﻿WEBVTT

00:01:10.400 --> 00:01:20.400
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:23.558 --> 00:01:27.344
« گردبادها »

00:01:27.368 --> 00:01:31.368
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

00:01:36.264 --> 00:01:37.399
باید بلند شی

00:01:37.432 --> 00:01:38.732
الان بلند میشم

00:01:38.766 --> 00:01:40.968
جدی میگم، جب، باید بریم

00:01:41.682 --> 00:01:43.550
گردباد پیدا کردی؟

00:01:55.952 --> 00:01:57.352
چی شده؟

00:01:57.377 --> 00:01:59.584
!توفان از راه رسیده، بچه‌ها! بزنید بریم

00:01:59.836 --> 00:02:01.451
نه. نه، امکان نداره

00:02:02.343 --> 00:02:04.780
خدایا، دیشب زیاده‌روی کردم

00:02:04.932 --> 00:02:06.566
خاوی، بلند شو. زودباش

00:02:06.747 --> 00:02:08.916
!بیخیال

00:02:11.077 --> 00:02:12.778
کیسه زباله‌ها کجان؟

00:02:12.803 --> 00:02:14.044
پیداشون کردم

00:02:14.069 --> 00:02:15.231
جب، مطمئنی داره ضبط می‌کنه؟

00:02:15.256 --> 00:02:16.937
چراغ قرمزش رو نمی‌بینم

00:02:16.971 --> 00:02:18.273
آره. داره ضبط می‌کنه

00:02:18.306 --> 00:02:19.740
خیلی‌خب

00:02:20.867 --> 00:02:22.735
منو نخندون. بس کن

00:02:22.796 --> 00:02:24.332
خیلی‌خب

00:02:24.379 --> 00:02:25.980
امروز، تیم علمی‌مون از

00:02:26.014 --> 00:02:28.016
پروژۀ «مهار گردباد» به میدون رفته و

00:02:28.041 --> 00:02:30.843
قراره یه گردباد تو
جنوب غربیِ اینجا رو تعقیب کنن

00:02:30.885 --> 00:02:33.256
آزمایش ما به این منظور طراحی شده که
بفهمیم آیا میشه با

00:02:33.281 --> 00:02:35.544
کم کردنِ رطوبتِ داخل یک گردباد
اون رو از بین بُرد یا نه

00:02:35.569 --> 00:02:36.819
به مردم بگو چطور
می‌خوایم این کار رو بکنیم، کیت

00:02:36.844 --> 00:02:38.517
خب، اول باید یه گردباد پیدا کنیم تا

00:02:38.542 --> 00:02:41.043
این پلیمرهای با قابلیتِ جذب بالا که
...توی این بُشکه‌ها هست رو بکِشه بالا
(ماده‌ای که تا ۳۰۰ برابر وزن خود مایعات جذب می‌کند)

00:02:41.068 --> 00:02:42.302
پوشک

00:02:42.522 --> 00:02:44.625
بگو همون موادیـه که
تو ساخت پوشک ازش استفاده می‌کنن

00:02:44.978 --> 00:02:46.669
آره -
مواد سمی نیستن -

00:02:48.016 --> 00:02:50.548
داپلر تا بعد از ظهر نشه
گردبادها رو شناسایی نمی‌کنه

00:02:50.573 --> 00:02:52.715
حرفای کیت از اون
داپلره مطمئن‌تره، یادت رفته؟

00:02:52.740 --> 00:02:55.177
به‌نظر کیت باید بگیره چند ساعت بخوابـه

00:02:55.210 --> 00:02:56.378
اینجوری شاید جواب بده

00:02:56.411 --> 00:02:58.446
پروین، داری چیکار می‌کنی؟

00:02:58.480 --> 00:02:59.980
دوروتی که میز نیست

00:03:00.015 --> 00:03:02.184
!یالا. سوار شو، سوار شو، سوار شو

00:03:02.928 --> 00:03:04.818
آماده‌ای؟ می‌دونی امروز چه روزیـه؟

00:03:04.852 --> 00:03:07.255
!روزی که یه گردباد رو مهار می‌کنیم

00:03:10.172 --> 00:03:11.739
!آره -
خیلی‌خب -

00:03:11.825 --> 00:03:13.361
من اول برم استفراغ کنم

00:03:13.395 --> 00:03:15.192
واو

00:03:15.217 --> 00:03:17.065
!آره -
!آره -

00:03:17.884 --> 00:03:19.265
♪ Don Omar - Salio El Sol ♪

00:03:31.546 --> 00:03:33.281
حق با کیت بود

00:03:33.315 --> 00:03:34.726
بادهای جنوب شرقی دارن شدیدتر میشن

00:03:34.751 --> 00:03:36.079
اوناهاشن

00:03:36.104 --> 00:03:37.738
واقعاً داره شدت می‌گیره

00:03:51.500 --> 00:03:52.736
،هزار و یک

00:03:52.761 --> 00:03:53.901
...هزار و دو

00:03:53.934 --> 00:03:55.878
باید بگم که، این مدل شمردن درست نیست

00:03:55.903 --> 00:03:58.017
سلام، مامان. چه خبر؟ -
چرا، هست -

00:03:58.042 --> 00:03:59.691
آره، آره، فقط داریم یه
گردباد رو دنبال می‌کنیم

00:03:59.716 --> 00:04:00.841
واقعیـه -
اوهوم -

00:04:00.874 --> 00:04:02.943
آره، مراقبیم، قول میدم

00:04:02.977 --> 00:04:04.379
سلام، خانم کارتر

00:04:04.412 --> 00:04:06.014
!سلام -
!سلام، خانم کارتر -

00:04:06.047 --> 00:04:08.383
!سلام، خانم کارتر -
دل‌مون براتون تنگ شده -

00:04:08.416 --> 00:04:09.547
سلام

00:04:09.572 --> 00:04:11.208
خیلی‌خب، بهشون میگم. باید برم

00:04:11.233 --> 00:04:14.070
میگه تو خونه برامون کباب آماده می‌کنه تا
وقتی کارمون تموم شد بریم بخوریم

00:04:14.095 --> 00:04:16.914
ایول. ممنون -
به به          - کتی. ایول -

00:04:20.464 --> 00:04:22.701
پسر، من عاشق اکلاهما هستم

00:04:22.726 --> 00:04:24.613
خیلی‌خب، چطوری پلیمرها رو
بریزیم داخل گردباد؟

00:04:24.638 --> 00:04:26.124
باید برید جنوب غربیِ گردباد تا

00:04:26.149 --> 00:04:27.535
بتونم اطلاعات حسگرها رو دریافت کنم

00:04:27.569 --> 00:04:29.471
خیلی‌خب، الان میریم

00:04:36.844 --> 00:04:38.189
...هزار و یک

00:04:38.399 --> 00:04:39.968
اوه

00:04:41.189 --> 00:04:43.046
چینش باد هم قویـه
(تغییر جهت و سرعت باد در ارتفاعات مختلف جوی)

00:04:43.889 --> 00:04:47.041
انرژیش داره خیلی زیاد میشه

00:04:47.066 --> 00:04:49.264
آهای. کمربندهاتون رو ببندید

00:04:49.289 --> 00:04:50.824
از پنجره نرو بیرون

00:04:50.858 --> 00:04:53.328
زودباش. برگرد داخل

00:04:53.361 --> 00:04:55.096
ادی، این کارت... لطفاً؟

00:04:55.130 --> 00:04:58.174
،از وقتی رعد و برق بهت زده
خیلی مسخره شدی

00:04:58.199 --> 00:05:01.036
آره، خب، رعد و برق بخوره بهت همین میشه -
همم -

00:05:01.336 --> 00:05:03.204
خیلی‌خب، باید ترکیب رو آماده کنیم

00:05:03.238 --> 00:05:05.839
نمی‌خوای وایسی اول بارون شروع شه؟

00:05:07.907 --> 00:05:10.411
خیلی‌خب، بهتره ترکیب رو آماده کنیم

00:05:10.436 --> 00:05:12.238
آره، همینطوره

00:05:19.280 --> 00:05:21.781
!جب! زودباش -
بله. باشه -

00:05:21.806 --> 00:05:23.288
دارم ترکیب‌شون می‌کنم

00:05:23.313 --> 00:05:26.173
باید ترکیب‌شون کنی -
حله، حله -

00:05:26.353 --> 00:05:27.928
!اوناهاشش -
همینقدر کافیـه -

00:05:27.961 --> 00:05:29.464
خیلی‌خب -
باشه -

00:05:29.497 --> 00:05:30.931
خیلی‌خب، آماده‌ست

00:05:32.046 --> 00:05:33.836
.آهای، آهای، ببین
.آهای، آروم، آروم

00:05:33.861 --> 00:05:35.820
اینجوری... باشه؟ زودباش

00:05:37.097 --> 00:05:38.565
حالا امتحان کن

00:05:40.974 --> 00:05:42.686
...معمولاً جواب میده ولی

00:05:43.011 --> 00:05:44.853
خیلی قدیمی شده دیگه

00:05:44.878 --> 00:05:47.372
قدیمیـه ولی جواب پس داده، می‌دونی؟

00:05:47.397 --> 00:05:49.536
برعکسِ پروژۀ علمیِ کیت

00:05:49.561 --> 00:05:51.114
پروژۀ علمی هممونـه

00:05:51.139 --> 00:05:52.525
وقت نداریم، خاوی

00:05:52.550 --> 00:05:54.780
اگه دوروتی کار نمی‌کنه پس
بیخیال داده‌ها بشید، خب؟

00:05:54.805 --> 00:05:56.890
بعداً یه کاریش می‌کنیم -
...بیخیال داده‌ها»؟ چی میگی» -

00:05:56.924 --> 00:05:58.545
گردباد منتظر ما نمی‌مونه، خاوی

00:05:58.570 --> 00:05:59.927
به‌زودی فشار بارومتریِ هوا زیاد میشه
(باعث جلوگیری از ایجاد ابر و باران میشه)

00:05:59.960 --> 00:06:01.778
احتمالاً آخرین تعقیبِ گردبادمون
تو این فصل باشه

00:06:01.803 --> 00:06:03.365
بهرحال، باید این بشکه‌ها رو بفرستیم هوا و

00:06:03.398 --> 00:06:05.100
ببنیم می‌تونن یه گردباد رو
ناپدید کنن یا نه، خب؟

00:06:05.133 --> 00:06:06.453
این مهم‌تره

00:06:06.478 --> 00:06:09.219
نه، هر دوشون به یه اندازه مهمن، خب؟

00:06:09.244 --> 00:06:11.560
ببین، اگه یه گردباد رو
با این از بین ببری ولی

00:06:11.585 --> 00:06:13.375
،داده‌ها رو با این جمع نکنی

00:06:13.594 --> 00:06:14.737
کی حرفت رو باور می‌کنه؟

00:06:14.762 --> 00:06:16.597
درست شد

00:06:18.413 --> 00:06:20.814
خیلی‌خب. اعداد رو برامون جمع کن

00:06:20.839 --> 00:06:23.107
هر چی که باعث میشه یه
کمک هزینۀ مالی درست و حسابی بگیریم

00:06:23.132 --> 00:06:25.053
خب، منم از پول بدم نمیاد، باشه؟

00:06:25.078 --> 00:06:27.118
آره

00:06:34.062 --> 00:06:35.397
آماده‌ای؟ -
!بزن بریم -

00:06:36.075 --> 00:06:37.776
!آهای، مراقب باشید

00:06:59.925 --> 00:07:02.157
اپمه‌اش ۴۰۰۰ ژول بر کیلوگرمـه
(انرژی پتانسیل موجودِ هَمرفتی)

00:07:02.182 --> 00:07:04.184
سرعت ۱۸۵ کیلومتر بر ساعت. چینش باد شدید -
یالا -

00:07:04.225 --> 00:07:06.517
تو رو خدا یه ای‌اف۱ خوب و باادب باش
(مقایس فیوجیتای پیشرفته)
(سرعت گردباد رو مشخص می‌کنه)

00:07:06.542 --> 00:07:07.970
حتی ای‌اف۲ هم باشه خوبـه

00:07:07.995 --> 00:07:09.410
ای‌اف۲ زیادی بزرگـه

00:07:09.435 --> 00:07:10.787
یکم ایمان داشته باش، پروین

00:07:10.812 --> 00:07:13.680
فقط خدا کنه از اون
بچه گردبادهای ای‌اف۰ نباشه

00:07:14.702 --> 00:07:16.504
خاوی، جی‌.پی.‌اسِ دوروتی در چه وضعیتیـه؟

00:07:18.079 --> 00:07:20.282
اطلاعاتش واضح داره دریافت میشه

00:07:29.910 --> 00:07:32.496
!اوه -
وای -

00:07:34.362 --> 00:07:36.264
الان داخل یه گردبادیم؟

00:07:39.373 --> 00:07:40.914
نه

00:07:41.342 --> 00:07:42.835
نه، پُشت سرمونـه

00:07:45.066 --> 00:07:46.643
خیلی‌خب -
وایسا، باید سریع‌تر برم؟ -

00:07:46.668 --> 00:07:48.823
نه، نه، نه. باید بشکه‌ها رو بریزیم تو مسیرش

00:07:49.054 --> 00:07:50.510
مگه مسیرش مشخصـه؟

00:07:50.535 --> 00:07:52.129
!وای

00:07:52.154 --> 00:07:54.056
!نه! بچه‌ها

00:08:06.127 --> 00:08:07.495
مسیرش همینجاست

00:08:08.302 --> 00:08:09.470
چقدر نزدیکـه؟

00:08:09.495 --> 00:08:10.861
چقدر رعد و برقش زیاده

00:08:10.886 --> 00:08:12.067
خیلی‌خب، شما همینجا بمونید

00:08:12.092 --> 00:08:13.043
من ردیفش می‌کنم -
وایسا. وایسا -

00:08:13.068 --> 00:08:15.216
آهای، باید کمکش کنیم، بچه‌ها

00:08:17.871 --> 00:08:19.839
!داره می‌ریزه! باید عجله کنیم

00:08:22.369 --> 00:08:24.438
!نه، واسه راسته کردنش اهرم لازم داریم

00:08:26.502 --> 00:08:27.687
!جب، زودباش

00:08:37.724 --> 00:08:38.969
!آره

00:08:39.059 --> 00:08:42.196
...آهای، کیت، یه آدمی تو تیمتـه که هم قویـه

00:08:42.221 --> 00:08:43.422
هم باهوشـه

00:08:49.008 --> 00:08:50.710
خیلی‌خب، بیاید بازشون کنیم

00:08:52.894 --> 00:08:54.295
یالا

00:08:55.976 --> 00:08:57.511
!آره

00:08:59.467 --> 00:09:01.135
!آماده‌ست

00:09:01.862 --> 00:09:03.961
!خیلی‌خب، درست شد
!بریم، بریم

00:09:08.456 --> 00:09:09.799
!باید بریم

00:09:14.127 --> 00:09:16.217
خیلی‌خب، یدک‌کش رو ول کردیم، خاوی

00:09:22.385 --> 00:09:23.887
خیلی‌خب، ببینیم تو تله میفته یا نه

00:09:23.912 --> 00:09:24.934
یالا، یالا، یالا

00:09:24.959 --> 00:09:26.467
اگه گردبادی در کار نباشه چی؟

00:09:26.680 --> 00:09:29.473
اگه فقط یه موج متراکم از تگرگ باشه چی؟

00:09:37.628 --> 00:09:39.016
!یوهو، عزیزم

00:09:39.041 --> 00:09:40.882
!به ۳ هزار متر رسید

00:09:40.915 --> 00:09:42.207
!آره -
!آره -

00:09:42.232 --> 00:09:44.012
خیلی‌خب، موجِ تگرگ نیست

00:09:44.317 --> 00:09:45.684
انجامش دادیم، کیت

00:09:50.314 --> 00:09:51.726
وایسا، وایسا

00:09:51.751 --> 00:09:53.253
داره نزدیک‌تر میشه

00:09:55.932 --> 00:09:57.814
حسگرها ارتفاع ۱۰ هزار متر رو نشون میدن

00:09:57.839 --> 00:10:00.139
تا الان پلی‌‌آکریلات‌ها باید فعال میشدن

00:10:00.164 --> 00:10:01.848
بادها دارن ضعیف میشن، خاوی؟

00:10:01.873 --> 00:10:03.224
با دوروتی نمیشه این رو فهمید

00:10:03.249 --> 00:10:04.932
مکانیک لاگرانژی
(فرمول‌بندی و نمایش دوباره‌ای‌ در مکانیک کلاسیک)
(همان قانون دوم نیوتن)

00:10:04.957 --> 00:10:07.252
یه حسگر متحرک نمی‌تونه سرعتِ دقیقِ

00:10:07.277 --> 00:10:08.810
...باد رو مشخص کنه ولی

00:10:09.398 --> 00:10:11.557
آره! ۱۲ هزار متر

00:10:11.582 --> 00:10:13.328
گردبادت در حال کوچیک شدن نیست، کیت

00:10:13.353 --> 00:10:15.154
‫۱۵ هزار متر

00:10:17.930 --> 00:10:19.213
یا خدا

00:10:22.002 --> 00:10:24.438
.نه، نه، نه، نه، نه
.امکان نداره

00:10:25.939 --> 00:10:27.546
خاوی، بگو چی شده

00:10:28.770 --> 00:10:30.245
خاوی، بگو چی شده

00:10:32.539 --> 00:10:33.840
بگو چی شده

00:10:33.865 --> 00:10:35.986
حسگرها الان ارتفاع ۲۱ هزار متر رو نشون دادن

00:10:36.011 --> 00:10:39.641
چی؟ -
نکس‌رَد سرعت ۳۲۱ کیلومتر بر ساعت رو نشون میده -
(رادار آب و هوای پیشرفته)

00:10:39.666 --> 00:10:40.884
امکان نداره

00:10:41.869 --> 00:10:43.771
مگر اینکه یه گردبادِ ای‌اف۵ باشه

00:10:50.006 --> 00:10:51.113
بچه‌ها

00:10:51.138 --> 00:10:53.306
بچه‌ها، هر چی اونجاست، بزرگـه

00:10:53.331 --> 00:10:55.132
.بزرگـه و با سرعت درحال حرکتـه
!گاز بده

00:10:55.157 --> 00:10:57.225
!باید فوراً از اونجا برید

00:10:57.258 --> 00:10:58.987
!برو، برو، برو -
!برو، برو، برو -

00:10:59.012 --> 00:11:00.762
چطوری یهو ای‌اف۵ شد؟

00:11:03.043 --> 00:11:04.485
!داره نزدیک میشه

00:11:05.600 --> 00:11:07.555
!مراقب باش

00:11:18.825 --> 00:11:20.360
همه خوبن؟

00:11:23.597 --> 00:11:26.312
نمی‌تونیم اینجا بمونیم -
!اونجا -

00:11:27.507 --> 00:11:29.295
روگذرها موقع گردباد
اصلاً گزینۀ مناسبی نیستن

00:11:29.320 --> 00:11:30.457
چیکار کنیم؟

00:11:38.266 --> 00:11:39.835
این ماشین الانه که بره تو هوا

00:11:39.860 --> 00:11:40.948
!بجنبید

00:11:42.193 --> 00:11:44.972
!جب، ادی، پروین، کیت

00:11:45.007 --> 00:11:46.574
!بچه‌ها، باید از اونجا بیاید بیرون

00:11:46.607 --> 00:11:48.063
!می‌شنوید چی میگم؟

00:11:48.088 --> 00:11:49.461
!کیت

00:12:11.525 --> 00:12:13.028
زود باشید

00:12:27.521 --> 00:12:28.735
!کیت، بجنب

00:12:32.193 --> 00:12:33.761
پروین کجاست؟

00:12:34.468 --> 00:12:37.771
!کیت! کیت

00:12:38.592 --> 00:12:40.269
!زود باش

00:12:40.294 --> 00:12:41.429
!نه، کیت

00:12:41.462 --> 00:12:43.397
!یالا

00:12:47.167 --> 00:12:49.138
!ادی! ادی

00:12:49.163 --> 00:12:51.175
!یالا

00:12:53.354 --> 00:12:55.590
!دستات رو دور میله حلقه کن

00:12:56.856 --> 00:12:59.192
!برو داخل! برو داخل

00:13:00.494 --> 00:13:03.296
!دستات رو دور میله حلقه کن
!چیزیت نمیشه

00:13:05.828 --> 00:13:07.930
!همه چی درست میشه

00:13:07.955 --> 00:13:10.391
!سفت بچسب! من پُشتتم

00:13:10.852 --> 00:13:13.245
!گرفتمت، کیت
!حواسم بهت هست

00:13:16.417 --> 00:13:17.718
!جب

00:14:31.768 --> 00:14:33.561
« خونه »

00:14:36.431 --> 00:14:38.999
ایستگاه بعدی، خیابان ۴۲اُم

00:14:39.011 --> 00:14:42.197
« پنج سال بعد »

00:14:45.087 --> 00:14:46.787
همگی دنبالم بیاید

00:14:46.997 --> 00:14:50.424
دفتر محلیِ ما روی آب و هوایِ
مترویِ شهر نیویورک تمرکز داره ولی

00:14:50.458 --> 00:14:54.428
اینجا می‌تونید آب و هوایِ کل کشور رو ببینید

00:14:54.462 --> 00:14:57.165
حالا، این خطوط قرمز رنگ رو می‌بینید؟

00:14:57.199 --> 00:14:59.567
فعالیت‌های شدیداً نادری رو در این مناطق

00:14:59.600 --> 00:15:01.343
«شاهد هستیم که بهش میگن «کوچۀ گردباد

00:15:01.368 --> 00:15:03.936
گردباد داره میاد سمت نیویورک؟ -
نه -

00:15:03.961 --> 00:15:06.418
کم پیش میاد تو نیویورک گردباد ببینیم

00:15:06.443 --> 00:15:12.782
اگرچه یه گردباد ای‌اف۱ دو سال پیش
به بروکلین یه آسیب جزئی آسیب زد

00:15:14.055 --> 00:15:15.631
عجب

00:15:15.950 --> 00:15:18.519
...ما ۲۰تا هواشناسِ تمام‌وقت داریم که

00:15:18.552 --> 00:15:20.222
خیلی‌خب، انگار بارون در راهـه

00:15:20.255 --> 00:15:22.124
،سرعت باد الان ۵۱ کیلومتر بر ساعتـه

00:15:22.149 --> 00:15:25.197
.رو مدار ۱۵ درجه به سمت شمال‌شرقی میره
.باید یه هشدار همگانی صادر کنیم

00:15:25.222 --> 00:15:26.821
...آهای، دبرا؟ دبرا

00:15:26.928 --> 00:15:29.041
شبیه‌سازی نشون میده که
داره به سمت مریلند میره

00:15:29.164 --> 00:15:30.564
من میرم هشدار رو اعلام کنم

00:15:30.598 --> 00:15:33.313
کیت. نظر تو چیـه؟

00:15:36.852 --> 00:15:38.042
...آم

00:15:39.186 --> 00:15:41.063
سرعت باد ۳ کیلومتر کمتر شده

00:15:41.642 --> 00:15:43.211
ساختارش درحال تضعیفـه

00:15:43.245 --> 00:15:44.645
انگار داره از هم می‌پاشه

00:15:44.679 --> 00:15:46.681
به‌نظرم شدتش کم میشه

00:15:46.976 --> 00:15:48.744
فعلاً هُشداری اعلام نکنید

00:15:48.769 --> 00:15:51.238
خیلی‌خب -
حواس‌تون بهش باشه -

00:15:52.674 --> 00:15:54.616
کیت. یه نفر اومده تو رو ببینه

00:15:54.641 --> 00:15:56.077
تو اتاق همایشـه

00:15:57.812 --> 00:15:59.186
سلام. من کیتم

00:16:03.624 --> 00:16:04.893
سلام، کیت

00:16:06.094 --> 00:16:07.345
سلام

00:16:08.502 --> 00:16:09.722
خیلی وقته ندیدمت

00:16:13.908 --> 00:16:17.511
،بعد از فارغ‌التحصیلی
برگشتم میامی

00:16:17.536 --> 00:16:19.809
حس می‌کردم لازمه دوباره یه گروه جمع کنم

00:16:19.880 --> 00:16:22.598
.لعنتی، اگه بگم باورت نمیشه
.عضو ارتش شدم

00:16:22.623 --> 00:16:24.625
عضو ارتش شدی؟ -
آره -

00:16:24.705 --> 00:16:26.975
احساس سردرگمی بهم دست داده بود

00:16:27.989 --> 00:16:30.259
چند باری سعی کردم باهات تماس بگیرم

00:16:30.457 --> 00:16:33.427
آره، زیاد تو ارتباط گرفتن خوب نیستم

00:16:33.567 --> 00:16:35.103
آره، خب، خودم فهمیدم

00:16:35.128 --> 00:16:36.963
درگیر زندگی بودی

00:16:37.245 --> 00:16:40.860
ولی خبری ازت نبود واسه همین رفتم
خونۀ مادرت تو سپالپا تا بهت سر بزنم

00:16:40.885 --> 00:16:44.206
گفت دیگه اونجا زندگی نمی‌کنی

00:16:44.239 --> 00:16:47.009
،می‌دونستم نقل مکان کردی
ولی توقع نداشتم که

00:16:47.042 --> 00:16:48.676
به شهری مثل نیویورک نقل مکان کنی

00:16:48.709 --> 00:16:51.013
.نیویورک عالیـه
.از اینجا خوشم میاد

00:16:51.046 --> 00:16:52.147
آدماش مهربونن

00:16:53.781 --> 00:16:55.750
!از خیابون گم‌شو بیرون

00:16:55.783 --> 00:16:57.152
بیشترشون

00:16:57.498 --> 00:17:01.201
وظیفه‌ام تو ارتش
کار کردن با یکی از اینا بود

00:17:01.694 --> 00:17:03.200
رادار آرایه فازی... راف

00:17:03.225 --> 00:17:04.658
موشک‌ها رو رهگیری می‌کردم

00:17:05.124 --> 00:17:06.600
بعد از دوروتی پیشرفت کردی

00:17:06.625 --> 00:17:07.986
خیلی زیاد

00:17:08.176 --> 00:17:09.776
این وسیله اینقدر سریع و قویـه که

00:17:09.801 --> 00:17:13.138
میشه باهاش یه شب‌پرۀ درحال پرواز رو
از فاصلۀ یک کیلومتری دید

00:17:13.274 --> 00:17:15.575
:ولی مُدام از خودم می‌پرسیدم

00:17:15.600 --> 00:17:17.736
چی میشه اگه این رو به سمت
یک گردباد بگیریم؟

00:17:18.158 --> 00:17:20.308
خب، خاوی، این اندازۀ یک ساختمونـه

00:17:20.342 --> 00:17:22.092
هیچ‌وقت نمی‌تونی به قدر کافی
ببریش نزدیکِ یک گردباد

00:17:22.117 --> 00:17:23.424
تا الان

00:17:24.979 --> 00:17:28.350
ارتش یه نسخه‌های قابل‌حمل و
کوچیک از اینا رو ساختـه

00:17:28.756 --> 00:17:31.459
خودم به چندتا از نمونه‌های
اولیه‌شون دسترسی دارم

00:17:35.733 --> 00:17:37.769
داداش، یه لحظه این رو بهم قرض میدی؟

00:17:37.794 --> 00:17:39.261
ممنون. دمت گرم

00:17:39.294 --> 00:17:40.828
...آم

00:17:41.422 --> 00:17:43.624
خیلی‌خب، ببین

00:17:43.823 --> 00:17:46.862
فرض کن این گردباده، خب؟

00:17:50.393 --> 00:17:52.295
با گروهم از راه می‌رسیم

00:17:52.320 --> 00:17:54.330
یه رافِ قابل‌حمل می‌ذاریم اینجا

00:17:54.617 --> 00:17:57.279
عکس‌های فوق‌العاده و
با کیفیت برام ارسال می‌کنن ولی

00:17:57.312 --> 00:17:59.014
فقط یه بُعد رو نشون میدن

00:17:59.687 --> 00:18:01.115
پس باید چیکار کنیم؟

00:18:01.140 --> 00:18:05.686
گروهم دوتای دیگه اینجا و اینجا می‌ذارن

00:18:05.719 --> 00:18:08.356
...حالا یه -
اسکنِ سه‌بُعدی داریم -

00:18:08.390 --> 00:18:11.430
بی‌نقص‌ترین اسکنِ ممکن از یه گردباد تا حالا

00:18:11.455 --> 00:18:15.197
کیت، با این اطلاعات میشه جونِ
کلی آدم رو نجات داد

00:18:17.032 --> 00:18:19.435
فوق‌العاده‌ست -
می‌دونم

00:18:19.856 --> 00:18:21.664
و تو تنها کسی هستی که می‌تونی

00:18:21.689 --> 00:18:23.929
من رو به قدر کافی نزدیک یک
گردباد بکنی تا این کار رو بکنم

00:18:27.209 --> 00:18:28.909
...خاوی، من

00:18:28.943 --> 00:18:31.582
نه، من دیگه دنبال گردباد نمیرم -
بیخیال، کیت -

00:18:31.849 --> 00:18:33.374
این مدت اینجا چیکار می‌کردی؟

00:18:33.399 --> 00:18:34.656
پشت کامپیوتر می‌شینی؟

00:18:34.681 --> 00:18:35.776
...انگار

00:18:36.243 --> 00:18:39.406
دختری که من می‌شناسم وقتی بقیه
درحال فرار کردن هستن می‌زنه به دل توفان

00:18:39.431 --> 00:18:41.398
خب، من دیگه اون آدم سابق نیستم

00:18:41.496 --> 00:18:43.830
تو یه استعداد ویژه داری

00:18:45.725 --> 00:18:47.937
ببین، بدون تو از پسش برنمیام

00:18:52.421 --> 00:18:55.237
ببین... من دیگه باید برگردم

00:18:55.262 --> 00:18:56.763
...ولی

00:18:57.858 --> 00:18:59.827
از دیدنت خوشحال شدم

00:19:01.501 --> 00:19:03.703
مراقب خودت باش، باشه؟

00:19:08.877 --> 00:19:10.411
کیت

00:19:11.966 --> 00:19:14.069
...تا حالا واسه‌ات سؤال شده که

00:19:14.695 --> 00:19:17.028
چرا ما بودیم که زنده موندیم؟

00:19:33.546 --> 00:19:35.111
چیزی نیست

00:19:35.210 --> 00:19:37.445
چیزی نیست

00:19:37.479 --> 00:19:39.481
چیزی نیست. چیزی نیست

00:19:39.514 --> 00:19:41.316
چیزی نیست

00:19:41.349 --> 00:19:43.185
من پیشتم

00:20:00.271 --> 00:20:01.644
« خاویر ریورا »

00:20:01.765 --> 00:20:06.168
« خبر فوری »
« گردبادی در اکلاهما محله‌ای را نابود کرد »

00:20:10.530 --> 00:20:11.872
سلام، کیت

00:20:12.038 --> 00:20:14.756
دیشب توی یه شهر دیگه هم بدون هیچ
هشدار قبلی‌ای توفان شده

00:20:14.781 --> 00:20:17.961
تعداد و میزان گردبادها در اکلاهما
به‌طرز بی‌سابقه‌ای زیاد شدن

00:20:18.712 --> 00:20:20.497
جون عزیزامون تو خطره

00:20:20.639 --> 00:20:24.132
هر سال داره بدتر میشه ولی
الان یه راه برای مقابله داریم

00:20:24.259 --> 00:20:26.161
فقط یه هفته بیا اینجا، کیت

00:20:26.194 --> 00:20:29.380
گروه خوبی دست و پا کردم ولی
تو رو کم داریم

00:20:29.405 --> 00:20:31.207
بهم زنگ بزن

00:20:37.898 --> 00:20:40.898
♪ Megan Moroney - Never Left Me ♪

00:20:46.097 --> 00:20:48.290
« روستای مارشال ریگز »

00:21:04.465 --> 00:21:06.680
راستش فکر نمی‌کردم بیای

00:21:08.241 --> 00:21:10.096
خیلی از اون ون قدیمی بهتره، نه؟

00:21:10.164 --> 00:21:11.370
« توفان‌راف »

00:21:11.865 --> 00:21:13.968
آره، پول اینا رو از کجا آوردی؟

00:21:13.993 --> 00:21:15.236
سرمایه‌گذار پیدا کردم

00:21:15.582 --> 00:21:17.153
،گردبادها خیلی غیرقابل پیش‌بینی شدن

00:21:17.178 --> 00:21:18.946
،شهرک‌های مسکونی زیاد شدن

00:21:18.979 --> 00:21:21.382
واسه همین سرمایه‌گذارها می‌خوان
۲۴ساعته گزارش آب و هوایی دریافت کنن

00:21:21.407 --> 00:21:23.309
،واسه همین هربار یه ساختمون ساخته میشه

00:21:23.334 --> 00:21:25.453
می‌خوام یه رادار آرایه فازی اونجا باشه تا

00:21:25.487 --> 00:21:27.345
زمان دقیق گردبادها رو به مردم اطلاع بدم

00:21:27.662 --> 00:21:30.457
گوش کن چی میگم، واقعاً حس می‌کنم که
قراره ورق رو برگردونیم، کیت

00:21:32.901 --> 00:21:34.236
چیـه؟

00:21:34.322 --> 00:21:35.988
...هیچی، فقط

00:21:36.317 --> 00:21:39.320
فکر نمی‌کردم آخرش بخوای کارآفرین بشی

00:21:39.367 --> 00:21:42.752
قبلاً همین که می‌تونستیم کاری کنیم
شلوار بپوشی انگار دنیا رو بهمون داده بودن

00:21:42.777 --> 00:21:45.813
خب، دیگه دوره زمونه عوض شده

00:22:15.406 --> 00:22:16.407
ردیفش می‌کنی؟

00:22:16.513 --> 00:22:17.938
بیاید اینجا، اعضای گروه

00:22:19.360 --> 00:22:20.628
خیلی‌خب

00:22:20.675 --> 00:22:23.011
همتون تعریف کیت رو از من شنیدید

00:22:23.044 --> 00:22:25.046
اینکه چه غریزۀ قوی‌ای داره

00:22:25.080 --> 00:22:26.559
اون باهوش‌ترین آدمیـه که می‌شناسم

00:22:26.584 --> 00:22:27.615
کارش حرف نداره

00:22:27.657 --> 00:22:31.127
تو هم به عمرت تیمی
با استعدادتر از این افراد نمی‌بینی

00:22:31.152 --> 00:22:36.565
ببین، بچه‌های ما از ناسا، فما، نوآ و
ان.دبلیو.اس مدرک پی‌.اچ‌.دی دارن

00:22:36.724 --> 00:22:38.105
کل حروف الفبا رو جمع کردی

00:22:38.130 --> 00:22:39.364
فقط بهترین‌ها

00:22:39.844 --> 00:22:41.629
به جز اسکات، همکارم که اینجاست

00:22:41.663 --> 00:22:43.861
به جای ایالت ماسکووگی رفت اِم‌.آی.‌تی

00:22:43.886 --> 00:22:47.756
ولی با شخصیت بسیار دوست‌داشتنیش
این مسئله رو جبران می‌کنه

00:22:50.227 --> 00:22:52.196
خب، کیت فقط یه هفته اینجاست ولی

00:22:52.221 --> 00:22:54.741
همین یه هفته که اینجاست قراره که

00:22:54.766 --> 00:22:58.221
دیوانه‌کننده‌ترین هفتۀ گردبادیِ
عمرتون رو بگذرونین، رفقا

00:22:58.818 --> 00:23:00.181
آره، و هر کسی با یه نرم افزارِ

00:23:00.215 --> 00:23:01.851
هواشناسیِ ۱۰ دلاری این رو می‌دونه

00:23:01.876 --> 00:23:03.778
باید از این سیرک جلوتر بمونیم

00:23:20.556 --> 00:23:22.111
سلام، توفان‌راف

00:23:22.136 --> 00:23:23.753
.الان رو یوتیوب لایو هستیم
.یه چیزی بگید

00:23:23.778 --> 00:23:25.331
بیا اینو بخور، بون -
درگیر نشو، درگیر نشو -

00:23:25.356 --> 00:23:28.024
.آهای، بخند بابا
علم چیز باحالیـه، نه؟

00:23:28.049 --> 00:23:29.842
چه خبر، بون؟

00:23:29.867 --> 00:23:31.042
اونا کی‌ان؟

00:23:32.307 --> 00:23:34.177
تعقیب‌کننده‌های گردبادِ اهلِ آرکانزاس

00:23:34.202 --> 00:23:36.203
تازه ‌به‌ دوران ‌رسیده‌هایی که
کانال یوتیوب دارن

00:23:43.098 --> 00:23:45.217
سلام، تی! به مردم بگو چه حسی داری

00:23:45.242 --> 00:23:47.095
حالم عالیـه، بون

00:23:47.120 --> 00:23:49.045
...و اگه تو حالتـه

00:23:49.070 --> 00:23:50.258
!تعقیبش کن

00:23:50.283 --> 00:23:52.154
...گفتم، اگه تو حالتـه

00:23:52.179 --> 00:23:54.147
!تعقیبش کن -
!تعقیبش کن -

00:23:56.250 --> 00:23:59.320
عجب روز قشنگیـه

00:23:59.345 --> 00:24:00.616
!روز قشنگیـه

00:24:00.641 --> 00:24:02.377
همم -
!زودباش، بدو، عزیزم -

00:24:02.402 --> 00:24:04.865
همم. خیلی‌خب

00:24:10.666 --> 00:24:12.401
اون تایلر اوونزه

00:24:12.426 --> 00:24:15.590
به خودش میگه رام‌کنندۀ گردبادها

00:24:15.623 --> 00:24:17.358
اصلاً یعنی چی؟

00:24:17.985 --> 00:24:21.079
!آهای، خوره‌های گردباد
کی یه تی‌شرت می‌خواد؟

00:24:22.271 --> 00:24:24.206
یعنی دنیامون به گوه کشیده شده

00:24:24.231 --> 00:24:25.592
!خیلی‌خب، ماگ هم داریم

00:24:25.617 --> 00:24:28.034
هر چیزی بریزی داخلش مزه‌اش رو
بهتر می‌کنه

00:24:28.059 --> 00:24:29.103
اون بیرون حسابی تشنه میشید

00:24:29.137 --> 00:24:30.538
.به‌نظر تشنتـه
.عرق کردی

00:24:30.565 --> 00:24:31.699
پولشو بده

00:24:34.182 --> 00:24:36.217
خیلی‌خب، بدش من، بدش من

00:24:36.242 --> 00:24:38.110
دیگه کی ماگ می‌خواد؟

00:24:38.617 --> 00:24:40.667
خیلی‌خب، بیاید از اینجا جماعت جلو بیفتیم

00:24:41.048 --> 00:24:42.716
.خیلی‌خب، بذار اینو ببینم
.خیلی‌خب، کیت

00:24:43.852 --> 00:24:46.054
کدوم گردباد رو تعقیب کنیم؟

00:24:50.410 --> 00:24:52.896
یه سلول گردباد خوشگل سمت شرق هست
(کوچکترین واحد یک سیستم تولید توفان)

00:25:09.338 --> 00:25:11.553
خیلی وقته همچین کارهایی نکردم

00:25:11.578 --> 00:25:13.073
این اولی رو فقط تماشا می‌کنم

00:25:13.187 --> 00:25:15.422
،نه، نه. کیت، کیت
چیزی نیست. از پسش برمیای

00:25:15.450 --> 00:25:17.485
واسه همین اینجایی

00:25:21.722 --> 00:25:23.224
خیلی‌خب، خیلی‌خب، بچه‌ها، بزنید بریم

00:25:23.249 --> 00:25:25.042
هرکس دستشویی داره الان بره

00:25:25.067 --> 00:25:26.355
.خیلی‌خب، سریع باشید، رفقا
.وقت نداریم

00:25:26.380 --> 00:25:27.802
پنج دقیقۀ دیگه بار میزنیم

00:25:27.868 --> 00:25:29.002
برو که رفتیم

00:25:30.611 --> 00:25:32.756
خیلی‌خب، کلی آدم با لباس‌ فرم

00:25:32.940 --> 00:25:34.611
لباس‌های صاف و بدون چین و چروک

00:25:34.636 --> 00:25:35.842
کلاه کپ. خوبـه

00:25:35.867 --> 00:25:37.375
انگار قراره بریم کلیسا، پسر

00:25:37.400 --> 00:25:39.449
خوشم میاد. تو چی؟ -
خوش‌تیپ شدی -

00:25:40.099 --> 00:25:41.621
میگم، آقا، در رو نگه نمی‌داری؟

00:25:41.646 --> 00:25:43.361
بیخیال، بابا. زورت نمیرسه؟ -
توفان‌راف -

00:25:43.386 --> 00:25:44.694
توفان‌راف

00:25:44.719 --> 00:25:46.414
خیلی‌خب، اون بیرون می‌بینیم‌تون

00:25:46.447 --> 00:25:47.615
خیلی ممنون

00:25:50.990 --> 00:25:53.024
یالا، کیت. از پسش برمیای

00:26:08.235 --> 00:26:09.668
چیکار می‌کنه؟

00:26:11.772 --> 00:26:13.333
کاری که توش استعداد داره، پسر

00:26:40.114 --> 00:26:42.058
می‌دونی، منم قبلاً این کار رو می‌کردم

00:26:42.686 --> 00:26:45.579
جهت وزش باد رو با
حرکتِ ابرها مقایسه می‌کردم

00:26:45.604 --> 00:26:48.006
یه ایدۀ کلی از چینش بادها دستت میاد

00:26:49.770 --> 00:26:53.340
آره. بعضی وقتا راه‌های قدیمی
بهتر از راه‌های جدیدن

00:26:54.775 --> 00:26:56.510
اوونز چی تو سرشـه؟

00:26:58.352 --> 00:26:59.987
چمی‌دونم

00:27:00.012 --> 00:27:01.668
خب، تو از کجا اومدی اینجا؟

00:27:02.743 --> 00:27:04.119
نیویورک

00:27:05.259 --> 00:27:07.700
خب، خیلی از خونه دور شدی، دخترک شهری

00:27:07.725 --> 00:27:09.935
کار کردن واسه توفان‌راف رو دوست داری؟

00:27:11.860 --> 00:27:15.430
تایلر، هنوز نمی‌دونیم باید
کدوم گردباد رو تعقیب کنیم؟

00:27:16.604 --> 00:27:18.706
...خب، نظرت چیه از ایشون بپرسیم

00:27:18.731 --> 00:27:20.065
کیت

00:27:20.090 --> 00:27:21.525
سلام، کیت

00:27:21.550 --> 00:27:22.900
من تایلرم

00:27:23.730 --> 00:27:24.983
و منم بن‌ام

00:27:25.300 --> 00:27:28.711
من یه خبرنگارم و دارم یه مقاله در مورد
تعقیب‌کننده‌های گردبادِ آمریکایی می‌نویسم

00:27:28.736 --> 00:27:30.619
آره -
تایلر می‌ذاره باهاشون برم -

00:27:30.644 --> 00:27:33.855
آره، به‌جاش بن قول داد توی مقاله‌اش
فقط ازم تعریف کنه

00:27:33.888 --> 00:27:35.141
موفق باشه

00:27:35.957 --> 00:27:37.220
وایسا

00:27:37.738 --> 00:27:39.440
نگفتی کدوم سمت بریم

00:27:40.581 --> 00:27:45.219
طبق چیزایی که من فهمیدم اگه بریم غرب
شانس‌مون دو برابر میشه

00:27:45.375 --> 00:27:50.547
شرق ریسکش بالاتره ولی
پاداش بهتری هم داره

00:27:50.572 --> 00:27:52.407
خب، برید دنبال پاداش

00:27:52.512 --> 00:27:54.214
دلت نمی‌خواد که بن خیال کنه حوصله‌سربری

00:27:54.308 --> 00:27:56.574
نه، معمولاً کسی بهم نمیگه که
آدم حوصله‌سربری هستم، کیت

00:27:58.142 --> 00:28:00.848
دوتا سلولِ سمت غرب دارن سرِ
یه جریان ورودی می‌جنگن

00:28:00.882 --> 00:28:02.446
هم‌دیگه رو از بین می‌برن

00:28:02.717 --> 00:28:05.253
اینی که تو شرقه تنهاست و
کل آسمون واسه خودشـه

00:28:06.062 --> 00:28:07.955
،رطوبت، چینش باد

00:28:08.235 --> 00:28:09.723
بی‌ثباتی

00:28:10.211 --> 00:28:12.787
تمام چیزایی که لازم داری تا
یه نمایش خوب تحویلِ بن بدی

00:28:14.702 --> 00:28:16.837
دخترک شهری خوب کارش رو بلده، بن

00:28:17.965 --> 00:28:20.109
گفتم دخترک شهری خوب کارش رو بلده، بن

00:28:20.134 --> 00:28:21.238
ممنون

00:28:21.263 --> 00:28:22.764
،شاید اگه خیلی سخت کار کنم

00:28:22.789 --> 00:28:24.573
منم یه روز بتونم یه مهارکنندۀ گردباد بشم

00:28:28.441 --> 00:28:29.572
بگو چی شده

00:28:29.977 --> 00:28:31.521
باید بریم سمت سلول‌های غربی

00:28:31.875 --> 00:28:34.005
ولی اونی که تو شرقه اعدادش خیلی بهتره

00:28:34.030 --> 00:28:35.485
شرایطش به‌نظر درست نمیاد

00:28:35.516 --> 00:28:37.091
.پوشش حرارتیش زیادی قویـه
.هرگز از هم نمی‌پاشه

00:28:37.116 --> 00:28:38.616
شنیدید چی گفت

00:28:38.920 --> 00:28:40.316
راه میفتیم

00:28:40.862 --> 00:28:43.564
خیلی‌خب، حرکت کنید، رفقا -
...خیلی‌خب -

00:28:44.551 --> 00:28:46.887
گمونم حالا دیگه به حرف قاصدک‌ها گوش می‌کنیم

00:28:53.500 --> 00:28:55.197
مگه به ما نگفت برید شرق؟

00:28:56.163 --> 00:28:57.967
خودش داره اشتباه میره؟

00:28:58.311 --> 00:28:59.591
نه

00:29:14.789 --> 00:29:17.025
گاوچرونِ گردبادها چی می‌گفت؟

00:29:17.059 --> 00:29:19.427
دقیقاً همونی که ازش انتظار میرفت

00:29:20.368 --> 00:29:22.565
جریان صعودی هوا در حال چرخشـه

00:29:23.378 --> 00:29:25.067
خیلی‌خب، اینجا بپیچ راست

00:29:35.970 --> 00:29:38.085
داره شکل می‌گیره، درست همونطور که گفتی

00:29:42.154 --> 00:29:44.874
مترسک»، «مرد حلبی»، برید به جایگاه‌تون»

00:29:44.899 --> 00:29:46.567
جادوگر»، با من بمون»

00:29:49.751 --> 00:29:51.352
نقشه چیـه؟

00:29:51.377 --> 00:29:54.443
خب، ما یه اسکن سه‌بعدی از
،کل منقطۀ اطراف گردباد می‌خوایم

00:29:54.468 --> 00:29:58.608
یعنی باید با سه‌تا رادار که هر کدوم به سمتِ
گردباد هستن محاصره‌اش کنیم

00:29:58.798 --> 00:30:03.397
مرد حلبی میره پشت گردباد و رادارش رو
سمتِ راست قرار میده

00:30:03.842 --> 00:30:06.074
مترسک هم میره پشت گردباد و

00:30:06.108 --> 00:30:08.432
رادارش رو سمت چپ قرار میده و

00:30:08.457 --> 00:30:11.450
همۀ داده‌هایی که می‌فرستن رو
با جادوگر دریافت می‌کنیم

00:30:11.666 --> 00:30:13.701
پس «شیر» چی؟

00:30:15.641 --> 00:30:17.366
باید مثلث رو کامل کنیم

00:30:17.926 --> 00:30:21.522
میریم جلوی گردباد و
رادارمون رو می‌ذاریم اونجا

00:30:22.596 --> 00:30:24.298
از پسش برمیای، کیت

00:30:25.219 --> 00:30:27.221
فقط بگو جلوی گردباد کجاست

00:30:27.408 --> 00:30:28.977
خیلی‌خب

00:30:29.070 --> 00:30:30.990
!گردبادمون اوناهاشش، عزیزم

00:30:40.873 --> 00:30:43.506
♪ Chris Stapleton - Arkansas ♪

00:30:47.782 --> 00:30:49.620
خیلی‌خب، چه خبرها، بچه‌ها؟

00:30:49.645 --> 00:30:52.054
.خوش برگشتید
.مرسی که به ما ملحق شدید

00:30:52.087 --> 00:30:54.388
آب و هوا امروز عالیـه

00:30:54.422 --> 00:30:56.557
همین الان شاهد پیدایش یه گردباد بودیم

00:30:56.591 --> 00:30:59.135
همین الان دارم به یه طناب دراز
مستقیم به سمت شمال نگاه می‌کنم و

00:30:59.160 --> 00:31:00.694
بدجوری هم خوشگلـه

00:31:01.689 --> 00:31:02.918
!احمق‌ها

00:31:02.943 --> 00:31:05.078
اینجا مثل غرب وحشی می‌مونه

00:31:09.210 --> 00:31:11.525
وای، وای، وای. خیلی‌خب

00:31:17.112 --> 00:31:21.897
طبق معمول امروز هم سردستۀ سگ‌های شکاریِ
گردبادها یعنی بون پیشِ منـه

00:31:21.922 --> 00:31:23.064
بونی، عزیزم

00:31:23.089 --> 00:31:25.486
دکستر و دنی هم تو کاروان پشت‌سرمونن و

00:31:27.016 --> 00:31:29.118
و لیلی و پهبادش -
چه خبرا؟ چه خبرا؟ -

00:31:29.150 --> 00:31:30.732
چه خبرا؟

00:31:30.757 --> 00:31:34.547
،و مهمون ویژه‌مون امروز
بن روی صندلیِ عقب

00:31:34.656 --> 00:31:37.391
بن، تو همین دیروز از لندن رسیدی، درسته؟

00:31:37.416 --> 00:31:39.151
آره

00:31:39.240 --> 00:31:40.675
جنوبِ لندن

00:31:41.155 --> 00:31:44.625
درست بین استراتام هیل و نوروود غربی

00:31:45.556 --> 00:31:46.675
خیلی‌خب

00:31:46.700 --> 00:31:49.036
تایلر، گردباد داره حرکت می‌کنه -
خیلی‌خب -

00:32:02.951 --> 00:32:04.352
!آره

00:32:04.377 --> 00:32:06.103
!وقت نمایشـه، بن

00:32:06.128 --> 00:32:08.796
!دیگه تو لندن نیستی

00:32:08.829 --> 00:32:11.832
استراتام، بارکشر، چی میگی واسه خودت؟

00:32:11.866 --> 00:32:13.135
بگو جلوش کجاست

00:32:13.160 --> 00:32:14.936
.خیلی‌خب، وایسا
.باید بپیچیم راست

00:32:14.969 --> 00:32:16.737
همینجا

00:32:19.449 --> 00:32:21.891
.شیر، مترسک صحبت می‌کنه
گردباد داره با سرعتِ ثابتِ

00:32:21.916 --> 00:32:24.512
‫ ۲۷ کیلومتر بر ساعت حرکت می‌کنه

00:32:24.545 --> 00:32:26.781
پشمام. دختره با اون قاصدکه درست گفت

00:32:26.814 --> 00:32:29.583
خیلی‌خب، کی از تو نظر خواست؟
رانندگی‌تو بکن

00:32:29.617 --> 00:32:31.625
.آروم برو
.از زیر تگرگ ببرمون بیرون

00:32:32.959 --> 00:32:34.995
!هر کدوم اندازه یه توپِ گُلفـه، جیگر

00:32:35.956 --> 00:32:38.192
اینا توپ گُلفه یا بیسبال؟

00:32:39.907 --> 00:32:41.408
!گریپ‌فروت

00:32:44.250 --> 00:32:46.311
خطری که تهدیدمون نمی‌کنه؟

00:32:50.290 --> 00:32:53.317
سرا بالا! خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:33:05.620 --> 00:33:08.354
عجب گردباد خوشگلیـه

00:33:16.229 --> 00:33:18.428
آهای، داری چیکار می‌کنی؟

00:33:18.782 --> 00:33:20.412
به این میگن اثرِ تایلر اوونز

00:33:20.625 --> 00:33:23.291
.جادوگر، همون عقب بمون
.اون هارد درایوها رو آماده کن

00:33:23.398 --> 00:33:25.202
دریافت شد. جادوگر عقب می‌مونه

00:33:26.697 --> 00:33:28.330
مسیرش داره عوض میشه

00:33:28.355 --> 00:33:30.457
خیلی‌خب، جلوتر باید بپیچی راست

00:33:34.362 --> 00:33:38.031
!مرد حلبی صحبت می‌کنه
!داریم میریم به محل قرارگیریِ راف

00:33:44.321 --> 00:33:45.368
!آماده؟

00:33:45.393 --> 00:33:47.416
!یک، دو، سه

00:33:48.249 --> 00:33:50.784
!قفل! قفل

00:33:53.028 --> 00:33:54.528
!مرد حلبی فعال

00:34:00.273 --> 00:34:03.343
،خیلی‌خب، مرد حلبی
داده‌های راف دارن دریافت میشن

00:34:14.429 --> 00:34:15.856
کجا بریم، کیت؟

00:34:15.890 --> 00:34:18.847
باید تو فاصلۀ ۳۰۰ متری باشیم تا
رادار کار کنه

00:34:18.872 --> 00:34:21.075
مترسک داره میره به موقعیت

00:34:31.444 --> 00:34:32.645
!بجنب

00:34:34.541 --> 00:34:35.914
!قفلش کن

00:34:38.979 --> 00:34:40.881
خاوی، مترسک فعالـه

00:34:40.906 --> 00:34:42.663
مترسک روشن شد

00:34:42.687 --> 00:34:44.442
خیلی‌خب، مترسک، داده‌های
شما هم درحال دریافتـه

00:34:44.467 --> 00:34:46.231
منتظر تو هستیم، شیر

00:34:46.372 --> 00:34:48.409
خیلی‌خب، اینا رو بگیر

00:34:51.873 --> 00:34:54.444
یالا، کیت، بگو، حرف بزن. داریم نزدیک میشیم؟

00:34:55.422 --> 00:34:57.792
برو سمت اون فضای باز

00:35:14.641 --> 00:35:17.176
!کیت! به کمکت نیاز دارم

00:35:19.934 --> 00:35:21.323
!کیت

00:35:24.192 --> 00:35:25.659
!کیت

00:35:25.693 --> 00:35:27.626
!خاوی، سوار شو

00:35:27.651 --> 00:35:29.453
!سوار شو

00:35:39.420 --> 00:35:40.628
چی شده؟ چی شده؟

00:35:40.653 --> 00:35:42.133
چی می‌بینی؟ -
یه جای کار می‌لنگه -

00:35:42.158 --> 00:35:44.484
.صبر کنید، بچه‌ها
.یه‌جای نزدیک‌تر پیدا می‌کنیم

00:35:45.905 --> 00:35:47.598
داره به همین سمت میره؟

00:35:52.393 --> 00:35:53.686
...خاوی، من

00:36:02.997 --> 00:36:04.407
!خیلی فاصله داریم

00:36:12.013 --> 00:36:13.251
!توفان‌راف

00:36:14.035 --> 00:36:15.669
!خاوی

00:36:15.694 --> 00:36:17.532
اینجا داری چیکار می‌کنی، پسر؟

00:36:17.557 --> 00:36:19.226
گردباد اون سمتـه

00:36:19.336 --> 00:36:20.413
♪ Charley Crockett - (Ghost) Riders in the Sky ♪

00:36:20.415 --> 00:36:22.350
سلام، کیت

00:36:23.697 --> 00:36:25.799
عینک قشنگی داری، خاوی

00:36:28.069 --> 00:36:30.392
!خیلی‌خب! برو که رفتیم

00:36:30.425 --> 00:36:33.461
!یوهو، رفیق

00:36:38.680 --> 00:36:40.248
!آره

00:36:40.624 --> 00:36:42.406
خیلی‌خب، پسرا، کمربندها رو ببندید

00:36:42.431 --> 00:36:43.471
!وقت بستن کمربنده

00:36:43.505 --> 00:36:45.696
آره، این بخش موردعلاقۀ منـه، بن

00:36:45.721 --> 00:36:48.392
کمربند؟ -
داریم میریم تو منطقۀ مکش، عزیزم -

00:36:48.469 --> 00:36:50.532
بن، کمربندت رو ببند -
الان -

00:36:50.557 --> 00:36:52.992
داریم میریم تو یه گردباد ناسلامتی

00:36:54.039 --> 00:36:57.122
!آره

00:36:57.859 --> 00:36:59.462
!خیلی‌خب، وقتشـه

00:36:59.487 --> 00:37:01.223
کمربندم بسته نمیشه

00:37:01.248 --> 00:37:03.774
!کمربندم بسته نمیشه -
بن، عجله کن -

00:37:03.799 --> 00:37:05.968
لعنت بهت، بن -
چرا زودتر بهم نگفتی؟ -

00:37:05.993 --> 00:37:07.272
کمربندت رو ببند دیگه

00:37:07.297 --> 00:37:09.606
!تو دیوونه‌ای -
!خدای من -

00:37:24.397 --> 00:37:25.870
اونا فشفشه‌ست؟

00:37:28.943 --> 00:37:30.178
آره

00:37:30.524 --> 00:37:32.192
!ایول

00:37:45.206 --> 00:37:46.604
!آره

00:37:52.353 --> 00:37:53.541
چه حسی داری، داداش؟

00:37:53.575 --> 00:37:55.566
انگار تو آسمون‌هام، پسر

00:37:55.591 --> 00:37:57.160
با تشکر از افراد گروهم

00:37:57.455 --> 00:37:58.989
بون که داره فیلمبرداری می‌کنه

00:37:59.014 --> 00:38:01.416
لیلی، دکستر، دنی

00:38:01.449 --> 00:38:05.919
:شما بیننده‌ها پرسیدید که
«میشه فشفشه پرتاب کرد داخل گردباد؟»

00:38:05.953 --> 00:38:07.422
جوابش «بله»ست

00:38:07.455 --> 00:38:08.556
بله، میشه

00:38:08.590 --> 00:38:10.408
اون عقب اوضاعت چطوره، بن؟

00:38:10.433 --> 00:38:12.834
بن؟ اوه

00:38:12.859 --> 00:38:14.428
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:38:14.769 --> 00:38:17.098
اگه تو حال‌تونـه، تعقیبش کنید

00:38:17.132 --> 00:38:19.129
،یادتون باشه، بچه‌ها
این کار رو تو خونه امتحان نکنید

00:38:19.154 --> 00:38:22.324
ما رام‌کننده‌های گردباد حرفه‌ای هستیم -
بله، همینطوره -

00:38:23.438 --> 00:38:24.439
دیوونه‌ست

00:38:24.464 --> 00:38:26.866
!ایول -
آره -

00:38:40.847 --> 00:38:43.425
...شرمنده، خاوی. من

00:38:43.458 --> 00:38:45.327
گند زدم

00:38:48.183 --> 00:38:49.627
هی

00:38:50.137 --> 00:38:51.494
یکی دیگه پیدا می‌کنیم

00:38:52.439 --> 00:38:53.882
تو این کار این چیزا پیش میاد، نه؟

00:38:55.243 --> 00:38:56.661
آره، البته

00:38:57.105 --> 00:38:58.734
من برم به اسکات خبر بدم

00:39:45.699 --> 00:39:47.224
قبلاً اینجا نموندیم؟

00:39:47.979 --> 00:39:49.278
،آره، خاوی

00:39:49.303 --> 00:39:51.505
ما توی تمام مسافرخونه‌های اکلاهما موندیم

00:39:53.361 --> 00:39:55.381
یادتـه ادی رو می‌فرستادیم اتاق بگیره؟

00:39:56.331 --> 00:39:58.466
بعدش یکم صبر می‌کردیم و
یواشکی می‌رفتیم تو اتاق تا

00:39:58.500 --> 00:40:00.901
بتونیم ۱۰ دلار کمتر واسه اتاق پول بدیم

00:40:02.840 --> 00:40:04.771
...می‌گفتیم ادی این کار رو بکنه چون

00:40:04.796 --> 00:40:07.364
خیلی خوشگل و دوست‌داشتنی بود

00:40:10.117 --> 00:40:13.241
میگم، بعداً یکم با هم وقت بگذرونیم؟

00:40:14.416 --> 00:40:16.017
،من می‌خوام برم بیرون

00:40:16.050 --> 00:40:19.087
...البته که اول یه سر میرم تا اتاق

00:40:19.120 --> 00:40:21.890
دوش می‌گیرم، بعدش می‌تونیم برگردیم اینجا

00:40:24.533 --> 00:40:26.578
...من واقعاً خسته‌ام ولی

00:40:27.781 --> 00:40:29.078
باشه یه وقت دیگه؟

00:40:31.144 --> 00:40:32.678
باشه

00:40:33.668 --> 00:40:35.036
خیلی‌خب

00:40:35.061 --> 00:40:37.130
خب، شب بخیر -
شب بخیر -

00:40:38.739 --> 00:40:40.005
خوشحالم برگشتی

00:40:40.608 --> 00:40:42.017
من برنگشتم که

00:40:42.042 --> 00:40:43.878
یادمـه. گفتی یه هفته

00:40:48.616 --> 00:40:50.585
آره. انجامش دادیم

00:40:50.610 --> 00:40:53.013
آفرین، حالا باید از اینم فراتر بریم

00:40:55.069 --> 00:40:56.836
دخترک شهری

00:40:57.212 --> 00:40:58.680
!سلام

00:40:58.850 --> 00:41:03.008
دختره برگشت گفت که: «دو تا سلولِ
«سمت غرب هم‌دیگه رو از بین می‌برن

00:41:03.033 --> 00:41:05.398
اونی که تو شرقه»
«قراره غوغا به‌پا کنه

00:41:05.423 --> 00:41:06.975
خب، تو رو که گمراه نکرد

00:41:07.000 --> 00:41:09.479
آهای، تایلر واسه همین معروفه دیگه

00:41:09.504 --> 00:41:11.039
منظورت روی یوتیوبـه؟

00:41:11.072 --> 00:41:12.216
آره

00:41:12.241 --> 00:41:13.888
آره، ما کانال یوتیوب داریم

00:41:13.913 --> 00:41:16.239
چندتا سابسکرایبر داریم؟
حدود یک میلیونی باید باشن الان، نه؟

00:41:16.264 --> 00:41:17.544
بله، قربان

00:41:17.985 --> 00:41:19.519
کیت چی چی؟

00:41:20.134 --> 00:41:23.137
فامیلی‌تو بگو، شاید بخوام
توی مقاله‌ام اسمت رو بیارم

00:41:25.401 --> 00:41:27.230
همون کیت خالی بنویس

00:41:27.255 --> 00:41:28.447
عجب دخترۀ دغل‌بازیـه

00:41:28.472 --> 00:41:29.567
اوهوم

00:41:29.592 --> 00:41:31.438
راستش امروز تصمیم درستی گرفتی

00:41:31.463 --> 00:41:34.433
،اون یکی سلول به‌نظر قوی‌تر بود
ولی پوشش حرارتیش هرگز از بین نرفت

00:41:34.458 --> 00:41:35.692
پوشش حرارتی چیـه؟

00:41:35.717 --> 00:41:38.319
وارونگیِ دما تو بخش میانیِ
لایۀ پایینی اتمسفر

00:41:38.344 --> 00:41:40.514
جلوی تشکیل گردباد رو می‌گیره

00:41:40.539 --> 00:41:42.615
صحیح. خیلی‌خب

00:41:43.075 --> 00:41:44.137
خوبـه

00:41:44.162 --> 00:41:45.832
شماها کجا با هم آشنا شدید؟

00:41:45.857 --> 00:41:48.827
همتون با هم تو دانشگاه آلبرتا
هواشناسی خوندید؟

00:41:49.119 --> 00:41:51.154
نه. نه

00:41:51.179 --> 00:41:52.454
خیلی‌خب، کیت، من؟

00:41:52.479 --> 00:41:53.738
من در لحظه زندگی می‌کنم

00:41:53.763 --> 00:41:54.969
می‌فهمی منظورم چیـه؟

00:41:54.994 --> 00:41:57.794
آره، من تا حالا مدرسه یا
همچین جایی نرفتم

00:41:57.819 --> 00:41:59.787
البته تایلر هواشناسی خونده

00:42:00.107 --> 00:42:01.315
اون؟

00:42:01.340 --> 00:42:02.341
آره

00:42:02.366 --> 00:42:04.367
می‌دونی، اون یه گاوچرونِ دانشمنده

00:42:04.392 --> 00:42:06.021
غریزۀ خیلی قوی‌ای هم داره -
خیلی‌خب، بون -

00:42:06.046 --> 00:42:07.848
...هر چی بلدم اون یادم داده واسه همین -
بون -

00:42:08.780 --> 00:42:10.815
می‌دونی، گروه ما مثل گروه شما نیست، کیت

00:42:10.840 --> 00:42:13.576
ما مثل شما مدرک پی‌اچ‌دی و
وسایل خفن نداریم

00:42:13.601 --> 00:42:17.305
تضمین می‌کنم این افراد
بیشتر از کل آدمای اینجا

00:42:17.338 --> 00:42:19.140
به عمرشون گردباد دیدن

00:42:19.253 --> 00:42:20.708
واقعاً؟ -
فکر می‌کنی که -

00:42:20.742 --> 00:42:22.243
احتمالش هست فردا یه گردباد ببینیم؟

00:42:22.277 --> 00:42:24.078
آره -
آره -

00:42:24.112 --> 00:42:25.647
گردبادها زیاد شدن، جیگر

00:42:25.680 --> 00:42:28.816
،می‌دونی، اگه بتونی پابه‌پامون بیای
تو یکی از قسمت‌ها میاریمت

00:42:28.996 --> 00:42:30.522
عجب

00:42:31.759 --> 00:42:33.060
شما فردا کجا می‌خواید برید؟

00:42:33.086 --> 00:42:34.455
نه، نه، نه، نه، نه

00:42:34.480 --> 00:42:35.648
دیگه گولش رو نمی‌خوریم

00:42:35.951 --> 00:42:37.792
کیت اهل نیویورکـه

00:42:37.825 --> 00:42:39.594
نمیشه به حرفاش اعتماد کرد

00:42:39.881 --> 00:42:43.231
انگار میشه به آدمایی که عکس
خودشون رو میزنن رو تی‌شرت اعتماد کرد

00:42:44.866 --> 00:42:47.302
پسر، عجب تیکه‌ای انداخت

00:42:47.327 --> 00:42:49.062
خدای من، قیافه‌شو نگاه

00:42:49.087 --> 00:42:51.122
درد داشت، نه؟

00:42:52.206 --> 00:42:54.309
!باید این رو ببینید، بچه‌ها

00:42:54.342 --> 00:42:56.030
!همتون باید این رو ببینید

00:42:56.843 --> 00:42:58.576
!بزنید بریم

00:43:04.272 --> 00:43:07.463
این یک هشدار آب و هوایی از «۴وارن» است
(وبسایت و اپلیکیشن هواشناسی معتبر)

00:43:07.488 --> 00:43:11.192
خیلی‌خب، مردم اکلاهما، ممکنه شاهد
تعداد بی‌سابقه‌ای از گردبادها باشیم

00:43:11.225 --> 00:43:13.127
الان چند روزه که در این مورد صحبت می‌کنیم

00:43:13.161 --> 00:43:15.310
باید در همه حال از وضعیت
آب و هوایی مطلع باشید و

00:43:15.335 --> 00:43:19.400
بدونید که تا ۳۶ ساعت آینده در سراسر اکلاهما
امکان وقوع گردباد وجود داره

00:43:19.447 --> 00:43:22.617
اینا ساختمون‌هایی هستن که دیروز نابود شدن و

00:43:22.870 --> 00:43:25.606
تمام اطلاعاتی که تونستیم ازشون پیدا کنیم

00:43:27.748 --> 00:43:28.949
همم

00:43:29.177 --> 00:43:30.520
صاحب‌هاشون چی شدن؟

00:43:30.545 --> 00:43:33.837
بیشترشون بیمه ناقص داشتن یا
کلاً بیمه نداشتن

00:43:33.862 --> 00:43:35.892
با چند نفر صحبت کردیم که

00:43:35.917 --> 00:43:38.653
تمایل زیادی به معاملۀ نقدی داشتن

00:43:38.686 --> 00:43:39.754
اوهوم

00:43:39.787 --> 00:43:41.581
کِی می‌خواید راه بیفتید؟

00:43:41.678 --> 00:43:43.866
کیت، ایشون... مارشال ریگز هستن

00:43:43.891 --> 00:43:45.378
ما با هم کار می‌کنیم

00:43:45.403 --> 00:43:47.490
یکی از سرمایه‌گذارهای توفان‌راف
هست که بهت گفتم

00:43:47.515 --> 00:43:49.717
گردباد دیروزی چقدر ترسناک بود؟

00:43:50.750 --> 00:43:51.922
هیچی

00:43:53.575 --> 00:43:55.870
ببین، میشه چند دقیقه بهمون مهلت بدی؟

00:43:55.895 --> 00:43:57.672
...برو یه چیزی بخور یا

00:43:57.705 --> 00:43:59.674
بعدش می‌تونیم راه بیفتیم

00:44:05.947 --> 00:44:07.989
خب، پسرا، بعدی کِی هست؟

00:44:18.439 --> 00:44:20.207
خب، از اون یکی که چیزی حاصل نمیشه

00:44:20.688 --> 00:44:23.257
اون یکی؟ نه، نه

00:44:23.551 --> 00:44:25.910
نه، مشخصاً داره وارد یه محیط پایدار میشه

00:44:28.815 --> 00:44:30.653
آره. اپمۀ سطح پایینی هم نداره

00:44:30.678 --> 00:44:32.720
چینش باد هم جوری نیست که
بخواد تبدیل به گردباد بشه

00:44:32.745 --> 00:44:35.648
آره، از بین میره -
رطوبتش کافی نیست -

00:44:40.448 --> 00:44:43.228
گفتی از کجا یاد گرفتی
گردبادها رو ردیابی کنی؟

00:44:43.253 --> 00:44:45.021
نگفتم

00:44:46.213 --> 00:44:47.848
می‌دونی، ما قراره کل روز همینجا باشیم و

00:44:47.873 --> 00:44:49.608
منتظر باشیم تا یه چیزی بشه

00:44:50.103 --> 00:44:51.712
نظرت چیـه با هم کنار بیایم؟

00:44:51.737 --> 00:44:53.494
آره، حق با توئـه

00:44:53.638 --> 00:44:55.889
نظرت چیه برم نوشیدنی بگیرم بیارم بخوریم؟

00:44:56.577 --> 00:44:58.312
چی می‌خوای؟

00:44:59.552 --> 00:45:00.953
واقعاً؟

00:45:01.002 --> 00:45:02.400
واقعاً

00:45:02.975 --> 00:45:04.315
یه آیس‌تی بگیری بدم نمیاد

00:45:04.340 --> 00:45:05.442
ممنون

00:45:05.653 --> 00:45:06.884
الان میارم

00:45:09.004 --> 00:45:12.005
♪ Tanner Adell - Too Easy ♪

00:45:19.608 --> 00:45:22.177
کلی داده‌های بیشتر قبل از اینکه
دیر بشه براتون می‌فرستیم

00:45:22.202 --> 00:45:23.655
بیاید همینجوری به هم کمک کنیم

00:45:23.680 --> 00:45:24.979
با هم در تماسیم، باشه؟ -
باید بریم -

00:45:25.004 --> 00:45:26.439
اوه

00:45:26.553 --> 00:45:29.146
خیلی‌خب، ببین

00:45:29.464 --> 00:45:31.902
دیگه کاری اینجا نداریم -
همین الان. یه گردباد بزرگ تو راهـه -

00:45:31.927 --> 00:45:34.669
،رطوبت اینجا خیلی بیشتر از بقیه جاهاست
باید تمرکزمون رو بذاریم اینجا

00:45:34.702 --> 00:45:36.849
.بوریتوها رو جمع کنید
.یه برنده داریم

00:45:36.874 --> 00:45:38.704
لیلی، پهبادت رو بفرست تو آسمون

00:45:38.729 --> 00:45:40.644
.به تصاویر هوایی‌ات نیاز داریم
.باهامون بیا

00:45:40.669 --> 00:45:43.344
شمال‌غربی، ساعت ده؟ -
خودشـه. بریم -

00:45:43.377 --> 00:45:45.196
،آره، آره
!آره، آره، آره، آره

00:45:46.981 --> 00:45:48.483
وقت نمایشـه، جیگر

00:45:49.616 --> 00:45:51.106
!مراقب باشید

00:45:51.131 --> 00:45:53.768
،خیلی‌خب، یالا
!کایرو

00:45:57.557 --> 00:45:59.759
!بریم، بچه‌ها! بریم

00:46:10.791 --> 00:46:12.551
لعنتی، تایلر هم دنبالشـه

00:46:38.080 --> 00:46:40.068
کیت هم حتماً گردباد رو دیده

00:46:40.102 --> 00:46:42.403
همین الان از دکستر و دنی رد شدن

00:46:43.104 --> 00:46:45.106
قضیۀ دختره چیـه؟

00:46:45.326 --> 00:46:47.862
نظرت چیـه رو داستان خودمون تمرکز کنی، بن؟

00:46:47.975 --> 00:46:51.479
شرمنده. فقط... آدم جالبیـه

00:46:53.829 --> 00:46:55.031
چی می‌بینی؟

00:46:55.056 --> 00:46:57.085
خب، همین الانشم ساختار خوبی داره

00:46:57.385 --> 00:46:59.986
سطح رطوبتش مناسبـه و
میزان اپمه‌اش هم خیلی بالاست

00:47:00.521 --> 00:47:01.889
دیگه چی می‌بینی؟

00:47:02.749 --> 00:47:04.484
گردشش تمیز و یکنواختـه

00:47:04.509 --> 00:47:06.602
داره کلی هوای گرم و مرطوب
از سمت جنوب جذب می‌کنه و

00:47:06.627 --> 00:47:08.096
وقتی اون هوای گرم و

00:47:08.130 --> 00:47:09.654
،رطوبت پوشش حرارتی رو بشکافن

00:47:09.679 --> 00:47:12.027
توی اتمسفر منفجر میشه و
همین میشه نقطۀ عطفش

00:47:12.052 --> 00:47:13.434
تغییر جهتِ یهویی عمودیِ باد

00:47:13.467 --> 00:47:16.370
،شروع به چرخوندن جریان صعودی می‌کنه
که باعث ایجاد یه میان‏چرخند میشه
(تاوه‌ای با چرخش چرخندی به قطر ۲ تا ۱۰ کیلومتر)

00:47:16.404 --> 00:47:17.572
سؤال اصلی همینـه

00:47:17.605 --> 00:47:20.108
ما نمی‌دونیم که
یه گردباد چطوری تشکیل میشه

00:47:20.142 --> 00:47:21.742
...ما آمارش رو روی رادارها می‌بینیم ولی

00:47:21.767 --> 00:47:25.162
چه عوامل نامرئی‌ای دست به دست
هم میدن تا گردباد شکل بگیره؟

00:47:25.187 --> 00:47:26.669
تمام جزئیاتِ ریزی که

00:47:26.694 --> 00:47:28.016
باید بی‌نقص باشن -
باید بی‌نقص باشن -

00:47:28.041 --> 00:47:29.977
یه ترکیبی از چیزایی که می‌دونیم و

00:47:30.002 --> 00:47:31.553
تمام چیزایی که نمی‌تونیم درک کنیم

00:47:31.578 --> 00:47:33.981
بخشیش علمـه، بخشیش ایمان و باور

00:47:37.825 --> 00:47:39.703
یالا، جیگر. زودباش

00:47:39.728 --> 00:47:41.258
لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً -
زودباش. زودباش -

00:47:41.283 --> 00:47:42.596
یالا، یالا، یالا، یالا

00:47:43.563 --> 00:47:44.731
اوناهاشش

00:47:45.167 --> 00:47:46.386
!بنازم

00:47:47.501 --> 00:47:49.171
!برو که رفتیم، بن -
!آره -

00:47:49.204 --> 00:47:50.538
آهای! می‌بینیش؟ -
آره -

00:47:50.571 --> 00:47:52.374
یه گردباد اونجاست، جیگر

00:47:52.399 --> 00:47:55.598
چندتا عکس ازش بگیر، بن -
تولدِ یک گردباد، شاهکارِ طبیعت -

00:48:04.518 --> 00:48:06.020
لطفاً بگید شما هم دارید این رو می‌بینید

00:48:06.045 --> 00:48:07.545
!اوه

00:48:07.570 --> 00:48:09.932
!دوتان! دوتان -
دو قلوئـه -

00:48:09.957 --> 00:48:11.492
خدای من

00:48:11.525 --> 00:48:12.760
این یه چیز طبیعیـه؟

00:48:12.793 --> 00:48:14.111
دارن می‌چرخن

00:48:14.136 --> 00:48:15.862
.وایسا، یه اسم خاصی داره
.اسم داره. اسم داره

00:48:15.887 --> 00:48:17.974
هیس. فقط نگاه کن -
یه اسم واسه این اتفاق هست -

00:48:17.999 --> 00:48:19.901
فقط نگاه کن و لذت ببر، پسر

00:48:19.934 --> 00:48:21.157
!اثر فوجیوارا

00:48:21.182 --> 00:48:22.636
!اثر فوجیوارا

00:48:24.478 --> 00:48:26.213
دارن از هم دور میشن

00:48:26.238 --> 00:48:27.636
یکی‌شون از بین میره

00:48:27.661 --> 00:48:29.297
گاز بده

00:48:35.201 --> 00:48:36.303
آماده‌ای؟

00:48:37.664 --> 00:48:39.083
بریم داده‌هامون رو جمع کنیم

00:48:54.081 --> 00:48:55.400
یالا، خاوی

00:48:56.851 --> 00:48:58.853
ماشین خفن‌هاشون رو آوردن، نه؟

00:48:58.878 --> 00:49:00.981
!یالا، گاز بده! گاز بده -
آمادۀ ترکوندن هستید؟ -

00:49:01.006 --> 00:49:02.466
!بزن بریم

00:49:02.491 --> 00:49:03.912
!وای

00:49:05.720 --> 00:49:07.166
!یالا

00:49:09.504 --> 00:49:10.906
انجامش بده. دورش بزن

00:49:10.931 --> 00:49:12.229
.برو سمت چپش
.برو سمت چپش

00:49:12.254 --> 00:49:14.420
دارم سعی می‌کنم -
خب، بیشتر سعی کن -

00:49:14.445 --> 00:49:15.831
برو راست! زود، زود -
نه، همچین کاری نمی‌کنم -

00:49:15.856 --> 00:49:18.024
می‌بینم که اصلاً بهشون راه نمیدی

00:49:18.049 --> 00:49:19.727
یالا -
نه، نه، نه -

00:49:19.760 --> 00:49:21.697
خیلی‌خب، بازی دیگه کافیـه

00:49:21.722 --> 00:49:23.095
بیاید ازشون جلو بزنیم

00:49:28.004 --> 00:49:29.738
!بیخیال

00:49:29.763 --> 00:49:31.199
بهت گفتم. بهت گفتم

00:49:33.340 --> 00:49:35.109
حواست به جاده باشه

00:49:43.538 --> 00:49:45.012
باریکلا، اوونز

00:49:49.683 --> 00:49:51.186
خیلی‌خب، کدوم از بین نمیره؟

00:49:51.211 --> 00:49:53.146
بریم سراغ کدوم، کیت؟ -
خیلی‌خب، الان میگم -

00:49:53.295 --> 00:49:54.729
خیلی‌خب، تایلر، باید تصمیم بگیریم

00:49:54.762 --> 00:49:56.264
بریم سراغ کدوم، چپ یا راست؟

00:49:56.298 --> 00:49:57.932
خیلی‌خب، همگی، ما اینجا
تایلر اوونز رو داریم که

00:49:57.965 --> 00:50:00.935
قراره یه تصمیم خیلی حیاتی بگیره -
بون -

00:50:00.968 --> 00:50:03.005
میشه یه لحظه فیلم نگیری؟
باید فکر کنم

00:50:03.038 --> 00:50:04.705
باشه، چشم

00:50:04.739 --> 00:50:06.540
خب، تایلر نمی‌خواد شما این رو ببینید، خب؟

00:50:06.565 --> 00:50:08.313
داره... فکر می‌کنه

00:50:09.277 --> 00:50:11.251
خیلی‌خب، لیلی، چی می‌بینی؟

00:50:11.276 --> 00:50:13.581
انگار جریان ورودیِ راستی سرعتش بیشتره

00:50:13.614 --> 00:50:14.782
بیاید بریم سراغ راستی

00:50:14.815 --> 00:50:16.550
یه جاده باید همین نزدیکی‌ها باشه

00:50:16.584 --> 00:50:18.020
خیلی‌خب، ما میریم سراغ راستی

00:50:18.053 --> 00:50:19.553
خیلی‌خب، راست، بچه‌ها، راست

00:50:19.587 --> 00:50:20.955
چرا راست؟

00:50:20.988 --> 00:50:23.624
خب، جریان ورودیش شامل هوای گرم و مرطوبـه

00:50:23.657 --> 00:50:25.956
عین آب خوردن تبدیل به گردباد میشه، بنی

00:50:38.592 --> 00:50:39.830
!برو چپ -
چی؟ -

00:50:39.855 --> 00:50:41.280
!بپیچ چپ

00:50:43.637 --> 00:50:45.239
می‌ریم چپ. برو چپ. برو چپ

00:50:45.264 --> 00:50:46.421
خاوی، مطمئنی؟

00:50:46.446 --> 00:50:48.054
آمار سمت راستی بهتره ها

00:50:51.362 --> 00:50:53.303
!حرکت بدی بود، قندعسل‌ها

00:50:53.328 --> 00:50:56.471
کی اونجا داره تصمیم‌ها رو میگیره؟
کیت یا خاوی؟

00:51:01.842 --> 00:51:05.147
همون دختره که گفتی جالبه همین الان
یه اشتباه احمقانه کرد، بن

00:51:06.197 --> 00:51:08.262
♪ Dead End Road ♪

00:51:11.833 --> 00:51:13.916
خیلی‌خب، تجهیزات رو راه بنداز، بون -
بله، قربان -

00:51:13.941 --> 00:51:15.649
چندتا منور شلیک می‌کنیم تو دل گردباد

00:51:15.674 --> 00:51:16.749
قطعاً

00:51:16.774 --> 00:51:18.668
خیلی‌خب، پهباد آماده‌ست

00:51:18.693 --> 00:51:20.445
...وایسا. داری چیکار -
آهای، بن -

00:51:20.470 --> 00:51:22.090
...ببخشید. آم -
حالت چطوره؟ -

00:51:22.115 --> 00:51:24.497
چیکار می‌کنی؟ -
لیلی، این بالا به کمکت نیاز دارم -

00:51:24.522 --> 00:51:26.509
ببخشید. شلوارم رو تازه خریدم

00:51:26.534 --> 00:51:27.781
میشه پام رو آزاد کنی، رفیق؟

00:51:27.806 --> 00:51:28.989
شرمنده، بن -
اشکالی نداره -

00:51:29.024 --> 00:51:30.419
خیلی‌خب، اون عقب اوضاع چطوره، بون؟

00:51:30.444 --> 00:51:31.959
‫- خوبـه
‫- ۹۱ متر تا تقاطع

00:51:31.998 --> 00:51:34.023
دکستر، عقب بمون -
آروم، آروم، آروم، آروم -

00:51:35.863 --> 00:51:37.099
خیلی‌خب، بون -
آره -

00:51:37.132 --> 00:51:38.366
آماده‌ست؟ -
آره -

00:51:38.400 --> 00:51:39.989
خدایا، دوباره باید بریم تو دلش؟

00:51:40.014 --> 00:51:42.484
نه، بن. اون داره میاد تو دل ما

00:51:44.131 --> 00:51:45.411
تنها راهش همینـه

00:51:48.076 --> 00:51:50.426
میگم، بن، ازت می‌خوام چندتا از

00:51:50.451 --> 00:51:52.510
اون فشفشه‌های داخل کیف رو بدی بهم

00:51:54.789 --> 00:51:55.992
‫دمت گرم!

00:52:02.905 --> 00:52:04.639
‫با آهنگ بخون، بن!

00:52:09.005 --> 00:52:10.739
‫فشفشه‌ها آمادۀ شلیک!

00:52:10.772 --> 00:52:12.141
‫هی، بون، این ماسماسک شلیک موشک
‫درست کار نمی‌کنه

00:52:12.174 --> 00:52:14.176
‫- چی؟
‫- چه خبر شده؟ چارسو رو بهم بده

00:52:14.210 --> 00:52:16.145
‫- خیلی‌خب، بیا
‫- هی، بن، یه کم آب بهم می‌دی؟

00:52:16.178 --> 00:52:17.947
‫- آره، انگار چسبناکـه
‫- اوه، نه

00:52:21.616 --> 00:52:22.885
‫اوه، پسر

00:52:22.918 --> 00:52:24.786
‫- بون، اینکه همش شکلاتـه
‫- شرمنده، مرد

00:52:24.819 --> 00:52:26.755
‫دیگه نباید تو این ماشین لعنتی
‫شکلات بخوری

00:52:26.788 --> 00:52:28.556
‫قول می‌دم، دیگه با خودم
‫شکلات نمیارم

00:52:28.590 --> 00:52:29.959
‫- اوه، نه
‫- هی، خیلی‌خب، الان آماده‌ایم

00:52:29.992 --> 00:52:32.094
‫برو که رفتیم

00:52:34.763 --> 00:52:37.099
‫- مته‌ها رفتن تو زمین
‫- چی؟

00:52:37.133 --> 00:52:39.834
‫اوه، نه، نه، نه، نه!

00:52:39.868 --> 00:52:41.904
‫آره!

00:52:43.671 --> 00:52:46.142
‫برو بریم!

00:52:46.175 --> 00:52:48.044
‫آره!

00:53:10.965 --> 00:53:12.300
‫همین بود؟

00:53:23.879 --> 00:53:25.314
‫هی

00:53:25.347 --> 00:53:26.916
‫باید دنبال دختره می‌رفتیم

00:53:26.949 --> 00:53:28.750
‫یوهو، ایول، بزن بریم!

00:53:28.783 --> 00:53:30.752
‫عالی بود، کیت
‫از کجا می‌دونستی؟

00:53:30.785 --> 00:53:32.821
‫خب، مزرعه گندم رو دیدی؟
‫باد به سمت شمال می‌رفت

00:53:32.854 --> 00:53:34.726
‫دقیقاً چیزی که
‫این یکی گردباد بهش نیاز داشت

00:53:37.393 --> 00:53:40.162
‫مترسک مستقر شد!
‫مترسک مستقر شد!

00:53:40.196 --> 00:53:41.629
‫مرد حلبی مستقر شد!

00:53:41.663 --> 00:53:43.199
‫برو، برو، برو!

00:54:03.685 --> 00:54:06.989
‫همه رادارها مستقر شدن!
‫کیت، زود باش!

00:54:09.344 --> 00:54:10.879
‫تمام راف‌ها فعال شدن، خاوی

00:54:25.773 --> 00:54:27.166
‫خاوی، سرعتش زیاد شد، سریع برو!

00:54:27.191 --> 00:54:30.226
‫وضعیتـمون چطوره؟!
‫جادوگر، حرف بزن!

00:54:30.251 --> 00:54:33.254
‫رادار شما رو از دست دادیم، خاوی
‫می‌تونید گردباد رو ببینید؟

00:54:52.961 --> 00:54:54.303
‫اون چی بود؟

00:54:54.328 --> 00:54:55.895
‫فکر کنم چندتا مرغ کُشتم

00:55:14.283 --> 00:55:15.985
‫زود باش!

00:55:43.658 --> 00:55:45.732
‫خدا رو شکر، فقط گوشۀ بادش ما رو گرفت

00:55:51.060 --> 00:55:52.528
‫خاوی؟

00:55:52.561 --> 00:55:54.331
‫خاوی، صدامو می‌شنوی؟

00:55:54.356 --> 00:55:55.497
‫آره، صداتو دارم

00:55:55.531 --> 00:55:57.099
‫خیلی‌خب، دوتا
‫از رادار‌هامون وضعیت خوبی دارن

00:55:57.132 --> 00:55:58.800
‫سومی داشت داده‌های
‫عالی‌ای بهمون می‌داد

00:55:58.833 --> 00:56:01.836
‫فقط باید پیداش کنیم،
‫اطلاعاتش رو دانلود کنیم

00:56:01.869 --> 00:56:05.274
‫خاوی، گردباد داره
‫به سمت یه شهر کوچک میره

00:56:05.307 --> 00:56:07.543
‫تا الان بهشون هشدار دادن
‫کاری از دست ما برنمیاد

00:56:07.568 --> 00:56:09.036
‫ولی شاید یه نفر
‫به کمک احتیاج داشته باشه

00:56:09.078 --> 00:56:10.512
‫یه ردیاب جی.‌پی.‌اس
‫روی رادار نصب شده

00:56:10.546 --> 00:56:12.147
‫باید قبل از اینکه
‫نابود بشه پیداش کنیم

00:56:12.172 --> 00:56:14.007
‫خاوی، باید کمک‌شون کنیم

00:56:31.000 --> 00:56:32.201
‫خانم‌ها و آقایان،

00:56:32.234 --> 00:56:33.469
‫برای تامین امنیت تمام افراد منطقه

00:56:33.502 --> 00:56:34.903
‫داریم منع عبور و مرور وضع می‌کنیم

00:56:34.937 --> 00:56:37.439
‫اگه عضوی از
‫افراد امنیتی نیستید،

00:56:37.473 --> 00:56:39.908
‫لطفاً منطقه رو
‫تا ساعت پنج صبح تخلیه کنید

00:56:42.244 --> 00:56:44.880
‫خواهش می‌کنم، اگه چیزی نیاز داشتید
‫بهمون اطلاع بدید، خب؟

00:56:45.514 --> 00:56:47.316
‫حق با تو بود

00:56:47.455 --> 00:56:49.457
‫خوبه که برای کمک اومدیم

00:56:50.386 --> 00:56:52.154
‫ای کاش کمک بیشتری
‫از دستم برمیومد

00:56:53.589 --> 00:56:56.091
‫خاوی، اطلاعاتی که
‫از راف استخراج میشه

00:56:56.125 --> 00:56:57.960
‫بهمون نشون می‌ده که
‫گردباد چجوری تموم شده؟

00:56:57.993 --> 00:56:59.495
‫آره، چطور؟

00:56:59.528 --> 00:57:01.997
‫نمی‌دونم

00:57:02.031 --> 00:57:04.866
‫شاید بتونیم ازش
‫برای جلوگیری از این اتفاقات استفاده کنیم

00:57:05.587 --> 00:57:08.190
‫اینم از کیتی که می‌شناسم

00:57:10.839 --> 00:57:12.908
‫هی، ببین، بیا

00:57:13.042 --> 00:57:15.577
‫ماشین رو ببر، باشه؟

00:57:15.825 --> 00:57:18.280
‫من خودم میرم و رادار رو پیدا می‌کنم

00:57:18.305 --> 00:57:20.307
‫باید استراحت کنی

00:57:20.349 --> 00:57:22.251
‫- باشه
‫- آره

00:57:25.954 --> 00:57:27.389
‫زود باش، رفیق

00:57:32.628 --> 00:57:34.963
‫سایز مدیوم هم داری؟

00:57:37.066 --> 00:57:39.268
‫کارت با دنبال کردن
‫گردباد سمت چپ خوب بود

00:57:39.301 --> 00:57:42.638
‫آره، خب، کمکی به
‫این آدما نکرد

00:57:42.671 --> 00:57:45.274
‫اوه، ایشون، عه،
‫ایشون عمو مارشال من هستن

00:57:45.307 --> 00:57:47.209
‫ایشون، عه،
‫صاحب میخانه اینجا هستن

00:57:47.242 --> 00:57:48.876
‫- حالتون چطوره؟
‫- صاحب مغازه شمایید؟

00:57:48.911 --> 00:57:50.346
‫- بله، قربان
‫- خب، بابت اتفاقی که افتاده متاسفم

00:57:50.379 --> 00:57:52.462
‫ما به خرابی‌ها رسیدگی می‌کنیم.
.‫این کارت منـه

00:57:52.493 --> 00:57:55.120
‫نمی‌دونستم توفان‌راف دنبال کسب و کار
‫تو کمک کردن به مردمـه

00:57:55.150 --> 00:57:57.993
‫حب، از دید من، در تلاشن
‫که تفاوتی ایجاد کنن

00:57:58.446 --> 00:58:00.284
‫همه از این دیدگاه
‫بهش نگاه نمی‌کنن

00:58:00.309 --> 00:58:01.544
‫چی؟

00:58:03.092 --> 00:58:05.294
‫تو اصلاً می‌دونی
‫دنباله‌روی کیا شدی؟

00:58:05.327 --> 00:58:07.039
‫- راجع‌به چی حرف می‌زنی؟
‫- چند نفر دیگه از این آدما

00:58:07.064 --> 00:58:09.884
‫باید خونه و زندگی‌شون رو
‫از دست بدن تا شما تفاوتی ایجاد کنید؟

00:58:09.909 --> 00:58:12.435
‫شرمنده، دیگ به دیگ ‫میگه روت سیاه،

00:58:12.460 --> 00:58:14.930
‫دارید بعد از توفان و خرابی
‫تی‌شرت و ماگ می‌فروشید

00:58:15.184 --> 00:58:17.656
‫تایلر، یه دقیقه وقت داری
‫ازت سوال بپرسم؟

00:58:17.681 --> 00:58:19.908
‫باید برم سگه رو پیدا کنم
‫با کیت صحبت کن

00:58:19.933 --> 00:58:21.615
‫به نظر میاد
‫جواب تمام سوالات رو داره

00:58:21.781 --> 00:58:23.038
‫هی، بون؟

00:58:23.063 --> 00:58:24.998
‫الان وقت مناسبی نیست، بن

00:58:29.451 --> 00:58:31.987
‫کیت، بیا، یه کم غذا واسه‌ات آوردم

00:58:32.020 --> 00:58:34.589
‫- اوه، پول نقد همراهم نیست
‫- نه، رایگانـه

00:58:34.614 --> 00:58:37.526
‫به‌خاطر همین همیشه
‫اون تی‌شرت‌ها رو می‌فروشیم

00:58:37.559 --> 00:58:39.161
‫- غذای رایگان داریم
‫- ممنون

00:58:39.194 --> 00:58:41.196
‫آب رایگان هم هست. تا بدن‌تون
‫هیدراته بمونه، خب؟

00:58:41.230 --> 00:58:42.931
‫- ممنون
‫- اوه

00:58:42.965 --> 00:58:44.600
‫خب، نگهش دارید

00:58:44.633 --> 00:58:46.135
‫اگه یه موقع
‫غذا کم آوردید

00:58:46.168 --> 00:58:48.604
‫باشه
‫حداقل آب رو بگیر

00:58:48.637 --> 00:58:50.439
‫- ممنون
‫- خواهش، می‌بینمت

00:58:56.911 --> 00:58:59.213
‫همه چیز رو نابود کرده

00:58:59.615 --> 00:59:00.949
‫همه چیزمون از دستمون رفته

00:59:00.983 --> 00:59:02.217
‫مقامات فقط خسارات وارده به

00:59:02.251 --> 00:59:04.420
‫اموال مسکونی را

00:59:04.453 --> 00:59:05.687
‫میلیون‌ها دلار پیش‌بینی می‌کنند

00:59:05.721 --> 00:59:08.290
‫این توفان‌ها قراره
‫چه آسیب‌های دیگه‌ای وارد کنن؟

00:59:08.323 --> 00:59:11.293
‫پیش‌بینی‌ها می‌گویند که
‫توفان‌ها هنوز تموم نشده‌اند

00:59:11.326 --> 00:59:13.162
‫کتابخانه عمومی بلک‌ول

00:59:13.195 --> 00:59:14.697
‫با آسیب‌های ویرانگری مواجه شده

00:59:14.711 --> 00:59:16.117
« زمین‌های شما را می‌خریم »

00:59:24.406 --> 00:59:28.477
‫چندتا از بچه‌های خاوی گفتن که
‫نزدیک به محل نمایش سوار کاری عمومی هستی

00:59:30.212 --> 00:59:32.347
‫گفتم شاید گرسنه‌ات باشه

00:59:54.636 --> 00:59:56.138
‫سگه رو پیدا کردی؟

00:59:56.171 --> 00:59:58.140
‫البته که پیداش کردم

00:59:58.774 --> 01:00:01.176
‫بعد از این اتفاقات حالت چطوره؟

01:00:02.110 --> 01:00:04.046
‫خب، مهم نیست

01:00:04.079 --> 01:00:06.248
‫باید از اون آدما بپرسی که...

01:00:07.282 --> 01:00:10.419
‫آره، خب، شاهد بدترین
‫نمایش این شهر بودی

01:00:12.387 --> 01:00:15.357
‫گفتم خوب می‌شه اگه
‫یه چیز خوب و قشنگ ببینی

01:00:16.725 --> 01:00:18.427
‫می‌خوام ببرمت یه جایی

01:00:18.460 --> 01:00:20.462
‫فکر کنم کمک حالت باشه

01:00:23.365 --> 01:00:24.533
‫زود باش

01:00:24.557 --> 01:00:26.557


01:00:39.815 --> 01:00:42.351
‫زود باش! برو!

01:00:42.384 --> 01:00:44.119
‫از کنار مچ پا بهش چسبیده

01:00:44.152 --> 01:00:46.488
‫دوتا پاش رو گیر می‌ندازه؟

01:00:46.522 --> 01:00:49.124
‫اوه، یکی از پاهاش در رفت
‫پنج امتیاز می‌گیره

01:00:49.157 --> 01:00:52.694
‫بهترین جاش اونجاست که، «استیلواتر»،
‫اونا از رفقای خودت هستن

01:00:52.728 --> 01:00:54.796
‫پس بفرست‌شون بیرون
‫با کمی...

01:00:54.830 --> 01:00:57.399
‫تا حالا نمایشی شبیه
‫به این دیده بودی، دختر شهری؟

01:00:59.301 --> 01:01:02.104
‫همش منو با این اسم صدا می‌زنی

01:01:02.137 --> 01:01:04.339
‫می‌دونستی تو مزرعه بزرگ شدم؟

01:01:04.373 --> 01:01:05.541
‫آره

01:01:05.574 --> 01:01:07.576
‫سپالپا. چند ساعت از اینجا فاصله داره

01:01:08.577 --> 01:01:10.546
‫این اولین نمایش سوارکاری عمومی‌ای
‫نیست که می‌بینم

01:01:10.579 --> 01:01:12.281
‫بنازم پس

01:01:12.314 --> 01:01:14.716
‫یه چیزایی درباره تو فهمیدم

01:01:20.689 --> 01:01:22.090
‫خب بگو ببینم

01:01:22.124 --> 01:01:24.626
‫از اولین گردبادی که تجربه کردی بگو؟

01:01:24.660 --> 01:01:26.762
‫اول مال خودت رو بگو

01:01:26.795 --> 01:01:28.463
‫هشت سالم بود

01:01:29.598 --> 01:01:30.732
‫سوار ماشین خاله‌ام هستم

01:01:30.766 --> 01:01:32.568
‫آژیر‌های خطر دارن سرو صدا می‌کنن

01:01:32.601 --> 01:01:36.238
‫خیلی ناگهانی،
‫این گردباد

01:01:36.271 --> 01:01:38.607
‫درست وسط جاده پایین میاد

01:01:39.741 --> 01:01:41.209
‫من فقط مسحور اون شده بودم

01:01:41.243 --> 01:01:43.345
‫بعدش به خاله‌ام نگاه کردم،

01:01:43.378 --> 01:01:46.081
‫و قیافه‌اش این شکلی بود

01:01:47.215 --> 01:01:49.117
‫اون لحظه فهمیدم که
‫خیر سرم باید می‌ترسیدم

01:01:49.151 --> 01:01:51.086
‫ترسیده بودی؟

01:01:51.687 --> 01:01:53.755
‫آره

01:01:53.789 --> 01:01:55.691
‫ترسیده بودم

01:01:56.758 --> 01:01:59.728
‫اوه، رام‌کنندۀ گردبادها
‫از گردبادها می‌ترسه

01:02:01.630 --> 01:02:03.465
‫باشه، سپالپا

01:02:10.940 --> 01:02:12.441
‫می‌شناسیش؟

01:02:13.875 --> 01:02:15.377
‫قبلاً رقابت می‌کردم

01:02:15.410 --> 01:02:18.213
‫گاو‌های نر زیادی
‫سرم رو زیر گرفتن

01:02:18.246 --> 01:02:20.549
‫به گمونم دانشگاه واسه
‫مغزم جای بهتری بود

01:02:20.582 --> 01:02:24.319
‫از گردباد‌ها می‌ترسی
‫ولی از سوارکاری رو گاو نر ترسی نداری؟

01:02:24.353 --> 01:02:27.222
‫خب، گردباد، گاو‌های نر،
‫شبیه همدیگه هستن

01:02:27.255 --> 01:02:29.224
‫به‌خاطر ترسـه که انجامش می‌دی

01:02:29.257 --> 01:02:33.462
‫تو با ترس‌هات رو به رو نمی‌شی،
‫ازشون سواری می‌گیری

01:02:53.983 --> 01:02:56.318
‫این شکلی سلول‌های گردباد رو
‫ردیابی می‌کردی؟

01:03:02.324 --> 01:03:04.526
‫هوا سنگین شده
‫خوب نیست

01:03:17.539 --> 01:03:19.374
‫آقایان و خانم‌ها،
‫همین الان به اطلاعم رسوندن که

01:03:19.408 --> 01:03:21.309
‫یه گردباد نزدیک این منطقه شکل گرفته!

01:03:21.343 --> 01:03:23.211
‫باید فوراً این منطقه رو تخلیه کنیم!

01:03:23.245 --> 01:03:25.213
‫تکرار می‌کنم،
‫خانم‌ها و آقایان،

01:03:25.247 --> 01:03:26.883
‫باید فوراً این منطقه رو تخلیه کنیم!

01:03:29.718 --> 01:03:31.753
‫همینو برو، کیت، زود باش
‫برو جلو، ادامه بده

01:03:31.787 --> 01:03:33.755
‫...محل سوارکاری رو
‫فوراً تخلیه کنید!

01:03:33.789 --> 01:03:36.893
‫تکرار می‌کنم، یه گردباد
‫نزدیک این منطقه...

01:03:46.301 --> 01:03:47.703
‫زود باش، کیت
‫خیلی‌خب، تو می‌تونی

01:03:47.736 --> 01:03:49.571
‫- گرفتمش. حالت خوبه
‫- بیاید اینجا، بیا اینجا

01:03:49.604 --> 01:03:50.772
‫- حالت خوبه، خوبی
‫- خیلی‌خب، زود باش

01:03:57.446 --> 01:03:58.948
‫برید داخل! برید داخل!

01:03:58.981 --> 01:04:01.450
‫خیلی‌خب، مراقب باش
‫بپا

01:04:01.483 --> 01:04:04.252
‫- هوی، وایسا!
‫- وایسا، وایسا، وایسا!

01:04:04.286 --> 01:04:05.721
‫خیلی‌خب
‫ادامه بده، برو برو

01:04:05.754 --> 01:04:07.990
‫- صبر کن، وایسا، وایسا!
‫- هی، هی!

01:04:08.024 --> 01:04:09.658
‫خب، سوار ماشین شو،
‫باشه، عزیزدلم؟

01:04:09.691 --> 01:04:11.593
‫- هی! برید داخل!
‫- خانم، از ماشین فاصله بگیرید

01:04:11.626 --> 01:04:12.995
‫- بیا اینجا
‫- بیا بغل مامان

01:04:13.029 --> 01:04:14.596
‫با شما هستما. هیچی
‫تو این خراب شده کار نمی‌کنه

01:04:14.629 --> 01:04:16.598
‫حالا هم که برق قطع شده

01:04:16.631 --> 01:04:18.467
‫نمی‌تونم از دستگاه فروش خودکار
‫نوشابه بردارم

01:04:18.500 --> 01:04:20.435
‫- استخر رو هم عن گرفته
‫- پناهگان توفان دارید؟

01:04:20.469 --> 01:04:22.004
‫- مرد، تهویه هوا هم باد گرم می‌زنه
‫- نه، شرمنده

01:04:22.038 --> 01:04:23.405
‫می‌تونیم پول‌مون رو پس بگیریم؟

01:04:23.438 --> 01:04:24.406
‫خیلی‌خب،
‫یه زیرزمینی چیزی

01:04:24.439 --> 01:04:25.674
‫زیرزمین دارید؟

01:04:25.707 --> 01:04:27.476
‫- نه
‫- مثلاً صف وایسادما، رفیق

01:04:27.509 --> 01:04:28.477
‫باید همین الان این آدما رو
‫به یه زیرزمین ببریم

01:04:28.503 --> 01:04:30.715
‫خیلی‌خب، گردبادی در کار نیست

01:04:30.747 --> 01:04:32.995
‫نه بار از ده بار
‫هشدار اشتباه میدن

01:04:41.723 --> 01:04:44.292
‫- شنیدی؟
‫- بفرما برق هم قطع شد

01:04:44.326 --> 01:04:47.496
‫- گردباد کجا بود بابا
‫- باید فوراً یه پناهگاه پیدا کنیم

01:04:47.529 --> 01:04:49.331
‫هی!

01:04:57.940 --> 01:04:59.841
‫هی، نمی‌خوام مجبور بشم
‫تو بخش انتقادات ازت بد بنویسم

01:04:59.875 --> 01:05:01.309
‫- من تازه اینجا شروع به کار کردم
‫- مرد، ببین گفتم که نمی‌خوام...

01:05:01.343 --> 01:05:02.363
‫همه، با من بیاید!

01:05:02.388 --> 01:05:03.457
‫خیلی‌خب، برید دنبالش،
‫برید دنبالش

01:05:03.482 --> 01:05:04.565
‫خب‌، خانم، زود باشید

01:05:04.590 --> 01:05:05.774
‫بجنبید، برید، برید، برید

01:05:05.799 --> 01:05:06.966
‫- برو، برو، برو، باید بریم
‫- هی

01:05:06.991 --> 01:05:08.047
‫هی. چی شد؟

01:05:09.952 --> 01:05:12.554
‫گردباده!
‫گردباده!

01:05:13.522 --> 01:05:16.424
‫هی! بیا سوار جیپ بشیم!

01:05:16.458 --> 01:05:17.726
‫- ادامه بدید!
‫- خیلی نزدیکه!

01:05:17.759 --> 01:05:19.761
‫- بریم! زود باشید! یالا!
‫- برو، برو، برو!

01:05:19.795 --> 01:05:21.063
‫بریم! زود باش، سوار ماشین شو!

01:05:21.097 --> 01:05:23.065
‫برو!

01:05:23.099 --> 01:05:25.333
‫سوار شو!

01:05:27.103 --> 01:05:29.371
‫- برو، برو، برو، برو!
‫- خیلی‌خب، برو، برو!

01:05:34.010 --> 01:05:35.044
‫زود باش عزیزدلم

01:05:35.077 --> 01:05:36.578
‫مراقب باش!

01:05:36.611 --> 01:05:38.413
‫خیلی‌خب،
‫باید سریع‌تر بریم!

01:05:38.446 --> 01:05:40.415
‫- ادامه بدید!
‫- خب، داریش؟

01:05:42.118 --> 01:05:45.320
‫نه! نه! وایسا!

01:05:50.993 --> 01:05:52.128
‫نه!

01:05:52.161 --> 01:05:53.862
‫باید بریم! باید بریم!

01:05:53.896 --> 01:05:55.463
‫برو!

01:05:58.733 --> 01:06:00.702
‫- خیلی‌خب، محکم بگیرید
‫- بیا، عزیزم

01:06:00.735 --> 01:06:02.104
‫خیلی‌خب، باید پایین بمونی

01:06:02.138 --> 01:06:03.538
‫- چشماش رو بپوشون
‫- باشه

01:06:03.572 --> 01:06:05.373
‫- محکم بگیرید! محکم بگیرید!
‫- خیلی‌خب

01:06:05.407 --> 01:06:06.741
‫- خیلی‌خب، چیزی‌تون نمیشه
‫- تحمل کن، عزیزم

01:06:06.775 --> 01:06:08.643
‫تایلر!

01:06:14.516 --> 01:06:16.384
‫نه، کیت! پیش اونا بمون!

01:06:16.418 --> 01:06:17.719
‫کمک کنید!

01:06:20.923 --> 01:06:22.892
‫خیلی‌خب. منو ببین

01:06:22.925 --> 01:06:24.126
‫باشه، دراز بکش

01:06:24.160 --> 01:06:25.861
‫دستمو بگیر. زود باش

01:06:25.895 --> 01:06:27.596
‫گرفتمت. هواتو دارم

01:06:27.629 --> 01:06:29.664
‫نذار منو ببره! خواهش می‌کنم!

01:06:29.698 --> 01:06:31.867
‫سرتو پایین نگه دار
‫فقط دراز بکش. چشمات به من باشه

01:06:31.901 --> 01:06:33.735
‫- می‌تونم انجامش بدم
‫- پایین بمون! نه، نه، نه!

01:06:33.768 --> 01:06:35.737
‫- نه. از پسش برمیام
‫- نه، نه! نه، نه، نه!

01:06:38.107 --> 01:06:40.142
‫- سفت سر جات بمون!
‫- کمکم کن!

01:06:40.176 --> 01:06:41.476
‫دراز بکش!

01:06:41.509 --> 01:06:42.979
‫- کمکم کن!
‫- نه، نه، نه، نه!

01:06:54.123 --> 01:06:55.824
‫تایلر!

01:07:05.800 --> 01:07:07.569
‫چیزی‌مون نمی‌شه!

01:07:07.602 --> 01:07:09.437
‫اتفاقی واسمون نمی‌افته!

01:07:09.471 --> 01:07:11.040
‫دارمت

01:07:11.073 --> 01:07:12.909
‫چیزی نمی‌شه

01:07:12.942 --> 01:07:14.542
‫هواتو دارم

01:07:14.576 --> 01:07:16.946
‫همه چی خوب می‌شه

01:07:16.979 --> 01:07:18.780
‫چیزی نیست

01:07:19.949 --> 01:07:21.650
‫همه چیز درست می‌شه

01:07:21.683 --> 01:07:24.819
‫دارمت. هواتو دارم

01:07:41.137 --> 01:07:42.837
‫تایلر؟

01:07:48.743 --> 01:07:50.679
‫حالت خوبـه؟

01:07:50.712 --> 01:07:51.846
‫آره

01:07:53.983 --> 01:07:55.684
‫تموم شد؟

01:08:47.136 --> 01:08:48.636
‫کیت!

01:08:53.042 --> 01:08:54.642
‫کیت

01:09:00.316 --> 01:09:02.118
‫وقتی حجم گردباد رو
‫تو رادار

01:09:02.151 --> 01:09:03.618
‫و مسیر حرکتش رو دیدم،

01:09:03.651 --> 01:09:05.021
‫- فقط به این فکر کردم که...
‫- حالم خوبه

01:09:05.054 --> 01:09:07.156
‫خوبم

01:09:07.189 --> 01:09:09.925
‫خب کجا خودتون رو نگه داشتید؟

01:09:09.959 --> 01:09:11.760
‫دقیقاً این پایین

01:09:12.794 --> 01:09:14.096
‫تصمیم خوبی گرفتی

01:09:15.064 --> 01:09:16.631
‫به لطف کیت بود

01:09:19.667 --> 01:09:22.104
‫تمام این مدت کنار اوونز بودی؟

01:09:22.138 --> 01:09:24.006
‫آره، چطور؟

01:09:25.107 --> 01:09:26.608
‫خاوی

01:09:26.641 --> 01:09:28.575
ظاهراً، این منطقه ‫جزو املاک خانوادگیـه،

01:09:28.600 --> 01:09:29.982
‫پس منم باید خسارت
‫گردباد رو تخمین بزنم

01:09:30.007 --> 01:09:31.562
‫ریگز اول از همه
‫مقدار خسارت رو می‌خواد

01:09:31.587 --> 01:09:33.182
‫باشه، مرد، منم بعداً
‫میام پیش شما

01:09:33.207 --> 01:09:34.976
‫باشه

01:09:35.017 --> 01:09:36.851
‫خاوی...

01:09:37.216 --> 01:09:39.587
‫ریگز دقیقاً چه سودی از
‫تمام ساختمان دادۀ شما می‌بره؟

01:09:39.621 --> 01:09:41.589
‫چه ربطی داره؟

01:09:41.623 --> 01:09:42.683
‫ما...

01:09:42.708 --> 01:09:44.407
‫بردن سود و منفعت ‫از فاجعۀ مردم

01:09:44.432 --> 01:09:46.534
‫قسمتی از طرح تجاری‌تون ‫محسوب میشه؟

01:09:46.668 --> 01:09:49.002
‫واسه چی داری اینکارو می‌کنی؟

01:09:49.999 --> 01:09:51.200
‫وایسا، یه لحظه

01:09:51.233 --> 01:09:52.334
‫ریگز داره راهی

01:09:52.368 --> 01:09:53.868
‫برای ادامه زندگی ‫به این مردم ارائه میده

01:09:53.903 --> 01:09:56.638
‫وارد ماجرا میشه و از مردمی که
‫همه چیزشون رو از دست دادن

01:09:56.671 --> 01:09:58.974
‫سوء استفاده می‌کنه

01:09:59.008 --> 01:10:01.609
‫تو نمی‌دونی این کار‌ها
‫چه معنی‌ای می‌ده

01:10:03.245 --> 01:10:04.880
‫نمی‌دونم چه معنی‌ای می‌ده؟

01:10:06.748 --> 01:10:09.466
‫وقتی در تلاش بودی که
‫کمک مالی هنگفتی واسه پروژه‌ات دریافت کنی و

01:10:09.491 --> 01:10:12.461
‫من سه‌تا از بهترین دوستام رو
‫از دست دادم چطور؟

01:10:16.158 --> 01:10:17.759
‫ها

01:10:17.792 --> 01:10:19.727
‫کیت. کیت، نمی‌خواستم...

01:10:22.364 --> 01:10:23.698
‫کیت!

01:10:27.203 --> 01:10:28.904
‫کیت. صبر کن، وایسا

01:10:28.938 --> 01:10:31.639
‫اینجوری نرو. ببین

01:10:32.408 --> 01:10:33.842
‫کیت!

01:10:33.875 --> 01:10:36.078
‫کجا داری می‌ری؟

01:10:52.240 --> 01:10:54.282
♪ Lainey Wilson - Out of Oklahoma ♪

01:12:11.507 --> 01:12:13.775
‫مامان، منم

01:12:15.945 --> 01:12:17.279
‫کیت؟

01:12:19.114 --> 01:12:21.050
‫چی شده؟

01:12:21.083 --> 01:12:22.750
‫چه اتفاقی...

01:12:33.996 --> 01:12:38.133
‫ببخشید که اینجا
‫خیلی آت و آشغال ریخته

01:12:39.801 --> 01:12:41.904
‫فردا برات اینجا رو تمیز می‌کنم

01:12:42.837 --> 01:12:46.774
‫و دوستـت خاوی یکی دو هفتۀ پیش
‫اومد سر زد

01:12:46.808 --> 01:12:50.012
‫با مدل مویی که زده بود
‫تقریباً نشناختمـش

01:12:51.347 --> 01:12:54.016
‫دوباره سراغ تعقیب گردباد‌ها رفتی؟

01:12:54.049 --> 01:12:55.750
‫نه

01:13:07.296 --> 01:13:08.998
‫چیزی لازم داری؟

01:13:09.831 --> 01:13:11.533
‫نه، خوبم

01:13:11.567 --> 01:13:13.369
‫باشه

01:13:16.372 --> 01:13:19.074
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

01:13:37.226 --> 01:13:39.028
‫رسیدیم

01:13:40.029 --> 01:13:42.298
‫- اوه، سلام! سلام!
‫- سلام

01:13:42.331 --> 01:13:44.066
‫- آهای!
‫- آهای!

01:13:44.099 --> 01:13:46.402
‫کیت طبق معمول
‫سرگرم کاره

01:13:46.435 --> 01:13:49.138
‫کیت کجاست؟ خودتو نشون بده

01:13:49.171 --> 01:13:51.140
‫- جذاب نیست؟
‫- داری چیکار می‌کنی؟

01:13:51.173 --> 01:13:53.442
‫یه تور ویدیویی از انبار تهیه می‌کنم،

01:13:53.475 --> 01:13:55.277
‫جایی که بخش اعظم کارمون رو
‫داخلش انجام می‌دیم

01:13:55.311 --> 01:13:59.315
‫این پروژۀ معروفِ
‫مدرسه راهنمایی کیته

01:13:59.348 --> 01:14:00.449
‫یوهو

01:14:00.482 --> 01:14:02.084
‫داری روی چی کار می‌کنی، کیت؟

01:14:02.117 --> 01:14:05.554
‫- به بچه‌ها بگو
‫- میکروفیزیک ابر‌ها

01:14:05.587 --> 01:14:07.156
‫یه بار دیگه بگو؟ میکرو...

01:14:07.189 --> 01:14:09.058
‫- میکروفیزیک ابر‌ها
‫- بچه‌ها

01:14:09.091 --> 01:14:10.959
‫وقتی با یه دختر باهوش قرار می‌ذارید...

01:14:10.993 --> 01:14:13.462
‫...باید با چنین مسائلی
‫کنار بیایید

01:14:13.495 --> 01:14:14.530
‫جذابه؟

01:14:14.563 --> 01:14:16.031
‫- هی، جب؟
‫- بله؟

01:14:16.065 --> 01:14:17.199
‫-فردا قراره چیکار کنیم؟
‫- امروز؟

01:14:17.232 --> 01:14:19.101
‫آها، فردا
‫چیکار می‌کنیم؟

01:14:19.134 --> 01:14:21.003
‫می‌ریم دنبال... عه،
‫می‌ریم تا یه گردباد رو از پا دربیاریم، درسته؟

01:14:21.036 --> 01:14:22.604
‫قراره با هم...
‫یه گردباد رو رام می‌کنیم

01:14:22.638 --> 01:14:25.007
‫- یه گردباد رو رام می‌کنیم؟
‫- رامش می‌کنیم

01:14:25.040 --> 01:14:27.976
‫تیکه کلام مورد علاقه کیته

01:14:28.010 --> 01:14:29.311
‫«رام کردن یه گردباد»

01:14:31.513 --> 01:14:32.981
‫وقتی...
‫وقتی تو گردباد باشی

01:14:33.015 --> 01:14:34.183
‫این شکلی می‌شه، کیت

01:14:34.216 --> 01:14:36.118
‫خب، فقط با تو می‌تونم انجامـش بدم

01:14:43.992 --> 01:14:45.361
‫حالت چطوره؟

01:14:46.929 --> 01:14:48.230
‫دقیقاً همونطوریه که ولش کردم

01:14:48.263 --> 01:14:50.399
‫مونده بودم که ازم می‌خوای

01:14:50.432 --> 01:14:52.134
‫با این همه وسیله چیکار کنم

01:14:53.502 --> 01:14:56.271
‫می‌تونی بندازی‌شون بیرون

01:14:57.272 --> 01:14:59.942
‫کشیدی کنار؟ همم؟
‫(فیزیک ابر‌ها)

01:15:02.010 --> 01:15:05.381
‫خنده داره، که می‌بینم
‫تعداد گردباد‌ها همینجور بیشتر و بیشتر می‌شه

01:15:05.414 --> 01:15:08.016
‫و سیل و خشکسالی
‫بهمون امون نمی‌ده...

01:15:08.050 --> 01:15:12.254
‫و قیمت گندم و دانه
‫روز به روز بیشتر و بیشتر می‌شه

01:15:15.937 --> 01:15:17.805
‫ولی من هنوز اینجام

01:15:18.386 --> 01:15:20.788
‫متاسفم، مامان

01:15:23.298 --> 01:15:25.467
‫که مرتب باهات تماس نگرفتم

01:15:27.789 --> 01:15:30.425
‫باید اینو جواب بدم. امم...

01:15:30.506 --> 01:15:31.885
‫«بندازشون بیرون»

01:15:32.626 --> 01:15:37.364
‫هنوز منتظرم دنیا رو نجات بدی

01:15:57.199 --> 01:15:59.234
‫گردباد خودتو بساز

01:15:59.268 --> 01:16:00.936
‫ببینش

01:16:01.737 --> 01:16:04.339
‫پروژۀ نمایشگاه علمی دوره راهنمایی

01:16:04.373 --> 01:16:07.342
‫خب، حتماً برنده شدی

01:16:14.550 --> 01:16:15.617
‫چجوری پیدام کردی؟

01:16:15.651 --> 01:16:18.086
‫عه، دکستر ردیفش کرد

01:16:19.421 --> 01:16:22.524
‫اسمت رو از اخبار چند سال قبل
‫که شنیده بود به خاطر آورد

01:16:26.061 --> 01:16:27.963
‫بابت از دست دادن دوستات متاسفم

01:16:30.032 --> 01:16:32.734
‫دارم غذا درست می‌کنم
‫شما دوتا مشکلی با خوردن غذا تو حیاط ندارید؟

01:16:32.768 --> 01:16:34.570
‫اوه، مزاحم‌تون نمی‌شم، خانم کارتر

01:16:34.603 --> 01:16:36.138
‫- اون نمی‌مونه
‫- می‌مونه

01:16:36.171 --> 01:16:37.372
‫می‌تونی کتی صدام کنی

01:16:37.406 --> 01:16:39.508
‫کیت، چطوره بری میز رو بچینی؟

01:16:41.777 --> 01:16:43.145
‫این مسئله فقط تا
‫یه جایی می‌تونه موفقت کنه،

01:16:43.178 --> 01:16:45.481
‫و تمام دنبال کننده‌ها
‫مجبورن حدس‌هایی بزنن،

01:16:45.514 --> 01:16:47.216
‫و حدس خوب تو غریزه
‫افراد کار درسته

01:16:47.249 --> 01:16:49.384
‫اوه، از همون بچگی همینطوری بوده

01:16:49.418 --> 01:16:51.086
‫همیشه می‌دونست که
‫آب و هوا قراره چجوری بشه،

01:16:51.119 --> 01:16:52.488
‫حتی بهتر از گاو‌ها می‌فهمید

01:16:52.521 --> 01:16:55.224
‫وای، شنیدی؟
‫تو حتی از گاو‌ها هم بهتری

01:16:55.257 --> 01:16:57.526
‫دارم ازش تعریف می‌کنم

01:16:57.559 --> 01:16:59.161
‫باید غریزه‌اش رو داشته باشی

01:16:59.194 --> 01:17:00.529
‫- همیشه تو غریزه‌اش بوده، ها؟
‫- اوه، آره

01:17:00.562 --> 01:17:03.232
‫یه بار،
‫داشتم حمومش می‌کردم...

01:17:03.265 --> 01:17:05.067
‫- می‌شه ادامه ندیم؟
‫- یه کوچولو تعریف می‌کنم

01:17:05.100 --> 01:17:08.637
‫و صدای رعد و برق شنیدیم،
‫و اون از وان حموم پرید بیرون

01:17:08.670 --> 01:17:10.239
‫و با سرعت از خونه بیرون رفت

01:17:10.272 --> 01:17:12.107
‫- لخت مادرزاد بود...
‫- اوه، خدای من

01:17:12.140 --> 01:17:14.376
‫...و من روحمم خبر نداشت که
‫اون می‌خواد...

01:17:14.409 --> 01:17:15.277
‫ترسیده بودم

01:17:15.310 --> 01:17:17.446
‫و بالاخره وقتی بهش رسیدم،

01:17:17.479 --> 01:17:21.183
‫وسط گندم‌زار وایساده بود،

01:17:21.216 --> 01:17:23.118
‫و به آسمون خیره شده بود

01:17:23.151 --> 01:17:25.254
‫- باید این کارو امتحان کنم
‫- می‌شه انقدر تشویقش نکنی واسه ادامه دادن؟

01:17:25.287 --> 01:17:27.256
‫لباساتو تنت کن، کیت
‫بذار مامانت حرفشو تموم کنه

01:17:27.289 --> 01:17:30.425
‫مخلص کلامم اینه که
‫اون همیشه عاشق آب و هوا بوده

01:17:31.426 --> 01:17:34.162
‫هر قدر هوا بدتر باشه،
‫دختر شاد تریه

01:17:36.164 --> 01:17:37.432
‫تو چطور؟

01:17:37.466 --> 01:17:40.235
‫تایلر، چی شد که وارد این شغل شدی؟

01:17:42.204 --> 01:17:44.139
‫خب، وقتی عاشق یه چیزی هستی،

01:17:44.172 --> 01:17:47.442
‫تمام زندگیت رو صرف درک کردن
‫و فهمیدنش می‌کنی

01:17:48.443 --> 01:17:51.213
‫- کیتی برای دکترا درس می‌خوند
‫- ایول

01:17:52.281 --> 01:17:54.283
‫من همه‌اش باهاش حرف می‌زنم
‫تا برگرده و درسش رو تموم کنه

01:17:54.316 --> 01:17:55.584
‫باشه، مامان

01:17:55.617 --> 01:17:58.153
‫داشت با دوستاش
‫روی یه تحقیق بزرگ کار می‌کرد:

01:17:58.186 --> 01:18:00.222
‫«اختلال در پویایی گردباد»

01:18:00.255 --> 01:18:02.634
‫کسی چیزی لازم نداره؟

01:18:02.659 --> 01:18:05.294
‫نه، من... لازم ندارم، ممنون

01:18:05.327 --> 01:18:06.596
‫باشه

01:18:08.864 --> 01:18:11.567
‫شیوع گردباد بی‌سابقه‌ای که
‫یک بار در یک نسل رخ می‌ده

01:18:11.600 --> 01:18:12.801
‫همچنان در اکلاهما ادامه داره

01:18:12.834 --> 01:18:14.503
‫بعد از گردباد ای‌اِف۴
‫که به استیلواتر خسارت زد

01:18:14.536 --> 01:18:16.872
‫اکلاهما همچنان شاهد
‫خسارات بیشتری خواهد بود...

01:18:16.906 --> 01:18:18.407
‫ایالت در حال آماده شدن

01:18:18.440 --> 01:18:20.742
‫برای مقابله با
‫گردباد فزاینده پر شدت هست...

01:18:20.776 --> 01:18:23.880
‫تایلر رو دعوت کردم تا
‫شب رو تو اتاق مهمون بخوابه

01:18:23.913 --> 01:18:26.148
‫مامان

01:18:33.890 --> 01:18:36.525
‫فکر کردی که می‌تونی
‫یه گردباد رو مختل کنی

01:18:36.558 --> 01:18:39.728
‫- هی، اونو نخون
‫- اوه، تو گانگستر اصلی رام کننده‌هایی

01:18:39.761 --> 01:18:40.829
‫تایلر، می‌شه بدیش به من؟

01:18:40.862 --> 01:18:42.264
‫«استفاده از پلیمر‌هایی با قابلیت جذب بالا

01:18:42.297 --> 01:18:43.732
‫برای کاهش رطوبت در جریان بالا،

01:18:43.765 --> 01:18:45.103
‫- و تلاش برای فروپاشیش مثل یه خانۀ پوشالی»
‫- تایلر

01:18:45.128 --> 01:18:46.468
‫میگم، برای اینکه

01:18:46.501 --> 01:18:48.470
‫اثر واقعی رو ببینی باید ‫به اندازه یه
سیلو از اون رو داخل یه قیف بریزی

01:18:48.503 --> 01:18:50.138
‫خب، آره، به خاطر همین
‫سعی کردیم که

01:18:50.172 --> 01:18:51.640
‫از معرف‌های مختلف
‫برای تقویتش استفاده کنیم

01:18:51.673 --> 01:18:53.408
‫- ایده احمقانه‌ایـه
‫-آره، بعضی از واکنش‌دهنده‌هات از کار افتادن

01:18:53.442 --> 01:18:55.544
‫چند تا از این قوانین انحلال پذیری
‫باعث انحرافِ...

01:18:55.577 --> 01:18:56.745
‫چیه؟

01:18:56.778 --> 01:18:58.280
‫جدی فکر می‌کنی من یه احمقم
‫مگه نه؟

01:18:58.313 --> 01:18:59.615
‫نه، من اینطور فکر نمی‌کنم...

01:18:59.648 --> 01:19:01.583
‫- هی، مدل‌سازی خیلی بهتر شده
‫- تایلر

01:19:01.617 --> 01:19:03.485
‫می‌تونم اینو تو لپ‌تاپم بارگزاری کنم،
‫به یه ابر کامپیوتر وصلش کنم

01:19:03.518 --> 01:19:05.354
‫- ببین چی‌ میگم، می‌تونیم یه مدل جدید راه بندازیم
‫- نه، نه...

01:19:05.387 --> 01:19:06.722
‫- لطفاً، میشه بس کنی؟
‫- این ایدۀ فوق‌العاده‌ایـه

01:19:06.755 --> 01:19:08.172
‫چطور قبلاً از این
‫به من حرفی نزدی؟

01:19:08.197 --> 01:19:10.031
‫چون اشتباه کردم!

01:19:12.294 --> 01:19:14.363
‫تو اون موقعیت، اون زمان،

01:19:14.396 --> 01:19:17.366
‫وقتی اهمیت داشت،
‫من اشتباه کردم

01:19:17.399 --> 01:19:19.534
‫خب، اون چیزی که
‫باهاش رو به رو بودیم رو دست کم گرفتم،

01:19:19.568 --> 01:19:21.236
‫و بیخودی تلاش کردم

01:19:21.269 --> 01:19:22.771
‫و اونم واسه چی؟

01:19:24.506 --> 01:19:27.442
‫یه رویای بچه‌گونه که با خودم فکر می‌کردم
‫می‌تونم تفاوتی ایجاد کنم؟

01:19:28.410 --> 01:19:30.579
‫هیچوقت قرار نبود عملی بشه

01:19:32.681 --> 01:19:36.551
‫و من... باید تا آخر عمر
‫با عذابش زندگی کنم

01:19:49.564 --> 01:19:55.337
‫می‌دونی، عه، درجه‌بندی گردباد
‫نوع ای‌اِف۱ یا ای‌اِف۵...

01:19:55.370 --> 01:19:58.473
‫بر اساس حجم و یا ‫سرعت باد نیست

01:19:58.507 --> 01:20:02.611
‫قدرتی که بهش نسبت می‌دیم،
‫بر اساس خسارتیـه که وارد می‌کنه

01:20:03.779 --> 01:20:08.350
‫حالا، بعد از این حقیقته که
‫می‌تونیم واقعاً تعریفش کنیم

01:20:08.383 --> 01:20:11.653
‫چی رو نابود می‌کنه،
‫چه چیز‌هایی رو ازمون می‌گیره

01:20:13.455 --> 01:20:15.657
‫به خاطر اتفاقاتی که افتاد متاسفم

01:20:17.459 --> 01:20:18.961
‫ولی قراره اجازه بدی

01:20:18.995 --> 01:20:21.329
‫این گردباد چه چیز‌های دیگه‌ای رو
‫ازت بگیره؟

01:20:28.971 --> 01:20:30.305
‫می‌دونی، باید...

01:20:30.338 --> 01:20:32.507
‫بری یه کم بخوابی

01:20:33.475 --> 01:20:35.711
‫نمی‌خوای که فردا
‫گردباد‌‌ها رو از دست بدی

01:22:14.676 --> 01:22:17.646
‫گفتی می‌تونی
‫یه مدل جدید راه اندازی کنی؟

01:22:18.747 --> 01:22:20.315
‫بله، خانم

01:22:23.119 --> 01:22:26.055
‫پس این یه گردباد ای‌اِف۱
‫در شرایط ایده‌آل

01:22:26.088 --> 01:22:29.524
‫آزمایشت رو اجرا کن،
‫ببین کار می‌کنه یا نه

01:22:29.558 --> 01:22:32.527
‫خیلی‌خب، پس،
‫۱۵۰۰ کیلو پلیمر

01:22:32.561 --> 01:22:35.564
‫۳۰۰ برابر وزن خودش رو جذب می‌کنه

01:22:35.597 --> 01:22:38.767
‫خب، این، عه، ۴۵۰ هزار کیلو

01:22:38.800 --> 01:22:42.138
‫بارش در پلیمرِ پُر از آب ما
‫فرود میاد

01:22:42.171 --> 01:22:43.738
‫تا باعث بارگیری جریان صعودی هوا بشه

01:22:43.772 --> 01:22:45.674
‫ببینیم مدل چجوری پاسخ می‌ده

01:22:45.707 --> 01:22:47.843
‫نیروی شناوری هوای بالا رونده
‫داره کاهش پیدا می‌کنه

01:22:47.876 --> 01:22:49.811
‫داره کم می‌شه

01:22:49.845 --> 01:22:52.447
‫- جریان صعودی هوا رو کُند می‌کنه
‫- دمای هوا داره پایین میاد

01:22:52.480 --> 01:22:53.916
‫کیت؟

01:22:55.151 --> 01:22:57.552
‫کیت، از لحاظ تئوری،
‫این باید کار بکنه

01:22:59.855 --> 01:23:01.623
‫از لحاظ تئوری

01:23:03.425 --> 01:23:04.994
‫ولی اون روز گردبادش
‫مدل ای‌اِف۱ نبود

01:23:05.027 --> 01:23:08.463
‫می‎خوام بگم... هیچ شانسی اصلاً
‫در مقابلش نداشتیم

01:23:09.798 --> 01:23:11.633
‫می‌خوای یه شانس
‫دوباره داشته باشی؟

01:23:13.782 --> 01:23:16.991
♪ Conner Smith - Steal My Thunder ♪

01:23:21.676 --> 01:23:23.112
‫آره، اون رادیو منه

01:23:23.145 --> 01:23:24.613
‫تموم این وسایل واسه چیه؟

01:23:24.646 --> 01:23:26.514
‫صبر کن، داری به کدوم وسایل
‫اون پشت دست می‌زنی؟ بس کن

01:23:26.548 --> 01:23:28.117
‫کلی وسایل این تو داری

01:23:28.150 --> 01:23:30.819
‫آره، اون... یه آینه‌ست

01:23:30.852 --> 01:23:32.554
‫اوه، خدایا

01:23:32.587 --> 01:23:34.723
‫- اوه
‫- تا حالا سوار ماشین نشده بودی؟

01:23:34.756 --> 01:23:36.825
‫- خیلی ابزار کاربردی داری
‫- آره، آره، دست نزن

01:23:36.858 --> 01:23:38.426
‫به یه دلیلی واسه‌شون محافظ گذاشتن

01:23:38.460 --> 01:23:39.828
‫- اینا چیکار می‌کنن؟
‫- اون...

01:23:39.861 --> 01:23:41.563
‫اوه! خدایا

01:23:41.596 --> 01:23:43.765
‫- شرمنده. بله
‫- موشکه

01:23:43.798 --> 01:23:45.533
‫خیلی‌خب، این دوتا کوچولو‌ها چی؟

01:23:45.567 --> 01:23:47.069
‫درست تو غرب «اینید»

01:23:47.103 --> 01:23:50.672
‫آره، ولی این در شرق
‫آسمون رو تصاحب کرده

01:23:50.705 --> 01:23:52.774
‫آره، قرار نیست دوباره
‫فریبش رو بخورم

01:23:56.711 --> 01:23:57.846
‫جدی گفتی؟

01:23:57.880 --> 01:23:59.814
‫بعداً بهت می‌گم

01:24:09.691 --> 01:24:10.917
‫نقطه شبنم ثابته!
‫(دمایی که هوا باید تا آن نقطه سرد شود تا با بخار آب، اشباع شود)

01:24:10.942 --> 01:24:12.194
‫چینش باد خوبه!

01:24:12.228 --> 01:24:13.795
‫پشمام!

01:24:13.828 --> 01:24:16.065
‫اوه، خدای من،
‫کل جریان صعودی در حال چرخشه!

01:24:16.098 --> 01:24:17.499
‫یا گاو مقدس!

01:24:17.532 --> 01:24:18.733
‫میگم که،
‫این رگه‌ها رو ببین!

01:24:18.767 --> 01:24:21.603
‫بارشِ محدوده!
‫همه چیزو می‌تونی ببینی!

01:24:21.636 --> 01:24:23.538
‫- حرف نداره!
‫- زیباـست

01:24:30.913 --> 01:24:33.082
‫قراره رو سفیدمون کنه!
‫زود باش!

01:24:41.856 --> 01:24:43.858
‫خیلی‌خب، بیا کمربندامون محکم ببندیم

01:24:45.094 --> 01:24:47.629
‫اوه، قراره تو مسیر تریلر رو
‫بندازیم، درسته؟

01:24:48.596 --> 01:24:49.932
‫بعداً بهت می‌گم

01:24:49.966 --> 01:24:51.133
‫لعنتی

01:24:58.673 --> 01:24:59.641
‫خب، مجبورت نکردن
‫که با ماشین بری وسطش

01:24:59.674 --> 01:25:00.875
‫واقعاً خطرناکه

01:25:00.910 --> 01:25:02.278
‫اوه، به‌خاطر همین
‫با ماشین می‌ریم تو دلش

01:25:02.311 --> 01:25:04.280
‫- اونجا دیگه خطا نمی‌کنیم
‫- اوه، لعنتی

01:25:16.192 --> 01:25:18.793
‫- ببین، ماشین من مناسب گردباد‌های ای‌اِف۱ـه، خب؟
‫- لعنتی

01:25:18.827 --> 01:25:20.296
‫روی شاسی‌ها ‫وزن اضافی داریم

01:25:20.329 --> 01:25:22.697
‫به عمق ۶۰ سانتی‌متر داخل زمین
‫لنگر می‌زنیم، نگران نباش

01:25:22.731 --> 01:25:24.300
‫- من حرفه‌ایم
‫- تو عوضی‌ای

01:25:24.333 --> 01:25:26.568
‫- محکم بشین. محکم بشین!
‫- اوه، تایلر، احمقانه‌ست

01:25:26.601 --> 01:25:27.869
‫واقعاً احمقانه‌ست
‫واقعاً حماقته

01:25:27.903 --> 01:25:29.238
‫اوه، خیلی‌خب
‫اوضاع تو دست‌مونه، کیت

01:25:29.271 --> 01:25:30.772
‫- الان بهمون لگد می‌زنه!
‫- اوه، خدایا!

01:25:34.143 --> 01:25:35.577
‫خدای من، خدای من!

01:25:35.610 --> 01:25:38.546
‫خیلی‌خب، سرعت رو کم می‌کنیم

01:25:40.916 --> 01:25:43.551
‫لنگر می‌اندازیم

01:25:44.086 --> 01:25:45.888
‫بشکه‌ها

01:25:45.921 --> 01:25:46.989
‫صبر کن

01:25:49.125 --> 01:25:51.293
‫اوه!

01:25:51.327 --> 01:25:52.660
‫اومدش

01:25:58.800 --> 01:26:00.568
‫حالا!

01:26:29.131 --> 01:26:31.699
‫- دیدی؟
‫- دیدمش

01:26:32.767 --> 01:26:34.869
‫- پشمام...
‫- اوه، موفقیت آمیز بود؟

01:26:34.904 --> 01:26:36.138
‫اوه، درسته. عه...

01:26:38.074 --> 01:26:40.575
‫خیلی کمربند بستم

01:26:47.983 --> 01:26:49.952
‫کار نمی‌کنه

01:26:52.121 --> 01:26:53.755
‫گرسنتـه؟

01:26:57.993 --> 01:27:00.762
‫اگه مدلسازی مشکل اصلی باشه چی؟

01:27:03.665 --> 01:27:05.834
‫چطوی یه مدل بهتر بسازیم؟

01:27:25.020 --> 01:27:26.956
‫هی، عه...

01:27:26.989 --> 01:27:29.258
‫منظوری از حرفایی که
‫اون روز بهت زدم نداشتم

01:27:29.291 --> 01:27:30.993
‫اشکالی نداره

01:27:31.026 --> 01:27:34.163
‫اگه حرفی هست که بتونم بگم
‫یا کاری که بتونم باهاش از دلت دربیارم...

01:27:35.965 --> 01:27:39.001
‫واسه شروع
‫داده‌های راف‌اِت رو بهم بده

01:27:51.046 --> 01:27:52.982
‫چیکار می‌کنی؟

01:27:55.317 --> 01:27:58.120
‫اینو بهش می‌دم
‫به نظرت دارم چیکار می‌کنم؟

01:28:05.327 --> 01:28:07.429
‫به پول نیاز داشتم تا
‫توفان‌راف رو شروع کنم

01:28:07.463 --> 01:28:09.999
‫به‌خاطر همین ارتباط کاری
‫با ریگز گرفتم

01:28:10.032 --> 01:28:11.934
‫منم می‌خوام به مردم کمک کنم، کیت

01:28:11.967 --> 01:28:12.902
‫از صمیم قلبم

01:28:12.935 --> 01:28:16.305
‫اون حرف‌هارو زدم چون...

01:28:16.338 --> 01:28:18.806
‫منم با خودم عذابش رو
‫به دوش می‌کشم

01:28:19.942 --> 01:28:22.178
‫هر روز زندگیم
‫با عذاب وجدانش سر می‌کنم، پس...

01:28:23.312 --> 01:28:25.314
‫متاسفم

01:28:25.347 --> 01:28:28.250
‫خاوی، چرا نمی‌مونی
‫و به ما کمک نمی‌کنی؟

01:28:28.284 --> 01:28:30.852
‫اینجوری، بالاخره می‌تونیم
‫با همدیگه حلش کنیم

01:28:38.093 --> 01:28:41.297
‫می‌دونی، یه زمانی بود که من
‫حاضر بودم هر کاری واست بکنم، کیت

01:28:45.935 --> 01:28:47.802
‫خاوی. بزن بریم

01:28:47.835 --> 01:28:49.471
‫نزدیکی اینید یه گردباد
‫در حال شکل‌گیری داریم

01:28:49.505 --> 01:28:50.872
‫تیم منتظره

01:28:50.906 --> 01:28:52.807
‫باید برگردم سر کارم

01:28:52.840 --> 01:28:55.777
‫هر قدر داده بیشتری به دست بیارم،
‫برای کار و بارمون بهتره

01:29:00.182 --> 01:29:02.384
‫شرمنده که ماشینت رو دزدیدم

01:29:02.418 --> 01:29:04.920
‫مشکلی نیست

01:29:04.954 --> 01:29:06.222
‫ببین

01:29:07.389 --> 01:29:09.225
‫اون بیرون مراقب خودت باش

01:29:20.135 --> 01:29:22.137
‫واوی، این داده‌ها شگفت انگیزن

01:29:22.171 --> 01:29:24.839
‫یعنی، یه نقشه کامل از
‫آشفتگی توفان‌هاست

01:29:24.872 --> 01:29:28.143
‫اعداد و ارقام محسبات رطوبت ما نادرسته

01:29:28.177 --> 01:29:31.113
‫در حال حاضر، پلیمر فقط
‫قطرات بارون موجود رو جذب می‌کنه

01:29:31.146 --> 01:29:33.249
‫نه قطراتی که
‫حاصل از رطوبت هواست رو

01:29:33.282 --> 01:29:35.985
‫یعنی، نیاز داریم که
‫بیشتر بهش رخنه کنه

01:29:36.018 --> 01:29:38.153
‫پس باید کاری کنیم
‫تا بارش داشته باشه

01:29:39.154 --> 01:29:41.357
‫چند سال پیش تو «لتن»
‫ابر‌ها رو برای کشاورز‌ها

01:29:41.390 --> 01:29:42.491
‫بارور کردن

01:29:42.524 --> 01:29:44.293
‫آره، آره، «یدید نقره»
‫(برای بارور کردن ابر‌ها استفاده میشه)

01:29:45.361 --> 01:29:47.396
‫می‌تونیم موشک یدید نقره شلیک کنیم

01:29:48.430 --> 01:29:52.001
‫بنابراین، یدید نقره
‫رطوبت رو به بارون تبدیل می‌کنه

01:29:52.034 --> 01:29:53.502
‫و بعدش سدیم پلی‌اکریلات...

01:29:53.535 --> 01:29:55.870
‫به مقدار زیادی ازش نیاز داریم...
‫آب رو از توفان می‌کشه

01:29:55.904 --> 01:29:59.174
‫و فضای «استخر سرد» رو زیاد می‌کنه
‫(یک محفظه سرد از هوای متراکم که
(هنگام تبخیر باران در هنگام بارش شدید ایجاد میشه

01:30:00.042 --> 01:30:03.078
‫هیچ راه سریع‌تری
‫برای خفه‌کردن یه گردباد وجود نداره

01:30:03.112 --> 01:30:04.513
‫سلام، لیلی

01:30:04.546 --> 01:30:06.882
‫آره، نتونستم با بون ارتباط بگیرم

01:30:06.915 --> 01:30:09.151
‫نه، واسه یه کاری
‫به شما بچه‌ها احتیاج داریم

01:30:10.019 --> 01:30:12.021
‫نه، نه، نه، خودمون میایم پیش شما

01:30:12.054 --> 01:30:13.255
‫باشه

01:30:15.591 --> 01:30:17.059
‫وقت خداحافظیه؟

01:30:17.092 --> 01:30:18.826
‫یا قبل از اینکه بری خونه
‫به اینجا برمی‌گردی؟

01:30:18.860 --> 01:30:20.795
‫می‌دونی که میام

01:30:22.431 --> 01:30:24.832
‫- دوست دارم
‫- دوست دارم

01:30:24.866 --> 01:30:26.902
‫این برای شماست

01:30:26.935 --> 01:30:29.571
‫خبر داری که داری خودتو
‫وارد چه جریانی می‌کنی؟

01:30:29.605 --> 01:30:31.974
‫کم کم دارم با خبر می‌شم

01:30:32.074 --> 01:30:35.074
‫ « اولین گردبادم نیست »

01:30:36.878 --> 01:30:39.048
‫ها. ممنون

01:30:39.081 --> 01:30:41.917
‫- خیلی‌خب
‫- ممنونم

01:30:58.400 --> 01:31:00.536
‫اوه، خدایا

01:31:00.569 --> 01:31:01.869
‫بالاخره اومدی

01:31:01.904 --> 01:31:04.006
‫بن، هنوز نرفتی

01:31:04.039 --> 01:31:06.408
‫کاشف به عمل اومد که از اون چیزی که فکر می‌کردم
‫داستان بیشتری تو این ماجرا‌ها هست

01:31:06.442 --> 01:31:07.875
‫یه پایان جدید واست داریم

01:31:07.910 --> 01:31:09.345
‫ببین کی اینجاست. دختر شهری

01:31:09.378 --> 01:31:10.646
‫چه خبرا، کیت؟

01:31:10.679 --> 01:31:12.548
‫بالاخره تصمیم گرفتی که پشت میز نشینی
‫و وارد عمل بشی، ها؟

01:31:12.581 --> 01:31:14.049
‫احسنت

01:31:14.083 --> 01:31:16.385
‫اوهوم. آره
‫یه دونه بزرگش رو از دست دادی. ببین

01:31:16.418 --> 01:31:18.220
‫- اوه، وای
‫- می‌بینی؟

01:31:18.253 --> 01:31:21.623
‫هی، می‌تونی... از اون پهپاد
‫برای جمع کردن داده استفاده کنی؟

01:31:21.657 --> 01:31:23.292
‫می‌تونم

01:31:23.325 --> 01:31:25.260
‫- آره، می‌تونه
‫- عین آب خوردنه

01:31:25.294 --> 01:31:28.230
‫هی، رفیق. متاسفم

01:31:28.263 --> 01:31:30.499
‫- چجوری واست جبرانش کنم؟
‫- مرد، تو من ول کردی و رفتی

01:31:30.532 --> 01:31:31.967
‫راه جبرانی واسش نیست

01:31:32.000 --> 01:31:34.002
‫نظرت چیه چند تا موشک جدید شلیک کنیم؟

01:31:34.019 --> 01:31:36.352
♪ Tucker Wetmore - Already Had It ♪

01:31:36.505 --> 01:31:38.507
‫گفتی موشک؟

01:31:38.540 --> 01:31:39.675
‫هی

01:31:39.708 --> 01:31:41.009
‫آماده‌اید؟

01:31:41.043 --> 01:31:42.978
‫به یه تریلر ۱۲.۲ متری نیاز داریم

01:31:43.011 --> 01:31:44.980
‫که برای نصب روی وانت سبک باشه
‫و اونقدری سنگین باشه که

01:31:45.013 --> 01:31:48.050
‫بتونه بشکه‌ها رو زیر فشارِ
‫باد با سرعت ۱۶۰ کیلومتر بر ساعت مهار کنه

01:31:48.083 --> 01:31:50.285
‫اصلاً واسه چی
‫همچین چیزی می‌خواید؟

01:31:53.055 --> 01:31:54.390
‫واسه چی می‌خوایم؟

01:31:54.423 --> 01:31:56.258
‫خب، وقتی با ماشین به دلِ گردباد می‌زنیم،

01:31:56.291 --> 01:31:58.260
‫می‌خوایم هر چی که جز خودمون
‫روی تریلر هست

01:31:58.293 --> 01:31:59.361
‫داخل کشیده بشه
‫و تکون نخوره

01:32:01.029 --> 01:32:02.464
‫دوای درد شما آلومینیومـه

01:32:02.498 --> 01:32:04.032
‫خیلی‌خب

01:32:06.001 --> 01:32:08.270
‫دکستر، بگو ببینم،
‫چه خبره؟

01:32:08.303 --> 01:32:11.006
‫اصل «گلدیلاکس» یه گردباد رو

01:32:11.039 --> 01:32:12.541
‫با تغییر متغیر‌ها آزمایش می‌کنم

01:32:12.574 --> 01:32:14.143
‫به این امید که روندش رو مختل کنه

01:32:14.176 --> 01:32:15.511
‫اوهوم، باشه

01:32:15.544 --> 01:32:17.112
‫دنی، اینی که گفت یعنی چی؟

01:32:17.146 --> 01:32:19.348
‫- رام کردن توفان
‫- درسته

01:32:21.049 --> 01:32:22.284
‫بهمون بگو اینجا چه خبره

01:32:22.317 --> 01:32:24.052
‫خیلی‌خب،
‫قراره با موشک‌های یدید نقره

01:32:24.086 --> 01:32:25.287
‫به طرف ابر‌ها شلیک کنیم

01:32:25.320 --> 01:32:27.022
‫آره، کاری کنی بارونی بشن، درسته؟

01:32:27.055 --> 01:32:29.024
‫آره، بارون دقیقاً چیزیه که
‫ما تو جریان صعودی بهش نیاز داریم

01:32:29.057 --> 01:32:31.427
‫و بعدش سدیم پلی‌اکریلات رو می‌گیریم

01:32:31.460 --> 01:32:33.529
‫و داخل گرداب می‌اندازیمـش...
‫بهش دست نزن

01:32:35.130 --> 01:32:36.432
‫استخر سرد رو افزایش می‌دیم

01:32:36.465 --> 01:32:39.334
‫و این کار‌ها چه بلایی
‫سر گردباد میاره؟

01:32:39.368 --> 01:32:40.736
‫سوخت گردباد رو
‫ازش می‌گیره، بن

01:32:40.769 --> 01:32:42.971
‫لیلی

01:32:43.005 --> 01:32:45.441
‫اوه، به این کایرو نگاه کنید
‫که چقدر بامزه‌ست

01:32:45.474 --> 01:32:46.508
‫سلام، رفیق

01:33:26.548 --> 01:33:28.150
‫داستان تو اون دختره، بن

01:33:35.057 --> 01:33:37.693
‫یه کپی از اون عکس بهم بده

01:33:37.726 --> 01:33:39.528
‫بیا از اینجا بریم

01:33:42.464 --> 01:33:47.402
‫عه، قصد جسارت ندارم، ولی
‫با ماشین یکی دیگه می‌خوام برم

01:34:09.525 --> 01:34:10.626
‫خودشه

01:34:10.659 --> 01:34:12.094
‫ایول

01:34:12.127 --> 01:34:14.596
‫- داریمش. داریمش
‫- خیلی‌خب

01:34:23.438 --> 01:34:25.774
‫خب، سرعت چرخش روی زمین ۶۴ کیلومتر بر ساعت
‫رهگیری به سمت شمال شرقی

01:34:25.807 --> 01:34:28.544
‫دنبال جاده «سایلوم» برو

01:34:28.577 --> 01:34:30.412
‫جاده سایلوم

01:34:37.853 --> 01:34:39.821
‫- یوهو!
‫- بیخیال!

01:34:39.855 --> 01:34:41.456
‫- بیخیال!
‫- هی، چه کار می‌کنید؟

01:34:41.490 --> 01:34:44.626
‫هی! این کله‌پوک‌های عاشق توفان
‫سد راه‌مون شدن، مرد

01:34:46.361 --> 01:34:48.430
‫بهت گفتم به اون دختره نیاز نداریم

01:34:48.463 --> 01:34:51.833
‫خیلی‌خب،
‫حواس‌تون رو جمع کنید

01:34:51.867 --> 01:34:54.436
‫بیاید این بشکه‌ها رو
‫ول کنیم تو هوا!

01:35:05.814 --> 01:35:08.150
‫الان نمی‌تونم ببینمش.
‫گمش کردم.

01:35:08.183 --> 01:35:09.451
‫مسیر مستقیم رو ردیابی می‌کنه

01:35:09.484 --> 01:35:10.452
‫من می‌گم ازش بزن جلو

01:35:10.485 --> 01:35:11.853
‫بزن جلو ازش،
‫برو جلوش

01:35:22.899 --> 01:35:24.299
‫موج رادار داپلر رو از دست دادیم

01:35:24.333 --> 01:35:26.268
‫احتمالاً منطقه‌ایه که
‫گردباد داخلش نیست

01:35:26.301 --> 01:35:28.071
‫لیلی، پهپادت بالا سرمونه؟

01:35:28.770 --> 01:35:30.706
‫بارون کاملاً دید من رو ازم گرفته

01:35:30.739 --> 01:35:32.374
‫هیچی نمی‌بینم

01:35:35.344 --> 01:35:38.347
‫- فقط باید از این بارون عبور کنیم
‫- اوه

01:35:41.650 --> 01:35:43.251
‫خب دیگه، پهپادم رو از دست دادم

01:35:43.285 --> 01:35:44.686
‫هی، ما تصویر رو از دست دادیم

01:35:56.598 --> 01:35:58.266
‫هیچی نمی‌بینم

01:35:58.300 --> 01:35:59.501
‫درست می‌ری.
.‫همین رو مستقیم برو

01:35:59.534 --> 01:36:00.769
‫جاده رو می‌بینم.
‫جاده رو می‌بینی؟

01:36:00.802 --> 01:36:01.866
‫یه حس دیگه‌ای دارم

01:36:01.891 --> 01:36:03.139
‫دارم بهت می‌گم،
‫به نظرم باید بایستیم

01:36:03.164 --> 01:36:04.453
‫فقط به راهت ادامه بده
‫از این وضعیت عبور می‌کنیم

01:36:04.478 --> 01:36:05.926
‫- اسکات، باید وایسیم!
‫- ادامه بده!

01:36:05.951 --> 01:36:07.439
‫- ازش رد می‌شیم!
‫- اوه، لعنتی!

01:36:08.577 --> 01:36:10.278
‫اوه، خدای من!
‫درست همونجاست!

01:36:10.312 --> 01:36:11.847
‫همونجاست! همونجاست!

01:36:11.881 --> 01:36:14.349
‫سرتو بیار پایین! بیا پایین!

01:36:14.383 --> 01:36:15.183
‫خاوی!

01:36:17.987 --> 01:36:19.554
‫اوه، خدای من

01:36:23.258 --> 01:36:24.860
‫- اوه!
‫- همه‌تون بایستید

01:36:24.894 --> 01:36:26.395
‫تایلر، باید یه کاری بکنیم

01:36:26.428 --> 01:36:27.796
‫هی! سمت جپ‌تون، بچه‌ها!

01:36:27.829 --> 01:36:30.232
‫داره به یه چیز بزرگ می‌خوره!

01:36:31.266 --> 01:36:33.468
‫اوه، خدای من

01:36:41.643 --> 01:36:43.612
‫اوه، خدای من، خدای من

01:36:43.645 --> 01:36:45.380
‫وایسا، وایسا، وایسا
‫نمی‌تونیم ول‌شون کنیم

01:36:45.414 --> 01:36:47.549
‫ول‌شون نمی‌کنیم،
‫ولی باید بریم عقب!

01:36:47.582 --> 01:36:48.684
‫باید بریم!

01:36:49.886 --> 01:36:51.853
‫برو عقب، برو عقب، برو عقب!

01:36:51.888 --> 01:36:53.722
‫دکس! برو! برو!

01:36:53.755 --> 01:36:55.457
‫داره به سمت ما هجوم میاره، مرد!

01:36:55.490 --> 01:36:57.192
‫- سریع‌تر برو!
‫- دارم می‌رم! دارم می‌رم!

01:37:06.501 --> 01:37:07.736
‫اوه!

01:37:10.872 --> 01:37:12.607
‫خاوی

01:37:27.522 --> 01:37:28.724
‫اوه، خدایا

01:37:28.757 --> 01:37:30.459
‫محکم بشین

01:37:39.367 --> 01:37:41.603
‫زود باش، بجنب،
‫سفت بشین، اسکات

01:37:45.307 --> 01:37:47.342
‫برو، برو، برو، برو!

01:37:50.512 --> 01:37:51.948
‫سفت بشین، سفت بشین

01:38:10.432 --> 01:38:11.901
‫حال همه خوبه؟

01:38:11.934 --> 01:38:13.635
‫آره

01:38:13.668 --> 01:38:16.038
‫- خوبیم
‫- آره، خوبیم، پسر

01:38:16.072 --> 01:38:18.406
‫- داریم حرکت می‌کنیم
‫- داری می‌بینیش؟

01:38:20.475 --> 01:38:23.678
‫به حجم این گردباد نگاه کن

01:38:23.712 --> 01:38:25.081
‫خوبه

01:38:26.715 --> 01:38:28.017
‫نه، خوب نیست

01:38:28.050 --> 01:38:30.318
‫نمی‌تونه خوب باشه

01:38:30.953 --> 01:38:32.487
‫داره تغییر مکان می‌ده

01:38:47.435 --> 01:38:48.971
‫خیلی‌خب، کافیه
‫بازی تمومه

01:38:49.005 --> 01:38:50.372
‫از زمین بازی برید بیرون!

01:38:58.580 --> 01:39:00.816
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، این گردباد
‫چیزی نیست که بتونیم متوقفش کنیم،

01:39:00.849 --> 01:39:01.984
‫ولی وقتی به شهر رسیدید،

01:39:02.018 --> 01:39:03.351
‫مطمئن بشید که مردم
‫به جاهای امنی پناه ببرن

01:39:03.385 --> 01:39:04.553
‫خیلی‌خب، دنی،
‫من به کدوم سمت دارم می‌رم؟

01:39:05.587 --> 01:39:07.856
‫یه پارک مخصوص کودکان
‫تو خیابون اصلی هست

01:39:07.890 --> 01:39:09.524
‫مطمئن شو که مردم
‫به زیرزمین‌ها،

01:39:09.558 --> 01:39:11.426
‫ساختمون‌های بزرگ بدون پنجره برن

01:39:11.459 --> 01:39:14.130
‫از پنجره‌ها فاصله بگیرن
‫سوار ماشین نشن، خب؟

01:39:14.163 --> 01:39:15.697
‫خیلی‌خب، همگی مراقب خودتون باشید

01:39:15.730 --> 01:39:17.699
‫اون بیرون مراقب باشید. دریافت شد

01:39:19.135 --> 01:39:20.735
‫ویزارد، بیا به طرف ما
‫می‌خوایم...

01:39:20.769 --> 01:39:23.538
‫می‌خوایم یه موقعیت جدید پیدا کنیم،
‫تا این رادار‌ها رو اونجا نصب کنیم

01:39:24.162 --> 01:39:34.162
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

01:39:37.485 --> 01:39:39.454
‫دارن ازش فرار می‌کنن
‫ترسیدن

01:39:40.189 --> 01:39:42.091
‫فرار نمی‌کنن

01:39:42.124 --> 01:39:45.393
‫میرن سمت شهر
‫تا کمک کنن

01:39:45.427 --> 01:39:46.661
‫ببین، ما هم باید بریم

01:39:46.695 --> 01:39:48.597
‫نه، ما جاده دسترسی خودمون رو
‫اینجا سمت چپ داریم

01:39:48.630 --> 01:39:50.432
‫- داریم بهش نزدیک می‌شیم
‫- نه، مرد، کُلی آدم اونجا هست

01:39:50.465 --> 01:39:51.867
‫باید... به نظرم
‫باید دنبال اونا بریم

01:39:51.901 --> 01:39:53.735
‫تو طرفِ کی هستی، پسر؟

01:39:53.768 --> 01:39:56.038
‫می‌خوای بری با دوست دختر کوچولوت بپری؟
‫برو

01:39:56.072 --> 01:39:57.606
‫ولی تیم منتظرِ ماست،

01:39:57.639 --> 01:39:59.474
‫و توفان قرن رو اون بیرون
‫تو دستمون داریم!

01:39:59.507 --> 01:40:01.010
‫- راجع به چی حرف می‌زنی؟
‫- آروم برو، ماشین رو...

01:40:01.043 --> 01:40:02.912
‫- مردم! اونجا آدم هست!
‫- مردم به پشمم هم نیستن!

01:40:02.945 --> 01:40:05.081
‫ماشینو نگه دار، خاوی!
‫اینجا رادار رو می‌کاریم!

01:40:05.114 --> 01:40:06.182
‫باید بریم کمک‌شون!

01:40:06.215 --> 01:40:08.516
‫خاوی، ماشین کوفتی رو نگه دار!

01:40:14.023 --> 01:40:15.892
‫باریکلا

01:40:17.459 --> 01:40:19.628
‫به ریگز بگو دیگه کاری با هم نداریم!

01:40:20.729 --> 01:40:22.664
‫لعنت بهت، خاوی!

01:40:27.169 --> 01:40:29.604
‫خیلی‌خب، بدو بغلِ مامانت

01:40:31.974 --> 01:40:34.210
‫هی، همگی!
‫برید داخل، باشه؟!

01:40:34.243 --> 01:40:35.677
‫بچه‌ها، بریم، برو، برو!

01:40:35.710 --> 01:40:37.179
‫اون پایین یه پناهگاه هست!
‫زود باشید!

01:40:37.213 --> 01:40:39.514
‫هی، نه!
‫ماشین‌هاتونو ول کنید! برید داخل!

01:40:39.547 --> 01:40:41.650
‫اینجا در امان نیستید!
‫زود باشید!

01:40:41.683 --> 01:40:43.085
‫- هی! همگی، برید داخل!
‫- برید، بچه‌ها

01:41:07.575 --> 01:41:08.810
‫بچه‌ها!

01:41:08.843 --> 01:41:09.946
‫تایلر!

01:41:09.979 --> 01:41:12.014
‫تایلر! پناهگاه‌ها پُر شدن!

01:41:12.048 --> 01:41:14.083
‫باید همه رو داخل سالن سینما ببریم!

01:41:14.116 --> 01:41:15.750
‫برید! همه برید داخل!

01:41:15.784 --> 01:41:17.552
‫آقا، آقا، باید ولش کنی
‫باید بیخیالش بشی

01:41:17.585 --> 01:41:18.955
‫ولش کن، فایده نداره!
‫زود باشید! زود باش!

01:41:18.988 --> 01:41:20.789
‫ولش کن، بیخیالش شو!
‫زود باش، بجنب!

01:41:20.822 --> 01:41:23.025
‫بچه‌ها، گردباد رسیده اینجا!
‫باید برید داخل!

01:41:26.162 --> 01:41:28.998
‫بجنبید، زود باشید، بدوید،
‫زود باشید، بجنبید!

01:41:31.267 --> 01:41:33.535
‫زود باش. دیگه رسیدیم.
.‫هواتو دارم

01:41:33.568 --> 01:41:35.737
‫زود باشید! برید داخل!
‫بجنبید!

01:41:37.772 --> 01:41:40.109
‫راه برید، زود باشید!
‫باید برید! گردباد رسیده!

01:41:40.142 --> 01:41:41.776
‫برید داخل، همه برید تو!

01:41:41.810 --> 01:41:44.713
‫زود باشید!

01:41:59.861 --> 01:42:01.163
‫تایلر!

01:42:04.066 --> 01:42:05.101
‫خیلی‌خب

01:42:07.069 --> 01:42:08.603
‫زود باش

01:42:21.317 --> 01:42:23.986
‫مراقب باش!

01:42:26.255 --> 01:42:28.124
‫باید بری داخل!

01:42:28.157 --> 01:42:30.026
‫ولت نمی‌کنم!

01:42:31.894 --> 01:42:33.528
‫کیت

01:42:36.999 --> 01:42:39.601
‫زود باش، کیت! بلندش کن!

01:42:40.069 --> 01:42:41.103
‫خیلی‌خب

01:42:43.105 --> 01:42:44.539
‫- بریم! بریم!
‫- زود باشید!

01:43:11.800 --> 01:43:13.768
‫ببینید می‌تونید یه زیرزمین پیدا کنید!

01:43:13.802 --> 01:43:15.637
‫اون طرف رو چک می‌کنم!

01:43:29.818 --> 01:43:31.619
‫اون طرف هیچ زیرزمینی نیست!

01:43:31.653 --> 01:43:33.022
‫این طرف هم هیچی نیست!

01:43:33.055 --> 01:43:35.790
‫این سالن جوری ساخته نشده که
‫در برابر این گردباد بتونه دووم بیاره!

01:43:51.207 --> 01:43:52.640
‫بلند شدی

01:43:52.674 --> 01:43:54.009
‫- هواشو داری؟
‫- مراقبش هستم

01:43:57.012 --> 01:43:58.613
‫کیت کجاست؟

01:44:39.088 --> 01:44:40.256
‫کیت!

01:44:41.290 --> 01:44:42.790
‫کیت!

01:44:47.429 --> 01:44:49.198
‫کیت کجاست؟!

01:45:56.565 --> 01:45:58.367
‫نه، کیت!

01:45:58.400 --> 01:45:59.834
‫- تایلر! تایلر!
‫- کیت! کیت!

01:45:59.867 --> 01:46:02.004
‫- تایلر!
‫- ببریدش داخل!

01:46:04.240 --> 01:46:06.208
‫در‌ها رو ببندید!

01:46:14.116 --> 01:46:15.284
‫لعنتی!

01:46:21.856 --> 01:46:23.525
‫دراز بکشید، رو زمین بمونید، دراز بکشید!

01:46:23.559 --> 01:46:25.127
‫برو، برو، برو!

01:46:25.160 --> 01:46:27.062
‫از اون طرف، از اون طرف!
‫باید بخوابید روی زمین!

01:46:27.096 --> 01:46:28.264
‫- بخوابید رو زمین!
‫- خودشه. عقب رو نگاه نکنید

01:46:28.297 --> 01:46:29.398
‫عقب رو نگاه نکنید. ادامه بدید

01:46:31.433 --> 01:46:33.135
‫باید این آدم‌ها رو...

01:46:33.168 --> 01:46:35.904
‫باید به این آدم‌ها کمک کنید
‫تا به پشت سالن برن

01:46:35.938 --> 01:46:37.573
‫تایلر، زود باش. بجنب!

01:46:37.606 --> 01:46:39.541
‫هی. باید بریم، تی

01:46:39.575 --> 01:46:41.143
‫بجنب. بیا

01:46:49.918 --> 01:46:52.121
‫خیلی‌خب

01:46:59.194 --> 01:47:00.862
‫زود باش، یالا، یالا

01:47:05.467 --> 01:47:07.436
‫دستم رو بگیر. باید بلند شی

01:47:07.469 --> 01:47:10.539
‫برید عقب! برید عقب!

01:47:10.572 --> 01:47:11.907
‫چیزی نیست، حالت خوبه

01:47:11.940 --> 01:47:12.941
‫- آرامش داشته باش
‫- محکم بگیرید

01:47:12.975 --> 01:47:14.276
‫بخوابید رو زمین، بخوابید!

01:47:15.944 --> 01:47:17.413
‫- برید لای صندلی‌ها!
‫- زنده‌ست

01:47:17.446 --> 01:47:19.548
‫زنده‌ست! زنده‌ست!

01:47:19.581 --> 01:47:21.383
‫- زنده‌ست!
‫- سفت بچسبید!

01:47:30.592 --> 01:47:32.261
‫زود باش، یالا

01:48:52.741 --> 01:48:55.577
‫لیلی! نه!

01:48:55.611 --> 01:48:57.346
‫تایلر! تایلر!

01:49:00.048 --> 01:49:03.018
‫- ولم نکن، ولم نکن، دستمو ول نکن
‫- دارمت!

01:49:25.674 --> 01:49:28.210
‫ممنون

01:49:35.217 --> 01:49:37.252
‫- حالت خوبه؟
‫- اوهوم

01:49:37.286 --> 01:49:38.720
‫خوبی؟

01:50:20.696 --> 01:50:22.130
‫کیت

01:50:22.731 --> 01:50:23.799
‫کیت

01:50:23.832 --> 01:50:25.367
‫مراقب باش

01:50:25.400 --> 01:50:26.568
‫خوبی؟

01:50:26.602 --> 01:50:27.769
‫آروم

01:50:27.803 --> 01:50:30.372
‫- حال همه خوبه؟
‫- آروم، آروم

01:50:31.406 --> 01:50:32.641
‫همه چی روبراهـه؟

01:50:35.744 --> 01:50:37.379
‫تونستم کمکی بکنم؟

01:50:37.412 --> 01:50:38.747
‫موفق شدی، کیت

01:50:38.780 --> 01:50:40.449
‫موفق شدی

01:50:42.084 --> 01:50:44.419
‫کیت، موفق شدی

01:50:46.388 --> 01:50:48.023
‫خوبی؟

01:50:53.562 --> 01:50:56.198
‫- اوه، خدای من فوق‌العاده بود
‫- خدای من

01:50:56.231 --> 01:50:58.133
‫فکر کردیم دیگه رفتنی شدی از این دنیا

01:50:58.166 --> 01:50:59.368
‫تو بی‌نظیری

01:50:59.401 --> 01:51:00.536
‫اوهوم

01:51:00.569 --> 01:51:02.538
‫به گمونم عاشقتم

01:51:04.106 --> 01:51:05.807
‫فکر می‌کردم جدی
‫قراره پرواز کنم و برم

01:51:05.841 --> 01:51:07.609
‫نه، صادقانه بگم
‫پرواز کردی

01:51:22.391 --> 01:51:24.626
‫خدمات درب منزل،
‫همونطور که قول داده بودم

01:51:24.660 --> 01:51:27.596
‫- سالم و سر حال برت گردوندم
‫- آره، تقریباً می‌شه گفت

01:51:29.966 --> 01:51:32.501
‫ببین، وقتی برسی نیویورک،
‫بری پیش هیئت بازبینی،

01:51:32.534 --> 01:51:35.170
‫قراره بگن که آتش پالایشگاه
‫یا دود یا میلیون‌ها دلیل دیگه

01:51:35.203 --> 01:51:36.705
‫باعث از بین رفتن
‫گردباد شده

01:51:36.738 --> 01:51:38.440
‫که همین هم خوبه
‫و مشکلی نداره

01:51:38.473 --> 01:51:40.342
‫ولی نکته اینحاست که
‫ما می‌دونیم

01:51:40.375 --> 01:51:41.843
‫این گردباد‌ها رو
‫چجوری مختل کنیم،

01:51:41.877 --> 01:51:43.612
‫و به یه شاخه کاملاً جدید
‫از تحقیقات

01:51:43.645 --> 01:51:45.280
‫در مورد چجوری مهار کردن
این توفان‌ها نیاز داریم

01:51:45.314 --> 01:51:47.316
‫مطمئنی که دلت نمی‌خواد تا
‫این ایده رو خودت براشون مطرح کنی؟

01:51:47.349 --> 01:51:49.251
‫انگار دوست داری انجامش بدی

01:51:49.284 --> 01:51:50.485
‫نه

01:51:50.519 --> 01:51:51.520
‫نه، شریک

01:51:51.553 --> 01:51:53.322
‫برو و اون پول رو واسمون دشت کن،
‫می‌دونی که منظورم چیه؟

01:51:53.355 --> 01:51:56.858
‫من ریگز رو ول کردم، خب؟
‫یه شروع تازه

01:51:56.893 --> 01:51:59.595
‫شاید وقتش رسیده که
‫انبار قدیمی رو بازسازی کنیم

01:51:59.628 --> 01:52:02.230
‫خوشم اومد
‫خوشم اومد

01:52:02.831 --> 01:52:04.866
‫وای، اوونز!

01:52:04.901 --> 01:52:07.369
‫توفان‌راف

01:52:07.402 --> 01:52:08.704
‫سپالپا

01:52:10.238 --> 01:52:11.840
‫هنوزم نمی‌خوای بهم بگی
‫که کِی برمی‌گردی؟

01:52:11.873 --> 01:52:13.875
‫نمی‌دونم

01:52:13.910 --> 01:52:15.577
‫شاید هم آخرین بار باشه

01:52:18.780 --> 01:52:21.183
‫نمی‌دونم الان داری مسخره بازی درمیاری
‫یا جدی هستی

01:52:22.784 --> 01:52:27.189
‫خب، شاید اگه حسش می‌کنی،
‫باید دنبالش بری

01:52:29.833 --> 01:52:31.810
♪ Charley Crockett - Run Horse Run ♪

01:52:33.862 --> 01:52:35.764
‫زنگ بزن بهم، باشه؟

01:52:35.797 --> 01:52:38.266
‫از نتیجه جلسه با خبرم کن

01:52:38.901 --> 01:52:40.802
‫پرواز خوبی داشته باشی

01:52:40.836 --> 01:52:43.271
‫خیلی‌خب، وقت تمومـه.
‫باید ماشینت رو جابجا کنی.

01:52:43.305 --> 01:52:45.507
‫هی، بیخیال، مرد

01:52:46.541 --> 01:52:47.676
‫جدی؟

01:52:48.777 --> 01:52:50.779
‫یه کامیون یدک‌کش لازم دارم
‫تا یه وسیله رو مقصدش برسونم

01:52:50.812 --> 01:52:52.347
‫باشه، باشه، باشه،
‫آره، آره، باشه

01:52:52.381 --> 01:52:54.750
‫حرکت می‌کنم.
‫میرم.

01:52:55.334 --> 01:53:05.334
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

01:53:07.863 --> 01:53:10.666
‫باز چی شده؟ ماشینت رو تکون بده

01:53:11.633 --> 01:53:13.235
‫برو

01:53:13.835 --> 01:53:15.771
‫الان

01:53:21.510 --> 01:53:24.212
‫وای، وای، وای!

01:53:24.246 --> 01:53:26.581
‫نه، نه، نه، هی

01:53:26.615 --> 01:53:28.550
‫آفرین پسر

01:53:41.630 --> 01:53:43.298
‫با توجه به افزایش وزش باد

01:53:43.331 --> 01:53:45.902
‫به دلیل توفانی نزدیک،
‫انتظار تاخیر در پرواز رو داشته باشید

01:53:47.815 --> 01:53:49.935
♪ Miranda Lambert - Ain't in Kansas Anymore ♪

01:55:42.952 --> 01:55:44.719
‫ما حرفه‌ای هستیم...

01:55:44.753 --> 01:55:46.822
‫- رام‌کنندۀ گردبادها
‫- رام‌کنندۀ گردبادها، عشقم

01:55:48.857 --> 01:55:52.561
‫به نظرت می‌تونم عکس خودم رو
‫رو یه تی‌شرت بزنم؟

01:55:52.594 --> 01:55:54.729
‫- باحال میشه
‫- اگه خوش‌شانس باشی

01:55:54.763 --> 01:55:56.826
‫- واقعاً باحال میشه
‫- من یه‌دونه ازش می‌پوشم

01:55:56.851 --> 01:55:58.166
‫- جدی؟
‫- آره

01:55:58.199 --> 01:55:59.761
‫خیلی‌خب، بون،
‫حرفت رو پس بگیر