﻿WEBVTT

00:00:15.750 --> 00:00:19.790
‫« همیشه‌ قوین‌ترین‌ و باهوش‌ترین گونه‌ها نیستند
‫ که بقا دارند،

00:00:19.870 --> 00:00:22.160
‫بلکه موجوداتی که با تغییرات سازگار هستند
‫باقی می‌مانند »

00:00:22.250 --> 00:00:23.660
‫« بر اساس گفته های چارلز داروین »

00:01:07.870 --> 00:01:10.250
‫« اقیانوس آرام شمالی »

00:01:10.330 --> 00:01:14.460
‫« ماموریت اوشن اوریجینز »
‫« پروژه‌ی تکامل »

00:01:14.460 --> 00:01:17.000
<i>‫اینجا قاره‌ی هفتم است،</i>

00:01:17.080 --> 00:01:20.290
‫گردابی از زباله
‫سه‌میلیون کیلومتر مربع را در بر گرفته است،

00:01:20.290 --> 00:01:22.250
‫یعنی ۴ الی ۶ برابر کشور فرانسه

00:01:22.330 --> 00:01:24.950
‫حدود یک میلیون پرنده
‫و صدهزار پستاندار دریایی

00:01:25.040 --> 00:01:27.040
‫هرساله به‌خاطر خوردن پلاستیک،
‫ می‌میرند

00:01:27.040 --> 00:01:28.500
‫- افتضاح بود
‫- نه،‌ ادامه بده

00:01:28.580 --> 00:01:30.870
‫- آمارها مزخرفن
‫- نه، نیستن

00:01:30.950 --> 00:01:32.410
‫ادامه بده.
‫بگو.

00:01:33.580 --> 00:01:35.660
‫بدو دیگه.
‫خیلی دوستت دارم.

00:01:35.750 --> 00:01:36.830
‫- بس کن
‫- دوستت دارم

00:01:37.620 --> 00:01:40.330
‫- خب دیگه، بریم تو کارش!
‫- باشه، شروع کن

00:01:41.120 --> 00:01:42.040
‫حرکت

00:01:42.040 --> 00:01:45.870
‫بیش از سه ساله که تیم ما
‫گونه‌های کوسه رو دنبال کرده

00:01:45.950 --> 00:01:47.860
‫- تا تکامل‌شون رو بررسی کنه...
‫- سوفیا!

00:01:49.160 --> 00:01:50.910
‫سیگنال داریم.
‫حاضرین؟

00:01:51.380 --> 00:01:52.700
‫بریم!

00:01:54.450 --> 00:01:57.370
‫میریم جنوب شرقی. تو عمق شیش متری
‫ مستقر میشیم و منتظر می‌مونیم.

00:01:57.370 --> 00:02:00.370
‫بریم، بریم، بریم!
‫بدویین، پنج دقیقه دیگه شیرجه می‌زنیم!

00:02:00.870 --> 00:02:03.820
‫دارت‌های بافت‌برداری پُرن.
‫فقط باید دوربین‌ها آماده شن.

00:02:03.820 --> 00:02:05.120
‫آماده‌‌ـن

00:02:05.120 --> 00:02:06.750
‫دوباره خراب‌شون نکنی

00:02:06.830 --> 00:02:10.600
‫بیخیال بابا!
‫جای کثیف‌تر واسه شیرجه پیدا نکرده بود؟

00:02:16.950 --> 00:02:19.120
‫- فاصله؟
‫- پونصد متر

00:02:19.200 --> 00:02:20.450
‫داره نزدیک‌تر میشه

00:02:27.700 --> 00:02:31.120
‫خب بچه‌ها، طبق معمول
‫بیاین دنبالم و بالای سرم وایسین

00:02:31.200 --> 00:02:32.750
‫تام، سم،
‫کنار هم بمونین

00:02:32.830 --> 00:02:34.000
‫- خوان
‫ - بله؟

00:02:34.080 --> 00:02:35.290
‫- با من بیا
‫- باشه

00:02:35.290 --> 00:02:38.370
‫تو شیش‌متری مستقر شین
‫و منتظر منتظر دستورات سوفیا بمونین، خب؟

00:02:38.370 --> 00:02:39.660
‫- آره،‌ بپریم
‫- بله قربان

00:02:48.870 --> 00:02:49.870
‫خوانیتو؟

00:02:50.870 --> 00:02:51.870
‫خوان؟

00:02:55.870 --> 00:02:57.220
‫داریم میریم پایین

00:02:59.830 --> 00:03:02.950
‫فشار رو تنظیم کنین
‫و طبق مسیر پیش برین

00:03:02.950 --> 00:03:05.170
‫این دفعه نباید بذاریم در بره

00:03:09.160 --> 00:03:11.830
‫می‌‌بینم که تو محیط موردعلاقتی
‫مگه نه سم؟

00:03:11.830 --> 00:03:13.480
‫محیط موردعلاقه تو اینه؟

00:03:15.250 --> 00:03:17.080
<i>‫چخبر دلقکا؟</i>

00:03:18.660 --> 00:03:20.580
‫داریم به عمق شش متری میریم

00:03:20.580 --> 00:03:21.510
<i>‫امن و امانه</i>

00:03:21.960 --> 00:03:23.300
<i>‫امیدوارم فرار نکنه</i>

00:03:23.300 --> 00:03:25.350
‫نگران نباش.
‫نمی‌ذارم در بره.

00:03:26.660 --> 00:03:28.620
‫توی ۷۰ متری سیگنال هست

00:03:28.620 --> 00:03:29.450
<i>‫کدوم جهت؟</i>

00:03:29.540 --> 00:03:31.040
‫بین جنوب و جنوب شرقی

00:03:31.040 --> 00:03:33.190
‫خیلی‌خب.
‫حواس‌مون هست.

00:03:45.410 --> 00:03:47.440
‫وایسین.
‫صبر کنین.

00:03:54.040 --> 00:03:55.290
‫می‌بینی سوفیا؟

00:03:55.370 --> 00:03:57.750
<i>‫یه نوزاد نهنگ دیگه تو تور گیر کرده</i>

00:03:59.250 --> 00:04:00.870
‫تو سه هفته این دومیشه

00:04:02.830 --> 00:04:04.660
‫حتماً چندروز زجر کشیده

00:04:07.800 --> 00:04:11.230
‫من بررسی‌ـش می‌کنم.
‫شما همینجا وایسین.

00:04:18.230 --> 00:04:25.230
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:25.230 --> 00:04:30.230
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:33.620 --> 00:04:35.730
‫لعنتی،
‫شکم‌ـش پر از پلاستیک‌ـه

00:04:39.200 --> 00:04:41.000
‫کریس،
‫باید رو «ردیاب ۷» تمرکز کنیم

00:04:41.080 --> 00:04:42.080
<i>‫صبر کن</i>

00:04:44.750 --> 00:04:45.870
<i>‫می‌بینی؟</i>

00:04:49.500 --> 00:04:50.500
<i>‫جای دندون‌ـه</i>

00:04:51.000 --> 00:04:53.290
‫آره،
‫اما یعنی کار کی بوده؟

00:04:55.910 --> 00:04:57.870
‫کریس، داره نزدیک میشه،
‫۳۰ متر

00:05:04.160 --> 00:05:05.330
‫اوه، لعنتی!

00:05:05.410 --> 00:05:06.870
‫- کریس؟
‫- <i>کریس، حالت خوبه؟</i>

00:05:06.950 --> 00:05:08.080
‫خوبی؟

00:05:08.160 --> 00:05:09.910
<i>‫چیزیم نیست
‫اما مال ما نیست</i>

00:05:11.540 --> 00:05:12.830
‫بقیه هم دارن میان

00:05:15.660 --> 00:05:17.910
‫از کِی تاحالا کوسه‌های ماکو
‫گروهی شکار می‌کنن؟

00:05:18.790 --> 00:05:20.290
<i>‫چخبره؟</i>

00:05:20.370 --> 00:05:22.910
‫نمی‌فهمم.
‫همه‌شون ماده‌‌ـن.

00:05:22.910 --> 00:05:24.870
<i>‫چقدر هم زیادن.
‫باله‌هاشون رو دیدین؟</i>

00:05:25.450 --> 00:05:27.000
<i>‫طبیعیه؟
‫چقدر بزرگن</i>

00:05:27.080 --> 00:05:29.060
‫بیش‌پروردگی‌شون مثل لیلیث‌ـه

00:05:29.830 --> 00:05:31.940
‫حدود ۱۰ تایی هستن.
‫چی‌کار کنیم؟

00:05:34.330 --> 00:05:35.720
‫خوان، صدام رو می‌شنوی؟

00:05:35.720 --> 00:05:38.220
‫انگار عصبی‌ان.
‫پروتکل‌‌های امنیتی رو اجرا کنین.

00:05:38.220 --> 00:05:40.080
<i>‫- سوفیا...</i>
‫- لعنتی

00:05:40.080 --> 00:05:41.370
‫- آرامشت رو حفظ کن
<i>‫- چی‌کار باید بکنیم؟</i>

00:05:41.450 --> 00:05:42.910
‫فاصله‌ـت رو باهاشون حفظ کن

00:05:43.000 --> 00:05:44.080
‫مشکلی پیش نمیاد

00:05:44.880 --> 00:05:46.460
‫از جنوب سیگنال داریم

00:05:48.370 --> 00:05:49.580
<i>‫کریس،
‫داره میاد</i>

00:06:17.800 --> 00:06:21.000
<i>‫حرومزاده،
‫این دیگه چیه؟</i>

00:06:21.700 --> 00:06:23.700
<i>‫پشمام.
‫مطمئنین مال ماس؟</i>

00:06:24.370 --> 00:06:27.790
<i>‫- حداقل پنج متره
‫- نه، هفت متر</i>

00:06:27.870 --> 00:06:30.250
‫نمی‌فهمم.
‫باید لیلیث باشه.

00:06:30.330 --> 00:06:31.330
<i>‫پس خودش‌ـه</i>

00:06:31.830 --> 00:06:34.790
‫امکان نداره، سه ماه پیش
‫فقط ۲متر و نیم بود

00:06:34.870 --> 00:06:37.790
‫مطمئنم خودش‌ـه.
‫ببینین، ردیاب ۷ه.

00:06:44.120 --> 00:06:45.450
<i>‫خب،
‫چی‌کار کنیم؟</i>

00:06:47.330 --> 00:06:48.450
‫نمی‌فهمم

00:06:49.660 --> 00:06:50.910
‫چطور امکان داره؟

00:06:52.120 --> 00:06:54.040
‫بریم بالا.
‫خیلی خطرناکه.

00:06:54.120 --> 00:06:55.910
‫وایسین!
‫نمونه لازم داریم.

00:06:56.000 --> 00:06:57.830
<i>‫مگه نمی‌بینی چقدر بزرگ‌ـه؟</i>

00:06:57.910 --> 00:06:58.910
‫خودم بیام اونجا؟

00:06:59.000 --> 00:07:00.660
‫باشه بابا،
‫الان می‌گیرم

00:07:00.750 --> 00:07:03.660
<i>‫چاره‌ای نیست کریس.
‫باید سر در بیاریم.</i>

00:07:05.790 --> 00:07:06.790
<i>‫مشکلی پیش نمیاد</i>

00:07:07.200 --> 00:07:10.580
<i>‫از جلوی صورتش بهش نزدیک شو
‫تا نترسونی‌ـش</i>

00:07:19.830 --> 00:07:22.370
<i>‫فاصله‌ـت خوبه.
‫حالا هم آروم نمونه بگیر.</i>

00:07:22.450 --> 00:07:23.450
‫یه لحظه

00:07:27.580 --> 00:07:28.790
<i>‫- گفتم آروم!
‫- لعنتی!</i>

00:07:28.870 --> 00:07:30.370
‫- گندش بزنن
‫- حالت خوبه؟

00:07:31.200 --> 00:07:33.120
<i>‫- آره، خوبم</i>
‫- خب دیگه، برگردین

00:07:33.620 --> 00:07:36.200
<i>‫شنیدین بچه‌ها؟
‫ماموریت انجام شد. بریم بالا</i>

00:07:36.290 --> 00:07:38.000
‫کریس،
‫ریدی تو خودت، نه؟

00:07:39.160 --> 00:07:41.080
<i>‫وایسین،
‫فکر کنم داره برمی‌گرده</i>

00:07:42.120 --> 00:07:43.580
<i>‫چی؟
‫کجاس؟</i>

00:07:45.040 --> 00:07:46.200
‫کریس؟

00:07:46.290 --> 00:07:48.450
‫کدوم گوری‌ـه؟
‫می‌بینین‌ـش؟

00:07:49.080 --> 00:07:51.330
‫همین حالا دیدمش.
‫کجا رفت؟

00:07:51.410 --> 00:07:52.450
‫چیشده کریس؟

00:07:54.540 --> 00:07:56.410
‫- دیدم که رد شد.
‫- الان می‌بینیش؟

00:07:57.620 --> 00:07:59.000
‫کریس؟

00:07:59.080 --> 00:08:00.120
‫تصویر قطع شد!

00:08:00.200 --> 00:08:01.290
‫کریس!

00:08:05.120 --> 00:08:06.200
‫کریس...

00:08:06.290 --> 00:08:07.580
‫- کریس!
‫- سم!

00:08:07.660 --> 00:08:08.750
‫برگردین بالا!

00:08:08.830 --> 00:08:09.830
‫جواب بده کریس!

00:08:11.830 --> 00:08:13.120
‫خوان!
‫صدام رو داری؟

00:08:16.080 --> 00:08:17.080
‫سوفیا!

00:08:18.870 --> 00:08:19.870
‫سوفیا!

00:08:29.870 --> 00:08:31.410
‫سوفیا، نه!

00:08:54.950 --> 00:08:55.950
‫سوفیا!

00:08:56.370 --> 00:08:57.950
‫کریس!

00:08:58.540 --> 00:08:59.750
‫سوفیا!

00:08:59.830 --> 00:09:01.080
‫برگرد تو کشتی!

00:11:15.290 --> 00:11:22.250
‫« زیر پاریس »

00:11:23.140 --> 00:11:29.480
‫« سه سال بعد »

00:11:34.910 --> 00:11:36.000
‫یه چیزی گرفتم

00:11:39.580 --> 00:11:40.580
‫ایول

00:11:42.120 --> 00:11:43.830
‫ببینم دیگه چی گرفتیم

00:11:48.120 --> 00:11:49.450
‫یه چیزی گرفتم!

00:11:51.410 --> 00:11:52.790
‫وایسا

00:11:52.870 --> 00:11:53.870
‫نمی‌تونم...

00:11:57.580 --> 00:11:58.910
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

00:12:00.580 --> 00:12:01.580
‫اون چیه؟

00:12:17.410 --> 00:12:18.660
<i>‫واحد بمب‌شناسی در محل‌ـن</i>

00:12:18.660 --> 00:12:20.790
‫- صبر کنین، دارم میام
‫- ممنون

00:12:20.870 --> 00:12:22.620
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- آره

00:12:22.700 --> 00:12:24.700
‫- اوضاع خوب پیش رفت؟
‫- آره

00:12:25.500 --> 00:12:29.200
‫از آداما به کارو.
‫کار عدیل با خبرنگارا تموم شد راه میفتیم.

00:12:29.200 --> 00:12:30.910
<i>‫باشه، مفهومه.
‫منتظر می‌مونیم.</i>

00:12:31.000 --> 00:12:32.290
‫اغلب این اتفاق می‌افته...

00:12:32.370 --> 00:12:33.950
‫- کارمون تموم شد بچه‌ها
‫- باشه

00:12:34.040 --> 00:12:35.700
‫...یا مورد غیرعادی‌ایه؟

00:12:35.790 --> 00:12:38.120
‫همیشه توی رود سِن پوکه پیدا می‌کنیم

00:12:38.200 --> 00:12:41.000
‫به همراه همکاران‌مون
‫از آزمایشگاه مرکزی

00:12:41.080 --> 00:12:42.700
‫تاحالا حدود  ۱۰۰ تا پیدا کردیم

00:12:43.200 --> 00:12:44.790
‫مردان جوانی که پیداش کردن...

00:12:44.870 --> 00:12:46.830
<i>‫- از آنژل به عدیل</i>
‫- ببخشید

00:12:46.910 --> 00:12:48.330
<i>‫خبرنگارها رو بسپار به من</i>

00:12:48.410 --> 00:12:51.000
‫<i>رئیس پلیس گفته
‫ بیایم به جلسه‌ی ورزش سه‌گانه</i>

00:12:51.000 --> 00:12:52.080
<i>‫الان میام پیشت</i>

00:12:52.830 --> 00:12:55.200
‫- ببخشید، ایشون جای من وایمیسن
‫- ممنونم

00:12:56.120 --> 00:12:57.700
‫- سلام
‫- سلام، فرمانده

00:12:57.790 --> 00:12:59.900
‫بهتون اطمینان میدم
‫که هیچ سیستم انفجار

00:12:59.900 --> 00:13:01.750
‫یا پروژه‌ای برای ترسوندن مردم نبوده

00:13:02.080 --> 00:13:03.330
‫- کارت عالی بود
‫- ممنون

00:13:03.410 --> 00:13:05.410
‫...صید با آهن‌ربا ممنوع‌ـه...

00:13:05.500 --> 00:13:08.290
‫برگردیم پایگاه.
‫جلسه ورزش سه‌گانه‌ـس.

00:13:10.700 --> 00:13:11.700
‫بریم

00:13:18.370 --> 00:13:20.700
‫قربان، کایاک رانی ممنوع‌ـه

00:13:20.790 --> 00:13:25.000
‫- یعنی چی؟ همه‌چی که ممنوع‌ـه!
‫- امروز مردم چشون شده؟

00:14:00.500 --> 00:14:04.330
‫کدوم یکی از شما حاضره تا زندگی‌ـش رو
‫وقف حفاظت از نهنگ‌ها بکنه؟

00:14:04.410 --> 00:14:05.620
‫- من!
‫- من!

00:14:05.700 --> 00:14:06.910
‫- من
‫- من

00:14:08.540 --> 00:14:13.000
‫وقتی برای حفاظت از اقیانوس‌ها استخدام شدم
‫اولین سوالی که ازم پرسیدن، همین بود

00:14:13.500 --> 00:14:17.160
‫اگه اقیانوس‌ها بمیرن
‫ما هم از بین میریم

00:14:17.160 --> 00:14:18.950
‫چی باعث میشه یه اقیانوس زنده باشه؟

00:14:21.060 --> 00:14:23.380
‫اقیانوسی که تنوع زیستی داشته باشه

00:14:23.380 --> 00:14:25.500
‫یعنی اقیانوسی که پر از ماهی

00:14:25.580 --> 00:14:28.580
‫و همچنین جلبک، کورال و گیاه باشه

00:14:29.580 --> 00:14:31.900
‫اگه نتونیم جون موجودات دریایی رو نجات بدیم

00:14:31.910 --> 00:14:33.910
‫جون خودمون هم به خطر می‌افته

00:14:34.000 --> 00:14:35.500
‫- ببخشید...
‫ - بله؟

00:14:36.080 --> 00:14:38.240
‫دیگه می‌تونیم اقیانوس‌ها رو نجات بدیم؟

00:14:38.620 --> 00:14:41.000
‫خب، مردی به اسم پاول واتسون گفته که...

00:14:41.060 --> 00:14:44.100
‫اعضای گروه‌تون واقعاً
‫تو حمله‌ی کوسه‌ها کشته شدن؟

00:14:44.100 --> 00:14:46.340
‫- ویکتور، موبایلت رو بذار کنار!
‫- ولی...

00:14:46.340 --> 00:14:47.620
‫بجنب!

00:14:48.500 --> 00:14:50.200
‫- بسه دیگه
‫- بیخیال خانم

00:14:50.290 --> 00:14:51.700
‫فقط سوال کردم

00:14:52.410 --> 00:14:54.040
‫نگاه کنین،
‫صورت‌ـش قرمز شده

00:15:08.660 --> 00:15:09.660
‫سوفیا!

00:15:10.370 --> 00:15:11.870
‫سوفیا!
‫خانم اسلس!

00:15:11.950 --> 00:15:16.200
‫واقعاً معذرت می‌خوام که مزاحم‌تون میشم
‫اما باید باهاتون حرف بزنم

00:15:16.290 --> 00:15:18.000
‫تموم کارهاتون رو دنبال کردم

00:15:18.080 --> 00:15:20.790
‫- مهاجرت آب‌وهوایی...
‫- ببخشید، وقت ندارم

00:15:23.080 --> 00:15:24.080
‫ردیاب ۷!

00:15:27.410 --> 00:15:28.620
‫می‌دونم کجاس

00:15:34.120 --> 00:15:36.220
‫به «د.ن.ب» خوش اومدین

00:15:36.220 --> 00:15:38.620
‫د.ن.ب؟
‫دریاهامون رو نجات بدین

00:15:38.620 --> 00:15:40.120
‫تاحالا نشنیدین؟

00:15:40.200 --> 00:15:42.200
‫اسم گروه حافظت از اقیانوس‌هامون‌ـه

00:15:42.200 --> 00:15:44.580
‫وقتی شروع کردیم
‫فکر نمی‌کردیم فایده‌ داشته باشه

00:15:44.580 --> 00:15:46.620
‫اما داره رشد می‌کنه.
‫قضیه جدی شده.

00:15:46.620 --> 00:15:48.060
‫کار شما رو ادامه میدیم

00:15:48.060 --> 00:15:49.830
‫البته داریم تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:15:49.830 --> 00:15:52.330
‫همیشه برامون الگو بودین

00:15:52.330 --> 00:15:53.840
‫کارهاتون رو دنبال کردیم

00:15:53.840 --> 00:15:54.870
‫توصیف‌هاتون،

00:15:54.950 --> 00:15:57.950
‫این که طبیعت چطوری موجب تحریک
‫تغییرات اساسی توی رفتار میشه...

00:15:57.950 --> 00:16:01.660
‫برای محافظت از کوسه‌ها هم
‫به ردیاب‌های محقق‌ها وصل میشیم

00:16:01.750 --> 00:16:03.500
‫اگه خطری تهدیدشون کنه

00:16:03.580 --> 00:16:07.680
‫و اگه شکارچی‌ها ردشون رو گرفته باشن
‫سیگنال‌هاشون رو قطع می‌کنیم

00:16:29.290 --> 00:16:30.370
‫سوفیا،
‫اینجا

00:16:36.450 --> 00:16:37.620
‫بن

00:16:37.700 --> 00:16:40.450
‫- یه لحظه وایسا
‫- چی‌کار می‌کنی؟

00:16:40.450 --> 00:16:43.120
‫ردیاب اولیس رو قطع می‌کنم.
‫رد یه قایق‌ ماهی‌گیری رو گرفتم.

00:16:43.120 --> 00:16:44.120
‫کجاس؟

00:16:44.120 --> 00:16:45.120
‫اسپانیا

00:16:45.700 --> 00:16:47.960
‫امروز خبری از شکار کوسه نیست بچه‌ها!

00:16:51.120 --> 00:16:52.660
<i>‫- هورا</i>!
‫- می‌تونین نشونم بدین؟

00:16:53.450 --> 00:16:54.290
‫ردیاب ۷

00:16:54.370 --> 00:16:55.790
‫- بن، ردیاب ۷
‫- باشه

00:16:55.870 --> 00:16:58.750
‫- بن، لطفاً، ردیاب ۷
‫- باشه

00:17:02.160 --> 00:17:04.200
‫ردیاب ۷

00:17:04.830 --> 00:17:05.660
‫ایناهاش

00:17:05.750 --> 00:17:06.750
‫ببین

00:17:13.950 --> 00:17:15.160
‫امکان نداره

00:17:16.290 --> 00:17:18.950
‫سرورهای ما ایمن‌ـن.
‫امکان نداره ردیاب من باشه.

00:17:19.040 --> 00:17:22.000
‫چه ایمن باشه چه نباشه،
‫همه‌چیز الان در دسترس‌ـه

00:17:22.540 --> 00:17:26.450
‫سه‌هفته پیش توی «لو آور» ردیابی شد.
‫بعدش هم تا «سِن» اومده.

00:17:32.910 --> 00:17:35.660
‫سه روزه که اینجاس.
‫تو دل پاریس.

00:17:36.160 --> 00:17:38.120
‫تو آب شیرین زنده نمی‌مونه

00:17:38.200 --> 00:17:42.080
‫گفتیم چون گاوکوسه‌ها
‫تو آب شیرین به دنیا میان...

00:17:42.080 --> 00:17:43.160
‫اون ماکوئه

00:17:43.160 --> 00:17:44.330
‫حق با توئه سوفیا

00:17:44.410 --> 00:17:47.450
‫تغییرات اقلیمی و آلودگی‌ها
‫رفتارشون رو تغییر دادن

00:17:47.540 --> 00:17:50.200
‫اون گم شده و
‫می‌خواد زنده بمونه

00:17:51.790 --> 00:17:54.950
‫اگه ردیاب من باشه،
‫حتماً ازش افتاده و به اینجا رسیده

00:17:55.040 --> 00:17:56.660
‫یعنی برخلاف جریان آب؟

00:17:56.750 --> 00:17:58.370
‫نمی‌رفت ته آب؟

00:17:58.450 --> 00:18:01.330
‫اگه به لیلیث کمک نکنیم
‫که به دریا برسه، می‌میره

00:18:03.750 --> 00:18:06.080
‫فکر کنم بتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم

00:18:06.080 --> 00:18:07.620
‫زده به سرت؟

00:18:07.620 --> 00:18:09.000
‫اون کوسه‌ـس،
‫سگ که نیست

00:18:09.080 --> 00:18:11.860
‫بیا با هم بریم زیر آب.
‫خلاف‌ـش رو بهت ثابت می‌کنم.

00:18:12.820 --> 00:18:14.260
‫- تو سِن؟
‫- آره

00:18:14.260 --> 00:18:15.730
‫امشب می‌خوایم بریم

00:18:16.950 --> 00:18:17.950
‫اصلاً واسه‌ چی اومدم؟

00:18:18.040 --> 00:18:20.080
‫تو پل «مری» یه صانحه اتفاق افتاده

00:18:20.160 --> 00:18:22.660
‫یه ماشین افتاده توی آب.
‫راننده‌ـش گم شده.

00:18:26.910 --> 00:18:28.290
‫سوفیا!

00:19:36.080 --> 00:19:39.870
<i>‫ما تازه رسیدیم اینجا
‫و دو تا کوسه‌نهنگ محشر دیدیم</i>

00:19:39.950 --> 00:19:41.250
<i>‫- همونجا
‫- می‌بینین؟</i>

00:19:41.330 --> 00:19:43.080
<i>‫سومی‌ـش هم اونجاس.
‫نگاه کن!</i>

00:19:43.160 --> 00:19:44.700
<i>‫- آره!
‫- چقدر بزرگ‌ـه!</i>

00:19:45.580 --> 00:19:47.660
<i>‫چقدر قشنگ‌ـه...</i>

00:19:47.750 --> 00:19:50.190
<i>‫ایول!
‫باید تشویق بشین!</i>

00:19:50.200 --> 00:19:53.250
<i>‫سه ساعت رو موتور کار کردین
‫و هنوز روشن نمیشه</i>

00:19:53.330 --> 00:19:55.770
<i>‫- بیاین فوتبال دستی بزنیم
‫- کارتون عالی بود</i>

00:19:55.790 --> 00:19:58.410
<i>‫- هوس مبارزه کردی؟
‫- بی‌نظیره...</i>

00:19:59.290 --> 00:20:02.580
<i>‫چهار، سه، دو، یک!</i>

00:20:02.660 --> 00:20:05.450
<i>‫سال نو مبارک!</i>

00:20:07.750 --> 00:20:09.790
<i>‫عزیزم، عاشقت‌ـم!
‫یه آرزو بکن!</i>

00:20:10.500 --> 00:20:12.580
<i>‫اینجا حرف نداره!</i>

00:20:15.450 --> 00:20:17.700
<i>‫برو کریس.
‫فاصله‌ـت خوبه.</i>

00:20:17.790 --> 00:20:19.000
<i>‫یه لحظه وایسا</i>

00:20:21.290 --> 00:20:22.660
<i>‫کریس،
‫ تصویر قطع شد!</i>

00:21:01.620 --> 00:21:02.620
‫امکان نداره

00:21:39.660 --> 00:21:41.290
<i>‫میکام.
‫پیغام بذارین.</i>

00:21:41.370 --> 00:21:42.370
‫میکا!

00:21:43.000 --> 00:21:44.370
‫میکا،
‫سوفیام

00:21:44.450 --> 00:21:45.450
‫بهم زنگ بزن

00:21:51.410 --> 00:21:52.410
‫بجنب

00:21:55.870 --> 00:21:58.660
‫مشکلی پیش اومد
‫طناب رو بکش و فرار کن، خب؟

00:21:59.290 --> 00:22:02.420
‫- پس خودت چی؟
‫- مشکلی پیش نمیاد

00:22:10.330 --> 00:22:11.910
‫با بوس خَرم نکن

00:22:12.000 --> 00:22:14.700
‫- مشکلی پیش اومد، یه راست میای بالا، خب؟
‫- باشه

00:23:29.870 --> 00:23:31.080
‫بجنب دیگه

00:24:35.290 --> 00:24:36.290
‫پلیس!

00:24:36.330 --> 00:24:37.830
‫از آب بیا بیرون

00:24:37.910 --> 00:24:39.500
‫همین حالا بیا بیرون!

00:25:20.000 --> 00:25:22.369
‫چرا این موقع شب
داشتی غواصی می‌کردی؟

00:25:22.370 --> 00:25:23.700
‫نمی‌تونم سِن رو تمیز کنم؟

00:25:24.620 --> 00:25:25.830
‫سِن رو تمیز کنی؟

00:25:26.620 --> 00:25:27.620
‫آره

00:25:30.080 --> 00:25:31.250
‫اون قایق مال کیه؟

00:25:31.330 --> 00:25:32.500
‫مال خودمه

00:25:35.290 --> 00:25:36.790
‫میریم اداره

00:25:37.290 --> 00:25:40.000
‫اگه مشکلی پیش نیومد،
‫میری خونه، خب؟

00:25:41.870 --> 00:25:44.450
‫نیلس.
‫«ایل سن لویی» وایمیسیم.

00:25:44.540 --> 00:25:45.540
‫باشه

00:25:47.870 --> 00:25:49.540
‫کیکی،
‫جایی نری‌ها

00:25:50.160 --> 00:25:51.160
‫راجر چی میشه؟

00:25:51.620 --> 00:25:53.120
‫چندسالی هست ندیدیم‌ـش

00:25:53.200 --> 00:25:54.660
‫سلام بچه‌ها.
‫چطورین؟

00:25:54.750 --> 00:25:55.950
‫اوه،
‫سلام!

00:25:56.040 --> 00:25:56.870
‫همه‌چی مرتب‌ـه؟

00:25:56.950 --> 00:25:59.040
‫- چیزای خوبی آوردیم
‫- ایول

00:25:59.120 --> 00:26:00.540
‫بیا.
‫این اندازت‌ـه

00:26:00.620 --> 00:26:02.830
‫- این یکی خیلی باارزش‌ـه
‫- عالیه

00:26:02.910 --> 00:26:04.080
‫اندازته؟

00:26:04.160 --> 00:26:05.370
‫فکر کردم خوشت میاد

00:26:08.910 --> 00:26:10.250
‫همکارات اومدن

00:26:10.330 --> 00:26:11.640
‫نیروهای پشتیبانی اومدن

00:26:11.640 --> 00:26:13.400
‫- آماده‌ای مارکوس؟
‫- آره

00:26:17.080 --> 00:26:18.200
‫یکم طناب بده

00:26:19.080 --> 00:26:20.080
‫اوضاع ردیفه آدواله؟

00:26:20.160 --> 00:26:21.660
‫- خوبه، تو چی رئیس؟
‫- بدک نیست

00:26:22.500 --> 00:26:24.660
‫سلام خوشگله.
‫چطوری؟

00:26:26.000 --> 00:26:27.120
‫به ما توجه نکن آده!

00:26:28.080 --> 00:26:29.790
‫مارکوس،
‫همه‌چی دارن؟

00:26:29.870 --> 00:26:31.540
‫آره،
‫بهشون کمک کردیم

00:26:31.620 --> 00:26:34.200
‫همه‌چی خوبه رئیس.
‫کار بچه‌هاتون عالی بود.

00:26:34.290 --> 00:26:35.830
‫تا فردا از اینجا رفتیم

00:26:35.910 --> 00:26:39.830
‫سه‌ هفته‌ای طول می‌کشه مکس.
‫می‌خوان شهر رو واسه ورزش سه‌گانه خالی کنن.

00:26:39.910 --> 00:26:43.200
‫نگران نباش.
‫من و کیکی می‌شینیم ردیف اول.

00:26:43.290 --> 00:26:45.370
‫عالیه.
‫خوندن خوش بگذره!

00:26:45.450 --> 00:26:46.830
‫- ممنون
‫- پایگاه هم رو می‌بینیم؟

00:26:46.830 --> 00:26:48.450
‫- آره
‫- فعلاً بچه‌ها

00:26:48.540 --> 00:26:50.000
‫- بچرخ
‫- بریم اون سمت

00:26:50.080 --> 00:26:51.200
‫یالا.
‫گاز بده.

00:26:52.750 --> 00:26:53.750
‫بزن بریم

00:27:17.620 --> 00:27:18.790
‫چرا اینقدر طول کشید؟

00:27:19.950 --> 00:27:23.370
‫دم پل مری،
‫با تجهیزاتش تو آب پیداش کردیم

00:27:23.450 --> 00:27:24.870
‫آداما،
‫حواست بهش هست؟

00:27:25.620 --> 00:27:28.190
‫من اول باید این تجهیزات رو خالی کنم

00:27:28.330 --> 00:27:30.660
‫- بسپارش به خودم
‫- من هم می‌تونم کمک کنم

00:27:30.750 --> 00:27:32.040
‫کارو خودش می‌کنه

00:27:32.120 --> 00:27:34.120
‫- من دیگه میرم. گوشی‌ـم روشن‌ـه
‫- بجنبین

00:27:34.200 --> 00:27:35.200
‫فردا می‌بینم‌تون

00:27:35.790 --> 00:27:36.910
‫شب‌بخیر!

00:27:37.540 --> 00:27:38.790
‫وایسا.
‫اول من.

00:27:39.290 --> 00:27:40.250
‫- بیا دنبالم.
‫- نیلز.

00:27:40.250 --> 00:27:41.120
‫بله؟

00:27:41.200 --> 00:27:42.410
‫مگه شیفتت تموم شده؟

00:27:42.500 --> 00:27:43.410
‫نه، چطور مگه؟

00:27:43.410 --> 00:27:44.500
‫پس جلیقه‌‌ـت رو بپوش

00:27:45.660 --> 00:27:49.330
‫- فکر کردی اینجا هم آتش‌نشانی‌ـه؟
‫- ارتش هم نیست

00:27:49.330 --> 00:27:52.900
‫سربازها حداقل موهاشون خوشگل‌‌ـه

00:29:06.080 --> 00:29:09.830
‫« ۱۵۴ پوکه از جنگ جهانی دوم
‫در زیر پل «اینا» پیدا شده »

00:29:16.540 --> 00:29:17.540
‫قهوه می‌‌خوری؟

00:29:21.120 --> 00:29:22.830
‫دیگه می‌تونم برم خونه؟

00:29:24.950 --> 00:29:26.660
‫- چرا داشتی غواصی می‌کردی؟
‫- لعنتی

00:29:26.750 --> 00:29:28.440
‫به‌خاطر اون صانحه؟

00:29:37.200 --> 00:29:38.620
‫شکر می‌خوری؟

00:30:01.410 --> 00:30:02.410
‫خب...

00:30:03.870 --> 00:30:04.790
‫تعریف کن

00:30:04.870 --> 00:30:06.700
‫چرا داشتی دنبال ماشین می‌گشتی؟

00:30:08.120 --> 00:30:09.330
‫دارم با تو حرف می‌زنم

00:30:09.830 --> 00:30:12.830
‫- چرا داشتی غواصی می‌کردی؟
‫- یه کوسه به سِن اومده. راضی شدی؟

00:30:14.910 --> 00:30:16.500
‫خوبه.
‫عاشق تلف کردن وقتم‌ـم.

00:30:18.120 --> 00:30:20.290
‫خب پس.
‫می‌خوای با من دربیفتی.

00:30:21.950 --> 00:30:23.910
‫می‌تونیم از اول شروع کنیم

00:30:24.000 --> 00:30:25.250
‫اسم کاملت چیه؟

00:30:25.330 --> 00:30:26.200
‫عدیل

00:30:26.290 --> 00:30:27.290
‫مورد اضطراری‌ـه

00:30:39.540 --> 00:30:41.200
‫بیا عزیزم،
‫بریم

00:30:41.290 --> 00:30:42.290
‫خیلی‌خب

00:30:45.620 --> 00:30:48.330
‫اونجا رو نگاه کن.
‫چه ماهی کوچیکی!

00:30:49.580 --> 00:30:51.000
‫- چه بامزه‌ـن!
‫- لعنتی

00:30:52.370 --> 00:30:53.790
‫- دیدی؟
‫- آره

00:30:54.330 --> 00:30:55.830
‫از لبه فاصله بگیر!

00:30:55.910 --> 00:30:56.830
‫برگرد عقب!

00:30:56.910 --> 00:30:58.760
‫نمی‌تونی با بچه‌ها اینطوری حرف بزنی!

00:31:01.290 --> 00:31:02.790
‫- ببخشید
‫- زده به سرش

00:31:02.870 --> 00:31:03.910
‫ببخشید

00:31:04.750 --> 00:31:06.040
‫- الو؟
‫- بیا بریم

00:31:06.790 --> 00:31:07.790
‫آره،
‫خودمم

00:31:13.580 --> 00:31:14.580
‫منتظرن

00:31:20.250 --> 00:31:21.250
‫سلام

00:31:21.580 --> 00:31:24.789
‫- گروهبان عدیل فائز هستم
‫- منم سوفیا اسلس‌ـم

00:31:24.790 --> 00:31:25.870
‫همدیگه رو می‌شناسین؟

00:31:25.950 --> 00:31:28.870
‫- ببخشید. بهشون گفتم بهت زنگ بزنن
‫- بیاین دنبالم لطفاً

00:31:31.120 --> 00:31:32.120
‫آداما؟

00:31:49.410 --> 00:31:50.580
 این رو ‫صبح پیدا کردیم

00:31:53.410 --> 00:31:55.410
‫دوست‌تون میگه کار کوسه بوده

00:32:12.500 --> 00:32:14.330
‫قطعاً کار کوسه بوده

00:32:17.160 --> 00:32:19.370
‫حتی اگه از قفل‌ها هم رد شده باشه

00:32:19.450 --> 00:32:21.080
‫چرا باید بیاد پاریس؟

00:32:21.580 --> 00:32:22.790
‫نمی‌دونم

00:32:23.660 --> 00:32:26.540
‫از نهنگ اُرکا و بـِلوگا که سوال نکردین

00:32:27.950 --> 00:32:28.790
‫آداما!

00:32:28.870 --> 00:32:29.870
‫با آنژل تماس بگیر

00:32:30.790 --> 00:32:32.450
‫- بیاین دنبالم
‫- از آداما به آنژل

00:32:32.540 --> 00:32:34.200
‫پلیس قضایی اومده.
‫تو راهیم.

00:32:35.700 --> 00:32:36.830
<i>‫باشه،
‫مفهومه</i>

00:32:39.640 --> 00:32:42.250
‫شاید به‌خاطر پروانه کشتی بوده.
‫موضوع جدیدی نیست.

00:32:42.250 --> 00:32:43.910
قول جای گازن

00:32:44.410 --> 00:32:48.120
‫دنبال یه کوسه‌ی ۲.۵ متری می‌گشتیم
‫اما اندازه‌ـش سه ‌برابر شده

00:32:48.200 --> 00:32:50.620
‫انگار همون کوسه
‫داره تو سِن پرسه می‌زنه

00:32:50.700 --> 00:32:54.120
‫- چطور همچین مزخرفی رو باور می‌کنی؟
‫- ما ردیابی‌ـش کردیم

00:32:54.200 --> 00:32:56.370
‫اینجا خفه میشه.
‫باید کمک‌ـش کنیم.

00:32:56.450 --> 00:32:59.290
‫متوجه نمیشم.
‫توی «تیمز» هم کوسه هست ولی...

00:32:59.370 --> 00:33:00.750
‫اونا مال اونجان

00:33:00.830 --> 00:33:03.950
‫این کوسه نباید اینجا باشه.
 .رفتار نرمالی نیست

00:33:04.040 --> 00:33:07.450
‫باید از اینجا خارج‌ـش کنیم،
‫یه تیم متخصص لازم داریم

00:33:07.540 --> 00:33:08.830
‫خیلی دشوار میشه

00:33:08.910 --> 00:33:10.120
‫- شما...
‫- صبر کن!

00:33:10.700 --> 00:33:13.250
‫اول باید مطمئن شیم
‫که این کوسه واقعاً وجود داره، خب؟

00:33:15.950 --> 00:33:16.950
‫درسته

00:33:17.700 --> 00:33:18.700
‫بریم لطفاً

00:33:22.160 --> 00:33:23.910
‫لئو، مارکوس؟
‫بریم

00:33:27.410 --> 00:33:28.580
‫- سیگنال گرفتی؟
‫- آره

00:33:28.660 --> 00:33:32.000
‫توی «ایل دو لا سیته»‌ـس،
‫دویست‌متر از «نوتردام» فاصله داره

00:33:32.580 --> 00:33:33.660
‫می‌تونین برین

00:33:33.750 --> 00:33:35.250
‫من هم باهاتون میام

00:33:35.330 --> 00:33:36.370
‫امکان نداره

00:33:36.450 --> 00:33:37.450
‫کارو؟

00:33:38.250 --> 00:33:39.620
‫برنامه اینه...

00:33:39.700 --> 00:33:40.700
‫جناب ستوان...

00:33:40.750 --> 00:33:42.830
‫من گروهبانم.
‫یه لحظه.

00:33:42.910 --> 00:33:45.290
‫درهرصورت کاری که می‌کنین
‫بی‌فایده‌ـس

00:33:45.370 --> 00:33:49.290
‫دستگاه من می‌تونه جای ردیاب رو پیدا کنه.
‫می‌تونیم از توی اسکله شناسایی‌ـش کنیم.

00:33:49.290 --> 00:33:51.200
‫مارکوس، نیزه رو بیار،
‫راه میفتیم

00:33:51.200 --> 00:33:53.860
‫چرا باید غواصی کنین
‫و الکی جون‌تون رو به خطر بندازین؟

00:33:53.860 --> 00:33:55.080
‫گوش کن

00:33:55.080 --> 00:33:56.830
‫فقط می‌خوام بدونم کجا قایم شده

00:33:57.660 --> 00:33:58.660
‫اگه واقعاً باشه

00:33:59.250 --> 00:34:00.410
‫خب دیگه،
‫راه بیفتین

00:34:01.080 --> 00:34:04.160
‫- شما هم میای؟
‫- می‌تونه خطرناک باشه

00:34:04.250 --> 00:34:06.370
‫اگه احساس خطر بکنه هم
‫خطرناک‌تر میشه

00:34:06.450 --> 00:34:09.830
‫خانم اسلس، ما پلیس رودخونه‌ایم
‫نه سازمان صلح سبز

00:34:09.910 --> 00:34:15.130
‫یا کار با ردیاب‌تون رو بهم یاد میدین
‫یا باهامون میاین، درهرصورت الان راه میفتیم

00:34:15.130 --> 00:34:16.320
‫خب؟

00:34:38.620 --> 00:34:39.790
‫حاضرین بچه‌ها؟

00:34:40.580 --> 00:34:41.580
‫فعلاً

00:35:35.500 --> 00:35:36.500
‫۸۰۰ متر!

00:35:37.910 --> 00:35:38.910
‫۸۰۰ متر

00:35:46.120 --> 00:35:47.120
‫همینجاس

00:36:19.000 --> 00:36:20.120
‫عمق‌ـش چقدره؟

00:36:21.120 --> 00:36:22.120
‫پنج متر

00:36:22.830 --> 00:36:24.000
‫وسط هم ۵.۷ متر

00:36:25.370 --> 00:36:28.080
‫با اندازه‌ای که داره
‫باید از همینجا ببینیم‌ـش

00:36:28.080 --> 00:36:30.720
‫شاید چون اصلاً کوسه‌ای وجود نداره

00:36:32.410 --> 00:36:33.620
‫کارو؟
‫بچه‌ها؟

00:36:37.200 --> 00:36:38.580
‫ردیاب‌هاتون رو هماهنگ کنین

00:36:43.910 --> 00:36:45.200
‫- ردیفه
‫- مال منم همینطور

00:36:45.220 --> 00:36:47.560
‫- دارین‌شون؟
‫- آره

00:36:52.200 --> 00:36:53.200
‫چراغ قوه؟

00:36:54.250 --> 00:36:55.250
‫بریم

00:37:51.790 --> 00:37:52.790
‫چیزی پیدا نشد؟

00:38:47.330 --> 00:38:48.500
‫بردار دیگه

00:38:49.330 --> 00:38:50.790
<i>‫کدوم گوری هستی؟</i>

00:38:50.870 --> 00:38:52.200
‫بن،
‫ردیاب‌ـش رو قطع کن

00:38:52.290 --> 00:38:54.790
<i>‫- می‌خوان بکشن‌ـش</i>
‫- اگه قطع کنم، گم‌ـش می‌کنیم

00:38:54.870 --> 00:38:57.080
<i>‫چرا نمی‌فهمی؟
‫چاره‌ای نداریم!</i>

00:38:57.160 --> 00:38:59.580
‫خودت نمی‌فهمی.
‫اگه سیگنال نباشه خیلی خطری‌ـه.

00:38:59.660 --> 00:39:00.500
‫آزادش کن

00:39:00.580 --> 00:39:01.790
<i>‫- نمی‌تونم...</i>
‫- آزادش کن!

00:39:29.410 --> 00:39:33.180
<i>‫- مطمئن نیستم بعداً بتونم دوباره فعالش کنم</i>
‫- بن، خواهش می‌کنم!

00:39:33.910 --> 00:39:35.640
‫باشه بابا

00:39:37.660 --> 00:39:39.330
<i>‫بجنب.
‫خیلی وقت نداریم.</i>

00:39:42.870 --> 00:39:43.870
‫داره میاد

00:40:05.410 --> 00:40:06.700
‫خیلی‌خب،
‫خاموش‌ـش کردم

00:40:08.540 --> 00:40:10.250
‫آره،
‫موفق شدیم

00:40:19.160 --> 00:40:20.290
‫داره تکون می‌خوره

00:40:21.870 --> 00:40:23.120
‫یه مشکلی پیش اومده

00:40:23.200 --> 00:40:24.580
‫وای،
‫سیگنال...

00:40:24.660 --> 00:40:26.790
‫سیگنال چیشده؟
‫چه مشکلی پیش اومده؟

00:40:27.450 --> 00:40:29.290
‫نمی‌فهمم.
‫گم‌ـش کردم.

00:40:31.830 --> 00:40:32.870
‫خودم می‌تونم!

00:40:56.750 --> 00:40:58.000
‫گروهبان!

00:40:58.080 --> 00:40:59.580
‫- کارو؟
‫- گروهبان!

00:41:00.080 --> 00:41:01.410
‫بجنبین.
‫برگردین تو!

00:41:05.410 --> 00:41:08.450
‫عدیل، احساس‌ـش کردیم.
‫چیز بزرگی رو حس کردیم.

00:41:09.250 --> 00:41:10.330
‫مطمئنی؟

00:41:12.200 --> 00:41:13.700
‫ردیاب صوتی رو بررسی می‌کنیم

00:41:38.370 --> 00:41:39.410
‫کارو؟

00:41:40.500 --> 00:41:41.910
‫تو کانال ۱۰ اعلام کن

00:41:41.934 --> 00:41:43.934


00:41:45.000 --> 00:41:46.000
‫کار تو بود؟

00:41:46.660 --> 00:41:48.500
‫- چی؟
‫- ردیاب، کار تو بود؟

00:41:48.580 --> 00:41:50.450
‫سیگنال قطع شد.
‫نمی‌دونم واسه چی.

00:41:50.540 --> 00:41:53.290
‫- جون بچه‌های تیم‌ـم رو به خطر انداختی
‫- چطوری همچین حرفی می‌زنی؟

00:41:53.290 --> 00:41:55.750
‫- من که گفتم نپرین تو!
‫- پیاده‌ـش کنین

00:41:56.330 --> 00:41:57.330
‫به من دست نزن

00:42:05.790 --> 00:42:08.060
‫خیلی‌خب،
‫برمی‌گردیم پایگاه

00:42:20.290 --> 00:42:22.750
‫- خیلی نزدیک بود
‫- چرا به حرفت گوش کردم؟

00:42:22.830 --> 00:42:25.500
‫- رفتی تو تیم اونا؟
‫- نه، اما حالا چی‌کار باید بکنیم؟

00:42:25.500 --> 00:42:27.950
‫باید برگردونیم‌ـش به دریا
‫وگرنه می‌میره!

00:42:28.040 --> 00:42:30.670
‫- اگه نتونم دوباره فعالش کنم چی؟
‫- میکا!

00:42:31.450 --> 00:42:33.450
‫- اینجا چی‌کار می‌کنی؟
‫- خیلی بی‌ملاحظه‌ای

00:42:33.540 --> 00:42:34.830
‫سوفیا،
‫اونا مسلح بودن!

00:42:34.830 --> 00:42:36.540
‫خب که چی؟
‫اگه حمله می‌کرد چی میشد؟

00:42:36.540 --> 00:42:38.580
‫می‌دونی که کوسه‌ها
‫بی‌دلیل حمله نمی‌کنن

00:42:38.660 --> 00:42:42.580
‫- لیلیث کرد و نباید دوباره بکنه
‫- نباید می‌رفتین اونجا

00:42:43.250 --> 00:42:44.450
‫تقصیر تو بود

00:42:51.750 --> 00:42:53.910
‫این به تو ربطی نداره،
‫خب؟

00:42:53.910 --> 00:42:54.910
‫ببخشید

00:42:55.870 --> 00:42:57.040
‫ببخشید سوفیا!

00:43:01.870 --> 00:43:02.700
<i>‫آنژل</i>

00:43:02.790 --> 00:43:05.540
‫واسه گرفتن کوسه
‫باید قفل‌ها رو ببندیم

00:43:05.620 --> 00:43:07.080
‫و ورودی‌ها رو مسدود کنیم

00:43:07.160 --> 00:43:08.290
‫چاره‌ای نداریم

00:43:08.370 --> 00:43:10.750
‫همین؟
‫یه هفته قبل از ورزش سه‌گانه؟

00:43:11.790 --> 00:43:16.120
‫خبرنگارهای کل دنیا رو دعوت کردن
‫تا اعلام کنن که المپیک توی سِن برگزار میشه

00:43:17.620 --> 00:43:18.620
‫آره،
‫می‌دونم

00:43:19.330 --> 00:43:22.200
‫چطور ازم می‌خوای
‫که به شهردار بگم لغوش کنه؟

00:43:22.290 --> 00:43:24.080
‫چطور می‌تونم بهش توضیح بدم؟

00:43:29.750 --> 00:43:32.790
‫نیروهات رو دوبرابر کن.
‫با رئیس‌پلیس تماس می‌گیرم.

00:43:32.790 --> 00:43:34.960
‫و یه تیم نظارتی تشکیل میدم

00:43:50.080 --> 00:43:52.790
<i>‫برگردون سلامتی به اقیانوس‌ها
‫امر حیاتی‌ای‌ـه،</i>

00:43:52.870 --> 00:43:56.370
<i>‫اکوسیستم دریایی‌مون
‫تاثیرات مثبتی</i>

00:43:56.450 --> 00:43:58.500
<i>‫روی تغییرات اقلیمی ایجاد کرده</i>

00:43:58.500 --> 00:43:59.830
<i>‫نیمی از اکسیژنِ...</i>

00:44:01.000 --> 00:44:04.790
‫« قتل در دریا »
‫« کوسه‌ای که به گروهی از محققان حمله کرد‌ »

00:44:16.290 --> 00:44:20.440
<i>‫سلام، پشت سر من کشتی ال سولدادو رو
‫که متعلق به اوشن اوریجینزه رو می‌بینین</i>

00:44:21.790 --> 00:44:24.950
<i>‫چند روز پیش،
‫اعضای این گروه اعزامی قتل عام شدند</i>

00:44:25.040 --> 00:44:27.660
<i>‫در شمال هاوائی،
‫نزدیکی زباله‌های اقیانوس آرام</i>

00:44:27.750 --> 00:44:31.500
<i>‫مدیر شرکت، سوفیا اسلس
‫از صحبت در این باره خودداری کردند</i>

00:44:31.690 --> 00:44:33.940
<i>‫تحقیقات در حال انجام‌ـه...</i>

00:45:07.580 --> 00:45:09.500
<i>‫چه چیزی از زندگی باارزش‌تره؟</i>

00:45:10.410 --> 00:45:12.410
<i>‫تصاویر خودشون گویا هستن</i>

00:45:21.750 --> 00:45:23.330
<i>‫نمی‌خوام فریب‌تون بدم</i>

00:45:24.200 --> 00:45:28.020
<i>‫نه سرمایه‌گذاری دارم که بخوام قانع‌ـش کنم
‫و نه قراره تو انتخاباتی پیروز بشم</i>

00:45:28.250 --> 00:45:30.958
ولی ما و نسل آینده
خیلی چیزها واسه از دست دادن داریم

00:45:31.041 --> 00:45:34.208
پدر و مادرهامون و والدینِ اون‌ها
سرنوشت ما رو مشخص کردن

00:45:35.000 --> 00:45:36.125
اسم من میکاست

00:45:36.875 --> 00:45:40.416
،بیست سالمه و در گروه نجاتِ دریاهامون

00:45:40.500 --> 00:45:43.125
اعتقاد داریم که حیوانات و انسان‌ها برابرند

00:45:43.708 --> 00:45:47.666
با اینحال، سالانه 100 میلیون کوسه
کشته میشن. چرا؟

00:45:47.750 --> 00:45:50.333
برای سوپ درست کردن
یا کِرِمِ ضدِپیری؟

00:45:50.958 --> 00:45:52.208
!این نسل‌کشی رو تموم کنید

00:45:52.708 --> 00:45:55.841
.کوسه‌ها اقیانوس‌هامون رو تعدیل می‌کنن
باید ازشون محافظت کنیم

00:45:56.041 --> 00:46:00.416
ماهی‌گیری بی‌رویه و آلودگی
،منبع غذایی کوسه‌ها رو ازشون گرفته

00:46:00.500 --> 00:46:02.500
وادارشون کرده تا به مناطق جدید برن

00:46:03.000 --> 00:46:04.291
درست مثل لیلیث

00:46:05.125 --> 00:46:08.458
.اون در رودِ سِن گمشده
!واسه نجاتش به کمک شما نیاز دارم

00:46:08.541 --> 00:46:11.416
ما آخرین افرادی هستیم
که می‌تونن تفاوتی قائل بشن

00:46:12.166 --> 00:46:14.125
با نجات این کوسه شروع میشه

00:46:15.041 --> 00:46:16.250
...نجات دادنش

00:46:17.708 --> 00:46:20.908
یعنی ایستادگی در برابر افرادی
که دارن سیاره‌مون رو نابود می‌کنن

00:46:21.125 --> 00:46:22.166
...نجات دادنش

00:46:23.166 --> 00:46:26.250
یعنی فریاد بزنیم که این دنیا مال ماست

00:46:27.000 --> 00:46:28.000
...نجات دادنش

00:46:29.458 --> 00:46:30.708
یعنی نجات آینده‌مون

00:46:32.000 --> 00:46:35.250
.پس به ما ملحق بشید
.صدای خودتون رو برسونید

00:46:35.833 --> 00:46:37.583
...ما این کوسه رو پیدا می‌کنیم

00:46:37.666 --> 00:46:38.916
و آزادش می‌کنیم

00:46:50.000 --> 00:46:52.000
« بدون نتیجه »

00:46:58.750 --> 00:46:59.833
سوفیا؟

00:47:01.458 --> 00:47:02.708
تو چرا اینجایی؟

00:47:04.041 --> 00:47:06.250
،فکر می‌کنم شروع خوبی نداشتیم

00:47:07.000 --> 00:47:08.375
و می‌خواستم عذرخواهی کنم

00:47:09.291 --> 00:47:12.833
،اینکه روی قایق خون‌دماغ شدین
به خاطر یه حادثه غواصی بوده، درسته؟

00:47:15.375 --> 00:47:18.500
...ماجرای شوهرتون
یعنی تیمِ‌تون رو نمی‌دونستم

00:47:19.750 --> 00:47:21.083
و خب، معذرت می‌خوام

00:47:25.500 --> 00:47:28.791
امروز بعد از ظهر با شهردار جلسه داریم
...و می‌خواستم ببینم

00:47:29.583 --> 00:47:31.458
...اگه می‌خواین -
می‌تونی بهم بگی سوفیا -

00:47:31.541 --> 00:47:36.125
سوفیا، می‌خواستم بدونم باهامون میای یا نه
،چون اگه من از کوسه‌ها حرف بزنم

00:47:36.625 --> 00:47:37.958
کسی حرفم رو باور نمی‌کنه

00:47:44.916 --> 00:47:45.916
کوسه؟

00:47:51.416 --> 00:47:52.666
کوسه در رودِ سن؟

00:47:52.750 --> 00:47:55.791
،اصرارم بر جلسه بود
چون باید اقدامِ فوری انجام بشه

00:47:56.375 --> 00:47:57.541
البته، آنژل

00:47:58.375 --> 00:47:59.708
همیشه باید اقدام کنیم

00:48:01.333 --> 00:48:02.750
کار درستی کردی

00:48:09.666 --> 00:48:10.666
می‌شناسیش؟

00:48:11.875 --> 00:48:12.875
پاریسه

00:48:14.041 --> 00:48:15.041
پاریسِ من

00:48:18.875 --> 00:48:21.708
‫اون‌ها برای ورزش‌های سه‌گانه‌ی
‫ پیشِ‌رو هستن

00:48:22.291 --> 00:48:24.125
نمایشِ‌مون برای مسابقات المپیک

00:48:24.750 --> 00:48:27.666
خبرنگارهای سرتاسر دنیا میان

00:48:27.750 --> 00:48:30.166
انتظار داریم نزدیک به هزار شرکت‌کننده باشن

00:48:30.916 --> 00:48:31.958
!بیشتر

00:48:34.583 --> 00:48:35.666
متوجه منظورم شدین؟

00:48:35.750 --> 00:48:38.083
خانم، این کوسه قبلاً آدم کشته

00:48:38.166 --> 00:48:41.208
.صبرکنید
باورتون بشه یا نه، همدردی می‌کنم

00:48:41.291 --> 00:48:42.458
...اگه کاری نکنیم

00:48:42.541 --> 00:48:43.750
!نه! هی، بیخیال

00:48:43.833 --> 00:48:46.250
همچین برداشتی نکن

00:48:46.333 --> 00:48:47.791
رُک میگم

00:48:47.875 --> 00:48:50.916
‫این گونه تغییرات اساسیِ رفتاری
‫ از خودش نشون داده

00:48:51.500 --> 00:48:53.541
اولین بار سه سال پیش مشاهده‌اش کردم

00:48:53.625 --> 00:48:55.708
ماجرای تیم‌تون رو می‌دونیم

00:48:58.375 --> 00:48:59.375
مردم کشته شدن

00:48:59.875 --> 00:49:01.250
،اگه کاری نکنیم

00:49:01.333 --> 00:49:04.916
‫برنامه‌ی تبلیغاتی‌تون ممکنه
‫ به یک حمام‌خون کامل تبدیل بشه

00:49:06.083 --> 00:49:07.500
متوجه نیستن -
نه -

00:49:07.583 --> 00:49:09.166
نمی‌دونید، نه؟

00:49:09.750 --> 00:49:12.000
!یک و هفت دهمِ میلیارد

00:49:12.083 --> 00:49:15.208
...بودجه‌ای که دولت

00:49:15.291 --> 00:49:16.958
برای این رویداد تخصیص داده است

00:49:17.708 --> 00:49:21.125
حتی زیرِ رودِ سِن
مخزن‌های فاضلاب نصب کردیم

00:49:21.208 --> 00:49:22.750
چهل و شش هزار متر مکعب آب

00:49:23.666 --> 00:49:26.083
نمی‌دونم چی بگم. حلش کنید

00:49:26.791 --> 00:49:28.375
ماهی‌تون رو ناپدید کنید

00:49:30.708 --> 00:49:31.791
بسیارخب، خانم

00:49:31.875 --> 00:49:36.500
تیم‌های ما تمام رسانه‌های اجتماعی رو
مدیریت می‌کنن که فاجعه‌ای رخ نده

00:49:38.208 --> 00:49:43.291
وظیفه ماست که این رویداد رو
به چیزی مثبت تبدیل کنیم

00:49:45.583 --> 00:49:47.000
!باشه آنژل! برو

00:49:47.708 --> 00:49:49.375
همراهی‌تون می‌کنم. بفرمایید

00:49:51.416 --> 00:49:53.875
‫سوفیا، لیست چیزهایی که
‫ لازم داری رو آماده کن

00:49:53.958 --> 00:49:55.291
فوراً آماده‌اش می‌کنم

00:49:55.916 --> 00:49:59.416
،ولی چون ردیابش از کار افتاده
باید به سمتِ خودمون بکِشونیمش

00:49:59.500 --> 00:50:00.500
چطوری؟

00:50:03.208 --> 00:50:05.500
به سمت پُل‌های سالی و آسترلیتز می‌کِشونیمش

00:50:05.583 --> 00:50:09.875
،وقتی بهش آرام‌بخش زده شد
توی سد بندر دل آرسنال گیرش می‌اندازیم

00:50:09.958 --> 00:50:12.241
‫بقیه‌اش رو بنیاد اوشِنوگرافیک
‫ به دست می‌گیره

00:50:12.875 --> 00:50:13.916
مفهومه؟

00:50:14.000 --> 00:50:15.000
بریم

00:50:16.291 --> 00:50:18.708
منوّرها رو ببرید که دور نگهش دارید

00:50:20.791 --> 00:50:22.791
باشه، عالیه

00:50:24.958 --> 00:50:26.083
آره، عالیه

00:50:27.458 --> 00:50:28.791
!مراقب باش -
!دقت کن -

00:50:28.875 --> 00:50:29.750
واقعاً؟

00:50:29.833 --> 00:50:31.541
...ببخشید. گوش کن -
...آماده؟ یک -

00:50:32.125 --> 00:50:33.208
آره، ممنون

00:50:34.791 --> 00:50:36.250
مگه درش رو نبستی؟

00:50:36.750 --> 00:50:37.583
تبریک میگم

00:50:37.666 --> 00:50:40.375
.با بنیاد صحبت کردم
.یه ساعت دیگه می‌رسن

00:50:40.458 --> 00:50:41.666
بیا یه فیلم نشونت بدم

00:50:42.333 --> 00:50:43.658
!وقت فیلم دیدنه، گروهبان

00:50:46.875 --> 00:50:47.875
ببین

00:50:48.250 --> 00:50:50.750
،وقتی بهش آرام‌بخش زدیم
باید سریع اقدام کنیم

00:50:50.833 --> 00:50:53.875
بنیاد فقط 30 دقیقه وقت داره
که آماده‌اش کنه

00:50:53.958 --> 00:50:55.625
وگرنه خفه میشه

00:50:55.708 --> 00:50:57.500
از همون بالابَر استفاده کنیم؟

00:50:58.250 --> 00:51:00.458
سوفیا! باید صحبت کنیم. ضروریه

00:51:02.708 --> 00:51:03.958
کجان؟

00:51:06.500 --> 00:51:07.500
توی دخمه‌ها

00:51:08.333 --> 00:51:09.958
کنار خزانه‌های فاضلاب

00:51:14.250 --> 00:51:15.916
لطفاً بهش نگید من اومدم

00:51:16.000 --> 00:51:18.375
!دوستمه، ولی دیوونه شده

00:51:19.333 --> 00:51:22.083
می‌خواد ثابت کنه که میشه با ردیاب صوتی
...لیلیث رو هدایت کرد، اما

00:51:22.166 --> 00:51:23.291
چطوری پیداش کردی؟

00:51:25.500 --> 00:51:28.041
تونستم ردیابش رو دوباره فعال کنم. همین

00:51:29.083 --> 00:51:30.750
چطوری؟ من نتونستم

00:51:31.791 --> 00:51:32.958
می‌تونی نشونم بدی؟

00:51:45.208 --> 00:51:46.708
اونجا چی‌کار می‌کنه؟

00:51:47.875 --> 00:51:50.208
اون‌ها دخمه‌های قدیمی هستن -
دقیقاً -

00:51:50.291 --> 00:51:53.708
.خزانه‌های آبی شهر
.مثل یه دریاچه زیرزمینیه

00:51:53.791 --> 00:51:55.208
از رودخونه دسترسی نداره

00:51:55.291 --> 00:51:57.250
ممکن نیست -
راستش ممکنه -

00:51:58.208 --> 00:52:00.791
زیر کانال سن مارتین
یه راه قدیمی پیدا کردیم

00:52:02.291 --> 00:52:04.625
کِی قراره اتفاق بیوفته؟ -
همین الان -

00:52:05.708 --> 00:52:07.125
کلی آدم هست

00:52:10.333 --> 00:52:12.250
نباید میومدم -
نگران نباش -

00:52:12.333 --> 00:52:14.458
.کارت خوب بود
.فقط نذار میکا غواصی کنه

00:52:14.541 --> 00:52:16.375
برو اونجا و کاری که گفتیم رو بکن

00:52:16.458 --> 00:52:17.833
ما میایم. باشه؟

00:53:34.750 --> 00:53:37.541
سلام میکا -
ممنون که اومدی! از دیدنت خیلی خوشحالم -

00:53:38.041 --> 00:53:39.833
ممنون میکا -
همه‌تون کارتون درسته -

00:53:40.875 --> 00:53:42.000
ممنون دوستان

00:53:42.916 --> 00:53:45.458
رجیس؟ فیلم بگیر لطفاً. اوضاع چطوره؟

00:53:45.958 --> 00:53:47.208
خوبه -
حالت چطوره؟ -

00:53:49.541 --> 00:53:50.541
آماده است؟

00:53:50.875 --> 00:53:51.875
تقریباً

00:53:56.125 --> 00:53:58.000
از این بابت مطمئنی؟ -
آره -

00:53:58.083 --> 00:53:59.416
مطمئنم جواب میده

00:53:59.916 --> 00:54:02.833
به اینجا می‌کِشونتش -
نگران اونش نیستم -

00:54:05.041 --> 00:54:06.500
چت شده تو؟

00:54:08.250 --> 00:54:09.716
کاری که گفتیم رو انجام میدیم

00:54:11.208 --> 00:54:12.416
اگه جواب نده چی؟

00:54:13.750 --> 00:54:14.875
اگه کاری نکنیم چی؟

00:54:20.750 --> 00:54:21.750
باشه

00:54:54.750 --> 00:54:56.000
واحد رودخانه کرونوس

00:54:56.083 --> 00:55:00.458
.دخمه‌های سن مارتین و ژماپ
.احتمالاً 50 نفر حاضر باشن

00:55:01.041 --> 00:55:04.291
.درخواست پشتیبانی فوری
.تکرار می‌کنم. درخواست پشتیبانی

00:55:05.708 --> 00:55:10.041
،باشه بچه‌ها. زمانِ حدودیش رو نداریم
پس امنیتِ‌مون در اولویته، باشه؟

00:55:10.625 --> 00:55:14.208
.چراغ‌قوه‌هاتون رو چک کنید
.پشت به دیوارها بمونید

00:55:14.291 --> 00:55:17.708
،فقط یک راه خروج هست
پس آروم میریم که وحشت نکنن

00:55:17.791 --> 00:55:19.333
وگرنه تنگنا میشه

00:55:19.833 --> 00:55:23.208
.مفهومه؟ آداما، لئو، برید راست
.سوفیا، باهاشون بمون

00:55:24.000 --> 00:55:25.333
نیلز و مارکوس با من

00:55:51.791 --> 00:55:54.541
.پلیس رودخانه صحبت می‌کنه
.همه از آب خارج بشن

00:55:54.625 --> 00:55:55.625
نه، صبرکنید

00:55:55.666 --> 00:55:57.666
وقت رفتنه -
!صبرکنید -

00:55:57.750 --> 00:56:00.833
.مهمونی تمومه
توی منطقه ممنوعه هستید

00:56:00.916 --> 00:56:03.041
آروم تخلیه می‌کنید

00:56:03.125 --> 00:56:05.291
.همکارهام راه خروج رو بهتون نشون میدن
!آداما

00:56:05.958 --> 00:56:07.625
به دنبال آداما و مارکوس برید

00:56:07.708 --> 00:56:09.625
همه بیرون -
نه، صبرکنید -

00:56:09.708 --> 00:56:12.208
گفتیم برید بیرون -
!صبرکنید، بذارید تمومش کنیم -

00:56:12.291 --> 00:56:14.208
برید عقب -
!مراقب جلوی پاتون باشید -

00:56:14.291 --> 00:56:17.000
!لیز و باریکه -
!می‌دونیم داریم چی‌کار می‌کنیم -

00:56:17.083 --> 00:56:18.750
!میکا -
!نمی‌تونید بیرون‌مون کنید -

00:56:18.833 --> 00:56:21.625
سوفیا، می‌تونیم با این هدایتش کنیم. مطمئنم

00:56:22.291 --> 00:56:24.166
ولش کن و از آب بیا بیرون

00:56:24.250 --> 00:56:27.500
!زودباشید. همه بیرون
!تکون بخورید! برید

00:56:28.416 --> 00:56:30.625
پشت به دیوار -
با تو بودم -

00:56:30.708 --> 00:56:31.833
!داره میاد

00:56:59.541 --> 00:57:00.791
ببینید. دوتا هستن

00:57:00.875 --> 00:57:02.875
!یه کوسه دیگه هم هست! ببینید -
!برگام -

00:57:03.750 --> 00:57:06.000
انگار بچه است -
بچه‌دار شده -

00:57:22.166 --> 00:57:23.625
!میکا، بهش دست نزن

00:57:24.541 --> 00:57:26.208
لیلیث احساس ترس می‌کنه

00:57:27.708 --> 00:57:31.041
!متوجه نیستی. همین الان بیا بیرون
!لیلیث خطرناکه

00:57:31.916 --> 00:57:32.833
!سوفیا، ببین

00:57:32.916 --> 00:57:34.791
نیلز -
!راست گفتی. بهم اعتماد کن -

00:57:34.875 --> 00:57:36.958
طنابم رو وصل کن -
!اصلاً نمی‌دونی -

00:57:37.041 --> 00:57:38.500
لیلیث بچه‌دار شده

00:57:39.708 --> 00:57:40.958
ما توی لونه‌اش هستیم

00:57:41.583 --> 00:57:43.791
!به خودت بیا لعنتی
اون‌ها بی‌خطرن

00:57:51.500 --> 00:57:54.625
!میکا، همین الان بیا بیرون
!می‌خواد حمله کنه! بیا بیرون

00:57:54.708 --> 00:57:56.333
!میکا، همین الان بیا بیرون

00:57:56.416 --> 00:57:58.375
!میکا -
!اون یه دستوره! بیا بیرون -

00:57:58.458 --> 00:58:00.166
پشت به دیوار بمونید -
آروم باشید -

00:58:00.250 --> 00:58:01.916
!دونه دونه تخلیه می‌کنیم

00:58:02.000 --> 00:58:03.333
!میکا -
پشت به دیوار -

00:58:03.416 --> 00:58:04.791
!زودباشید -
!میکا، بیا بیرون -

00:58:04.875 --> 00:58:06.708
!پشت به دیوار بمونید

00:58:06.791 --> 00:58:08.791
!یه کاری بکن، عدیل -
آروم باشید -

00:58:08.875 --> 00:58:10.683
چرا همه‌چیز رو خراب می‌کنی؟ -
!عدیل -

00:58:12.708 --> 00:58:15.333
!عدیل! از آب بیا بیرون

00:58:15.416 --> 00:58:16.666
!ساکت -
!میکا -

00:58:16.750 --> 00:58:18.625
!میکا، بیا بیرون! میکا

00:58:21.000 --> 00:58:22.166
!میکا، بیا بیرون

00:58:22.916 --> 00:58:24.291
!زودباش عدیل! بیا بیرون

00:58:27.666 --> 00:58:29.125
!میکا

00:58:44.791 --> 00:58:45.791
!عدیل

00:58:49.208 --> 00:58:50.333
!زودباش عدیل

00:58:51.375 --> 00:58:53.875
!همه پشت به دیوار باشن

00:58:55.958 --> 00:58:57.916
!همه به سمت خروجی برن

00:59:04.791 --> 00:59:05.875
!دستت رو بده

00:59:06.458 --> 00:59:08.625
!دستت رو بده! زودباش

00:59:16.458 --> 00:59:18.208
!بن! دستت رو بده! بن

00:59:19.041 --> 00:59:20.041
!دستت رو بده

00:59:22.583 --> 00:59:23.583
!بن

00:59:34.166 --> 00:59:36.083
!بیارم بیرون

00:59:39.666 --> 00:59:41.958
!بن

00:59:45.791 --> 00:59:46.958
!پشت به دیوار بمونید

00:59:49.375 --> 00:59:50.416
!بچسب

00:59:54.250 --> 00:59:56.166
!لئوپولد -
!لئو -

00:59:56.250 --> 00:59:57.958
!بیا بیرون لئو

01:00:00.708 --> 01:00:03.791
!همه از آب بیان بیرون! بیاید بیرون

01:00:09.083 --> 01:00:11.000
!آروم باشید! سریع حرکت کنید

01:00:18.416 --> 01:00:19.666
!پشت سرمونه

01:00:22.875 --> 01:00:25.708
!زودباش! اینجا

01:00:27.958 --> 01:00:29.875
!همه آروم باشن

01:00:32.416 --> 01:00:33.708
!همه بیرون

01:00:35.208 --> 01:00:36.708
!نه

01:00:36.791 --> 01:00:37.791
!لئو

01:00:38.291 --> 01:00:39.583
!لئو

01:00:42.666 --> 01:00:44.333
!برید بیرون

01:00:45.333 --> 01:00:46.916
!زودباشید! برید! عجله کنید

01:00:48.500 --> 01:00:49.500
کمک

01:01:02.875 --> 01:01:04.666
!لئو -
!لئو -

01:01:05.250 --> 01:01:06.541
!لئو، اینجا

01:01:06.625 --> 01:01:07.875
!دستت رو بده

01:01:07.958 --> 01:01:09.000
!دستت رو بده

01:01:10.708 --> 01:01:11.708
!دستت رو بهم بده

01:01:14.208 --> 01:01:15.208
!زودباش

01:01:47.041 --> 01:01:48.791
!هی، نگام کن

01:01:55.291 --> 01:01:56.791
!باید وضعش رو پایدار کنیم

01:01:57.458 --> 01:01:58.916
رئیس پلیس‌ـه

01:02:01.166 --> 01:02:02.708
...آنژل -
!نه عدیل، باهام بیا -

01:02:02.791 --> 01:02:04.291
دو ثانیه -
!زودباش -

01:02:04.315 --> 01:02:14.315
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:02:38.541 --> 01:02:39.541
ممنون

01:03:37.875 --> 01:03:39.166
تقصیر منه، عدیل

01:03:41.625 --> 01:03:43.166
قرار بود ازشون محافظت کنم

01:03:45.000 --> 01:03:46.000
سوفیا

01:03:47.833 --> 01:03:49.041
مقصر تو نیستی

01:03:50.750 --> 01:03:51.750
باشه؟

01:03:54.041 --> 01:03:55.041
عدیل؟

01:03:56.666 --> 01:03:57.666
فوراً بیا

01:03:58.250 --> 01:03:59.250
الان

01:04:09.041 --> 01:04:10.791
چی‌شده؟ -
بیا ببین -

01:05:02.833 --> 01:05:03.916
این رو می‌بینی؟

01:05:04.666 --> 01:05:07.791
حسگرهایی برای وفق‌پذیری
با شوریِ آب هستن

01:05:07.875 --> 01:05:10.208
این پیش‌آمدگی که اینجاست رو می‌بینی؟

01:05:11.250 --> 01:05:13.583
یعنی با آب شیرین سازگار شدن

01:05:15.000 --> 01:05:16.250
چرا اومدن پاریس؟

01:05:16.916 --> 01:05:20.208
،وقتی برخلاف جهت رودخونه شنا کردن
حتماً پناهگاه مناسبی پیدا کردن

01:05:20.291 --> 01:05:22.125
توی دخمه‌ها جاشون امنه

01:05:23.541 --> 01:05:26.250
مثل لاروی که توی کندوئه

01:05:27.625 --> 01:05:31.125
،توی رودِ سِن تغذیه می‌کردن، بزرگ می‌شدن
و به اقیانوس بر می‌گشتن

01:05:31.708 --> 01:05:34.666
پاریس یکی از معدود شهرهاییه
که این اکوسیستم رو داره

01:05:38.416 --> 01:05:39.416
یه ماده است

01:06:02.125 --> 01:06:03.208
طبیعی نیست

01:06:04.291 --> 01:06:07.083
بدون رسیدن به بلوغ جنسی بارداره

01:06:10.500 --> 01:06:12.750
ساختمان دندانیش رو می‌بینی؟

01:06:15.875 --> 01:06:17.541
حتی دو ماهش هم نیست

01:06:18.833 --> 01:06:21.583
باورنکردنیه -
چه توضیحی براش هست؟ -

01:06:23.625 --> 01:06:25.916
لیلیث با بکرزایی تولیدمثل می‌کنه

01:06:26.000 --> 01:06:27.000
یعنی چی؟

01:06:27.958 --> 01:06:30.000
یعنی به نَر نیاز نداره

01:06:35.625 --> 01:06:37.558
اشتباه کردم. اون‌ها کوسه‌ی ماکو نیستن

01:06:38.541 --> 01:06:39.750
تکامل پیدا کردن

01:06:41.541 --> 01:06:43.833
لیلیث اولین موجود از یک گونه جدیده

01:06:45.333 --> 01:06:48.666
،اگه نابودشون نکنیم
،به تولیدمثل ادامه میدن

01:06:49.333 --> 01:06:52.016
‫بطور نامحدود اقیانوس‌هامون رو
‫تحت استعمار در میارن

01:06:54.375 --> 01:06:57.916
!دوازده کشته
می‌فهمی چه تراژدی‌ایه؟

01:06:58.000 --> 01:07:02.833
.وقتی رسیدیم دیگه خیلی دیر شده بود
...تمام تلاش‌مون رو برای تخلیه‌شون کردیم

01:07:02.916 --> 01:07:04.750
!باید به ارشدهات اطلاع می‌دادی

01:07:04.833 --> 01:07:07.791
تو مهارت رهبری چنین عملیاتی رو نداری

01:07:07.875 --> 01:07:10.708
قربان، سعی کردیم به شهردار هشدار بدیم

01:07:10.791 --> 01:07:12.333
!دروغه! دروغ وقیحانه است

01:07:12.416 --> 01:07:15.208
گفتید یه کوسه در سِن گمشده

01:07:15.291 --> 01:07:18.875
فکر کردم شما و تیم‌تون
از پس وضعیت بر میاید

01:07:21.583 --> 01:07:24.541
‫ورزش‌های سه‌گانه تا کمتر از ۲۴ ساعت دیگه
‫ شروع میشن

01:07:24.625 --> 01:07:26.833
می‌فهمید توی چه وضع گوهی افتادم؟

01:07:28.583 --> 01:07:30.625
نمی‌دونم امشب توی تلویزیون چی بگم

01:07:31.875 --> 01:07:33.291
نمی‌دونید چی بگید؟

01:07:33.916 --> 01:07:34.916
واقعاً؟

01:07:35.500 --> 01:07:37.166
دیدین چند نفر مردن؟

01:07:37.250 --> 01:07:39.375
.حقیقت رو بهشون بگید
یه کوسه در پاریسه

01:07:39.458 --> 01:07:41.083
باشه، همگی آروم باشن

01:07:41.166 --> 01:07:44.291
متوجه نیستی؟
اول ده‌ها نفر، بعد میشه صدها نفر

01:07:44.375 --> 01:07:46.333
!کنسلش کنید
!سخت نیست لامصب

01:07:48.583 --> 01:07:49.666
از دفترم برو بیرون

01:07:53.250 --> 01:07:55.666
شما برگردید همون قایق‌هاتون رو مدیریت کنید

01:07:55.750 --> 01:07:58.250
‫ارتش مسئله امنیت رو مدیریت می‌کنه.
‫ مفهومه؟

01:08:01.083 --> 01:08:04.350
.آقای رئیس پلیس، لاپوشونیش کن
نذار وارد رسانه‌های اجتماعی بشه

01:08:10.666 --> 01:08:13.791
...تأسیسات تصفیه‌ی بزرگی

01:08:13.875 --> 01:08:15.625
،در بالای منطقه شنا نصب شده

01:08:15.708 --> 01:08:18.333
،در جایی که شنا در آبِ آزاد برگزار میشه

01:08:18.416 --> 01:08:23.125
که یعنی اهالی پاریس می‌تونن
بعد از یک روز طولانیِ کاری، برن شنا کنن

01:08:23.208 --> 01:08:27.666
پاسخ شما به فعالانی که میگن
در رودِ سن کوسه هست چیه؟

01:08:27.750 --> 01:08:30.458
خب، اگه اصلاً باشه... باشه

01:08:30.541 --> 01:08:34.875
.به خودم تبریک میگم
یعنی اقدامات تصفیه‌ای‌مون جواب دادن

01:08:34.958 --> 01:08:36.791
حتی برای کوسه‌ها؟ -
!کاملاً -

01:08:36.875 --> 01:08:41.041
،در هر صورت
 کوسه‌ها اصلاً خطری برای انسان ندارن

01:08:41.125 --> 01:08:43.333
...به نظرم، تمام گونه‌ها می‌تونن بیان

01:08:43.416 --> 01:08:44.625
گند زدیم

01:08:45.708 --> 01:08:47.500
ما رو قربانی کردن

01:08:47.583 --> 01:08:49.416
باهاش درگیر نشو. سیاسیه

01:08:49.916 --> 01:08:51.666
نمی‌ذارن منافع‌شون زیر سوال بره

01:08:53.500 --> 01:08:57.000
مردم کلی پول میدن
که با کوسه‌ها شنا کنن

01:09:05.750 --> 01:09:10.333
‫امنیت برای همه‌ی ما
‫ و مسابقات المپیکِ پیش‌رو اولویت داره

01:09:15.125 --> 01:09:16.875
کلافه‌کننده است که حرفت رو نفهمن

01:09:17.375 --> 01:09:18.750
نتونی کمک کنی

01:09:20.750 --> 01:09:22.000
دیگه ارتش اومده وسط

01:09:27.958 --> 01:09:32.000
اگه لیلیث و دسته‌اش توی مسابقات سه‌گانه
به دریا برگردن، کشتار راه میوفته

01:09:33.250 --> 01:09:35.458
باید از شرشون خلاص بشیم -
بس کن -

01:09:35.541 --> 01:09:37.458
مسئولیتش با ما نیست

01:09:38.041 --> 01:09:39.041
پس بس کن

01:09:51.083 --> 01:09:52.250
چرا از ارتش رفتی؟

01:10:01.041 --> 01:10:02.708
...عدیل -
چون بزدلم -

01:10:11.833 --> 01:10:14.958
قرار بود تو بورکینافاسو
گروگان‌های فرانسوی رو آزاد کنیم

01:10:16.416 --> 01:10:17.750
از مرگ می‌ترسیدم

01:10:23.333 --> 01:10:24.541
برادرهام رو رها کردم

01:10:29.166 --> 01:10:31.175
...اون‌ها گروگان‌ها رو آزاد کردن، اما

01:10:32.583 --> 01:10:34.208
تو عملیات کشته شدن

01:10:36.833 --> 01:10:37.916
واسه همین رفتم

01:10:51.333 --> 01:10:53.291
چیزی می‌خورید؟ -
نه ممنون -

01:10:59.875 --> 01:11:00.875
...خب

01:11:01.500 --> 01:11:02.583
حالا چی؟

01:11:03.458 --> 01:11:04.541
نقشه‌ای داری؟

01:11:09.708 --> 01:11:11.541
دو سه‌تا داوطلب نیاز دارم

01:11:12.583 --> 01:11:14.625
مخفیانه است. کسی رو وادار نمی‌کنم

01:11:14.708 --> 01:11:17.508
.فقط 12 ساعت تا مسابقات سه‌گانه مونده
کسی می‌خواد بیاد؟

01:11:21.333 --> 01:11:22.333
برای لئو

01:11:23.958 --> 01:11:25.166
ما تیمیم، درسته؟

01:11:27.375 --> 01:11:28.375
برای لئو

01:11:32.500 --> 01:11:34.958
.متأسفم
...با وجود خانواده‌ام و این حرف‌ها

01:11:36.958 --> 01:11:38.875
ولی می‌تونم هواتون رو داشته باشم

01:11:44.333 --> 01:11:48.291
،لونه‌اش باید در این سردابه باشه
درست زیر دخمه‌ها

01:11:48.375 --> 01:11:52.083
،این‌ها پویکارد و بروتی هستن
متخصص مواد منفجره از جوخه خنثی‌سازی بمب

01:11:52.166 --> 01:11:56.250
،بروتی هدایت گروه غواصی سوفیا
آداما و خودم رو هدایت میرکنه

01:11:58.958 --> 01:12:00.725
کارو و مارکوس در بالا منتظر می‌مونن

01:12:01.291 --> 01:12:03.166
روی پل سن لوئیس موقعیت می‌گیرن

01:12:04.291 --> 01:12:07.750
،نقطه استخراج‌مون اینجاست
پشت نوتردام

01:12:07.833 --> 01:12:10.208
تو این بین، ما از دخمه‌ها غواصی می‌کنیم

01:12:10.291 --> 01:12:13.791
،گودالش 30 متر عمق داره
پس توفق‌های ایمنی واجبن

01:12:13.875 --> 01:12:16.125
،در انتهاش
یه تونل 20 متری هست

01:12:16.208 --> 01:12:20.083
،توی سردابه، مواد منفجره کار می‌ذاریم
تا همه‌چیز یک‌باره فرو بریزه

01:12:20.166 --> 01:12:21.541
چقدر تا انفجارش طول می‌کشه؟

01:12:24.000 --> 01:12:26.500
کمتر از سه دقیقه -
خودکشیه -

01:12:26.583 --> 01:12:28.875
وقت برای تخلیه فشار نیست

01:12:29.458 --> 01:12:31.458
از این تونل به سیباب خارج میشیم

01:12:31.541 --> 01:12:33.333
وقتی بریم داخلش، جامون امنه

01:12:34.083 --> 01:12:36.333
تا سِن فقط 80 متره

01:12:37.708 --> 01:12:41.791
مارکوس، تو دریچه تونل رو پاره می‌کنی
و به کارو که در بالاست ملحق میشی

01:12:43.500 --> 01:12:46.000
من در هیئت اعزامی شهردار هستم

01:12:46.083 --> 01:12:48.000
ردتون رو می‌پوشونم

01:12:48.083 --> 01:12:49.750
اگه کوسه‌ها اونجا نباشن چی؟

01:12:49.833 --> 01:12:51.875
از یک فرستنده فروصوت استفاده می‌کنم

01:12:52.375 --> 01:12:55.916
کوسه‌ها رو به سمت سردابه می‌کِشونم
وقتی مواد منفجره کار گذاشته میشن

01:12:57.250 --> 01:12:59.458
...با منوّر دور نگه‌شون می‌داریم

01:12:59.541 --> 01:13:02.708
و تجهیزات غواصی کامل با ماسک می‌بریم
که ارتباط آسونتر بشه

01:13:04.833 --> 01:13:06.933
توی گروه خودم از همین تجهیزات استفاده کردم

01:13:07.833 --> 01:13:09.916
کی چاشنی رو فعال کنه؟ -
من -

01:13:10.000 --> 01:13:12.583
‫مطمئن میشم فاصله گرفتید،
‫بعدش دکمه رو می‌زنم

01:13:14.458 --> 01:13:15.708
سوالی هست؟

01:13:18.375 --> 01:13:19.833
اگه نیومدید روی سطح آب چی؟

01:13:59.833 --> 01:14:00.833
چیزی نمونده

01:14:01.666 --> 01:14:02.666
سی متر پایین

01:14:14.791 --> 01:14:16.208
امنه. وارد میشیم

01:14:58.000 --> 01:15:00.125
خانم‌ها و آقایون، از این طرف

01:15:00.208 --> 01:15:01.791
برید اون سمت

01:15:01.875 --> 01:15:03.375
!از این طرف لطفاً

01:15:04.041 --> 01:15:05.041
ادامه بدید

01:15:05.083 --> 01:15:06.791
واحد 75، پل مسدوده

01:15:08.708 --> 01:15:10.375
باشه، دریافت شد. امنه

01:15:12.166 --> 01:15:13.416
گروهانِ بی صحبت می‌کنه

01:15:13.500 --> 01:15:15.833
چندین خودروی مشکوک گزارش شدن

01:15:18.166 --> 01:15:20.375
ادامه بدید دوستان. از این طرف

01:15:29.375 --> 01:15:32.500
!برگردید! کسی اجازه عبور نداره

01:15:32.583 --> 01:15:36.125
!آروم باشید بچه‌ها. پلیس رودخانه هستیم
اینجا رئیسیم

01:15:36.208 --> 01:15:40.500
.اینجا منطقه ارتشیه. دستورتون رو گرفتید
!همین الان دور بزنید

01:15:42.833 --> 01:15:44.833
کارو برای آنژل. مسدوده

01:16:01.791 --> 01:16:03.166
آنژل، دریافت می‌کنی؟

01:16:03.250 --> 01:16:05.083
!همگی موفق باشید

01:16:05.166 --> 01:16:06.500
!خانم شهردار

01:16:07.375 --> 01:16:09.000
امروز حال‌تون چطوره؟

01:16:09.583 --> 01:16:11.458
خیلی شادم

01:16:11.541 --> 01:16:15.416
،چند ماهه که در حال آماده‌سازی بودیم
با تیمم و رئیس پلیس

01:16:16.250 --> 01:16:18.083
قربان، از امنیت برنامه بگید

01:16:18.166 --> 01:16:19.791
شایعاتی درباره حضور کوسه‌ها هست

01:16:20.458 --> 01:16:23.000
.فقط هم شایعاته
...امیدواریم

01:16:23.083 --> 01:16:26.500
تمام اقدامات انجام شده
که امنیت به حد کمال باشه

01:16:26.583 --> 01:16:28.958
ممنون -
خانم، یک سوال نهایی -

01:16:33.000 --> 01:16:38.041
تصویر ما رو به صورت زنده دریافت می‌کنید
در حالی که منتظر حضور شهردار هستیم

01:16:38.541 --> 01:16:42.208
شهردار تازه با مشاوران و رئیس پلیس رسیدن

01:16:43.333 --> 01:16:48.916
شهردار قراره این مسابقات سه‌گانه‌ی سِن
...که مدت‌ها منتظرش بودیم رو افتتاح کنن

01:16:49.000 --> 01:16:50.958
کارو برای آنژل. چی‌کار کنیم؟

01:16:51.041 --> 01:16:53.250
.وضعیت اضطراری رودخانه‌ای
درخواست اجازه برای عبور

01:16:53.333 --> 01:16:57.375
رئیس پلیس درخواست کرده
پشتِ نوتردام پلیس حضور داشته باشه. تمام

01:17:15.000 --> 01:17:17.416
کارو برای عدیل. معطل شدیم

01:17:17.500 --> 01:17:19.541
تا ده دقیقه دیگه در موقعیتیم. تمام

01:17:19.625 --> 01:17:20.625
دریافت شد

01:17:25.833 --> 01:17:27.041
بیست متر مونده

01:17:29.500 --> 01:17:31.458
آداما، فرستنده رو بهم بده

01:17:40.666 --> 01:17:43.250
‫!لحظه‌ای که می‌خواستیم فرا رسیده،
‫ هم‌شهریان

01:17:44.000 --> 01:17:45.791
،بعضی‌ها فکر و خیالش رو داشتن

01:17:46.291 --> 01:17:47.916
،خیلی‌ها حرفش رو زدن

01:17:49.125 --> 01:17:51.083
!من انجامش دادم

01:18:02.166 --> 01:18:03.875
،پاریس حالا به شهری مناسبِ فراغت

01:18:04.375 --> 01:18:05.375
،رفاه

01:18:05.791 --> 01:18:07.083
و باهم بودن تبدیل شده

01:18:07.666 --> 01:18:08.833
عدیل برای کارو

01:18:08.916 --> 01:18:11.250
.به سردابه رسیدیم
در موقعیتی؟

01:18:12.875 --> 01:18:14.125
از عدیل به کارو

01:18:14.750 --> 01:18:16.958
چیزی نمونده. دو دقیقه بهم وقت بدید

01:18:17.666 --> 01:18:18.750
تمام

01:18:30.208 --> 01:18:31.291
منوّر روشن می‌کنم

01:18:38.166 --> 01:18:39.166
پشمام

01:18:46.208 --> 01:18:49.458
.حرکت ناگهانی نکن
به حرکت جذب میشن

01:19:01.458 --> 01:19:02.625
،و هرگز یادتون نره

01:19:03.375 --> 01:19:04.375
...پاریس همیشه

01:19:05.208 --> 01:19:06.583
...شهری برای جشن گرفتن هست

01:19:06.666 --> 01:19:07.916
و خواهد بود

01:19:08.000 --> 01:19:09.375
!یک جشنِ بزرگ

01:19:21.333 --> 01:19:23.166
!زودباشید -
!آره -

01:19:31.916 --> 01:19:33.583
...مسابقات سه‌گانه سِن رو

01:19:33.666 --> 01:19:36.250
...آغاز

01:19:36.333 --> 01:19:37.333
!می‌کنم

01:19:47.583 --> 01:19:51.041
سلام و عرض ادب مجدد
خدمت بینندگانی که پیش‌تر باهامون بودن

01:19:52.791 --> 01:19:54.525
...به مسابقات سه‌گانه خوش اومدید

01:19:56.416 --> 01:19:57.416
!برید

01:19:58.208 --> 01:19:59.208
!برید

01:20:01.000 --> 01:20:03.916
!شروع شد
...اولین دور

01:20:04.000 --> 01:20:05.000
از آنژل به کارو

01:20:05.083 --> 01:20:06.750
شناگرها شروع کردن

01:20:07.291 --> 01:20:08.291
زودباشید

01:20:14.500 --> 01:20:16.708
مارکوس توی آبه. تمام

01:20:53.250 --> 01:20:54.291
آماده است

01:20:54.375 --> 01:20:55.375
شروع کنید

01:20:55.833 --> 01:20:56.833
می‌بینیش؟

01:20:59.208 --> 01:21:00.208
نه

01:21:10.500 --> 01:21:11.583
کارو، اوضاع چطوره؟

01:21:13.458 --> 01:21:15.791
دارم روش کار می‌کنم. دیگه چیزی نمونده

01:21:25.833 --> 01:21:26.833
یه جای کار می‌لنگه

01:21:27.791 --> 01:21:29.041
اون هنوز نیومده

01:21:33.250 --> 01:21:37.208
شناگرها در دورِ سوم سه‌گانه‌ی سِن
...خیلی خوب پیش میرن

01:21:37.291 --> 01:21:39.333
و هفت دور باقی مونده

01:21:43.375 --> 01:21:44.666
یه مشکلی هست

01:21:46.583 --> 01:21:47.583
اون کجاست؟

01:22:01.541 --> 01:22:02.750
امنه

01:22:03.416 --> 01:22:04.416
دریافت شد

01:22:05.416 --> 01:22:07.041
زودباش. دست بجُنبون

01:22:08.791 --> 01:22:10.141
مواد منفجره کار گذاشته شدن؟

01:22:11.041 --> 01:22:12.041
مسلحه

01:22:13.166 --> 01:22:14.166
مسلحه

01:22:15.791 --> 01:22:17.541
پویکارد؟ -
دو دقیقه -

01:22:25.458 --> 01:22:28.250
باید دست بجُنبونیم. عصبی شدن -
!یه ثانیه -

01:22:29.500 --> 01:22:31.083
صبرکنید، اون هنوز نیومده

01:22:32.416 --> 01:22:34.958
.مواد منفجره کار گذاشته شده
چیزی نمونده

01:22:41.291 --> 01:22:42.291
باشه، آماده است

01:22:43.125 --> 01:22:44.333
همه برن بیرون

01:22:54.833 --> 01:22:56.083
!بیا اینجا. زودباش

01:22:57.250 --> 01:22:59.166
!بروتی! بیا اینجا

01:23:11.541 --> 01:23:12.916
کسی تکون نخوره

01:23:14.083 --> 01:23:15.625
باید باهم بمونیم

01:23:31.500 --> 01:23:32.500
!نه، آداما

01:23:42.791 --> 01:23:45.083
!برگرد، آداما -
!از اینجا برید -

01:23:46.166 --> 01:23:47.958
!چاشنی رو فعال می‌کنم! برید

01:24:07.458 --> 01:24:11.208
!نه

01:25:18.916 --> 01:25:20.541
!اونجان -
!سوفیا -

01:25:20.625 --> 01:25:21.666
!سوفیا! عدیل

01:25:21.750 --> 01:25:24.041
!زودباشید -
!شنا کنید -

01:25:24.125 --> 01:25:25.125
!زودباشید

01:25:35.333 --> 01:25:36.416
دستت رو بده

01:25:36.500 --> 01:25:37.583
!دستت

01:25:43.875 --> 01:25:44.875
گرفتمت

01:25:45.208 --> 01:25:46.750
سوفیا، بقیه چی؟

01:25:47.875 --> 01:25:48.875
!عدیل

01:25:50.333 --> 01:25:51.958
!عدیل، جوابم رو بده

01:25:53.083 --> 01:25:54.083
تو خوبی

01:25:57.458 --> 01:25:59.000
سوفیا! چی‌کار می‌کنی؟

01:25:59.083 --> 01:26:00.125
!سوفیا

01:27:09.625 --> 01:27:10.500
!اینجاست

01:27:10.583 --> 01:27:11.708
!سوفیا -
!اینجاست -

01:27:11.791 --> 01:27:13.041
!زودباش

01:27:13.125 --> 01:27:14.750
!سوفیا! زودباش

01:27:14.833 --> 01:27:17.208
!زودباش -
!زودباش -

01:27:17.291 --> 01:27:18.291
!زودباش

01:27:34.000 --> 01:27:35.000
!عدیل

01:28:10.041 --> 01:28:11.375
چرا داره دورمون می‌چرخه؟

01:28:13.583 --> 01:28:16.958
.دورِ ما نمی‌چرخه
داره به سمت شناگرها میره

01:28:34.708 --> 01:28:35.875
!بریم

01:29:21.375 --> 01:29:22.375
!زودباشید

01:29:25.833 --> 01:29:27.041
!کوسه

01:29:28.208 --> 01:29:30.416
!کوسه

01:29:33.708 --> 01:29:34.708
!کوسه

01:29:45.541 --> 01:29:46.916
جریان چیه؟

01:29:50.625 --> 01:29:51.625
چی‌شده؟

01:29:52.041 --> 01:29:55.083
اون یه باله است؟
!لعنتی، کوسه است! فیلمش رو بگیر

01:30:02.833 --> 01:30:03.833
!مراقب باشید

01:30:04.750 --> 01:30:05.750
!کمک

01:30:25.083 --> 01:30:26.541
!کمک

01:30:39.916 --> 01:30:42.541
!فوراً آتش‌بس کنید
!خمپاره هست

01:30:47.333 --> 01:30:48.250
!بسه

01:30:48.333 --> 01:30:49.708
!تیراندازی نکنید -
!بسه -

01:30:50.291 --> 01:30:51.583
!خمپاره هست

01:32:23.958 --> 01:32:24.958
!حرکت کنید

01:32:26.208 --> 01:32:27.666
!برید آشغال‌ها

01:32:28.208 --> 01:32:29.291
!بدو

01:32:49.583 --> 01:32:51.041
!لعنتی! فرار کن

01:33:32.666 --> 01:33:33.666
عدیل؟

01:33:34.250 --> 01:33:35.250
!عدیل

01:33:49.458 --> 01:33:50.458
عدیل

01:34:03.916 --> 01:34:04.916
عدیل

01:34:28.208 --> 01:34:29.208
...سوفیا

01:34:31.125 --> 01:34:32.125
تموم شد؟

01:34:32.149 --> 01:34:42.149
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:58.708 --> 01:36:04.000
[زیرِ پاریس]