﻿WEBVTT

00:00:40.001 --> 00:00:50.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:22.926 --> 00:01:25.011
گفتم دنبال من نگرد

00:01:26.888 --> 00:01:28.348
ازت خواهش می‌کنم، پدر

00:01:41.570 --> 00:01:43.405
فقط همین دستمـه

00:01:44.823 --> 00:01:47.534
تنها مدرکِ کاری که کردن

00:01:48.577 --> 00:01:50.203
...ولی ظاهرش که کاملاً

00:01:50.245 --> 00:01:51.246
مثل انسانـه

00:01:55.041 --> 00:01:57.252
اما فریب نخور

00:01:59.921 --> 00:02:03.425
روند به‌وجود اومدنش طبیعی نبوده

00:02:11.433 --> 00:02:13.143
یه داوطلب پیدا کردن

00:02:15.854 --> 00:02:17.355
یه زن بی‌پناه

00:02:20.233 --> 00:02:21.318
...ولی آخه چطور

00:02:21.359 --> 00:02:22.527
لطفاً نپرس

00:02:23.320 --> 00:02:24.946
...نمی‌تونم

00:02:27.282 --> 00:02:29.117
نمی‌تونم در موردش صحبت کنم

00:02:49.596 --> 00:02:51.181
...فقط اینو می‌تونم بگم که

00:02:53.016 --> 00:02:55.894
سریعاً باردار شد

00:03:02.108 --> 00:03:05.153
الان باید نوجوون باشه

00:03:05.195 --> 00:03:07.405
فقط منتظرن به‌قدر کافی بزرگ شه

00:03:08.782 --> 00:03:09.950
کافی واسه چی؟

00:03:12.535 --> 00:03:13.662
کافی واسه چی؟

00:03:13.703 --> 00:03:15.413
...بسـه لطفاً

00:03:23.463 --> 00:03:26.341
دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

00:03:26.383 --> 00:03:29.511
دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

00:03:29.552 --> 00:03:31.680
...نمی‌تونم

00:03:31.721 --> 00:03:35.308
خواهش می‌کنم نذار دیگه دستش به من برسه

00:03:50.865 --> 00:03:51.866
پدر؟

00:03:59.499 --> 00:04:00.500
پدر هریس؟

00:04:02.669 --> 00:04:03.670
پدر؟

00:04:08.842 --> 00:04:10.510
با پنهان شدن گناه‌هات بخشیده نمیشن

00:04:14.556 --> 00:04:16.599
خیال کردی من دنبال آمرزشم؟

00:04:25.734 --> 00:04:28.069
نمی‌خوام بخشیده شم، پدر برنان

00:04:29.612 --> 00:04:31.865
فقط می‌خوام این ماجرا تموم شه

00:04:33.825 --> 00:04:35.076
...خودت به‌زودی

00:04:36.161 --> 00:04:37.704
متوجه میشی

00:05:25.210 --> 00:05:26.753
سالمی شما، پدر؟

00:05:31.633 --> 00:05:32.842
چیزیم نیست

00:05:47.440 --> 00:05:48.566
!پدر

00:06:05.000 --> 00:06:09.000
‫ترجمه از: یاشار جماران و امیر ستارزاده

00:06:15.000 --> 00:06:20.000
« اولین طالع نحس »

00:06:23.024 --> 00:06:25.024
« رُم، سال ۱۹۷۱ »

00:07:02.557 --> 00:07:03.933
پرواز شمارۀ ۷۴۲

00:07:03.975 --> 00:07:05.518
از فرودگاه لینیتِ میلان

00:07:05.560 --> 00:07:08.563
با پانزده دقیقه تأخیر به زمین می‌نشیند

00:07:08.605 --> 00:07:09.939
مارگارت دینو؟ -
!خودمم -

00:07:09.981 --> 00:07:11.065
سلام -
سلام -

00:07:11.107 --> 00:07:12.692
پدر گابریل هستم -
سلام عرض شد -

00:07:12.734 --> 00:07:14.485
کاردینال لارنس منو فرستادن
شما رو همراهی کنم

00:07:14.527 --> 00:07:16.487
آها، باشه. ممنونم -
بذارید کمک‌تون کنم -

00:07:16.529 --> 00:07:18.615
خودشون بیرون تو ماشین منتظرن

00:07:18.656 --> 00:07:20.450
ذکر خیر شما زیاد به گوشم رسیده

00:07:20.491 --> 00:07:21.910
اونقدری که حس می‌کنم باهم آشناییم

00:07:22.869 --> 00:07:24.412
!اوه

00:07:24.454 --> 00:07:25.705
!مَگی

00:07:25.747 --> 00:07:29.709
خیلی از دیدنت خوشحالم -
!وای! منم همین‌طور -

00:07:29.751 --> 00:07:32.003
!وای که چقدر قشنگـه این‌جا
رؤیاییـه

00:07:32.045 --> 00:07:34.047
!تازه باید خودِ شهر رو ببینی

00:07:34.088 --> 00:07:35.840
!نگاهش کن

00:07:35.882 --> 00:07:37.967
هنوز یه سالم نشده، ولی
معلوم نیست چطور

00:07:38.009 --> 00:07:39.761
اینقدر خانم‌تر شدی

00:07:39.802 --> 00:07:40.803
کل وسایلت همینـه؟

00:07:40.845 --> 00:07:41.930
!تمام

00:07:41.971 --> 00:07:44.098
خدایا... بیا بریم

00:07:44.140 --> 00:07:45.642
با خونۀ جدیدت آشنات می‌کنم

00:08:16.256 --> 00:08:18.383
بگید ببینم... نظرتون؟

00:08:18.424 --> 00:08:19.634
هیجان‌انگیزه

00:08:20.468 --> 00:08:22.345
همه‌چی متفاوتـه

00:08:22.387 --> 00:08:24.180
از هر خیابون که رد می‌شیم
یه چیز جدید چشمِ آدمو می‌گیره

00:08:24.222 --> 00:08:26.015
دلم می‌خواد همه‌جا رو بگردم

00:08:26.057 --> 00:08:27.350
زیبا نیست؟

00:08:27.392 --> 00:08:30.270
چه جایی بهتر از این‌جا
واسه سوگند راهبگی یاد کردن؟

00:08:32.105 --> 00:08:34.482
اگه بدونی دیدنت چه حس خوبی داره، مگی

00:08:34.524 --> 00:08:35.858
،حتی اون‌موقع که بچه بودی

00:08:35.900 --> 00:08:38.611
شک نداشتم سرنوشتت
با کارهای خارق‌العاده گره خورده

00:08:41.906 --> 00:08:44.325
ببین میشه از اونورشون بری، دامیانو

00:08:46.494 --> 00:08:48.913
متأسفانه اخیراً این اعتراضات اوج گرفتن

00:08:48.955 --> 00:08:50.999
اعتراض‌شون به چیـه؟

00:08:51.040 --> 00:08:52.041
،کارگرها

00:08:52.083 --> 00:08:53.501
به شرایط و دستمزدشون اعتراض دارن

00:08:53.543 --> 00:08:56.379
...اما هدف دانشجوها، خب

00:08:56.421 --> 00:08:58.798
ردِ مرجعیتـه

00:08:58.881 --> 00:09:00.300
حتی مرجعیتِ کلیسا

00:09:01.467 --> 00:09:05.179
دنیا به‌سرعت داره تغییر می‌کنه، مگی

00:09:05.221 --> 00:09:07.015
متأسفانه نسل جدید دیگه از ما

00:09:07.056 --> 00:09:09.142
طلب هدایت نمی‌کنه -
!اوه -

00:09:09.183 --> 00:09:11.853
اما چالشیـه که پذیرفتیمش

00:09:11.894 --> 00:09:13.229
شاید خودِ تو بتونی نقشی ایفا کنی و

00:09:13.271 --> 00:09:15.064
باعث جلب اعتماد دوباره‌شون بشی

00:09:16.899 --> 00:09:17.984
تلاشمو می‌کنم

00:09:19.902 --> 00:09:21.779
!مثل گیست

00:09:44.886 --> 00:09:48.222
تو باید مهمونِ زیبای آمریکایی‌مون باشی

00:09:48.264 --> 00:09:49.599
ایشون خواهر سیلواست

00:09:49.640 --> 00:09:50.725
راهبۀ اعظم

00:09:50.767 --> 00:09:52.852
قشنگ هواتو داره

00:09:52.894 --> 00:09:54.937
سلام -
،زیبا -

00:09:54.979 --> 00:09:56.773
به جمع خونواده‌مون خوش اومدی

00:09:56.814 --> 00:09:59.108
وای! ممنونم

00:10:02.695 --> 00:10:04.530
بیا. همراه من بیا

00:10:05.448 --> 00:10:07.116
بذار همه‌جا رو نشونت بدم

00:10:08.201 --> 00:10:10.536
جداً خوشحالیم که این‌جایی

00:10:15.875 --> 00:10:16.918
از این طرف

00:10:17.752 --> 00:10:19.087
کار ما سرپرستی از دخترهاست

00:10:19.128 --> 00:10:20.713
فقط دختر

00:10:20.755 --> 00:10:22.757
مجموعاً ۶۲ نفر

00:10:22.799 --> 00:10:26.052
از بچه‌های کوچیک تا هیجده‌ساله

00:10:26.094 --> 00:10:27.387
بیا این‌جا

00:10:29.180 --> 00:10:30.807
صبح‌تون بخیر

00:10:30.848 --> 00:10:32.225
صبح بخیر. سلام

00:10:32.266 --> 00:10:34.268
!صبح بخیر

00:10:35.603 --> 00:10:37.397
با دولت قرارداد داریم تا

00:10:37.438 --> 00:10:39.232
زیر بال‌و‌پر زن‌های مجرد زیادی که

00:10:39.273 --> 00:10:40.858
وضع‌حمل‌شون نزدیکـه رو بگیریم

00:10:40.900 --> 00:10:42.568
این‌جا تو قسمت درمانگاه

00:10:42.610 --> 00:10:44.195
بخش مجهز زایمان هم داریم

00:10:47.448 --> 00:10:49.450
بیا، بیا

00:10:49.492 --> 00:10:53.287
احتمالاً دکترمون تو همین هفته
بچه‌شو به دنیا بیاره

00:10:53.329 --> 00:10:55.957
سلام، لانوما -
سلام -

00:10:55.998 --> 00:10:58.668
حالِت چطوره؟ -
خوبم -

00:10:58.709 --> 00:11:01.587
.اصلاً نگران نباشی
همه‌چی روبه‌راهـه

00:11:01.629 --> 00:11:04.424
صبور باش، هوم؟

00:11:08.344 --> 00:11:09.429
بیا بریم

00:11:18.229 --> 00:11:20.106
خواهر آنجلیکا

00:11:23.151 --> 00:11:26.529
ایشون مارگارت دینوئه که
از آمریکا اومده

00:11:35.329 --> 00:11:36.747
همین‌جا بزرگ شده

00:11:36.789 --> 00:11:39.792
دم درِ این‌جا ولش کردن و

00:11:39.834 --> 00:11:40.877
شدیداً مریض‌احوال بود

00:11:40.918 --> 00:11:43.838
اما خیلی باتقواست و

00:11:43.880 --> 00:11:47.592
رو لب تمام بچه‌ها لبخند می‌کاره

00:11:47.633 --> 00:11:49.385
به‌نظر واقعاً شاد میان

00:11:51.554 --> 00:11:52.847
یه لحظه با اجازه

00:11:52.889 --> 00:11:55.433
بهتره برم ببینم مشکل چیـه

00:11:55.475 --> 00:11:56.476
خواهش می‌کنم

00:11:58.227 --> 00:12:00.438
از دمِ در برید کنار ببینم

00:12:00.480 --> 00:12:03.357
...راهبۀ همیشه مهربانت...

00:12:22.000 --> 00:12:23.500
«کارلیتا شانا»

00:12:49.904 --> 00:12:52.615
آمین

00:12:54.242 --> 00:12:55.535
«درود بر مریم»

00:13:05.670 --> 00:13:07.505
منم نیایش «درود بر مریم» رو
خیلی دوست دارم

00:13:09.715 --> 00:13:11.759
موردعلاقمـه

00:13:15.263 --> 00:13:17.557
اسمت چیـه؟

00:13:18.849 --> 00:13:20.226
اسمت چیـه؟

00:13:25.731 --> 00:13:26.899
من مارگارت‌م

00:13:28.192 --> 00:13:30.319
اسم من مارگارت ـه

00:13:40.288 --> 00:13:41.330
!سلام

00:14:06.105 --> 00:14:07.440
!چیکار می‌کنی؟

00:14:07.481 --> 00:14:09.025
!ولم کن

00:14:14.864 --> 00:14:16.490
!این‌جایی پس

00:14:19.243 --> 00:14:22.038
دختر خوبی بودی، کارلیتا؟

00:14:24.957 --> 00:14:26.000
کارلیتا

00:14:28.085 --> 00:14:30.671
اون نقاشی که بیرونـه رو تو کشیدی، کارلیتا؟

00:14:30.713 --> 00:14:32.632
اونی که یه دختره

00:14:32.673 --> 00:14:33.883
داره بالاسر بقیه پرواز می‌کنه

00:14:36.344 --> 00:14:37.970
به‌نظرم خیلی قشنگـه

00:14:48.314 --> 00:14:49.357
مرسی

00:14:51.400 --> 00:14:52.401
بیا بریم

00:14:59.617 --> 00:15:00.660
چرا وسط روز

00:15:00.701 --> 00:15:01.952
این‌طوری تنها تو اتاقشـه؟

00:15:01.994 --> 00:15:03.162
این‌جوری امن‌تره

00:15:03.204 --> 00:15:05.956
همین دیروز به یکی از بچه‌ها آسیب زد

00:15:08.042 --> 00:15:10.378
لوکا راننده‌تـه

00:15:10.419 --> 00:15:12.254
به‌خاطر این اعتراضات

00:15:12.296 --> 00:15:13.589
اوضاع رُم یه‌کم خطرناک شده

00:15:44.245 --> 00:15:45.246
کسی نیست؟

00:16:41.594 --> 00:16:44.430
بارالهی، به لطف رحمتت
ما را از شَرِّ شیطان در امان نگاه‌دار

00:16:44.472 --> 00:16:47.099
ما بندگانت را سنگ‌بنای طریقتی
از زندگی بگردان تا

00:16:47.141 --> 00:16:49.185
در کردار و گفتار ثابت کنیم که

00:16:49.226 --> 00:16:51.395
زندگی، علیرغم پستی‌ها و بلندی‌هایش

00:16:51.437 --> 00:16:52.855
ارزشمند است و تکرارناشدنی

00:16:52.897 --> 00:16:55.149
پروردگارا، چنان کن این باور
در قلب تمام انسان‌ها

00:16:55.191 --> 00:16:56.400
ریشه بدواند

00:16:56.442 --> 00:16:57.735
من مطلوبم

00:16:57.777 --> 00:16:59.445
تکلیفی برعهده دارم

00:16:59.487 --> 00:17:01.489
من مقبولم، من محبوبم

00:17:01.530 --> 00:17:03.407
زیستن زیباست

00:17:12.833 --> 00:17:14.293
مارگارت یکی از

00:17:14.335 --> 00:17:16.086
...بی‌انضباط‌ترین بچه‌هاست

00:17:19.298 --> 00:17:22.009
اگه باز بهش حمله دست بده چی؟

00:17:22.051 --> 00:17:23.803
اون‌‌وقت باید بستش به تخت

00:17:25.179 --> 00:17:27.807
بیا. بذار نشونت بدم

00:18:06.220 --> 00:18:08.347
سلام

00:18:08.389 --> 00:18:09.807
!ای‌وایِ من

00:18:09.849 --> 00:18:12.226
تو باید مارگارت باشی

00:18:12.268 --> 00:18:13.477
درستـه

00:18:13.519 --> 00:18:16.438
اسم من لوز ـه -
!اوه -

00:18:16.480 --> 00:18:17.523
بیدارت کردم؟

00:18:17.565 --> 00:18:19.942
...نه، نه

00:18:19.984 --> 00:18:21.652
خودم کابوس دیدم -
...آخی -

00:18:22.278 --> 00:18:23.779
استرس شبِ اولـه؟

00:18:23.821 --> 00:18:26.615
غصه نخور. منم همین‌طوری بودم

00:18:26.657 --> 00:18:28.117
وقتی خودمون احساسات‌مونو
سرکوب کنیم

00:18:29.618 --> 00:18:31.245
،تو خواب ‌و ‌رؤیامون بروز پیدا می‌کنن
غیر از اینـه؟

00:18:33.289 --> 00:18:34.832
تو هم تازه‌واردی؟

00:18:34.874 --> 00:18:36.125
...آره

00:18:36.166 --> 00:18:38.252
پیش خودم گفتم یه‌کم شیطنت

00:18:38.294 --> 00:18:40.212
قبل از روز اصلی لازمـه

00:18:40.254 --> 00:18:43.340
من که قراره دیگه تا آخر عمر

00:18:43.382 --> 00:18:45.217
این بدنو زیر لباس راهبگی قایم کنم

00:18:45.259 --> 00:18:48.053
چرا تا کار از کار نگذشته
نذارم یه هوایی بخوره؟

00:18:52.141 --> 00:18:53.142
قهوه می‌خوری؟

00:18:58.564 --> 00:19:00.190
...بگو ببینم یه دخترِ اهلِ

00:19:01.150 --> 00:19:03.903
پیتزفیلدِ ماساچوست

00:19:05.112 --> 00:19:07.531
یه دخترِ اهل پیس‌فیلد

00:19:07.573 --> 00:19:09.992
چطور سر از ایتالیا درآورده و
می‌خواد راهبه شه؟

00:19:11.452 --> 00:19:13.913
...خب، کاردینال لارنس

00:19:13.954 --> 00:19:15.331
کشیش یتیم‌خونه‌ای بود که
اون‌جا بزرگ شدم

00:19:15.372 --> 00:19:17.416
اوهوم -
بعد رابطۀ نزدیکی بین‌مون شکل گرفت -

00:19:17.458 --> 00:19:19.001
...چون... چیزه

00:19:19.043 --> 00:19:21.337
یه‌جورایی بچۀ شرّی بودم

00:19:21.378 --> 00:19:22.421
وایسا ببینم

00:19:22.463 --> 00:19:23.505
وایسا، وایسا، وایسا

00:19:23.547 --> 00:19:25.633
!تو شر و شور بودی؟

00:19:25.674 --> 00:19:26.675
یعنی چطور؟

00:19:28.177 --> 00:19:30.346
.چی بگم
...مثلاً

00:19:30.387 --> 00:19:32.264
زیاد تنبیه می‌شدم دیگه

00:19:34.808 --> 00:19:37.811
اون‌وقت چه مدلی تنبیه‌ت می‌کردن؟

00:19:37.853 --> 00:19:39.355
!میگم... اینو از کجا آوردی؟

00:19:39.396 --> 00:19:40.481
!هی

00:19:40.522 --> 00:19:42.983
!در جریانی که خیلی فضولی، خانم؟

00:19:45.194 --> 00:19:47.321
بگو ببینم... کتکت می‌زدن؟

00:19:48.781 --> 00:19:50.032
کتکم می‌زدن؟

00:19:51.450 --> 00:19:53.285
نه، اونجوری‌ها نه

00:19:56.372 --> 00:19:58.999
اون‌موقع‌ها ذهن خیلی خلاقی داشتم

00:20:01.085 --> 00:20:02.169
در حدی باورم می‌شد

00:20:02.211 --> 00:20:03.253
چیزهایی که می‌بینم واقعی‌ن

00:20:03.295 --> 00:20:06.048
...که خواهرها مجبور می‌شدن

00:20:07.341 --> 00:20:08.467
مهارم کنن

00:20:11.136 --> 00:20:14.682
ولی بعد کاردینال لارنس اومد اون یتیم‌خونه و

00:20:14.723 --> 00:20:17.309
می‌دونی... واقعاً بی‌نظیر بود

00:20:17.351 --> 00:20:18.477
قشنگ کمکم کرد بفهمم

00:20:18.519 --> 00:20:20.145
تمام اون چیزها زادۀ خیالاتم‌ن

00:20:21.563 --> 00:20:23.565
بعدش اوضاعم خیلی بهتر شد

00:20:26.819 --> 00:20:27.987
واسه من

00:20:29.279 --> 00:20:30.406
اینطوری بود که
یه صدایی شنیدم

00:20:33.575 --> 00:20:35.035
شونزده سالم بود

00:20:36.078 --> 00:20:39.081
تازه از خونه پرتم کرده بودن بیرون

00:20:39.123 --> 00:20:42.126
اون شب خیلی سرد بود و
نمی‌دونستم چه خاکی تو سرم کنم

00:20:47.589 --> 00:20:48.590
...بعد

00:20:50.759 --> 00:20:56.015
معلوم نیست از کجا
یه نسیم گرم وزید

00:20:59.768 --> 00:21:03.022
یهو انگار صداش همه‌جا پیچید

00:21:05.065 --> 00:21:06.442
حتی تو سرم

00:21:08.360 --> 00:21:09.737
کاملاً واضح

00:21:11.530 --> 00:21:12.990
بهم گفت اشکال نداره که

00:21:13.032 --> 00:21:14.158
خونۀ دنیوی ندارم

00:21:14.199 --> 00:21:16.577
چون جایگاه واقعیم پیش اونـه

00:21:18.495 --> 00:21:20.581
اون‌جا بود که واسه اولین‌بار تو عمرم

00:21:21.790 --> 00:21:24.334
زندگیم از پوچی دراومد

00:21:30.841 --> 00:21:32.051
آره، ولی

00:21:32.092 --> 00:21:35.637
حتی با وجود خوش‌تیپ‌ترین
مردِ شیرفروشِ شهر

00:21:35.679 --> 00:21:37.556
بازم یه‌عده دختر بودیم که

00:21:37.598 --> 00:21:39.224
با همدیگه راهبه شدیم

00:21:39.266 --> 00:21:42.770
آره... اما الان دخترها میرن دانشگاه و

00:21:42.811 --> 00:21:45.647
لوزِ طفلکی باید تک‌و‌تنها سوگند بخوره

00:21:45.689 --> 00:21:48.025
...مارگارت هم -
هوم -

00:21:48.067 --> 00:21:50.569
مارگارت هم قراره تو کلیسا
تک‌وتنها باشه

00:21:50.611 --> 00:21:53.864
.غمت نباشه
خودم برات گرمش می‌کنم

00:21:56.325 --> 00:21:59.244
گرمش می‌کنی؟
قضیۀ «گرم کردن» چیـه؟

00:21:59.286 --> 00:22:01.163
!ظاهراً شیرفروش‌خان یادت نداده‌ها

00:22:02.581 --> 00:22:05.292
!ببخشید

00:22:05.334 --> 00:22:07.127
!راست میگه

00:22:08.962 --> 00:22:11.465
دوباره تمرین کن

00:22:11.507 --> 00:22:14.093
من یک پروانه‌م

00:22:16.220 --> 00:22:18.180
که باید پر بکشم

00:22:20.099 --> 00:22:22.643
نه، نه، نه. آمریکایی‌خانمِ خجالتی

00:22:22.684 --> 00:22:24.353
با احساس بگو

00:22:24.394 --> 00:22:25.938
!با احساس؟

00:22:25.979 --> 00:22:28.232
خب‌خب. باشه

00:22:28.273 --> 00:22:30.067
...من یه

00:22:30.109 --> 00:22:32.069
پروانه‌م -
پروانه -

00:22:32.111 --> 00:22:33.654
که باید پر بکشم

00:22:34.863 --> 00:22:35.906
خوب شد؟

00:22:35.948 --> 00:22:36.990
خوبـه

00:22:37.032 --> 00:22:38.075
آره -
آره -

00:22:38.117 --> 00:22:39.284
حالا معنیش چیـه؟

00:22:39.326 --> 00:22:41.829
«من یه معلمم و عاشق تدریسم»

00:22:44.164 --> 00:22:45.332
!آها

00:22:51.839 --> 00:22:53.632
ساکت

00:22:54.466 --> 00:22:56.969
سکوت رو رعایت کنید، دخترها

00:22:58.887 --> 00:23:02.182
،ای پدر ما که در آسمانی

00:23:03.517 --> 00:23:07.146
نام تو مقدّس باد

00:23:07.855 --> 00:23:11.191
‫فرمانروایی از آن توست...

00:23:11.233 --> 00:23:15.195
ارادۀ تو چنان‌که در آسمان
انجام می‌شود

00:23:15.237 --> 00:23:18.448
بر زمین نیز به انجام رسد

00:23:20.284 --> 00:23:23.162
نان روزانۀ ما را

00:23:23.954 --> 00:23:25.455
...امروز به ما عطا فرما

00:23:54.109 --> 00:23:55.819
!نه! نه

00:24:39.821 --> 00:24:40.864
مارگارت

00:24:40.906 --> 00:24:41.990
!دالی

00:24:42.032 --> 00:24:43.909
.ببخشید ترسوندمت
بیا

00:24:43.951 --> 00:24:46.954
امشب برات برنامه دارم

00:24:46.995 --> 00:24:50.123
حسابی خوشت میاد

00:25:07.474 --> 00:25:09.309
!به‌به

00:25:09.351 --> 00:25:11.645
!وای، خدا! خیلی سکسی شدی

00:25:12.771 --> 00:25:14.189
انگار لختم -
!ایول -

00:25:14.231 --> 00:25:16.733
!لخت کجا بود؟
خیلی خوشگل شدی

00:25:16.775 --> 00:25:17.859
بدو ببینم

00:25:17.901 --> 00:25:19.027
پاتو بیار بالا

00:25:20.696 --> 00:25:22.364
حالا اون‌یکی -
!وای -

00:25:22.406 --> 00:25:24.533
!یا مریمِ مقدس

00:25:24.574 --> 00:25:27.119
!نترس بابا
می‌تونی درست وایسی؟

00:25:27.160 --> 00:25:28.620
نه

00:25:28.662 --> 00:25:29.955
خوبشم می‌تونی

00:25:29.997 --> 00:25:31.748
هوم؟

00:25:32.833 --> 00:25:33.834
عالیـه

00:25:44.303 --> 00:25:45.304
لوز؟

00:25:45.971 --> 00:25:46.972
جونم؟

00:25:49.099 --> 00:25:50.309
نمی‌تونم این کار رو بکنم

00:25:53.020 --> 00:25:54.688
بگو ببینم

00:25:54.730 --> 00:25:56.398
تو عمرت رفتی بار؟

00:25:56.440 --> 00:25:57.816
نه

00:25:57.858 --> 00:25:59.568
دیسکو چی؟ -
نه -

00:25:59.609 --> 00:26:00.861
کلاً هیچی‌به‌هیچی؟

00:26:02.904 --> 00:26:04.281
چون از اول عمر می‌خواستی

00:26:04.323 --> 00:26:06.366
خودتو فقط وقف خدا کنی، درستـه؟

00:26:08.410 --> 00:26:10.078
ببین، می‌فهمم

00:26:10.120 --> 00:26:12.372
حجاب رو برداشتن ترسناکـه

00:26:12.414 --> 00:26:14.624
!ولی یه نگاه به خودت بنداز

00:26:14.666 --> 00:26:18.378
دختر خیلی خوشگلی هستی، مارگارت

00:26:18.420 --> 00:26:21.882
باید قشنگ این ویژگی‌تو درک کنی تا

00:26:21.923 --> 00:26:24.551
بدونی داری قید چی رو می‌زنی

00:26:26.136 --> 00:26:29.431
پس بذار تجربه‌ش کنی، خب؟

00:26:30.432 --> 00:26:31.433
شجاع باش

00:27:06.760 --> 00:27:07.761
...خب‌خب

00:27:08.762 --> 00:27:10.847
به‌سلامتی شجاع‌ترین دختری که می‌شناسم

00:27:10.889 --> 00:27:11.890
برو بالا

00:27:17.020 --> 00:27:18.939
پاهات بی‌حس نشدن؟

00:27:18.980 --> 00:27:20.607
!خدایا

00:27:20.649 --> 00:27:21.733
هوم؟

00:27:21.775 --> 00:27:23.276
میگم بی‌حس نشدی؟

00:27:23.318 --> 00:27:24.820
نه

00:27:24.861 --> 00:27:26.113
خیلی‌خب. پس یکی دیگه می‌ریم بالا

00:27:26.154 --> 00:27:27.656
سلام

00:27:27.697 --> 00:27:30.117
ایتالیایی بلدید؟ -
چی؟ -

00:27:30.158 --> 00:27:31.827
ایتالیایی بلدید؟

00:27:31.868 --> 00:27:33.620
.آها، نه
موقع مشروب خوردن نه

00:27:33.662 --> 00:27:34.788
زیادی سخت میشه

00:27:35.831 --> 00:27:37.833
.لطفاً انگلیسی حرف بزنید
بد میگم؟

00:27:39.626 --> 00:27:41.420
اگه بلدید

00:27:41.461 --> 00:27:43.004
من آلفونزوئم
اینم پائولو

00:27:43.046 --> 00:27:44.047
سلام

00:27:45.674 --> 00:27:47.592
اگه می‌خواید یه نوشیدنی مهمونِ ما

00:28:15.537 --> 00:28:16.913
ببخشید؟

00:28:18.039 --> 00:28:19.291
میشه یه‌ذره از اون بخورم؟

00:28:20.709 --> 00:28:22.169
آره بابا! بجوئش

00:28:23.211 --> 00:28:24.754
...بجـ

00:28:25.964 --> 00:28:28.800
!بجوئم؟ -
آره. بجو -

00:28:28.842 --> 00:28:32.762
دیروز با مادرم داشتیم یه فیلمی می‌دیدیم

00:28:32.804 --> 00:28:33.972
خب؟ -
...بعد -

00:28:34.014 --> 00:28:35.974
باربارا استرایسند توش بود

00:28:36.016 --> 00:28:38.143
.چیزه... چه می‌دونم
...خیلی ازش خوشم میاد

00:28:38.185 --> 00:28:39.811
جداً؟ -
جداً -

00:28:39.853 --> 00:28:41.396
باربارا؟ -
عاشقِ باربارام -

00:28:41.438 --> 00:28:42.981
آره، باربارا استرایسند -
باربارا؟ -

00:28:43.023 --> 00:28:44.399
باربارا، آره

00:28:44.441 --> 00:28:47.736
«اون‌جا که میگه «سلام، خوشگله

00:28:47.777 --> 00:28:49.321
سلام، خوشگله

00:28:49.362 --> 00:28:50.405
خوشگله

00:28:50.447 --> 00:28:51.698
خوشگله

00:28:53.825 --> 00:28:55.452
چی؟ خوشگله

00:28:55.494 --> 00:28:57.078
خوشـ... خوشگله -
خوشگله -

00:28:57.120 --> 00:29:00.081
...میگم... دیگه شرمنده که
در حدِ خود باربارا

00:29:00.123 --> 00:29:02.167
خوب گفتی بابا -
حرفه‌ای نیستم -

00:29:02.209 --> 00:29:05.629
...راستی تو
چیکاره‌ای؟

00:29:11.510 --> 00:29:14.221
...خب، حالا چون پرسیدی بگم

00:29:15.750 --> 00:29:17.833
من یه پروانه‌م...‏

00:29:19.500 --> 00:29:21.208
که باید پر بکشم!‏

00:29:23.355 --> 00:29:25.607
پر بکشی؟ -
پر بکشم -

00:29:29.277 --> 00:29:30.320
!خیلی‌خب

00:29:31.833 --> 00:29:35.042
پروانه؟! خب پس، نباید
جلوی پر کشیدنت رو بگیرم

00:29:35.659 --> 00:29:38.036
!چی؟ -
!پاشو... پاشو -

00:29:39.120 --> 00:29:40.497
پاشو دیگه -
کجا میری؟ -

00:29:40.539 --> 00:29:41.957
پاشو بیا

00:31:46.623 --> 00:31:48.583
امروز سوم ژوئن ۱۹۷۱

00:31:48.625 --> 00:31:51.002
با سرویس جهانی بی‌بی‌سی همراهید

00:31:51.044 --> 00:31:52.462
با شدت یافتنِ

00:31:52.504 --> 00:31:54.089
درگیری‌ها میان گروه‌های چپ و راست افراطی

00:31:54.130 --> 00:31:56.424
آشوب‌ها در رُم بالا گرفته

00:31:56.466 --> 00:31:59.302
اغتشاش‌ها باعث خسارات گسترده به اموال شده و

00:31:59.344 --> 00:32:01.638
چندین مجروح برجا گذاشته

00:32:01.680 --> 00:32:03.431
مسئولین دولت ایتالیا در تلاشند تا

00:32:03.473 --> 00:32:05.850
خشونت را مهار کنند و نظم را
مجدداً برقرار نمایند

00:32:05.892 --> 00:32:07.644
حمل‌و‌نقل عمومی، کارخانه‌ها و

00:32:07.686 --> 00:32:09.104
...مدارس شدیداً تحتـ

00:32:09.145 --> 00:32:10.271
!صبح بخیر

00:32:10.313 --> 00:32:12.148
صبح بخیر

00:32:12.190 --> 00:32:13.817
دیشب خوش گذشت؟

00:32:13.858 --> 00:32:15.026
آره

00:32:19.197 --> 00:32:21.241
فکر کنم تو عمرت اینطوری مست نکرده بودی

00:32:23.326 --> 00:32:24.828
...میگم یه‌وقت

00:32:24.869 --> 00:32:26.871
دیشب کار ضایعی نکردم که، نه؟

00:32:26.913 --> 00:32:28.206
نه، نه

00:32:28.248 --> 00:32:29.666
آخیش

00:32:29.708 --> 00:32:31.751
دختر خوبی بودی

00:32:33.545 --> 00:32:34.713
کمابیش

00:32:37.173 --> 00:32:40.593
خیلی‌خب... قبل از این‌که اوضاع
از کنترل خارج شه پیدات کردم

00:32:40.635 --> 00:32:42.512
اینم گفته باشم که دوستِ خیلی خوبی بودم

00:32:42.554 --> 00:32:44.180
با خودم برگشتی خونه

00:32:45.807 --> 00:32:47.892
مرسی

00:32:47.934 --> 00:32:50.311
جدا کردنت از اون پسره کار راحتی نبودها

00:32:55.400 --> 00:32:56.818
منظورت چیـه؟
...من که کاری نکـ

00:33:02.115 --> 00:33:04.701
میشه اینطور گفت که با جون‌ودل
به توصیه‌م عمل کردی

00:33:05.827 --> 00:33:07.912
دختر خیلی شجاعی بودی، مارگارت

00:33:11.666 --> 00:33:13.877
اصلاً نگران نباش‌ها

00:33:13.918 --> 00:33:15.587
راز بین خودمونـه، خب؟

00:33:46.201 --> 00:33:48.828
من محبوبم. من مقبولم

00:33:52.582 --> 00:33:54.042
انسان بودن زیباست

00:33:54.083 --> 00:33:55.627
حیات زیباست

00:34:27.742 --> 00:34:28.910
...ببخشید

00:34:28.952 --> 00:34:29.953
میشه این‌جا بشینم؟

00:34:30.870 --> 00:34:33.122
...نه، بفرما
بمون لطفاً

00:34:33.164 --> 00:34:35.166
ببخشید، می‌شناسم‌تون؟

00:34:35.208 --> 00:34:36.918
بنده پدر برنان هستم

00:34:36.960 --> 00:34:39.712
.شرمنده که ترسوندمت
لطفاً بمون صحبت کنیم

00:34:39.754 --> 00:34:41.798
حرف‌هام چند دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

00:34:41.840 --> 00:34:43.508
تو اسمت مارگارت دینوئه

00:34:43.550 --> 00:34:45.301
تو یتیم‌خونه کار می‌کنی

00:34:45.343 --> 00:34:46.344
تازه‌واردی

00:34:47.512 --> 00:34:49.681
.متوجه نمیشم
اینا رو از کجا می‌دونید؟

00:34:49.722 --> 00:34:51.432
.مسئله مربوط به اون دختربچه‌ست
شانا

00:34:52.225 --> 00:34:53.268
کارلیتا؟

00:34:53.309 --> 00:34:55.186
باید حسابی مراقب باشی، مارگارت

00:34:55.228 --> 00:34:57.313
دور و بر اون دختره اتفاق‌های بدی می‌افته

00:34:57.355 --> 00:34:58.898
اتفاق‌های شیطانی

00:34:58.940 --> 00:35:00.149
نه... من دیگه باید برم

00:35:00.191 --> 00:35:02.527
.نه، نه لطفاً. خواهش می‌کنم
امشب بیا همو ببینیم

00:35:02.569 --> 00:35:04.988
صومعۀ سنت ریتا، اتاق ۴۲

00:35:05.029 --> 00:35:06.030
همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم

00:35:13.997 --> 00:35:16.624
صبحت بخیر، پروانه

00:35:18.668 --> 00:35:20.044
صبح بخیر

00:35:20.086 --> 00:35:21.796
چی شده؟

00:35:21.838 --> 00:35:24.716
هیچی. فقط یه‌کم خسته‌م

00:35:30.471 --> 00:35:31.472
کارلیتا کجاست؟

00:35:33.308 --> 00:35:34.976
تو «اتاق بدها»‌ست

00:35:35.602 --> 00:35:36.769
!اتاق بدها؟

00:35:39.063 --> 00:35:40.315
ناپاک

00:35:41.065 --> 00:35:42.275
ناپاک

00:35:42.817 --> 00:35:44.360
ناپاک

00:35:44.402 --> 00:35:46.654
ناپاک

00:35:46.696 --> 00:35:47.822
خواهر

00:35:47.864 --> 00:35:49.991
باید بیای کمکم، خواهر

00:35:54.370 --> 00:35:56.915
کارلیتا تو یه اتاقی حبسـه

00:35:56.956 --> 00:35:58.333
درستـه

00:35:58.374 --> 00:36:01.419
همین امروز صبح خواهر رومانو رو گاز گرفت

00:36:01.461 --> 00:36:04.714
واسه همین باید می‌رفت اتاق بدها

00:36:06.007 --> 00:36:09.636
چرا اصلاً همچین اتاقی داریم، خواهر؟

00:36:13.431 --> 00:36:17.060
چون بعضی‌ها دخترهای بدی‌ن

00:36:38.831 --> 00:36:40.291
آدم خفه میشه تو این اتاق

00:36:41.918 --> 00:36:44.462
قرارم نیست جای دلبازی باشه

00:36:44.504 --> 00:36:47.548
همۀ کارهامون خوشایند نیستن، ولی

00:36:47.590 --> 00:36:49.842
برای خداوند انجام میشن

00:36:54.305 --> 00:36:55.348
دلت می‌خواد بهم بگی

00:36:55.390 --> 00:36:56.724
چرا تو اون اتاق حبست کردن؟

00:36:59.018 --> 00:37:00.103
بدم دیگه

00:37:01.312 --> 00:37:03.022
چون بدم

00:37:03.064 --> 00:37:05.149
!ای‌وای! پس دختر بدی هستی

00:37:07.193 --> 00:37:08.861
خب... حدس بزن جز تو کی دختر بدی بوده

00:37:10.571 --> 00:37:11.531
کی؟

00:37:12.782 --> 00:37:14.701
تو؟

00:37:15.576 --> 00:37:16.661
اوهوم

00:37:17.578 --> 00:37:18.579
آره بابا

00:37:20.206 --> 00:37:21.457
ولی یه چیزی بگم؟

00:37:23.501 --> 00:37:25.461
فهمیدم دختر بدی نیستم

00:37:28.339 --> 00:37:29.674
،فقط چون باب‌میل‌شون رفتار نمی‌کنی

00:37:29.716 --> 00:37:32.093
اینطور میگن

00:37:35.388 --> 00:37:37.515
اون موقع‌ها خیال می‌کردم یه مشکلِ

00:37:37.557 --> 00:37:39.308
خیلی‌خیلی اساسی دارم

00:37:40.685 --> 00:37:42.437
بعد چیکار کردی؟

00:37:48.526 --> 00:37:50.945
خب، اولش فرار رو امتحان کردم

00:37:52.572 --> 00:37:53.656
...ولی

00:37:54.949 --> 00:37:56.492
از شرّ اون احساس خلاص نشدم

00:37:59.078 --> 00:38:00.872
اتفاقاً من از همینت خوشم میاد

00:38:01.706 --> 00:38:02.623
از چی؟

00:38:05.918 --> 00:38:07.295
از چیم خوشت میاد؟

00:38:09.338 --> 00:38:12.175
به‌نظرم تو هم داری همون احساس رو
تجربه می‌کنی

00:38:13.926 --> 00:38:16.387
ولی نمی‌ترسی. دنبال فرار هم نیستی

00:38:16.929 --> 00:38:18.514
...به‌جاش

00:38:18.556 --> 00:38:21.142
با اون پنجول‌های کوچولوت می‌جنگی

00:38:27.148 --> 00:38:29.067
برو تو اتاقت، کارلیتا. خب؟

00:38:29.150 --> 00:38:31.194
زود میام پیشت

00:38:45.041 --> 00:38:48.127
نگه‌ش‌دار، پرستار -
چشم، دکتر -

00:38:48.169 --> 00:38:50.046
لطفاً فورسپس رو بده

00:38:50.088 --> 00:38:51.089
فورسپس

00:39:03.559 --> 00:39:05.436
!تکون نخور

00:39:10.942 --> 00:39:13.486
!نه

00:39:13.528 --> 00:39:15.071
!آروم باش

00:40:56.756 --> 00:40:58.132
ظاهراً هیچ مشکلی نداری

00:40:59.425 --> 00:41:02.678
گفتی صبحونۀ درست‌حسابی نخوردی

00:41:02.720 --> 00:41:04.972
شاید قندخونت افتاده

00:41:05.014 --> 00:41:06.140
واقعاً شرمنده‌م

00:41:06.182 --> 00:41:09.352
شرمنده؟! واسه چی، مارگارت؟

00:41:09.393 --> 00:41:11.187
اولین کسی نیستی که

00:41:11.229 --> 00:41:12.897
موقع دیدنِ زایمان از حال میره

00:41:12.939 --> 00:41:15.483
راستش برام عجیبـه که رایج‌تر از اینام نیست

00:41:15.524 --> 00:41:18.486
معجزۀ حیات یه‌وقت‌هایی کثیف‌کاری هم داره

00:42:11.455 --> 00:42:12.790
میشه منم پیش‌تون باشم؟

00:42:21.757 --> 00:42:23.342
نقاشیِ توئه، کارلیتا؟

00:42:25.261 --> 00:42:27.013
اینش کارِ منـه

00:42:29.208 --> 00:42:30.292
پسره

00:42:34.061 --> 00:42:35.104
...فکر نکنم

00:42:35.146 --> 00:42:36.772
چندان مناسب بچه باشه‌ها، خواهر

00:43:06.469 --> 00:43:07.470
خوبی تو؟

00:43:11.599 --> 00:43:12.600
!جان؟

00:43:22.443 --> 00:43:23.819
!بریم

00:43:26.489 --> 00:43:28.115
...بیا
بیا بریم یه قدمی بزنیم

00:43:33.329 --> 00:43:35.081
بیا بازی کنیم -
وای... امروز نمیشه، دخترها -

00:43:35.122 --> 00:43:36.374
!بیا دیگه -
باشه -

00:43:39.502 --> 00:43:41.545
!بیا، بیا

00:43:41.587 --> 00:43:43.255
نه، نه، نه. من نه

00:43:44.340 --> 00:43:45.883
نترس. چیزی نیست

00:43:47.134 --> 00:43:48.677
آماده؟

00:44:40.855 --> 00:44:42.690
همه‌ش به‌خاطر توئه

00:44:48.946 --> 00:44:50.448
!وای، نه

00:44:50.489 --> 00:44:51.991
!نه، نه، نه، نکن
!نکن این کار رو

00:44:52.032 --> 00:44:53.534
!نکن

00:45:53.000 --> 00:45:55.000
«صومعۀ سنت ریتا، اتاق ۴۲»

00:46:17.993 --> 00:46:19.995
مارگارت. بیا تو

00:46:43.269 --> 00:46:45.437
یه اتفاقی افتاده، درست میگم؟

00:46:47.022 --> 00:46:49.316
...آره

00:46:49.358 --> 00:46:51.944
یکی از خواهرها خودکشی کرد

00:46:55.864 --> 00:46:57.741
تو حرف‌هاتون به اسم «شانا» اشاره کردید

00:46:57.783 --> 00:46:59.326
درستـه

00:47:06.542 --> 00:47:08.252
فکر کنم اینا رو بشناسی

00:47:09.920 --> 00:47:11.714
اسم کشیشه اِسپیلتوئه

00:47:11.755 --> 00:47:12.965
تندروئه

00:47:13.799 --> 00:47:15.175
آره، قبلاً دیدمش

00:47:15.217 --> 00:47:16.218
پشتشو ببین

00:47:21.473 --> 00:47:23.434
نوزاد تو عکس کارلیتاست؟

00:47:23.475 --> 00:47:25.185
گمونم

00:47:25.227 --> 00:47:26.812
واسه همین در خطره؟

00:47:30.232 --> 00:47:31.650
این خواهرها رو می‌شناسم

00:47:31.692 --> 00:47:33.235
زن‌های تقواپیشه‌ای‌ هستن

00:47:33.277 --> 00:47:34.778
پایبند به کلیسان

00:47:34.820 --> 00:47:36.947
‫به من گوش کن، مارگارت

00:47:36.989 --> 00:47:40.451
‫حقیقت اینـه که دوتا کلیسا هست

00:47:40.492 --> 00:47:42.536
‫کلیسایی که پیرو آموزه‌های مسیحـه،

00:47:42.578 --> 00:47:43.829
‫کلیسایی که من و تو توش هستیم

00:47:44.997 --> 00:47:45.998
‫و اون یکی

00:47:47.207 --> 00:47:49.209
‫کلیسایی که شکنجه و تجاوز رو

00:47:49.251 --> 00:47:51.754
‫ندید می‌گیره

00:47:51.795 --> 00:47:53.547
‫به اسم خدا مرتکب قتل شدن رو ندید می‌گیره

00:47:53.589 --> 00:47:56.216
‫همه‌ش به‌خاطر قدرتِ برتر

00:47:56.258 --> 00:47:58.761
‫به‌نظرت بزرگ‌ترین ترس اون کلیسا چیه؟

00:48:00.429 --> 00:48:01.430
‫شیطان؟

00:48:02.264 --> 00:48:03.766
‫سکولاریسم

00:48:04.933 --> 00:48:08.270
‫توی دوران بی‌سابقه‌ای زندگی می‌کنیم

00:48:08.312 --> 00:48:11.565
‫ببین توی نسل خودت چه اتفاقی افتاده

00:48:11.607 --> 00:48:14.151
‫تمدنی که بی‌پرده و سرکشـه

00:48:14.193 --> 00:48:16.320
‫گاهی به‌طرز خشونت‌آمیز

00:48:16.362 --> 00:48:19.740
‫مردم دارن دسته‌دسته
‫از کلیسا رو برمی‌‌گردونن

00:48:19.782 --> 00:48:22.534
‫و مارگارت، تو هم مثل من خوب می‌دونی که

00:48:22.576 --> 00:48:25.788
‫باور و اعتقاد، قدرتـه

00:48:25.829 --> 00:48:28.624
‫حالا چطوری آدم‌هایی که دیگه
‫به داستان‌های خشم الهی...

00:48:28.666 --> 00:48:30.918
‫باور ندارن رو کنترل می‌کنی؟

00:48:31.919 --> 00:48:33.837
‫آدم‌هایی که ظاهراً ترسی ندارن؟

00:48:35.339 --> 00:48:38.258
‫یه چیزی می‌سازی که ازش بترسن

00:48:39.635 --> 00:48:43.263
‫این کلیسا نسل‌هاست که
‫قدرت رو در دست داشته

00:48:43.305 --> 00:48:44.973
‫هزاران سال

00:48:45.015 --> 00:48:47.351
‫و اونا برای حفظ این روال،
‫از هیچ کاری دریغ نمی‌کنن

00:48:48.811 --> 00:48:49.770
‫پس،

00:48:51.271 --> 00:48:54.858
‫گروهی کوچیک ولی خیلی قدرتمند

00:48:54.900 --> 00:48:56.318
‫از کشیش‌ها و اُسقف‌ها

00:48:57.361 --> 00:48:58.445
‫حتی بالارده‌تر از اینا

00:49:00.030 --> 00:49:01.782
‫تصمیم گرفتن

00:49:01.824 --> 00:49:03.826
‫یه کار اساسی و مؤثر باید انجام بشه

00:49:05.327 --> 00:49:07.663
‫این کشیش‌ها

00:49:07.705 --> 00:49:09.998
‫معتقدن می‌تونن دجّال رو به دنیا بیارن و

00:49:10.040 --> 00:49:11.291
‫بعد کنترلش کنن

00:49:12.626 --> 00:49:15.170
‫بذارن نیروهای تاریکش رو
‫به جهان تحمیل کنه

00:49:15.212 --> 00:49:16.964
‫اونقدری که باعث بشه

00:49:17.005 --> 00:49:18.882
‫مردم دوباره برگردن به کلیسا

00:49:19.383 --> 00:49:20.801
‫این دیوونگیـه

00:49:20.843 --> 00:49:22.761
‫آره. متوجه نیستی؟

00:49:22.803 --> 00:49:25.806
اگه هیچ‌کس احتمال وجود همچین چیزی رو
،باور نداشته باشه

00:49:25.848 --> 00:49:27.850
‫کی سر راهشون وایمیسه؟

00:49:31.228 --> 00:49:33.939
‫اینا چه ربطی به کارلیتا دارن؟

00:49:33.981 --> 00:49:35.983
‫من از کلیسا طرد شدم

00:49:36.024 --> 00:49:38.402
‫ارتباطم با داخل کلیسا خیلی محدوده

00:49:38.444 --> 00:49:40.988
‫اون عکس تنها سرنخ منـه

00:49:41.029 --> 00:49:45.200
‫ولی فکر می‌کنم دختر کوچولوی توی عکس

00:49:45.868 --> 00:49:47.661
‫قراره مادرش بشه

00:49:47.703 --> 00:49:49.413
‫مادرِ چی؟

00:49:55.377 --> 00:49:57.004
‫مادرِ دجّال؟

00:49:57.504 --> 00:49:58.547
‫آره

00:49:58.571 --> 00:50:00.571


00:50:00.591 --> 00:50:02.301
‫وای، خدا! تو دیوونه‌ای

00:50:02.342 --> 00:50:05.053
‫ببین، اگه حق با من باشه،
‫کارلیتا باید متولدِ

00:50:05.095 --> 00:50:07.514
‫ماه ششم، روز ششم، ساعت شش صبح باشه

00:50:07.556 --> 00:50:08.766
‫۶۶۶

00:50:08.807 --> 00:50:09.933
‫این علامتِ شیطانـه که

00:50:09.975 --> 00:50:11.602
‫روی بدنش داره

00:50:11.643 --> 00:50:14.021
‫نمی‌فهمم چرا داری اینو به من میگی

00:50:14.062 --> 00:50:15.689
‫پرونده‌های کارلیتا رو
‫توی یتیم‌خونه نگه می‌دارن

00:50:15.731 --> 00:50:17.274
‫دور از دسترس

00:50:17.316 --> 00:50:19.443
‫ازت می‌خوام اونا رو برام بیاری

00:50:19.485 --> 00:50:22.905
‫باید بدونم چطوری متولد شده

00:50:22.946 --> 00:50:24.740
‫منظورت چیه که چطور متولد شده؟

00:50:24.782 --> 00:50:26.033
‫گوش کن، مارگارت

00:50:26.074 --> 00:50:27.785
‫یه هیولایی هست که باهاش جفت‌گیری می‌کنن

00:50:27.826 --> 00:50:30.370
‫یه شغال. پدرش اونـه

00:50:30.412 --> 00:50:32.915
‫- دیگه باید برم
‫- نه، نه، مارگارت

00:50:32.956 --> 00:50:35.334
‫اگه واقعاً کارلیتا مادرش باشه

00:50:35.375 --> 00:50:38.796
‫شیطانی که درونشـه دست به
‫هر کاری می‌زنه تا جلوی ما رو بگیره

00:50:38.837 --> 00:50:41.173
‫باید به هر قیمتی شده نابودش کنیم

00:50:41.215 --> 00:50:43.050
‫- متوجهی؟
‫- نه

00:50:43.091 --> 00:50:45.469
‫کارلیتا یه دختربچه‌ست

00:50:45.511 --> 00:50:46.887
‫و باردار هم نیست

00:50:46.929 --> 00:50:49.640
‫ولی بحث‌مون روی بچۀ انسان نیست!

00:50:50.474 --> 00:50:51.934
‫چیزی به ششم ژوئن نمونده

00:50:51.975 --> 00:50:54.394
‫ببین، زیاد وقت نداریم و
‫کمکت رو لازم دارم

00:50:54.436 --> 00:50:55.979
‫نه، دکتر لازم داری!

00:50:56.021 --> 00:50:57.898
‫شرمنده که نمی‌تونم کمکت کنم

00:50:58.816 --> 00:51:00.275
‫میشه دستم رو ول کنی؟

00:51:30.347 --> 00:51:31.431
‫اوه. مارگارت

00:51:31.473 --> 00:51:33.392
‫- سلام
‫- چطوری؟

00:51:33.433 --> 00:51:36.019
‫باید راجع‌به کارلیتا باهات صحبت کنم

00:51:38.897 --> 00:51:41.817
‫از پیشینه‌‌ش چیزی می‌دونی

00:51:41.859 --> 00:51:45.237
‫یا اینکه چطوری به یتیم‌خونه اومد؟

00:51:45.279 --> 00:51:49.491
‫خاطرم نیست. چطور؟

00:51:49.533 --> 00:51:53.245
‫می‌دونی همچین اطلاعاتی رو
‫از کجا باید پیدا کنم؟

00:51:55.789 --> 00:51:59.334
‫متأسفانه راستِ کار من نیست، می‌دونی؟

00:52:58.769 --> 00:52:59.728
‫چیه؟

00:53:01.229 --> 00:53:02.898
‫چرا زل زدی به من؟

00:53:04.399 --> 00:53:05.400
‫زل نزدم

00:53:14.326 --> 00:53:15.577
‫میشه باهام بیای؟

00:53:17.579 --> 00:53:18.538
‫بیا

00:53:22.918 --> 00:53:24.753
‫باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم

00:53:25.629 --> 00:53:27.172
‫ولی قبلش، من...

00:53:27.214 --> 00:53:30.175
‫فقط می‌خوام بدونی که
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی، خب؟

00:53:31.718 --> 00:53:32.803
‫خیلی‌خب

00:53:37.265 --> 00:53:40.644
‫تاحالا کسی کاری باهات کرده که

00:53:41.728 --> 00:53:44.439
‫شاید تو رو ترسونده باشه

00:53:44.481 --> 00:53:45.941
‫یا ناراحتت کرده باشه؟

00:53:52.572 --> 00:53:53.657
‫نمی‌دونم

00:53:55.367 --> 00:53:56.660
‫چی رو نمی‌دونی؟

00:53:59.997 --> 00:54:02.416
‫گاهی اوقات من...

00:54:03.709 --> 00:54:06.168
‫احساسات بدی بهم دست میده

00:54:08.380 --> 00:54:09.464
‫من...

00:54:10.507 --> 00:54:12.134
‫یه‌چیزهایی می‌بینم

00:54:13.719 --> 00:54:17.973
‫و نمی‌تونم تشخیص بدم واقعیـه یا نه

00:54:20.058 --> 00:54:21.435
‫گوش کن

00:54:22.853 --> 00:54:24.771
‫وقتی سنم پایین‌تر بود،

00:54:25.689 --> 00:54:27.399
‫یه‌سری...

00:54:28.275 --> 00:54:31.153
‫رؤیاهای وحشتناک می‌دیدم

00:54:31.194 --> 00:54:34.239
‫اونقدر ترسناک بودن که

00:54:34.281 --> 00:54:36.825
‫مجاب شده بودم واقعی هستن

00:54:38.368 --> 00:54:42.581
‫ولی فهمیدم که اون افکار،

00:54:43.457 --> 00:54:46.168
‫فقط دروغ بودن

00:54:46.209 --> 00:54:49.046
‫فقط چون خیلی ناراحت بودم

00:54:49.087 --> 00:54:51.298
‫ذهنم داشت فریبم می‌داد

00:54:52.090 --> 00:54:53.550
‫این دروغ نیست

00:54:53.592 --> 00:54:55.218
‫از کجا مطمئنی؟

00:54:59.097 --> 00:55:00.057
‫کارلیتا

00:55:00.474 --> 00:55:01.558
‫متأسفم

00:55:06.271 --> 00:55:07.189
‫کارلیتا

00:55:11.818 --> 00:55:14.988
‫کارلیتا. ببخشید

00:55:37.219 --> 00:55:39.054
‫پس اینجایی

00:55:39.096 --> 00:55:40.597
‫شورش شده

00:55:40.639 --> 00:55:42.099
‫باید بریم

00:55:42.140 --> 00:55:43.934
‫اون باید کنار بره!

00:55:46.144 --> 00:55:47.395
‫اون باید کنار بره!

00:55:53.819 --> 00:55:55.821
‫گوش کنید. طوری نیست، دخترها

00:55:55.862 --> 00:55:57.447
‫مشکلی نیست.
‫بچسبید به من، خب؟

00:55:57.489 --> 00:55:58.532
‫اوه

00:56:09.709 --> 00:56:11.294
‫نزدیکم بمونید، خب؟

00:56:18.468 --> 00:56:20.053
‫کارلیتا!

00:56:26.768 --> 00:56:27.811
‫کارلیتا!

00:57:33.793 --> 00:57:35.253
‫ساکت

00:57:37.255 --> 00:57:38.757
‫ساکت

00:57:41.718 --> 00:57:45.222
‫ساکت، دخترها

00:57:45.263 --> 00:57:48.558
،ای پدر ما که در آسمانی

00:57:49.684 --> 00:57:54.272
نام تو مقدّس باد

00:57:54.314 --> 00:57:56.524
‫فرمانروایی از آن توست...

00:57:56.566 --> 00:57:57.776
‫مارگارت

00:58:03.198 --> 00:58:06.451
‫خواهر سیلوا می‌خواد تو رو توی دفترش ببینه

00:58:13.833 --> 00:58:15.252
‫لطفاً بشین

00:58:22.384 --> 00:58:23.385
‫مارگارت

00:58:25.595 --> 00:58:28.640
‫بخشی از وظیفۀ من در اینجا اینه تا

00:58:28.682 --> 00:58:30.600
‫مراقب سلامتی اونایی باشم که

00:58:30.642 --> 00:58:33.478
‫تحت سرپرستیم هستن

00:58:33.520 --> 00:58:37.023
‫مطمئنم جای تعجب نداره،

00:58:37.065 --> 00:58:39.609
‫ولی من نگرانت شدم

00:58:41.695 --> 00:58:43.154
‫من خوبم

00:58:47.117 --> 00:58:49.744
‫شاید بهتر بود اینطوری می‌گفتم

00:58:50.495 --> 00:58:52.497
‫ما نگرانتیم

00:58:53.623 --> 00:58:56.209
‫من و کاردینال لارنس

00:58:58.461 --> 00:59:01.464
‫به‌نظرمون شاید وقتش باشه که عقب‌گرد کنی

00:59:01.506 --> 00:59:03.591
‫و شاید مراسم سوگند یاد کردنت رو
عقب بندازیم

00:59:03.633 --> 00:59:06.052
‫چی؟ نه. چرا؟

00:59:06.094 --> 00:59:09.806
‫به‌علاوه نگران وابستگیت به کارلیتا هستیم

00:59:09.848 --> 00:59:11.057
‫کارلیتا؟

00:59:12.225 --> 00:59:13.977
‫- ولی...
‫- کاردینال لارنس

00:59:14.019 --> 00:59:16.229
‫مشکلاتِ دوران کودکیت رو بهم گفت

00:59:16.271 --> 00:59:18.523
‫توهماتت

00:59:18.565 --> 00:59:23.528
‫شاید دور و بر کارلیتا بودن
‫برات مناسب نباشه

00:59:24.946 --> 00:59:28.491
‫کارلیتا آشفته‌ست

00:59:28.533 --> 00:59:31.411
‫و مایی که سرپرستش هستیم نباید

00:59:31.453 --> 00:59:33.288
‫به بیماریش آلوده بشیم

00:59:34.039 --> 00:59:36.458
‫ولی معلومه که شدیم

00:59:38.668 --> 00:59:39.711
‫وایسا

00:59:43.631 --> 00:59:45.383
‫من مریض نیستم

00:59:45.425 --> 00:59:48.595
‫درک می‌کنم چقدر سخت تلاش کردی

00:59:48.636 --> 00:59:50.638
‫تا برسی اینجا

00:59:50.680 --> 00:59:53.433
‫حیف که الان باید از خیرش بگذری

00:59:53.475 --> 00:59:56.144
‫من تنها کسی‌م که بهش اهمیت میده

00:59:56.186 --> 00:59:57.395
‫شما بهش اجازه نمی‌دید

00:59:57.437 --> 00:59:58.772
‫- با دخترهای دیگه بازی کنه
‫- بهت گفته بودم...

00:59:58.813 --> 01:00:00.190
‫- توی اتاق‌خواب حبسش می‌کنید
‫- ...ما فقط داریم

01:00:00.231 --> 01:00:01.395
‫کاری رو می‌کنیم که به‌صلاحشـه

01:00:01.399 --> 01:00:02.817
‫اون دختر مغزش مریضـه!

01:00:02.859 --> 01:00:05.695
!از دستِ شما

01:00:11.993 --> 01:00:16.414
‫اگه توی تصمیم‌مون کوچک‌ترین شکی داشتیم،

01:00:16.456 --> 01:00:18.333
‫الان کاملاً تأییدش کردی

01:00:18.375 --> 01:00:19.959
‫مشخصه اوضاعت خوب نیست

01:00:21.961 --> 01:00:23.922
‫درضمن، مارگارت

01:00:23.963 --> 01:00:26.800
‫نزدیکِ کارلیتا نمیشی

01:00:27.675 --> 01:00:30.804
‫وگرنه برات عواقب داره

01:00:43.691 --> 01:00:45.026
‫ماشین رو نگه‌دار، لوکا

01:00:48.822 --> 01:00:50.073
‫از اینجا پیاده میرم، خب؟

01:00:50.115 --> 01:00:51.449
‫لازم نیست منتظرم بمونی

01:00:53.034 --> 01:00:54.035
‫پائولو

01:00:54.494 --> 01:00:55.495
‫پائولو!

01:00:56.413 --> 01:00:57.414
‫پائولو!

01:01:00.917 --> 01:01:02.001
‫نه، نه، نه

01:01:02.043 --> 01:01:03.586
‫دست از سرم بردار.
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

01:01:05.713 --> 01:01:07.048
‫پائولو؟

01:01:07.090 --> 01:01:08.758
‫دست از سرم بردار، خواهش می‌کنم

01:01:08.800 --> 01:01:09.926
‫آهای!

01:01:09.968 --> 01:01:12.637
‫شرمنده. متأسفم، من نمی‌دونستم

01:01:12.679 --> 01:01:14.681
‫- واقعاً نمی‌دونستم
‫- چی رو نمی‌دونستی؟

01:01:14.722 --> 01:01:16.391
‫فقط دنبالم نکن!

01:01:22.188 --> 01:01:23.648
‫پائولو، باهام حرف بزن

01:01:26.526 --> 01:01:28.445
‫فقط دنبال علامت بگرد

01:01:53.219 --> 01:01:56.055
‫خیلی‌خب

01:01:56.097 --> 01:01:58.725
‫خیلی‌خب. وای، خدا! خیلی‌خب

01:01:58.766 --> 01:02:00.768
‫خیلی‌خب

01:02:00.810 --> 01:02:02.854
‫آهای، آمبولانس خبر کنید!

01:02:02.896 --> 01:02:04.564
‫آمبولانس خبر کنید

01:02:04.606 --> 01:02:06.441
‫- کمکم کن
‫- کمکت می‌کنم

01:02:06.483 --> 01:02:08.902
‫گیر کردم. گیر کردم

01:02:08.943 --> 01:02:10.111
‫کمکت می‌کنم

01:02:10.153 --> 01:02:12.071
‫- نمی‌تونم تکون بخورم
‫- می‌دونم

01:02:12.113 --> 01:02:14.365
‫- گیر کردم. گیر کردم
‫- می‌دونم. خیلی‌خب

01:02:15.867 --> 01:02:16.868
‫- ترس برم‌داشته
‫- پائولو

01:02:16.910 --> 01:02:18.203
‫چیزیت نمیشه. قول میدم

01:02:18.244 --> 01:02:19.454
‫نمی‌خوام بمیرم

01:02:19.496 --> 01:02:20.830
‫نه، نه، نه.
‫قرار نیست بمیری

01:02:20.872 --> 01:02:22.957
‫چیزیت نمیشه

01:02:25.210 --> 01:02:26.252
‫حاضری؟

01:02:39.307 --> 01:02:40.850
‫وای، نه، نه

01:02:42.268 --> 01:02:43.603
!‫وای، خدا

01:02:44.854 --> 01:02:45.939
‫وای، خدا!

01:02:45.980 --> 01:02:47.482
!‫وای نه، خدایا

01:05:07.080 --> 01:05:08.289
‫هیس

01:05:44.158 --> 01:05:49.747
‫به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:05:49.789 --> 01:05:51.749
‫آمین

01:06:32.248 --> 01:06:33.332
‫بارالها،

01:06:34.333 --> 01:06:36.502
‫این حلقه را برکت دِه

01:06:36.544 --> 01:06:41.215
‫امید است خواهری که آن‌ را دستش می‌کند

01:06:41.257 --> 01:06:46.053
‫ایمانش عمیق و همیشه
‫به درگاهت وفادار باشد

01:06:47.054 --> 01:06:49.766
‫این حلقه را بگیر،

01:06:49.807 --> 01:06:53.311
‫چرا که خود را به فرمانروای ابدی سپردی

01:06:53.352 --> 01:06:55.730
‫به شوهرت وفادار باش

01:06:55.772 --> 01:07:00.193
‫چرا که در شام عروسی،
‫مسرتی پاینده در انتظار توست

01:07:00.902 --> 01:07:02.570
‫آمین

01:07:02.612 --> 01:07:04.030
‫آمین

01:10:00.000 --> 01:10:01.500
«شانا - ۱۴»

01:10:05.000 --> 01:10:10.000
‏«نام: شانا-۱۴، وضعیت: سالم، تاریخ تولد:‏
ششم ژوئن ۱۹۵۹، زمان تولد: ۶ صبح»‏

01:10:10.024 --> 01:10:13.024
‏«همچنان سالم است. باید به دور از
بقیه‌ی دخترها نگه داشته شود.»‏

01:10:44.000 --> 01:10:47.000
‏«نام: شانا-۱۳، وضعیت: معیوب، تاریخ تولد:‏
ششم ژوئن ۱۹۵۸، زمان تولد: ۶ صبح»‏

01:10:47.400 --> 01:10:49.200
‏«وضعیت سلامتی: نوزاد هنگام زایمان
جانش را از دست داد.»‏

01:11:29.000 --> 01:11:33.000
‏«شانا۱۲، شانا۱۱، شانا۱۰...‏»‏

01:11:42.240 --> 01:11:44.240
«مُرده به دنیا آمد»

01:11:44.264 --> 01:11:46.264
«حین زایمان مُرد»
«دختر»

01:11:53.110 --> 01:11:54.111
!‫وای، خدا

01:12:00.826 --> 01:12:01.952
‫یالا

01:12:02.828 --> 01:12:04.914
‫پروانه! پروانه!

01:12:04.955 --> 01:12:06.040
!‫وای، خدا

01:12:12.713 --> 01:12:14.090
‫کارلیتا

01:12:14.131 --> 01:12:15.591
‫باهام بیا، کارلیتا

01:12:26.977 --> 01:12:28.312
‫خیلی‌خب، تو برو بخواب

01:12:36.737 --> 01:12:39.865
‫خیلی شرمنده که
‫حرفت رو باور نکردم

01:12:39.907 --> 01:12:41.075
‫ولی الان باور می‌کنم

01:12:41.117 --> 01:12:42.660
‫خب؟

01:12:42.701 --> 01:12:44.036
‫نمی‌ذارم خطری تهدیدت کنه

01:12:44.078 --> 01:12:45.204
‫از اینجا می‌برمت

01:12:45.246 --> 01:12:46.789
‫مارگارت

01:12:46.831 --> 01:12:48.541
‫برو، برو، برو. اونجا

01:12:54.421 --> 01:12:57.508
‫- مارگارت
‫- نزدیک نشید!

01:12:57.550 --> 01:12:58.801
‫می‌دونم دارید چیکار می‌کنید

01:12:58.843 --> 01:13:00.803
‫نمی‌خوایم بهت صدمه بزنیم.
‫فقط اونو بذار زمین

01:13:00.845 --> 01:13:03.764
‫می‌دونم با نوزادها چیکار کردید

01:13:03.806 --> 01:13:05.975
‫نزدیک نشید! نه!

01:13:06.016 --> 01:13:08.978
‫نزدیکِ من نشید!

01:13:11.397 --> 01:13:12.982
‫- آروم باش!
‫- نه، نه، نه!

01:13:31.667 --> 01:13:33.627
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، متأسفم

01:13:34.128 --> 01:13:36.130
‫نه، نه، نه!

01:13:36.172 --> 01:13:37.715
‫اون داخل نه! اون داخل نه!
‫اونجا نه!

01:13:38.799 --> 01:13:40.759
‫نه! نه! نه!

01:13:44.305 --> 01:13:46.640
‫بذارید بیام بیرون!

01:13:46.682 --> 01:13:50.227
‫لطفاً بذارید بیام بیرون!

01:13:50.269 --> 01:13:51.312
‫خواهش می‌کنم!

01:14:14.668 --> 01:14:16.045
‫نفس بکش. نفس بکش

01:15:13.143 --> 01:15:16.105
‫جسد به‌صلیب‌کشیده‌شده

01:15:16.146 --> 01:15:18.107
‫به کُرسی الهی متوسل شو

01:15:18.148 --> 01:15:19.275
‫...باور

01:15:19.358 --> 01:15:21.610
.من مطلوبم
تکلیفی برعهده دارم

01:15:22.987 --> 01:15:26.323
.من مقبولم
زیستن زیباست

01:15:26.365 --> 01:15:27.866
انسان بودن زیباست

01:15:30.911 --> 01:15:33.330
بگذار قلب تمامی انسان‌ها
عشق تو را حس کند

01:16:24.965 --> 01:16:26.759
‫این واقعی نیست

01:16:26.800 --> 01:16:30.220
‫واقعی نیست. واقعی نیست.
‫واقعی نیست. واقعی نیست.

01:16:30.262 --> 01:16:31.388
‫چی واقعی نیست؟

01:16:31.430 --> 01:16:33.057
‫کی بود اینو گفت؟

01:17:39.832 --> 01:17:44.503
‫خیلی متأسفم. خیلی متأسفم.
‫خیلی متأسفم. خیلی متأسفم.

01:17:59.560 --> 01:18:00.769
‫نه!

01:18:00.811 --> 01:18:03.021
‫مارگارت. باید بریم

01:18:03.063 --> 01:18:04.857
‫باید بریم.
‫پرونده‌ها رو پیدا کردم

01:18:04.898 --> 01:18:06.984
‫باید همین الان بریم.
‫فقط منم، کسی نیست

01:18:07.025 --> 01:18:08.193
‫فقط منم

01:18:11.071 --> 01:18:11.989
‫منو از اینجا ببر بیرون

01:18:12.739 --> 01:18:14.658
‫آره. می‌دونم. می‌دونم

01:18:20.622 --> 01:18:22.040
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

01:18:22.082 --> 01:18:24.042
‫پدر گابریل. مارگارت

01:18:30.549 --> 01:18:31.884
‫متوجه نمیشم

01:18:34.636 --> 01:18:35.637
‫چطور؟

01:18:37.389 --> 01:18:39.975
‫باریکلا، مارگارت. آفرین

01:18:41.477 --> 01:18:42.603
‫کسی تعقیب‌تون نکرد؟

01:18:42.644 --> 01:18:43.770
‫چی؟ نه

01:18:43.812 --> 01:18:45.105
‫فکر نکنم

01:18:45.147 --> 01:18:47.858
‫لوکا، رانندۀ مارگارت، ما رو آورد

01:18:47.900 --> 01:18:50.319
‫می‌تونیم بهش اعتماد کنیم.
‫بیرون داره کشیک میده

01:18:51.028 --> 01:18:52.237
‫شما دوتا همدیگه رو می‌شناسید؟

01:18:52.279 --> 01:18:53.572
‫- آره
‫- نه

01:18:53.614 --> 01:18:56.408
‫اون اومد سراغم

01:18:56.450 --> 01:18:57.826
‫فکر کردم یه تخته‌‌ش کمـه

01:18:58.827 --> 01:19:00.996
‫واقعاً هم هست

01:19:02.581 --> 01:19:04.124
‫کارلیتا

01:19:04.166 --> 01:19:05.250
‫باید برم بیارمش

01:19:05.292 --> 01:19:06.502
‫نه، خطر داره

01:19:06.543 --> 01:19:07.836
‫خطر داره؟

01:19:07.878 --> 01:19:09.338
‫اونی که الان تو خطره کارلیتاست، گابریل

01:19:09.379 --> 01:19:10.797
‫مارگارت، بعد از اتفاقی که افتاد

01:19:10.839 --> 01:19:13.258
‫نمی‌ذارن نزدیکِ اون یتیم‌خونه بشیم

01:19:13.300 --> 01:19:14.593
‫مخصوصاً نزدیکِ کارلیتا

01:19:14.635 --> 01:19:16.803
‫حق با اونـه. دیر یا زود می‌فهمن که

01:19:16.845 --> 01:19:18.805
‫اینا دستِ ماست

01:19:18.847 --> 01:19:21.183
‫و موقعی که بفهمن،
‫میان سراغ‌مون

01:19:21.225 --> 01:19:22.351
‫باید کمکش کنیم

01:19:22.392 --> 01:19:24.061
‫تنها چاره‌مون

01:19:24.102 --> 01:19:26.313
‫اینـه که ثابت کنیم چیکار کردن

01:19:26.355 --> 01:19:28.106
‫وگرنه هیچ‌کس حتی یه کلمه
‫از حرف‌هامون رو باور نمی‌کنه

01:19:36.198 --> 01:19:38.033
‫تعدادشون خیلی زیاده

01:19:38.075 --> 01:19:39.076
‫آره

01:19:39.785 --> 01:19:40.869
‫خیلی زیادن

01:19:42.454 --> 01:19:45.040
‫فکرشم نمی‌کردم تا این حد پیش رفته باشن

01:19:51.588 --> 01:19:52.965
‫نمی‌فهمم

01:19:53.590 --> 01:19:54.967
‫اونا جنس مذکر لازم دارن

01:19:56.760 --> 01:19:58.929
‫تا الان فقط دختر به دنیا آوردن

01:19:58.971 --> 01:20:01.014
‫همگی سرِ زا مُردن به‌جز کارلیتا

01:20:01.056 --> 01:20:03.517
‫بعد از این‌همه سال و کلی شکست

01:20:06.645 --> 01:20:07.854
‫اونا معتقدن که تنها راهش

01:20:07.896 --> 01:20:10.440
‫اینـه که اون هیولا
‫با بچۀ خودش جفت‌گیری کنه

01:20:30.460 --> 01:20:32.004
‫این چیه؟

01:20:32.045 --> 01:20:34.089
‫بهت که گفتم، یه عکس از
‫موقع تولد کارلیتاست

01:20:34.131 --> 01:20:35.132
‫نه

01:20:35.882 --> 01:20:36.883
‫این

01:20:42.889 --> 01:20:44.224
‫این همون علامتـه

01:20:44.266 --> 01:20:46.268
‫اون علامت روی سرِ کارلیتا نیست

01:20:48.854 --> 01:20:50.022
‫علامتِ اون اینجاشـه

01:20:50.063 --> 01:20:51.648
‫چی داری میگی؟

01:20:51.690 --> 01:20:52.691
‫دیدمش

01:20:55.444 --> 01:20:57.362
‫می‌بینی؟ کارلیتا

01:20:57.404 --> 01:20:58.989
‫هیچ علامتی نداره

01:20:59.031 --> 01:21:01.241
‫بچه‌ای که توی این عکسـه کارلیتا نیست

01:21:06.538 --> 01:21:07.748
‫یعنی چی؟

01:21:09.708 --> 01:21:10.834
‫برنان؟

01:21:10.876 --> 01:21:12.461
‫نمی‌دونم

01:21:15.589 --> 01:21:17.174
‫خب، اگه این همون بچه‌ایـه که دنبالشیم،

01:21:17.215 --> 01:21:18.383
‫پس فقط باید

01:21:18.425 --> 01:21:20.344
‫بچه‌ای رو که علامت
‫روی فرقِ سرشـه پیدا کنیم

01:21:20.385 --> 01:21:21.803
‫حتماً یه چیزی از نظرمون پنهون مونده

01:21:21.845 --> 01:21:23.013
‫مگه نه؟

01:21:46.036 --> 01:21:47.788
‫کجاست؟

01:21:47.829 --> 01:21:50.207
‫چرا همگی شبیه این هستن؟

01:21:50.248 --> 01:21:52.959
‫پدره انسان نیست

01:21:57.000 --> 01:22:02.000
‏«نام: شانا-۵، وضعیت: سالم، تاریخ تولد:‏
ششم ژوئن ۱۹۵۰، زمان تولد: ۶ صبح»‏

01:22:27.285 --> 01:22:28.662
‫خودشـه

01:22:32.749 --> 01:22:34.418
‫یه نجات‌یافتۀ دیگه هم بوده

01:22:37.087 --> 01:22:38.088
‫خواهرش؟

01:22:38.755 --> 01:22:40.424
‫خبر داشتی؟

01:22:40.465 --> 01:22:41.675
‫نه

01:22:41.717 --> 01:22:43.051
‫لابد مخفی نگهش داشته بودن

01:23:10.495 --> 01:23:15.292
‫دنبال علامت بگرد

01:23:17.919 --> 01:23:19.379
‫اون از کجا می‌دونست؟

01:23:22.257 --> 01:23:23.759
‫می‌دونست کجا بوده

01:26:41.957 --> 01:26:44.042
‫مارگارت، مارگارت. ساکت

01:26:44.084 --> 01:26:46.336
‫مارگارت. مارگارت

01:26:46.378 --> 01:26:48.088
‫مارگارت

01:26:48.129 --> 01:26:49.464
‫بذار من یه نگاهی بندازم

01:26:50.173 --> 01:26:51.424
‫بذار نگاه کنم

01:27:19.077 --> 01:27:20.745
‫یکی یه چیزی بگه

01:27:22.914 --> 01:27:25.125
‫چطور ممکنه؟

01:27:25.166 --> 01:27:26.560
‫اون کل عمرش

01:27:26.566 --> 01:27:28.377
‫تحت قیمومیت کلیسا بوده

01:27:28.586 --> 01:27:30.160
‫لابد تندتند جاشو عوض می‌کردن

01:27:30.161 --> 01:27:31.714
‫که ردی ازشون به‌جا نمونه

01:27:31.840 --> 01:27:33.091
‫حتماً کارلیتا خیلی سنش پایینـه،

01:27:33.133 --> 01:27:36.011
‫پس مارگارت رو برگردوندن به رُم تا...

01:27:36.052 --> 01:27:37.053
‫تا چی؟

01:27:39.931 --> 01:27:40.932
‫تا چی؟

01:27:47.355 --> 01:27:48.898
‫باید از اینجا برم

01:27:48.940 --> 01:27:50.525
‫- نباید بری
‫- به من دست نزن

01:27:50.567 --> 01:27:51.609
‫- مارگارت
‫- به من دست نزن!

01:27:51.651 --> 01:27:52.736
‫نمی‌تونی همینطوری بری

01:27:52.777 --> 01:27:55.196
‫یه بارم دستت به من بخوره
‫می‌کُشمت کثافت!

01:28:07.083 --> 01:28:08.293
‫خیلی متأسفم

01:28:11.087 --> 01:28:14.674
‫خیلی متأسفم که این اتفاق
‫داره برات می‌افته، فرزندم

01:28:14.716 --> 01:28:17.093
‫ولی اگه بری، هیچی عوض نمیشه

01:28:20.180 --> 01:28:21.306
‫الان ششم ژوئنـه

01:28:21.347 --> 01:28:22.474
‫نیمه‌شبـه

01:28:22.515 --> 01:28:23.975
‫اونا میان سراغت

01:28:29.355 --> 01:28:30.815
‫اگه این حقیقت داشته باشه...

01:28:34.527 --> 01:28:36.112
‫اگه من باردار باشم...

01:28:38.698 --> 01:28:40.408
‫پس می‌خوام از بدنم خارج بشه

01:28:42.744 --> 01:28:44.537
‫می‌خوام همین الان از بدنم خارج بشه

01:28:54.255 --> 01:28:55.131
‫مارگارت

01:28:55.965 --> 01:28:57.592
‫خوبی؟

01:28:57.634 --> 01:28:59.969
‫این دکتر کارش رو بلده؟

01:29:00.970 --> 01:29:02.722
‫اون کارکُشته‌ست، آره

01:29:30.708 --> 01:29:32.168
‫وایسا. نگه‌دار.
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:29:32.210 --> 01:29:33.628
‫نگه‌ندار

01:29:33.670 --> 01:29:35.713
‫وانمود کن داری میری سمت جادۀ اصلی

01:29:35.755 --> 01:29:37.132
‫و بعدش قبل از زیرگذر بپیچ

01:29:49.686 --> 01:29:50.895
‫مارگارت

01:29:56.109 --> 01:29:57.652
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

01:33:41.376 --> 01:33:42.668
‫سلام؟

01:33:43.544 --> 01:33:44.670
‫سلام؟

01:33:46.297 --> 01:33:48.341
‫کسی صدامو می‌شنوه؟

01:33:48.383 --> 01:33:49.759
‫آره

01:33:50.385 --> 01:33:51.469
‫من می‌شنوم

01:33:55.598 --> 01:33:59.102
‫نمی‌تونم تشخیص بدم این واقعیه یا نه

01:33:59.143 --> 01:34:03.106
‫این کاملاً واقعیـه، مارگارت

01:34:04.273 --> 01:34:05.817
‫میشه بازم کنی؟

01:34:06.651 --> 01:34:08.861
‫به‌زودی

01:34:08.903 --> 01:34:11.531
‫به‌زودی همه‌چی تموم میشه، قول میدم

01:34:15.827 --> 01:34:16.953
‫نه

01:34:16.994 --> 01:34:19.288
‫- نه، نه
‫- اوه، اوه...

01:34:19.330 --> 01:34:21.207
‫لازم نیست بترسی

01:34:22.542 --> 01:34:25.128
‫نمی‌ذارم یه تار مو از سرت کم بشه

01:34:28.631 --> 01:34:30.216
‫از وقتی بچه بودی

01:34:31.259 --> 01:34:32.844
‫مراقبت بودم

01:34:35.763 --> 01:34:37.890
‫اولین باری که همدیگه رو دیدیم،

01:34:37.932 --> 01:34:39.350
‫یادته بهت چی گفتم؟

01:34:40.852 --> 01:34:42.145
‫که تو، مارگارت،

01:34:42.186 --> 01:34:45.148
‫شجاع‌ترین دختری هستی
‫که تابه‌حال دیدم

01:34:46.274 --> 01:34:49.735
‫حالا می‌فهمی که چقدر برام خاصی

01:34:49.777 --> 01:34:50.820
‫برای ما

01:34:53.197 --> 01:34:57.785
‫بچه‌ای که قراره به دنیا بیاری
‫کلیسا رو از بند رها می‌کنه

01:34:57.827 --> 01:35:01.038
‫مردم رو برمی‌گردونه به کلیسا

01:35:02.999 --> 01:35:04.625
‫همه‌ش به‌خاطر توئـه

01:35:04.667 --> 01:35:06.627
‫متوجه نیستی، مارگارت؟

01:35:08.379 --> 01:35:10.381
‫کل زندگیت دنبالش بودی،

01:35:10.423 --> 01:35:12.425
‫منتظر صداش بودی

01:35:14.719 --> 01:35:16.637
‫ولی حقیقت اینـه که

01:35:19.015 --> 01:35:22.310
‫اون همیشه همراهت بوده

01:35:26.063 --> 01:35:28.774
‫اون تو رو آورده اینجا

01:35:31.027 --> 01:35:32.778
‫اون انتخابت کرد

01:35:35.573 --> 01:35:37.533
‫من... نه

01:35:54.634 --> 01:35:55.968
‫بفرما

01:35:56.010 --> 01:35:58.095
‫الان آماده‌ای

01:35:58.137 --> 01:36:01.307
‫لطفاً این رو بدون که دوستت دارم

01:36:04.477 --> 01:36:06.312
‫من همین‌جام

01:37:17.717 --> 01:37:19.010
‫بلند نشو

01:37:45.411 --> 01:37:47.872
‫نه، نه

01:37:48.456 --> 01:37:50.207
‫نه، نه، خواهش می‌کنم

01:38:02.219 --> 01:38:03.763
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

01:38:04.305 --> 01:38:05.514
‫نه

01:38:07.558 --> 01:38:08.851
‫نه، نه، نه

01:38:10.227 --> 01:38:11.228
‫نه، خواهش می‌کنم

01:38:15.232 --> 01:38:16.275
‫خواهش می‌کنم

01:38:16.317 --> 01:38:17.443
‫خواهش می‌کنم

01:38:49.850 --> 01:38:51.310
‫کمکم کنید، خواهش می‌کنم

01:38:52.603 --> 01:38:54.647
‫خواهش می‌کنم، کمکم کنید

01:38:54.689 --> 01:38:56.065
‫لطفاً بازم کنید

01:38:57.316 --> 01:38:59.402
‫خواهش می‌کنم بازم کنید.
‫دارم درد می‌کشم

01:39:02.863 --> 01:39:05.199
‫دارم درد می‌کشم. خواهش می‌کنم

01:39:07.576 --> 01:39:09.578
‫کمک

01:39:10.496 --> 01:39:12.123
‫لطفاً کمکم کنید

01:39:12.164 --> 01:39:14.083
‫خواهش می‌کنم کمکم کنید

01:39:15.334 --> 01:39:16.335
‫کمکم کنید

01:39:17.128 --> 01:39:19.422
‫کمک. دارم درد می‌کشم

01:40:21.442 --> 01:40:23.736
‫بچه چیه؟ پسره یا دختر؟

01:40:33.042 --> 01:40:34.500
دو تا هستن

01:40:35.708 --> 01:40:36.833
یه دختر...‏

01:40:40.336 --> 01:40:41.962
‫و اون یکی؟

01:40:43.756 --> 01:40:45.382
‫پسره!

01:40:49.178 --> 01:40:50.429
‫بالأخره به دنیا اومد

01:41:44.900 --> 01:41:48.320
‫به نام پدر، پسر و روح‌القدس

01:41:53.492 --> 01:41:55.035
‫کمک

01:41:55.077 --> 01:41:57.538
‫- کمک. کمک
‫- حتماً

01:41:57.580 --> 01:41:58.789
‫البته، عزیزم

01:41:58.831 --> 01:42:00.624
‫- دارم درد می‌کشم
‫- البته

01:42:05.629 --> 01:42:07.214
‫میشه بغلش کنم؟

01:42:11.677 --> 01:42:13.012
‫مطمئنی؟

01:42:15.723 --> 01:42:18.100
‫من مادرشم.
‫من مادرشم

01:42:19.935 --> 01:42:21.395
‫بیارش اینجا

01:42:24.148 --> 01:42:25.983
‫حق با اونـه

01:42:26.025 --> 01:42:30.821
‫مهمـه که بچه با مادرش اُنس بگیره

01:42:36.243 --> 01:42:39.622
‫همه‌مون اولش به آغوش گرم مادرمون

01:42:39.663 --> 01:42:40.789
‫نیاز داریم

01:42:41.498 --> 01:42:42.750
‫مگه نه؟

01:42:47.713 --> 01:42:49.924
‫کارت عالی بود، فرزندم

01:42:56.931 --> 01:42:59.725
‫مشیت الهی رو به دوش کشیدی

01:42:59.767 --> 01:43:02.478
‫اون خیلی بهت افتخار می‌کنه

01:43:02.519 --> 01:43:04.855
‫صداش رو نمی‌شنوی که
‫همین رو بهت میگه؟

01:43:04.897 --> 01:43:07.066
‫صداش رو نمی‌شنوی؟

01:43:12.196 --> 01:43:13.238
‫نه

01:43:16.742 --> 01:43:18.661
‫نه، فقط صدای خودم رو می‌شنوم

01:43:22.665 --> 01:43:23.916
‫نه!

01:43:51.777 --> 01:43:52.903
‫مارگارت

01:43:54.697 --> 01:43:55.990
‫بس کن

01:43:58.575 --> 01:43:59.868
‫مارگارت

01:44:00.869 --> 01:44:02.246
‫بچه رو بده من

01:44:03.789 --> 01:44:05.708
‫فقط بچه رو بده من

01:44:16.552 --> 01:44:17.886
‫نه!

01:44:41.410 --> 01:44:42.953
‫همه‌چی رو بسوزونید

01:44:42.995 --> 01:44:44.663
‫جفت‌شون رو هم ول کنید بمیرن

01:46:11.500 --> 01:46:12.501
‫طوری نیست

01:48:02.903 --> 01:48:04.988
‫مردی که دنبالشی

01:48:05.030 --> 01:48:07.074
‫سفیر آمریکا در رُم

01:48:08.033 --> 01:48:09.743
‫اون پدر جدیدش میشه

01:48:11.787 --> 01:48:14.915
‫اون و همسرش دچار
‫مصیبت غم‌انگیزی میشن و

01:48:14.957 --> 01:48:16.708
‫یه بچه لازم‌شون میشه

01:48:20.462 --> 01:48:23.006
‫این پسر امتیازات و قدرتِ اونا رو

01:48:23.048 --> 01:48:24.132
‫به ارث می‌بره

01:48:26.635 --> 01:48:29.721
‫به‌زودی، تاریکی و
‫شرارتش گسترش پیدا می‌کنه و

01:48:31.056 --> 01:48:33.850
‫دنیا رو باید نجات داد

01:49:10.262 --> 01:49:12.431
‫عزیزم، باید اونا رو بخوری

01:49:12.472 --> 01:49:14.349
‫باید اونا رو اینطوری...

01:49:14.391 --> 01:49:15.392
‫بخوری

01:49:18.854 --> 01:49:20.147
‫چیکار داری می‌کنی؟

01:49:22.316 --> 01:49:23.317
‫بیا اینجا

01:49:28.071 --> 01:49:29.448
‫نه، نه، نه. اینجا

01:49:30.532 --> 01:49:31.575
‫این

01:49:31.616 --> 01:49:32.826
‫نه، این نه

01:49:32.868 --> 01:49:34.161
‫یکی می‌خوای؟

01:49:35.537 --> 01:49:36.621
‫می‌خوایش؟

01:49:38.248 --> 01:49:39.583
‫بده‌ش به مامان.
‫بده‌ش به مامان

01:49:39.624 --> 01:49:40.625
‫بده‌ش به مامان

01:49:50.000 --> 01:50:00.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:50:02.647 --> 01:50:04.191
‫خیلی متأسفم، مارگارت

01:50:07.110 --> 01:50:08.779
‫سعی کردم مزاحمت نشم

01:50:12.616 --> 01:50:13.992
‫باید از اینجا بری

01:50:14.826 --> 01:50:17.245
‫همین حالا

01:50:18.246 --> 01:50:19.623
‫اومدم بهت هشدار بدم

01:50:20.999 --> 01:50:22.459
‫اونا می‌دونن زنده‌ای

01:50:23.585 --> 01:50:25.045
‫قرار نبود جون سالم به در ببری

01:50:25.087 --> 01:50:26.546
‫هیچ‌کدوم‌تون

01:50:26.588 --> 01:50:28.048
‫مخصوصاً دختره

01:50:31.218 --> 01:50:32.761
‫اون قراره نقش مهمی داشته باشه، مارگارت

01:50:35.555 --> 01:50:37.140
‫فقط می‌خوام کسی کاری به کارم نداشته باشه

01:50:38.934 --> 01:50:39.976
‫می‌دونم

01:50:41.978 --> 01:50:43.647
‫ولی اونا میان سراغت

01:51:01.748 --> 01:51:03.375
‫حتی براش اسم هم گذاشتن

01:51:05.210 --> 01:51:06.670
‫پسرت رو میگم

01:51:09.005 --> 01:51:10.173
‫دیمین