﻿WEBVTT

00:03:20.060 --> 00:03:26.060
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:26.430 --> 00:03:28.181
‫به همین راحتی زنبورها رو گرفتی؟

00:03:29.558 --> 00:03:30.642
‫به همین راحتی

00:03:31.935 --> 00:03:33.895
‫پیشنهاد می‌کنم یکی دو روزی اون داخل نری

00:03:35.105 --> 00:03:36.565
‫شنیدی می‌گن:
‫«آدم انگشتش رو تو لونۀ زنبور نمی‌کنه»

00:03:37.399 --> 00:03:38.608
‫پس من همین‌جا می‌مونم. ممنون

00:03:39.234 --> 00:03:40.819
‫اون‌ها زهره‌ترکم می‌کنن

00:03:40.861 --> 00:03:42.362
‫داشتن زنبورهای عسلم رو می‌کشتن

00:03:43.321 --> 00:03:44.740
‫چند روز بی‌خبر بودم

00:03:44.781 --> 00:03:46.199
‫دیدم دخل همه‌شون رو آوردن

00:03:46.783 --> 00:03:47.993
‫چیکارشون می‌کنی؟

00:03:48.035 --> 00:03:49.286
‫خب، این دیگه بین من و خودشونه...

00:03:49.327 --> 00:03:50.412
‫اگه اجازه بدین

00:03:51.538 --> 00:03:52.664
‫ایرادی نداره

00:03:53.457 --> 00:03:54.916
‫این چیزها رو درک می‌کنم

00:03:57.210 --> 00:03:59.129
‫فقط خواستم تشکر کنم که...

00:04:00.756 --> 00:04:02.049
‫من و این زنبورها رو...

00:04:03.759 --> 00:04:05.135
‫تحمل کردی

00:04:05.844 --> 00:04:07.929
‫اینجا پر علف هرز بود و...

00:04:07.971 --> 00:04:09.306
‫تو زندگی رو بهش برگردوندی

00:04:10.474 --> 00:04:11.600
‫تو خودت برکتی

00:04:13.143 --> 00:04:15.103
‫هیچکس قبلاً هوای منو نداشت

00:04:20.901 --> 00:04:22.027
‫من دیگه...

00:04:24.321 --> 00:04:25.572
‫آقای کِلی

00:04:28.950 --> 00:04:30.994
‫شام بیا مهمون من باش

00:05:32.751 --> 00:05:34.451
‫[اخطار: حافظۀ جانبی ویروسی شده است]

00:05:39.437 --> 00:05:40.443
‫رئیس

00:05:40.468 --> 00:05:42.315
‫- کسی زنگ زده، آره؟
‫- آره، یکی زنگ زده

00:05:42.609 --> 00:05:44.109
‫می‌خوامش، لازمش دارم

00:05:44.151 --> 00:05:45.446
‫واسه‌م پخشش کن

00:05:45.657 --> 00:05:48.632
‫این خزعبلاتو از روی صفحه جمعش کنین

00:05:49.924 --> 00:05:52.242
‫گروه داده‌های یک‌پارچه.
‫بعدظهرتون بخیر، من بوید هستم

00:05:52.284 --> 00:05:53.368
‫چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

00:05:53.869 --> 00:05:54.953
‫بوید

00:05:55.287 --> 00:05:57.372
‫سلام، همین الان سیستمم یه اخطاری داده...

00:05:57.414 --> 00:05:59.374
‫نوشته لپ‌تاپم یه مشکلی داره

00:05:59.416 --> 00:06:01.168
‫نگران نباشید،
‫پیامی که دریافت کردید...

00:06:01.209 --> 00:06:03.378
‫از نرم‌افزار آنتی‌ویروس
‫گروه داده‌های یک‌پارچه‌ست

00:06:03.420 --> 00:06:04.963
‫بخشی از پکیج نرم‌افزاریه که...

00:06:05.005 --> 00:06:06.173
‫روی لپ‌تاپ‌تون نصب کردید

00:06:06.798 --> 00:06:08.758
‫عذر می‌خوام،
‫من خیلی از این چیزها سر درنمیارم

00:06:08.800 --> 00:06:10.886
‫گفتین اسم محصول چی بود؟

00:06:17.767 --> 00:06:20.187
‫داده‌های ما نشون میدن که شما...

00:06:20.228 --> 00:06:22.063
‫در واقع یه نسخۀ قدیمی‌ترِ محصل‌مون رو دارین

00:06:22.105 --> 00:06:24.774
‫و من ازتون می‌خوام
‫که اون نسخه رو حذف کنین

00:06:24.816 --> 00:06:26.526
‫و نسخۀ جدید رو نصب کنین

00:06:26.568 --> 00:06:28.361
‫خب من اصلاً نمی‌دونم
‫چطور باید این کارو کنم

00:06:28.403 --> 00:06:30.030
‫دخترم این‌ها رو برام نصب کرده

00:06:30.071 --> 00:06:31.573
‫خب، من پیشنهاد می‌کنم که...

00:06:31.615 --> 00:06:32.991
‫لپ‌تاپ‌تون رو پیش یه
‫کارشناس فناوری اطلاعات ببرید

00:06:33.033 --> 00:06:34.492
‫البته، به‌یاد داشته باشید...

00:06:34.534 --> 00:06:36.578
‫که تمامی داده‌های خودتون رو از دست می‌دید

00:06:36.620 --> 00:06:38.914
‫چون باید حافظۀ جانبی‌تون رو جایگزین کنه

00:06:40.290 --> 00:06:41.708
‫راستش من اینجا تک و تنهام

00:06:43.919 --> 00:06:45.629
‫هرچی که دارم توی همین لپ‌تاپه

00:06:45.670 --> 00:06:47.172
‫خیلی‌خب، راستش یه...

00:06:47.214 --> 00:06:48.924
‫مجموعۀ نرم‌افزاری هست
‫که می‌تونید دانلود کنید

00:06:48.965 --> 00:06:51.259
‫که این اجازه رو میده از راه دور
‫نرم‌افزار رو مجدداً نصب کنید

00:06:51.301 --> 00:06:54.304
‫خیلی‌خب، بگو چیکار کنم

00:06:54.930 --> 00:06:57.182
‫مشکلی نیست.
‫می‌تونید... این رو تایپ کنید:

00:06:57.224 --> 00:07:00.227
‫فرندلی‌فرند نقطه نِت

00:07:00.268 --> 00:07:01.937
‫همون جوری که تلفظ میشه نوشته میشه

00:07:03.521 --> 00:07:04.898
‫خیلی‌خب، سایت رو باز کردم

00:07:05.398 --> 00:07:06.566
‫روی صفحه باید یه...

00:07:06.608 --> 00:07:08.068
‫گزینه‌ای باشه که
‫روش نوشته «نصب کنید»

00:07:08.443 --> 00:07:09.194
‫می‌تونید روی اون گزینه کلیک کنید؟

00:07:09.236 --> 00:07:10.570
‫کردم

00:07:10.612 --> 00:07:12.030
‫تا من آنتی‌ویروس رو...

00:07:12.072 --> 00:07:13.657
‫براتون مجدداً نصب کنم
‫چندتا پنجره روی...

00:07:13.698 --> 00:07:15.784
‫صفحۀ دسکتاپ‌تون باز میشه

00:07:17.289 --> 00:07:18.457
‫خیلی‌خب

00:07:18.482 --> 00:07:20.872
‫امیدوارم شما دلقک‌ها خوب دقت کرده باشین

00:07:20.914 --> 00:07:22.341
‫طبق برنامه پیش می‌رین

00:07:22.366 --> 00:07:26.753
‫ولی نه اونقدری که شبیه ربات‌ها بشین

00:07:26.795 --> 00:07:27.963
‫فهمیدین؟

00:07:28.004 --> 00:07:30.715
‫تا الان 10 هزار دلار پول توی حساب داره

00:07:30.757 --> 00:07:33.551
‫مستمری بیمۀ عمر داره،
‫حقوق و مزایای بازنشستگی داره

00:07:33.593 --> 00:07:34.844
‫حقوق تدریس و...

00:07:34.879 --> 00:07:37.548
‫پشمام!

00:07:37.840 --> 00:07:39.307
‫خیلی‌خب

00:07:39.349 --> 00:07:41.434
‫یه حساب به ارزش...

00:07:41.476 --> 00:07:44.521
‫دو میلیون دلار داره

00:07:44.562 --> 00:07:47.691
‫واسه... واسه یه خیریه‌ست

00:07:47.732 --> 00:07:51.152
‫خیلی‌خب، بچه‌ها.
‫بهره‌برداری روباز رو شروع کنین

00:07:53.127 --> 00:07:54.670
‫اوه، لپ‌تاپم رد داده

00:07:54.695 --> 00:07:55.706
‫کاملاً طبیعیه

00:07:55.731 --> 00:07:57.759
‫فقط به کیبورد دست نزنید

00:08:05.292 --> 00:08:06.710
‫بابت این زحمتی که دادیم...

00:08:06.751 --> 00:08:08.295
‫هزینۀ اشتراکتون رو خودم تقبل می‌کنم

00:08:08.336 --> 00:08:09.587
‫چطوره؟

00:08:09.629 --> 00:08:11.548
‫به حسابی که با
‫شمارۀ 020 تموم میشه...

00:08:11.589 --> 00:08:13.550
‫500 دلار وجه واریز کردم

00:08:14.009 --> 00:08:15.760
‫اوه، اون حساب من نیست

00:08:15.802 --> 00:08:17.595
‫اون حسابیه که مدیریتش با منه

00:08:17.637 --> 00:08:18.972
‫می‌تونید وارد حساب خودتون شید...

00:08:19.014 --> 00:08:20.890
‫و انتقال وجه رو تأیید کنید، خانم پارکر؟

00:08:22.392 --> 00:08:24.352
‫یه لحظه صبر کنین

00:08:24.728 --> 00:08:26.604
‫بله، اینجا...

00:08:28.148 --> 00:08:30.900
‫50 هزار دلار پول به حسابم نشسته؟

00:08:32.360 --> 00:08:35.739
‫از طریق دلسوزی دام پهن کنین

00:08:35.780 --> 00:08:37.490
‫خانم پارکر، من...

00:08:38.408 --> 00:08:39.743
‫من یه اشتباه بدی کردم

00:08:39.784 --> 00:08:41.286
‫قرار بود براتون 500 دلار واریز کنم

00:08:41.328 --> 00:08:43.204
‫ولی نمی‌دونم،
‫عدد رو اشتباهی وارد کردم

00:08:44.247 --> 00:08:45.582
‫ممکنه شغلم رو از دست بدم

00:08:46.499 --> 00:08:48.335
‫من بچه دارم

00:08:48.376 --> 00:08:49.711
‫بچه‌م کجا بود آخه

00:08:51.379 --> 00:08:53.715
‫نمی‌خوام شما توی دردسر بیفتین ولی...

00:08:53.757 --> 00:08:57.927
‫می‌تونم وجه رو برگشت بزنم

00:08:57.969 --> 00:09:01.723
‫ولی به یه رمز دیگه نیاز دارم

00:09:01.765 --> 00:09:02.849
‫یه لحظه

00:09:03.075 --> 00:09:05.953
‫حالا این رمز اصلیِ تمامی حساب‌هاست

00:09:06.620 --> 00:09:11.124
‫خب؟ پس به محض اینکه رمز رو گرفتیم
‫هرچی که هست رو بالا می‌کشیم

00:09:11.166 --> 00:09:13.126
‫امم...

00:09:15.671 --> 00:09:17.506
‫می‌دونین، من...

00:09:18.340 --> 00:09:21.593
‫فکر می‌کنم باید یه تماس با بانک بگیرم

00:09:22.094 --> 00:09:23.261
‫می‌دونید چیه، حق با شماست

00:09:23.303 --> 00:09:25.889
‫ولی اونوقت من شغلم رو از دست میدم

00:09:26.473 --> 00:09:29.267
‫و شما تمام اطلاعات‌تون رو

00:09:34.982 --> 00:09:39.653
‫تمام عکس‌های بچه‌هام توی این لپ‌تاپه

00:09:43.281 --> 00:09:44.616
‫خیلی‌خب

00:09:49.392 --> 00:09:50.977
‫بـوم! خودشه!

00:09:51.002 --> 00:09:53.588
‫این شد یه چیزی! آره!

00:09:55.053 --> 00:09:57.980
‫صداتون نمیاد!
‫یعنی عاشق‌تونم!

00:09:58.005 --> 00:09:59.339
‫عاشق‌تونم!

00:10:03.863 --> 00:10:04.947
‫الو؟

00:10:05.178 --> 00:10:06.722
‫الو؟ صدای منو دارین؟

00:10:15.517 --> 00:10:16.852
‫اوه

00:10:19.437 --> 00:10:20.699
‫اوه

00:10:22.093 --> 00:10:24.654
‫[استاندارد بانک ماساچوست]
‫[صورت وضعیت مالی: صفر]

00:10:28.076 --> 00:10:29.286
‫اوه

00:10:35.012 --> 00:10:37.509
‫[استاندارد بانک ماساچوست]
‫[شناسایی دزدی از حساب]

00:10:37.534 --> 00:10:39.111
‫[فعالیت‌های مشکوکی در حساب شما شناسایی شد]

00:10:47.721 --> 00:10:49.056
‫چیکار کردم؟

00:10:49.874 --> 00:10:51.752
‫منِ احمق...

00:11:33.558 --> 00:11:34.726
‫خانم پارکر؟

00:11:59.751 --> 00:12:00.836
‫تکون نخور

00:12:01.753 --> 00:12:03.880
‫از جات جُم نخور

00:12:04.673 --> 00:12:05.757
‫چاقو رو بنداز

00:12:09.636 --> 00:12:10.929
‫دست‌هاتو ببر پشتت

00:12:14.516 --> 00:12:17.769
‫خیلی آروم زانو بزن،
‫به نوبت زانوت رو خم کن

00:12:23.567 --> 00:12:26.862
‫حالا بگو ببینم، تو کدوم دیوثی هستی؟

00:12:26.903 --> 00:12:28.947
‫و توی خونۀ مادرم چه گهی می‌خوری؟

00:12:32.284 --> 00:12:33.368
‫وِرونا

00:12:35.078 --> 00:12:36.204
‫واقعاً متأسفم

00:12:36.997 --> 00:12:38.206
‫اسم منو از کجا می‌دونـ...

00:12:42.335 --> 00:12:43.837
‫مامان

00:12:49.627 --> 00:12:51.803
‫تا وقتی بتونیم بی‌گناهیش رو ثابت کنیم،
‫اون بهترین و تنها مظنون ماست

00:12:51.845 --> 00:12:52.861
‫بی‌گناهی؟

00:12:52.886 --> 00:12:54.598
‫مأمور پارکر،
‫می‌دونم مقتول مادرتونه

00:12:54.639 --> 00:12:56.218
‫متوجه‌ام ولی...

00:12:56.851 --> 00:12:59.386
‫باید یادمون باشه که اون خودکشی کرده

00:13:02.856 --> 00:13:06.109
‫خودکشی؟ شوخی می‌کنین دیگه؟

00:13:06.151 --> 00:13:09.779
‫اون زن بیشتر از هرکسی که
‫من می‌شناختم عاشق زندگی بود

00:13:09.821 --> 00:13:12.032
‫با این حال، بیاین اون
‫سفیدپوستی که با چاقو...

00:13:12.073 --> 00:13:14.242
‫خونۀ مادرم بود رو به کل فراموش کنیم

00:13:14.284 --> 00:13:15.368
‫بلندش کنین

00:13:15.994 --> 00:13:17.078
‫بیا

00:13:21.117 --> 00:13:22.493
‫کِلی بودی، درسته؟

00:13:22.921 --> 00:13:24.227
‫آدام کلی؟

00:13:24.655 --> 00:13:25.971
‫حرفی واسه گفتن ندارم

00:13:25.996 --> 00:13:28.063
‫آقای کلی، ما فقط چندتا سؤال داریم

00:13:28.088 --> 00:13:29.597
‫یکی این که توی خونۀ مادرم...

00:13:29.622 --> 00:13:30.957
‫چه گهی می‌خوردی؟

00:13:31.509 --> 00:13:33.344
‫براش یه شیشه عسل آورده بودم

00:13:35.111 --> 00:13:36.431
‫یه شیشه عسل آورده بودی

00:13:36.904 --> 00:13:38.725
‫فکر کردی کی هستی؟ وینی پو؟

00:13:39.344 --> 00:13:40.770
‫من از زنبورها نگهداری می‌کنم

00:13:42.137 --> 00:13:43.555
‫مادرم رو از کجا می‌شناسی؟

00:13:44.473 --> 00:13:46.391
‫توی انبار کاه یه تیکه جا ازش اجاره کردم

00:13:47.267 --> 00:13:48.560
‫اجاره‌نامۀ امضا شده هم دارم

00:13:49.353 --> 00:13:52.731
‫ولی توی خونه‌ش چه غلطی می‌کردی؟

00:13:54.942 --> 00:13:56.485
‫در زدم جواب نداد

00:13:56.526 --> 00:13:57.986
‫ماشینش رو بغل جاده مشاهده کردم

00:13:58.654 --> 00:14:00.322
‫صدای سنسور هشدار دود رو
‫شنیدم و داخل اومدم

00:14:00.781 --> 00:14:02.115
‫گفتی ماشینش رو «مشاهده» کردی؟

00:14:02.783 --> 00:14:04.201
‫مأمور بودی؟

00:14:04.826 --> 00:14:06.912
‫گفتم که از زنبورها نگهداری می‌کنم

00:14:46.017 --> 00:14:47.118
‫[بانکداری اینترنتی نیو انگلند]
‫[صورت وضعیت مالی: صفر]

00:14:47.143 --> 00:14:49.025
‫[استاندارد بانک ماساچوست]
‫[صورت وضعیت مالی: صفر]

00:14:52.249 --> 00:14:53.542
‫خدای من

00:15:16.940 --> 00:15:19.317
‫جواب آزمایش باروت اسلحه
‫روی دست‌هاش منفی دراومد

00:15:19.901 --> 00:15:21.778
‫ولی روی اسلحه اثر انگشت مادرت بود

00:15:22.779 --> 00:15:24.906
‫متأسفانه به‌نظر خودکشی میاد

00:15:35.500 --> 00:15:38.837
‫آقای کلی، می‌خوام بابت دیشب عذرخواهی کنم

00:15:40.047 --> 00:15:42.382
‫دیدم یه‌مقدار تند برخورد کردم

00:15:46.011 --> 00:15:47.429
‫درک می‌کنم

00:15:51.183 --> 00:15:53.310
‫می‌تونم یه نوشیدنی قوی‌تر
‫بهتون پیشنهاد کنم؟

00:15:55.771 --> 00:15:56.855
‫نه

00:15:58.273 --> 00:15:59.858
‫ولی اگه بخوای باهم حرف می‌زنیم

00:16:06.990 --> 00:16:08.075
‫نه، ممنون

00:16:12.579 --> 00:16:13.663
‫خواستم تشکر کنم...

00:16:15.040 --> 00:16:16.458
‫که مراقب مادرم بودی

00:16:18.543 --> 00:16:21.088
‫من تا جایی که می‌تونستم
‫سعی کردم پیشش باشم

00:16:21.129 --> 00:16:22.672
‫مشخصاً می‌تونستم
‫بیشتر از این‌ها کنارش باشم

00:16:25.842 --> 00:16:27.469
‫پیری آدم رو تنها می‌کنه

00:16:29.387 --> 00:16:33.058
‫پا به سن که بذاری،
‫از یاد میری، بی‌اهمیت میشی

00:16:33.725 --> 00:16:36.603
‫قبلاً جزئی از زندگی بود،
‫جزئی از خانواده

00:16:37.854 --> 00:16:39.397
‫گمونم حتی می‌تونی بگی جزئی از کندو

00:16:41.608 --> 00:16:43.985
‫یه ته‌لهجۀ جزایر بریتانیا داری

00:16:46.738 --> 00:16:47.948
‫همون‌جاها بدنیا اومدم

00:16:50.826 --> 00:16:52.828
‫وقتی فکر می‌کنم اینجا تنها بود
‫حالم به‌هم می‌خوره

00:16:54.746 --> 00:16:55.914
‫از این خونه نمی‌رفت

00:16:59.084 --> 00:17:00.377
‫کلی خاطره داشت

00:17:04.339 --> 00:17:05.924
‫می‌دونی، فکر کنم بدونم
‫چرا از تو خوشش می‌اومد

00:17:06.800 --> 00:17:08.051
‫تو عین داداشمی

00:17:09.636 --> 00:17:11.513
‫اون عضو «مارساک» بود. تفنگدارهای مهاجم
‫(فرماندهی عملیات ویژه نیروی دریایی)

00:17:12.597 --> 00:17:15.100
‫چند سال پیش توی یه حمله کشتنش

00:17:16.309 --> 00:17:18.979
‫مادرم عاشقش بود

00:17:20.188 --> 00:17:21.439
‫جوری با ذوق چمن‌ها رو میزد

00:17:21.815 --> 00:17:24.109
‫که فکر می‌کردی آتیش رو کشف کرده

00:17:24.151 --> 00:17:26.611
‫می‌دونی، وقتی من از آکادمی
‫پلیس فدرال فارغ‌التحصیل شدم

00:17:26.653 --> 00:17:28.864
‫مامانم گفت: «اوه، آفرین»

00:17:31.950 --> 00:17:33.118
‫ازش کلاهبرداری کردن

00:17:35.078 --> 00:17:37.122
‫یکی تمام حساب‌هاشو خالی کرده

00:17:37.998 --> 00:17:39.875
‫تمام پس‌اندازهاشو، پول بازنشستگیش

00:17:39.916 --> 00:17:42.919
‫تا قِرون آخرش رو برداشته.
‫تمام کارت‌ها رو خالی کرده

00:17:42.961 --> 00:17:44.713
‫اون معلم بود

00:17:44.754 --> 00:17:46.798
‫رئیس خیریۀ کودکان بود

00:17:47.799 --> 00:17:49.551
‫دو میلیون از حسابش دزدی کردن

00:17:51.928 --> 00:17:53.722
‫می‌دونی کار کی بوده؟

00:17:53.763 --> 00:17:55.599
‫من با یکی از مأمورین
‫جرایم رایانه‌ای خودمون صحبت کردم

00:17:56.308 --> 00:17:57.809
‫این گروه دو ساله که مشغول به کاره

00:17:57.851 --> 00:17:59.102
‫و ما حتی اسمی هم ازشون نداریم

00:17:59.936 --> 00:18:01.479
‫و اگر هم داشتیم، با شکایتمون...

00:18:01.521 --> 00:18:02.772
‫شانسی توی دادگاه نداشتیم

00:18:03.523 --> 00:18:05.233
‫اونوقت وکیل مدافع می‌خواست بگه...

00:18:05.859 --> 00:18:07.485
‫فرد قربانی با دادن دسترسیِ

00:18:08.069 --> 00:18:09.905
‫تمامی ذخیرۀ مالی به یه غریبه موافقت کرده

00:18:10.906 --> 00:18:12.282
‫دزدی از آدم مُسن...

00:18:12.324 --> 00:18:14.034
‫به بدی دزدی از یه بچه‌ست

00:18:15.785 --> 00:18:17.162
‫شاید حتی بدتر

00:18:17.204 --> 00:18:18.997
‫اگه کسی بچه رو اذیت کنه

00:18:20.290 --> 00:18:21.499
‫پدر و مادرش هستن

00:18:22.292 --> 00:18:24.252
‫کسایی که به فکرشن،
‫حاضرن تا پا پیش بذارن

00:18:25.754 --> 00:18:27.547
‫ولی اگه یکی یه سالخورده رو اذیت کنه

00:18:29.633 --> 00:18:32.219
‫بعضی وقت‌ها تنهایی باید
‫با اون زنبور سرخ کنار بیان

00:18:34.721 --> 00:18:36.348
‫چون یا کسی حواسش نیست...

00:18:38.892 --> 00:18:40.185
‫یا کسی بهشون اهمیتی نمیده

00:18:41.811 --> 00:18:42.938
‫من اهمیت میدم

00:18:44.367 --> 00:18:45.946
‫و من مرغم یه پا داره

00:18:47.033 --> 00:18:48.041
‫پس به امید خدا...

00:18:48.066 --> 00:18:50.904
‫اون حرومی‌هایی که
‫این کارو باهاش کردن رو می‌گیرم

00:18:56.785 --> 00:18:58.662
‫من باید برم به کندو رسیدگی کنم

00:19:01.623 --> 00:19:02.999
‫کل شب رو بیدار بودی

00:19:03.959 --> 00:19:05.585
‫کندو مهم‌تره

00:19:21.743 --> 00:19:23.287
‫چیکار می‌کنی؟

00:19:23.328 --> 00:19:25.455
‫- فکر کردم بازنشسته شدی
‫- درست فهمیدی

00:19:26.540 --> 00:19:27.708
‫می‌خوام یه لطفی کنی

00:19:28.166 --> 00:19:29.459
‫چه لطفی؟

00:19:30.168 --> 00:19:31.795
‫یه اسم و آدرس

00:19:32.671 --> 00:19:34.923
‫- کاری نداره
‫- این یکی داره

00:19:36.174 --> 00:19:38.218
‫حتی اف‌بی‌آی هم نمی‌تونه این‌ها رو پیدا کنه

00:19:39.303 --> 00:19:40.888
‫خب، ما که اف‌بی‌آی نیستیم، مگه نه؟

00:19:40.929 --> 00:19:42.598
‫جزئیات رو برام بفرست.
‫گوش به زنگ باش

00:19:49.104 --> 00:19:50.522
‫بله؟

00:19:50.564 --> 00:19:52.024
‫راست می‌گفتی،
‫این یکی بدجوری کلافه‌م کرد

00:19:52.524 --> 00:19:53.984
‫همه‌جا هستن

00:19:54.026 --> 00:19:55.193
‫ولی پیداشون کردی؟

00:19:55.235 --> 00:19:57.279
‫البته، ولی این‌ها کی هستن؟

00:19:58.238 --> 00:19:59.406
‫خواهیم دید

00:20:05.203 --> 00:20:06.455
‫هی، هی، هی

00:20:06.496 --> 00:20:07.748
‫فکر کردی کجا داری میری، رفیق؟

00:20:08.749 --> 00:20:10.483
‫اینجا ساختمون گروه داده‌های یک‌پارچه‌ست؟

00:20:10.508 --> 00:20:11.867
‫اسمش هم تا حالا نشنیدم

00:20:11.892 --> 00:20:14.379
‫اینجا ملک شخصیه
‫و داری بی‌اجازه واردش میشی

00:20:14.838 --> 00:20:16.006
‫می‌خوام داخل برم

00:20:17.174 --> 00:20:18.300
‫می‌خوام با خاک یکسانش کنم

00:20:19.301 --> 00:20:20.886
‫از این خبرها نیست، رفیق

00:20:20.928 --> 00:20:22.262
‫جایی قرار نیست بری

00:20:22.304 --> 00:20:24.431
‫غیر از همون جایی که ازش اومدی

00:20:24.973 --> 00:20:26.266
‫می‌دونی اینجا چیکار می‌کنن؟

00:20:27.267 --> 00:20:28.810
‫رفیق، من تا سه می‌شمارم

00:20:29.728 --> 00:20:31.521
‫یک، دو، سه

00:20:31.939 --> 00:20:33.440
‫بفرما، من جای تو شماردم

00:20:36.568 --> 00:20:38.153
‫می‌دونین این‌ها یه مشت کلاهبردارن؟

00:20:38.737 --> 00:20:40.572
‫دارن خون نیازمندها رو می‌مکن

00:20:40.614 --> 00:20:42.741
‫مال و منال‌شون رو بالا می‌کشن

00:20:43.325 --> 00:20:44.910
‫می‌دونستین واسه چنین آدمی کار می‌کردین؟

00:20:58.006 --> 00:20:59.549
‫می‌خواستم به مرکز تماس‌ها برم

00:20:59.925 --> 00:21:01.093
‫بله، جای درستی اومدین

00:21:01.134 --> 00:21:02.886
‫فقط کافیه اینجا رو امضا کنین

00:21:07.766 --> 00:21:09.226
‫به تمام بخش‌های ساختمون بگین...

00:21:09.267 --> 00:21:10.310
‫همین الان اینجا رو تخلیه کنن

00:21:11.436 --> 00:21:13.814
‫- قراره آتیش‌سوزی شه
‫- باشه، مـ...

00:21:13.855 --> 00:21:14.856
‫ممنون

00:21:19.514 --> 00:21:20.675
‫تماس رو قطع کن

00:21:20.700 --> 00:21:22.930
‫نه، راحتم رفیق.
‫دارم کارمو می‌کنم

00:21:25.048 --> 00:21:26.401
‫تماس رو قطع کن

00:21:26.827 --> 00:21:30.414
‫خانم پرکینز، خیلی عذر می‌خوام. من بعداً...

00:21:30.455 --> 00:21:32.207
‫- باهاتون تماس می‌گیرم
‫- همگی...

00:21:34.001 --> 00:21:35.585
‫می‌خوام حواس‌تون به من باشه

00:21:36.294 --> 00:21:37.379
‫هرچی گفتم تکرار کنین

00:21:38.505 --> 00:21:40.507
‫هرگز مال افراد ضعیف...

00:21:40.549 --> 00:21:41.758
‫و نیازمند رو بالا نمی‌کشم

00:21:44.386 --> 00:21:46.096
‫لینک‌های دانلود رو ارسال کردم

00:21:46.138 --> 00:21:47.764
‫و بررسی می‌کنیم که چه مشکلی...

00:22:01.653 --> 00:22:02.738
‫هرچی گفتم تکرار کنین

00:22:03.739 --> 00:22:05.699
‫هرگز مال افراد ضعیف...

00:22:05.741 --> 00:22:07.200
‫و نیازمند رو بالا نمی‌کشم

00:22:07.242 --> 00:22:09.036
‫هرگز مال افراد ضعیف...

00:22:09.077 --> 00:22:10.579
‫و نیازمند رو بالا نمی‌کشم

00:22:13.373 --> 00:22:15.042
‫واسه اینکه کمکتون کنم
‫تا سر قول‌تون بمونین...

00:22:16.168 --> 00:22:18.003
‫اینجا رو با خاک یکسان می‌کنم

00:22:21.089 --> 00:22:22.758
‫شاید وقت خوبی واسه خونه رفتن باشه

00:22:23.759 --> 00:22:25.093
‫خدای من!

00:22:25.135 --> 00:22:26.928
‫- بنزینه!
‫- مرتیکۀ روانی!

00:22:28.722 --> 00:22:29.931
‫بنزینه!

00:22:30.682 --> 00:22:32.684
‫بنزینه! بنزینه!

00:22:37.064 --> 00:22:38.065
‫هی، هی، هی، هی!

00:22:38.578 --> 00:22:40.330
‫چه مرگته، داداش؟

00:22:41.443 --> 00:22:42.736
‫فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟

00:22:43.070 --> 00:22:44.196
‫من زنبوردارم

00:22:45.030 --> 00:22:46.615
‫از کندو محافظت می‌کنم

00:22:47.741 --> 00:22:50.035
‫بعضی وقت‌ها واسه دور نگه داشتن
‫زنبور سرخ از آتیش استفاده می‌کنم

00:22:50.660 --> 00:22:53.538
‫اینجا یه تشکیلات چندمیلیون دلاریه، لاشی‌خان

00:22:53.580 --> 00:22:55.207
‫نمی‌تونی مثل گوسفند بیای داخل و...

00:22:55.248 --> 00:22:56.792
‫جون ملت رو نجات بدی

00:23:00.712 --> 00:23:02.798
‫میشه از اینجا پرتش کنید بیرون؟

00:23:19.106 --> 00:23:20.565
‫خودم می‌زنمش... تو خودت برو جلو

00:23:20.607 --> 00:23:22.901
‫تو برو جلو بزنش

00:23:32.494 --> 00:23:34.538
‫حتماً خیلی به خودت افتخار می‌کنی

00:23:56.360 --> 00:23:57.527
‫آقای...؟

00:23:57.903 --> 00:23:59.279
‫امم...

00:23:59.321 --> 00:24:01.573
‫- گـ... گارنت
‫- آقای گارنت

00:24:03.492 --> 00:24:05.452
‫برام مهم نیست دوستات
‫اینجا زنده بمونن یا بمیرن

00:24:06.036 --> 00:24:09.036
‫تماس بعدی‌ای که توی
‫این اتاق تماسِ فیشینگ...

00:24:09.069 --> 00:24:10.540
‫به صدا دربیاد

00:24:10.582 --> 00:24:12.709
‫این سیم‌ها جرقه می‌زنن

00:24:12.743 --> 00:24:15.204
‫و هرچی بنزین اینجا ریختم آتیش می‌گیره

00:24:16.797 --> 00:24:18.048
‫بهت قول میدم

00:24:19.967 --> 00:24:21.885
‫اونوقت هیچکس زنده از اینجا بیرون نمیره

00:24:27.391 --> 00:24:29.184
‫رفقا، باید از اینجا جمع کنیم بریم

00:24:50.483 --> 00:24:54.086
‫[شرکت دنفورس]
‫[بوستون، ماساچوست]

00:24:55.502 --> 00:24:57.254
‫هی، چه‌خبر؟

00:24:57.295 --> 00:25:01.967
‫یه فِلت‌وایت و البته اوتمیل بده

00:25:02.009 --> 00:25:03.885
‫و یه شات اسپرسوی اضافه بده

00:25:03.927 --> 00:25:05.137
‫- البته، جناب
‫- ممنون

00:25:05.417 --> 00:25:09.313
‫صبح بخیر.
‫«اوتورو» و «توتیای دریایی» رسید؟

00:25:09.891 --> 00:25:11.184
‫- بله، البته
‫- واقعاً؟

00:25:11.226 --> 00:25:13.061
‫- بله
‫- چه عجب! عالی شد

00:25:15.772 --> 00:25:17.858
‫- هی، میکلا
‫- بله

00:25:17.899 --> 00:25:20.360
‫دوباره... همون جوری شد
‫دوباره درد می‌کنه

00:25:20.402 --> 00:25:22.279
‫و به زور تکونش میدم

00:25:22.320 --> 00:25:24.406
‫به‌کل گرفته

00:25:25.490 --> 00:25:27.701
‫- چه باحالن
‫- اوهوم

00:25:27.743 --> 00:25:29.578
‫- اون کاسه‌ها رو تازه خریدی؟
‫- آره

00:25:31.121 --> 00:25:33.290
‫حرف نداره، مرسی

00:25:38.920 --> 00:25:40.213
‫چیه؟ توی جلسه‌ام

00:25:40.255 --> 00:25:41.373
‫گفتی اگه مورد اضطراری پیش اومد

00:25:41.414 --> 00:25:42.507
‫بهت زنگ بزنم

00:25:42.549 --> 00:25:45.010
‫خب، درسته. امم...

00:25:46.011 --> 00:25:49.056
‫به‌نظر میاد که یه مشتری ناراضی داشتیم

00:25:50.474 --> 00:25:53.101
‫نمی‌فهمم چرا زنگ زدی مزاحم من شدی

00:25:53.143 --> 00:25:54.728
‫فقط با وکیل تماس بگیر...

00:25:54.770 --> 00:25:55.896
‫و جوابش رو بده

00:25:56.646 --> 00:25:59.900
‫خب، فکر نکنم از راه قانونی چیزی دستگیرمون شه

00:26:00.525 --> 00:26:02.402
‫خب پس زبون باز کن بگو چی شده؟

00:26:02.444 --> 00:26:04.863
‫طرف واسه خودش اومد داخل

00:26:04.905 --> 00:26:07.074
‫گفت ما داریم پول مردم رو بالا می‌کشیم

00:26:07.121 --> 00:26:08.526
‫و مثل برق و باد...

00:26:08.551 --> 00:26:13.263
‫از بچه‌های نگهبانی رد شد و...

00:26:13.288 --> 00:26:14.331
‫و چی؟

00:26:15.373 --> 00:26:16.875
‫و ساختمون رو با خاک یکسان کرد

00:26:18.126 --> 00:26:19.461
‫آره، اتاق تماس به کلی نابود شده

00:26:20.462 --> 00:26:23.048
‫اینجا وایسادم به یه ساختمون
‫30 میلیون دلاری زل زدم...

00:26:23.090 --> 00:26:26.134
‫که الان دیگه تبدیل به خاکستر شده

00:26:27.219 --> 00:26:28.720
‫چهار نفر نتونستن از ساختمون بیرون بیان

00:26:28.762 --> 00:26:30.055
‫داری میگی این بی‌پدر...

00:26:30.097 --> 00:26:31.264
‫کل ساختمون رو آتیش زده و...

00:26:31.306 --> 00:26:32.724
‫چهارتا جنازه هم روی دست‌مون گذاشته؟

00:26:33.350 --> 00:26:35.352
‫این کجاش «یه مشتری ناراضی»ـه؟

00:26:35.393 --> 00:26:36.853
‫کار کی بوده؟
‫یه اسم بهم بده، همین الان

00:26:36.895 --> 00:26:38.688
‫قربان، من... من نمی‌دونم

00:26:38.730 --> 00:26:42.025
‫تمام دوربین‌ها و حافظه‌ها
‫توی آتیش‌سوزی سوختن

00:26:42.067 --> 00:26:43.360
‫یه کلاه سرش بود

00:26:43.819 --> 00:26:45.644
‫اوه، کلاه سرش بود! باشه

00:26:45.669 --> 00:26:46.931
‫بهت زنگ می‌زنم، خب؟

00:26:46.956 --> 00:26:48.615
‫باید برم با یه آدم کله‌گنده‌تر حرف بزنم

00:26:55.413 --> 00:26:57.332
‫- هی، باید باهم حرف بزنیم
‫- راجع‌به؟

00:26:57.791 --> 00:26:58.959
‫چی؟ راجع‌به هیچی

00:26:59.543 --> 00:27:01.837
‫خب، اگه رفیقی داشته باشم
‫که یه مرکز تماس داشته و...

00:27:01.878 --> 00:27:04.214
‫و یکی اونجا رو سوزونده باشه،
‫و شاید چند نفری هم کشته باشه

00:27:04.256 --> 00:27:06.007
‫و می‌تونی گیرش بیاری، نه؟

00:27:06.591 --> 00:27:07.801
‫گیرش بیارم؟

00:27:07.843 --> 00:27:09.052
‫آره، یعنی مشکل رو حل‌وفصل کنی

00:27:09.094 --> 00:27:11.763
‫بیخیال

00:27:11.805 --> 00:27:13.140
‫یه ساعت بیرونم

00:27:13.181 --> 00:27:15.350
‫این کار از حیطۀ کاریم خارجه

00:27:15.392 --> 00:27:16.977
‫تو خودت رسماً رئیس سی‌آی‌اِی بودی

00:27:17.002 --> 00:27:18.481
‫اونوقت میگی نمی‌تونی یه آدم...

00:27:18.506 --> 00:27:19.549
‫توی ماساچوست برام پیدا کنی؟

00:27:19.574 --> 00:27:21.731
‫ببین، این چیزها بیشتر کار پلیسه

00:27:22.140 --> 00:27:23.141
‫من فقط یه اسم می‌خوام

00:27:23.600 --> 00:27:25.225
‫خب، از من کمکی ساخته نیست

00:27:25.727 --> 00:27:27.938
‫و ازت می‌خوام اصلاً منو
‫وارد این ماجراهای...

00:27:27.980 --> 00:27:29.398
‫آزمایشگاه شیشۀ متاورس...

00:27:29.439 --> 00:27:30.440
‫یا هرچی که هست نکنی

00:27:31.316 --> 00:27:33.277
‫بله

00:27:33.318 --> 00:27:34.611
‫خب، گوش کن

00:27:34.653 --> 00:27:36.238
‫بابا توی این ماجرا نمی‌تونه بهت کمکی کنه

00:27:36.280 --> 00:27:39.116
‫حتماً طرف خیلی دوستش داشته
‫واسه همین این کارو کرده

00:27:39.157 --> 00:27:40.242
‫در لحظه تصمیم گرفته

00:27:40.284 --> 00:27:42.035
‫یکی یهو رد داده یا هرچی

00:27:42.077 --> 00:27:43.370
‫ولی من برات...

00:27:43.412 --> 00:27:44.621
‫یه سری اطلاعات می‌فرستم

00:27:44.663 --> 00:27:46.123
‫برو توی فضای ابری شرکت

00:27:46.164 --> 00:27:47.583
‫ته‌وتوی هرکسی که به آخرین...

00:27:47.624 --> 00:27:49.042
‫معاملات‌مون ربط پیدا می‌کنه رو دربیار، خب؟

00:27:49.084 --> 00:27:50.627
‫نمی‌دونم، از همون‌جا شروع کن

00:27:50.669 --> 00:27:53.255
‫خب، اگه پیداش کردم چی؟

00:27:53.297 --> 00:27:54.339
‫اونوقت چی؟

00:27:54.381 --> 00:27:56.341
‫یه تیم تخریب سرهم می‌کنی

00:27:56.383 --> 00:27:57.759
‫و مثل «رفقای خوب» دخلش رو میاری

00:27:57.801 --> 00:27:59.052
‫بیخیال، توام کم آشنا نداری، مگه نه؟

00:27:59.094 --> 00:28:00.470
‫متوجه شدی؟

00:28:02.222 --> 00:28:04.516
‫آره، متوجه شدم. من...

00:28:04.975 --> 00:28:06.101
‫ردیفش می‌کنم

00:28:22.117 --> 00:28:23.660
‫خیر سرم روز تعطیله

00:28:24.745 --> 00:28:25.787
‫وی، حالت خوبه؟

00:28:26.204 --> 00:28:27.748
‫آره، عالیم، چطور؟

00:28:28.832 --> 00:28:30.375
‫خب، دیروز مادرت رو از دست دادی

00:28:33.545 --> 00:28:34.630
‫آره

00:28:37.549 --> 00:28:38.926
‫چی می‌خوای، وایلی

00:28:38.967 --> 00:28:40.594
‫بیرون میری؟
‫خواهش می‌کنم نرو!

00:28:40.636 --> 00:28:42.721
‫کلاس یوگا میرم

00:28:43.722 --> 00:28:45.515
‫گروه داده‌های یک‌پارچه رو یادته؟

00:28:48.852 --> 00:28:49.937
‫بگو ببینم

00:28:50.562 --> 00:28:51.855
‫انقدر هوشیار هستی رانندگی کنی؟

00:28:55.984 --> 00:28:57.110
‫آره

00:29:00.781 --> 00:29:02.366
‫یه چند لحظه تنهامون بذار، ممنون

00:29:04.868 --> 00:29:06.203
‫قهوۀ من کو؟

00:29:06.244 --> 00:29:07.737
‫یه لیوان قدیمیه که از ماشین برداشتم

00:29:07.792 --> 00:29:09.344
‫و توش قهوه فوری و آبجوش اداره رو ریختم

00:29:09.373 --> 00:29:10.415
‫عُق

00:29:10.457 --> 00:29:11.708
‫- یه قلپ بخور
‫- نه

00:29:12.459 --> 00:29:16.046
‫آتیش تمام دوربین‌ها رو جزغاله کرد

00:29:17.172 --> 00:29:19.341
‫منشیه گفته یه مرد خوش‌فرمِ
‫چهل‌وخرده‌ای ساله دیده

00:29:19.383 --> 00:29:20.968
‫با نگهبان‌ها درگیر شده
‫و با دوتا گالن بنزین...

00:29:21.002 --> 00:29:22.045
‫داخل رفته

00:29:22.886 --> 00:29:25.389
‫اون دلقک‌ها همه‌چی رو دیدن
‫ولی لام تا کام حرف نمی‌زنن

00:29:26.098 --> 00:29:28.181
‫همه‌شون دست به یکی
‫که نه قسم دروغ بخورن،

00:29:28.206 --> 00:29:30.811
‫نه از کلاهبرداری و استخراج اطلاعات
‫از طرق مرورگر چیزی بگن

00:29:30.852 --> 00:29:34.022
‫حرومزاده‌ها.
‫کارت شناسایی همه‌شون رو می‌خوام

00:29:36.328 --> 00:29:39.232
‫می‌دونی که این‌ها
‫آدم‌های 20 تا شرکت بزرگ‌ترن؟

00:29:40.068 --> 00:29:41.738
‫میشه کوفتم نکنی؟

00:29:57.337 --> 00:29:58.797
‫اِلیوس پرکر

00:29:59.548 --> 00:30:01.341
‫دیروز یه دو میلیون دلاری ازش بالا کشیدم

00:30:01.383 --> 00:30:03.760
‫یه خانم... سیاه‌پوسته

00:30:03.802 --> 00:30:05.887
‫بیوه‌ست، فقط یه دختر داره که بوستونه

00:30:05.929 --> 00:30:08.181
‫فکر نکنم این باشه، ولی...

00:30:10.559 --> 00:30:13.061
‫گفتی طرف یه ماشین پیک‌آپ عهد بوق داشت

00:30:14.646 --> 00:30:15.897
‫خودشه

00:30:26.825 --> 00:30:28.493
‫اون‌ها چی‌ان؟

00:30:29.870 --> 00:30:31.288
‫یه مشت کندوی عسل

00:30:32.039 --> 00:30:33.415
‫آره، کله کیری راجع‌بهشون یه حرف‌هایی میزد

00:30:33.457 --> 00:30:36.168
‫گمونم از اون... عشقِ زنبورهاست

00:30:37.461 --> 00:30:38.754
‫می‌دونی؟

00:30:38.795 --> 00:30:42.132
‫اون تشکیلات منو نابود کرد،
‫توام تشکیلات اونو نابود کن

00:31:29.805 --> 00:31:31.515
‫کجایی پس، زنبور بچه؟

00:31:33.391 --> 00:31:35.477
‫تو سوراخ قایم شدی، ترسو؟

00:31:36.311 --> 00:31:38.438
‫بیا بیرون باهامون درگیر شو دیگه!

00:31:47.197 --> 00:31:48.657
‫الان دیگه دخلت اومده، ترسو

00:31:49.324 --> 00:31:50.700
‫بیاین

00:32:58.226 --> 00:33:00.228
‫گه توش، گه توش، گه توش

00:33:00.979 --> 00:33:02.981
‫یکی میشه کمکم کنه!

00:33:05.031 --> 00:33:07.325
‫گه توش

00:33:07.360 --> 00:33:09.362
‫نه! من خوبم

00:33:12.490 --> 00:33:13.953
‫می‌تونیم راجع‌بهش صحبت کنیم

00:33:13.978 --> 00:33:15.138
‫می‌تونیم راجع‌بهش صحبت کنیم

00:33:15.163 --> 00:33:16.995
‫بیا با صحبت حلش کنیم،
‫خودم و خودت، می‌تونیم حلش...

00:33:17.037 --> 00:33:19.372
‫نه، نه! نه...

00:33:22.042 --> 00:33:24.294
‫آخ! لعنتی! لعنتی! لعنتی!

00:33:35.931 --> 00:33:39.434
‫خب، بیشتر برام توضیح میدی؟
‫چون یه مقدار گیج شدم

00:33:39.476 --> 00:33:40.936
‫کسب‌وکار اصلی‌تون چیه؟

00:33:40.977 --> 00:33:43.063
‫من چیزی راجع‌به کارمون نمی‌دونم

00:33:43.104 --> 00:33:44.940
‫پس چرا ملت دار و ندارشون رو...

00:33:44.981 --> 00:33:46.399
‫به شما میدن؟

00:33:46.441 --> 00:33:48.985
‫حتماً عاشق شخصیتت شدن!

00:33:49.027 --> 00:33:50.111
‫برامون وکیل گرفتن

00:33:50.153 --> 00:33:51.238
‫پس شاید بهتر باشه با اون‌ها صحبت کنی

00:33:52.837 --> 00:33:54.953
‫می‌دونی، پیراهن قشنگی تنته

00:33:54.978 --> 00:33:57.077
‫از توی تابوتِ مردم کِش رفتیش، تخم‌سگ؟

00:33:57.118 --> 00:33:59.162
‫هی، هی، هی، هی!

00:33:59.204 --> 00:34:00.705
‫وِرونا، اگه نمی‌خوای بیشتر از این...

00:34:00.747 --> 00:34:02.249
‫گه بزنی توی حقوق شهروندی این آقا،

00:34:02.290 --> 00:34:03.959
‫می‌تونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟

00:34:05.252 --> 00:34:06.586
‫پیراهن قشنگیه

00:34:08.421 --> 00:34:10.966
‫- وی
‫- آره، می‌دونم، می‌دونم

00:34:12.342 --> 00:34:13.593
‫یه لاشی‌ام

00:34:14.552 --> 00:34:16.429
‫پس از این آتیش‌سوزی راضی‌ای؟

00:34:17.055 --> 00:34:18.056
‫آره، امروز راضی‌ام

00:34:18.640 --> 00:34:20.850
‫خوبه، چون امروز شانس بهت رو انداخته

00:34:22.143 --> 00:34:23.478
‫چون ظاهراً خونۀ مادرت...

00:34:23.520 --> 00:34:25.480
‫هم آتیش گرفته.
‫به‌علاوۀ یه‌سری چیزهای دیگه

00:34:25.897 --> 00:34:27.107
‫- بیا بریم
‫- وایسا ببینم، چی؟

00:34:27.148 --> 00:34:29.526
‫آره، خونه آتیش گرفته.
‫بیا بریم

00:34:45.714 --> 00:34:46.798
‫تو خوبی؟

00:34:47.786 --> 00:34:48.912
‫وی، حالت خوبه؟

00:34:50.612 --> 00:34:51.863
‫آره

00:34:53.057 --> 00:34:55.727
‫- این دیگه نوبرشه
‫- خدای من...

00:34:55.752 --> 00:34:58.046
‫مگی کجاست؟
‫هی، مگی، کارت شناسایی؟

00:35:02.175 --> 00:35:04.678
‫- گروه داده‌های یک‌پارچه
‫- خب، خوشتیپه

00:35:05.595 --> 00:35:06.805
‫ممنون

00:35:09.141 --> 00:35:10.225
‫حالت خوبه؟

00:35:10.267 --> 00:35:12.227
‫آره، وایلی. من خوبم، من خوبم

00:35:13.395 --> 00:35:15.105
‫به‌نظرت امکانش هست...

00:35:15.147 --> 00:35:18.108
‫یه درصد اونی که ساختمون
‫گروه داده‌های یک‌پارچه رو سوزونده

00:35:18.150 --> 00:35:19.276
‫همونی باشه که مادرت اینجا رو...

00:35:19.317 --> 00:35:20.360
‫بهش اجاره داده بود؟

00:35:23.989 --> 00:35:25.157
‫همون زنبورداره

00:35:28.869 --> 00:35:30.954
‫توی اون انبار باکرگی‌مو از دست داد بودم

00:35:40.881 --> 00:35:42.674
‫بیشرف...

00:35:55.270 --> 00:35:57.939
‫جهان باید منتظر بمونه

00:35:57.981 --> 00:35:59.316
‫باید اینو جواب بدم

00:36:02.568 --> 00:36:04.529
‫هی، چطوری کاربلد؟

00:36:04.571 --> 00:36:05.655
‫این همون لحظه‌ایه که بهم میگی...

00:36:05.697 --> 00:36:06.948
‫چقدر خوب کارِت رو انجام دادی

00:36:06.973 --> 00:36:09.665
‫منم با یه جی-6 می‌فرستمت
‫یه هفته بری هاوایی صفا کنی

00:36:09.690 --> 00:36:11.578
‫خیلی عذر می‌خوام آقای دنفورس

00:36:12.746 --> 00:36:13.955
‫گند زدی؟

00:36:13.997 --> 00:36:15.624
‫داری گریه می‌کنی الان؟

00:36:15.665 --> 00:36:19.086
‫گریه نمی‌کنم. دارم خونریزی می‌کنم

00:36:19.127 --> 00:36:21.004
‫خونریزی؟ چرا خونریزی؟

00:36:21.046 --> 00:36:22.339
‫منظورت چیه که داری خونریزی می‌کنی؟

00:36:22.380 --> 00:36:26.093
‫انگشت‌های دست راستم...

00:36:26.593 --> 00:36:27.761
‫اون قطع‌شون کرد

00:36:27.803 --> 00:36:30.806
‫بسه، گم شو. برو، برو

00:36:32.974 --> 00:36:36.103
‫اون؟ کی رو منظورته؟
‫همین الان بگو اون کیه؟

00:36:36.144 --> 00:36:40.357
‫مـ... من نمی‌دونم،
‫یه زنبوردار تخمی

00:36:40.398 --> 00:36:43.318
‫عسل برداشت می‌کنه و عاشق کندوی عسله

00:36:43.360 --> 00:36:46.071
‫عاشق کندوی عسله؟
‫چی راجع‌به زنبورها میگه؟

00:36:46.905 --> 00:36:48.073
‫نمی‌دونم. گفت که...

00:36:48.115 --> 00:36:50.158
‫از کندو محافظت می‌کنه یا همچین چیزی

00:36:50.200 --> 00:36:52.077
‫اوه، چته مرد؟ یعنی چی...

00:36:52.119 --> 00:36:53.537
‫اوه، خدای بزرگ

00:36:53.578 --> 00:36:55.372
‫نه، نه، نه!
‫داداش، داداش، داداش!

00:36:55.413 --> 00:36:56.873
‫چی از جون من می‌خوای؟

00:36:56.915 --> 00:36:58.959
‫پول می‌خوای؟
‫ارز دیجیتال می‌خوای؟ اِن‌اف‌تی؟

00:36:59.000 --> 00:37:00.585
‫کلی اِن‌اف‌تی دارم

00:37:00.627 --> 00:37:02.212
‫چی از جون من... چی؟

00:37:02.254 --> 00:37:04.631
‫نه، رفیق!
‫این دیگه چیه؟

00:37:07.759 --> 00:37:08.969
‫تکون نخور

00:37:10.595 --> 00:37:12.180
‫مگه می‌تونم اصلاً تکون بخورم؟

00:37:13.140 --> 00:37:15.392
‫تو مغرت رد داده، مرد

00:37:15.433 --> 00:37:16.768
‫چه مرگته، داداش؟

00:37:31.783 --> 00:37:34.161
‫چه مرگته؟
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه!

00:37:34.202 --> 00:37:37.539
‫ماشین رو نگه دار!
‫نه، نه!

00:37:53.763 --> 00:37:56.141
‫افتخار هم‌صحبتی با کی نصیبم شده؟

00:37:58.852 --> 00:38:00.812
‫بکنت، فهمیدی؟

00:38:01.354 --> 00:38:02.439
‫زدی اتاق تماس چند میلیون دلاریم رو...

00:38:02.480 --> 00:38:03.523
‫نابود کردی

00:38:04.524 --> 00:38:06.151
‫حالا می‌خوام خودت رو نابود کنم

00:38:07.527 --> 00:38:08.987
‫هنوز اسمت رو بهم نگفتی

00:38:09.029 --> 00:38:10.488
‫گفتم که

00:38:10.530 --> 00:38:11.698
‫بکنت، آقای بکنت

00:38:11.740 --> 00:38:13.116
‫به نفعته خوب یادت بمونه

00:38:13.158 --> 00:38:14.534
‫چون تو نمی‌تونی منو نابود کنی

00:38:14.576 --> 00:38:16.286
‫منم که نابودت می‌کنم، فهمیدی؟

00:38:16.328 --> 00:38:18.663
‫پاتو بدجوری از گلیمت درازتر کردی

00:38:19.164 --> 00:38:20.332
‫به‌نظر جَوون میای

00:38:21.750 --> 00:38:23.168
‫شرط می‌بندم هنوز برنامه‌ریزی نکردی
‫اموالت به کی برسه

00:38:23.835 --> 00:38:26.338
‫من 28 سالمه.
‫برنامه‌ریزیِ اموال می‌خوام چیکار؟

00:38:27.339 --> 00:38:28.632
‫بهت نشون میدم می‌خوای چیکار

00:38:46.691 --> 00:38:48.485
<i>‫خبر داغ از اسپرینگفیلد</i>

00:38:48.526 --> 00:38:50.111
<i>‫جایی که در آتش‌سوزی مزرعه‌ای کوچک...</i>

00:38:50.153 --> 00:38:52.489
<i>‫سه جسد پیدا شده</i>

00:38:52.530 --> 00:38:54.324
<i>‫انفجار ساختمانی اداری در...</i>

00:38:54.366 --> 00:38:57.535
‫- و تو میگی این‌ها کار یه نفر بوده؟
‫- آره

00:38:58.958 --> 00:39:01.919
‫بدون شلیک یه گلوله
‫هفت‌تا آدم مسلح رو کشته؟

00:39:02.540 --> 00:39:05.335
‫آره، تازه گفت منم می‌خواد بکشه

00:39:06.086 --> 00:39:07.504
‫و این همون...

00:39:08.324 --> 00:39:11.952
‫کاروکاسبی فیشینگ توئه، درسته؟

00:39:12.901 --> 00:39:14.486
‫آره، یه همچین چیزی

00:39:15.070 --> 00:39:16.822
‫توی یه دفتر فقط ماهیانه
‫نُه میلیون درآمد داشتم

00:39:16.864 --> 00:39:18.115
‫و یه 20 تایی دارم

00:39:19.533 --> 00:39:20.617
‫درسته

00:39:22.661 --> 00:39:24.746
‫تنها چیزی که ازش می‌دونی...

00:39:25.539 --> 00:39:27.124
‫اینه که یارو زنبورداره

00:39:28.041 --> 00:39:30.210
‫آره با این اسم معروفه حالا هرچی

00:39:32.713 --> 00:39:35.591
‫خدایا

00:39:36.049 --> 00:39:37.134
‫چیه؟

00:39:39.928 --> 00:39:45.851
‫واسه کسی که به چنین
‫درجۀ بالایی از هنر رسیده

00:39:46.894 --> 00:39:49.688
‫این ممکنه که مونا لیزای تو باشه

00:39:50.689 --> 00:39:52.357
‫مگه کجای کارم اشتباه بود؟

00:39:53.108 --> 00:39:55.903
‫نمی‌دونم،
‫حتماً یه گندی زدی دیگه

00:39:56.904 --> 00:39:58.697
‫سربه‌سر زنبوردار گذاشتی

00:39:59.197 --> 00:40:00.365
‫اوه!

00:40:00.407 --> 00:40:01.491
‫اوه، باشه

00:40:01.526 --> 00:40:02.777
‫خب که چی مثلاً؟

00:40:02.826 --> 00:40:04.119
‫به من چه که طرف زنبورداره؟

00:40:04.161 --> 00:40:06.246
‫اگه زنبوردار میگه دخلت اومده

00:40:06.288 --> 00:40:07.372
‫یعنی دخلت اومده

00:40:08.290 --> 00:40:11.084
‫من یا کسی دیگه نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم

00:40:12.294 --> 00:40:16.006
‫خب، پس اینجا چیکار می‌کنی؟

00:40:16.048 --> 00:40:17.758
‫پس به چه دردی می‌خوری؟

00:40:18.175 --> 00:40:19.635
‫آره خب

00:40:21.011 --> 00:40:26.141
‫من 35 سال واسه دولت
‫وفادارانه خدمت کردم

00:40:26.975 --> 00:40:29.686
‫رئیس بزرگ‌ترین...

00:40:29.728 --> 00:40:31.563
‫سازمان اطلاعات دنیا شدم

00:40:31.605 --> 00:40:33.148
‫هرکاری از دستم برمی‌اومد

00:40:33.190 --> 00:40:35.651
‫ولی به درخواست مادرت
‫این شغل رو انتخاب کردم

00:40:37.277 --> 00:40:39.780
‫حفظ امنیت تشکیلات دنفورس

00:40:40.447 --> 00:40:44.493
‫نذارم خط روی شُهرتش بیفته

00:40:44.534 --> 00:40:46.662
‫اسم منم روی شرکت هست، خب؟

00:40:46.703 --> 00:40:48.455
‫بگیر بشین!

00:40:48.497 --> 00:40:50.040
‫با خودت کنار اومدم

00:40:50.082 --> 00:40:51.833
‫با بداخلاقیات کنار اومدم

00:40:51.875 --> 00:40:55.003
‫نذاشتم بری روی جلد روزنامه‌ها،
‫نذاشتم زندون بیفتی

00:40:55.671 --> 00:40:59.466
‫با اون کارگرهای جنسی تموم نشدنیت

00:41:02.094 --> 00:41:04.513
‫داری غرق میشی، پسر.
‫می‌دونی؟

00:41:05.847 --> 00:41:06.932
‫اوهوم

00:41:06.974 --> 00:41:08.058
‫توام ترسیدی

00:41:08.100 --> 00:41:09.518
‫چشم‌بسته غیب گفتی؟

00:41:11.269 --> 00:41:13.146
‫وحشت کردم.
‫توام باید بترسی

00:41:14.398 --> 00:41:17.484
‫والس، فقط بگو یارو کیه

00:41:21.697 --> 00:41:24.783
‫احتمالاً آخرین چشم‌هاییه که

00:41:24.825 --> 00:41:26.284
‫با تمسخر بهشون قراره نگاه کنی

00:41:30.474 --> 00:41:32.474
‫[دفتر عملیاتی اف‌بی‌آی]
‫[بوستون، ماساچوست]

00:41:32.499 --> 00:41:33.834
‫خب، گوش کن...

00:41:33.875 --> 00:41:35.335
‫اون آتیش‌سوزی ساختمون محبوب‌مون رو یادته؟

00:41:35.377 --> 00:41:36.670
‫گروه داده‌های یک‌پارچه

00:41:36.712 --> 00:41:38.422
‫کسایی که اونجا کار می‌کنن همه هکر...

00:41:38.463 --> 00:41:40.757
‫کلاهبردار، شیّاد، غیره و غیره‌ان

00:41:40.799 --> 00:41:42.843
‫کسی که اونجا رو اداره می‌کرد، گارنت

00:41:43.427 --> 00:41:45.595
‫طرف سابقه‌داره.
‫یکی از اعضای معروف باند خلافه

00:41:46.221 --> 00:41:48.181
‫فعلاً پیداش نیست،
‫ولی به اداره گفتم ردش رو بزنن

00:41:48.223 --> 00:41:50.642
‫خب، به چندتا از تحلیلگرها چندتا کار سپردم

00:41:50.684 --> 00:41:52.811
‫و فکر کنم کم‌کم طرح اولیه دستم اومده

00:41:53.270 --> 00:41:55.647
‫رفیق، فکر کنم گروه داده‌های یک‌پارچه...

00:41:55.689 --> 00:41:57.274
‫یکی از چندین اتاق تلفن باشه

00:41:57.315 --> 00:41:59.151
‫پس حتماً یه دفتر مرکزی هم داره...

00:41:59.192 --> 00:42:00.402
‫که همۀ این‌ها زیرنظر اونه

00:42:00.444 --> 00:42:01.778
‫و ما هم باید سراغ اون بریم

00:42:02.237 --> 00:42:03.572
‫وایلی این تشکیلات ممکنه...

00:42:03.613 --> 00:42:05.741
‫سالانه یک میلیارد دلار پول بالا بکشه

00:42:06.330 --> 00:42:07.707
‫- آهای!
‫- هی!

00:42:07.743 --> 00:42:08.994
‫یه کلمه از چیزهایی که گفتم رو شنیدی؟

00:42:09.269 --> 00:42:10.479
‫آره

00:42:13.081 --> 00:42:14.291
‫خب؟

00:42:14.332 --> 00:42:15.876
‫داشتم به این فکر می‌کردم که تو...

00:42:15.917 --> 00:42:17.210
‫توی روز تعطیلت سر کار اومدی

00:42:17.252 --> 00:42:18.712
‫و از کل تیم که...

00:42:18.754 --> 00:42:20.464
‫دو ساله پای این پرونده‌ان جلوتری

00:42:21.339 --> 00:42:24.259
‫آره، خب.
‫اون‌ها دست روی خانواده‌م گذاشتن

00:42:26.053 --> 00:42:27.220
‫چیزی راجع‌به کلی فهمیدی؟

00:42:27.262 --> 00:42:28.847
‫- زنبوردارتون؟
‫- آره

00:42:28.889 --> 00:42:29.931
‫یارو وجود خارجی نداره

00:42:30.932 --> 00:42:32.225
‫چی؟

00:42:32.267 --> 00:42:33.977
‫آره، تنها چیزی که
‫ازش دارم گواهی تولد و...

00:42:34.019 --> 00:42:35.020
‫شماره تأمین اجتماعیه

00:42:35.771 --> 00:42:37.147
‫طرف هرگز...

00:42:37.189 --> 00:42:38.190
‫نه حساب بانکی‌ای باز کرده

00:42:38.231 --> 00:42:40.525
‫نه کارت بانکی‌ای گرفته،
‫نه سوار هواپیما شده

00:42:41.109 --> 00:42:42.736
‫توی تمام پایگاه‌های اطلاعاتی‌ای که...

00:42:42.778 --> 00:42:44.404
‫به ذهنم می‌رسید وارد کردمش، هیچی

00:42:45.710 --> 00:42:46.878
‫کسشعره

00:42:46.907 --> 00:42:48.450
‫حاضرم قسم بخورم طرف قبلاً نظامی بوده

00:42:49.159 --> 00:42:50.702
‫هیچی ازش نیست.
‫باور کن

00:42:50.744 --> 00:42:51.787
‫یا تابحال چاپ نشده،

00:42:51.828 --> 00:42:54.372
‫یا کسی به اسم آدام کلی وجود نداره

00:42:55.874 --> 00:42:57.250
‫که البته منو می‌ترسونه

00:42:57.292 --> 00:42:59.419
‫چون احتمالاً عضو یه ارگان محرمانه‌ست

00:43:01.922 --> 00:43:03.215
‫مأمور ویژه وایلی

00:43:05.133 --> 00:43:06.343
‫باشه

00:43:06.384 --> 00:43:07.928
‫- بریم
‫- چی شده؟

00:43:07.969 --> 00:43:10.180
‫- این یارو، گارنت، رو پیدا کردن
‫- چی؟

00:43:10.222 --> 00:43:12.349
‫- پیداش کردن، بیا بریم
‫- اوه، لعنتی

00:43:15.268 --> 00:43:16.603
‫جسیکا

00:43:16.645 --> 00:43:18.230
‫فکر کنم بدونی چرا زنگ زدم

00:43:18.722 --> 00:43:21.099
‫می‌دونی که من هرکاری واسه تو می‌کنم

00:43:22.017 --> 00:43:24.812
‫هر کاری واسه تو می‌کنم

00:43:25.687 --> 00:43:26.939
‫دریک از ترس ریده به خودش

00:43:26.980 --> 00:43:28.774
‫من تابحال این جوری ندیده بودمش

00:43:29.274 --> 00:43:31.276
‫خب، خربزه خورده
‫پای لرزش هم باید بشینه

00:43:32.611 --> 00:43:34.279
‫توی هیئت‌مدیرۀ هولدینگ یه صندلی بهت میدم

00:43:34.321 --> 00:43:35.656
‫به‌علاوه یک میلیونِ دیگه
‫روی حقوق سالیانه‌ت اضافه می‌کنم

00:43:36.240 --> 00:43:38.450
‫تازه تو قول دادی مراقبش هستی

00:43:39.785 --> 00:43:42.871
‫ببین، من به اون پول نیازی ندارم.
‫اندازۀ کافی دارم

00:43:43.413 --> 00:43:44.456
‫پس از پسش برمیای؟

00:43:47.167 --> 00:43:49.044
‫آره، بهت قول میدم

00:43:49.670 --> 00:43:51.046
‫والس...

00:43:53.173 --> 00:43:54.466
‫من هنوزم بهت فکر می‌کنم

00:43:55.676 --> 00:43:57.886
‫بعضی وقت‌ها

00:43:57.928 --> 00:43:59.012
‫بعضی وقت‌ها

00:44:07.201 --> 00:44:09.201
‫[آژانس اطلاعات مرکزی]
‫[لنگلی، ویرجینیا]

00:44:15.654 --> 00:44:16.905
‫چرا به خطی که گفتم...

00:44:16.947 --> 00:44:17.948
‫هرگز بهش زنگ نزن زنگ زدی؟

00:44:17.990 --> 00:44:19.908
‫کارم حیاتیه، جَنت

00:44:19.950 --> 00:44:21.869
‫خب، اگه حیاتی بود خودم ازش خبر داشتم

00:44:21.910 --> 00:44:23.537
‫ببین، من دارم میرم مرکزشهر،
‫با رئیس‌جمهور جلسه دارم

00:44:23.579 --> 00:44:24.955
‫فقط گوشِت با من باشه

00:44:24.997 --> 00:44:26.540
‫می‌دونی که من واسه کی کار می‌کنم، درسته؟

00:44:26.582 --> 00:44:28.584
‫آره، خدا به دادت برسه، والس

00:44:28.625 --> 00:44:29.585
‫دقیقاً

00:44:30.168 --> 00:44:31.837
‫خب، رئیس هاروارد...

00:44:31.879 --> 00:44:33.505
‫دوست جوانِ من به‌نظر می‌رسه که...

00:44:33.547 --> 00:44:35.674
‫به‌طور ناخواسته توجه...

00:44:36.675 --> 00:44:38.260
‫چطور بگم...

00:44:38.302 --> 00:44:39.720
‫توجه زنبوردار رو جلب کرده

00:44:41.263 --> 00:44:44.182
‫صبر کن ببینم، زنبوردارِ خودمون؟

00:44:44.224 --> 00:44:45.350
‫دقیقاً

00:44:45.934 --> 00:44:48.437
‫- خب، این اصلاً خوب نیست
‫- نه، نیست

00:44:48.478 --> 00:44:51.231
‫- چند نفر کشته داشتین؟
‫- امروز هفت نفر

00:44:52.983 --> 00:44:55.027
‫پس امروز مشغول کارهای مراسم ختم بودی

00:44:55.068 --> 00:44:57.279
‫به کمک نیاز دارم، جنت، نه به جوک

00:45:04.703 --> 00:45:05.704
‫گارنته؟

00:45:06.246 --> 00:45:07.915
‫به یه پیک‌آپ قدیمی بسته شده بود

00:45:08.916 --> 00:45:10.000
‫اینجا رو داشته باشین

00:45:14.110 --> 00:45:16.551
‫[واشینگتن، دی.سی.]

00:45:27.309 --> 00:45:29.686
‫پس بالاخره دلت واسه این پیرمرد سوخت؟

00:45:30.646 --> 00:45:34.316
‫حالا مشکلت چیه؟
‫اون دیگه بازنشست شده

00:45:34.942 --> 00:45:36.193
‫دیگه فعالیتی نداره

00:45:38.605 --> 00:45:40.523
‫خب، این همه‌چی رو تغییر میده

00:45:41.573 --> 00:45:43.575
‫زنبوردارِ فعلی از مشکل خبردار شده

00:45:43.617 --> 00:45:45.243
‫و از اینجا به بعد بهش رسیدگی می‌کنه

00:45:45.285 --> 00:45:46.954
‫دیگه می‌تونی با خیالت راحت
‫استراحت کنی، دوست پیر من

00:45:46.995 --> 00:45:48.246
‫نه، جنت

00:45:48.872 --> 00:45:51.249
‫زنبوردار فعلی یه روانیه

00:45:51.291 --> 00:45:53.335
‫اون باید چند ماه پیش کنار می‌رفت

00:45:53.377 --> 00:45:54.711
‫حالا خدا به دادمون برسه

00:45:56.000 --> 00:45:59.980
‫<c.colora2ff40>[به کمکت نیاز داریم]</c>
‫<c.colorff93f3>[می‌شنوم]</c>

00:46:00.572 --> 00:46:04.678
‫<c.colora2ff40>[آدام کلی رو بکش]</c>
‫<c.colorff93f3>[اوه! قراره خوش بگذره، لول]</c>

00:46:35.168 --> 00:46:36.336
‫از اینجا برید!

00:46:41.133 --> 00:46:42.259
‫لعنتی!

00:46:44.511 --> 00:46:46.346
‫- ببخشید!
‫- مشکلی نیست

00:47:06.700 --> 00:47:08.702
‫زنبورِ شیطونی بودی!

00:47:08.744 --> 00:47:10.620
‫باید بازنشست می‌شدی

00:47:10.662 --> 00:47:12.581
‫حدس می‌زنم تو جای من اومدی

00:47:44.529 --> 00:47:46.573
‫کـون لقـت!

00:47:46.597 --> 00:47:48.597
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:40.168 --> 00:48:41.503
‫سوییچ ماشینت رو می‌خوام

00:48:57.310 --> 00:48:58.687
‫یه مشکلی هست

00:48:59.521 --> 00:49:01.106
‫هنوز مشکل حل نشده

00:49:02.524 --> 00:49:03.608
‫خب...

00:49:05.277 --> 00:49:07.154
‫جای تعجبه

00:49:07.988 --> 00:49:09.823
‫زنبوردار جوانب رو درنظر گرفته

00:49:09.865 --> 00:49:12.075
‫و تصمیم گرفته که بی‌طرف بمونه

00:49:12.534 --> 00:49:14.286
‫چطور ممکنه؟

00:49:14.327 --> 00:49:16.329
‫ناسلامتی آدم خودشون بوده!

00:49:16.788 --> 00:49:17.956
‫متأسفم والس

00:49:19.291 --> 00:49:20.625
‫خودتی و خودت

00:49:23.712 --> 00:49:25.172
‫فکر کردم می‌تونی از پسش بربیای

00:49:25.213 --> 00:49:26.756
‫خودم از پسش برمیام

00:49:40.478 --> 00:49:41.646
‫ممنون

00:49:42.378 --> 00:49:44.232
‫چی دستگیرت شده، کارآگاه؟

00:49:44.858 --> 00:49:46.234
‫این ماشین خودشه

00:49:46.276 --> 00:49:48.570
‫به نام انسِت لندرسه

00:49:48.612 --> 00:49:51.865
‫ادارۀ سلاح‌های گرم و مواد منفجره
‫دارن میان خودشون به قضیه رسیدگی کنن

00:49:51.907 --> 00:49:53.575
‫ما خیلی از اون‌ها خفن‌تریم

00:49:54.409 --> 00:49:55.827
‫الان بهتون نشون میدم
‫چرا با اون‌ها تماس گرفتم

00:50:02.751 --> 00:50:04.044
‫اون مینی‌گانه

00:50:04.085 --> 00:50:05.712
‫اون‌ها رو سوارِ ماشین‌های نظامی می‌کنن

00:50:06.379 --> 00:50:08.840
‫می‌دونستی این کوچولو 6000 دور
‫در دقیقه شلیک می‌کنه؟

00:50:09.382 --> 00:50:10.717
‫خودم می‌دونم

00:50:10.759 --> 00:50:12.469
‫می‌دونستی این یعنی ثانیه‌ای 100 گلوله؟

00:50:12.969 --> 00:50:14.221
‫آره، می‌دونم

00:50:15.430 --> 00:50:17.098
‫می‌دونستی خیلی باهوشی؟

00:50:17.140 --> 00:50:18.600
‫آره، می‌دونستم

00:50:18.642 --> 00:50:19.768
‫چون ریاضی هم خوندم

00:50:19.809 --> 00:50:21.311
‫در واقع آدم خیلی باهوشی‌ام

00:50:21.353 --> 00:50:23.438
‫خب، پس می‌دونی انسِت لندرس کیه؟

00:50:23.480 --> 00:50:25.398
‫- بله، می‌دونم
‫- پس بهم بگو ببینم

00:50:25.440 --> 00:50:27.234
‫یه آدم خیالی...

00:50:27.275 --> 00:50:29.527
‫که توی تمام پایگاه‌های اطلاعاتی دولت هست

00:50:29.569 --> 00:50:30.779
‫یکی که مثل روحه

00:50:30.803 --> 00:50:33.110
مثل دوستِ خوبمون، آدام کِلِی

00:50:35.199 --> 00:50:37.592
زنبورداری برای زنبورداران

00:50:38.985 --> 00:50:40.465
...اینم یه دلیل دیگه

00:50:40.465 --> 00:50:41.770
...که آنیست لندرس

00:50:41.770 --> 00:50:43.250
مثل دوست خوبمون آدام کِلِی هستش

00:50:45.687 --> 00:50:47.124
می‌دونی چی اون طرفیه؟

00:50:48.168 --> 00:50:50.779
...اسپرینگ‌فیلد

00:50:50.779 --> 00:50:52.651
که مرکز تلفنی رو توش آتیش زدن

00:50:53.956 --> 00:50:55.697
و آدام کِلِی داره کدوم طرفی میره؟

00:50:57.699 --> 00:50:58.787
بوستون

00:50:59.788 --> 00:51:00.920
بریم

00:51:02.835 --> 00:51:03.966
ممنون

00:51:19.199 --> 00:51:20.418
حالت چطوره دوست من؟

00:51:20.418 --> 00:51:22.333
از دیدنت خوشحالم آقا -
از دیدنت خوشحالم -

00:51:22.333 --> 00:51:24.596
،آره، زودباش

00:51:24.596 --> 00:51:26.075
دست از سرشون بردارید. ول‌شون کنید

00:51:26.075 --> 00:51:27.816
با اون چیزها بازی نکنید. دَر میرن

00:51:27.816 --> 00:51:29.427
بشین. راحت باش

00:51:32.343 --> 00:51:34.910
،وقتی عهدِ ریاست رو بستم

00:51:35.955 --> 00:51:39.350
در جریان برنامه‌هایی قرار گرفتم
که هرگز وجودشون رو تصور نمی‌کردم

00:51:41.482 --> 00:51:42.701
...خب

00:51:44.268 --> 00:51:48.924
یه برنامه‌هایی هست که حتی من هم
محرم‌شون نبودم

00:51:50.535 --> 00:51:52.101
مثل زنبورداران

00:51:53.973 --> 00:51:57.106
...زنبورعسل همیشه

00:51:57.106 --> 00:51:59.196
یه رابطه خاص با بشریت داشته

00:51:59.196 --> 00:52:00.719
رابطه‌ای مقدس

00:52:01.633 --> 00:52:04.331
چرا؟ زنبور نباشه، کشاورزی نیست

00:52:04.331 --> 00:52:06.507
کشاورزی نباشه، تمدن نیست

00:52:07.029 --> 00:52:10.816
،کشور ما برخلاف یک لونه زنبور نیست

00:52:10.816 --> 00:52:13.993
،که سیستم پیچیده کارگرانش رو داره

00:52:13.993 --> 00:52:15.995
مراقبان و حتی اشراف‌زادگانش

00:52:15.995 --> 00:52:20.129
اگه هر کدوم از
...مکانیزم‌های پیچیده لونه زنبور

00:52:20.129 --> 00:52:21.261
،به مشکل بخوره

00:52:22.001 --> 00:52:24.221
لونه سقوط می‌کنه

00:52:25.570 --> 00:52:27.267
...یکی خیلی وقت پیش تصمیم گرفت

00:52:27.267 --> 00:52:29.487
...که برای حفاظت از ملت‌مون

00:52:29.487 --> 00:52:30.966
یک مکانیزم نیازه

00:52:30.966 --> 00:52:33.534
،مکانیزمی که بیرون از سلسله مراتب دستوریه

00:52:33.534 --> 00:52:36.145
بیرون از سیستمه

00:52:37.103 --> 00:52:42.021
تنها مأموریتش حفاظت از سیستمه

00:52:42.674 --> 00:52:45.764
،به زنبورداران تمام منابع داده میشه

00:52:45.764 --> 00:52:49.985
صاحب اختیارن که با قضاوت خودشون اقدام کنن

00:52:49.985 --> 00:52:52.466
...برای چندین دهه، در سکوت کار کردن

00:52:52.466 --> 00:52:54.729
تا از لونه محافظت کنن

00:52:55.774 --> 00:52:58.124
البته تا الان

00:52:59.473 --> 00:53:02.346
...ظاهراً یک زنبوردار بازنشسته

00:53:02.346 --> 00:53:03.738
...از برنامه خارج شده

00:53:03.738 --> 00:53:06.741
...و داره به طریقی رفتار می‌کنه

00:53:06.741 --> 00:53:09.135
که به اشتباه معتقده، به نفع لونه است

00:53:10.310 --> 00:53:11.616
...یکی نمی‌تونه فقط گوشی رو برداره

00:53:11.616 --> 00:53:13.748
و به این یارو بگه خبر مرگش دست نگه داره؟

00:53:13.748 --> 00:53:15.968
تنها کاری که زنبورداران نمی‌کنن اینه

00:53:15.968 --> 00:53:17.361
دست نگه داشتن

00:53:17.752 --> 00:53:19.928
،با عدم اختلاف شباهت به خود زنبورها

00:53:19.928 --> 00:53:23.541
زنبورداران تا مرگ به کارشون ادامه میدن

00:53:23.541 --> 00:53:25.325
پس عملاً یکی از ماست

00:53:25.325 --> 00:53:28.415
نه. شبیه شما نیست

00:53:28.415 --> 00:53:30.112
،شما مأمورین درجه یک هستید

00:53:30.852 --> 00:53:33.290
،تیم شش تکاورهای دریایی اسبق
گروه دلتا

00:53:35.074 --> 00:53:38.469
به بیان دیگه، شما بی‌خایه‌اید

00:53:38.469 --> 00:53:40.558
،اگه باهاش توی یک اتاق بودید

00:53:40.558 --> 00:53:41.689
شما رو می‌کشت

00:53:42.560 --> 00:53:46.694
،با تعداد کافی از شما
...اونجوری شاید بتونید

00:53:46.694 --> 00:53:49.175
...واقعاً اون رو بکشید

00:53:49.175 --> 00:53:51.351
قبل از اینکه به هدفش برسه

00:53:51.351 --> 00:53:52.700
چه هدفی؟

00:53:54.180 --> 00:53:57.270
که با کشتار به بالای لونه برسه

00:54:00.317 --> 00:54:02.884
آقای پتیس، باید نیروهات رو به حرکت در بیاری

00:54:11.371 --> 00:54:13.547
رفیق، زنبورها موجودات
کسکش کوچولوی جالبی هستن

00:54:13.547 --> 00:54:14.940
می‌دونستی؟

00:54:14.940 --> 00:54:17.029
...می‌دونم یه چیزهایی رو گرده‌افشانی می‌کنن

00:54:17.029 --> 00:54:18.422
و بدون اون‌ها به گا میریم

00:54:18.422 --> 00:54:19.379
گوش کن

00:54:20.162 --> 00:54:21.599
،برخی زنبورها ملکه‌کش هستند

00:54:21.599 --> 00:54:23.165
...که بر می‌خیزند تا ملکه خود را بکشند

00:54:23.165 --> 00:54:24.645
...اگر نتواند اولاد نَر مناسبی را

00:54:24.645 --> 00:54:26.299
تولید کند

00:54:27.387 --> 00:54:28.780
جالبه

00:54:29.998 --> 00:54:32.000
نه -
نخیر -

00:54:32.000 --> 00:54:33.306
نه -
!نه -

00:54:33.306 --> 00:54:34.612
...نوبت توئه. نمی‌تونی -
!نه -

00:54:41.575 --> 00:54:43.098
مأمور ویژه پارکر

00:54:44.752 --> 00:54:46.101
بله

00:54:46.885 --> 00:54:48.103
باشه

00:54:48.103 --> 00:54:49.104
ممنون

00:54:52.760 --> 00:54:53.805
چی‌شده؟

00:54:55.372 --> 00:54:57.722
معاون رئیس داره از دی‌سی میاد دیدن‌مون

00:55:01.029 --> 00:55:03.945
لعنتی. این تقصیر توئه

00:56:12.080 --> 00:56:14.080
[ردیابی سیگنال]

00:56:16.104 --> 00:56:19.104
[ناین استار یونایتد - پلاک 1003 خیابان ویلیامز]
[بوستون، ماساچوست، کد پستی 02108]

00:56:35.907 --> 00:56:37.865
اینم یه واقعیت جالب دیگه

00:56:37.865 --> 00:56:39.214
خدا رو شکر

00:56:39.214 --> 00:56:41.260
...می‌دونی، حوصله‌ام داشت از لذت بردن

00:56:41.260 --> 00:56:42.435
از افکار آرومم، سر می‌رفت

00:56:45.656 --> 00:56:47.048
قربان

00:56:47.048 --> 00:56:48.702
،قربان، ایشون مأمور ویژه پارکر هستن

00:56:48.702 --> 00:56:49.964
مأمور ویژه وایلی

00:56:49.964 --> 00:56:51.488
اون‌ها بهتون توضیحات میدن

00:56:51.488 --> 00:56:52.924
...ایشون معاون رئیس، پریگ

00:56:52.924 --> 00:56:55.361
و آماندا مونوز، مشاور ویژه هستن

00:56:55.361 --> 00:56:56.797
،آقای معاون رئیس

00:56:57.406 --> 00:56:58.930
...من و همکارم معتقدیم

00:56:58.930 --> 00:57:00.975
...سه صحنه جرم بزرگ در منطقه ما

00:57:00.975 --> 00:57:02.890
به یک هدف مرتبط هستن

00:57:02.890 --> 00:57:03.978
آدام کِلِی

00:57:03.978 --> 00:57:05.458
امروز شش نفر رو کشته

00:57:05.458 --> 00:57:08.156
...بر اساس استفاده‌ی وسیع از شگردهای کاری

00:57:08.156 --> 00:57:09.767
،و طبیعت متحدانش

00:57:10.289 --> 00:57:11.769
...باور داریم آقای کِلِی

00:57:11.769 --> 00:57:14.162
به یک برنامه محرمانه به نام زنبوردار مرتبطه

00:57:14.815 --> 00:57:16.948
برنامه‌ای که هیچکدوم
...از شرکت‌های شریک‌مون

00:57:16.948 --> 00:57:18.123
انگار حاضر به پذیرفتنش نیستن

00:57:18.602 --> 00:57:20.429
،بیا به همون چیزهایی که می‌دونیم بچسبیم
مأمور ویژه پارکر

00:57:21.430 --> 00:57:22.649
بله قربان

00:57:23.302 --> 00:57:25.696
،در هر صورت
...این فرد به شدت توانا

00:57:25.696 --> 00:57:27.175
،و شدیداً با انگیزه است

00:57:27.567 --> 00:57:29.438
،و معتقدیم که داره به بوستون میره

00:57:29.438 --> 00:57:30.831
اگه تا حالا نرسیده باشه

00:57:30.831 --> 00:57:33.921
،و باور داریم که این هدف بعدیشه

00:57:33.921 --> 00:57:35.444
،ناین استار یونایتد

00:57:35.444 --> 00:57:37.185
...که ظاهراً نهادیه

00:57:37.185 --> 00:57:38.752
که فعالیت مراکز تلفنی منطقه‌ای رو
،مدیریت می‌کنه

00:57:38.752 --> 00:57:40.580
مثل اونی که آقای کِلِی سوزوند

00:57:41.146 --> 00:57:43.540
آدام کِلِی چرا دست به این وحشی‌گری زده؟

00:57:44.889 --> 00:57:48.849
داره... از لونه محافظت می‌کنه، قربان

00:57:49.502 --> 00:57:50.764
کار زنبورداران اینه

00:57:51.286 --> 00:57:52.679
اطلاعات کافی برای توضیحات به رئیس رو دارم

00:57:53.724 --> 00:57:55.595
درخواست‌تون چیه؟ -
درخواستم؟ -

00:57:55.595 --> 00:57:58.772
خب، یه تیم ضربت، برای شروع

00:57:59.294 --> 00:58:01.906
حمایت نظارتی، مأموران اضافی، تحلیل‌گران

00:58:02.733 --> 00:58:04.125
نباید مشکلی باشه

00:58:04.517 --> 00:58:05.518
ممنون

00:58:13.221 --> 00:58:15.397
الان ردیف شد؟ -
آره -

00:58:16.421 --> 00:58:18.421
[ناین استار]

00:58:22.317 --> 00:58:23.536
باشه. همه گوش کنن

00:58:23.536 --> 00:58:24.798
وقت حضور غیابه

00:58:24.798 --> 00:58:27.148
...دارم آماده میشم که کیرم

00:58:27.148 --> 00:58:29.847
با یه سری اعداد شگفت‌انگیز و زیبا شق کنه

00:58:29.847 --> 00:58:31.762
بیاید با فینیکس شروع کنیم. به کجا رسیدیم؟

00:58:31.762 --> 00:58:33.851
فینیکس به 201هزار رسیده

00:58:33.851 --> 00:58:36.244
200هزار بشه کیرت رو می‌خورم. عاشقتم

00:58:36.244 --> 00:58:38.116
،نیو اورلئان، نشونم بده

00:58:38.116 --> 00:58:39.683
بگید. کجاییم؟

00:58:39.683 --> 00:58:41.075
93هزارتا پایینه، رئیس

00:58:41.075 --> 00:58:43.077
پایین؟ تو یه بازنده کسکشی

00:58:43.077 --> 00:58:44.862
سردرد لاعلاج بهم میدی

00:58:44.862 --> 00:58:45.993
بهم سرطان تخمی میدی

00:58:45.993 --> 00:58:48.082
نیویورک، خوشحالم کن. التماست می‌کنم

00:58:48.082 --> 00:58:51.346
نیویورک سیتی 64 اَسکات بالاست

00:58:51.346 --> 00:58:53.958
!ره! عاشقتم نیویورک

00:59:00.965 --> 00:59:02.662
!جمع بشید

00:59:02.662 --> 00:59:04.533
می‌خوام تمام اسلحه‌ها موقع ورود بالا باشه

00:59:04.533 --> 00:59:06.231
!همه بگن اوس -
!اوس -

00:59:06.231 --> 00:59:07.319
!بریم

00:59:12.367 --> 00:59:15.327
تند نرو، دوست فدرالیم. تند نرو

00:59:15.327 --> 00:59:17.590
سکوریتی خصوصی هستیم
که تحت دستور فرماندار اومدیم

00:59:17.590 --> 00:59:19.592
...دارای مجوز وزارت خارجه برای حمل سلاح

00:59:19.592 --> 00:59:20.680
در تمام 50 ایالت

00:59:22.290 --> 00:59:23.770
...می‌تونید واسه تأییدش

00:59:23.770 --> 00:59:24.902
به شماره‌های هایلایت‌شده زنگ بزنید

00:59:25.467 --> 00:59:27.687
.جاتون اینجا نیست
گمشید بیرون

00:59:28.819 --> 00:59:30.472
!باشه پسرها، بریم

00:59:32.779 --> 00:59:34.651
بیرون یه محوطه تشکیل بدید

00:59:35.216 --> 00:59:37.871
اهداف‌تون یعنی بونوس‌ها

00:59:37.871 --> 00:59:40.047
پول پول پول، ما عاشقشیم

00:59:41.353 --> 00:59:43.616
!هی، هی، هی
چه خبره؟

00:59:43.616 --> 00:59:45.705
شما کی هستید؟
نمی‌تونید اینجا باشید

00:59:45.705 --> 00:59:47.533
ما افرادی هستیم که شما رو زنده نگه داشتن

00:59:47.533 --> 00:59:48.926
همین الان تعطیلش کنید

00:59:48.926 --> 00:59:50.536
همه گوش کنن

00:59:50.536 --> 00:59:52.016
،هرکسی که سلاح نداره

00:59:52.016 --> 00:59:53.539
!گمشه بیرون

00:59:53.539 --> 00:59:55.019
مگه تو نباید در حال کشتن بن لادنی کسی باشی؟

00:59:55.019 --> 00:59:58.718
.گوش کن دوست من
اینجا پول چاپ می‌کنه

00:59:58.718 --> 01:00:00.502
کسی تعطیل نمی‌کنه

01:00:00.502 --> 01:00:03.941
،اگه کسی فقط گوشیش رو پایین بذاره
!اخراجه

01:00:04.942 --> 01:00:06.204
،شرمنده که به اطلاعت می‌رسونم

01:00:06.204 --> 01:00:07.771
ولی بن لادن یه مدته که مُرده

01:00:07.771 --> 01:00:10.077
پس واسه آخرین بار میگم

01:00:10.077 --> 01:00:11.339
تعطیلش کن

01:00:12.297 --> 01:00:13.515
عمراً

01:00:14.212 --> 01:00:16.257
به رئیس کیریت زنگ بزن

01:00:16.257 --> 01:00:17.519
می‌خوای به رئیسم زنگ بزنم؟

01:00:18.390 --> 01:00:19.434
باشه

01:00:20.131 --> 01:00:24.570
،بعدش اینقدر به گا میری
که قشنگ میشه

01:00:26.398 --> 01:00:27.791
خجالت نکش. زودباش

01:00:29.053 --> 01:00:30.837
پارکینگ چی؟

01:00:30.837 --> 01:00:32.752
بسته و قفله. درش فولادیه

01:00:32.752 --> 01:00:34.319
می‌خوام یکی از بچه‌های ارتباطی مراقبش باشه

01:00:34.972 --> 01:00:36.843
بارانداز؟ -
فرقی نداره -

01:00:36.843 --> 01:00:38.802
یه مأمور هم اونجا بذار -
بله قربان -

01:00:38.802 --> 01:00:40.934
مطمئنی هیچ ورودی پشتی‌ای نداره؟

01:00:40.934 --> 01:00:42.414
هی، ورودی دیگه‌ای نداره

01:00:42.414 --> 01:00:44.721
عملیات اعمال قانون فدرالی در جریانه

01:00:44.721 --> 01:00:45.983
...فاصله‌ی حداقلی رو

01:00:45.983 --> 01:00:47.419
تا مکانی امن رعایت کنید. ممنون

01:00:47.419 --> 01:00:48.855
یکی تونل خدماتی رو بررسی کنه

01:00:48.855 --> 01:00:51.771
،گزینه‌ی دیگه اینه
...به جای ورود

01:00:51.771 --> 01:00:53.120
با دود بیاریدشون بیرون

01:00:53.120 --> 01:00:54.426
ببخشید؟

01:00:54.426 --> 01:00:56.297
گفتم یکم هوای آتش‌نشان‌ها رو داشته باشم

01:00:57.559 --> 01:00:59.257
به اندازه کافی اذیت‌شون کردم

01:00:59.257 --> 01:01:00.824
گفتی اسمت چیه؟

01:01:00.824 --> 01:01:02.434
الان بهم میگن آدام کِلِی

01:01:03.087 --> 01:01:05.045
،باور کنید، اگه ورودی پشتی داشت

01:01:05.045 --> 01:01:06.307
ازش استفاده می‌کردم

01:01:06.307 --> 01:01:07.787
...نمی‌خوام کسی رو مصدوم کنم

01:01:07.787 --> 01:01:08.962
که بیگناهه و دخیل نیست

01:01:10.094 --> 01:01:11.573
ولی همینه که هست

01:01:12.139 --> 01:01:13.706
!یکی این یارو رو دستگیر کنه

01:01:40.037 --> 01:01:41.516
!شلیک نکنید! شلیک نکنید

01:01:51.918 --> 01:01:53.746
...وای، غاز طلایی کیری

01:01:53.746 --> 01:01:55.139
باهامون تماس گرفته

01:01:55.139 --> 01:01:56.836
...قربان، سروان غارنشین اومده اینجا

01:01:56.836 --> 01:01:59.012
و میگه همه رو بفرستم خونه

01:01:59.012 --> 01:02:00.187
،اگه اون کار رو بکنیم

01:02:00.187 --> 01:02:01.798
پول زیادی رو از دست میدیم

01:02:01.798 --> 01:02:03.364
گوشی رو بهش بده

01:02:04.539 --> 01:02:05.584
با شما کار داره

01:02:07.325 --> 01:02:09.109
واسه چی به کسب و کارم کِرم می‌ریزی؟

01:02:09.109 --> 01:02:10.894
...چون آقای وست‌وایلد استخدامم کرده

01:02:10.894 --> 01:02:12.939
تا دهن یه زنبورداری رو بگام

01:02:13.810 --> 01:02:15.855
،آقای وست‌وایلد واسه من کار می‌کنه

01:02:15.855 --> 01:02:18.031
که یعنی تو برای من کار می‌کنی

01:02:18.771 --> 01:02:19.990
...حالا گوش کن، اون مکان

01:02:19.990 --> 01:02:21.861
جواهر تاج پادشاهی منه

01:02:22.557 --> 01:02:23.994
...نمی‌ذارم یه کس‌مشنگ

01:02:23.994 --> 01:02:25.386
با تفنگ کیریش برینه به ماجرا

01:02:25.386 --> 01:02:27.214
واضحه، آقای پتیس؟

01:02:27.214 --> 01:02:28.389
...مگه این یارو تا حالا

01:02:28.389 --> 01:02:29.869
یکی از مراکزت رو با خاک یکسان نکرده؟

01:02:29.869 --> 01:02:31.740
،خب می‌دونی، تو رو نداشتن

01:02:31.740 --> 01:02:33.003
علتش اونه

01:02:33.003 --> 01:02:35.179
...پس شاید بهتره فقط کار کیریت رو بکنی

01:02:35.179 --> 01:02:37.311
و به من نگی چطوری کارم رو بکنم، لطفاً

01:02:37.311 --> 01:02:39.139
ردیفه؟ -
فهمیدم -

01:02:41.272 --> 01:02:43.796
جمع کنید. بیرون محوطه محافظتی تشکیل بدید

01:02:43.796 --> 01:02:45.232
!بریم. راه بیوفتید

01:02:45.232 --> 01:02:47.060
تشویق کنید

01:02:47.060 --> 01:02:48.975
با دوستان خوب‌مون خدافظی کنیم

01:02:48.975 --> 01:02:52.413
خدافظ دریاسالار. برو به نیروی فضایی تخمی
ملحق شو

01:02:52.413 --> 01:02:55.895
!خیلی خوشگلی. حالا گمشو بیرون

01:02:55.895 --> 01:02:57.331
راه‌تون رو برید

01:02:57.331 --> 01:02:58.855
خدافظ کله‌کیری

01:03:00.073 --> 01:03:02.554
عجب پلشت‌هایی

01:03:02.554 --> 01:03:04.251
!آره، دوست‌تون داریم

01:03:15.045 --> 01:03:16.655
یک بار عفو

01:03:16.655 --> 01:03:18.265
،هرکی نمی‌خواد امشب بمیره

01:03:18.265 --> 01:03:21.703
می‌تونه الان با نظم خارج بشه

01:03:22.226 --> 01:03:24.097
عمراً. شدنی نیست

01:03:24.097 --> 01:03:25.882
هرکی تکون بخوره، اخراجه

01:03:25.882 --> 01:03:28.275
نه پاداشی، نه سپرده‌ای، دو هفته -
!زودباشید پسرها! برید، برید -

01:03:28.275 --> 01:03:29.363
!هیچی. صفر

01:03:30.277 --> 01:03:31.931
دیوانه شدین؟

01:03:31.931 --> 01:03:33.628
...سود هر کدوم از این لاشی‌ها

01:03:33.628 --> 01:03:35.630
سالی 30 تا 40 میلیونه

01:03:35.630 --> 01:03:38.285
پس هیچکس تیراندازی نمی‌کنه

01:03:38.285 --> 01:03:40.766
روز خوبی نیست که بیگناهان رو وارد قضیه کنی

01:03:40.766 --> 01:03:42.681
این لاشی‌ها؟ بیگناه نیستن

01:03:42.681 --> 01:03:44.901
،واسه هر کدوم از ما که اون فاصله رو کم کنه

01:03:44.901 --> 01:03:46.598
بعضی‌هاشون صدمه می‌بینن

01:03:46.598 --> 01:03:48.426
بیا این احمق شروع کنیم

01:04:03.397 --> 01:04:04.529
!با من بیاید

01:04:13.625 --> 01:04:14.756
!برید راست

01:04:30.076 --> 01:04:31.469
پتیس، یه نفر افتاده

01:04:53.491 --> 01:04:54.971
آتش‌سوزی. آتش‌سوزی

01:04:57.364 --> 01:04:58.626
آتش‌سوزی. آتش‌سوزی

01:05:05.198 --> 01:05:07.113
می‌دونی واسه کی کار می‌کنی؟

01:05:07.722 --> 01:05:09.333
به من ربط نداره

01:05:09.333 --> 01:05:11.335
من فقط کسی‌ام که وقتی مشکلی باشه
خبرش می‌کنن

01:05:15.469 --> 01:05:17.254
و تو مشکل ما هستی

01:05:17.776 --> 01:05:19.647
کاملاً درسته که من مشکل‌تونم

01:05:42.670 --> 01:05:44.455
آتش‌سوزی. آتش‌سوزی

01:05:46.587 --> 01:05:48.502
آتش‌سوزی. آتش‌سوزی

01:05:58.556 --> 01:05:59.948
دَن، چی‌شده؟

01:06:00.862 --> 01:06:02.038
کسی مُرده؟

01:06:02.038 --> 01:06:03.865
مُرده نداریم ولی حسابی کتک خوردیم

01:06:03.865 --> 01:06:06.390
آدم‌مون. چی ازش می‌دونیم؟ -
توی ساختمونه -

01:06:06.390 --> 01:06:07.782
منتظرم پشتیبانی بیشتر برسه

01:06:08.261 --> 01:06:09.654
،نمی‌دونم طرف چیه

01:06:09.654 --> 01:06:11.177
ولی هیچکس نمی‌تونه کارش رو بکنه

01:06:11.177 --> 01:06:13.005
فقط یه زنبورداره

01:06:14.224 --> 01:06:15.486
فکر بدیه

01:06:17.096 --> 01:06:18.228
صبر نمی‌کنم

01:06:18.228 --> 01:06:19.533
!وی، صبرکن -
!حرکت کنید -

01:06:19.533 --> 01:06:20.708
زودباش وایلی، خودت رو برسون

01:06:21.318 --> 01:06:22.406
کیر توش

01:06:35.767 --> 01:06:37.073
!پیداش کردیم

01:06:48.301 --> 01:06:50.042
تموم شد؟ -
خشاب عوض کنید -

01:06:56.222 --> 01:06:57.528
!همه بیرون

01:07:09.366 --> 01:07:10.410
کارتون تمومه

01:07:27.514 --> 01:07:28.602
باید از پله‌ها بریم

01:07:29.125 --> 01:07:30.126
عاقلانه است

01:07:30.909 --> 01:07:32.998
سوژه در راهروئه

01:07:34.652 --> 01:07:36.784
مرکز گزارش بده. کسی پشت ارتباطات هست؟

01:07:47.882 --> 01:07:49.928
خواهش می‌کنم، لطفاً من رو نکش

01:07:49.928 --> 01:07:53.323
.من فقط یه مدیر میانی هستم
هیچوقت به کسی صدمه نزدم

01:07:53.932 --> 01:07:55.586
،اگه وقتی از مردم دزدی می‌کنی
...تو چشم‌هاشون نگاه می‌کردی

01:07:55.586 --> 01:07:57.588
بیشتر بهت احترام می‌ذاشتم

01:08:09.861 --> 01:08:11.471
شما اینجا کلی پول در میارید

01:08:12.516 --> 01:08:14.082
بگو همه‌شون کجا میرن

01:08:14.518 --> 01:08:15.519
نمی‌دونم پسر

01:08:19.740 --> 01:08:21.394
می‌دونم تو در سطح میانی هستی

01:08:21.394 --> 01:08:25.268
کی بالا سرته؟ -
نه. می‌کشنم -

01:08:29.228 --> 01:08:31.012
من اول شکنجه‌ات می‌کنم، بعد می‌کشمت

01:08:36.670 --> 01:08:38.063
زودباشید بچه‌ها. آخرشه

01:08:38.063 --> 01:08:40.326
!وایلی، نعشت رو بیار اینجا

01:08:40.326 --> 01:08:43.242
آره خب، من ورزشکار المپیک نیستم

01:08:43.242 --> 01:08:45.157
تمومش کن

01:08:45.157 --> 01:08:46.550
خودت می‌تونی تمومش کنی

01:08:47.420 --> 01:08:49.683
...صدها میلیون

01:08:49.683 --> 01:08:50.989
...از افرادی دزدیدی که تو تمام زندگی‌شون

01:08:50.989 --> 01:08:52.382
فقط زحمت کشیدن

01:08:57.213 --> 01:08:59.650
اون یه معلم بود، یه مادر

01:08:59.650 --> 01:09:01.913
تمام زندگیش رو وقف کمک به مردم کرد

01:09:04.089 --> 01:09:05.656
...دیروز به خودش شلیک کرد

01:09:07.048 --> 01:09:09.529
چون از خیریه‌ای که مدیریت می‌کرد
دو میلیون برداتشه بود

01:09:15.013 --> 01:09:17.276
فقط اون بود که ازم مراقبت کرد

01:09:21.280 --> 01:09:23.587
آقای آنزالونی کیه و کجاست؟

01:09:24.327 --> 01:09:26.416
بگو کیه و کجاست -
نمی‌تونم -

01:09:26.416 --> 01:09:27.634
،ببین، این افراد

01:09:27.634 --> 01:09:29.201
...دست‌نیافتنی هستن. نمی‌تونم

01:09:29.201 --> 01:09:31.769
!نه، خواهش می‌کنم! لطفاً
!بس کن! باشه! باشه

01:09:32.248 --> 01:09:34.206
بذار نشونت بدم. بذار نشونت بدم

01:09:52.659 --> 01:09:54.270
بهت گفتم که دست‌نیافتنی هستن

01:09:56.272 --> 01:09:57.621
هیچکس دست‌نیافتنی نیست

01:10:01.712 --> 01:10:03.888
...گاهی وقتی تعادل لونه بهم بخوره

01:10:06.238 --> 01:10:07.674
باید ملکه رو جایگزین کرد

01:10:12.984 --> 01:10:14.420
!کِلِی

01:10:17.728 --> 01:10:19.643
...اون مرد مسئول مستقیم

01:10:19.643 --> 01:10:20.818
مرگ مادرته

01:10:24.387 --> 01:10:25.518
حرفت رو باور دارم

01:10:26.389 --> 01:10:28.521
ولی واسه این کارها قانون داریم

01:10:31.524 --> 01:10:33.918
تا وقتی قانون دارید که قوانین نتیجه ندن

01:10:36.007 --> 01:10:37.182
بعدش من رو دارید

01:10:47.497 --> 01:10:48.846
!دستگیرش کنید

01:10:49.194 --> 01:10:51.327
پاشو روی پات وایسا تا کله کیریت رو
منفجر نکردم

01:10:51.327 --> 01:10:53.372
الان پرتم کردن توی یه شیشه لوحی

01:10:53.372 --> 01:10:54.460
!دهنت کیریت رو ببند

01:11:07.734 --> 01:11:09.736
وای. من چهارتا بچه دارم

01:11:11.390 --> 01:11:14.088
می‌‌دونم. سه‌تا پسر و یه دختر

01:11:26.666 --> 01:11:28.929
وایلی؟ خوبی؟

01:11:28.929 --> 01:11:30.801
آره. اون طرفی رفت -
خوبی؟ -

01:11:30.801 --> 01:11:32.193
تیر خوردی؟ -
...زنم فکر می‌کنه -

01:11:32.193 --> 01:11:33.499
کارهای نِردی کامپیوتری انجام میدم

01:11:33.499 --> 01:11:34.935
خب، اگه تو نگی منم بهش نمیگم

01:11:34.935 --> 01:11:36.328
تیر خوردی؟ -
نه، سالمم مامان -

01:11:36.328 --> 01:11:37.590
گرفتیش؟

01:11:37.590 --> 01:11:39.418
نه زدیش؟ -
نه، حیله‌گره -

01:11:39.418 --> 01:11:41.115
پاشو. خوبی؟ -
...تقریباً، ولی -

01:11:41.115 --> 01:11:42.639
گمونم اون فقط مدرکه

01:11:42.639 --> 01:11:45.206
می‌تونم اسلحه‌ات رو قرض بگیرم؟ -
آره. بریم -

01:11:45.206 --> 01:11:46.860
با من. با من. با من -
!خالیه -

01:11:54.477 --> 01:11:56.261
می‌خوام با همه‌شون مصاحبه بشه

01:12:02.746 --> 01:12:03.790
باید صحبت کنیم

01:12:04.704 --> 01:12:05.792
از اینجا ببریدش

01:12:23.331 --> 01:12:24.550
وایلی

01:12:32.166 --> 01:12:33.211
پشمام

01:12:44.527 --> 01:12:45.919
...میشه یه سوال خیلی کسل کننده

01:12:45.919 --> 01:12:47.138
ازت بپرسم؟

01:12:47.704 --> 01:12:50.010
واقعاً پول رو ترجیح میدی یا قدرت رو؟

01:12:50.750 --> 01:12:51.882
هوم

01:12:51.882 --> 01:12:53.013
حرف عمیقی بود

01:12:53.623 --> 01:12:55.146
خیلی متأسفم. ببخشید

01:12:57.670 --> 01:12:59.629
...خدای من

01:12:59.629 --> 01:13:01.631
میشه یه لحظه من رو ببخشید؟
بیا طبقه بالا

01:13:05.591 --> 01:13:08.376
گفتی این افراد کارشون درسته

01:13:08.376 --> 01:13:09.421
چرا همه‌شون مُردن؟

01:13:10.596 --> 01:13:11.989
...تو به لونه زنبور لگد زدی

01:13:11.989 --> 01:13:14.165
و حالا باید توفانش رو دِرو کنیم

01:13:16.384 --> 01:13:18.561
...مگر اینکه -
مگر اینکه -

01:13:18.561 --> 01:13:20.345
مگر اینکه چی خب؟

01:13:21.738 --> 01:13:23.740
شاید الان وقتش باشه که به مادرت زنگ بزنی

01:13:26.743 --> 01:13:28.179
...بهت یه عالمه پول کیری میدم

01:13:28.179 --> 01:13:29.572
اونوقت توصیه می‌کنی به مادرم زنگ بزنم؟

01:13:30.616 --> 01:13:33.532
...اگه در مجاورت اون باشیم

01:13:33.532 --> 01:13:35.969
نمی‌تونه روی ما حرکت بزنه، درسته؟

01:13:36.535 --> 01:13:37.536
افراد مادرت

01:13:44.848 --> 01:13:45.936
خیلی کسکشی

01:13:46.589 --> 01:13:48.373
...ترسیدی -
واقعاً ترسیدم -

01:13:48.373 --> 01:13:49.592
...و می‌خوای از مادرم

01:13:49.592 --> 01:13:50.767
به عنوان سپر انسانی استفاده کنی

01:13:50.767 --> 01:13:52.856
فقط بهش زنگ بزن. بگیرش. زودباش

01:13:53.726 --> 01:13:55.423
بازی نیست که

01:13:55.423 --> 01:13:56.512
همه‌اش بازیه

01:13:57.034 --> 01:13:58.383
بیخیال

01:13:59.123 --> 01:14:00.864
بله دِرِک. چی می‌خوای؟

01:14:00.864 --> 01:14:02.866
سلام مامان. چیزی نمی‌خوام

01:14:02.866 --> 01:14:04.694
فقط می‌دونی، تو فکرت بودم

01:14:04.694 --> 01:14:07.305
دلم برات تنگ شده. امیدوار بودم
شاید این آخرهفته ببینمت

01:14:08.001 --> 01:14:09.350
میرم خونه ساحلی

01:14:09.350 --> 01:14:10.656
اگه مودب باشی می‌تونی بیای

01:14:11.396 --> 01:14:13.441
...خوشحال میشم. راستش می‌خواستم

01:14:13.441 --> 01:14:14.921
...چندتا از رفقای تکنولوژیم رو بیارم

01:14:14.921 --> 01:14:16.227
...و این حرف‌ها

01:14:16.227 --> 01:14:17.663
اگه مشکلی نداری

01:14:17.663 --> 01:14:19.230
باشه. مواد ممنوعه

01:14:19.230 --> 01:14:21.232
.جزئیاتش رو به کِلی بگو
دوستت دارم. باید برم

01:14:22.581 --> 01:14:23.930
دِرک این آخرهفته بهم ملحق میشه

01:14:23.930 --> 01:14:25.192
کمکم کن سوبر نگهش دارم

01:14:25.192 --> 01:14:26.629
بله خانم. عاشق پرستاری‌ام

01:14:27.194 --> 01:14:29.022
خانم رئیس‌جمهور، فونمی لاوال

01:14:29.022 --> 01:14:30.763
سلام. خوشبختم

01:14:30.763 --> 01:14:32.112
سولا اویِماده

01:14:32.112 --> 01:14:33.592
سولا، خیلی ممنون که اومدی

01:14:33.592 --> 01:14:34.941
سوزان آنِنو

01:14:34.941 --> 01:14:36.595
خیلی ممنون که این همه راه رو اومدین

01:14:36.595 --> 01:14:37.727
اولی رِی‌امانوئل

01:14:38.249 --> 01:14:40.294
اولی، از دیدنت خیلی خوشحالم -
از دیدن‌تون خیلی خوشحالم خانم -

01:14:47.084 --> 01:14:48.868
مجبور نیستی، می‌دونی؟

01:14:50.522 --> 01:14:52.132
چرا نمی‌ذاری کِلِی کارش رو بکنه؟

01:14:54.526 --> 01:14:56.528
مامانت به خاطر این افراد مُرده

01:15:04.928 --> 01:15:06.277
...مقصدش هرچی باشه

01:15:07.931 --> 01:15:09.019
من یه عهدی بستم

01:15:10.281 --> 01:15:12.500
نمی‌تونم دست روی دست بذارم و تماشا کنم

01:15:19.812 --> 01:15:20.987
حتی اگه حق باهاش باشه؟

01:15:27.298 --> 01:15:28.386
حتی اگه حق باهاش باشه

01:15:31.084 --> 01:15:33.783
عذر می‌خوام. هواپیمای لعنتیم تأخیر داشت

01:15:33.783 --> 01:15:34.827
چی دستگیرمون شده؟

01:15:35.349 --> 01:15:38.614
به نظرمون از قصد و نیت واقعی
آقای کِلِی یه برداشتی پیدا کردیم

01:15:38.614 --> 01:15:41.007
انگار دنبال پوله

01:15:42.052 --> 01:15:43.314
چه پولی؟

01:15:43.836 --> 01:15:47.013
معمولاً پول افرادی که وراث و خانواده ندارن

01:15:47.013 --> 01:15:49.668
ناین استار یونایتد از نرم‌افزار
...استخراج داده استفاده می‌کنه

01:15:49.668 --> 01:15:52.758
تا این افراد رو شناسایی کنه
و بهد سرمایه‌هاشون رو هدف بگیره

01:15:53.454 --> 01:15:56.544
،پای یه شرکت دیگه هم وسطه قربان

01:15:56.544 --> 01:15:59.069
...شرکتی که فروشنده جامعه‌ی اطلاعاتی

01:15:59.069 --> 01:16:00.461
و قوه قضاییه است

01:16:00.461 --> 01:16:02.594
...در واقع، از نرم‌افزار این شرکت

01:16:02.594 --> 01:16:04.204
...تو همین دفتر

01:16:04.204 --> 01:16:06.772
برای شناسایی کلاهبرداری مالی
استفاده می‌کنیم

01:16:08.600 --> 01:16:10.515
می‌خوای اسم این شرکت رو بهم بگی؟

01:16:16.173 --> 01:16:18.436
تشکیلات دنفورس

01:16:18.436 --> 01:16:21.787
،با درآمد سالانه 10 میلیارد دلار

01:16:21.787 --> 01:16:25.835
،مؤسس و گرداننده، جسیکا دنفورس

01:16:25.835 --> 01:16:28.315
...که اخیراً از سِمَتش کناره‌گیری کرده

01:16:28.315 --> 01:16:30.840
چون عهد ریاستِ ایالات متحده رو یاد کرده

01:16:31.405 --> 01:16:33.233
کمپین تبلیغاتیش رو خودش تأمین بودجه کرد

01:16:33.233 --> 01:16:35.932
آره. هیچکدوم از اون پول‌ها تمیز نبوده

01:16:36.323 --> 01:16:37.585
دیگه کی خبر داره؟

01:16:39.065 --> 01:16:40.371
ما سه نفر

01:16:40.371 --> 01:16:42.895
من حافظه‌ی خیلی ضعیفی دارم، قربان

01:16:42.895 --> 01:16:45.898
،بیاید حلقه‌اش رو کوچیک نگه داریم

01:16:45.898 --> 01:16:48.161
تا بتونم به رئیس و دادستان کل اطلاع بدم

01:16:48.161 --> 01:16:50.163
.به هیچکس نگید
مفهومه؟

01:16:50.163 --> 01:16:51.556
بله قربان

01:16:51.556 --> 01:16:53.123
...و آقای کِلِی، می‌بینم آمار قتل‌هاش

01:16:53.123 --> 01:16:54.690
به صورت پیوسته در حال افزایشه

01:16:54.690 --> 01:16:55.995
،در یک لونه زنبور
...چیزی دارن

01:16:55.995 --> 01:16:57.475
به نام ملکه‌کش

01:16:57.867 --> 01:17:00.957
...زنبوری که بر می‌خیزه و ملکه رو می‌کشه

01:17:01.566 --> 01:17:04.177
اگه نواده‌های معیوب تولید کنه

01:17:04.177 --> 01:17:06.614
فکر کردم قراره به شناخته‌های قطعی
بسنده کنیم

01:17:06.614 --> 01:17:09.661
درسته. بله. نه که زنبورداران وجود دارن

01:17:09.661 --> 01:17:12.664
ولی آقای کِلِی زنبورعسل نگه می‌داره

01:17:12.664 --> 01:17:14.753
...اراده‌شون برای فدا کردن خودشون

01:17:14.753 --> 01:17:17.408
برای هدف والا رو تحسین می‌کنه

01:17:19.018 --> 01:17:22.935
نگرانی‌مون اینه که کِلِی
...باور داره دِرِک دنفورس

01:17:23.414 --> 01:17:25.721
،نواده معیوب یک ملکه است

01:17:26.373 --> 01:17:29.376
...بنابراین کِلِی به قلب مشکل حمله می‌کنه

01:17:29.376 --> 01:17:31.596
و ملکه‌کش میشه

01:17:33.554 --> 01:17:36.819
قربانی بعدی آدام کِلِی مادر دِرک دنفورسه؟

01:17:37.689 --> 01:17:39.822
رئیس‌جمهور دنفورس، قربان

01:17:40.213 --> 01:17:42.868
یه چک سفید دارید. موفق باشید

01:17:44.783 --> 01:17:45.958
ممنون

01:18:02.105 --> 01:18:03.889
هی، وای، وای. این یک رویداد خصوصیه

01:18:03.889 --> 01:18:06.109
باید برگردید و برید

01:18:06.109 --> 01:18:07.980
اداره فدرالی فلان فلان

01:18:07.980 --> 01:18:09.634
مشکلی نداریم. دعوت‌هامون اینجاست

01:18:09.634 --> 01:18:11.331
باشه. باید همکارم رو ببخشید

01:18:11.331 --> 01:18:13.159
اخیراً ضربه‌مغزی شده
و دو روزه که نخوابیده

01:18:13.159 --> 01:18:14.073
ما در لیست دسترسی هستیم

01:18:15.031 --> 01:18:16.772
مشکلی نداریم، رئیس

01:18:44.887 --> 01:18:46.802
سرویس مخفی رو از خونه بیرون کنید

01:18:46.802 --> 01:18:47.977
نمی‌خوام اونجا باشن

01:18:47.977 --> 01:18:49.979
اون‌ها تیم سی هستن. نهایتاً تیم بی

01:18:50.588 --> 01:18:53.199
تیم امنیتی مامان خوشش نمیاد

01:18:53.199 --> 01:18:55.941
...خب اگه تیم امنیتی مامان سر راه

01:18:55.941 --> 01:18:57.073
،بلایی که داره به سمت‌مون میاد قرار بگیره

01:18:57.073 --> 01:18:58.639
کارشون تمومه، همینطور کار ما

01:19:00.293 --> 01:19:02.078
بگو می‌تونن تو آشپزخونه بمونن

01:19:02.078 --> 01:19:03.035
بله قربان

01:19:07.692 --> 01:19:09.868
یکم استعداد داره، نه؟

01:19:09.868 --> 01:19:11.348
کیری ترسناکه

01:19:11.348 --> 01:19:12.828
آره

01:19:12.828 --> 01:19:14.394
افراد خوبی بودن، ولی مشخصاً
نه به اندازه کافی

01:19:14.960 --> 01:19:16.875
!پشمام دادا

01:19:16.875 --> 01:19:18.877
چطوری این یارو رو عصبانی کردید؟

01:19:18.877 --> 01:19:20.270
...من

01:19:20.270 --> 01:19:22.011
به من نگاه می‌کنی؟

01:19:22.011 --> 01:19:23.664
کجاش تقصیر منه؟

01:19:24.274 --> 01:19:26.232
...مگه نرم‌افزار استخراج داده‌ی

01:19:26.232 --> 01:19:27.843
...فوق‌سری سازمان سیای تو قرار نبود

01:19:27.843 --> 01:19:29.105
...چمی‌دونم، ماشین‌های کشتار توقف‌ناپذیر رو

01:19:29.105 --> 01:19:30.846
فیلتر کنه؟

01:19:30.846 --> 01:19:32.325
!سر به سر من نذار، مرد جوان

01:19:32.325 --> 01:19:34.110
اگه جور دیگه‌ای بود الان زندان بودی

01:19:34.110 --> 01:19:36.634
!هی، طرف زنبوردار کیریه

01:19:40.246 --> 01:19:42.248
آره، می‌دونی یه بار یکی‌شون رو کشتم

01:19:42.248 --> 01:19:43.554
دیدی؟

01:19:43.554 --> 01:19:45.773
آره. فقط چون شانس آوردم

01:19:45.773 --> 01:19:48.385
و هم کیری بدشانسی آوردم -
خدایم ن -

01:19:51.214 --> 01:19:53.346
آره، نشاشی به شلوارت، دادا

01:19:53.346 --> 01:19:54.739
تیمم به زودی میاد

01:19:55.174 --> 01:19:56.523
...اگه کسی بتونه

01:19:56.523 --> 01:19:58.351
کیر یارو رو به خاک بماله، اون‌ها هستن

01:19:58.351 --> 01:20:00.876
درست نمیگم، پول‌بهم‌زن؟

01:20:02.965 --> 01:20:04.444
آره

01:20:20.069 --> 01:20:21.809
...قرار بود با زنم

01:20:21.809 --> 01:20:22.810
به یه جشن تولد بچه‌ها برم

01:20:26.858 --> 01:20:28.729
الان هم توی جشن تولد بچه‌ها هستی

01:20:28.729 --> 01:20:29.992
منم زن کاریت هستم

01:20:45.137 --> 01:20:47.792
خانم رئیس‌جمهور، تماشایی شدین

01:20:47.792 --> 01:20:49.315
...کِی می‌خوای بهم بگی

01:20:49.315 --> 01:20:50.751
جریان چیه، والاس؟

01:20:54.407 --> 01:20:55.887
خوبه. رد بشید

01:20:56.975 --> 01:20:59.064
به اون یارو بگو عجله کنه

01:20:59.064 --> 01:21:01.893
می‌خوام تمام سوراخ‌های این خیابون بسته بشن

01:21:10.815 --> 01:21:11.990
بررسیش کنید

01:21:12.904 --> 01:21:13.949
مشکلی نداره

01:21:15.254 --> 01:21:16.560
برو. برو

01:21:28.659 --> 01:21:30.400
زودباش. بیارش جلو

01:21:47.286 --> 01:21:49.201
حواس‌تون باشه، آقایون

01:22:05.609 --> 01:22:06.610
!برو

01:22:34.246 --> 01:22:36.466
طبقه دوم رو می‌بینیم

01:22:43.908 --> 01:22:45.866
باشه، مشکلی نداره. رد بشه

01:22:45.890 --> 01:22:55.890
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:23:09.629 --> 01:23:11.109
اوه

01:23:11.109 --> 01:23:14.504
سلام. کِی اومدی؟
چه سوپرایزی

01:23:16.114 --> 01:23:18.595
...هلی‌کوپتر تفنگداران دریایی بزرگی

01:23:18.595 --> 01:23:19.987
که روی حیاط جلویی فرود اومد رو نشنیدی؟

01:23:20.640 --> 01:23:22.599
گمونم نه

01:23:22.599 --> 01:23:24.818
این نیکوتینه یا مواد؟

01:23:24.818 --> 01:23:27.430
...اگه نمی‌خوای با اِلف‌های ماشینی صحبت کنی

01:23:27.430 --> 01:23:28.561
بهتره ازش مصرف نکنی

01:23:33.000 --> 01:23:35.046
هی، راستی خیلی خوشگل شدی

01:23:35.046 --> 01:23:37.875
قدرت خیلی بهت میاد

01:23:38.354 --> 01:23:40.660
کوکائین زدن روی میز پدرت

01:23:40.660 --> 01:23:42.445
...خدای من، کاش زنده بود

01:23:42.445 --> 01:23:44.229
تا می‌تونستم بکشمش

01:23:46.449 --> 01:23:48.320
اینقدر با صورتت وَر نرو

01:23:51.236 --> 01:23:54.021
والاس وست‌وایلد چرا حسابی مضطرب
به نظر میاد؟

01:23:54.021 --> 01:23:55.327
باهاش چی‌کار کردی؟

01:23:56.154 --> 01:23:58.113
نمی‌دونم مادر

01:23:59.070 --> 01:24:00.506
...خب، اون واسه محافظت ازت حضور داره

01:24:00.506 --> 01:24:01.507
اگه بهش اجازه بدی

01:24:05.163 --> 01:24:07.861
.تو بچه خوش‌قیافه‌ای هستی
واقعاً میگم. می‌دونستی؟

01:24:09.428 --> 01:24:10.429
معنیش چیه؟

01:24:12.475 --> 01:24:16.261
یعنی خدا با دوتا دستش نمی‌بخشه

01:24:16.261 --> 01:24:18.524
باشه. منم دوستت دارم، مامان

01:24:18.524 --> 01:24:20.135
هوم

01:24:20.135 --> 01:24:21.701
باید برم دنیای آزاد رو مدیریت کنم

01:24:22.485 --> 01:24:23.616
با خاک یکسانش نکنی

01:24:30.580 --> 01:24:32.190
!کیری خوبه

01:25:39.692 --> 01:25:40.867
وایلی، نگاه کن

01:25:42.304 --> 01:25:44.175
پشمام

01:25:44.175 --> 01:25:45.872
دنفورس به نظر میاد می‌خواد بالا بیاره

01:25:46.438 --> 01:25:48.701
زبان بدنش رو ببین. خبر بدی گرفته

01:25:50.094 --> 01:25:51.443
مچش در حین کثیف‌کاری گرفته شده

01:25:52.879 --> 01:25:54.185
چی‌کار کردیم؟

01:25:55.055 --> 01:25:57.275
توی کریپتو که هستی، درسته؟

01:25:57.275 --> 01:25:58.450
قراره بترکونه

01:25:58.885 --> 01:26:01.148
،هفته آینده ضرب می‌کنن
پس تو اینستا باهام ارتباط بگیر

01:26:01.148 --> 01:26:02.933
باشه -
والتت رو وصل می‌کنم -

01:26:02.933 --> 01:26:04.717
می‌تونم پسرم رو قرض بگیرم؟ -
البته -

01:26:04.717 --> 01:26:06.197
میشه یه لحظه خصوصی باهات صحبت کنم؟

01:26:08.417 --> 01:26:09.331
ببخشید

01:26:12.508 --> 01:26:13.987
این کیه؟

01:26:13.987 --> 01:26:15.946
جکسون پریگ. شماره دوی اف‌بی‌آی

01:26:15.946 --> 01:26:17.295
بشین

01:26:17.295 --> 01:26:18.992
مشکلی ندارم. می‌ایستم. جریان چیه؟

01:26:18.992 --> 01:26:20.864
کمینی چیزیه؟ حسش عجیبه. خوشم نمیاد

01:26:20.864 --> 01:26:22.169
نه، میشینی

01:26:25.434 --> 01:26:26.609
میشینم

01:26:30.439 --> 01:26:31.657
کِلی، میشه یه لحظه بهمون وقت بدی؟

01:26:31.657 --> 01:26:33.268
مشکلی نیست خانم. می‌تونم یادداشت بردارم

01:26:33.268 --> 01:26:34.747
می‌خوام بری بیرون

01:26:43.278 --> 01:26:46.281
...معاون رئیس نگرانی‌هاش رو

01:26:46.281 --> 01:26:47.760
...درباره مسائل ناجوری

01:26:47.760 --> 01:26:49.284
که داخل شرکت خانوادگی رخ میدن گفته

01:26:49.936 --> 01:26:51.764
مثل چی؟

01:26:51.764 --> 01:26:52.809
...مسائل ناجوری

01:26:52.809 --> 01:26:54.332
مثل منبع بودجه کمپینم

01:26:55.812 --> 01:26:57.640
جدی به نظر میاد. چی‌شده؟

01:26:58.858 --> 01:27:00.207
معاون رئیس

01:27:00.686 --> 01:27:04.516
آقای دنفورس، شما با گروه داده‌های یکپارچه
آشنا هستید؟

01:27:05.909 --> 01:27:07.780
گروه داده‌های یکپارچه

01:27:08.433 --> 01:27:11.131
...بله. بله، من

01:27:11.131 --> 01:27:13.177
توش سرمایه‌گذاری کردم

01:27:13.830 --> 01:27:15.048
من همه‌جا سرمایه‌گذاری می‌کنم

01:27:15.048 --> 01:27:16.572
یعنی، همه‌جا هستش

01:27:16.572 --> 01:27:18.400
خیلی متنوعه -
آها -

01:27:18.400 --> 01:27:21.272
ناین استار یونایتد چطور؟

01:27:24.362 --> 01:27:25.885
...آره

01:27:25.885 --> 01:27:28.410
اون بیشتر یه کار مشاوره‌ای بود

01:27:28.410 --> 01:27:30.629
.مشکلات بلاکچین
...احتمالاً

01:27:30.629 --> 01:27:33.240
نمی‌خوام با اون مسائل حوصله‌ات رو سر ببرم

01:27:34.677 --> 01:27:38.158
...درباره یک نرم‌افزار

01:27:38.158 --> 01:27:39.638
...استخراج داده‌ی الگوریتمی محرمانه

01:27:39.638 --> 01:27:42.075
که گروه اطلاعاتی توسعه‌اش داده چی می‌دونید؟

01:27:56.002 --> 01:27:57.308
اینجاست

01:27:58.265 --> 01:28:00.180
تمام ایستگاه‌ها، هدف در ساختمونه. بال شرقی

01:28:00.180 --> 01:28:01.704
هر کمکی دارید برام بیار

01:28:01.704 --> 01:28:02.792
!توی خونه است

01:28:03.445 --> 01:28:05.403
!تیم حمله، راه بیوفتید

01:28:05.403 --> 01:28:06.883
!حرکت کنید پسرها
!راه بیوفتید

01:28:06.883 --> 01:28:08.406
!بریم! زودباش

01:28:08.406 --> 01:28:10.626
!برید! زودباشید. حرکت کنید -
!برو! برو -

01:28:11.888 --> 01:28:13.803
!پیام فوری! هدف در خونه است

01:28:13.803 --> 01:28:15.631
طبقه سه، بخش چهارم

01:28:15.631 --> 01:28:18.416
،مطلع باشید
!اگه دیدینش، بهش شلیک کنید

01:28:19.025 --> 01:28:21.550
هی! دست‌های کوفتیت رو ببر بالا

01:28:23.508 --> 01:28:25.292
حالا برگرد

01:28:29.775 --> 01:28:31.560
ریدم توش -
لعنتی -

01:28:34.432 --> 01:28:35.868
بیرونه. هدف بیرونه

01:28:35.868 --> 01:28:37.392
!برید! برید

01:28:37.392 --> 01:28:39.089
!بیاید این کسکش رو بگیریم

01:28:39.089 --> 01:28:40.743
.هی، هی، هی
آروم باش قاتل. پیداش کردی؟

01:28:40.743 --> 01:28:43.136
منفیه

01:28:43.136 --> 01:28:44.529
!کِلِی -
درسته -

01:28:46.662 --> 01:28:49.534
!درسته. حالا زانو بزن

01:28:49.534 --> 01:28:51.275
!زانو بزن

01:28:52.363 --> 01:28:54.583
انگشت‌هات رو ببر پشت سرت

01:28:56.672 --> 01:29:00.893
!همین الان زانو بزن

01:29:00.893 --> 01:29:02.199
!انجامش بده

01:29:07.683 --> 01:29:11.034
زنبوردار، ها؟
دستِ راستِ خدا؟

01:29:11.556 --> 01:29:12.688
هیچ گوهی نیستی

01:29:12.688 --> 01:29:13.863
!هی، هی، هی

01:29:13.863 --> 01:29:15.038
هی، یه قدم برو عقب

01:29:15.734 --> 01:29:17.693
می‌خوام مغز این لاشی رو بریزم کف حیاط

01:29:17.693 --> 01:29:19.564
داری چی‌کار می‌کنی؟
اون اصلاً مسلح نیست

01:29:19.564 --> 01:29:21.697
مسلح؟

01:29:21.697 --> 01:29:23.655
تا وقتی این مادرجنده نفس بکشه، مسلحه

01:29:23.655 --> 01:29:25.875
حق نداری اعدامش کنی

01:29:26.353 --> 01:29:28.051
با جماعت خوبی می‌گردی

01:29:35.667 --> 01:29:36.842
تماشا کن

01:29:37.974 --> 01:29:39.323
وی، جریان چیه؟

01:29:39.932 --> 01:29:42.108
زنبور بودن یا نبودن؟

01:29:42.500 --> 01:29:44.589
سوال کیری اون نیست؟

01:29:45.590 --> 01:29:46.809
...فکر کنم

01:29:47.810 --> 01:29:49.246
زنبور بودن رو انتخاب می‌کنم

01:29:59.517 --> 01:30:01.258
وایلی؟ -
آره، خوبی؟ -

01:30:01.258 --> 01:30:02.302
آره -
برو -

01:30:04.827 --> 01:30:06.524
!ولم کن

01:30:07.917 --> 01:30:09.396
!اون لاشی مال خودمه

01:30:10.310 --> 01:30:12.138
.باهام حرف بزنید ملت
خبر نیاز دارم

01:30:21.452 --> 01:30:22.627
!اینجاست

01:30:22.627 --> 01:30:24.455
!برید! برید! تمام ایستگاه‌ها

01:30:27.371 --> 01:30:29.547
آروم باش. آروم باش

01:30:34.030 --> 01:30:35.248
با جریان پیش برو

01:30:35.248 --> 01:30:36.728
دور نشده. اون دور نشده

01:30:36.728 --> 01:30:37.990
سر جاتون بمونید

01:30:37.990 --> 01:30:39.209
با من بیاید

01:30:59.142 --> 01:31:01.318
بخواب رو زمین. بخواب رو زمین

01:31:04.103 --> 01:31:06.541
می‌دونی این کار تو بود، درسته؟

01:31:06.541 --> 01:31:07.890
تو قوانین رو شکستی

01:31:08.412 --> 01:31:10.240
یه سیستم نقص‌دار ولی سالم رو خراب کردی

01:31:10.240 --> 01:31:12.329
فقط می‌خواستم به ریاست برسونمت، مامان

01:31:12.329 --> 01:31:13.852
پس فکر می‌کنی چطوری انتخاب شدی؟

01:31:13.852 --> 01:31:15.550
من با یا بدون کمکت برنده می‌شدم

01:31:16.115 --> 01:31:19.423
.قبلش پولدار بودیم
پدرت یه امپراطوری ساخت

01:31:19.423 --> 01:31:21.033
...آره. اونوقت تو می‌خواستی

01:31:21.033 --> 01:31:22.905
تیکه‌تیکه‌اش کنی و بفروشیش

01:31:22.905 --> 01:31:24.384
...خب، برای خدمت عمومی

01:31:24.384 --> 01:31:27.039
چون اهمیت میدم و می‌خوام دنیا رو بهتر کنم

01:31:27.039 --> 01:31:28.214
باشه. درسته

01:31:28.214 --> 01:31:29.955
...آره، چون از این واقعیت متنفری

01:31:29.955 --> 01:31:31.348
...که رئیس‌جمهور بودن

01:31:31.348 --> 01:31:32.871
فقط یه کوکتل پارتی بی‌پایانه

01:31:32.871 --> 01:31:34.264
...می‌دونی که توی 15تا از 20تا بخشی

01:31:34.264 --> 01:31:36.048
که واسه بُرد نیازشون داشتی، عقب بودی

01:31:36.048 --> 01:31:37.702
!15تا از 20تا بخش

01:31:37.702 --> 01:31:40.705
من به نرم‌افزار سیا یاد دادم
...پول شکار کنه

01:31:40.705 --> 01:31:41.967
نه تروریست‌ها رو

01:31:43.578 --> 01:31:44.883
اون حرف رو نشنیدی

01:31:58.418 --> 01:32:00.377
تو به خاطر من انتخاب شدی و خودت می‌دونی

01:32:00.377 --> 01:32:02.771
.آره می‌دونم
همه می‌دونن

01:32:02.771 --> 01:32:04.207
...حالا می‌دونم پول از کجا اومده

01:32:05.295 --> 01:32:06.688
و تمام افرادی که بهشون صدمه زدی

01:32:06.688 --> 01:32:08.603
باشه، هرچی. داده‌ی کامپیوتریه، مامان

01:32:08.603 --> 01:32:10.605
...یکی تو این خانواده باید جای پاش سفت باشه

01:32:10.605 --> 01:32:12.650
که کارها پیش برن. متوجهی؟

01:32:28.666 --> 01:32:32.627
مامان، گرگ‌ها الان پشت درمون هستن

01:32:33.192 --> 01:32:34.672
می‌خوای چی‌کار کنی که درستش کنی؟

01:32:38.458 --> 01:32:39.503
حقیقت رو بگو

01:32:41.592 --> 01:32:42.898
...کوفتی

01:32:42.898 --> 01:32:44.726
اصلاً یعنی چی؟

01:32:44.726 --> 01:32:46.771
گفتن حقیقت یعنی چی اصلاً؟

01:32:46.771 --> 01:32:48.033
...تو یه ساختمون

01:32:48.033 --> 01:32:49.513
پُر از افرادی که کارشون
...روابط عمومیه داری

01:32:49.513 --> 01:32:51.384
که مسیر درست رو انتخاب می‌کنن

01:32:51.384 --> 01:32:53.256
،اون یارو که داره میاد ما رو بکشه
،اون زنبوردار

01:32:53.256 --> 01:32:56.128
حقیقت کاری که کردی رو بهش میگم دِرِک

01:32:56.128 --> 01:32:57.826
بعدش به تمام کشور میگم

01:32:57.826 --> 01:32:59.697
،و اگه به قیمت همه چیز برام تموم بشه

01:33:00.089 --> 01:33:01.568
مشکلی نیست

01:34:15.164 --> 01:34:16.469
!کسکش

01:34:22.693 --> 01:34:23.694
!کیرم توش

01:34:28.743 --> 01:34:30.222
تو فقط یه آدمی

01:34:30.788 --> 01:34:32.137
می‌دونم

01:35:25.190 --> 01:35:27.323
ممنون

01:36:02.532 --> 01:36:04.882
خدای من. انگار گردباد از اینجا رد شده

01:36:10.757 --> 01:36:12.150
نقشه‌ات چیه، ها؟

01:36:12.150 --> 01:36:13.673
...می‌خوای حقیقت کیری رو بهش بگی

01:36:13.673 --> 01:36:15.414
و امیدوار باشی از جونت بگذره
و به جات من رو بکشه؟

01:36:15.414 --> 01:36:16.676
...نه دِرِک، حقیقت رو بهش مگیم

01:36:16.676 --> 01:36:17.808
چون حقیقته

01:36:27.949 --> 01:36:30.081
.به اندازه کافی پیش رفته
منظورت رو رسوندی

01:36:31.169 --> 01:36:33.389
زنبورداران برای منفعت جامعه زندگی می‌کنن

01:36:35.043 --> 01:36:36.174
من بازنشسته‌ام

01:36:37.480 --> 01:36:38.742
قضیه شخصیه

01:36:39.874 --> 01:36:41.266
فقط دلایل بیشتری برای توقفه

01:36:43.007 --> 01:36:45.270
برگرد. یه زندگی آروم داشته باش

01:36:46.010 --> 01:36:47.664
واسه همسایه‌هات عسل درست کن

01:36:48.143 --> 01:36:49.361
تمام خواسته‌ام اون بود

01:36:50.580 --> 01:36:53.409
همسایه‌ام مُرده -
می‌دونم. متأسفم -

01:36:53.409 --> 01:36:55.933
...ولی تو دنیای واقعی زندگی می‌کنی

01:36:55.933 --> 01:36:57.587
یا فقط ازش محافظت می‌کنی؟

01:37:00.982 --> 01:37:02.287
...چه اهمیتی برات داره

01:37:02.287 --> 01:37:04.942
که رئیس‌جمهور چطوری انتخاب میشن؟

01:37:04.942 --> 01:37:07.162
هوم؟ -
برام فرقی نداره -

01:37:07.771 --> 01:37:09.338
چی برات اهمیت داره؟

01:37:10.208 --> 01:37:11.253
درست و غلط

01:37:12.428 --> 01:37:13.646
!مطابق با شرایط حال نیست

01:37:14.909 --> 01:37:16.475
باور دارم در جهان خوبی هست

01:37:16.475 --> 01:37:20.653
آره خب، موافقیم. یعنی نظر من اینه

01:37:21.916 --> 01:37:23.918
تا وقتی خانواده دنفورس خریدنت

01:37:24.483 --> 01:37:26.311
تظاهر بسه

01:37:27.660 --> 01:37:30.098
،اگه به خاطر افرادی مثل تو نبود
به زنبورداران نیاز نداشتیم

01:37:30.707 --> 01:37:32.187
اون کار رو نکن

01:37:32.187 --> 01:37:33.405
آقا، شاید بخوای بری عقب

01:37:33.405 --> 01:37:34.711
نه

01:37:35.146 --> 01:37:37.322
نمی‌خوام صدمه ببینی -
متأسفم. نمی‌تونم انجامش بدم -

01:37:39.020 --> 01:37:40.151
حالا بگیر بشین

01:37:44.373 --> 01:37:47.637
...نه، کیر تو حقیقت پسر. حقیقت

01:37:47.637 --> 01:37:48.986
صبرکن. بذارش کنار -
نه دِرِک -

01:37:48.986 --> 01:37:50.335
...در میاد از

01:37:51.684 --> 01:37:52.947
!یا عیسی مسیح

01:37:52.947 --> 01:37:54.122
اون کیری واقعی بود

01:38:07.265 --> 01:38:08.658
!کِلِی، نه -
!اسلحه‌ات رو بنداز. بندازش -

01:38:25.588 --> 01:38:27.285
خودت تصمیم می‌گیری واسه کی کار کنی

01:38:29.635 --> 01:38:30.723
...واسه قانون

01:38:32.508 --> 01:38:33.988
یا واسه عدالت

01:38:37.165 --> 01:38:38.253
کیر توش

01:38:38.688 --> 01:38:39.558
خدافظ مامان

01:38:46.261 --> 01:38:48.089
!برید! برید
حرکت کن. حرکت کن

01:38:48.089 --> 01:38:49.916
برید بیرون. برو کنار -
حالت خوبه -

01:38:49.916 --> 01:38:52.963
دارمت. دارمت -
...نه. نه. من -

01:38:54.443 --> 01:38:55.487
!کِلِی

01:38:58.969 --> 01:39:00.101
!همین الان باهامون بیا

01:39:01.145 --> 01:39:04.279
...نه! می‌خوام... می‌خوام -
برید عقب. برید عقب -

01:39:04.279 --> 01:39:05.802
!نه

01:39:05.802 --> 01:39:07.456
باید باهام بیاید. زودباشید

01:39:07.456 --> 01:39:09.153
!نه -
برید بیرون. برید بیرون -

01:39:10.241 --> 01:39:12.461
!دستت رو بده. زودباش -
!نه -

01:39:25.430 --> 01:39:26.910
خدافظ آدام کِلِی

01:39:27.737 --> 01:39:30.044
!حواس‌تون جمع باشه! برید

01:39:30.068 --> 01:39:35.068
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:39:35.092 --> 01:39:45.092
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.