﻿WEBVTT

00:02:00.040 --> 00:02:07.040
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:07.628 --> 00:02:09.795
 یالا دیگه
نمی تونم این کار رو بکنم بابا

00:02:09.963 --> 00:02:11.465
 من نمیتونم

00:02:11.590 --> 00:02:13.091
نمیتونی مجبورش کنی

00:02:13.634 --> 00:02:14.635
آروم باش

00:02:16.053 --> 00:02:17.346
 ذهنت رو آروم کن

00:02:17.471 --> 00:02:20.349
 هنرهای رزمی درباره صلح و تعادله

00:02:20.599 --> 00:02:22.267
 آره گفتنش برای تو آسونه

00:02:22.392 --> 00:02:23.894
تو تمام عمرت اینکارو میکنی

00:02:24.053 --> 00:02:25.054
دقیقا

00:02:25.479 --> 00:02:27.397
 و برای همینه که باید صبور باشی

00:02:27.773 --> 00:02:30.526
 سالها طول کشید تا اولین تورنمنت رو ببرم

00:02:30.651 --> 00:02:32.653
 یادت باشه هر مبارزی رو میشه شکست داد

00:02:32.778 --> 00:02:35.572
 هر زمان ؛ تو هیچوقت نمی تونی حریفت رو دست کم بگیریم

00:02:35.781 --> 00:02:36.782
 میدونم

00:02:43.330 --> 00:02:44.331
 همینه

00:02:44.665 --> 00:02:45.666
خوبه

00:02:45.874 --> 00:02:46.875
باشه

00:02:47.167 --> 00:02:49.127
 همین برای امروز کافیه
خیلی خب

00:02:50.629 --> 00:02:52.339
 بریم مامان رو ببینیم؟

00:03:23.745 --> 00:03:25.205
 مامان دلم برات تنگ شده

00:03:44.182 --> 00:03:46.142
میدونم میخوای باهاش ​​خلوت کنی

00:03:46.268 --> 00:03:47.519
 من تو ماشین میمونم

00:04:04.661 --> 00:04:06.872
 من هنوز نمی تونم باور کنم که تو رفتی سم

00:04:07.873 --> 00:04:10.918
میدونی ؛ بعضی صبح ها از خواب بیدار میشم

00:04:11.043 --> 00:04:13.045
و فکر می کنم تو بغلمی

00:04:15.547 --> 00:04:18.466
 فقط تو نمی تونی اونجا باشی احمق درسته؟

00:04:26.058 --> 00:04:27.059
 به هر حال

00:04:28.185 --> 00:04:30.312
فردا تورنمنت دارم

00:04:30.786 --> 00:04:33.956
...میدونم که دوست نداشتی من مبارزه کنم اما

00:04:35.108 --> 00:04:37.027
 میدونم قراره اونجا با من باشی

00:04:38.445 --> 00:04:40.113
 برای اینکه من شانس بیارم سم

00:04:42.658 --> 00:04:44.368
تو اسلحه مخفی منی

00:04:55.087 --> 00:04:56.880
 خانم ها و آقایون

00:04:57.005 --> 00:05:00.425
 به مسابقات کاراته آزاد نیویورک ما خوش اومدید

00:05:00.551 --> 00:05:03.136
 ما امروز اینجا چند تا مبارز شگفت انگیز داریم

00:05:03.262 --> 00:05:06.515
 بیایید یک دور تشویق بزرگ برای همه مبارزها داشته باشیم

00:05:14.773 --> 00:05:15.774
مبارزه

00:05:34.543 --> 00:05:38.046
امتیاز

00:06:13.415 --> 00:06:15.167
 بیان همش همینه

00:06:15.292 --> 00:06:17.711
 ما به دو رقیب آخر رسیدیم
آماده باشید

00:06:17.836 --> 00:06:19.713
 باید بهترین جنگنده برنده بشه
آماده اید؟

00:06:19.838 --> 00:06:20.839
مبارزه

00:06:27.971 --> 00:06:28.972
صبر کن

00:06:32.776 --> 00:06:33.777
مبارزه

00:06:38.864 --> 00:06:40.366
 برو ؛ وایسا

00:06:56.834 --> 00:06:57.835
مبارزه

00:07:05.425 --> 00:07:06.426
امتیاز

00:07:23.360 --> 00:07:26.864
 و حالا لحظه ای که همه منتظرش بودیم

00:07:26.989 --> 00:07:29.032
قهرمان بزرگ سی و هفتمین دوره ما

00:07:29.164 --> 00:07:31.709
مسابقات کاراته آزاد
ایالت نیویورک

00:07:31.994 --> 00:07:34.121
مایکل ریورز

00:07:39.209 --> 00:07:41.920
 آره

00:07:48.093 --> 00:07:51.054
 بیایید بچه های خوب رو دور خودمون نگه داریم
بیان امشب جشن بگیریم

00:08:00.772 --> 00:08:01.773
بری؟

00:08:05.360 --> 00:08:06.612
بری، آماده ای؟

00:08:13.285 --> 00:08:14.286
بری

00:08:14.578 --> 00:08:15.579
بری؟

00:08:17.414 --> 00:08:18.582
بری؟

00:08:19.124 --> 00:08:20.542
میشه عجله کنی لطفا

00:08:21.543 --> 00:08:22.544
بیا بریم

00:08:23.420 --> 00:08:25.547
 آروم باش بابا ؛‌تو برنده شدی

00:08:47.778 --> 00:08:49.696
 آفرین
ممنونم

00:08:49.947 --> 00:08:52.366
 تبریک میگم
کارت عالیه

00:08:52.491 --> 00:08:54.993
 کارت عالی بود
ممنونم ازت ؛ ممنونم ازت

00:08:55.661 --> 00:08:57.829
 تبریک میگم مرد
ممنونم

00:09:01.250 --> 00:09:03.752
بهای شهرته

00:09:04.795 --> 00:09:06.463
 آره
پس

00:09:07.570 --> 00:09:08.632
پس چی؟

00:09:08.757 --> 00:09:10.843
 همینه؟ پایان یک دوران؟

00:09:10.968 --> 00:09:12.511
 سلام بابا
بس کن

00:09:12.643 --> 00:09:14.603
 نت فقط قولت رو یادآوری کردم بابا

00:09:14.721 --> 00:09:16.890
 و من اون فیلم ها رو میخوام ؛ شواهد و مدارک

00:09:17.558 --> 00:09:19.685
 این آخرین تورنمنت من به عنوان یک مبارز بود

00:09:20.476 --> 00:09:22.687
 کمربند مشکی رو آویزون می کنم
قول میدی

00:09:23.647 --> 00:09:25.691
 قول میدم
باشه کافیه

00:09:26.190 --> 00:09:28.609
باشه بابا

00:09:29.402 --> 00:09:31.696
 میدونم میخوای از اینجا بری ؛‌ میفهمم

00:09:32.823 --> 00:09:34.241
 بریم؟
بریم

00:09:36.577 --> 00:09:39.329
مایکل ریورز تبریک میگم

00:09:39.621 --> 00:09:41.957
 عجب تورنمنت هیجان انگیز و لذت بخشی بود

00:09:42.082 --> 00:09:43.292
 ...ممنون آقای

00:09:43.417 --> 00:09:44.710
 رون هال
آقای هال

00:09:44.835 --> 00:09:46.545
آره منو رون صدا کن
رون

00:09:47.504 --> 00:09:49.798
 پس عصر خوبی داشته باشی

00:09:52.259 --> 00:09:53.260
آقای ریورز

00:09:53.802 --> 00:09:56.471
 من میخوام در مورد یک سیستم تجاری باهات صحبت کنم

00:09:56.597 --> 00:09:57.723
یک پیشنهاد تجاری؟

00:09:57.848 --> 00:10:00.142
 آره ؛ میتونم تو رو به نوشیدنی دعوت کنم؟

00:10:00.267 --> 00:10:01.977
 آره حتما ؛ یک نوشیدنی

00:10:02.144 --> 00:10:05.022
 اما بابا من هنوز فردا باید به مدرسه برم

00:10:05.147 --> 00:10:07.107
تو برو خونه من تاکسی میگیرم

00:10:07.232 --> 00:10:09.693
 اما من میخوام با تو به خونه برم
فقط یک نوشیدنیه

00:10:10.110 --> 00:10:12.029
 یک ساعت
خیلی خب

00:10:12.696 --> 00:10:14.156
بعدا میام، باشه؟

00:10:17.366 --> 00:10:19.076
 من اونجا یک میز ویژه دارم

00:10:20.120 --> 00:10:21.371
بیا حرف بزنیم

00:10:25.667 --> 00:10:27.252
 به سلامتی مایکل
به سلامتی

00:10:29.630 --> 00:10:30.756
میدونی چیه؟

00:10:31.131 --> 00:10:33.258
 سال ها پیش مبارزه تو رو دیدم

00:10:33.884 --> 00:10:36.053
 آره تو یک جور اسم مستعار داشتی

00:10:36.220 --> 00:10:39.431
 یادم نمیاد
آره ؛ رودهای خونین

00:10:39.598 --> 00:10:43.018
 چون همیشه بعد از مبارزه غرق در خون حریف بودی

00:10:43.143 --> 00:10:44.728
 تو چند بار قهرمان شدی

00:10:44.853 --> 00:10:48.357
یعنی به قله، قله کوه رسیدی

00:10:48.524 --> 00:10:51.527
 اگه بهت بگم هنوز میتونی به سطح جدیدی برسی نظرت چیه؟

00:10:51.693 --> 00:10:54.696
 من میتونم تو رو به یک تورنمنت با حضور بهترین
مبارزین جهان ببرم

00:10:54.821 --> 00:10:57.741
 منظورم اینه اینجا درباره این قوانین احمقانه صحبت نمی کنم

00:10:57.866 --> 00:11:00.035
 من درباره یک مسابقه کاراته واقعی صحبت می کنم

00:11:00.786 --> 00:11:02.037
در اروپای شرقی

00:11:04.998 --> 00:11:06.792
 کومیتی در اروپای شرقی؟
آره

00:11:07.209 --> 00:11:08.877
 من بابت این پیشنهاد ممنونم رون

00:11:09.002 --> 00:11:12.381
 واقعا ؛‌اما اون روزها رو پشت سر گذاشتم

00:11:12.548 --> 00:11:14.633
من دختری دارم که باید ازش مراقبت کنم

00:11:14.758 --> 00:11:17.219
 بری و دوجوی من همچنان اولویت های اصلی من هستند

00:11:17.845 --> 00:11:21.098
 ولی ممنون که به فکر منی ؛ واقعا ممنونم

00:11:23.225 --> 00:11:24.560
یک میلیون دلار

00:11:25.185 --> 00:11:27.938
 چی؟
آره درسته

00:11:28.063 --> 00:11:29.606
برنده یک میلیون دلار میگیره

00:11:29.731 --> 00:11:31.942
پول نقد، ارز دیجیتال، من اهمیتی نمیدم
هر جوری که بخوای

00:11:32.526 --> 00:11:35.821
 در نهایت به راحتی میتونی از دختر زیبات مراقبت کنی

00:11:35.953 --> 00:11:39.290
 اما چه موسسه ای میخواد این پول رو پرداخت کنه؟

00:11:39.392 --> 00:11:41.686
کی در مورد اسپانسر چیزی گفت؟

00:11:41.827 --> 00:11:44.872
 نکته بعدی که میخوای بهم بگی مبارزه تا سرحد مرگه درسته؟

00:11:47.958 --> 00:11:49.293
خب ؛‌آره

00:11:49.459 --> 00:11:51.211
ریسک بزرگ، پاداش بزرگ داره

00:11:51.336 --> 00:11:53.130
 مردم تو رو به عنوان یکی از بهترین ها رتبه بندی می کنند

00:11:53.255 --> 00:11:55.507
 و این فرصتیه که یک بار در زندگی پیش میاد

00:11:56.633 --> 00:11:58.677
واقعا باید بهش فکر کنی

00:11:59.178 --> 00:12:00.971
 ببخشید ولی چیزی برای فکر کردن نیست

00:12:01.680 --> 00:12:03.098
این برای من نیست

00:12:03.223 --> 00:12:04.850
 اما بابت نوشیدنی ممنونم ؛ من باید برم

00:12:05.809 --> 00:12:08.103
 این شماره همراه خصوصی منه

00:12:08.228 --> 00:12:10.147
 اگه نظرت عوض شد

00:12:10.355 --> 00:12:12.232
 فردا با جت شخصیم میرم

00:12:12.357 --> 00:12:15.194
 و من یک صندلی برات کنار میزارم ؛‌باشه؟

00:12:16.319 --> 00:12:18.905
 ممنون از پیشنهادت اما باید برم خونه

00:12:19.823 --> 00:12:21.033
شب بخیر

00:12:39.593 --> 00:12:40.761
 ممنونم

00:12:40.886 --> 00:12:41.929
بقیه شو نگهدار

00:13:02.741 --> 00:13:04.201
 بری من رسیدم خونه

00:13:07.496 --> 00:13:09.331
میدونی اون مرد

00:13:09.456 --> 00:13:13.418
می خواست توی کمیته اروپای شرقی
مبارزه کنم

00:13:15.128 --> 00:13:17.130
بری؟ گرسنه ای؟

00:13:22.427 --> 00:13:23.428
بری؟

00:13:24.346 --> 00:13:25.347
بری؟

00:13:48.996 --> 00:13:50.330
نه

00:14:14.646 --> 00:14:16.023
 کجا داریم میریم؟

00:14:18.942 --> 00:14:20.319
دخترم کجاست؟

00:14:21.236 --> 00:14:24.114
 لطفا باهام صحبت کن
اینجا چه خبره؟

00:15:06.365 --> 00:15:07.366
حالا چی؟

00:15:29.054 --> 00:15:30.347
اینجا کجاست؟

00:15:33.241 --> 00:15:35.034
 کجا داریم میریم؟
به راه رفتن ادامه بده

00:15:47.322 --> 00:15:48.615
 اینجا چه خبره؟

00:15:51.785 --> 00:15:53.117
تو بهم بگو

00:15:53.753 --> 00:15:55.755
چون من بهت چرند نمیگم

00:15:56.956 --> 00:15:59.041
 نمیدونم تو کدوم خری هستی

00:16:00.752 --> 00:16:03.213
 من نمی دونم هیچ کدوم از شما کی هستید

00:16:10.762 --> 00:16:12.389
خب سلام

00:16:14.224 --> 00:16:15.475
چیه؟

00:16:42.586 --> 00:16:43.879
 خوش اومدید مبارزان

00:16:44.004 --> 00:16:46.465
 تو اون مادرجنده ای هستی که دخترم رو برد

00:16:48.842 --> 00:16:52.471
 خب نیازی به بالا اومدن نیست من پایین میام

00:17:04.265 --> 00:17:09.021
 دیدن این همه قهرمان در یک مکان باعث افتخاره

00:17:09.154 --> 00:17:12.574
 همه شما برای شرکت در کومیته انتخاب شدید

00:17:13.157 --> 00:17:15.618
خیلی از شما از این فرصت استفاده کردید تا بخشی از این باشید

00:17:15.743 --> 00:17:19.330
در منحصر بفرد ترین تورنمنت مبارزه ای
 که جهان به خودش دیده

00:17:20.165 --> 00:17:22.835
 و بعضی از شما به کمی متقاعد کردن نیاز داشتید

00:17:22.960 --> 00:17:24.377
 گور باباش

00:17:25.127 --> 00:17:29.049
 من خستم و به کمیته مسخره تو اهمیتی نمیدم

00:17:30.384 --> 00:17:32.261
 من میخوام همسرم برگرده

00:17:32.386 --> 00:17:34.805
 حالا اونو برگردون و گرنه سر لعنتیت رو جدا می کنم

00:17:34.930 --> 00:17:36.306
 آره چرا صبر می کنی؟

00:17:45.357 --> 00:17:46.692
 خدای من

00:17:46.942 --> 00:17:48.610
 مشکلی نیست مرد

00:17:49.194 --> 00:17:50.195
آره

00:17:53.239 --> 00:17:54.240
 اون چی بود؟

00:17:54.867 --> 00:17:56.243
 من نمیدونم

00:17:56.660 --> 00:17:59.246
 اون شلیک اسلحه بود
نه نه درست میشه

00:17:59.621 --> 00:18:02.332
 نگران نباش باشه؟ درست میشه

00:18:03.083 --> 00:18:04.418
خوب میدونی چیه

00:18:04.543 --> 00:18:06.795
 اونا نمی تونستند از مرحله مقدماتی عبور کنند

00:18:06.920 --> 00:18:08.630
 اونا مبارزان طبقه پایین بودند

00:18:09.756 --> 00:18:10.924
حالا به من گوش کنید

00:18:11.842 --> 00:18:14.052
 من امیدوارم بتونم بدون این مسخره بازی ها کار رو پیش ببرم

00:18:14.178 --> 00:18:16.221
 و درباره فرصت های کاری صحبت کنم

00:18:16.346 --> 00:18:17.556
فرصت کاری؟

00:18:18.974 --> 00:18:21.852
 خانواده های ما رو دزدیدی
اونا در حال حاضر در امان هستند

00:18:22.144 --> 00:18:23.770
 خواهرم کجاست؟

00:18:23.896 --> 00:18:26.356
صبور باش عزیزم صبور باش

00:18:26.481 --> 00:18:29.193
و چرا من تنها زن اینجا هستم؟

00:18:30.485 --> 00:18:33.488
 فقط برای سرگرمی تو؟
فقط برای بازی لعنتی تو؟

00:18:35.741 --> 00:18:37.409
من اینجام که بجنگم؟

00:18:38.500 --> 00:18:40.252
یا برای سرو نوشیدنی اومدم؟

00:18:40.954 --> 00:18:45.292
 من جنگنده رده بالای مسابقات اروپا هستم

00:18:45.417 --> 00:18:47.794
 و دقیقا برای همینه که اینجایی

00:18:47.920 --> 00:18:50.547
 یا از جنگیدن با این مردها می ترسی ؛‌میترسی؟

00:18:50.672 --> 00:18:52.633
من از هیچکس نمی ترسم

00:18:53.759 --> 00:18:55.427
 بعدا میترسی

00:18:55.552 --> 00:18:58.347
 الان گوش کنید ؛ قوانین کومیته خیلی ساده هستند

00:18:58.472 --> 00:19:01.141
برنده یک میلیون دلار می گیره

00:19:01.308 --> 00:19:04.019
و عزیزانشون برمیگردند البته بدون آسیب

00:19:04.186 --> 00:19:07.981
 اما باید برنده بشید
و اگه برنده نشیم چی؟

00:19:10.609 --> 00:19:13.320
 واقعا میخوای بدونی؟
...به هر حال

00:19:13.987 --> 00:19:18.200
 همه شما میتونید تلفن همراه تون رو نگه دارید
اما نمی تونید به اینترنت دسترسی داشته باشید

00:19:18.325 --> 00:19:19.785
فقط تماس های محلی

00:19:20.441 --> 00:19:24.195
در صورت نیاز به رفتن به شهر برای
تهیه وسایل، یک راننده داریم

00:19:24.915 --> 00:19:28.043
 اما پیش پلیس نرید چون اونا برای من کار می کنند

00:19:28.669 --> 00:19:31.338
شگفت انگیزه که در این کشور برای پول چه کارهایی انجام میشه

00:19:32.256 --> 00:19:35.175
 و من از همه شما پول بیشتری میخوام
پس خودتون رو به زحمت نندازید

00:19:40.889 --> 00:19:44.059
 ...اگه یک تار مو از سر
خواهرم کم بشه بهت قول میدم

00:19:45.435 --> 00:19:47.396
 قولی که نمیتونی بهش عمل کنی نده

00:19:47.896 --> 00:19:52.442
 همه شما میتونید در یک هفته تمام مهارت هاتون رو
در مبارزه پایانی نشون بدید

00:19:53.151 --> 00:19:56.947
 و روبروی این ساختمون یک مرکز آموزشی هست

00:19:57.072 --> 00:19:58.615
 حالا اینجا با کریس آشنا بشید

00:19:59.533 --> 00:20:00.868
 خدا روحش رو رحمت کنه

00:20:01.910 --> 00:20:04.037
 به هر حال کریس شما رو به اتاقتون میبره

00:20:04.162 --> 00:20:06.540
 چون فکر می کنم جت لگ شما رو بکشه

00:20:07.074 --> 00:20:08.742
اون دوتا رو کشت

00:20:09.501 --> 00:20:10.711
صبر کن

00:20:14.096 --> 00:20:15.431
این دراکوئه

00:20:16.466 --> 00:20:17.551
قهرمان من

00:20:17.676 --> 00:20:19.469
 بزار اینو دوباره بگم

00:20:19.595 --> 00:20:22.181
قهرمان شکست ناپذیر من

00:20:34.776 --> 00:20:36.612
 من همه شما رو می کشم

00:20:45.746 --> 00:20:46.747
موفق باشید

00:21:19.821 --> 00:21:21.865
 خب اینجاست

00:21:22.741 --> 00:21:24.409
 به خونه خودت خوش اومدی

00:21:25.702 --> 00:21:28.830
 حموم سمت چپه ؛ کمد لباس سمت راست

00:21:29.873 --> 00:21:31.124
 چیز دیگه ای نیاز داری؟

00:21:31.834 --> 00:21:33.544
 پات چی شده؟

00:21:37.756 --> 00:21:39.842
 یک سو تفاهمی با آقای هال پیش اومد

00:21:42.219 --> 00:21:45.013
 با این حال هنوز برای اون کار می کنی؟
من انتخابم رو کردم

00:21:46.098 --> 00:21:48.892
 من زندگی رو انتخاب کردم

00:21:49.393 --> 00:21:52.271
 تا حالا کسی به شکست دادن دراکو نزدیک شده؟

00:21:53.063 --> 00:21:57.442
 نه اما یک مرد هست که فکر می کنم بدونه چطور انجامش بده

00:21:57.860 --> 00:21:58.861
 کی

00:22:05.200 --> 00:22:06.952
 اسمش لورنه

00:22:07.744 --> 00:22:09.788
 اون میدونه دراکو چطور مبارزه می کنه

00:22:09.955 --> 00:22:13.375
 من باید اونو ببینم
...اون خیلی

00:22:14.960 --> 00:22:17.337
 ببینم میتونم صبح ترتیبش رو بدم یا نه

00:22:18.088 --> 00:22:20.674
 الان باید استراحت کنی
الان نه

00:22:20.799 --> 00:22:23.343
 من باید بدونم که لورن چی میدونه
منو ببر پیشش

00:22:24.761 --> 00:22:25.762
خیلی خب

00:22:26.889 --> 00:22:29.433
 یک ساعت دیگه توی ورزشگاه می بینمت

00:22:42.321 --> 00:22:45.240
 اون صدای تیراندازی چی بود؟
چه خبره؟

00:22:45.365 --> 00:22:46.700
 ساکت ؛ ساکت

00:22:49.661 --> 00:22:51.246
تو و تو

00:22:51.371 --> 00:22:53.540
 ما تو رو به ملاقات همسرت می بریم

00:22:53.665 --> 00:22:56.960
 منو ببر پیش بابام
منو ببر پیش خواهرم

00:22:57.085 --> 00:22:58.921
 کجا داریم میریم؟
نه تو نه

00:22:59.546 --> 00:23:00.547
چرا؟

00:23:02.314 --> 00:23:05.108
 چرا ما رو به دیدن خانواده هامون نمی بری؟

00:23:26.949 --> 00:23:28.283
سلام من لیا هستم

00:23:30.077 --> 00:23:31.078
دیمون

00:23:31.787 --> 00:23:32.788
 اسپیرز

00:23:35.582 --> 00:23:36.583
پس..

00:23:37.715 --> 00:23:39.383
 اونا خواهرت رو گرفتند؟

00:23:42.506 --> 00:23:43.507
آره

00:23:46.343 --> 00:23:47.427
تو چطور؟

00:23:48.470 --> 00:23:49.471
 همسرم

00:23:50.931 --> 00:23:53.308
 این مزخرفه ؛ اون یک جنایتکاره

00:23:53.433 --> 00:23:56.478
 اونا نمی تونند این کار رو انجام بدند
اینطور نیست که ما در قرون وسطی داریم زندگی می کنیم

00:23:58.814 --> 00:24:01.400
 باید کسی باشه که بتونه کمک کنه
کی؟

00:24:01.733 --> 00:24:02.734
 کی؟

00:24:05.279 --> 00:24:06.613
 نمیدونم

00:24:08.031 --> 00:24:09.950
 ...پس
باید کسی باشه

00:24:11.784 --> 00:24:13.703
خودتو نکش

00:24:27.176 --> 00:24:31.054
 من بخاطر اینکه اینجام گلوله نمی خورم درسته؟

00:24:31.889 --> 00:24:32.890
 نه

00:24:33.265 --> 00:24:34.266
نه؟

00:24:35.434 --> 00:24:37.978
 فکر می کنی میتونی باهام به شهر بیای؟
...من میخوام

00:24:38.437 --> 00:24:40.105
 وسایل تمرینی بگیرم

00:24:41.190 --> 00:24:42.316
ظاهرا

00:24:43.400 --> 00:24:44.401
باشه

00:24:44.568 --> 00:24:45.569
باشه

00:25:14.973 --> 00:25:16.642
 منتظرت هستم ؛ سریع باش

00:25:17.809 --> 00:25:18.810
باشه

00:25:33.824 --> 00:25:36.285
 ببخشید ؛ تو انگلیسی صحبت می کنی؟

00:25:36.411 --> 00:25:37.412
 اتفاقی؟
نه

00:25:37.538 --> 00:25:39.957
 نه؟ پلیس؟ ایستگاه پلیس؟

00:25:43.210 --> 00:25:45.212
آقا ببخشید شما انگلیسی صحبت می کنید؟

00:25:45.337 --> 00:25:46.421
 آره

00:25:46.547 --> 00:25:48.674
 میدونید این اطراف پاسگاه پلیس کجاست؟

00:25:48.799 --> 00:25:50.592
 همون گوشه است
همون گوشه

00:25:50.717 --> 00:25:52.761
 باشه باشه ممنونم
آره البته

00:25:56.431 --> 00:25:59.184
 ببخشید شما انگلیسی صحبت می کنید؟
آره البته

00:25:59.601 --> 00:26:01.895
 میتونم بهتون کمک کنم؟
امیدوارم

00:26:02.521 --> 00:26:04.648
 همسرم دزدیده شده

00:26:04.773 --> 00:26:06.733
 و همین الان دیدم که دونفر تیربارون شدند

00:26:07.693 --> 00:26:09.194
کجا این اتفاق افتاد؟

00:26:09.987 --> 00:26:14.616
 حدود سی دقیقه بیرون از این شهر داخل یک قلعه

00:26:15.200 --> 00:26:17.911
 که متعلق به مردی به اسم رون هاله

00:26:22.958 --> 00:26:24.877
لطفا با من بیاید آقا

00:26:28.547 --> 00:26:31.675
 من کاراگاه دوبرو هستم لطفا بشینید

00:26:32.509 --> 00:26:33.510
آقای

00:26:34.219 --> 00:26:36.513
 اسپیرز ؛ دیمون اسپیرز

00:26:37.222 --> 00:26:40.809
 چطور میتونم بهتون کمک کنم آقای اسپیرز؟

00:26:42.186 --> 00:26:43.770
 ازم اخاذی شده

00:26:44.563 --> 00:26:46.732
همسرم گروگانه

00:26:46.899 --> 00:26:49.693
و من مجبورم در کومیته بجنگم

00:26:52.237 --> 00:26:53.437
 درسته

00:26:54.406 --> 00:26:55.407
آره

00:26:56.241 --> 00:26:57.242
یک لحظه

00:27:15.802 --> 00:27:17.846
 این مکان افسرده بنظر میرسه

00:27:18.555 --> 00:27:20.474
 اونا بهش میگند ادسکا دوپکا

00:27:20.933 --> 00:27:22.100
 یعنی چی؟

00:27:23.185 --> 00:27:24.186
جهنم

00:27:27.439 --> 00:27:28.732
 پس اون کجاست؟

00:27:30.901 --> 00:27:31.902
 خودشه

00:27:34.655 --> 00:27:36.240
 نظافتچیه؟
آره

00:27:37.282 --> 00:27:38.575
 من بیرون منتظرت میمونم

00:27:39.998 --> 00:27:40.999
هی

00:27:42.162 --> 00:27:43.163
موفق باشی

00:27:50.671 --> 00:27:52.381
 چیکار میتونم برات بکنم؟

00:27:53.841 --> 00:27:55.133
 اسمم مایکله

00:27:56.927 --> 00:27:59.137
 من باید بدونم تو درباره دراکو چی میدونی

00:28:02.474 --> 00:28:05.435
 شنیدم ؛ قبلا با رون هال مبارزه کردی

00:28:09.898 --> 00:28:11.608
 اون مربوط به گذشته ای دوره

00:28:12.401 --> 00:28:14.194
در یک زندگی متفاوت

00:28:14.695 --> 00:28:16.905
...کاراگاه

00:28:17.239 --> 00:28:19.575
 کجا بودی مرد؟ من باید برگردم

00:28:20.701 --> 00:28:22.411
 یک فنجون قهوه میل داری؟

00:28:22.703 --> 00:28:25.163
 ...نه من یک فنجون قهوه لعنتی نمیخوام

00:28:26.915 --> 00:28:29.585
 ...متاسفم ؛ ببین من
فهمیدم

00:28:31.295 --> 00:28:33.672
 ما در مورد کومیته میدونیم

00:28:35.090 --> 00:28:36.967
 تو میدونی؟

00:28:39.219 --> 00:28:42.723
 این اطراف این یک راز نیست

00:28:43.891 --> 00:28:45.642
اما باید بفهمی

00:28:47.978 --> 00:28:51.690
 که کاری از دست ما برنمیاد

00:28:52.482 --> 00:28:54.860
من قهرمان کومیته بودم

00:28:55.402 --> 00:28:59.114
 و در اون روزها کمیته خیلی خاص بود

00:28:59.281 --> 00:29:02.618
برای هنرهای رزمی از سراسر دنیا اومده بودند

00:29:03.285 --> 00:29:05.078
 و بعد رون هال اومد

00:29:05.204 --> 00:29:09.541
 و در پایان مسابقات خودش تمام حریف هاش رو کشت

00:29:10.501 --> 00:29:12.294
 خانواده اون خیلی ثروتمندند

00:29:13.212 --> 00:29:14.713
 اونو حمایت می کردند

00:29:17.174 --> 00:29:19.259
 بعدش زمان مبارزه من فرا رسید

00:29:21.303 --> 00:29:23.138
 و من از مبارزه با اون خودداری کردم

00:29:23.430 --> 00:29:25.349
و بعد چه اتفاقی افتاد؟

00:29:25.724 --> 00:29:27.142
 همسرم رو کشت

00:29:28.143 --> 00:29:29.686
درست روبروی من

00:29:29.811 --> 00:29:33.190
 دخترم رو بردند
اوه خدای من

00:29:34.066 --> 00:29:35.817
 بعد پام رو شکست

00:29:37.110 --> 00:29:38.695
 چرا تو رو نکشت ؟

00:29:39.071 --> 00:29:40.614
 کاش می کشت

00:29:42.324 --> 00:29:46.370
 اما میدونم که دخترم هنوز زنده است

00:29:47.454 --> 00:29:49.540
 و چیزی برای زندگی بهم داد

00:29:51.208 --> 00:29:54.670
 ...من فقط میخوام یک روز

00:29:55.337 --> 00:29:58.674
فرصتی برای انتقام گرفتن

00:29:59.883 --> 00:30:04.054
آقای هال قدرتی فراتر از ما داره

00:30:04.763 --> 00:30:08.350
 ما یک کلانتری کوچیک هستیم

00:30:09.726 --> 00:30:13.939
 همه ما خانواده ای داریم که اینجا زندگی می کنند

00:30:15.107 --> 00:30:19.319
 رون هال جهان های زیرین رو کنترل می کنه

00:30:19.528 --> 00:30:21.697
 ...من کدوم گوریم؟

00:30:21.864 --> 00:30:24.575
 پس سفارت آمریکا اینجا چطوره؟

00:30:25.492 --> 00:30:27.619
 به مهمونی های اون میرند

00:30:27.786 --> 00:30:30.706
 حتی بعضی ها در مسابقات شرکت می کنند

00:30:31.206 --> 00:30:32.457
 خدای من

00:30:33.208 --> 00:30:36.962
 رون معتقده که وقتی از مبارزی
عزیزی رو میگیره

00:30:37.087 --> 00:30:38.714
 اونا از نو بلند میشند

00:30:39.673 --> 00:30:41.633
 اما اگه بتونم دراکو رو شکست بدم

00:30:42.217 --> 00:30:44.386
 ممکنه بهت فرصت بدند درسته؟

00:30:46.597 --> 00:30:48.348
به من کمک میکنی تمرین کنم؟

00:30:49.641 --> 00:30:51.685
هرچی میتونم استفاده کنم بهم یاد بده

00:30:53.812 --> 00:30:56.106
حداقل بذار بهت نشون بدم چکار میتونم بکنم

00:30:58.233 --> 00:30:59.234
فردا

00:31:00.826 --> 00:31:01.994
اینجا نه

00:31:03.530 --> 00:31:04.698
 جای دیگه

00:31:05.616 --> 00:31:07.201
من خیلی متاسفم

00:31:07.951 --> 00:31:11.038
 هیچ کاری نمی تونیم بکنیم

00:31:11.246 --> 00:31:12.581
متاسفی؟

00:31:15.876 --> 00:31:17.252
 متاسفی؟

00:31:22.674 --> 00:31:24.801
 آره ؛ آره ؛ متاسفی

00:31:26.595 --> 00:31:27.596
ترسو

00:31:42.027 --> 00:31:44.029
 من بهش کمک نکردم

00:31:45.531 --> 00:31:48.200
 اگه کمک می کردی حالا با هم حرف نمی زدیم

00:32:01.084 --> 00:32:03.920
 وقتی بردی چه اتفاقی برای اون زن ها افتاد؟

00:32:14.601 --> 00:32:16.436
 چطور میتونیم از اینجا خارج بشیم؟

00:32:21.483 --> 00:32:22.860
 نمیدونم

00:32:24.278 --> 00:32:25.654
بری، چند سالته؟

00:32:26.446 --> 00:32:27.781
 من ۱۶ سالمه

00:32:28.615 --> 00:32:30.325
  خدای من تو یک بچه ای

00:32:31.910 --> 00:32:33.287
شوهرت مبارزه؟

00:32:35.539 --> 00:32:36.540
آره

00:32:37.332 --> 00:32:39.877
 خواهر من یک مبارز مسابقاته

00:32:41.295 --> 00:32:43.005
 همش درباره همینه

00:32:43.839 --> 00:32:46.508
 من در مسابقاتی بودم که پدرم
به تازگی برنده شده بود

00:32:46.633 --> 00:32:50.053
 و بعد این مرد بزرگ به پدرم نزدیک شد

00:32:51.054 --> 00:32:54.057
 و چیزی در وجودش بود که منو ترسوند

00:32:54.641 --> 00:32:56.268
و بعد چه اتفاقی افتاد؟

00:32:56.727 --> 00:32:58.228
بعد رفتم خونه

00:32:58.353 --> 00:33:00.689
 ...داشتم میرفتم بخوابم و

00:33:01.231 --> 00:33:04.067
 خب ؛ این مرد اومد داخل

00:33:04.985 --> 00:33:06.987
 درست قبل از اینکه همه چیز سیاه بشه
صورتش رو دیدم

00:33:07.613 --> 00:33:09.114
و حالا من اینجا هستم

00:33:10.407 --> 00:33:14.119
 پس همه چیز درباره یک تورنمنته
باید باشه

00:33:14.286 --> 00:33:15.287
آره

00:33:23.837 --> 00:33:25.172
شونا

00:33:29.259 --> 00:33:30.511
باید انجامش بدم

00:33:33.512 --> 00:33:34.848
تازه رسیدم

00:33:44.858 --> 00:33:47.653
 خب چی فکر می کنی؟
دراکو نقاط ضعف زیادی داره

00:33:47.778 --> 00:33:49.446
اما برای رسیدن به این نقاط ضعف

00:33:49.571 --> 00:33:51.907
 تو باید حسابی ریاضت بکشی

00:33:57.329 --> 00:33:59.915
 مایکل برای افزایش سرعتت باید با رعد و برق ملاقات کنی

00:34:00.040 --> 00:34:02.417
 رعد و برق؟
آره بعدش دلیلش رو می فهمی

00:34:18.183 --> 00:34:22.062
 حالا می بینی که چرا بهش میگند صاعقه

00:34:22.187 --> 00:34:25.815
 یادت باشه سریع ترین فاصله بین دو نقطه

00:34:25.940 --> 00:34:27.109
 یک خط مستقیمه

00:34:27.234 --> 00:34:30.612
 تو باید از اون خط مستقیم خارج بشی
و بعد دوباره مثل رعد و برق برگردی

00:34:30.737 --> 00:34:31.822
 متوجه شدی؟
آره

00:34:31.947 --> 00:34:33.407
 خیلی خب ؛ شروع کن

00:34:48.839 --> 00:34:50.132
 دیدی؟

00:34:51.967 --> 00:34:53.719
 دیدی؟

00:34:54.887 --> 00:34:55.888
 ممنونم

00:35:14.698 --> 00:35:16.783
 فکر کنم تهویه اینجا خراب شده

00:35:16.950 --> 00:35:18.202
 آره فکر کنم

00:35:23.457 --> 00:35:25.000
 میتونم بهت کمک کنم؟

00:35:25.542 --> 00:35:29.296
 نه من فقط نمی تونم باور کنم که اونا زن ها رو هم
وارد این مسابقات کردند

00:35:30.923 --> 00:35:32.007
 درست بنظر نمیرسه

00:35:34.301 --> 00:35:37.387
 من از هشت سالگی با بچه ها مبارزه می کردم

00:35:37.513 --> 00:35:40.349
 در تورنمنت های زیادی افرادی مثل تو رو شکست دادم

00:35:41.057 --> 00:35:42.683
هیچ تورنمنتی مثل این نیست

00:35:42.976 --> 00:35:46.021
 تا حالا دیده بودی اینقدر هیولا برای یک مسابقه جمع کنند؟

00:35:46.146 --> 00:35:49.191
آره میدونم تکنیک کلیده

00:35:50.108 --> 00:35:51.235
 خب اینطور میگند

00:35:52.102 --> 00:35:55.105
 من فقط بهت میگم اگه با هم همکاری کنیم

00:35:55.614 --> 00:35:57.324
 من قرار نیست پشتت رو خالی کنم

00:35:58.784 --> 00:36:00.827
 میدونی ما در یک تیم هستیم؟

00:36:00.953 --> 00:36:02.496
 تیم؟
آره

00:36:02.718 --> 00:36:05.262
 چه تیمی؟
یک تیم ؛ یک قایق

00:36:05.332 --> 00:36:08.210
 تو هم مثل مایی ؛ زندانی هستی

00:36:08.377 --> 00:36:09.878
من زندانی نیستم

00:36:10.045 --> 00:36:13.257
 رون هال بهم نزدیک شد و من از این فرصت استفاده کردم

00:36:13.757 --> 00:36:17.219
 یک میلیون دلار
هیچ کس نمیتونه سد راه من بشه

00:36:22.266 --> 00:36:23.725
حالا فهمیدم

00:36:24.275 --> 00:36:25.442
پسر بیچاره

00:36:25.811 --> 00:36:27.271
تو رقت انگیزی

00:36:27.812 --> 00:36:29.313
 جرئت داری تو صورتم بگو

00:36:32.401 --> 00:36:34.361
تو رقت انگیزی

00:36:35.153 --> 00:36:38.407
 چیه؟
صبر کنید ؛ صبر کنید

00:36:38.532 --> 00:36:39.533
صبر کنید

00:36:39.658 --> 00:36:41.368
 ما میخوایم با هم دعوا کنیم؟

00:36:41.535 --> 00:36:44.663
 ما باید سعی کنیم راهی برای خلاص شدن
از شر رون هال پیدا کنیم

00:36:44.788 --> 00:36:47.749
 و حسابش رو برسیم

00:36:47.875 --> 00:36:51.003
 کاری که میخوای رو انجام بده
فقط سر راه من و پولم قرار نگیر

00:36:51.837 --> 00:36:53.672
 من به این یک میلیون دلار اهمیت نمیدم

00:36:54.882 --> 00:36:56.633
 تنها چیزی که برام مهمه همسرمه

00:36:57.843 --> 00:36:59.761
 هر کسی سر راهش قرار بگیره

00:36:59.887 --> 00:37:01.972
 هیچوقت تا حالا فکر کردی که اگه اینقدر ترسو نبودی

00:37:02.431 --> 00:37:04.099
 و زمانی که رون هال بهت نزدیک شد موافقت می کردی

00:37:04.224 --> 00:37:06.268
 الان همسرت توی خونه سالم و سلامت بود؟

00:37:06.977 --> 00:37:09.188
 وایسا ؛ وایسا ؛ بس کن

00:37:09.354 --> 00:37:10.856
 اون ارزشش رو نداره

00:37:11.899 --> 00:37:13.108
 موافقم

00:37:14.443 --> 00:37:15.986
 گور بابای هردوتون

00:37:16.737 --> 00:37:18.488
 تو رو توی مسابقات می بینیم

00:37:20.590 --> 00:37:21.799
رفیق خوب

00:37:22.326 --> 00:37:23.327
آره

00:37:23.911 --> 00:37:25.704
 من بهش میگم احمق

00:37:28.207 --> 00:37:29.208
باشه

00:37:36.256 --> 00:37:38.926
 قدرت اون شبیه دراکوئه

00:37:39.676 --> 00:37:40.802
مراقب باش

00:37:52.147 --> 00:37:54.733
 از خط وسط فاصله بگیر
زاویه بگیر

00:38:08.330 --> 00:38:09.331
بهتر شد

00:38:13.377 --> 00:38:16.338
 چرا روی تشک؟
چون احتمالا سقوط روی سنگ ها درد داره

00:38:36.692 --> 00:38:39.987
 و اون جنگجو ؛ بهش میگند آفتاب پرست

00:38:40.904 --> 00:38:43.740
 فکر کنم باید بری جن رو ببینی

00:39:49.765 --> 00:39:51.642
 تو خوبی؟

00:39:52.768 --> 00:39:54.561
 سلام جن این مایکله
مایکل بشین

00:39:54.715 --> 00:39:57.134
 سلام جن
بزار برات توضیح بدم جن چیکار می کنه

00:39:57.231 --> 00:40:00.442
 جن دانش گسترده ای در مورد گیاهان دارویی برای التیام بدن داره

00:40:00.609 --> 00:40:03.445
 و یادت باشه ما به سلامت بدنت برای کومیت نیاز داریم

00:40:03.570 --> 00:40:06.240
 باشه
پس هر چیزی که بهت میگند گوش کن

00:40:08.283 --> 00:40:09.826
 بیا این برای توئه

00:40:10.619 --> 00:40:12.788
چه بوی گندی میده

00:40:14.039 --> 00:40:17.084
 وقتی نتیجه رو احساس کنی
اهمیتی نداره که چه بویی داره

00:40:19.086 --> 00:40:21.755
 چهار بار در روز بزنش باشه؟

00:40:22.798 --> 00:40:23.799
 انجامش میدم

00:41:02.671 --> 00:41:05.132
 میخوای دخترت برگرده درسته؟

00:41:06.258 --> 00:41:10.137
میتونی منو شکست بدی؟

00:41:40.584 --> 00:41:42.294
 تو هم نتونستی بخوابی؟

00:41:44.630 --> 00:41:47.174
 درها قفل نمیشند پس من فقط
یک بازدیدکننده داشتم

00:41:47.883 --> 00:41:48.967
 کی؟

00:41:49.092 --> 00:41:50.260
دراکو

00:41:50.761 --> 00:41:52.346
 میخواست منو بترسونه

00:41:53.764 --> 00:41:56.183
 من تا حالا واقعا نمیخواستم کسی رو بکشم

00:41:56.558 --> 00:41:58.268
 رون هال کسیه که میخوای بکشی

00:41:58.894 --> 00:42:03.273
 آره اون تنها کسیه که مسئول همه ایناست

00:42:04.274 --> 00:42:06.693
 وقتی برای اولین بار به اینجا اومدیم سعی کردم برم پیش پلیس

00:42:07.611 --> 00:42:09.613
 واقعا؟ و چه اتفاقی افتاد؟

00:42:10.697 --> 00:42:13.867
 اونا یا خیلی فاسد هستند یا خیلی می ترسند
که هیچ کاری دربارش انجام نمیدند

00:42:14.326 --> 00:42:15.827
 اون مالک شهره

00:42:20.999 --> 00:42:24.253
دارم مغزم رو از دست میدم
سعی کردم یک اسلحه بخرم

00:42:25.087 --> 00:42:27.840
 من فقط میخواستم منتظر بمونم تا رون هال ظاهر بشه
و بهش شلیک کنم

00:42:28.340 --> 00:42:29.341
 همه اونا

00:42:29.633 --> 00:42:31.343
 تو اینو بهم نگفتی

00:42:32.427 --> 00:42:33.846
بعدش چی شد؟

00:42:34.596 --> 00:42:36.598
 همه در این شهر لعنتی میدونند چه خبره

00:42:36.723 --> 00:42:38.225
 اونا میدونند رون هال کیه

00:42:38.350 --> 00:42:40.102
 هیچ کس بهم اسلحه نمیفروشه

00:42:40.644 --> 00:42:43.522
 اونا ترجیح میدند از گرسنگی بمیرند تا اینکه
باهاش مقابله کنند

00:42:44.898 --> 00:42:46.400
من یک واقع گرا هستم

00:42:47.234 --> 00:42:50.654
 دراکو؟
من نمی تونم شکستش بدم

00:42:51.238 --> 00:42:52.698
مجبور نیستی

00:42:53.156 --> 00:42:54.825
فقط باید زنده بمونی

00:42:55.075 --> 00:42:58.370
 اگه هر کدوم از ما برنده بشیم خانواده ما رو آزاد می کنند

00:42:59.288 --> 00:43:02.082
 واقعا به حرف رون هال اعتماد داری؟

00:43:02.207 --> 00:43:04.710
 نه
و اگه دراکو برنده بشه چی؟

00:43:04.877 --> 00:43:07.921
 یا اگه هیچکدوم از ما تا آخر مسابقات زنده نمونیم چی؟

00:43:09.665 --> 00:43:11.125
همه ما کارمون تمومه

00:43:12.342 --> 00:43:15.512
 ما باید برنامه ای داشته باشیم
تو فکری داری؟

00:43:20.949 --> 00:43:23.869
عصر بخیر، دیمون، مایکل، لیا

00:43:23.979 --> 00:43:27.441
نمی دونم تا حالا متوجه شدید یا نه
اما شما سرمایه های من هستید

00:43:27.608 --> 00:43:29.693
 میدونی ؛ سودآورترین سرمایه من

00:43:29.818 --> 00:43:33.405
 پس من نمی تونم تحمل کنم که برات اتفاقی بیفته

00:43:33.530 --> 00:43:35.657
 یا اینکه کار احمقانه انجام بدی

00:43:35.782 --> 00:43:38.785
 پس تو حالا ما رو تماشا می کنی و صدامون رو می شنوی؟

00:43:40.704 --> 00:43:43.498
 اگه این کار رو نمی کردم که تاجر نمی شدم

00:43:43.790 --> 00:43:45.709
 همسرم کجاست؟
میخوام ببینمش

00:43:45.834 --> 00:43:47.586
 اصلا از کجا بفهمم که اون زنده است؟

00:43:47.711 --> 00:43:49.087
<i>دخترم کجاست؟</i>

00:43:49.296 --> 00:43:50.714
میخوام ببینمش

00:43:50.839 --> 00:43:53.008
 اونا با من هستند و فعلا جاشون امنه

00:43:53.133 --> 00:43:56.136
 فقط روی کارت تمرکز کن تا بتونی اونا رو برگردونی

00:43:57.012 --> 00:44:00.182
 من این چرندیاتی رو که میگی باور نمی کنم عوضی

00:44:00.557 --> 00:44:02.518
 پس اینو باور کن

00:44:02.726 --> 00:44:04.102
 بابا
لیا

00:44:04.228 --> 00:44:05.604
 دیمون ؛ خودتی؟

00:44:06.813 --> 00:44:09.650
 آره عزیزم ؛ خودمم
حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟

00:44:10.150 --> 00:44:13.111
 من خوبم عزیزم من با جانیس و بری اینجا هستم

00:44:13.320 --> 00:44:14.696
 ما حالمون خوبه

00:44:15.739 --> 00:44:17.699
 بهم گفتند میخوای مبارزه کنی

00:44:18.408 --> 00:44:20.327
آره عزیزم چاره ای ندارم

00:44:20.452 --> 00:44:21.912
لطفا مواظب خودت باش

00:44:23.964 --> 00:44:26.174
 خب تماس به پایان رسید

00:44:26.291 --> 00:44:29.336
 پس این باید بهتون انگیزه کافی برای مبارزه
در ازای زندگی اونا بده

00:44:41.056 --> 00:44:43.559
 حالا ازتون میخوام بهم گوش کنید
و با دقت هم گوش کنید

00:44:44.017 --> 00:44:47.229
 ...فرقی نداره که عشق شما برنده بشه یا ببازه

00:44:47.396 --> 00:44:50.566
 اینکه زنده بمونه یا بمیره به من بستگی داره

00:44:53.652 --> 00:44:55.112
حالا شب خوبی داشته باشید

00:45:04.788 --> 00:45:06.915
 اون تلفن های ما رو برای ردیابی استفاده می کنه

00:45:07.040 --> 00:45:08.667
 به مکالماتمون گوش میده

00:45:09.293 --> 00:45:11.086
 کل مکان ممکنه مشکل داشته باشه

00:45:12.921 --> 00:45:15.632
 من در اون کومیته کوفتی میجنگم
صدامو می شنوی رون

00:45:17.301 --> 00:45:19.595
 هیچ راهی نیست که اون عزیزان ما رو آزاد کنه

00:45:20.095 --> 00:45:22.848
 اونا شاهد هستند درست مثل ما

00:45:23.557 --> 00:45:26.852
 برد یا باخت در هر صورت اون نمیزاره ما زندگی کنیم

00:45:27.269 --> 00:45:29.688
 یک چیز دیگه ؛ جلوی مارکوس چیزی نگو

00:45:30.189 --> 00:45:32.816
 آره بنظر میاد جاسوس باشه

00:45:34.359 --> 00:45:36.236
 کسی اسم منو برد؟

00:45:40.365 --> 00:45:41.909
 من چیو از دست دادم؟

00:45:42.576 --> 00:45:44.453
 من میرم
منم همینطور

00:45:50.333 --> 00:45:55.333
از شبت لذت ببر

00:46:11.146 --> 00:46:13.565
دراکو پر از استروئیده

00:46:13.690 --> 00:46:16.610
 اونا یک پزشک از جماهیر شوروی استخدام کردند

00:46:16.735 --> 00:46:19.488
 و بهت قول میدم هر چیزی که در بدنش میزارند

00:46:19.629 --> 00:46:21.381
 باعث میشه قدرت فوق العاده ای داشته باشه

00:46:21.490 --> 00:46:22.616
پس آماده شو

00:46:25.494 --> 00:46:28.497
 دراکو نقاط ضعفی داره
هر انسانی نقطه ضعفی داره

00:46:28.622 --> 00:46:30.707
 ما باید از اون نقاط ضعف عبور کنیم

00:46:30.832 --> 00:46:33.210
با آموزش و درک کار با پا

00:46:33.335 --> 00:46:35.879
 فاصله و دانش و خرد

00:46:36.019 --> 00:46:37.312
 و تو آروم میمونی

00:46:42.427 --> 00:46:44.471
 نکته کلیدی

00:46:44.596 --> 00:46:47.432
 دراکو عاشق شکستن دنده بقیه است

00:46:47.558 --> 00:46:50.727
 تو میدونی ما چی رو تمرین می کنیم
اگه گیر بیفتی کارت تمومه

00:46:50.853 --> 00:46:53.730
 نفس بکش ؛ دم ؛ بازدم ؛ میتونی جلوی اون مشت ها رو بگیری

00:46:53.856 --> 00:46:57.234
 استفاده از اون مشت ها و ضد حملات در کنار هم مهمه

00:46:57.401 --> 00:46:59.778
 و اینو یادت باشه وقتی بیرون در حال مبارزه ای

00:46:59.903 --> 00:47:03.031
 اکثر مردم وقتی اسم دراکو رو می شنوند میترسند

00:47:03.541 --> 00:47:05.043
 تو نمی ترسی

00:47:05.409 --> 00:47:07.077
به فکر دخترت باش

00:47:07.209 --> 00:47:09.378
 صورت دخترت رو در قلبت بزار

00:47:09.705 --> 00:47:10.914
 در چشمت

00:47:11.039 --> 00:47:13.876
 و من بهت قول میدم که این بهت انگیزه میده

00:47:14.334 --> 00:47:16.461
 آماده ای؟
بله قربان

00:47:23.802 --> 00:47:26.597
 فرم بدن فرم بدن
فرم بدن فرم بدن

00:47:27.181 --> 00:47:28.182
 فرم بدن

00:47:32.060 --> 00:47:33.312
یالا

00:47:34.820 --> 00:47:35.988
 همینه

00:47:36.356 --> 00:47:38.358
 فرم بدن ؛ سرتو بگیر

00:47:42.646 --> 00:47:43.731
و یک

00:47:44.198 --> 00:47:45.324
یک دو

00:47:45.449 --> 00:47:47.284
 خوبه ؛ منو ببین ؛ یک

00:47:47.576 --> 00:47:49.203
 خیلی خوبه ؛ یک ؛ دو

00:47:49.328 --> 00:47:51.955
 دو ؛ بهم دوتا بده ؛ خوبه

00:47:52.164 --> 00:47:53.248
 بزن

00:47:54.082 --> 00:47:55.375
 فرم بدن ؛ بزن

00:47:56.043 --> 00:47:57.044
 همینه

00:47:57.586 --> 00:47:58.629
پیشخوان

00:48:01.089 --> 00:48:02.341
 خیلی خوبه

00:48:04.510 --> 00:48:05.511
پایان

00:49:02.776 --> 00:49:04.319
آره

00:49:12.286 --> 00:49:14.371
 امروز به چیز متفاوتی رسیدم

00:49:15.414 --> 00:49:17.916
چرا حس بدی دارم؟

00:49:18.041 --> 00:49:20.502
نه من یک شخص خاص رو در نظر دارم که تو باید ببینیش

00:49:22.379 --> 00:49:25.507
 این جولی جکسونه ؛ اون میتونه درباره دراکو به ما کمک کنه

00:49:26.550 --> 00:49:28.927
 چطور؟
من استاد دراکو بودم

00:49:29.761 --> 00:49:32.556
 و هر چیزی که میدونه بهش یاد داد

00:49:33.182 --> 00:49:35.893
 یا به عبارت دیگه میتونم بهت کمک کنم تا دراکو رو شکست بدی

00:49:36.018 --> 00:49:37.519
 اگه بتونی دراکو رو شکست بدی

00:49:37.853 --> 00:49:39.563
شنیدی چی گفت؟

00:49:39.855 --> 00:49:41.440
 اگه بتونی شکستش بدی

00:50:32.282 --> 00:50:34.201
 اون مدتیه که مشغوله

00:50:35.661 --> 00:50:38.956
 باید بهش بگیم که استراحت کنه؟
نه اون باید فراتر بره

00:50:39.623 --> 00:50:42.084
 فراتر از چی؟
همه چیز

00:50:43.126 --> 00:50:45.337
 وقتی تمرینش تموم شد اونو پیش من بفرست

00:50:46.880 --> 00:50:47.881
باشه

00:51:19.663 --> 00:51:20.664
سلام

00:51:25.502 --> 00:51:27.671
 لورن گفت میخوای حرف بزنی
آره

00:51:28.463 --> 00:51:29.464
درباره دراکو

00:51:31.383 --> 00:51:32.885
 تو اونو از مدتها قبل میشناسی

00:51:33.677 --> 00:51:35.637
 از وقتی یک بچه کوچیک بود

00:51:35.762 --> 00:51:39.141
 بعد از کشتن مردی اونو از این گودال خونین بیرون کشیدم

00:51:39.975 --> 00:51:41.643
 من چیزی در اون دیدم

00:51:42.186 --> 00:51:45.397
 میدونی ؛‌ یک مدت برام مثل پسرم بود

00:51:48.775 --> 00:51:50.027
چی شد؟

00:51:50.235 --> 00:51:51.695
 رون هال پیداش شد

00:51:52.112 --> 00:51:55.616
 با تمام قدرت و تمام پولش قلاب هاش رو در اون فرو کرد

00:51:56.491 --> 00:51:57.910
 بعد اون تغییر کرد

00:52:02.289 --> 00:52:03.790
 ...خوب نمیشد

00:52:04.625 --> 00:52:06.627
 اگه این آخرین کومیته دراکو میشد؟

00:52:12.299 --> 00:52:13.425
چی میگی؟

00:52:13.449 --> 00:52:15.449


00:52:34.279 --> 00:52:35.614
 این چیه؟

00:52:37.991 --> 00:52:40.160
 برگرد ؛ یالا

00:52:41.370 --> 00:52:42.746
آره

00:53:05.102 --> 00:53:07.187
 این چیه؟

00:53:08.939 --> 00:53:10.691
 این تمام چیزیه که ما بدست آوردیم؟

00:53:10.816 --> 00:53:12.526
 هیچ کس دیگه رو پیدا نکردم

00:53:15.237 --> 00:53:17.656
 پول رو دوبرابر کن ؛‌ اون آماده است

00:53:35.924 --> 00:53:37.342
 اینجا چند تا نکته هست

00:53:39.344 --> 00:53:40.846
 دماغش رو درست کن

00:54:01.015 --> 00:54:03.334
 تو واقعا معجزه می کنی جن

00:54:40.405 --> 00:54:42.282
 باشه

00:55:19.152 --> 00:55:22.781
 فکر می کنی سخت بود؟
خب دراکو خیلی بیشتر بهت ضربه میزنه

00:55:22.906 --> 00:55:24.908
 راستش من اونو بارها دیدم

00:55:25.033 --> 00:55:27.578
 اون تو رو ناک اوت می کنه و تو میخوای تسلیم بشی

00:55:27.703 --> 00:55:31.123
 و اگه این کار رو کنی میمیری و دخترت هم میمیره

00:55:31.248 --> 00:55:34.126
 پس در این لحظه باید همه چیز رو با هم جمع کنی باشه؟

00:55:34.251 --> 00:55:36.253
 تمام انرژیت ؛ روحت و قدرتت

00:55:36.420 --> 00:55:38.547
برای اون یک لحظه بلند میشی

00:55:38.714 --> 00:55:40.340
 و سرش رو میندازی

00:55:41.341 --> 00:55:42.342
 انجامش بده

00:55:53.770 --> 00:55:54.771
 همینه

00:55:56.106 --> 00:55:57.107
آفرین

00:55:58.275 --> 00:55:59.943
 کارت خوب بود
اینو یادت باشه

00:56:06.742 --> 00:56:08.243
 سلام
سلام

00:56:08.368 --> 00:56:09.578
تو خوبی؟

00:56:12.315 --> 00:56:13.941
دو روز تا کومیته مونده

00:56:16.418 --> 00:56:19.171
...با صدای بلند گفتن باعث میشه که
واقعی بنظر برسه؟

00:56:20.589 --> 00:56:23.175
من واقعا نیاز به استراحت دارم
تا بدنم را شارژ کنم و...

00:56:23.759 --> 00:56:25.802
 آماده بشم ؛‌از نظر ذهنی

00:56:25.969 --> 00:56:28.889
 تو تا جایی که میتونی آماده سازی کردی خانم ملخ

00:56:31.266 --> 00:56:32.267
 ممنونم

00:56:57.501 --> 00:56:59.419
 این چیه؟ جلسه خانوادگی؟

00:57:01.380 --> 00:57:03.757
 میبینم که سگ هات رو به پیاده روی میبری

00:57:04.675 --> 00:57:05.843
تو بامزه ای

00:57:06.885 --> 00:57:08.178
حالا به من گوش کن

00:57:08.679 --> 00:57:11.515
 شما تنها کسانی هستید که مجبور شدیم
برای رقابت بهشون فشار بیاریم

00:57:12.641 --> 00:57:15.102
 حالا من سرسختی شما رو تحسین می کنم

00:57:15.894 --> 00:57:16.895
همه شما

00:57:17.813 --> 00:57:19.690
 ما در کومیته تو هستیم

00:57:20.482 --> 00:57:23.485
 فقط بزار خانواده های ما برند
نه ؛ هنوز نه

00:57:24.862 --> 00:57:27.447
 من برگ های چونه زنی رو در جایی که هستند نگه میدارم

00:57:28.240 --> 00:57:31.910
 اینکه عزیزان شما از اینجا به کجا برند
کاملا به شما بستگی داره

00:57:32.411 --> 00:57:34.788
 حق با اونه دیگه لازم نیست اونا رو اینجا نگه داری

00:57:34.913 --> 00:57:36.081
فقط بذار برند

00:57:36.623 --> 00:57:38.709
این یک بن بست مکزیکی نیست

00:57:40.294 --> 00:57:43.714
 یادته چه اتفاقی برای اون دو مبارز افتاد؟

00:57:45.291 --> 00:57:47.376
 من حتی نمیدونم اسمشون چی بود

00:57:48.302 --> 00:57:50.554
حالا بهتون پیشنهاد
میکنم برگردید تو اتاقتون

00:57:51.638 --> 00:57:53.849
 و من میخوام درباره بازسازی خودمو بررسی کنم

00:59:59.558 --> 01:00:00.851
امروز روز موعوده

01:01:05.832 --> 01:01:08.836
 همه چیز درست میشه
فقط متمرکز بمون

01:01:09.628 --> 01:01:10.629
باشه

01:01:19.304 --> 01:01:21.306
 این یک مهمونی لباسه

01:01:25.694 --> 01:01:28.572
 مردم میمیرند و برای اونا فقط یک نمایش لباس فانتزیه

01:01:29.606 --> 01:01:31.733
 یک سری آدم هستند که پول زیادی دارند

01:01:31.859 --> 01:01:33.443
به دنبال سرگرمی هستند

01:01:33.569 --> 01:01:35.529
 و رون هال اینو براشون برآورده کرده

01:01:35.988 --> 01:01:38.574
 و ما فقط سرگرمی اونا هستیم
نه

01:01:38.699 --> 01:01:39.700
 ما چیز بیشتری هستیم

01:01:59.761 --> 01:02:02.306
 خوش اومدید ؛‌خانم ها و آقایون

01:02:05.058 --> 01:02:07.603
به مبارزان کومیت خوش آمدید

01:02:13.275 --> 01:02:15.485
دارند تشویق می کنند

01:02:17.070 --> 01:02:19.740
 باید مسابقه باشه
احتمالا همینطوره

01:02:20.199 --> 01:02:23.035
 یعنی دیمون اینجاست؟
و پدرم

01:02:23.160 --> 01:02:24.828
و خواهرت، جانیس

01:02:25.370 --> 01:02:28.457
 کمک
بزارسد بیایم بیرون ؛ کمک

01:02:28.624 --> 01:02:31.710
 در روزگاری که به سختی هیچ هیجانی باقی نمونده

01:02:31.835 --> 01:02:36.465
 من براتون یک تورنمنت با بهترین مبارزهای جهان میارم

01:02:36.590 --> 01:02:39.593
رقابت برای تبدیل شدن
به قهرمان کومیته

01:02:46.391 --> 01:02:48.018
 ...و بعضی از اونا

01:02:48.936 --> 01:02:50.562
 ممکنه بمیرند

01:02:50.687 --> 01:02:53.190
 همینجا جلوی چشماتون

01:02:56.151 --> 01:02:58.153
 کمک
کمک ؛ بزارید بیام بیرون

01:02:58.487 --> 01:02:59.655
ساکت

01:03:00.781 --> 01:03:02.908
 اینجا یک کومیته در جریانه؟
آره

01:03:03.033 --> 01:03:04.368
 پدرم اونجاست؟

01:03:04.993 --> 01:03:07.871
تو باید ساکت بمونی موش کوچولو

01:03:07.996 --> 01:03:10.916
 یک موش کوچیک آروم عمر بیشتری می کنه

01:03:11.867 --> 01:03:13.911
لطفا منو ببر پیش بابام

01:03:14.335 --> 01:03:17.421
 قول میدم مشکلی ایجاد نکنم
فقط بی سر و صدا تماشا می کنم

01:03:17.548 --> 01:03:19.675
 ولم کن

01:03:19.800 --> 01:03:21.593
نگران نباشید

01:03:21.718 --> 01:03:23.679
 وقتی این تموم شد

01:03:23.804 --> 01:03:25.973
 و عزیزان شما مردند

01:03:26.932 --> 01:03:29.142
 ای کاش بتونید اینجا بمونید

01:03:37.901 --> 01:03:40.612
برنده مسابقات قهرمانی کومیته

01:03:40.737 --> 01:03:43.240
نه تنها قهرمان کومیته میشه

01:03:43.365 --> 01:03:45.826
 بلکه یک میلیون دلار جایزه میگیره

01:03:53.125 --> 01:03:54.793
 حالا بزارید شروع کنیم

01:03:54.918 --> 01:03:58.630
نبرد آخرین گلادیاتورهای واقعی رو

01:04:00.215 --> 01:04:01.675
رقیب

01:04:02.509 --> 01:04:03.677
کرت تورنسون

01:04:03.802 --> 01:04:05.679
تو منتظر این بودی مرد

01:04:05.804 --> 01:04:08.640
یالا
من آماده ام ؛ بیا انجامش بدیم باشه؟

01:04:11.043 --> 01:04:12.795
 آره کونشو پاره کن مرد
آره

01:04:13.145 --> 01:04:16.231
 مارکوس زیاد طول نمی کشه
بگیرش

01:04:22.237 --> 01:04:26.074
 و مرد ما ؛‌کسی که نیازی به معرفی نداره

01:04:26.200 --> 01:04:29.953
مبارز ما، قهرمان: دراکو

01:04:44.510 --> 01:04:46.261
 همونطور که بنظر میرسه

01:04:46.386 --> 01:04:49.264
امروز یک مهمان ویژه داریم

01:04:49.389 --> 01:04:50.599
جولی جکسون

01:04:52.100 --> 01:04:54.811
سنسی سابق دراکو

01:04:56.855 --> 01:05:00.150
 اگرچه بنظر میرسه روی نیمکت اشتباهی نشسته

01:05:16.166 --> 01:05:18.126
 عوضی
بنظر میرسه که

01:05:18.252 --> 01:05:21.922
 عشق بین این دو نفر همچنان قویه

01:05:24.049 --> 01:05:27.761
حالا بیاید شروع کنیم

01:05:30.556 --> 01:05:31.807
 آماده ای؟
آره

01:05:31.932 --> 01:05:32.975
 آماده ای؟

01:05:33.684 --> 01:05:34.852
 یالا مبارزه کنید

01:05:50.617 --> 01:05:51.994
 کرت ؛ کرت

01:05:59.877 --> 01:06:02.421
 نه ؛ مبارزه رو متوقف کنید

01:06:15.893 --> 01:06:17.686
نه

01:06:26.195 --> 01:06:28.989
 تو تقاص اینو پس میدی
چه بلایی سرت اومده؟

01:06:39.124 --> 01:06:41.293
این الان قتل مستقیم بود

01:06:41.418 --> 01:06:43.337
 برای همین به اینجا اومدند

01:06:43.837 --> 01:06:45.380
باید نابودش کنی

01:07:24.962 --> 01:07:26.129
مبارزه

01:08:55.051 --> 01:08:55.844
آره

01:08:55.969 --> 01:08:59.305
 آره

01:09:33.048 --> 01:09:33.924
مبارزه

01:09:58.282 --> 01:09:59.032
آره

01:11:37.047 --> 01:11:38.173
آماده اید؟

01:11:39.341 --> 01:11:40.342
مبارزه

01:11:59.444 --> 01:12:00.612
مثل مار باش

01:12:08.412 --> 01:12:09.705
یالا

01:12:11.665 --> 01:12:12.791
آره

01:12:39.985 --> 01:12:44.865
چه شروع خوبی برای امروز بود

01:12:46.283 --> 01:12:49.244
 میخواید کومیته فردا ادامه پیدا کنه؟

01:12:49.786 --> 01:12:51.955
 آره ؛ آره ؛ آره

01:12:52.122 --> 01:12:55.792
 آره ؛ آره ؛ آره

01:12:55.959 --> 01:12:57.586
 آره ؛ آره

01:12:58.504 --> 01:13:00.047
فردا می بینمتون

01:13:21.235 --> 01:13:22.528
من کی رو مسخره میکنم؟

01:13:25.864 --> 01:13:27.115
 من نمی تونم اونو شکست بدم

01:13:40.963 --> 01:13:42.297
نه

01:13:45.759 --> 01:13:47.261
 لعنت بهت

01:13:59.898 --> 01:14:02.901
 زمان طلوع و درخششه خوشگله

01:14:04.319 --> 01:14:07.030
 بیا باید بلند بشی جن اینجاست تا بهت کمک کنه

01:14:07.155 --> 01:14:10.284
 اون یکم پماد آورده که به بدنت حس بهتری بده

01:14:10.409 --> 01:14:11.618
بیا بریم

01:14:13.120 --> 01:14:14.872
 سلام
حالت چطوره؟

01:14:17.749 --> 01:14:19.877
 پس این چیزها هم بوی گند میده؟

01:14:19.994 --> 01:14:23.539
 حالا میبینی ؛ این مواد باعث میشه فکر میکنی
اون مواد قبلی مثل عطر هستند

01:14:24.464 --> 01:14:27.134
 این چه گوهیه؟

01:14:27.259 --> 01:14:28.886
از بیضه گاو نر گرفته شده

01:14:29.261 --> 01:14:30.262
واقعا؟

01:14:31.013 --> 01:14:32.014
 نه

01:14:32.472 --> 01:14:33.640
مایکل

01:14:34.600 --> 01:14:36.476
 مبارزات سخت تر میشند

01:14:37.269 --> 01:14:38.395
 آماده ای؟

01:14:39.688 --> 01:14:42.316
 من باید قلبت رو ببینم
باید روحت رو ببینم

01:14:42.441 --> 01:14:45.527
 من باید همه چیزهایی که در بدنت داری رو ببینم

01:14:45.652 --> 01:14:47.487
 باید هر چیزی که بیرون میاد رو ببینم

01:14:48.197 --> 01:14:49.990
 ما از این تکنیک های جدید عبور می کنیم

01:14:50.115 --> 01:14:53.368
 و من باید ببینم که ذهن و اراده تو در کنار هم قرار میگیرند

01:14:53.485 --> 01:14:56.280
 به عنوان یک واحد ؛ اونوقت میتونیم
ارهایی رو که باید انجام بدیم رو انجام بدیم

01:14:56.663 --> 01:14:58.957
 مایکل آماده ای؟
بله قربان

01:14:59.082 --> 01:15:01.168
 نه ؛ به من نگاه کن ؛ آماده ای؟

01:15:01.710 --> 01:15:02.711
بله قربان

01:15:03.128 --> 01:15:04.129
 بزن بریم

01:15:05.547 --> 01:15:06.548
بزن بریم

01:15:20.729 --> 01:15:21.897
 منم ؛ دیمون

01:15:22.814 --> 01:15:23.815
 بیا تو

01:15:29.112 --> 01:15:30.280
بیا بشین

01:15:40.874 --> 01:15:43.377
 ببخشید نمیخواستم مزاحم بشم

01:15:43.502 --> 01:15:44.711
 مشکلی نیست

01:15:46.004 --> 01:15:49.591
 فقط سعی می کنم انرژیم رو به تعادل برسونم

01:15:49.716 --> 01:15:52.970
 میدونی یک همچین جایی روشی داره که اونو مختل می کنه

01:15:53.262 --> 01:15:54.263
آره

01:15:54.847 --> 01:15:55.848
 خب؟

01:15:56.849 --> 01:15:59.142
 فکر نمی کنم هیچ کدوم از ما بتونیم دراکو رو شکست بدیم

01:15:59.643 --> 01:16:00.978
من فقط واقع بین هستم

01:16:02.020 --> 01:16:03.021
 بیخیال

01:16:04.314 --> 01:16:07.901
 اگه میخوای تسلیم بشی انجامش بده ؛ من نمیشم

01:16:08.777 --> 01:16:11.613
 در مورد تسلیم شدن فکر نمی کنم در مورد
خانواده هامون فکر می کنم

01:16:13.824 --> 01:16:17.244
 پس تو درباره چی صحبت می کنی؟
من درباره نقشه جایگزین صحبت می کنم

01:16:17.911 --> 01:16:20.497
 هر کدوم از ما که اول حذف شدیم

01:16:20.956 --> 01:16:22.583
 اونی که زنده میمونه

01:16:23.333 --> 01:16:26.336
 میره تا خانواده های ما رو پیدا کنه
همه توجه ها به مسابقات کومیته است

01:16:29.882 --> 01:16:31.550
 من هستم
جدی؟

01:16:33.385 --> 01:16:36.471
 ...اما چطور اونا رو پیدا کنیم
ما میدونیم اونا یک جایی همین نزدیکی ها هستند

01:16:37.055 --> 01:16:40.184
 نگهبانی رو دیدم که دیروز با سینی پر از غذا
به زیرزمین میرفت

01:16:40.332 --> 01:16:41.958
 این تنها چیزیه که با عقل جور در میاد

01:16:42.060 --> 01:16:45.105
 اون محافظ ها اسلحه دارند
آره

01:16:45.272 --> 01:16:47.065
اما تعدادشون زیاد نیست

01:16:47.566 --> 01:16:50.861
 و در حال حاضر اونا تمرکزشون روی دوستان ثروتمند رون هاله

01:16:51.486 --> 01:16:52.487
 درسته

01:17:33.695 --> 01:17:37.199
 و حالا ما مارکوس رو داریم

01:17:37.950 --> 01:17:41.161
و دراکو

01:17:41.286 --> 01:17:42.287
مبارزه

01:17:50.879 --> 01:17:52.256
بیا، دراکو

01:18:26.665 --> 01:18:29.501
 دراکو ؛ دراکو ؛ دراکو

01:18:39.511 --> 01:18:42.055
 نه

01:18:42.181 --> 01:18:44.683
 صبر کن ؛ مبارزه رو متوقف کن
مبارزه رو متوقف کن

01:18:44.808 --> 01:18:46.476
بس کن

01:18:47.561 --> 01:18:48.979
 نه
مایکل

01:18:59.531 --> 01:19:01.408
 دراکو تو شانس خودت رو داری

01:19:03.785 --> 01:19:05.579
خانم ها و آقایون

01:19:05.704 --> 01:19:08.540
 من بهتون قول نبرد گلادیاتورها رو دادم

01:19:08.665 --> 01:19:11.460
 و این چیزیه که امروز اینجا بدست میارید

01:19:11.585 --> 01:19:13.212
 حالا بعدی

01:19:14.838 --> 01:19:16.215
دیمون اسپیرز

01:19:16.632 --> 01:19:19.801
و لی مارتین

01:19:20.055 --> 01:19:20.852
 حالا بریم سراغ اونا

01:19:22.012 --> 01:19:23.013
مبارزه

01:20:11.895 --> 01:20:16.149
 اونو بکش ؛ اونو بکش ؛ اونو بکش

01:20:18.861 --> 01:20:20.028
 کارش رو تموم کن

01:20:21.570 --> 01:20:23.282
گفتم تمومش کن

01:20:31.415 --> 01:20:33.000
 این طرفه ؛ آره

01:20:33.125 --> 01:20:35.544
 فقط انجامش بده ؛ باشه ؛ فقط انجامش بده
آروم باش باشه؟ آروم باش

01:20:35.669 --> 01:20:36.753
آروم باش

01:20:37.462 --> 01:20:38.922
آروم باش

01:20:39.047 --> 01:20:40.048
آروم باش

01:20:41.550 --> 01:20:43.552
 فقط انجامش بده ؛ فقط انجامش بده
آروم باش

01:20:46.555 --> 01:20:48.098
 خوبه

01:20:49.057 --> 01:20:52.728
بلند شو

01:21:38.941 --> 01:21:40.150
 کارت عالی بود
آفرین

01:21:40.484 --> 01:21:41.527
ممنون آقا

01:21:45.030 --> 01:21:47.741
 چه خبره؟
اتفاقی که میفته همون چیزیه

01:21:47.866 --> 01:21:50.369
 که در زمان فینال آخرین کومیته افتاد

01:21:50.536 --> 01:21:53.288
 دراکو اونو شکست داد اما این یک مبارزه طولانی
طاقت فرسا و سخت بود

01:21:53.413 --> 01:21:55.916
 تو همون مبارز رو در نصف اون زمان شکست دادی
نصف اون زمان

01:21:56.049 --> 01:21:57.342
 واقعا؟

01:22:00.337 --> 01:22:03.757
 فرداشب سه مبارزه دیگه داریم

01:22:04.216 --> 01:22:06.510
دو نیمه نهایی

01:22:07.052 --> 01:22:10.681
 و برنده از بین اونا قهرمان کومیته میشه

01:22:10.848 --> 01:22:14.351
 ...و اون
یک میلیون دلار رو میگیره

01:22:14.476 --> 01:22:18.772
 یک میلیون دلار ؛ یک میلیون دلار

01:22:19.690 --> 01:22:20.691
آره

01:22:38.417 --> 01:22:39.668
 سلام

01:22:39.793 --> 01:22:41.378
 دنبال من میگردی؟

01:22:50.053 --> 01:22:51.054
باشه

01:22:52.389 --> 01:22:53.390
 چطوری؟

01:22:54.224 --> 01:22:55.392
آماده

01:22:56.476 --> 01:22:58.145
 تو کاری که لازم بود رو انجام داید

01:22:58.312 --> 01:23:00.564
 علاوه بر این این یک مصدومیت قدیمیه

01:23:00.898 --> 01:23:02.441
بعضی وقت ها پیداش میشه

01:23:03.275 --> 01:23:05.736
 ...با این حال من احساس نمی کنم که
فردا

01:23:06.695 --> 01:23:08.363
 چی؟
فردا

01:23:08.488 --> 01:23:11.909
 وقتی همه در فینال هستند
اونا رو پیدا می کنم

01:23:14.077 --> 01:23:15.078
باشه

01:23:15.287 --> 01:23:16.288
باشه

01:23:16.997 --> 01:23:17.998
باشه

01:23:20.125 --> 01:23:21.376
 منم به تو ملحق میشم

01:23:26.040 --> 01:23:27.625
اگه تا اون موقع زنده بمونم

01:23:28.550 --> 01:23:30.093
 شب بخیر
شب بخیر

01:23:37.518 --> 01:23:38.519
حالا گوش کن

01:23:41.438 --> 01:23:42.773
میلیون ها

01:23:43.281 --> 01:23:44.699
 شرط بستند

01:23:46.401 --> 01:23:49.530
 همه چیز روی شرط فرداست

01:23:52.866 --> 01:23:54.576
 من میخوام مایکل ریورز

01:23:55.494 --> 01:23:57.913
 تا فردا روز سختی داشته باشه میفهمی؟

01:24:15.889 --> 01:24:17.432
 لطفا منو به شهر ببر

01:24:18.058 --> 01:24:19.059
باشه

01:24:40.080 --> 01:24:41.707
فردا موفق باشی

01:24:47.713 --> 01:24:48.839
 لعنتی

01:24:52.968 --> 01:24:55.137
 من باید در مورد کومیته باهات صحبت کنم

01:24:55.596 --> 01:24:58.056
 متاسفانه در این مورد نمی تونم کمکی بهت بکنم

01:25:02.895 --> 01:25:04.271
ولی فکر کنم بتونی

01:25:07.941 --> 01:25:09.109
 ممکنه درد داشته باشه

01:25:12.196 --> 01:25:13.405
 لعنتی

01:25:13.780 --> 01:25:16.450
 مایکل نظر تو در این مورد چیه؟

01:25:17.993 --> 01:25:20.162
 فکر می کنی چرا این کار رو می کنند؟
نمی دونم

01:25:20.287 --> 01:25:22.831
 اونا میدونند که تو در این مبارزه پیروز میشی

01:25:22.956 --> 01:25:25.834
 میدونی با این چیکار می کنیم؟
ما ازش به عنوان طعمه استفاده می کنیم

01:25:26.001 --> 01:25:28.378
 من نمی تونم اینطوری مبارزه کنم
آره ؛ میتونی اینطور مبارزه کنی

01:25:28.504 --> 01:25:30.631
 من نمی تونم
ما اونا رو مجبور می کنیم برای این کار برند

01:25:30.756 --> 01:25:32.591
 منظورت چیه نمی تونی؟
من نمی تونم مبارزه کنم

01:25:32.716 --> 01:25:34.176
 یعنی چی نمی تونی بجنگی؟

01:25:34.551 --> 01:25:36.762
 تمام اون آموزش ها ؛‌تمام کارهایی که کردیم

01:25:36.887 --> 01:25:38.597
 حالا میخوای تسلیم بشی؟
صبر کن

01:25:38.722 --> 01:25:41.391
به خودت فکر نکن

01:25:41.558 --> 01:25:44.937
 اگه الان به فکر خودت باشی نمی تونی دخترت رو پس بگیری

01:25:45.270 --> 01:25:47.356
 مایکل درست جلوی چشم من همسرم رو کشتند

01:25:47.523 --> 01:25:50.275
 دخترم رو گرفتند و حالا اونا دختر تو رو گرفتند

01:25:50.400 --> 01:25:51.818
و ببین چه تلاشی کردند

01:25:51.985 --> 01:25:53.862
 حالا میخوای چیکار کنی؟
تسلیم بشی؟

01:25:53.987 --> 01:25:56.156
 فقط بخاطر اینکه بازوت زخمی شده؟

01:25:56.281 --> 01:25:58.283
 دخترت باید بیشتر از این بازو برات مهم باشه

01:25:58.450 --> 01:25:59.826
 ازش بگذر

01:25:59.952 --> 01:26:02.788
 بهم چیزی بگو ؛ بهم چیزی بگو
باید بدونم که آماده ای

01:26:03.121 --> 01:26:05.666
 مایکل بهم نگاه کن
میخوای تسلیم بشی؟

01:26:05.791 --> 01:26:07.626
 نه
نه ؛ تو آماده ای؟

01:26:07.751 --> 01:26:08.919
 من آماده ام
آماده ای؟

01:26:09.044 --> 01:26:11.797
 آره من دخترم رو پس میگیرم

01:26:12.047 --> 01:26:13.257
باشه بزن بریم

01:26:13.382 --> 01:26:15.092
 بیا بریم
بیا بگیریمش ؛ بیا بریم

01:26:15.217 --> 01:26:16.635
 خیلی خب
خوبه

01:26:17.135 --> 01:26:18.595
راه برگشتی نیست

01:26:25.060 --> 01:26:26.061
مبارزه

01:27:00.470 --> 01:27:02.764
دوست داری عزیزم، درسته؟

01:27:25.495 --> 01:27:26.580
 نه

01:27:26.747 --> 01:27:27.998
 من میدونم چرا

01:27:28.749 --> 01:27:30.834
 میدونی؟
البته

01:27:55.392 --> 01:27:56.393
مبارزه

01:28:44.199 --> 01:28:46.118
 ببخشید دیر کردم

01:28:48.328 --> 01:28:51.206
 این بد بنظر میرسه
فقط هر کاری که میتونی انجام بده

01:28:54.209 --> 01:28:55.419
لعنتی

01:28:59.381 --> 01:29:02.217
 ما دو فینالیست خودمون رو داریم

01:29:02.634 --> 01:29:04.595
 خانم ها و آقایون

01:29:05.053 --> 01:29:07.931
 یک فاصله ۳۰ دقیقه ای میگیریم

01:29:08.056 --> 01:29:10.142
تا مبارزها خودشون رو آماده کنند

01:29:10.267 --> 01:29:12.728
 و برای جهنم آماده بشند

01:29:12.853 --> 01:29:14.688
 جهنم
آره

01:29:14.813 --> 01:29:17.316
 جهنم
جهنم

01:29:22.613 --> 01:29:23.989
 تو موفق شدی

01:29:24.114 --> 01:29:26.450
 فکر کردی بهت اجازه میدم همه خوشی ها
گیر خودت بیاد؟

01:29:26.575 --> 01:29:28.452
 من میرم دنبالشون تو همین جا بمون
آره معلومه که میری دنبالش

01:29:28.577 --> 01:29:30.412
 و اگه سعی کنی جلوی منو بگیری

01:29:30.537 --> 01:29:32.247
 من بیشتر از نگهبان ها کون تو رو پاره می کنم باشه؟

01:29:32.372 --> 01:29:35.000
لیا، باشه، خب، می تونی بیای
فقط سعی کن خودت رو نکشی

01:29:35.125 --> 01:29:36.585
 بیا بریم
بخاطر خدا

01:29:38.670 --> 01:29:40.672
خانم ها و آقایون

01:29:41.465 --> 01:29:45.052
 این لحظه ایه که همه منتظرش بودیم

01:29:45.177 --> 01:29:49.723
نبرد نهایی گلادیاتورها

01:29:50.224 --> 01:29:52.684
سمت راست قهرمان ما

01:29:52.809 --> 01:29:55.354
دراکو

01:29:59.358 --> 01:30:00.692
و سمت چپ

01:30:01.193 --> 01:30:04.488
 باید بگیم رقیب بی امان

01:30:05.364 --> 01:30:06.448
مایکل ریورز

01:30:10.244 --> 01:30:12.996
 تمرکز کن برای همین تمرین کردی

01:30:13.330 --> 01:30:14.623
 این زمان ماست

01:30:19.086 --> 01:30:20.087
گرگ

01:30:20.554 --> 01:30:22.639
 برنده میشه

01:30:22.756 --> 01:30:23.632
گرگ

01:30:24.716 --> 01:30:27.594
 با یک میلیون دلار

01:30:34.852 --> 01:30:36.603
و بازنده

01:30:37.062 --> 01:30:40.232
 ممکنه اصلا دور نشه

01:30:40.357 --> 01:30:42.317
 بزارید نبرد شروع بشه

01:30:44.528 --> 01:30:46.071
یادت باشه چی بهت گفتم

01:31:06.884 --> 01:31:09.386
بیا

01:31:12.347 --> 01:31:13.849
 بیخیال ؛ اونا کجا هستند؟

01:31:13.974 --> 01:31:15.309
اینجا

01:31:16.518 --> 01:31:17.811
 شونا
کمک

01:31:18.187 --> 01:31:20.230
 باهام حرف بزن
حالت خوبه؟ تو خوبی؟

01:31:20.355 --> 01:31:22.107
 خوبه که می بینمت
تو خوبی؟ صدمه ندیدی؟

01:31:22.274 --> 01:31:24.526
بابام کجاست؟

01:31:24.651 --> 01:31:27.070
 چیزی نیست
ما تو رو پیش اون میبریم؛ باشه

01:31:27.196 --> 01:31:29.364
 ما تو رو از اینجا بیرون میاریم
میبریمت پیش بابات

01:31:29.489 --> 01:31:31.158
 لطفا حرکت نکن
صبر کن ؛ صبر کن

01:31:31.283 --> 01:31:33.660
 کاوا؟
کاوا؟

01:31:34.494 --> 01:31:36.121
 صبر کن ؛ صبر کن
کلید لعنتی کجاست؟

01:31:36.246 --> 01:31:38.540
 اون خوب میشه
فکر کنم فهمیدم ؛ فکر کنم فهمیدم

01:31:38.957 --> 01:31:42.377
عجله کن

01:31:42.500 --> 01:31:43.504
مراقب باش

01:32:26.547 --> 01:32:27.548
یالا

01:32:49.903 --> 01:32:51.530
 یالا
بیان بیان

01:32:51.655 --> 01:32:52.906
 بیان ؛ بیا بریم

01:32:56.977 --> 01:32:58.829
برو

01:33:10.215 --> 01:33:12.050
بابا

01:33:24.146 --> 01:33:25.147
 بلند شو

01:33:28.233 --> 01:33:30.485
 اون تو رو ناک اوت می کنه و تو میخوای تسلیم بشی

01:33:30.777 --> 01:33:34.448
 و اگه این کار رو بکنی میمیری
و دخترت هم میمیره

01:33:34.573 --> 01:33:37.409
 پس در این لحظه باید همه چیز رو با هم جمع کنی

01:33:37.534 --> 01:33:39.745
 تمام انرژی ؛‌ روح و قدرتت

01:33:39.869 --> 01:33:42.079
 برای اینکه اون یک لحظه بلند بشی

01:33:42.206 --> 01:33:44.833
 منفجر میشی و سر لعنتیش رو می کنی

01:33:45.584 --> 01:33:47.127
 بری
بابا

01:33:49.129 --> 01:33:50.380
حالت خوبه؟

01:33:50.714 --> 01:33:51.882
 آره من خوبم

01:33:54.134 --> 01:33:55.928
بابا ما باید از اینجا بریم

01:33:59.097 --> 01:34:00.349
 یادته

01:34:00.724 --> 01:34:04.895
 تو همیشه بهم می گفتی هر مبارزی رو
میشه در هر زمانی شکست داد

01:34:06.396 --> 01:34:07.523
 حالا این کار رو بکن

01:34:08.315 --> 01:34:09.566
 بخاطر هردوتامون

01:34:17.533 --> 01:34:18.534
باشه

01:34:25.249 --> 01:34:26.750
مایکل، وقتشه

01:34:33.006 --> 01:34:34.091
 آره

01:34:43.559 --> 01:34:44.685
آره

01:35:00.242 --> 01:35:01.827
 آره

01:35:14.882 --> 01:35:16.258
 مراقب باش بابا
مواظب باش

01:35:30.981 --> 01:35:31.982
آره

01:35:33.108 --> 01:35:35.569
 آره

01:35:56.507 --> 01:35:57.508
آره

01:35:58.175 --> 01:35:59.176
آره

01:35:59.608 --> 01:36:01.276
 ممنونم
کارت عالی بود

01:36:16.235 --> 01:36:17.402
رون هال

01:36:23.242 --> 01:36:26.078
 همه شما بازداشتید ؛ همتون

01:36:55.440 --> 01:36:57.359
 افراد ؛‌ اونا رو دور کنید

01:37:06.201 --> 01:37:08.412
 تو پلیسی؟
پلیس مخفی

01:37:10.873 --> 01:37:13.500
عوضی
چرا اینقدر طولش دادی؟

01:37:14.285 --> 01:37:15.619
تقصیر من بود

01:37:15.794 --> 01:37:19.131
 باید منتظر میشدم تا همه قاتل ها ظاهر بشند
تا بتونم همه اونا رو دستگیر کنم

01:37:20.711 --> 01:37:22.426
 حتما شوخیت گرفته

01:37:50.746 --> 01:37:53.248
پس الان شخصیه؟

01:37:53.540 --> 01:37:54.708
 آره همینطوره

01:37:55.041 --> 01:37:57.084
 این همه سال باعث شدی عذاب بکشم

01:37:57.878 --> 01:38:00.923
 تو همسرم رو کشتی ؛ دخترم رو بردی

01:38:01.673 --> 01:38:03.091
 حالا تقاصش رو پس میدی

01:39:10.659 --> 01:39:12.327
 لورن ؛ نه

01:39:14.037 --> 01:39:15.038
 این کار رو نکن

01:39:18.208 --> 01:39:19.585
 اون ارزشش رو نداره

01:39:20.669 --> 01:39:22.296
 کرت همکارم بود

01:39:22.671 --> 01:39:25.465
 ما سال ها جنگهای
 زیرزمینی انجام دادیم تا به اینجا برسیم

01:39:26.425 --> 01:39:28.510
 من دخترت رو برات پیدا می کنم

01:39:28.635 --> 01:39:30.512
 تو زندگی خودت رو پس میگیری

01:39:31.013 --> 01:39:33.515
 ...فقط اونو به من بسپار

01:39:39.805 --> 01:39:41.515
 رون هال تو بازداشتی

01:39:41.648 --> 01:39:44.359
 هر چیزی که بگی میتونه علیه خودت استفاده بشه

01:39:44.776 --> 01:39:46.028
 تو رو هم گاییدم

01:39:47.321 --> 01:39:49.114
 ممنون آقا
ممنونم

01:39:49.907 --> 01:39:51.158
بالاخره تموم شد

01:39:51.992 --> 01:39:53.035
مطمئن نیستم

01:39:53.619 --> 01:39:56.914
 رون هال اشتیاق مردم رو برای رویدادهایی مثل این بیدار کرد

01:39:57.497 --> 01:39:59.124
 ...و جایی که پول هست

01:40:01.502 --> 01:40:03.337
 افراد بیشتری شبیه اون هستند

01:40:05.130 --> 01:40:07.758
 اما حداقل این آخرین کومیته رون هال بود

01:40:09.676 --> 01:40:12.429
 فقط برای اینکه بدونی
نمی تونی با این چرندیات بجنگی

01:40:37.878 --> 01:40:39.129
 تو حالم رو بهم میزنی

01:40:39.153 --> 01:40:59.153
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:41:00.644 --> 01:41:01.895
بابا؟

01:41:07.901 --> 01:41:09.069
 آنجلینا؟

01:41:10.821 --> 01:41:11.989
 آنجلینا

01:41:17.160 --> 01:41:18.328
 آنجلینا