و فرزندانِ فرزندان‌مان</i>

00:11:05.078 --> 00:11:07.321
<i>اما اول، باید به آنجا برسیم</i>

00:11:08.598 --> 00:11:09.841
<i>سلام جان</i>

00:11:09.945 --> 00:11:13.327
<i>داری از خواب عمیق بیدار میشی</i>

00:11:13.431 --> 00:11:18.332
<i>سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی</i>

00:11:18.436 --> 00:11:20.541
<i>لطفاً مراقب باش</i>

00:11:20.645 --> 00:11:23.061
<i>داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق</i>

00:11:23.165 --> 00:11:25.477
<i>،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن</i>

00:11:25.581 --> 00:11:32.208
<i>،از جمله گیجی، حالت تهوع
سرگیجه و گم‌گشتگی</i>

00:11:33.969 --> 00:11:39.043
<i>از شروع مأموریتت یک سال و پنج روز می‌گذره</i>

00:11:55.162 --> 00:11:57.578
<i>به شانزده کیلومتر رسیدید</i>

00:11:57.682 --> 00:11:59.442
<i>تبریک میگم</i>

00:12:01.859 --> 00:12:03.930
<i>ادامه‌ی تمرین</i>

00:12:22.017 --> 00:12:23.363
<i>جان</i>

00:13:03.990 --> 00:13:05.163
<i>جان</i>

00:13:39.197 --> 00:13:41.096
<i>!هشدار</i>

00:13:41.199 --> 00:13:43.339
<i>!هشدار
!هشدار</i>

00:13:43.788 --> 00:13:45.100
<i>!هشدار</i>

00:13:45.203 --> 00:13:46.342
<i>!هشدار</i>

00:13:46.446 --> 00:13:48.344
<i>!هشدار
!هشدار</i>

00:14:26.382 --> 00:14:27.694
جان

00:14:27.797 --> 00:14:29.006
!جانی جون

00:14:29.454 --> 00:14:30.870
حالت چطوره؟

00:14:33.113 --> 00:14:34.390
چی‌شد؟

00:14:34.494 --> 00:14:36.358
ضربه‌ی ناجوری به سرت خورده

00:14:36.461 --> 00:14:38.360
منظورم اینه چه بلایی سر فضاپیما اومده؟

00:14:38.463 --> 00:14:40.155
سعی داریم همین رو بفهمیم

00:14:40.258 --> 00:14:42.605
وقتی اتفاق افتاد فقط تو بیدار بودی

00:14:44.849 --> 00:14:45.954
...همینجا ایستاده بودم

00:14:46.057 --> 00:14:46.989
،که صدای برخورد رو شنیدم

00:14:47.093 --> 00:14:48.818
و بعد پنل افتاد

00:14:48.922 --> 00:14:50.268
به سرم خورد

00:15:07.009 --> 00:15:08.183
!پشمام

00:15:11.911 --> 00:15:13.119
خدای من

00:15:15.224 --> 00:15:16.225
وای

00:15:32.621 --> 00:15:34.726
جان. اون بالا اوضاعت خوبه؟

00:15:36.418 --> 00:15:38.489
...دارم فیلم‌های بیرونی

00:15:38.592 --> 00:15:39.869
،از سه ساعت گذشته رو بازبینی می‌کنم

00:15:39.973 --> 00:15:41.733
چیزی نمی‌بینم

00:15:41.837 --> 00:15:42.976
فقط فضای خالیه

00:15:43.080 --> 00:15:45.737
برق پشتیبانیِ زندگی چطور؟
سیستم‌های حیاتی

00:15:45.841 --> 00:15:46.946
هیچکدوم مشکلی نشون نمیدن

00:15:47.049 --> 00:15:49.879
...رانشگرها، مسیریابی، جاذبه مصنوعی

00:15:49.983 --> 00:15:51.674
انگار اتفاقی نیوفتاده

00:15:51.778 --> 00:15:55.092
از زمین خبری داشتیم؟ -
نه، ارتباطات رو چک می‌کنم -

00:15:55.782 --> 00:15:57.370
باندِ ایکس عادیه

00:15:57.991 --> 00:15:59.717
بازیافت برق

00:16:07.828 --> 00:16:10.348
دوباره روبراه شد. خودآزمایی

00:16:13.351 --> 00:16:14.732
،داریم واسه خودمون مخابره می‌کنیم

00:16:14.835 --> 00:16:16.423
پس سیستم فعاله

00:16:16.527 --> 00:16:18.115
میرم صدمه رو دوباره بررسی کنم

00:16:18.218 --> 00:16:20.255
شما دوتا اینجا به کار ادامه بدید

00:16:20.358 --> 00:16:22.395
جان، برای زمین یه پیغام ضبط کن

00:16:22.498 --> 00:16:24.742
بهشون وضعیت رو اعلام کن -
بله قربان -

00:16:33.233 --> 00:16:35.891
هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه

00:16:36.271 --> 00:16:38.135
یه وضعیتی داریم

00:16:38.238 --> 00:16:40.309
،یه زمانی در سه ساعت گذشته

00:16:40.413 --> 00:16:43.381
فضاپیما مورد برخورد یک شیء قرار گرفته

00:16:43.485 --> 00:16:45.590
<i>،دقیق نمی‌دونیم چیه</i>

00:16:45.694 --> 00:16:48.352
<i>ولی حسابی پهلویِ فضاپیما رو قُر کرده</i>

00:16:48.455 --> 00:16:50.388
<i>،گرچه، عیب‌یابی کاملی انجام دادیم</i>

00:16:50.492 --> 00:16:52.563
<i>و ظاهراً صدمه‌ای وارد نشده</i>

00:16:53.874 --> 00:16:55.014
خیلی ممنون

00:17:07.888 --> 00:17:09.062
سلام

00:17:10.477 --> 00:17:11.478
!سلام

00:17:12.169 --> 00:17:13.446
چی‌کار می‌کنی؟

00:17:14.826 --> 00:17:18.347
.فقط وقت‌کشی می‌کنم
قبل از آموزش شبیه‌ساز

00:17:18.451 --> 00:17:21.350
یه بازی مسخره انجام میدم -
آره؟ بازی چیه؟ -

00:17:22.765 --> 00:17:24.043
معتاد دخمه

00:17:25.182 --> 00:17:26.355
کدوم مرحله؟

00:17:28.288 --> 00:17:30.290
واتیکان سیتی

00:17:32.637 --> 00:17:33.707
گیر کردم

00:17:34.467 --> 00:17:35.675
جدی؟

00:17:35.778 --> 00:17:38.919
،می‌تونی با یه اِف14 تامکَت مانوورِ چرخشِ تخت انجام بدی

00:17:39.023 --> 00:17:41.370
ولی نمی‌تونی از اون... لَبه بالا بری؟

00:17:42.716 --> 00:17:45.478
وضعیت همینه، آره -
اجازه هست؟ -

00:17:47.721 --> 00:17:48.791
چرا که نه

00:17:48.895 --> 00:17:50.276
...فقط

00:17:57.214 --> 00:17:58.215
<i>از مرحله عبور کردید</i>

00:17:58.318 --> 00:18:00.493
خواهرزاده‌ام یادم داد. نُه سالشه

00:18:00.596 --> 00:18:01.735
!امکان نداره

00:18:01.839 --> 00:18:04.600
به امتیاز اکس‌پی بیشتر نیاز داری
...قبل از اینکه بتونی

00:18:04.704 --> 00:18:05.567
کلی اِکس‌پی دارم

00:18:05.670 --> 00:18:07.224
،مشکلی ندارم ممنون
کلی اِکس‌پی دارم

00:18:07.327 --> 00:18:08.673
می‌تونی عینک دید در شب بخری

00:18:08.777 --> 00:18:11.504
عینک نمی‌خوام، به فروشگاه پانتیف رفتم

00:18:15.749 --> 00:18:20.306
وقتی کارم رو اینجا شروع کردم
،هنوز داشتم دکتری می‌گرفتم

00:18:20.409 --> 00:18:24.655
و خواهرم به شوخی میگه
که طولانی‌ترین رابطه‌ی من بوده

00:18:24.758 --> 00:18:27.451
ولی حاضر نیستم با دنیا عوضش کنم

00:18:27.554 --> 00:18:31.317
و هر روز بیدار میشم
و هیجان‌زده و با انگیزه هستم

00:18:31.420 --> 00:18:33.733
مهم‌ترین شغلیه که خواهی داشت

00:18:33.836 --> 00:18:35.804
اوهوم -
آره -

00:18:36.874 --> 00:18:38.324
بگذریم، تو چطور؟

00:18:38.427 --> 00:18:41.879
،اگه برگزیده بشی
دلت واسه زندگیت در اینجا تنگ نمیشه؟

00:18:41.982 --> 00:18:43.605
دوستان و خانواده؟

00:18:43.708 --> 00:18:45.193
نه

00:18:45.296 --> 00:18:47.919
همیشه تنها بودم. سندرم تک‌فرزند

00:18:48.023 --> 00:18:49.404
!باشه

00:18:49.507 --> 00:18:51.578
،پدرم وقتی 11 سالم بود فوت کرد

00:18:51.682 --> 00:18:53.477
...مادرم هم در نهایت به مِین جابجا شد

00:18:53.580 --> 00:18:54.512
و زیاد در تماس نیستیم

00:18:54.616 --> 00:18:57.377
متأسفم -
عیبی نداره -

00:18:58.378 --> 00:19:00.622
به نظرت چقدر احتمال قبولی داری؟

00:19:00.725 --> 00:19:01.864
خیلی

00:19:03.383 --> 00:19:05.765
آخه شاگرد اول کلاسم
،تو نیروی هوایی بودم

00:19:05.868 --> 00:19:07.870
،جهشی مدرک هوانوردی گرفتم

00:19:07.974 --> 00:19:10.804
...و توی هیچ آزمون جسمی یا روانی

00:19:10.908 --> 00:19:12.530
امتیازی کمتر از کامل رو نگرفتم

00:19:12.634 --> 00:19:14.808
،و وقتی پام به تایتان برسه

00:19:14.912 --> 00:19:16.327
،39‏ ساله میشم

00:19:16.431 --> 00:19:18.571
...که دقیقاً همون سنیه که نیل آرمسترانگ داشت

00:19:18.674 --> 00:19:20.366
وقتی پا روی ماه گذاشت

00:19:22.195 --> 00:19:23.817
بیخیال

00:19:23.921 --> 00:19:26.303
بگو مناسبش نیستم

00:19:26.406 --> 00:19:28.132
چرا فکر می‌کنم اون جواب رو از قبل آماده کرده بودی؟

00:19:28.236 --> 00:19:30.307
چون تو تمام مصاحباتم ازش استفاده کردم

00:19:31.446 --> 00:19:34.034
،محض شفاف‌سازی
،از هیوستن خبری نگرفتیم

00:19:34.138 --> 00:19:35.967
با اینکه ارتباطات وصله

00:19:36.071 --> 00:19:37.969
،تغییری در مسیریابی نداشتیم

00:19:38.073 --> 00:19:39.592
حمایت زندگی یا برق

00:19:39.695 --> 00:19:41.663
...یه قُری توی بدنه داریم

00:19:41.766 --> 00:19:44.459
که هیچ خسارت واقعی
به فضاپیما یا خدمه وارد نکرده

00:19:44.562 --> 00:19:46.012
...خب، خیلی زوده که

00:19:46.115 --> 00:19:47.738
...الان دلیلی نمی‌بینم

00:19:47.841 --> 00:19:51.120
که از مأموریت یا مسیر پرواز جدا بشیم

00:19:51.224 --> 00:19:54.020
می‌دونستیم برخوردها محتمل هستن

00:19:54.123 --> 00:19:56.609
بعیدن، ولی امکان‌پذیر

00:19:56.712 --> 00:19:58.369
حتی نمی‌دونیم از کجا اومده

00:19:58.473 --> 00:20:00.475
فضاپیما میگه هیچی نشده

00:20:00.578 --> 00:20:03.236
چون برخورد هیچ صدمه جدی‌ای وارد نکرده

00:20:03.340 --> 00:20:05.031
اگه تمام سیستم تو خطر باشه چی؟

00:20:05.134 --> 00:20:07.378
،نَش، الان بهم گفتی

00:20:07.482 --> 00:20:09.242
فضاپیما مدرکی ازش بهمون نشون نداده

00:20:09.794 --> 00:20:10.968
چی؟

00:20:11.071 --> 00:20:14.109
سیستم هم مدرکی
از یه قُریِ بزرگ نداره

00:20:14.213 --> 00:20:15.352
...کاپ

00:20:18.458 --> 00:20:20.667
بهم ملحق نمیشید، آقایون؟

00:20:21.289 --> 00:20:22.807
آروم باش، خب؟

00:20:26.984 --> 00:20:28.227
...می‌دونید، به ذهنم خطور کرده

00:20:28.330 --> 00:20:30.298
که شاید یه احتمال دیگه باشه

00:20:32.265 --> 00:20:34.129
...اگه فشارهای ساختاری روی فضاپیما

00:20:34.233 --> 00:20:35.855
،متعادل نباشن

00:20:35.958 --> 00:20:39.928
و باعث... فرسودگی و ناپایداری شدن چی؟

00:20:40.031 --> 00:20:41.343
...امکان نداره که تیم طراحی

00:20:41.447 --> 00:20:42.724
چنین چیزی رو از نظر انداخته باشه

00:20:42.827 --> 00:20:43.966
تیم طراحی

00:20:44.898 --> 00:20:46.417
منظورت زویی مورگانه؟

00:20:48.971 --> 00:20:51.526
منظورم اینه که تیم طراحی
چند دهه کار کرده

00:20:51.629 --> 00:20:53.804
از یه ضعف ساختاری چشم‌پوشی نکردن

00:20:53.907 --> 00:20:57.739
ناسا یک اوربیتر مریخ 125 میلیون دلاری رو
...از دست داد

00:20:57.842 --> 00:21:01.363
چون نتونستن واحد متریک رو
،به درستی به اینچ تبدیل کنن

00:21:01.467 --> 00:21:02.916
یادتونه؟

00:21:03.020 --> 00:21:06.023
باشه جان، فقط یه لحظه در نظر بگیر که حق با منه

00:21:06.126 --> 00:21:10.269
.فشار ساختاریه
خطرات فعلیش چی میشه؟

00:21:10.372 --> 00:21:12.340
...ممکنه که قُری اونقدری باشه

00:21:12.443 --> 00:21:13.479
که فشار رو تخلیه کنه

00:21:13.582 --> 00:21:15.204
،یا ممکنه تازه اول کار باشه

00:21:15.308 --> 00:21:17.034
...و فضاپیما به تا خوردن ادامه بده

00:21:17.137 --> 00:21:20.002
تا وقتی به مدار مشتری برسیم
،و بخوایم قلاب‌سنگ کنیم

00:21:20.106 --> 00:21:23.730
...که اونجاش دچار کاهش فشار انفجاری میشیم

00:21:23.834 --> 00:21:26.492
و بدون لباس فضانوردی
!به اعماق فضا پرتاب میشیم

00:21:26.595 --> 00:21:27.769
آه

00:21:29.529 --> 00:21:31.531
این تمام چیزهایی
که تا اینجا دیدیم رو توضیح میده؟

00:21:31.635 --> 00:21:33.533
آخه می‌دونم تو فکر می‌کنی
،زویی معجزه‌گره

00:21:33.637 --> 00:21:35.052
ولی توضیح مناسبیه؟

00:21:36.709 --> 00:21:38.780
شاید -
خوبه! روش کار کنید -

00:21:38.883 --> 00:21:41.092
...تا وقتی از خطرات اضافی تأییدیه نگرفتیم

00:21:41.196 --> 00:21:43.060
،یا از زمین خبری نشده

00:21:43.163 --> 00:21:45.407
مأموریت طبق برنامه ادامه پیدا می‌کنه

00:21:45.511 --> 00:21:46.960
هنوز توی بازی هستیم، آقایون

00:21:47.064 --> 00:21:49.204
بیاید سعی کنیم درست فکر کنیم

00:21:49.308 --> 00:21:50.447
!مرخصید

00:22:16.162 --> 00:22:18.578
بذار یه مشروب برات بگیرم و تعریفش کنم

00:22:21.063 --> 00:22:22.030
سلام

00:22:27.054 --> 00:22:29.054
[بیداری؟]

00:23:29.166 --> 00:23:30.685
!خدا لعنتت کنه، زودباش

00:23:51.464 --> 00:23:52.983
هی. بیدار شو

00:23:55.157 --> 00:23:56.573
حالت چطوره؟

00:23:57.470 --> 00:23:59.714
سرت چطوره؟ -
خوبه -

00:24:00.611 --> 00:24:02.164
از کنترل مأموریت خبری نشد؟

00:24:02.268 --> 00:24:04.201
نه. هنوز هیچی

00:24:07.100 --> 00:24:08.067
...گوش کن

00:24:10.207 --> 00:24:13.244
از این وضعیت خوشم نمیاد

00:24:13.831 --> 00:24:16.524
اگه این فضاپیما معیوبه، باید اعلام کنیم

00:24:17.973 --> 00:24:20.528
ولی فکر کنم پرتاب کردن خودمون
...به عمق فضا

00:24:20.631 --> 00:24:23.496
با سرعت 52,800 کیلومتر بر ساعت
...با یک فضاپیمای معیوب

00:24:23.600 --> 00:24:26.395
ایده‌ی خیلی بدیه

00:24:26.499 --> 00:24:28.397
بدون قلاب‌سنگ نمی‌تونیم به تایتان برسیم

00:24:28.501 --> 00:24:29.882
!بیخیال تایتان

00:24:30.503 --> 00:24:32.988
مأموریت رو لغو می‌کنیم

00:24:34.473 --> 00:24:37.096
دومین باریه که اینجوری شده

00:24:38.580 --> 00:24:40.824
دومین بار کوفتی‌ایه که اینجوری شد

00:24:44.724 --> 00:24:47.037
عیب‌یابی میگه اثری از ایراد برقی نیست

00:24:47.140 --> 00:24:48.279
!حرف نداره

00:24:48.383 --> 00:24:51.386
،یه ناهمخوانی بین چیزی که فضاپیما بهمون میگه

00:24:51.490 --> 00:24:52.939
و چیزی که با چشم‌های خودمون می‌بینیم، وجود داره

00:24:53.043 --> 00:24:55.424
تو چیزی رو نمی‌بینی که منم نبینم

00:24:55.528 --> 00:24:56.909
می‌فهمم

00:24:59.221 --> 00:25:01.845
!نَش! جان
تو آشپزخونه کارتون دارم

00:25:08.161 --> 00:25:09.508
بشینید آقایون

00:25:12.683 --> 00:25:14.858
...خب نَش، بیا

00:25:14.961 --> 00:25:17.170
توصیه‌ات رو بررسی کنیم

00:25:18.275 --> 00:25:19.690
،فرضاً بخوایم مأموریت رو لغو کنیم

00:25:19.794 --> 00:25:22.072
دور بزنیم و به سمت زمین برگردیم

00:25:22.175 --> 00:25:24.315
داشتی به صحبت ما گوش می‌کردی

00:25:24.419 --> 00:25:25.420
،فرضاً سه روز بعد

00:25:25.524 --> 00:25:27.318
بالأخره از کنترل مأموریت خبر بیاد

00:25:28.043 --> 00:25:31.115
....مشکل ارتباطی رو

00:25:31.219 --> 00:25:32.634
تقصیر هوای خورشیدی بندازن

00:25:32.738 --> 00:25:33.980
...در ضمن، بهمون بگن که

00:25:34.084 --> 00:25:37.018
مطلقاً هیچ مشکلی در فضاپیما نیست

00:25:37.121 --> 00:25:38.364
!اوپس

00:25:38.951 --> 00:25:41.332
...حالا باید به دنیا توضیح بدیم

00:25:41.436 --> 00:25:42.851
که ریدیم به خودمون

00:25:42.955 --> 00:25:45.095
و داریم بر می‌گردیم خونه

00:25:45.198 --> 00:25:48.581
می‌تونن دوباره پرتاب کنن -
با پول کی؟ تو؟ -

00:25:50.272 --> 00:25:51.860
ببین

00:25:51.964 --> 00:25:54.725
،تا 90 روز دیگه
...قراره با یکی از سخت‌ترین

00:25:54.829 --> 00:25:56.624
...لحظاتِ تمام مأموریت

00:25:56.727 --> 00:25:58.418
مواجه بشیم

00:25:58.522 --> 00:26:01.974
کمکِ جاذبه‌ای میشه لحظه‌ی انجام بده یا بمیرِ نهاییِ ما

00:26:02.768 --> 00:26:06.323
باید تیمی کار کنیم

00:26:07.669 --> 00:26:09.913
موافقید؟

00:26:10.534 --> 00:26:12.122
بله. 100 درصد

00:26:13.468 --> 00:26:14.607
نَش؟

00:26:17.783 --> 00:26:20.337
اوهوم -
خوبه -

00:26:20.440 --> 00:26:22.201
داریم منابع هدر میدیم، آقایون

00:26:23.236 --> 00:26:24.755
وقتشه بریم روی پَد بخوابیم

00:26:31.590 --> 00:26:33.108
...گوش کن

00:26:33.212 --> 00:26:34.627
خدای من، لازم نیست بگی

00:26:34.731 --> 00:26:35.697
نه نه نه

00:26:35.801 --> 00:26:37.423
دوتامون می‌دونیم بحث چی وسطه

00:26:37.526 --> 00:26:38.976
تو قراره به تایتان بری

00:26:39.080 --> 00:26:40.633
هیچی نمی‌تونه سرِ راهش قرار بگیره

00:26:40.737 --> 00:26:43.049
من توی تیم آدیسی هستم
و کارم اولویت داره

00:26:43.705 --> 00:26:44.913
...پس -
باشه -

00:26:45.017 --> 00:26:46.708
آره، و اگه همدیگه رو
،سرِ کار دیدیم

00:26:46.812 --> 00:26:48.399
همکاریم و نه چیزی بیشتر

00:26:48.503 --> 00:26:49.884
البته -
باشه -

00:26:51.782 --> 00:26:53.094
نه چیزی بیشتر

00:26:55.406 --> 00:26:57.685
فکر می‌کنم خیلی ایده بدی بود

00:26:57.788 --> 00:26:59.687
به دلایل مختلف زیادی

00:26:59.790 --> 00:27:01.689
آره، ایده بدی بود

00:27:05.244 --> 00:27:06.832
ولی خوب اجرا شد، نه؟

00:27:07.487 --> 00:27:09.317
خب آره

00:27:18.602 --> 00:27:21.294
چرخه‌ی خواب عمیق 90 روزه، درسته؟

00:27:22.502 --> 00:27:23.676
چی؟

00:27:25.609 --> 00:27:28.888
مال تو رو واسه 89 روز و 12 ساعت گذاشتم

00:27:30.545 --> 00:27:32.823
یه نقشه دارم

00:27:32.927 --> 00:27:36.240
،وقتی به مدار مشتری برسیم
...قلاب‌سنگ رو انجام میدیم

00:27:36.931 --> 00:27:39.174
در جهت مخالف

00:27:39.278 --> 00:27:40.589
به سمت زمین

00:27:40.693 --> 00:27:43.420
نگاش کن. حسابش رو کردم

00:27:43.523 --> 00:27:45.008
،در ضمن، با توجه به صدمه‌ای که به بدنه وارد شده

00:27:45.111 --> 00:27:48.874
با روشن کردن رانشگرها راحت نیستم

00:27:48.977 --> 00:27:51.773
هی! کمکِ جاذبه‌ای به تنهایی
...ما رو خیلی سریعتر

00:27:51.877 --> 00:27:54.500
به زمین بر می‌گردونه

00:27:54.603 --> 00:27:56.329
دیوانگیه -
!یه نقشه است -

00:27:56.433 --> 00:27:58.953
جان! تنهایی نمی‌تونم

00:27:59.056 --> 00:28:00.230
حرف‌های کاپیتان رو شنیدیم

00:28:00.333 --> 00:28:01.472
باید تیمی کار کنیم

00:28:01.576 --> 00:28:05.269
!دوتامون می‌دونیم کسشعره
!اون همه‌مون رو به کشتن میده

00:28:06.477 --> 00:28:08.410
داری کنترلت رو از دست میدی

00:28:08.514 --> 00:28:11.241
فقط دارم از 12 ساعت صحبت می‌کنم

00:28:11.344 --> 00:28:12.794
نه، اینطور نیست

00:28:13.795 --> 00:28:15.417
داری درباره شورش حرف می‌زنی

00:28:15.521 --> 00:28:16.453
چی؟

00:28:35.023 --> 00:28:36.887
ایستگاه یخی تور رو می‌شناسی؟

00:28:40.097 --> 00:28:42.272
نمی‌تونم این داستان رو از سرم بیرون کنم

00:28:47.001 --> 00:28:50.107
یه تأسیسات علمی در قطب جنوبه

00:28:51.246 --> 00:28:53.732
...تیم‌های 12 نفره واسه شش ماه اونجا کار می‌کنن

00:28:53.835 --> 00:28:56.976
در انزوای مطلق، بدون راه ورود یا خروج

00:28:57.080 --> 00:28:58.875
،سه ماه بعد از یک مأموریت

00:28:58.978 --> 00:29:00.808
...دانشمندانِ تور فهمیدن

00:29:00.911 --> 00:29:02.810
...یه تَرَک‌خوردگی تو طاقچه‌ی یخ قطب جنوب

00:29:02.913 --> 00:29:05.226
داره به سمت ایستگاه میاد

00:29:07.159 --> 00:29:08.954
،می‌دونستن اگه نرن

00:29:09.057 --> 00:29:10.369
همه‌شون می‌میرن

00:29:12.060 --> 00:29:14.028
،خب، کسی که رئیس بود

00:29:15.892 --> 00:29:19.033
،یه فرمانده نیروی دریایی بود
اون نظر مخالفی داشت

00:29:20.413 --> 00:29:21.932
،با وجود خطری که بود

00:29:22.864 --> 00:29:26.212
،دانشمندان رو به زور اسلحه نگه داشت

00:29:26.316 --> 00:29:28.974
تهدید کرد هرکی بخواد بره رو با تیر می‌زنه

00:29:31.597 --> 00:29:33.081
...وقتی بالأخره اجساد رو

00:29:33.185 --> 00:29:35.359
،از دریای یخ‌زده پیدا کردن

00:29:36.084 --> 00:29:38.086
فقط 11 نفر بودن

00:29:38.880 --> 00:29:40.848
فرمانده گمشده بود

00:29:42.608 --> 00:29:45.473
کالبدشکافی‌ها نشون داد
...که دانشمندان

00:29:45.576 --> 00:29:47.544
به خاطر غرق‌شدگی یا هیپوترمی نمُردن

00:29:50.789 --> 00:29:53.032
به خاطر شلیک به سرشون بوده

00:29:54.137 --> 00:29:56.725
،یازده به یک بودن

00:29:56.829 --> 00:29:58.382
...ولی دانشمندان حتی تلاش نکردن

00:29:58.486 --> 00:29:59.625
،به فرمانده چیره بشن

00:29:59.728 --> 00:30:01.075
خیلی ضعیف بودن

00:30:01.178 --> 00:30:03.491
و باعث شد جون‌شون رو از دست بدن

00:30:05.942 --> 00:30:07.806
می‌خوای زنده بمونی یا بمیری؟

00:30:08.392 --> 00:30:09.393
ها؟

00:30:11.119 --> 00:30:13.259
چون واقعاً به همین سادگیه

00:30:16.918 --> 00:30:20.094
باید یه جناح رو انتخاب کنی -
!باشه -

00:30:21.681 --> 00:30:23.062
باشه

00:30:26.583 --> 00:30:27.756
...اگه بیدار بشیم

00:30:27.860 --> 00:30:29.897
،و فضاپیما دیگه اثری از صدمه نداشت

00:30:30.000 --> 00:30:32.106
پس نقشه پرواز اصلی رو حفظ می‌کنیم

00:30:36.524 --> 00:30:37.490
خیلی‌خب

00:30:39.941 --> 00:30:41.115
پایه‌ام

00:30:44.394 --> 00:30:46.637
می‌خوام همین الان
چرخه خوابت رو ریست کنم

00:30:48.156 --> 00:30:50.779
به رمزعبورت نیاز دارم

00:30:50.883 --> 00:30:53.299
<i>با پخش شدن ترس در سرتاسر منطقه...</i>

00:30:53.403 --> 00:30:56.164
<i>،همانطور که می‌دونید
...همچنین زمین‌لرزه‌ای 8.4 ریشتری</i>

00:30:56.268 --> 00:30:58.339
<i>...اوایل این ماه در نیو مکزیکو رخ داد</i>

00:30:58.442 --> 00:31:01.066
سلام، چی درست می‌کنی؟ -
سلام -

00:31:01.169 --> 00:31:02.170
هوم؟

00:31:04.966 --> 00:31:07.106
...پس همه می‌دونیم که سطح تایتان

00:31:07.210 --> 00:31:09.108
پوشیده از هیدروکربنه

00:31:09.212 --> 00:31:11.421
ولی مشکل اینجاست

00:31:11.524 --> 00:31:14.769
،برای تبدیل سی2اِچ2 به سوخت
،به اکسیژن نیازه

00:31:14.873 --> 00:31:16.012
که ازش کم هست

00:31:16.115 --> 00:31:18.324
...ولی تو سال 28، مأموریت تایتان زهل

00:31:18.428 --> 00:31:21.155
اکسیژن احتمالی رو
زیر پوسته‌ی یخی شناسایی کرد

00:31:21.258 --> 00:31:23.674
دوستان، اکسیژن ما اونجاست

00:31:23.778 --> 00:31:27.471
برای رسیدن بهش، باید پوسته‌ی یخی رو
...با مته سوراخ کنیم

00:31:27.575 --> 00:31:28.679
بله. بله، گیل؟

00:31:28.783 --> 00:31:32.442
اگه زیر سنگ‌کُره هیچ اکسیژنی نباشه چی میشه؟

00:31:32.545 --> 00:31:34.616
یا اگه اینقدر عمیق باشه، که بهش نرسیم؟

00:31:34.720 --> 00:31:37.654
خب، من... فکر کنم همه جوابش رو بدونیم

00:31:37.757 --> 00:31:40.553
سوخت کافی نخواهی داشت
که به خونه برگردی

00:31:43.798 --> 00:31:44.972
...آم

00:31:46.387 --> 00:31:48.147
<i>...ولی داده‌هامون</i>

00:31:48.251 --> 00:31:49.459
<i>سلام جان</i>

00:31:49.562 --> 00:31:51.495
...خیلی مطمئنیم که

00:31:51.599 --> 00:31:54.429
...یک گیاه زیست‌پذیر اکسیژنی روی تایتان هست تا ترکیب

00:31:54.533 --> 00:31:55.844
<i>...سوار بر فضاپیمای</i>

00:31:55.948 --> 00:31:57.398
<i>،آدیسی یک</i>

00:31:57.501 --> 00:31:58.744
<i>به مقصد تایتان هستی</i>

00:31:58.847 --> 00:32:02.161
<i>همه متوجهیم که خطراتش این‌هاست</i>

00:32:02.265 --> 00:32:04.370
<i>لطفاً مراقب باش</i>

00:32:04.474 --> 00:32:07.028
<i>داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق</i>

00:32:07.132 --> 00:32:09.720
<i>،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن</i>

00:32:09.824 --> 00:32:12.240
<i>،از جمله گیجی</i>

00:32:12.620 --> 00:32:13.759
<i>،حالت تهوع</i>

00:32:13.862 --> 00:32:17.452
<i>سرگیجه و گم‌گشتگی</i>

00:32:17.556 --> 00:32:22.216
<i>،از شروع مأموریتت 1 سال، 2 ماه</i>

00:32:22.319 --> 00:32:25.150
<i>و 29 روز گذشته</i>

00:32:53.523 --> 00:32:54.351
سلام جان

00:32:54.455 --> 00:32:56.043
فقط دارم همه‌چیز رو مرتب می‌کنم

00:32:56.146 --> 00:32:58.079
مقدارسنجی‌ها توی کامپیوتر وارد شده

00:32:59.322 --> 00:33:01.082
ظرف این ساعت آماده‌ی حرکت میشیم

00:33:01.186 --> 00:33:03.188
خواب عمیق هیچ تأثیری روت نذاشته؟

00:33:03.774 --> 00:33:04.741
شوخی می‌کنی؟

00:33:04.844 --> 00:33:08.227
هر بار بیدار میشیم
حس عنِ کوبیده شده رو دارم

00:33:08.814 --> 00:33:10.436
من زویی رو دیدم

00:33:13.060 --> 00:33:14.544
درست اینجا، روی این فضاپیما

00:33:18.927 --> 00:33:22.172
می‌دونی که خودش نبوده، درسته؟

00:33:22.276 --> 00:33:24.519
مگر اینکه در حین پرتاب
،یواشکی سوار شده باشه

00:33:24.623 --> 00:33:27.108
!کل این مدت توی خزیده‌رو مخفی شده باشه

00:33:27.212 --> 00:33:28.558
!حرفم اون نیست

00:33:28.661 --> 00:33:31.043
دارم میگم افکارم درست نیستن

00:33:31.147 --> 00:33:33.459
دارم میگم چیزهایی می‌بینم که وجود ندارن

00:33:35.289 --> 00:33:36.669
می‌دونم دلت براش تنگ شده

00:33:37.325 --> 00:33:39.189
همه‌چیز خیلی واقعی به نظر میومد

00:33:39.293 --> 00:33:40.811
داریم میریم خونه

00:33:42.779 --> 00:33:44.746
.قراره دوباره ببینیش
باشه رفیق؟

00:33:44.850 --> 00:33:46.610
می‌دونم. آره

00:33:47.542 --> 00:33:48.819
می‌فهمم

00:33:48.923 --> 00:33:50.235
بریم خونه

00:33:55.343 --> 00:33:57.345
گمونم خبری از هیوستن نیست درسته؟

00:33:58.588 --> 00:33:59.727
نه

00:33:59.830 --> 00:34:02.350
.یه چیزی دارم که نشونت بدم
بیا اینجا

00:34:02.454 --> 00:34:03.420
بیا اینجا

00:34:11.049 --> 00:34:12.222
وای

00:34:17.434 --> 00:34:19.471
...فقط شش نفر تا حالا

00:34:19.574 --> 00:34:20.541
اینقدر به غول گازی نزدیک شدن

00:34:21.024 --> 00:34:22.370
شگفت‌انگیزه

00:34:23.958 --> 00:34:26.202
حالا شد هشت نفر

00:34:26.305 --> 00:34:28.687
نُه نفر، اگه کاپیتان رو بشماری

00:34:31.069 --> 00:34:32.691
خیلی طول می‌کشه
،که تو آینه پشت‌مون قرار بگیره

00:34:32.794 --> 00:34:34.693
پس تا وقتی می‌تونی ازش لذت ببر

00:34:34.796 --> 00:34:36.004
آره

00:34:36.108 --> 00:34:39.215
راستش می‌خوام بابت اون قضیه
باهات صحبت کنم، نَش

00:34:39.318 --> 00:34:42.701
فکر نمی‌کنم باید به کاپیتان نارو بزنیم

00:34:46.291 --> 00:34:48.086
جان، بحثش رو تموم کرده بودیم

00:34:49.121 --> 00:34:50.433
،با وجود ماجرای بدنه

00:34:50.536 --> 00:34:53.160
،مسیریابی، جاذبه مصنوعی، شتاب‌سنج‌ها

00:34:53.263 --> 00:34:55.369
همه‌شون درستن؟

00:34:55.472 --> 00:34:57.060
عیب‌یابیِ فضاپیما کار نمی‌کنه

00:34:57.164 --> 00:34:58.303
خب، نمی‌دونم

00:34:58.406 --> 00:34:59.821
...مثل اینه که بگی کلیدهام رو گم کردم

00:34:59.925 --> 00:35:02.790
چون گرملین‌های آب زیر کاه و نامرئی برشون داشتن

00:35:03.653 --> 00:35:04.585
چی؟

00:35:06.069 --> 00:35:07.105
چی؟ -
...من -

00:35:07.208 --> 00:35:09.107
نمی‌تونم مدرکی از گرملین‌ها پیدا کنم

00:35:09.210 --> 00:35:10.867
فقط ثابت می‌کنه چقدر آب زیر کاهن

00:35:10.970 --> 00:35:13.076
راهی برای تکذیب تئوریت نیست، جواب نمیده

00:35:15.216 --> 00:35:16.355
کون لقت

00:35:19.876 --> 00:35:21.153
!کون لقت

00:35:21.257 --> 00:35:23.431
!من دکترای فیزیک نجوم از دانشگاه کَلتِک دارم

00:35:23.535 --> 00:35:24.812
گرملین‌های آب زیر کاه؟ -
فرقی نداره -

00:35:24.915 --> 00:35:26.952
کسخل‌مون کردی؟ -
!می‌دونی منظورم چیه -

00:35:27.055 --> 00:35:28.609
فضاپیما مشکلی نداره

00:35:28.712 --> 00:35:30.438
!هزار روش مختلف بررسیش کردم

00:35:30.542 --> 00:35:32.544
نمیشه مشکلی تو فضاپیما پیدا کرد

00:35:32.647 --> 00:35:35.236
!تنها گزینه لغو مأموریته

00:35:35.340 --> 00:35:37.031
،اون کار چالشیه واسه خودش

00:35:37.135 --> 00:35:39.206
چون همه‌مون روی یک فضاپیما هستیم

00:35:42.174 --> 00:35:44.556
اوه ببخشید، من به این مهمونی
دعوت نشده بودم؟

00:35:48.007 --> 00:35:48.939
نَش

00:35:50.009 --> 00:35:51.873
می‌خوام بری جیره‌ها رو چک کنی

00:35:51.977 --> 00:35:53.151
بر اساس لیست دارایی فضاپیما

00:35:53.254 --> 00:35:54.704
ببینی تا اینجا چقدر مصرف کردیم

00:35:54.807 --> 00:35:56.464
نه نه. از این اتاق نمیرم

00:35:58.328 --> 00:35:59.605
،می‌دونی، واسه یک لحظه

00:35:59.709 --> 00:36:03.333
تقریباً به نظر میومد
انگار داشتی از یک دستور سرپیچی می‌کردی

00:36:04.196 --> 00:36:05.335
همینطوره؟

00:36:05.956 --> 00:36:07.579
از دستور سرپیچی می‌کردی؟

00:36:28.013 --> 00:36:29.532
بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان

00:36:29.635 --> 00:36:30.912
حتماً

00:36:31.016 --> 00:36:32.224
باهم دوستیم؟

00:36:33.881 --> 00:36:35.193
آره

00:36:35.296 --> 00:36:36.953
مایلم فکر کنم دوستیم

00:36:37.643 --> 00:36:38.679
کاملاً

00:36:38.782 --> 00:36:40.853
!عالیه

00:36:40.957 --> 00:36:43.891
من اینجا یه دوست دارم

00:36:43.994 --> 00:36:45.720
بیا باهام یه نوشیدنی بزن، باشه؟

00:36:48.758 --> 00:36:50.277
بشین

00:36:50.380 --> 00:36:52.244
بیا باهمدیگه از این منظره لذت ببریم، ها؟

00:36:53.383 --> 00:36:54.695
نگاش کن

00:36:56.697 --> 00:36:57.732
نفس‌گیره

00:37:06.569 --> 00:37:07.604
نوش

00:37:13.023 --> 00:37:14.715
خوبی؟ -
!نه -

00:37:16.475 --> 00:37:18.443
چیه؟ -
عرق سگی -

00:37:18.995 --> 00:37:20.652
با طرز تهیه خودم

00:37:20.755 --> 00:37:23.206
ترکیبات مخفیش چیه؟
شیشه‌شور؟

00:37:23.310 --> 00:37:24.518
از کجا فهمیدی؟

00:37:28.936 --> 00:37:29.971
،گوش کن

00:37:31.387 --> 00:37:34.942
...اگه کسی‌مون مدرک قطعی پیدا کنه

00:37:35.045 --> 00:37:38.497
،که آدیسی مشکل جدی داره

00:37:38.601 --> 00:37:40.465
مأموریت رو لغو می‌کنم، خودت می‌دونی

00:37:40.568 --> 00:37:43.433
مگه نه؟ -
آره. می‌دونم -

00:37:43.537 --> 00:37:45.711
...الان نگرانی بزرگترم

00:37:45.815 --> 00:37:49.025
...دعوای در حال بزرگ شدن بین من و

00:37:49.922 --> 00:37:50.992
گربه‌ی چکمه‌پوشه که اون بیرونه

00:37:52.200 --> 00:37:54.168
نباید توش دخالت کنی، جان

00:37:54.272 --> 00:37:57.861
،اگه طرفی رو انتخاب کنی
فقط وضعیت رو بی‌تعادل می‌کنه

00:37:59.311 --> 00:38:00.416
منطقیه؟

00:38:01.313 --> 00:38:02.694
آره، منطقیه

00:38:03.626 --> 00:38:05.317
منطقیه -
خوبه -

00:38:05.731 --> 00:38:06.732
باشه

00:38:10.011 --> 00:38:12.566
می‌دونی، داروهایی که ازشون
...برای القای خواب عمیق استفاده می‌کنن

00:38:12.669 --> 00:38:15.569
به شدت قوی هستن
...و عوارض

00:38:15.672 --> 00:38:18.296
می‌تونه به همه‌جور شکلی
روی مردم تأثیر بذاره

00:38:18.399 --> 00:38:21.022
بعضی‌ها علائم جسمی قوی نشون میدن

00:38:21.126 --> 00:38:23.749
واسه بقیه ذهنیه

00:38:24.647 --> 00:38:27.028
،از دست دادن هشیاری، تمرکز

00:38:27.822 --> 00:38:29.099
،کاهش حافظه

00:38:29.790 --> 00:38:31.032
پارانویا

00:38:31.792 --> 00:38:33.587
کسی رو با این شرایط می‌شناسی؟

00:38:38.005 --> 00:38:39.075
آره -
اوهوم -

00:38:40.248 --> 00:38:41.422
باشه

00:38:42.216 --> 00:38:43.597
خب پیشنهادت اینه که چی‌کار کنیم؟

00:38:43.700 --> 00:38:45.875
توصیه می‌کنم نَش دُزش رو کاهش بده

00:38:45.978 --> 00:38:46.772
باشه

00:38:46.876 --> 00:38:48.222
،همچنین برنامه کاریش رو تنظیم می‌کنم

00:38:48.326 --> 00:38:51.018
تا کمتر وقت استراحت داشته باشه
که ذهنش هر وَری بره

00:38:51.121 --> 00:38:52.122
عالیه

00:38:52.226 --> 00:38:55.712
الان می‌خوام تمام تمرکزمون
روی قلاب‌سنگ باشه

00:38:59.371 --> 00:39:05.757
♪ اوه، من فقط یه آدمم ♪
♪ که قصدش خیره ♪

00:39:05.860 --> 00:39:09.864
♪ ...خدایا، لطفاً یه کاری نکن سوءتفا ♪

00:39:27.123 --> 00:39:28.331
چی‌شده؟

00:39:28.435 --> 00:39:29.539
جان

00:39:31.886 --> 00:39:34.372
اون به تنهایی نمی‌تونه قلاب‌سنگ رو انجام بده

00:39:34.475 --> 00:39:35.683
...تا وقتی باهم باشیم

00:39:35.787 --> 00:39:40.516
نَش، فقط آروم باش -
چیه؟ تو با اونی؟ -

00:39:40.619 --> 00:39:43.657
مدرکی از مشکلات بیشتر نمی‌بینم

00:39:43.760 --> 00:39:46.142
!مدرک بیشتری نمی‌بینم که بگا نرفته باشیم

00:39:46.245 --> 00:39:47.523
ما بگا نرفتیم

00:39:50.629 --> 00:39:52.666
هیچ دلیل قانع‌کننده‌ای برای لغو مأموریت نیست

00:39:52.769 --> 00:39:54.219
تهدیدی برای بقای ما وجود نداره

00:39:54.322 --> 00:39:55.462
اون بهت گفته که این رو بگی

00:39:55.565 --> 00:39:56.911
تهدیدی برای مأموریت وجود نداره

00:39:57.015 --> 00:39:58.396
!اون بهت گفته که این رو بگی

00:39:58.499 --> 00:39:59.431
قرار نیست مأموریت رو لغو کنم، نَش

00:39:59.535 --> 00:40:01.985
!تو این کار شرکت نمی‌کنم
!نمی‌کنم

00:40:02.917 --> 00:40:04.747
!آدیسی خرابه

00:40:04.850 --> 00:40:06.507
...تمام چیزهای اطراف‌مون دارن داد می‌زنن که

00:40:06.611 --> 00:40:07.991
!خبر مرگ‌تون برگردین

00:40:08.095 --> 00:40:10.787
اونوقت شما می‌خواید حتی بیشتر
!به اعماق فضا پرتاب‌مون کنید

00:40:11.374 --> 00:40:12.651
جان

00:40:12.755 --> 00:40:14.066
...ممکنه بدون نَش

00:40:14.170 --> 00:40:15.861
قلاب‌سنگ رو انجام بدیم؟

00:40:19.486 --> 00:40:20.866
بله، می‌تونیم

00:40:20.970 --> 00:40:24.111
محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده -
شنیدی، نَش؟ -

00:40:24.214 --> 00:40:25.837
محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده

00:40:29.150 --> 00:40:30.151
،و خیالت راحت

00:40:30.255 --> 00:40:32.568
،وقتی ارتباط‌مون دوباره با هیوستن برقرار شد

00:40:32.671 --> 00:40:34.949
گزارش کاملی از سرپیچی‌هات بهشون میدم

00:40:35.053 --> 00:40:36.054
!حالا برو

00:40:41.369 --> 00:40:43.510
مریض شده -
می‌دونم جان -

00:40:44.890 --> 00:40:45.891
من خوبم

00:40:47.341 --> 00:40:48.376
از غذات لذت ببر

00:40:48.480 --> 00:40:49.861
یادت نره آب بخوری

00:40:51.207 --> 00:40:52.691
روی عرشه می‌بینمت، جان

00:43:21.944 --> 00:43:24.394
<i>جان؟ وقتشه واسه قلاب‌سنگ آماده بشیم</i>

00:43:30.746 --> 00:43:31.885
جان

00:43:34.784 --> 00:43:36.752
لازم نیست این کار رو بکنی

00:43:38.374 --> 00:43:40.410
التماست می‌کنم. خودکشیه

00:43:43.310 --> 00:43:45.139
<i>!جان! وقتشه</i>

00:43:46.451 --> 00:43:48.384
کاپیتان، الان میام

00:43:48.487 --> 00:43:49.419
...نه جان

00:43:50.213 --> 00:43:52.008
...جان، جان، جان

00:43:52.871 --> 00:43:55.046
!داری همه‌مون به کام مرگ می‌کشونی

00:43:56.392 --> 00:43:58.670
!خواهش می‌کنم جان! لطفاً

00:43:59.395 --> 00:44:00.879
!جان

00:44:00.983 --> 00:44:03.710
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

00:44:04.469 --> 00:44:05.953
!جان

00:44:08.369 --> 00:44:11.062
می‌دونی چرا بیدها به سمت نور پرواز می‌کنن؟

00:44:11.925 --> 00:44:15.204
آره. مربوط به مسیریابیه، نه؟

00:44:15.307 --> 00:44:18.103
پروازشون وابسته به یک منبع نوریه

00:44:18.207 --> 00:44:19.173
معمولاً ماه

00:44:19.277 --> 00:44:22.245
می‌دونی، یه تئوری دیگه هست

00:44:22.349 --> 00:44:25.421
.یکم فرق داره
،وقتی یه بید توی خطره

00:44:25.524 --> 00:44:28.804
بهترین مسیر فرار
معمولاً رو به نوره

00:44:28.907 --> 00:44:31.807
و معمولاً به سمت بالاست

00:44:32.600 --> 00:44:33.878
و منطقیه،د رسته؟

00:44:33.981 --> 00:44:35.983
یعنی راه‌حل دیگه‌اش چیه؟

00:44:37.985 --> 00:44:39.953
پایین به سمت تاریکی؟

00:44:41.299 --> 00:44:42.852
...پس

00:44:42.956 --> 00:44:46.891
پرواز به سمت نور یک غریزه بقاست

00:44:49.583 --> 00:44:50.584
،ولی از طرفی

00:44:50.688 --> 00:44:52.413
،بیدها توی کابینت‌های تاریک هم زندگی می‌کنن

00:44:52.517 --> 00:44:54.243
...و ژاکت پشمی می‌خورن، پس

00:44:54.346 --> 00:44:56.486
عاشق اینم که چقدر از بیدها اطلاعات داری

00:45:04.667 --> 00:45:07.843
فقط یه شانس تو این کار داریم

00:45:07.946 --> 00:45:11.018
تا 30 ثانیه دیگه وارد مدار مشتری میشیم

00:45:14.642 --> 00:45:16.472
رانشگرها آماده

00:45:16.575 --> 00:45:17.887
دریافت شد

00:45:20.614 --> 00:45:21.926
رانشگرها در 0 درصد

00:45:22.029 --> 00:45:23.099
،به هدف می‌رسید

00:45:23.203 --> 00:45:25.274
،بعد رانشگرها رو در زمان دقیق‌شون قطع می‌کنیم

00:45:25.377 --> 00:45:26.447
بعدش تو مسیر میوفتیم

00:45:26.551 --> 00:45:28.587
...و اگه خطا زدین

00:45:28.691 --> 00:45:30.451
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم، آقایون

00:45:30.555 --> 00:45:32.246
...خدای من

00:45:33.489 --> 00:45:34.732
جان، نوبت توئه

00:45:34.835 --> 00:45:36.043
بله قربان

00:45:39.771 --> 00:45:43.741
...تا ده، نُه

00:45:44.914 --> 00:45:46.744
...جان، داریش؟ شش

00:45:46.847 --> 00:45:48.297
!لعنتی
زودباش، زودباش

00:45:48.400 --> 00:45:50.230
پنج. داریش؟

00:45:52.059 --> 00:45:54.199
دارمش -
سه -

00:45:54.924 --> 00:45:57.720
...دو، یک

00:45:57.824 --> 00:45:59.342
!جان -
رانشگر یک -

00:46:01.517 --> 00:46:03.001
راشنگر دو

00:46:04.692 --> 00:46:05.935
رانشگر سوم

00:46:06.867 --> 00:46:08.904
تمام رانشگرها در ظرفیت کامل

00:46:09.007 --> 00:46:10.457
!بزنش

00:46:10.560 --> 00:46:11.561
!قراره انجامش بدیم

00:46:15.474 --> 00:46:17.474
«وارد منطقه بحرانی شدید»

00:46:18.499 --> 00:46:21.468
<i>هشدار! سیستم دچار اضافه‌بار شد</i>

00:46:21.571 --> 00:46:24.091
یا خدا! الان؟

00:46:25.921 --> 00:46:29.131
.منفیه
!جواب منفیه، جان. نگه دار

00:46:33.583 --> 00:46:36.310
،همه قراره بمیریم
،همه قراره بمیریم

00:46:36.414 --> 00:46:38.105
!همه قراره بمیریم

00:46:38.209 --> 00:46:39.866
الان؟ -
!هشدار -

00:46:39.969 --> 00:46:42.178
!نگه دار! نگه دار

00:46:42.627 --> 00:46:43.662
!نگه دار

00:46:43.766 --> 00:46:45.216
!الان

00:46:47.114 --> 00:46:48.944
رانشگرها در حال کاهش سرعت

00:46:49.047 --> 00:46:51.015
...ثابت

00:46:52.016 --> 00:46:53.362
رانشگرها 10 درصد

00:46:54.915 --> 00:46:56.606
رانشگرها صفر درصد

00:46:56.710 --> 00:46:58.470
مسیرمون چیه؟

00:47:01.784 --> 00:47:03.199
در مسیریم

00:47:04.649 --> 00:47:06.582
!در مسیریم

00:47:06.685 --> 00:47:07.997
!موفق شدیم

00:47:08.101 --> 00:47:09.412
!عالیه

00:47:09.723 --> 00:47:11.207
!باشه

00:47:11.311 --> 00:47:13.934
<i>مانوور قلاب‌سنگ انجام شد</i>

00:47:16.109 --> 00:47:21.562
!گوش کنید آقایون، داریم به تایتان میریم

00:47:24.324 --> 00:47:26.222
در آرامش بخواب

00:48:33.013 --> 00:48:34.394
باشه

00:49:19.680 --> 00:49:20.716
<i>!جان</i>

00:49:23.926 --> 00:49:25.479
!پشمام

00:49:27.481 --> 00:49:30.933
کسی الان داره از کانال یواِچ‌اِف/وی‌اِچ‌اِف استفاده می‌کنه؟

00:49:31.037 --> 00:49:32.383
<i>من که نه، جانی</i>

00:49:32.486 --> 00:49:34.419
می‌خوام یه چیزی بشنوید

00:49:36.145 --> 00:49:37.940
...حتماً دکمه‌ی

00:49:38.044 --> 00:49:39.631
یکی از رادیوهای دیگه رو زدی

00:49:39.735 --> 00:49:41.012
یا داشتی یه اِکو رو می‌شنیدی

00:49:41.116 --> 00:49:43.256
،اگه اِکو بود
از چی انعکاس می‌شد؟

00:49:43.359 --> 00:49:45.154
،این رادیوها شعاع 112 کیلومتری دارن

00:49:45.258 --> 00:49:46.914
...پس باید از یه چیز خیلی بزرگ

00:49:47.018 --> 00:49:48.123
یا خیلی نزدیک منعکس بشه

00:49:48.226 --> 00:49:50.470
خب، چک کردنش خیلی ساده است

00:49:50.573 --> 00:49:53.162
رادار تا 1600 کیلومتر هیچی رو نشون نمیده

00:49:53.266 --> 00:49:55.509
یا دکمه‌ی اشتباه رو زدی
یا خوابت گرفته

00:49:55.613 --> 00:49:56.683
خوابم نگرفت

00:49:56.786 --> 00:50:00.031
پس فقط یکی دیگه از تخیلاتت بوده

00:50:00.135 --> 00:50:02.102
می‌دونی، واسه کسی که
،از سایه خودش می‌ترسه

00:50:02.206 --> 00:50:03.448
خیلی نگران به نظر نمیای

00:50:03.552 --> 00:50:05.554
باید بگم تو این مورد
با نَش موافقم، جان

00:50:05.657 --> 00:50:07.487
شاید یکم گیج شدی

00:50:07.590 --> 00:50:08.488
گیج؟

00:50:08.591 --> 00:50:10.386
دارم میگم چی شنیدم -
باشه -

00:50:10.490 --> 00:50:14.218
وقتش رسیده که برای خواب عمیق آماده بشیم

00:50:15.943 --> 00:50:17.359
برید، خبرتون

00:50:25.022 --> 00:50:26.299
چیزی لازم داری؟

00:50:35.480 --> 00:50:36.481
خوبم

00:50:45.088 --> 00:50:47.088
«ناشناس»

00:50:47.113 --> 00:50:49.460
منتظر چی هستی؟
جواب بده

00:50:54.465 --> 00:50:55.259
الو؟

00:50:55.362 --> 00:50:57.640
<i>سلام جان. سم نِیپیر هستم</i>

00:50:57.744 --> 00:50:58.607
بله قربان؟

00:50:58.710 --> 00:51:01.575
<i>میشه... بیای دفترم؟</i>

00:51:01.679 --> 00:51:03.853
<i>خبرهای خوشی دارم</i>

00:51:03.957 --> 00:51:05.407
<i>باشه، خیلی ممنون</i>

00:51:21.008 --> 00:51:22.009
!سلام

00:51:22.113 --> 00:51:23.045
سلام -
کجا بودی؟ -

00:51:23.149 --> 00:51:24.805
کل روز می‌خواستم باهات صحبت کنم

00:51:26.083 --> 00:51:27.256
...خب

00:51:29.914 --> 00:51:31.260
...تو

00:51:31.364 --> 00:51:33.435
می‌دونی دیگه. درسته؟

00:51:33.538 --> 00:51:35.851
آره می‌دونم. تبریک میگم

00:51:39.406 --> 00:51:41.615
زویی، چی‌شده؟

00:51:41.719 --> 00:51:43.893
وقتی شروع کردیم
،یه توافقی داشتیم

00:51:43.997 --> 00:51:46.310
که کارمون اولویت داره

00:51:47.069 --> 00:51:48.519
خب چی تغییر کرده؟

00:51:50.141 --> 00:51:51.384
من عاشقتم

00:51:52.178 --> 00:51:54.041
باشه ممنون. خوشحال شدم

00:51:54.145 --> 00:51:56.320
خدای من

00:51:56.423 --> 00:51:58.943
این کار رو نکن لعنتی -
می‌خوای چی بگم؟ -

00:51:59.046 --> 00:52:00.841
خب، هیچی حس نمی‌کنی؟

00:52:03.292 --> 00:52:05.122
آره، یه چیزی حس می‌کنم

00:52:06.330 --> 00:52:08.504
چی... پس چی حس می‌کنی؟

00:52:12.750 --> 00:52:13.923
جان، بهم بگو

00:52:16.063 --> 00:52:18.411
...من -
!جان! بهم بگو -

00:52:19.550 --> 00:52:21.655
حس می‌کنم قضیه بزرگتر از ماست

00:52:29.007 --> 00:52:30.630
واقعاً نمی‌خواستم تو باشی

00:52:34.806 --> 00:52:35.773
چی؟

00:52:36.636 --> 00:52:37.844
متأسفم

00:52:37.947 --> 00:52:39.570
چطور می‌تونی این رو بگی؟

00:52:40.018 --> 00:52:41.330
متأسفم

00:52:41.434 --> 00:52:44.264
!تو از بین تمام مردم
!می‌دونی چقدر برام مهمه

00:52:44.368 --> 00:52:46.404
چطور می‌تونی این رو بهم بگی؟

00:52:48.510 --> 00:52:50.443
نمی‌خواستم تو انتخاب بشی

00:52:50.926 --> 00:52:51.892
...آره

00:53:00.591 --> 00:53:03.456
پس فکر نکنم دیگه حرفی مونده باشه

00:53:05.941 --> 00:53:06.942
!جان

00:53:45.463 --> 00:53:47.224
...خدای من، زویی

00:54:11.903 --> 00:54:14.354
<i>شما به 8 کیلومتر رسیدین</i>

00:54:14.458 --> 00:54:16.253
<i>تبریک</i>

00:54:52.634 --> 00:54:53.945
!اوه، زویی

00:54:56.983 --> 00:54:59.641
.فقط توی سرته
فقط توی سرته

00:55:01.228 --> 00:55:02.402
جان

00:55:03.472 --> 00:55:05.509
خوبی؟ -
آره -

00:55:06.199 --> 00:55:07.511
داشتم می‌دوئیدم

00:55:08.650 --> 00:55:10.514
نَش توی اتاق رآکتور یه چیزی پیدا کرده

00:55:10.617 --> 00:55:12.516
فوراً به کمکت نیاز داره

00:55:12.964 --> 00:55:13.724
باشه

00:55:13.827 --> 00:55:15.622
مطمئنی خوبی؟

00:55:15.726 --> 00:55:18.591
لازم نیست چیزی بهم بگی؟ -
خوبم -

00:55:18.694 --> 00:55:20.351
،گوش کن، اگه مشکل داری
...می‌تونی حرف

00:55:20.455 --> 00:55:23.458
!می‌خوام بگم حالم خوب نیست
!حالم خوب نیست

00:55:23.561 --> 00:55:25.667
!خواب عمیق تخمی مثل شکنجه است

00:55:25.691 --> 00:55:27.691


00:55:31.811 --> 00:55:34.434
.از پسش بر میام
خوبم. خوبم

00:55:35.918 --> 00:55:36.885
باشه

00:55:39.543 --> 00:55:41.372
اون اینجا نیست، می‌دونی

00:55:43.512 --> 00:55:46.066
چی؟ -
زویی -

00:55:46.170 --> 00:55:48.379
اینجا روی این فضاپیما نیست

00:55:49.484 --> 00:55:50.830
می‌دونم

00:55:51.313 --> 00:55:52.487
اوهوم

00:56:06.984 --> 00:56:08.503
چی‌شده؟

00:56:08.606 --> 00:56:11.575
خروجیِ رآکتور داره زیاد میشه

00:56:11.678 --> 00:56:14.440
...یعنی کمه، ولی

00:56:14.543 --> 00:56:17.443
اگه بدتر بشه، ممکنه مشکل‌ساز بشه، می‌دونی؟

00:56:17.546 --> 00:56:19.859
ربطی به بدنه‌ی صدمه‌دیده داره؟

00:56:19.962 --> 00:56:21.378
گفتنش سخته

00:56:21.481 --> 00:56:24.381
،ولی اگه رآکتور خاموش بشه

00:56:24.484 --> 00:56:26.244
،فقط انرژی خورشیدی و باتری‌ها برامون می‌مونه

00:56:26.348 --> 00:56:28.143
...و اون قدرت کافی نیست

00:56:28.246 --> 00:56:30.007
که بشه با آدیسی سفر کرد

00:56:31.318 --> 00:56:32.492
باشه -
آره -

00:56:32.596 --> 00:56:34.494
می‌خوای من چی‌کار کنم؟

00:56:35.495 --> 00:56:37.739
من یکم بهم‌ریخته‌ام

00:56:37.842 --> 00:56:38.705
می‌دونی

00:56:38.809 --> 00:56:41.259
فقط اوضاع سختی دارم

00:56:41.363 --> 00:56:42.951
...اگه اعدادش جور در نیاد

00:56:43.054 --> 00:56:44.918
نمی‌تونم به کاپیتان نشونش بدم

00:56:47.473 --> 00:56:50.130
اعدادم رو چک کن. لطفاً

00:56:51.546 --> 00:56:53.513
باشه -
ممنون -

00:56:53.617 --> 00:56:55.515
بررسی‌شون می‌کنم، نَش؟

00:56:55.619 --> 00:56:57.206
می‌خوام یه کاری برام بکنی

00:56:57.310 --> 00:56:58.449
باشه

00:56:59.899 --> 00:57:02.177
کاپیتان چطوری از زویی خبر داشت؟

00:57:04.731 --> 00:57:05.698
خب، همه می‌دونستن

00:57:05.801 --> 00:57:07.527
رابطه‌ی شما راز نبود

00:57:07.631 --> 00:57:08.666
منظورم اون نیست

00:57:08.770 --> 00:57:11.013
...کاپیتان چطوری می‌دونست که

00:57:12.187 --> 00:57:13.878
توی سفینه دیدمش؟

00:57:17.434 --> 00:57:18.814
من به تو گفتم

00:57:20.713 --> 00:57:22.646
تو بهش گفتی؟ -
نه -

00:57:23.440 --> 00:57:24.820
من به تو گفتم

00:57:24.924 --> 00:57:27.098
تو بهش گفتی -
فکر نکنم گفته باشم -

00:57:27.202 --> 00:57:28.686
فکر نمی‌کنی گفته باشی؟

00:57:29.756 --> 00:57:30.964
...من

00:57:32.069 --> 00:57:32.863
...تو

00:57:32.966 --> 00:57:35.417
شاید بهش گفتم. نمی‌دونم

00:57:35.521 --> 00:57:36.556
یادم نیست

00:57:36.660 --> 00:57:39.421
حتی دیگه یادم نیست کی هستم

00:57:39.525 --> 00:57:41.665
اسم والدینم رو یادم نمیاد

00:57:41.768 --> 00:57:43.805
حتی قیافه‌شون رو یادم نیست

00:57:46.911 --> 00:57:49.258
فقط عوارض داروهاست

00:57:52.089 --> 00:57:53.470
باشه؟

00:57:53.573 --> 00:57:55.817
عوارض؟ فقط همینه؟

00:57:55.920 --> 00:57:56.887
آره

00:57:58.164 --> 00:58:01.581
تو هم داشتی یه چیزهایی رو فراموش می‌کردی

00:58:01.685 --> 00:58:04.688
اسم خانوادگی زویی رو یادت نبود

00:58:07.656 --> 00:58:09.589
دیگه چی رو فراموش کردی؟

00:58:13.662 --> 00:58:15.215
...یادت رفته

00:58:15.837 --> 00:58:17.632
پوستش چه حسی داره؟

00:58:21.705 --> 00:58:22.844
چه بویی داره؟

00:58:24.880 --> 00:58:27.780
شاید فراموشت کرده

00:58:27.883 --> 00:58:30.921
واقعاً فکر می‌کنی تا حالا با کسی آشنا نشده؟

00:58:31.784 --> 00:58:32.888
مراقب باش، نَش

00:58:32.992 --> 00:58:35.650
زویی فراموش کرده، با یه مرد جدید
آشنا شده

00:58:35.753 --> 00:58:37.168
،مردی که قدرش رو می‌دونه

00:58:37.272 --> 00:58:39.101
،که بدون تردید بهش متعهده

00:58:39.205 --> 00:58:40.965
!مردی که تمام چیزهاییه که تو نیستی

00:58:43.865 --> 00:58:44.969
!بس کن

00:58:48.663 --> 00:58:50.043
...هنوز می‌تونیم برگردیم

00:58:50.147 --> 00:58:52.218
اگه همین الان فضاپیما رو برگردونی

00:58:52.321 --> 00:58:54.496
!بس کن -
!می‌خوام برم خونه -

00:58:54.600 --> 00:58:56.671
!نمی‌تونیم برگردیم
!ساکت باش

00:58:56.774 --> 00:58:58.604
!ساکت باش
!ما نمیریم خونه

00:58:58.707 --> 00:59:00.433
!اینقدر حرف نزن! بس کن

00:59:00.537 --> 00:59:02.331
...می‌تونی -
!بسه -

00:59:02.435 --> 00:59:04.161
!نمیریم خونه

00:59:04.264 --> 00:59:05.749
!ساکت باش

00:59:11.409 --> 00:59:13.066
...فقط باید آمار رآکتور رو

00:59:13.170 --> 00:59:14.792
به کاپیتان نشون بدیم

00:59:14.896 --> 00:59:16.622
آماری در کار نیست

00:59:16.725 --> 00:59:19.935
چون داشتی داده‌ها رو
تو یه صفحه‌ی سیاه وارد می‌کردی

00:59:28.012 --> 00:59:30.083
<i>!نَش، جان
روی عرشه نیازتون دارم</i>

00:59:32.327 --> 00:59:33.880
ایستگاه یخیِ تور

00:59:35.641 --> 00:59:37.332
یادت باشه بهت چی گفتم

00:59:44.235 --> 00:59:45.858
دوتاتون بگیرید بشینید

00:59:54.107 --> 00:59:56.800
نَش، یافته‌هات از رآکتور چی بود؟

00:59:57.628 --> 00:59:59.975
هنوز دارم آمار رو چک می‌کنم

01:00:00.079 --> 01:00:01.598
...یه چیزی

01:00:02.219 --> 01:00:03.254
قطعاً درست نیست

01:00:03.358 --> 01:00:06.499
خروجی به 20 درصد کاهش یافته

01:00:06.603 --> 01:00:09.226
،من از اینجا خودم تست‌هایی انجام دادم

01:00:09.329 --> 01:00:11.400
و داده یافته‌های مشابه نشون داد. جان؟

01:00:13.092 --> 01:00:14.403
نظری داری؟

01:00:14.507 --> 01:00:17.717
من هنوز فرصت نداشتم
که یافته‌ها رو بازبینی کنم، قربان

01:00:17.821 --> 01:00:20.755
پس غریزه‌ات چی میگه؟ -
غریزه؟ -

01:00:23.274 --> 01:00:24.759
...آم

01:00:24.862 --> 01:00:25.898
غریزه‌ای ندارم

01:00:26.001 --> 01:00:27.485
...باید با نَش بشینیم

01:00:27.589 --> 01:00:28.728
و آمارش رو بررسی کنیم

01:00:28.832 --> 01:00:29.729
به نمایشگرها نگاه کن

01:00:29.833 --> 01:00:31.800
می‌بینی که نَش درست میگه

01:00:31.904 --> 01:00:35.148
کاهش 20 درصدی نیرو رو داریم

01:00:35.252 --> 01:00:36.356
نگرانی بزرگیه

01:00:36.460 --> 01:00:39.187
،اگه نتونیم مشکل رو حل کنیم
ممکنه به تایتان نرسیم

01:00:39.946 --> 01:00:42.052
و کل ماجرا اون نیست

01:00:42.155 --> 01:00:44.848
...ظاهراً یکی یه دستور سطح‌پایین

01:00:44.951 --> 01:00:46.228
...به زیرسیستمِ رآکتور داده

01:00:46.332 --> 01:00:48.610
که باعث شده این ناهنجاری‌های نیرویی بوجود بیاد

01:00:48.714 --> 01:00:50.819
حدس بزنید از رمزعبور کی استفاده شده؟

01:00:56.528 --> 01:00:58.528
« آخرین ورود: جان »

01:01:00.553 --> 01:01:01.727
مال من نبوده

01:01:01.830 --> 01:01:03.625
رمزعبور تو بوده، جان

01:01:03.729 --> 01:01:05.351
کاپیتان، غیرممکنه -
...ولی -

01:01:05.454 --> 01:01:08.181
فکر نمی‌کنم تو ربطی بهش داشته باشی

01:01:10.632 --> 01:01:12.358
...رمزعبورت رو به نَش دادی

01:01:12.461 --> 01:01:14.601
وقتی محفظه‌ی خوابت رو
از نو برنامه‌ریزی کرد، درسته؟

01:01:14.705 --> 01:01:16.569
...کاپ -
نه -

01:01:16.673 --> 01:01:18.329
من رمزعبورش رو بلد نیستم

01:01:20.607 --> 01:01:22.920
!اسم خودم رو به زور یادمه

01:01:24.715 --> 01:01:25.889
من بیگناهم

01:01:26.786 --> 01:01:29.686
...این یعنی

01:01:29.789 --> 01:01:33.344
...خرابکاری، و باعث میشه

01:01:34.449 --> 01:01:38.004
تو موقعیت خیلی سختی قرار بگیرم

01:01:38.108 --> 01:01:40.489
فکر نمی‌کنم سلاح روی فضاپیما قانونی باشه، قربان

01:01:40.593 --> 01:01:41.939
،در حین جنگ داخلی

01:01:42.043 --> 01:01:43.492
،به سربازها رایفل می‌دادن

01:01:43.596 --> 01:01:45.909
در حالی که به افسرها پیستول می‌دادن

01:01:46.012 --> 01:01:47.255
برای مبارزه نبود

01:01:47.358 --> 01:01:49.326
برای از بین بردن شورش‌ها بود

01:01:50.085 --> 01:01:51.224
...کاپ

01:01:51.984 --> 01:01:53.433
ناامید شدم

01:01:53.779 --> 01:01:55.332
ولی تعجب نکردم

01:01:56.505 --> 01:01:58.507
می‌خوای باهام چی‌کار کنی؟

01:01:58.611 --> 01:02:00.164
باید تصمیم بگیرم

01:02:00.268 --> 01:02:02.580
...الان، به دوتاتون دستور میدم

01:02:02.684 --> 01:02:04.859
به خواب عمیق برید
تا من گزینه‌هام رو بررسی کنم

01:02:04.962 --> 01:02:07.654
ترجیح میدم تیر بخورم
!تا به خواب عمیق برم

01:02:07.758 --> 01:02:08.863
میشه ترتیبش رو داد

01:02:08.966 --> 01:02:11.072
شوخی کردم. شوخی بود

01:02:31.092 --> 01:02:32.990
<i>سلام جان</i>

01:02:33.094 --> 01:02:37.857
<i>تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد</i>

01:02:40.791 --> 01:02:45.589
<i>بدنت رو آروم کن و روی نفس کشیدنت تمرکز کن</i>

01:02:45.692 --> 01:02:47.833
<i>...به خواب خواهی رفت تا پنج</i>

01:02:49.248 --> 01:02:50.214
<i>...چهار</i>

01:02:51.457 --> 01:02:52.872
<i>...سه</i>

01:02:54.149 --> 01:02:55.219
<i>...دو</i>

01:02:56.876 --> 01:02:57.981
<i>یک</i>

01:03:25.663 --> 01:03:27.182
سلام -
سلام -

01:03:27.942 --> 01:03:29.081
حالت چطوره؟

01:03:30.703 --> 01:03:32.394
من خوبم. تو چطوری؟

01:03:33.119 --> 01:03:34.327
...آم

01:03:34.431 --> 01:03:37.503
،خب، نمی‌دونم شنیدی یا نه
ولی به زودی از شهر میرم

01:03:37.606 --> 01:03:38.538
آره

01:03:39.470 --> 01:03:42.680
.شنیدم
تایتان بود؟

01:03:42.784 --> 01:03:45.442
تایتان. آره. 2.4 میلیارد کیلومتر

01:03:46.823 --> 01:03:47.927
خیلی نیست

01:03:52.138 --> 01:03:54.485
حالت چطوره؟ -
هیجان‌زده‌ام -

01:03:56.108 --> 01:03:57.281
یکم بی‌صبرم

01:03:59.594 --> 01:04:01.044
آماده‌ی رفتنم

01:04:01.147 --> 01:04:03.598
خیلی خوشحالم که اومدی

01:04:04.702 --> 01:04:07.257
چون می‌خواستم باهات خدافظی کنم

01:04:09.397 --> 01:04:13.090
و بابت اون جوری که رابطه‌مون تموم شد خیلی متأسفم

01:04:13.677 --> 01:04:15.023
...من

01:04:15.127 --> 01:04:18.440
خیلی حرف‌ها زدم
که ازشون پشیمونم

01:04:19.717 --> 01:04:20.891
عیبی نداره

01:04:20.995 --> 01:04:23.652
همچنین چیزهایی هست
که از گفتن‌شون پشیمون نیستم

01:04:24.032 --> 01:04:24.964
...گوش کن

01:04:25.068 --> 01:04:27.035
خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:04:27.139 --> 01:04:30.107
و خوشحالم که وارد زندگیم شدی

01:04:30.590 --> 01:04:31.591
منم همینطور

01:04:33.386 --> 01:04:36.562
...همیشه از اولش خیلی باهام رُک بودی

01:04:36.665 --> 01:04:39.013
که شخصیتت اینه

01:04:39.116 --> 01:04:43.327
و هیچی یا هیچکس
قرار نیست سر راهش قرار بگیره

01:04:44.501 --> 01:04:47.504
...همون ثبات و اون

01:04:48.401 --> 01:04:50.541
...مصمم بودنه که من رو

01:04:50.645 --> 01:04:51.404
از اولش بهت جذب کرد

01:04:51.508 --> 01:04:53.579
مونده بودم که چی بوده

01:04:55.270 --> 01:04:56.340
آره

01:04:56.582 --> 01:04:57.583
هوم

01:05:00.793 --> 01:05:01.967
،ولی حالا که این‌ها رو گفتم

01:05:02.070 --> 01:05:04.383
یه چیزی هست که یه جورایی می‌خوام بدونم

01:05:06.903 --> 01:05:08.697
عاشقم بودی؟

01:05:10.630 --> 01:05:12.667
خیلی چیزها رو حس کردم

01:05:13.633 --> 01:05:15.014
مثل چی؟

01:05:15.532 --> 01:05:16.567
...می‌دونی

01:05:18.742 --> 01:05:20.364
نه -
زویی -

01:05:20.468 --> 01:05:22.504
نه، نمی‌دونم

01:05:22.608 --> 01:05:25.300
نمی‌دونم معنیش چیه -
من دارم میرم -

01:05:28.786 --> 01:05:30.374
می‌دونی، عیبی نداره

01:05:36.346 --> 01:05:37.347
جان

01:05:37.968 --> 01:05:39.211
من باید برم

01:06:22.047 --> 01:06:23.531
<i>سلام جان</i>

01:06:23.634 --> 01:06:26.983
<i>داری از خواب عمیق بیدار میشی</i>

01:06:27.086 --> 01:06:31.884
<i>سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی</i>

01:06:32.264 --> 01:06:34.128
<i>لطفاً مراقب باش</i>

01:06:34.231 --> 01:06:36.854
<i>داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق</i>

01:06:36.958 --> 01:06:39.512
<i>،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن</i>

01:06:39.616 --> 01:06:41.756
<i>،از جمله گیجی</i>

01:06:42.446 --> 01:06:43.413
<i>،حالت تهوع</i>

01:06:43.516 --> 01:06:46.623
<i>سرگیجه و گم‌گشتگی</i>

01:06:50.006 --> 01:06:52.629
<i>!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی</i>

01:06:54.355 --> 01:06:56.529
<i>!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی</i>

01:06:57.289 --> 01:06:58.462
<i>التماست می‌کنم</i>

01:06:58.566 --> 01:07:01.638
<i>.لازم نیست این کار رو بکنی
التماست می‌کنم، جان</i>

01:07:04.572 --> 01:07:06.988
<i>!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی</i>

01:07:07.092 --> 01:07:09.473
التماست می‌کنم

01:07:12.821 --> 01:07:14.271
<i>!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی</i>

01:07:14.375 --> 01:07:17.378
!می‌خوام برم خونه

01:07:27.284 --> 01:07:29.148
<i>بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان</i>

01:07:31.633 --> 01:07:33.221
<i>ما دوستیم؟</i>

01:07:34.533 --> 01:07:36.466
<i>مایلم فکر کنم که دوستیم</i>

01:08:54.716 --> 01:08:55.752
سلام جان

01:08:57.581 --> 01:08:58.582
کاپیتان

01:09:01.378 --> 01:09:02.862
نَش کجاست؟

01:09:02.966 --> 01:09:04.761
چرا می‌پرسی؟

01:09:07.626 --> 01:09:09.317
من... دیدمت

01:09:09.421 --> 01:09:11.664
،وقتی داشتم بیهوش می‌شدم
دیدم بهش حمله کردی

01:09:11.768 --> 01:09:12.838
کشمکش داشتیم

01:09:12.941 --> 01:09:13.873
بهش حمله کردی

01:09:16.290 --> 01:09:18.947
...داشت بیشتر و بیشتر

01:09:19.500 --> 01:09:20.811
بی‌ثبات می‌شد

01:09:20.915 --> 01:09:23.676
.موقعیت دیدم که خنثیش کنم
ازش استفاده کردم

01:09:23.780 --> 01:09:25.057
چیزی که دیدم اون نبود

01:09:25.161 --> 01:09:26.196
نَش کجاست؟

01:09:27.508 --> 01:09:29.441
بیهوشش کردم تا وقتی به مدار تایتان برسیم

01:09:29.544 --> 01:09:31.408
هنوز فکر می‌کنی قراره برسیم؟

01:09:31.512 --> 01:09:33.617
به تایتان؟ مطلقاً

01:09:34.342 --> 01:09:36.344
شکی ندارم

01:09:36.448 --> 01:09:39.796
جان، ما فقط چندتا ایراد داشتیم، همین

01:09:39.899 --> 01:09:43.248
،تو، مثل نَش
...دچار واکنش‌های شدید

01:09:43.351 --> 01:09:45.215
به داروهای خواب عمیق شدی

01:09:45.319 --> 01:09:46.596
...فقط تا وقتی که بیشتر سرمایه باشی

01:09:46.699 --> 01:09:49.219
،تا خسارت

01:09:50.565 --> 01:09:53.050
دلیلی نمی‌بینم که بین‌مون تنش باشه

01:09:53.154 --> 01:09:55.398
باشه، می‌خوام اسلحه‌ات رو کنار بذاری

01:09:57.123 --> 01:09:58.849
انجامش میدم. میدم

01:09:58.953 --> 01:10:01.887
اگه مطمئن بودم که شرایطت بدتر نمیشه

01:10:01.990 --> 01:10:03.060
خوبم

01:10:03.164 --> 01:10:04.200
جدی؟

01:10:04.303 --> 01:10:07.686
شاید یکی دوتا توهم زده باشم

01:10:07.789 --> 01:10:08.859
یکی دوتا

01:10:08.963 --> 01:10:10.723
...می‌دونی، یک ذهن ناپایدار

01:10:10.827 --> 01:10:13.381
همیشه نمی‌دونه که ناپایداره، جان

01:10:14.762 --> 01:10:16.419
از یه چیز دیگه حرف بزنیم؟

01:10:16.522 --> 01:10:19.353
مثلاً ایستگاه یخی تور؟

01:10:19.456 --> 01:10:21.355
می‌دونی، اون داستانی که نَش بهت گفت

01:10:22.252 --> 01:10:23.219
که چی؟

01:10:23.322 --> 01:10:25.013
باید حقایقش رو درست بگه

01:10:26.567 --> 01:10:28.327
...اون سالِ آخر در تور

01:10:29.017 --> 01:10:30.226
زمستون بی‌رحمی بود

01:10:30.329 --> 01:10:32.642
یکی از سردترین زمستون‌های ثبت‌شده

01:10:32.745 --> 01:10:34.816
،و وقتی تَرَک کشف شد

01:10:34.920 --> 01:10:37.267
فقط فرمانده درست فکر می‌کرد

01:10:37.371 --> 01:10:40.166
...به تیمش گفت

01:10:40.270 --> 01:10:41.789
،باید به نزدیکترین پایگاه سفر کنن

01:10:41.892 --> 01:10:43.963
...با اینکه دماهای زیر صفر درجه

01:10:44.067 --> 01:10:46.483
به این معنی بود که بقا بعیده

01:10:46.587 --> 01:10:49.210
مشکل اینجا بود که دانشمندان
از رفتن خیلی می‌ترسیدن

01:10:49.314 --> 01:10:50.625
ضعیف بودن، جان

01:10:50.729 --> 01:10:53.904
،اگه باهم می‌رفتن
شاید فرصتی پیدا می‌کردن

01:10:54.008 --> 01:10:55.561
قدرت در تعداده

01:10:55.665 --> 01:10:59.531
.به جاش، فرمانده تنهایی رفت
یخ زد

01:10:59.634 --> 01:11:02.499
جسدش 80 کیلومتری پایگاه کشف شد

01:11:04.018 --> 01:11:06.262
،ولی حقیقت پابرجاست

01:11:06.365 --> 01:11:09.195
فرمانده باشجاعت رفتار کرد

01:11:09.299 --> 01:11:10.266
دانشمندان چی؟

01:11:10.369 --> 01:11:11.543
کالبدشکافی‌ها چی؟ -
هوم -

01:11:11.646 --> 01:11:14.028
برملا کرد که به سرشون تیر خورده، می‌دونم

01:11:14.131 --> 01:11:15.098
خودشون زده بودن

01:11:15.201 --> 01:11:17.859
خودشون -
خودشون -

01:11:17.963 --> 01:11:20.690
گاهی بحث نتیجه نیست

01:11:22.485 --> 01:11:26.074
آدم با اعمالش قضاوت میشه

01:11:27.731 --> 01:11:29.906
باشه، وضعیت اینه، جان

01:11:30.009 --> 01:11:32.080
مأموریت تغییر نمی‌کنه

01:11:32.184 --> 01:11:33.668
تغییر نکرده

01:11:33.772 --> 01:11:35.291
تغییر نخواهد کرد

01:11:35.394 --> 01:11:36.533
باید بدونم

01:11:38.501 --> 01:11:39.571
،می‌تونی باهام کار کنی

01:11:39.674 --> 01:11:41.676
یا تو هم ترجیح میدی به خواب عمیق بری؟

01:11:42.505 --> 01:11:44.714
می‌تونم باهات کار کنم -
خوبه -

01:11:44.817 --> 01:11:47.544
.ارتباطاتِ باند ایکس
دوباره از کار افتادن

01:11:47.648 --> 01:11:49.891
پس مایلم دوباره عیب‌یابیش کنی

01:11:49.995 --> 01:11:51.030
حتماً

01:11:51.134 --> 01:11:53.239
...برگردوندن ارتباط با هیوستن

01:11:53.343 --> 01:11:54.965
باید الان اولویت بزرگ‌مون باشه

01:11:55.069 --> 01:11:56.898
کاملاً -
خوبه -

01:11:58.279 --> 01:11:59.349
من میرم یه چیزی بخورم

01:11:59.453 --> 01:12:01.972
هر خبری بود بهم بگو، لطفاً

01:12:02.801 --> 01:12:04.527
...راستی جان

01:12:06.563 --> 01:12:08.910
خیلی خوشحالم که دوباره
می‌تونیم به همدیگه اعتماد کنیم

01:12:11.568 --> 01:12:17.263
<i>من فقط یه آدمم که قصدش خیره</i>

01:12:17.367 --> 01:12:18.541
<i>...خدایا</i>

01:13:13.837 --> 01:13:14.804
<i>جان؟</i>

01:13:23.537 --> 01:13:24.745
جان؟

01:13:29.681 --> 01:13:31.303
از باندِ ایکس خبری نشد؟

01:13:31.407 --> 01:13:32.546
نه. هیچی

01:13:32.649 --> 01:13:34.996
جوابی نبود که می‌خواستم بشنوم

01:13:35.100 --> 01:13:37.447
گمونم فقط باید به تلاش ادامه بدیم

01:13:39.138 --> 01:13:41.451
.باید یه چیزی بخوری
یکم رنگت پریده

01:13:41.555 --> 01:13:42.763
گشنه‌ام نیست

01:13:46.594 --> 01:13:48.458
یه صدایی شنیدی، نه؟

01:13:49.459 --> 01:13:51.565
نه

01:13:51.668 --> 01:13:53.670
پس چرا دستت می‌لرزه؟

01:13:54.257 --> 01:13:55.776
نمی‌لرزه

01:13:58.468 --> 01:14:01.126
واقعاً اذیتت کرد، نه؟

01:14:01.229 --> 01:14:02.196
چی؟

01:14:02.714 --> 01:14:04.094
زویی

01:14:04.198 --> 01:14:06.649
نمی‌خوام با تو درباره زویی حرف بزنم کاپ، ممنون

01:14:06.752 --> 01:14:07.650
چرا نه؟

01:14:07.753 --> 01:14:09.859
چون به تو هیچ ربطی نداره

01:14:12.724 --> 01:14:14.139
باید یه چیزی رو بدونی

01:14:14.242 --> 01:14:17.004
...نمی‌خوام من بهت بگم، ولی

01:14:17.107 --> 01:14:19.731
فکر کنم بهتره که حقیقت رو بدونی

01:14:19.834 --> 01:14:22.561
رابطه‌ات با زویی واقعی نبود

01:14:26.358 --> 01:14:27.704
زویی یه عامل بوده

01:14:28.084 --> 01:14:28.878
چی؟

01:14:28.981 --> 01:14:30.604
...کمیته‌ی گزینش

01:14:30.707 --> 01:14:32.709
درباره‌ی شرایط احساسیت نگرانی‌هایی داشت -
نه -

01:14:32.813 --> 01:14:34.608
می‌خواستن مطمئن بشن
که لازمه‌ی کار رو داری

01:14:34.711 --> 01:14:37.542
واسه همین از زویی استفاده کردن

01:14:40.683 --> 01:14:42.270
می‌دونی چیه، کاپیتان؟

01:14:44.100 --> 01:14:46.620
داروها کم‌کم دارن روت تأثیر می‌ذارن

01:14:47.379 --> 01:14:48.794
بیا از اون حرف بزنیم

01:14:48.898 --> 01:14:51.003
چون فکر نکنم مناسب ریاست باشی

01:14:51.107 --> 01:14:53.212
...بهش فکر کن. فقط

01:14:54.317 --> 01:14:55.974
!توهم زدی

01:14:56.077 --> 01:14:58.770
باشه، اون دفعه که توی کافی‌بار
به زویی برخورد کردی

01:14:58.873 --> 01:15:00.979
فکر می‌کنی تصادفی اونجا بوده؟

01:15:06.847 --> 01:15:09.194
!حواست جمع نیست -
اینطور فکر می‌کنی؟ -

01:15:10.367 --> 01:15:11.576
سلام

01:15:11.679 --> 01:15:14.544
و وقتی توی سخنرانیِ تایتان کنارت نشست

01:15:14.648 --> 01:15:18.065
...درست وقتی گوردون پا شد

01:15:18.168 --> 01:15:19.722
!تصادفی دنبال صندلی می‌گشت

01:15:21.758 --> 01:15:23.967
اون چطور؟ -
چطوری تمام این‌ها رو می‌دونی؟ -

01:15:24.071 --> 01:15:26.729
وقتی بیرون آپارتمانت
بهش برخورد کردی

01:15:27.799 --> 01:15:30.836
چرا تو محله شما می‌دوئید؟

01:15:30.940 --> 01:15:32.942
شماها هر کدوم یه طرف شهر زندگی می‌کنید

01:15:34.771 --> 01:15:36.739
فکر نمی‌کنی مشکوکه، جان؟

01:15:36.842 --> 01:15:38.188
چطوری این رو می‌دونی؟

01:15:40.190 --> 01:15:42.089
چطوری این‌ها رو می‌دونی؟

01:15:42.192 --> 01:15:43.884
فکر می‌کنی چطور می‌دونم؟

01:15:45.023 --> 01:15:47.059
من توی کمیته انتخابی بودم، جان

01:15:47.163 --> 01:15:48.544
!جان

01:15:50.028 --> 01:15:50.856
آره؟

01:15:50.960 --> 01:15:53.341
بذار با زویی مورگان آشنات کنم

01:15:53.445 --> 01:15:55.205
<i>زویی همه‌چیز رو بهمون گفت</i>

01:15:55.309 --> 01:15:57.760
فقط داشت کارش رو می‌کرد

01:15:57.863 --> 01:15:59.278
قابل تحسین انجامش داد

01:16:00.763 --> 01:16:02.903
داری کسشعر میگی

01:16:03.869 --> 01:16:05.319
<i>داری کسشعر میگی</i>

01:16:07.321 --> 01:16:09.185
تو و نَش همه‌اش کسشعر میگید

01:16:09.288 --> 01:16:11.877
چون دوتاتون به رابطه‌ای که دارم حسودی می‌کنید

01:16:14.190 --> 01:16:14.984
کجا میری؟

01:16:15.087 --> 01:16:17.193
!میرم رادیوها رو درست کنم -
اونجا دستشوییه -

01:16:17.296 --> 01:16:18.228
...آره

01:16:21.300 --> 01:16:22.336
اونجا آشپزخونه است

01:16:25.891 --> 01:16:27.583
انباری اون طرفه

01:16:28.342 --> 01:16:29.343
می‌دونم

01:16:53.401 --> 01:16:55.680
ببخشید. این صندلی کسیه؟

01:16:55.783 --> 01:16:58.337
اسمت جان بود، درسته؟ -
آره -

01:16:58.441 --> 01:17:00.201
زویی -
مورگان -

01:17:02.894 --> 01:17:03.929
نه

01:17:05.344 --> 01:17:06.760
<i>اجازه هست؟</i>

01:17:06.863 --> 01:17:09.003
حاضر نیستم این زمان رو با دنیا عوض کنم

01:17:09.107 --> 01:17:13.076
<i>و هر روز بیدار میشم
و هیجان‌زده و باانگیزه‌ام</i>

01:17:13.421 --> 01:17:14.802
نه

01:17:14.906 --> 01:17:16.632
<i>مهم‌ترین شغلیه که تو زندگیت خواهی داشت</i>

01:17:16.735 --> 01:17:20.290
<i>و خواهرم به شوخی میگه
که طولانی‌ترین رابطه‌ایه که داشتم</i>

01:17:22.327 --> 01:17:23.293
باشه

01:17:24.812 --> 01:17:26.124
<i>بگذریم، تو چی؟</i>

01:17:26.227 --> 01:17:29.437
<i>،اگه انتخاب بشی
دلت واسه زندگی در اینجا تنگ نمیشه؟</i>

01:17:29.541 --> 01:17:30.715
<i>نه</i>

01:17:30.818 --> 01:17:32.889
<i>من همیشه تنها بودم</i>

01:17:32.993 --> 01:17:34.960
<i>سندرم تک‌فرزند</i>

01:17:35.064 --> 01:17:38.170
<i>خیلی تصادفیه که به همدیگه برخوردیم</i>

01:17:38.274 --> 01:17:41.553
خیلی اهل مبلمان نیستی، نه؟

01:17:41.657 --> 01:17:44.556
نه، دارم واسه زندگی در فضا آماده میشم

01:17:44.660 --> 01:17:46.178
اوه

01:17:46.282 --> 01:17:47.317
شوخی بود

01:17:47.421 --> 01:17:49.734
اوهوم. نتونستم بفهمم

01:17:49.837 --> 01:17:51.356
آره، معلوم بود

01:17:51.459 --> 01:17:53.738
این مرد توی عکس کیه؟

01:17:57.603 --> 01:17:59.053
پدرمه

01:17:59.157 --> 01:18:02.022
سه سال آخر عمرش رو
توی قطب جنوب گذروند

01:18:02.125 --> 01:18:05.370
اون عکس رو درست قبل از مرگش گرفتن

01:18:05.473 --> 01:18:07.372
<i>جان</i>

01:18:07.475 --> 01:18:08.476
<i>جان</i>

01:18:09.512 --> 01:18:10.478
آهای؟

01:18:10.996 --> 01:18:11.963
آهای؟

01:18:15.276 --> 01:18:16.415
هستی؟

01:18:17.623 --> 01:18:18.624
آهای؟

01:18:18.728 --> 01:18:19.936
آهای؟ -
جان -

01:18:20.040 --> 01:18:21.041
بله؟ -
صدام رو می‌شنوی؟ -

01:18:21.144 --> 01:18:23.112
بله! من جان هستم
سوار بر آدیسی یک

01:18:23.215 --> 01:18:25.493
شما؟ -
وضعیتت چیه؟ -

01:18:25.597 --> 01:18:26.563
آهای؟

01:18:26.667 --> 01:18:28.980
تکرار کن. وضعیتت چیه؟ تمام

01:18:29.083 --> 01:18:30.913
!خوبیم هیوستن

01:18:31.016 --> 01:18:32.742
خوبیم. ارتباطات رو از دست دادیم

01:18:32.846 --> 01:18:34.571
یکم صدمه‌ی ساختاری داشتیم

01:18:34.675 --> 01:18:36.194
...نَش

01:18:36.297 --> 01:18:38.334
...در خواب عمیقه. چون

01:18:38.852 --> 01:18:40.370
...اون

01:18:41.509 --> 01:18:42.510
مشکلاتی داشت

01:18:42.614 --> 01:18:44.616
!جان؟ لطفاً تکرار کن

01:18:44.720 --> 01:18:45.686
ما خوب نیستیم

01:18:45.790 --> 01:18:47.515
کی در خواب عمیقه؟

01:18:49.759 --> 01:18:50.864
جان

01:18:52.486 --> 01:18:53.487
الو؟

01:18:56.455 --> 01:18:57.456
الو؟

01:19:00.425 --> 01:19:01.357
الو؟

01:19:03.152 --> 01:19:05.016
جان، به عرشه بیا

01:19:05.119 --> 01:19:07.018
همین الان به عرشه بیا

01:19:14.059 --> 01:19:15.681
،می‌خوام ازت سوالی بپرسم

01:19:15.785 --> 01:19:18.305
و می‌خوام خیلی بادقت جوابم رو بدی

01:19:18.408 --> 01:19:19.375
بله قربان

01:19:19.478 --> 01:19:21.411
الان داشتی چی‌کار می‌کردی؟

01:19:22.378 --> 01:19:24.932
تجهیزات رو چک می‌کردم -
دقیق بگو -

01:19:25.968 --> 01:19:27.452
رادیوهای زمینی رو چک می‌کردم

01:19:27.555 --> 01:19:29.281
نتیجه‌اش چی بود؟

01:19:31.663 --> 01:19:32.733
،می‌دونم عجیبه

01:19:32.837 --> 01:19:34.528
ولی فکر کنم ارتباط برقرار کردم

01:19:34.631 --> 01:19:36.081
با کی؟

01:19:38.635 --> 01:19:40.223
هیوستن -
!هیوستن -

01:19:41.846 --> 01:19:43.364
هیوستن

01:19:43.468 --> 01:19:46.989
با اینکه 960 میلیون کیلومتر فاصله دارن؟

01:19:49.785 --> 01:19:51.890
!960‏ میلیون کیلومتر

01:19:53.271 --> 01:19:55.135
اینقدر می‌خوای کسی پشت رادیو باشه؟

01:19:55.238 --> 01:19:57.137
قربان، من دیوانه نشدم. صداش رو شنیدم

01:19:57.240 --> 01:20:00.623
همونطور که یکم پیش
صدای زویی رو اینجا شنیدی؟

01:20:00.726 --> 01:20:03.419
و توی اتاقت دیدیش؟

01:20:03.522 --> 01:20:07.319
این سیگنال‌ها رو فقط با رادیوهای دستی می‌شنوی

01:20:07.423 --> 01:20:08.804
،هیچوقت روی باندِ ایکس نیست

01:20:08.907 --> 01:20:10.598
،که با کامپیوتر ضبط میشه

01:20:10.702 --> 01:20:11.841
که بتونیم واسه تأییدش، پخشش کنیم

01:20:11.945 --> 01:20:13.429
،آره، قبول دارم غیرممکنه، قربان

01:20:13.532 --> 01:20:15.293
ولی اگه اونجا می‌بودین، شما هم می‌شنیدین

01:20:15.396 --> 01:20:16.466
بودم

01:20:16.570 --> 01:20:17.709
...وقتی در انباری تجهیزات بودی

01:20:17.813 --> 01:20:19.469
سیستم نظارت داخلی رو باز نگه داشتم

01:20:19.573 --> 01:20:20.850
پس صداش رو شنیدی؟

01:20:21.402 --> 01:20:22.403
نه

01:20:23.404 --> 01:20:25.337
صدای تو رو شنیدم

01:20:25.441 --> 01:20:28.030
.داشتی با استاتیک خالی صحبت می‌کردی
نگاه کن

01:20:36.762 --> 01:20:38.212
برو بشین، جان

01:20:41.457 --> 01:20:42.596
بگیر بشین، جان

01:20:46.842 --> 01:20:48.015
متأسفم

01:20:50.121 --> 01:20:51.260
،متأسفم، ولی ببین

01:20:51.363 --> 01:20:55.022
ما نزدیک به دو سال در فضا بودیم

01:20:55.126 --> 01:20:59.578
برای تسکین، داروهای خیلی قدرتمندی مصرف کردیم

01:20:59.682 --> 01:21:01.132
...وضعیت به خاطر صدمه‌ای

01:21:01.235 --> 01:21:02.719
،که به بدنه وارد شد بدتر شده

01:21:02.823 --> 01:21:04.514
،که منبعش رو هنوز نمی‌دونیم

01:21:04.618 --> 01:21:06.827
همچنین مشکلات ارتباطی با زمین رو داشتیم

01:21:06.931 --> 01:21:09.105
،حالا ازت می‌پرسم
که احتمال کدومش بیشتره؟

01:21:10.210 --> 01:21:11.487
...که یه بیسیم برداشتی

01:21:11.590 --> 01:21:14.179
،و با یکی روی زمین صحبت مستقیم داشتی

01:21:14.283 --> 01:21:17.527
یا تخیلت داره بی‌رحمانه گولت می‌زنه؟

01:21:21.152 --> 01:21:23.188
می‌خوای بشنویش؟
می‌تونم برات پخشش کنم

01:21:23.292 --> 01:21:24.949
مکالمه رو ضبط کردم

01:21:25.984 --> 01:21:27.848
آره! جان هستم سوار بر آدیسی یک

01:21:27.952 --> 01:21:29.401
نه، لطفاً نکن. لطفاً پخش نکن

01:21:29.505 --> 01:21:31.093
باشه -
لطفاً نکن -

01:21:32.094 --> 01:21:33.612
نمی‌خوام ببینمش

01:21:39.239 --> 01:21:41.068
من از این شرایط عبورت میدم

01:21:41.966 --> 01:21:43.588
ولی باید بهم اعتماد کنی

01:21:45.072 --> 01:21:46.971
هنوز دوستیم که، درسته؟

01:21:48.731 --> 01:21:49.697
کاملاً

01:21:50.595 --> 01:21:51.389
آفرین پسر

01:21:51.492 --> 01:21:53.494
...بر حسب اتفاق ما یه

01:21:54.219 --> 01:21:55.220
...چرخه‌ی خواب رو برای

01:21:55.324 --> 01:21:57.636
نه، نمی‌خوام مثل نَش به خواب عمیق برم

01:21:58.016 --> 01:21:59.224
آروم باش

01:21:59.915 --> 01:22:02.055
فقط آروم باش. خودشه

01:22:03.056 --> 01:22:04.367
چیزی نمیشه

01:22:05.782 --> 01:22:07.543
درست میشه

01:22:09.234 --> 01:22:12.651
تازه، ببین چقدر راه اومدی

01:22:23.904 --> 01:22:24.974
...این مهم‌ترین کاریه

01:22:25.078 --> 01:22:27.045
که تو کل عمرمون خواهیم کرد

01:22:27.149 --> 01:22:29.047
شکست یه گزینه نیست

01:22:29.151 --> 01:22:30.946
مأموریت اولویت داره

01:22:31.049 --> 01:22:32.292
همیشه

01:22:34.225 --> 01:22:36.468
می‌فهمی، درسته جان؟

01:22:38.401 --> 01:22:39.368
جان؟

01:22:46.133 --> 01:22:47.583
جان، چی‌کار می‌کنی؟

01:22:48.998 --> 01:22:50.413
تو اول باید بخوابی

01:22:50.517 --> 01:22:52.139
وقتی من در ایستاز هستم
،نباید بیدار باشی

01:22:52.243 --> 01:22:54.590
نه با شرایط فعلیت. اجازه نمیدم

01:22:54.693 --> 01:22:56.454
می‌خوام نَش رو ببینم

01:22:56.868 --> 01:22:59.008
بهت گفتم. خوابه

01:22:59.112 --> 01:23:00.285
بیدارش کن

01:23:00.389 --> 01:23:03.668
می‌خوام بدونم حالش خوبه -
نمی‌تونم -

01:23:03.771 --> 01:23:06.050
چرخه‌ی خوابش تازه شروع شده

01:23:06.153 --> 01:23:07.637
تازه ریستش کردم

01:23:07.741 --> 01:23:10.054
تو رو می‌برم پیشش

01:23:10.157 --> 01:23:11.641
می‌خوام اینجا ببینمش

01:23:11.745 --> 01:23:12.677
شدنی نیست

01:23:12.780 --> 01:23:14.265
!کاپیتان، می‌خوام نَش رو ببینم

01:23:14.368 --> 01:23:15.887
جان، می‌دونی که هروقت بخوام می‌تونم به کامپیوتر
...دستور بدم

01:23:15.991 --> 01:23:17.406
که در رو باز کنه

01:23:17.509 --> 01:23:19.546
می‌خوام با اراده خودت انجامش بدی

01:23:19.649 --> 01:23:21.927
فقط می‌خوام ببینم حالش خوبه، بیارش اینجا

01:23:22.031 --> 01:23:23.170
...جان

01:23:24.137 --> 01:23:25.690
!همین الان انجامش بده

01:23:42.293 --> 01:23:43.639
باشه، من رو ببر پیش نَش

01:23:44.157 --> 01:23:45.296
بله قربان

01:23:51.923 --> 01:23:53.614
باید همین الان بهت شلیک کنم

01:23:59.862 --> 01:24:01.243
پاشو

01:24:05.281 --> 01:24:06.489
وقت خوابه

01:24:15.360 --> 01:24:17.397
...کاپیتان -
زودباش، بازش کن -

01:25:04.133 --> 01:25:05.514
نَش کجاست؟

01:25:10.795 --> 01:25:12.210
نَش کجاست؟

01:25:27.639 --> 01:25:30.021
هنوز نمی‌فهمی، جان؟

01:25:30.435 --> 01:25:32.437
!هیچوقت پیداش نمی‌کنی

01:25:36.924 --> 01:25:39.824
.اینطوری نه
!نه با وضع فعلیت

01:25:39.927 --> 01:25:40.894
!جان

01:25:42.516 --> 01:25:44.346
خواب فضا رو می‌بینی، جان؟

01:25:44.449 --> 01:25:45.968
...من فقط یه آدمم

01:25:46.071 --> 01:25:48.073
که قصدش خیره

01:25:48.177 --> 01:25:49.834
!من از یخ شفاف‌ترم

01:25:52.595 --> 01:25:54.390
هنوز دوستیم، جان؟

01:25:54.494 --> 01:25:56.703
می‌خوام برم خونه

01:25:56.806 --> 01:25:59.119
!این بالا به یک دوست نیاز داری‌ها

01:26:00.569 --> 01:26:02.674
فقط توی سرته. فقط توی سرته

01:26:02.778 --> 01:26:03.848
!جانی جون

01:26:49.514 --> 01:26:50.446
نَش؟

01:27:01.181 --> 01:27:03.356
داری مأموریت رو به خطر می‌اندازی

01:27:08.326 --> 01:27:10.432
...داری به خطر -
...چرا این کار رو می‌کنی -

01:27:10.535 --> 01:27:12.261
...داری به خطر می‌اندازی

01:27:12.365 --> 01:27:13.642
با من؟

01:27:14.746 --> 01:27:15.747
...داری به خطر

01:27:16.231 --> 01:27:17.818
!تو

01:27:17.922 --> 01:27:21.719
تو... تو مأموریت رو تو خطر انداختی

01:27:22.513 --> 01:27:23.859
!سعی کردی ما رو بکشی

01:27:27.483 --> 01:27:29.071
...مأموریت

01:27:29.174 --> 01:27:30.348
...داری به خطر

01:27:38.632 --> 01:27:40.151
کامپیوتر، فرمان صوتی رو فعال کن

01:27:40.255 --> 01:27:42.429
فرمان صوتی فعال شد

01:27:43.741 --> 01:27:44.811
نَش کجاست؟

01:27:44.914 --> 01:27:46.640
نَش روی عرشه است

01:27:46.744 --> 01:27:47.710
...نه

01:27:48.297 --> 01:27:49.436
چی؟

01:27:56.236 --> 01:27:58.652
کامپیوتر، کاپیتان فرنکس کجاست؟

01:27:59.377 --> 01:28:01.828
کاپیتان فرنکس روی عرشه است

01:28:04.037 --> 01:28:05.625
کامپیوتر، نَش کجاست؟

01:28:06.626 --> 01:28:08.352
نَش روی عرشه است

01:28:15.151 --> 01:28:17.499
نَش زنده است؟ -
بله -

01:28:17.809 --> 01:28:19.397
نَش زنده است

01:28:24.299 --> 01:28:25.817
تمام خدمه زنده است؟

01:28:27.509 --> 01:28:29.994
بله، خدمه زنده است

01:28:31.375 --> 01:28:32.548
...چی

01:28:41.281 --> 01:28:42.938
لیست خدمه چیه؟

01:28:43.041 --> 01:28:45.389
لیست خدمه، آدیسی یک

01:28:45.492 --> 01:28:48.392
...خدمه اول، نام

01:28:48.495 --> 01:28:51.567
کاپیتان جان فرنکس نَش

01:28:51.671 --> 01:28:53.845
هیوستن، آدیسی یک صحبت می‌کنه

01:28:53.949 --> 01:28:57.193
جان هستم. تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگم

01:28:57.297 --> 01:29:00.265
فقط 12 ساعته

01:29:00.369 --> 01:29:03.338
.نخیر
داری میگی شورش کنیم

01:29:04.787 --> 01:29:06.858
منم اینجا نیستم‌ها

01:29:07.480 --> 01:29:08.791
می‌دونم

01:29:28.535 --> 01:29:29.985
من تنهام؟

01:29:32.436 --> 01:29:33.575
<i>بله</i>

01:29:39.822 --> 01:29:41.030
<i>بگذریم، تو چطور؟</i>

01:29:41.134 --> 01:29:44.724
<i>،اگه انتخاب بشی
دلت واسه زندگیت تو اینجا تنگ نمیشه؟</i>

01:29:45.414 --> 01:29:47.416
<i>دوستان و خانواده‌ات؟</i>

01:29:47.520 --> 01:29:48.762
<i>نه</i>

01:29:48.866 --> 01:29:50.005
<i>من همیشه تنها بودم</i>

01:29:50.108 --> 01:29:51.972
<i>واقعاً نمی‌خوام تو انتخاب بشی</i>

01:29:54.319 --> 01:29:56.321
<i>قضیه بزرگتر از ماست</i>

01:29:56.425 --> 01:29:57.771
<i>هیچی حس نمی‌کنی؟</i>

01:29:57.875 --> 01:30:00.222
<i>...داروهایی که توی خواب عمیق استفاده میشن</i>

01:30:00.325 --> 01:30:01.741
<i>...می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن</i>

01:30:01.844 --> 01:30:04.813
<i>کاپیتان جان فرنکس نَش</i>

01:30:04.916 --> 01:30:06.021
<i>...از جمله</i>

01:30:06.124 --> 01:30:07.229
<i>هیوستن! ما خوبیم</i>

01:30:07.332 --> 01:30:09.024
<i>،گیجی</i>

01:30:09.127 --> 01:30:10.474
<i>،حالت تهوع، سرگیجه</i>

01:30:10.577 --> 01:30:12.476
<i>و گم‌گشتگی بشن -
!ساکت باش! بس کن</i>

01:30:12.579 --> 01:30:14.063
<i>!تمومش کن! بسه</i>

01:30:15.755 --> 01:30:18.205
<i>.می‌خوام بخوابم
تمام و قطع ارتباط، هیوستن</i>

01:30:18.309 --> 01:30:21.070
<i>خیلی وقته که رفتی، جان</i>

01:30:21.174 --> 01:30:23.935
<i>چیزی که بیشتر درباره خونه دلتنگشی چیه؟</i>

01:31:14.917 --> 01:31:18.300
.الو؟ الو؟ جان هستم، سوار آدیسی یک
کمک نیاز دارم

01:31:23.408 --> 01:31:24.720
!هیوستن

01:31:24.824 --> 01:31:25.756
،یا هرکسی اون بیرونه

01:31:25.859 --> 01:31:27.999
نمی‌دونم این رو می‌شنوید یا نه

01:31:31.175 --> 01:31:32.279
!لطفاً کمک بفرستید

01:31:36.421 --> 01:31:37.871
جان؟

01:31:44.913 --> 01:31:46.915
زویی؟ -
جان، منم -

01:31:47.916 --> 01:31:48.882
!سلام

01:31:49.365 --> 01:31:50.539
!جان

01:31:56.200 --> 01:31:57.581
امکان نداره تو باشی

01:31:58.547 --> 01:31:59.997
این تو نیستی

01:32:01.999 --> 01:32:04.622
!منم
گوش کن، حالت خوبه؟

01:32:05.347 --> 01:32:06.521
!نه

01:32:07.418 --> 01:32:09.282
فکر کنم دارم دیوونه میشم

01:32:10.663 --> 01:32:11.974
کمک نیاز دارم

01:32:14.149 --> 01:32:16.116
!جان -
...آم -

01:32:19.637 --> 01:32:21.984
فکر کنم کاپیتان فرنکس رو کشتم

01:32:25.194 --> 01:32:26.886
ولی نمی‌دونم

01:32:26.989 --> 01:32:29.233
یکم گیج شدم

01:32:30.924 --> 01:32:33.651
و فکر می‌کنم کاپیتان فرنکس
نَش رو کشته

01:32:33.755 --> 01:32:36.067
ولی نمی‌دونم اونم درسته یا نه

01:32:37.137 --> 01:32:37.931
<i>جان، گوش کن</i>

01:32:38.035 --> 01:32:39.623
<i>،من پیش سم نِیپیر هستم</i>

01:32:39.726 --> 01:32:41.417
<i>و ازم خواست باهات صحبت کنم</i>

01:32:41.521 --> 01:32:44.351
<i>،داروهای خواب عمیق
دُزشون خیلی قوی بود</i>

01:32:44.455 --> 01:32:45.905
<i>واسه همین گیج شدی</i>

01:32:46.008 --> 01:32:48.355
باشه. فکر می‌کردم همین باشه

01:32:49.356 --> 01:32:50.668
زویی

01:32:51.186 --> 01:32:54.707
چند نفر سوار آدیسی یک هستن؟

01:32:56.018 --> 01:32:57.364
فقط تویی

01:32:57.468 --> 01:32:59.090
غیرممکنه

01:32:59.194 --> 01:33:02.128
به جز اتاق خدمه‌ی خودت، اتاق دیگه‌ای دیدی؟

01:33:02.231 --> 01:33:04.889
اتاق خواب عمیق دیگه‌ای بود؟

01:33:04.993 --> 01:33:07.582
آدیسی فقط واسه خدمه‌ی یک‌نفره جا داره

01:33:09.687 --> 01:33:12.794
چطوری دارم بدون تأخیر باهات حرف می‌زنم؟

01:33:12.897 --> 01:33:15.382
جان، می‌خوام سم رو بیارم پشت خط -
!نه، نکن -

01:33:16.176 --> 01:33:17.177
!نه

01:33:18.178 --> 01:33:19.628
تو بهم بگو

01:33:21.078 --> 01:33:22.044
باشه

01:33:22.666 --> 01:33:23.908
تو اصلاً نرفتی

01:33:25.358 --> 01:33:26.808
هیچوقت پرتاب نشدی

01:33:28.637 --> 01:33:29.776
چی؟

01:33:29.880 --> 01:33:32.779
قبل از پرتاب توی خواب عمیق بودی

01:33:32.883 --> 01:33:36.231
تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی
یه ساختمان آموزشی در نیو مکزیکو ساخت

01:33:36.334 --> 01:33:39.027
یه مشابه بی‌نقص، با رآکتور و همه‌چیز

01:33:39.130 --> 01:33:42.271
تو 300 متر زیرِ زمین هستی

01:33:42.375 --> 01:33:45.896
باید بدون فهمیدنت
یک عملیات تمرینی انجام می‌دادن

01:33:45.999 --> 01:33:47.587
جان، من هم خبر نداشتم

01:33:47.691 --> 01:33:50.141
هیچوقت نمی‌ذاشتم اینجوری بشه

01:33:50.245 --> 01:33:51.695
باید حرفم رو باور کنی

01:33:51.798 --> 01:33:53.282
من مشتری رو دیدم

01:33:54.767 --> 01:33:56.700
!مشتری رو دیدم

01:33:57.839 --> 01:33:59.979
...و قلاب‌سنگ رو داشتیم

01:34:00.635 --> 01:34:03.430
اون... همه‌اش شبیه‌سازی بود

01:34:04.121 --> 01:34:05.432
حسش واقعی بود

01:34:05.536 --> 01:34:07.193
باید حس واقعی می‌داشت

01:34:07.296 --> 01:34:09.333
کل هدف همین بود

01:34:09.436 --> 01:34:12.301
سیستم ارتباطات به سطح وصل بود

01:34:12.405 --> 01:34:13.509
مستقیم بالای سرت هستیم

01:34:13.613 --> 01:34:15.270
بیاید دنبالم -
داریم تلاش می‌کنیم -

01:34:15.373 --> 01:34:17.790
...همونطور که می‌دونید، اوایل این ماه

01:34:17.893 --> 01:34:19.895
...یه زمین‌لرزه‌ی 8.4 ریشتری در نیو مکزیکو داشتیم

01:34:19.999 --> 01:34:21.690
بخشی از تونل دسترسی سقوط کرده

01:34:21.794 --> 01:34:24.382
کابل‌های ارتباطی رو قطع کرده

01:34:24.486 --> 01:34:27.316
باید امیدوار می‌بودیم
که از رادیوها استفاده کنی

01:34:27.420 --> 01:34:29.629
تا یه مدتی، فکر کردیم مُردی

01:34:29.733 --> 01:34:30.975
،به خاطر ریزش

01:34:31.079 --> 01:34:33.357
راهی واسه کاهش مصرف داروت نبود

01:34:33.460 --> 01:34:34.669
...هر خواب عمیق

01:34:34.772 --> 01:34:37.050
سطح سمّ توی خونت رو افزایش می‌داد

01:34:37.154 --> 01:34:38.224
،دارن یک سوراخ نجات حفر می‌کنن

01:34:38.327 --> 01:34:40.951
...ولی اگه بازم ریزش باشه

01:34:41.054 --> 01:34:43.367
باید... از اونجا درت بیاریم

01:34:44.264 --> 01:34:45.818
الان کجایی؟

01:34:45.921 --> 01:34:49.166
توی انباری... تجهیزات

01:34:49.269 --> 01:34:52.134
فقط باید هوابند رو باز کنی
و بری بیرون

01:34:52.238 --> 01:34:53.584
به سمت بالا و نور بری

01:34:53.688 --> 01:34:54.792
باشه

01:34:54.896 --> 01:34:56.863
به زودی به تونل نجات می‌رسی

01:34:58.244 --> 01:34:59.486
همین؟

01:34:59.590 --> 01:35:00.764
همین

01:35:01.730 --> 01:35:03.111
من همینجام، جان

01:35:04.319 --> 01:35:05.803
منتظرتم

01:35:07.598 --> 01:35:08.806
عاشقتم

01:35:15.848 --> 01:35:17.919
!جان، وقت زیادی نیست، زودباش

01:35:27.204 --> 01:35:28.308
!جان

01:35:29.585 --> 01:35:31.208
جان، نرو اون بیرون

01:35:32.761 --> 01:35:34.280
تو واقعی نیستی

01:35:35.212 --> 01:35:36.213
واقعی؟

01:35:37.939 --> 01:35:40.458
من درست جلوت ایستادم

01:35:43.772 --> 01:35:45.049
تو واقعی نیستی

01:35:45.153 --> 01:35:46.913
می‌خوای بهم بگی
...صداهایی که فکر می‌کنی

01:35:47.017 --> 01:35:50.123
داری پشت رادیو می‌شنوی واقعیه، و من نیستم؟

01:35:52.056 --> 01:35:55.819
داری رفتار بی‌منطق و پارانویا
از خودت نشون میدی

01:35:55.922 --> 01:35:58.649
داری به داروها واکنش نشون میدی

01:35:58.753 --> 01:36:00.271
نمی‌تونی بهم صدمه بزنی

01:36:00.685 --> 01:36:01.756
نمی‌تونی کاری بکنی

01:36:01.859 --> 01:36:04.551
!منم که باید نگرانش باشی

01:36:04.655 --> 01:36:06.691
ما در عمق فضا هستیم

01:36:06.795 --> 01:36:08.003
حرفت رو باور ندارم

01:36:08.107 --> 01:36:10.005
،960‏ میلیون کیلومتر از زمین دوریم

01:36:10.109 --> 01:36:12.456
!و تو می‌خوای هوابند رو باز کنی

01:36:12.559 --> 01:36:13.871
زویی همه‌چیز رو بهم گفت

01:36:13.975 --> 01:36:16.978
...نه. تو فقط یه سناریو ساختی

01:36:17.081 --> 01:36:19.256
که توش همه‌چیز منطقیه

01:36:19.359 --> 01:36:21.706
که تو و زویی باهمدیگه
در غروب آفتاب محو میشید

01:36:21.810 --> 01:36:23.087
!نمی‌تونی ثابتش کنی

01:36:23.191 --> 01:36:25.055
داری مکالمات خیالی انجام میدی

01:36:25.158 --> 01:36:26.297
...غیرممکن میشه که الان کسی

01:36:26.401 --> 01:36:28.092
چیزی رو بهت ثابت کنه

01:36:32.338 --> 01:36:33.304
جان، بسه

01:36:34.340 --> 01:36:35.306
!صبرکن

01:36:36.652 --> 01:36:38.171
!جان

01:36:38.275 --> 01:36:40.933
!هشدار
لباس فضانوردی شناسایی نشد

01:36:41.036 --> 01:36:42.141
،به محضی که اون در رو باز کنی

01:36:42.244 --> 01:36:44.488
!تو فضا بلعیده میشی

01:36:44.591 --> 01:36:47.594
!ظرف 15 ثانیه بیهوش میشی

01:36:47.698 --> 01:36:49.665
...آخرین چیزی که حس می‌کنی

01:36:49.769 --> 01:36:51.806
ذوب شدن بزاق روی زبونته

01:36:51.909 --> 01:36:53.600
می‌خوای اینجوری به یاد آورده بشی؟

01:36:53.704 --> 01:36:54.878
که کشورت رو ناامید کردی؟

01:36:54.981 --> 01:36:56.811
مثل پدرت در بدنامی مُردی؟

01:36:56.914 --> 01:37:00.849
مرد توی عکس کیه؟ -
پدرمه -

01:37:00.953 --> 01:37:02.747
فرمانده‌ی نیروی دریایی بود

01:37:02.851 --> 01:37:03.956
وقتی 11 سالم بود فوت کرد

01:37:04.853 --> 01:37:06.406
خیلی دیر نشده

01:37:08.477 --> 01:37:11.377
،کل زندگیم
فکر کردم اهل تنها بودنم

01:37:12.550 --> 01:37:14.449
ولی فقط تنها بودم

01:37:14.552 --> 01:37:16.451
جان، هنوز می‌تونی مأموریت رو کامل کنی

01:37:16.554 --> 01:37:19.419
به زویی اعتماد دارم -
به خودت اعتماد کن، جان -

01:37:19.523 --> 01:37:21.076
تا ابد باهات می‌مونم

01:37:21.180 --> 01:37:22.664
و هیچوقت نمیرم

01:37:22.767 --> 01:37:24.045
می‌دونم منتظرمه

01:37:24.148 --> 01:37:25.494
به خودت اعتماد کن، جان

01:37:28.946 --> 01:37:30.223
می‌خوام برم خونه

01:37:32.398 --> 01:37:33.157
جان

01:37:33.261 --> 01:37:34.469
هشدار! بازنویسی

01:37:34.572 --> 01:37:36.298
!جان؟ این کار رو نکن

01:37:38.714 --> 01:37:39.888
!جان

01:37:39.992 --> 01:37:41.959
...درِ خارجی باز خواهد شد تا 15

01:37:42.063 --> 01:37:43.823
!این کار رو نکن

01:37:43.927 --> 01:37:45.342
...چهارده

01:37:46.481 --> 01:37:47.516
...سیزده

01:37:49.311 --> 01:37:50.347
...دوازده

01:37:52.004 --> 01:37:53.177
...یازده

01:37:54.627 --> 01:37:55.939
...ده

01:37:56.560 --> 01:37:57.733
!زویی -
...نُه -

01:37:57.837 --> 01:37:59.114
صدام رو می‌شنوی؟

01:37:59.528 --> 01:38:00.529
...هشت

01:38:01.910 --> 01:38:03.429
...هفت

01:38:03.532 --> 01:38:05.396
!زویی -
...شش -

01:38:05.500 --> 01:38:07.019
!بله جان، اینجام

01:38:07.122 --> 01:38:08.641
...پنج -
جان؟ -

01:38:09.918 --> 01:38:11.092
...چهار

01:38:12.334 --> 01:38:13.197
...سه

01:38:13.301 --> 01:38:15.337
می‌خوام بدونی که عاشقتم

01:38:15.441 --> 01:38:16.442
...دو

01:38:17.719 --> 01:38:19.652
...خیلی عاشقتم -
یک -

01:39:21.679 --> 01:39:23.164
صدامون رو می‌شنوی، جان؟

01:39:23.267 --> 01:39:24.993
!من اینجام، جان

01:39:25.580 --> 01:39:26.512
!به سمت نور برو

01:39:27.340 --> 01:39:28.307
!زویی

01:39:41.803 --> 01:39:43.184
!من اینجام

01:39:44.564 --> 01:39:46.601
!هی! من اینجام

01:39:46.704 --> 01:39:48.051
!داریم میایم، جان

01:39:48.154 --> 01:39:50.018
!فقط طاقت بیار

01:39:55.000 --> 01:40:05.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:40:17.321 --> 01:40:20.255
می‌دونی چرا بیدها
به سمت نور پرواز می‌کنن؟

01:40:22.016 --> 01:40:23.603
،وقتی یه بید تو خطره

01:40:23.707 --> 01:40:27.021
بهترین مسیر فرارش
به سمت نور قرار داره

01:40:32.060 --> 01:40:34.269
یعنی، راه‌حل دیگه‌اش چیه؟

01:40:45.694 --> 01:40:47.351
پایین به سمت تاریکی؟