﻿WEBVTT

00:02:55.723 --> 00:03:02.216
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:03:02.217 --> 00:03:04.461
.اين پشت يجورايي تنهام

00:03:04.886 --> 00:03:06.097
.آره، يکم کمک کن

00:03:07.656 --> 00:03:12.091
.فقط... بايد دستام رو فرمون باشه

00:03:13.795 --> 00:03:14.691
!ببخشید

00:03:16.031 --> 00:03:17.818
.دوپیندر

00:03:17.866 --> 00:03:19.685
.پول. دد

00:03:21.203 --> 00:03:22.379
.خوشکله

00:03:23.705 --> 00:03:24.793
بوي خوبي ميده، نه؟

00:03:24.840 --> 00:03:26.736
.گل نرگس رو نميگم، دختره رو ميگم

00:03:27.447 --> 00:03:30.311
.آره، گيتا، اون خيلي دوست داشتنيه

00:03:30.812 --> 00:03:34.507
.ميتونست واسم زن خوبي باشه

00:03:35.410 --> 00:03:38.942
.ولی، قلب گيتا پيش پسر عموم باندو گيره

00:03:38.987 --> 00:03:42.761
.اون همونقدر که جذابـه ناشايسته هم هست

00:03:43.864 --> 00:03:47.514
دوپیندر، کم کم دارم به اين فکر ميوفتم که يه
.دليلي داشته که من امروز توي اين تاکسي هستم

00:03:47.829 --> 00:03:49.289
بله، آقا، شما تماس گرفتين، يادتونه؟

00:03:49.330 --> 00:03:54.160
.نخير، دوست لاغر و قهوه اي من
.عشق چیز زیباییه

00:03:54.210 --> 00:03:57.000
وقتي که پيداش کني کل دنيا
.واست بوي گل نرگس ميده

00:03:58.214 --> 00:04:00.005
...پس تو بايد عشق رو سفت

00:04:00.342 --> 00:04:01.802
!بچسبی

00:04:01.844 --> 00:04:04.804
،و هيچوقت ولش نکني
.اشتباه منو تکرار نکن

00:04:04.847 --> 00:04:06.097
فهميدي؟ -
.آره -

00:04:06.139 --> 00:04:09.649
وگرنه کل دنيا واست بوي
.مامان جوئن بعد از يه يوگاي سخت ميده

00:04:10.185 --> 00:04:12.525
آقا، مامان جوئن بعد از يه يوگاي سخت
چه بويي ميده؟

00:04:12.563 --> 00:04:15.523
مثل دوتا کارگر که تو يه کفش -
.پر از شاش همو گاييده باشن
.خیلی خب، کافیه -

00:04:15.566 --> 00:04:18.486
.کل روز رو ميتونم توضح بدم، دوپيندر
.موضوع اينه که چيز بديه

00:04:18.527 --> 00:04:20.238
.چیز بدیه

00:04:20.822 --> 00:04:23.492
حالا چرا اين لباس قرمز
رو پوشيدين، آقاي پول؟

00:04:23.533 --> 00:04:25.493
.چون امروز کريسمسه، دوپيندر

00:04:25.535 --> 00:04:28.035
.منم دنبال يه نفر از ليست شيطون هام هستم

00:04:28.079 --> 00:04:29.669
...من 1 سال و 3 هفته

00:04:29.706 --> 00:04:31.666
...و 6 روز و

00:04:31.708 --> 00:04:34.048
14دقيقه منتظر بودم که
.کاري که باهام کرد رو جبران کنم

00:04:35.670 --> 00:04:38.010
مگه باهاتون چيکار کرده، آقاي پول؟

00:04:38.047 --> 00:04:39.387
...این لعنتی

00:04:40.926 --> 00:04:41.926
!پخ

00:05:02.532 --> 00:05:03.622
.نا اميدشون نميکنم

00:05:04.284 --> 00:05:06.074
!بهتره که نکني

00:05:06.119 --> 00:05:08.539
محموله ماه بعد چي؟

00:05:08.580 --> 00:05:10.330
.يه دونه نيست

00:05:10.373 --> 00:05:12.013
تو تنها کسي نيستي که بايد
.جنگت رو پيروز بشي

00:05:13.126 --> 00:05:14.546
.اينجوري نميشه

00:05:17.464 --> 00:05:21.384
ميدوني، يه وقفه کوچيک تو
...تجارت عرضه پيش اومده

00:05:25.223 --> 00:05:27.433
.ممنون ميشيم که يکم صبر کني

00:05:29.936 --> 00:05:30.936
.باشه

00:05:31.437 --> 00:05:33.937
.تا ماه بعد کامل تحويل ميديم

00:05:37.443 --> 00:05:38.763
.از تجارت با شما خوشحال شديم

00:05:42.449 --> 00:05:44.159
!آشغال عوضي

00:05:54.169 --> 00:05:55.749
!لعنتی

00:05:55.796 --> 00:05:57.166
.کيسه مهماتم رو يادم رفته

00:05:57.506 --> 00:05:59.756
بايد برگرديم؟ -
.نه، وقت نداريم -

00:06:00.175 --> 00:06:01.755
.ريدم بهش، اينو دارم

00:06:01.802 --> 00:06:05.143
.نه، ده، يازده، دوازده تا گلوله

00:06:05.181 --> 00:06:06.181
!همينجا

00:06:08.184 --> 00:06:10.774
.شد 27.50 دلار

00:06:10.812 --> 00:06:12.522
.من هيچوقت موقع کار کيف پول با خودم ندارم

00:06:12.564 --> 00:06:13.984
.حالت لباسم رو خراب میکنه

00:06:14.691 --> 00:06:16.901
ولي چطوره که يکي بزني قدش؟

00:06:17.277 --> 00:06:18.107
.باشه

00:06:18.153 --> 00:06:19.403
.کریسمس مبارک

00:06:20.738 --> 00:06:23.738
!سه شنبه و آوريل شادي داشته باشي، پول

00:06:45.056 --> 00:06:48.396
.سلام، آره، میدونم

00:06:48.435 --> 00:06:52.145
يعني خايه مالي کي رو
کردم که واسه منم يه فيلم ساختن؟

00:06:52.189 --> 00:06:55.769
،نمیتونم بهتون بگم
.ولي اسمش با "پولورين" هم قافيه است

00:06:56.026 --> 00:07:01.576
.و اينم بهتون بگم که خايه هاي کوچولويي داره

00:07:01.615 --> 00:07:05.826
.به هرحال، الان چند جا کار دارم که بايد برم
...صورتم که بايد درستش کنم، و

00:07:05.870 --> 00:07:08.540
.آدم بدا که بايد بکشمشون

00:07:13.961 --> 00:07:15.211
.با تمام قدرت

00:07:25.223 --> 00:07:26.223
!مشت تو کير

00:07:33.857 --> 00:07:35.947
!بچه پولدار! چرم قرنتي

00:07:37.903 --> 00:07:39.733
!من دنبال فرانسيس ميگردم

00:07:40.280 --> 00:07:41.570
اين مرد رو ديدين؟

00:07:51.918 --> 00:07:52.918
!آخ، آخ

00:08:25.536 --> 00:08:27.826
.هيچوقت اينو نگفتم، ولي قورتش نده

00:08:49.186 --> 00:08:50.687
.لعنتی

00:08:51.314 --> 00:08:53.324
بخاري رو يادم رفت خاموش کنم؟

00:09:10.834 --> 00:09:12.174
.حالا، اخبار فوري

00:09:12.544 --> 00:09:16.094
امروز صبح چند ماشين در
.بزرگراه بين شهري در اثر شليک تصادف کردند

00:09:16.507 --> 00:09:18.377
.بن بست باعث شده پليس به صحنه نرسه

00:09:18.842 --> 00:09:21.342
به ساکنان توصيه ميشه
.به خونه هاشون برگردن

00:09:21.386 --> 00:09:24.466
...فرد حمله کننده مسلح، خطرناک و يک لباس

00:09:24.515 --> 00:09:25.935
.لباس قرمز -
.لباس قرمز -

00:09:26.600 --> 00:09:27.850
.ددپول

00:09:27.893 --> 00:09:30.603
.نگاسانيک، بيا، ماموريت داريم

00:09:31.523 --> 00:09:33.983
.کلاسوس، صبر کن

00:09:34.025 --> 00:09:37.405
من خيلي به ددپول فرصت دادم
...که بهمون ملحق شه

00:09:37.445 --> 00:09:39.655
.ولي اون ترجيح ميده مثل يه بچه رفتار کنه

00:09:39.697 --> 00:09:42.197
.يه بچه ي تا خرخره مسلح

00:09:42.242 --> 00:09:45.992
کي بزرگ ميشه و مزاياي عضويت
تو تيم ايکسمن (مردان ايکس) رو ميبينه؟

00:09:46.037 --> 00:09:47.867
چه مزايايي؟ مبارزه کردن تو لباساي يونيفورم؟

00:09:48.206 --> 00:09:50.086
خونه اي که هر چند سال يه بار منفجر ميشه؟

00:09:50.124 --> 00:09:51.174
.خواهش میکنم

00:09:51.209 --> 00:09:53.540
انفجار خونه شخصيت هاي
.جديدي رو به وجود مياره

00:09:54.046 --> 00:09:55.926
صبحونه خوردي؟

00:09:55.965 --> 00:09:58.215
.صبحونه مهمترين وعده غذاييه

00:09:59.134 --> 00:10:03.434
.بگير، بسته پروتئين، واسه استوخون خوبه

00:10:03.472 --> 00:10:05.812
.ددپول ممکنه سعي کنه استوخونت رو بشکنه

00:10:14.484 --> 00:10:15.614
!از سر راه برین کنار

00:10:33.170 --> 00:10:34.631
!سلام

00:10:45.808 --> 00:10:47.108
!صبر کنید

00:10:47.435 --> 00:10:49.565
شايد از خودتون
.بپرسين چرا لباس قرمز

00:10:49.604 --> 00:10:51.524
خب، واسه اينه که آدم بدا
.نبينن که خون ريزي دارم

00:10:52.565 --> 00:10:53.775
.اين يارو هم ايده خوبي داره

00:10:54.108 --> 00:10:55.449
.شرت قهوه اي پوشيده

00:10:57.404 --> 00:10:59.574
...باشه! من فقط 12 تا گلوله دارم

00:10:59.615 --> 00:11:01.285
!پس شما ديگه بايد بين خودتون تقسيمش کنيد

00:11:01.325 --> 00:11:03.115
!بريم بشماريمشون

00:11:22.472 --> 00:11:23.592
.لعنتی

00:11:26.643 --> 00:11:28.353
!مادرجنده

00:11:29.646 --> 00:11:30.776
!ده! لعنتی

00:11:31.439 --> 00:11:32.439
.نُه! لعنت

00:11:32.815 --> 00:11:33.815
.هشت

00:11:34.025 --> 00:11:35.025
!ريدم بهش

00:11:38.781 --> 00:11:39.991
.ددپول بد

00:11:41.450 --> 00:11:43.620
!هفت. ددپول خوب

00:12:05.892 --> 00:12:08.402
.يکي تير هاشو نشمرده، شش

00:12:35.006 --> 00:12:36.216
.چهار

00:12:38.552 --> 00:12:39.592
!زدمت

00:12:41.346 --> 00:12:42.596
!صاف وسط خال

00:12:46.685 --> 00:12:47.805
!سه، دو

00:12:47.853 --> 00:12:49.733
.احمق! ارزشش رو داشت

00:13:16.090 --> 00:13:18.050
.امشب خودمو انگول ميکنم

00:13:18.885 --> 00:13:19.975
!فرانسیس

00:13:20.387 --> 00:13:21.587
...فرانسیس

00:13:23.599 --> 00:13:25.849
!چه غلطا

00:13:25.893 --> 00:13:27.603
کجایی، فرانسیس؟

00:13:36.529 --> 00:13:37.569
!تو که فرانسيس نيستي

00:13:45.622 --> 00:13:48.042
واقعا؟ آستين بالا ميزني؟

00:13:58.426 --> 00:14:01.727
احتمالا به اين فکر ميکنيد "دوست پسرم
"که گفت اين يه فيلم ابرقهرمانيـه

00:14:01.764 --> 00:14:05.564
ولی اين لباس قرمزه که"
"!اون يارو رو به سيخ کشيد

00:14:05.810 --> 00:14:10.140
.خب، شايد من اَبَر باشم، ولي قهرمان نيستم

00:14:10.481 --> 00:14:12.691
به هرحال، از لحاظ فني
.اين يه قتل محسوب ميشه

00:14:12.733 --> 00:14:15.023
ولي خيلي از بهترين داستاناي
.عاشقانه با قتل شروع ميشن

00:14:15.069 --> 00:14:18.109
.و اينم دقيقا همينطوره، يه داستان عاشقانه

00:14:18.155 --> 00:14:19.575
...و اگه بخواب دقيق تعريف کنم

00:14:19.615 --> 00:14:24.416
بايد برگردم خيلي قبل تر از
.جايي که اين کون اينجوري ميشه

00:14:25.497 --> 00:14:30.467
ميخواي واست کلمه کلمه بگم؟
.من پيتزا سفارش ندادم

00:14:30.502 --> 00:14:34.292
مگه اينجا پلاک 7348 نيست؟
تو آقاي مرچنت هستي؟

00:14:34.339 --> 00:14:37.469
!هستم، ولي چيزي سفارش ندارم

00:14:37.843 --> 00:14:38.963
پس کي تماس گرفت؟

00:14:39.595 --> 00:14:40.845
!من بودم

00:14:43.182 --> 00:14:44.593
آناناس و زيتون؟

00:14:45.143 --> 00:14:48.063
.شیرین و شور

00:14:48.104 --> 00:14:51.234
...تو ديگه کدوم خري هستي؟ اينجا چه غلطی

00:14:51.274 --> 00:14:52.274
با نون خشک که نيست؟

00:14:52.525 --> 00:14:53.815
.خدايا، اميدوارم نباشه

00:14:54.444 --> 00:14:56.314
.ببين، اگه قضيه بخاطر اون بازي پوکره

00:14:56.362 --> 00:14:58.652
...به هاويي گفتم

00:14:58.698 --> 00:15:02.658
.فقط هرچي ميخواي بردار

00:15:02.702 --> 00:15:03.782
.ممنون

00:15:04.705 --> 00:15:07.345
،آقا، قبل از اينکه کاري باهاش بکنيد
اشکالي نداره به منم يه انعام بدين؟

00:15:08.876 --> 00:15:10.756
اسمت جرمي بود ديگه؟

00:15:10.794 --> 00:15:12.214
.وید، وید ویلسون هستم

00:15:13.339 --> 00:15:16.339
.الان وقت انعام نيست، جر

00:15:16.383 --> 00:15:17.843
.من واسه اون نيومدم اينجا

00:15:18.219 --> 00:15:19.809
.واسه تو اومدم

00:15:21.347 --> 00:15:23.347
!من که از يه گلوله خلاص شدم

00:15:23.390 --> 00:15:25.311
.نه، هنوز نه

00:15:25.894 --> 00:15:28.264
.بايد يه چيزي بپوشي که توش راحت باشي

00:15:28.313 --> 00:15:30.283
.اون شلوار جينـه، لوستر نيستا

00:15:30.315 --> 00:15:32.605
.درضمن کيف پولت رو نگه ميدارم
.يجورايي داديش به من

00:15:32.651 --> 00:15:34.451
...ببين، رفيق، ميشه من

00:15:34.486 --> 00:15:36.736
!به گربه لعنتيت شليک ميکنم

00:15:37.572 --> 00:15:39.992
.راستش منظورت رو نفهميدم، من گربه ندارم

00:15:40.325 --> 00:15:42.075
پس اون توالت گربه که توش ريدم مال کي بود؟

00:15:46.207 --> 00:15:48.377
...حالا هرکی، بهم بگو

00:15:48.417 --> 00:15:52.167
چه وضعيتي با پيتزا درست نميشه؟

00:15:52.213 --> 00:15:54.553
يه نفر به نام مگان اورفلوسکي ميشناسي؟

00:15:54.590 --> 00:15:56.220
درست گفتم؟ اورفلووسکي؟

00:15:56.259 --> 00:15:58.549
.اورفلووسکي؟ آره؟ خوبه

00:15:59.762 --> 00:16:01.062
.چون اون تو رو ميشناسه

00:16:01.097 --> 00:16:05.557
جرمی من عضو يه گروهم که واسه
.يه سکه آدما رو لت و پار ميکنن

00:16:05.601 --> 00:16:08.522
و اون مگان که همش از پول ساخته نشده
...ولي از شانس خوبش

00:16:08.564 --> 00:16:09.864
.من يه روي خوش دارم

00:16:10.440 --> 00:16:12.400
...من -
.يه هيزي -

00:16:12.860 --> 00:16:14.490
.تهديد درد داره، جر

00:16:14.528 --> 00:16:17.988
.ولی نه به اندازه چاقوي اره اي

00:16:18.031 --> 00:16:21.241
.پس از مگان فاصله بگير

00:16:21.285 --> 00:16:22.205
باشه؟

00:16:22.244 --> 00:16:23.504
.بله، آقا

00:16:23.537 --> 00:16:24.537
.تموم شد رفت

00:16:24.788 --> 00:16:26.918
واقعا تموم شد؟

00:16:26.957 --> 00:16:28.628
.کاملا تموم شد

00:16:29.294 --> 00:16:30.754
.باید قیافت رو میدیدی

00:16:30.795 --> 00:16:32.095
.نميدونستم چيکار کنم، خيلي ترسيده بودم

00:16:32.380 --> 00:16:33.460
روي خوش، يادته؟

00:16:34.966 --> 00:16:37.056
دفعه ديگه اگه چشمت هم تو
...چشماش بيوفته

00:16:37.093 --> 00:16:40.803
.به بدترين شکل ميفهمي که من روی بد هم دارم

00:16:42.807 --> 00:16:44.137
.اشتباه شد

00:16:45.310 --> 00:16:46.480
یا نشد؟

00:16:59.783 --> 00:17:00.783
مگان؟

00:17:03.829 --> 00:17:05.549
.آخرين کلام جرمي، گفت متاسفه

00:17:06.165 --> 00:17:08.005
.نه بابا

00:17:12.839 --> 00:17:15.459
.لازم نبود چاقومو نشون بدم
.بدجور حال اون بچه رو گرفتم

00:17:15.759 --> 00:17:19.049
.اصلا کار من همينه
.ولي بيشتر به خاطر پول

00:17:19.095 --> 00:17:20.975
فکر ميکني بتوني
دهن پدر خوانده منو سرويس کني؟

00:17:21.014 --> 00:17:23.684
من دهن آدمايي رو سرويس ميکنم
.که سزاوارش باشن

00:17:24.351 --> 00:17:25.641
!صبر کن

00:17:27.270 --> 00:17:28.440
.تو قهرمان منی

00:17:28.480 --> 00:17:30.981
.نه، نه، نه، نه، نه، اينو نيستم

00:17:32.860 --> 00:17:35.150
.نخير، هرگز نميشم

00:17:35.780 --> 00:17:37.030
.ريدم بهت، ويد

00:17:37.365 --> 00:17:40.865
من فقط يه آدم بد هستم که پول ميگيره
.تا دهن آدماي بدتر رو سرويس کنه

00:17:42.328 --> 00:17:43.918
.به منطقه خواهر مارگارت خوش اومدين

00:17:44.205 --> 00:17:46.295
.اينجا مثل يه محل کار مناسب واسه مزدور هاست

00:17:46.958 --> 00:17:49.008
...ما مثل پري دندون هستيم

00:17:49.043 --> 00:17:51.754
فقط ما دندون ها رو داغون
.ميکنيم و پول ميگيريم

00:17:51.797 --> 00:17:54.847
فقط بهتره اميدوار باشي
.ما اسمت رو روي کارت طلايي نبينيم

00:17:54.883 --> 00:17:56.713
...باک، لايفلد

00:17:57.052 --> 00:17:58.052
!سلام، ويد

00:17:58.387 --> 00:18:01.017
.ويد ويلسون، حضرت رقت انگيز
چيکار ميتونم واستون بکنم؟

00:18:01.557 --> 00:18:02.807
.من يکم بلوجاب (ساک) ميخوام

00:18:03.058 --> 00:18:04.358
.خدايا، منم ميخوام

00:18:04.393 --> 00:18:06.393
...اون نوشيدني رو ميگم، ولي اول

00:18:08.063 --> 00:18:10.103
من پول بچه داري نميگيرم، باشه؟

00:18:10.148 --> 00:18:11.989
...مطمئن شو که پول برگرده به خانوم

00:18:12.026 --> 00:18:13.026
.اورلاوسکي

00:18:13.069 --> 00:18:14.029
.آره، همون

00:18:14.070 --> 00:18:15.330
مطمئنی؟

00:18:15.572 --> 00:18:18.032
.به عنوان يه قاتل خيلي خون گرمي

00:18:18.074 --> 00:18:19.994
.ولي خيلي راحت از سر اون بچه گذشتي

00:18:20.034 --> 00:18:21.954
.اون بچه بدی نیست

00:18:21.995 --> 00:18:23.375
.فقط يکم هيزه

00:18:23.413 --> 00:18:24.873
.وقتی من همسن اون بودم خيلي بدتر بودم

00:18:24.914 --> 00:18:26.834
...به جاهاي عجيبي سفر ميکردم

00:18:26.875 --> 00:18:30.875
،بغداد، موگاديشو، جکسونويل
با آدمای جديد و هيجان انگير
...آشنا ميشدم، بعدش

00:18:31.337 --> 00:18:33.218
.ميکشتيشون، آره، اينستاگرامت رو ديدم

00:18:33.591 --> 00:18:35.971
خب نيروي ويژه توي جکسونويل چيکار داشت؟

00:18:36.010 --> 00:18:37.560
.اين محرمانه ست

00:18:37.595 --> 00:18:39.885
.اونجا جمعه هاش عاليه

00:18:39.930 --> 00:18:42.230
...خيلي خب، کالوا، بيليز و

00:18:42.266 --> 00:18:43.556
.خامه زده شده

00:18:43.601 --> 00:18:45.691
.يه بلوجاب بهت دادم

00:18:46.186 --> 00:18:47.566
چرا ازم ميخواي اينو درست کنم؟

00:18:47.605 --> 00:18:49.395
...کلي، کلي، کلي، کلي

00:18:49.440 --> 00:18:52.900
،اينو ببر اونجا واسه باک، بگو ويژه ست
.يکم باهاش لاس بزن

00:18:52.943 --> 00:18:55.234
چه سودي از اين کارا ميبري؟

00:18:55.280 --> 00:18:57.330
واسم مهم نيست، فقط
.ميخوام مزاحمت ايجاد کنم

00:18:58.742 --> 00:18:59.912
.آروم باش -
!صبرکن! صبر کن -

00:18:59.951 --> 00:19:00.951
چي ميخواي؟

00:19:03.788 --> 00:19:06.078
.به سلامتي تو -
.گاييدمت -

00:19:06.583 --> 00:19:08.753
!بیا اینجا، عوضی

00:19:08.793 --> 00:19:10.253
.اون صندلي جديد بود

00:19:15.134 --> 00:19:16.584
.همونجا رو زمين بخواب

00:19:19.263 --> 00:19:20.933
!ببرینش بیرون

00:19:20.973 --> 00:19:22.893
.خيلي خب، برين، برين، برين، برين

00:19:22.934 --> 00:19:23.984
.باک، برو استراحت کن

00:19:25.311 --> 00:19:26.601
.بوث کتک خورد و افتاد زمین

00:19:30.399 --> 00:19:33.069
.آره، هنوز داره نفس ميکشه

00:19:35.739 --> 00:19:37.279
.هيچکس امروز پيروز نشد

00:19:37.324 --> 00:19:38.954
.تلاش خوبي بود، ويد

00:19:38.992 --> 00:19:42.622
اي بابا، من ددپول رو
انتخاب کرده بودم، تو چي؟

00:19:42.663 --> 00:19:44.623
...ميدوني، ويد، راجب اون

00:19:45.123 --> 00:19:46.123
.نه

00:19:46.333 --> 00:19:48.173
.تو روی مرگ من شرط نبستی

00:19:50.546 --> 00:19:54.586
.تو روي مرگ من شرط بستي
.مادرجنده، تو بدترين دوست جهاني

00:19:55.008 --> 00:19:57.299
.من تا 102 سالگي زندگي ميکنم

00:19:57.345 --> 00:19:59.605
.ديگه تو شهر ديترويت ميميرم

00:19:59.639 --> 00:20:02.469
.متاسفم، ميخواستم پول برنده بشم

00:20:02.517 --> 00:20:03.807
.تاحالا هيچي برنده نشدم

00:20:03.851 --> 00:20:04.981
.حالا هرچی

00:20:05.019 --> 00:20:06.599
!سربازان خوش شانس، نوشيدني به حساب من

00:20:09.023 --> 00:20:10.943
.چيزي به دست نيومد

00:20:14.988 --> 00:20:18.869
عزیزم، مطمئني ميخواي کل پولت رو هدر بدي؟

00:20:21.161 --> 00:20:22.161
.حتما

00:20:23.831 --> 00:20:25.791
.ونسا -
.ويد -

00:20:26.125 --> 00:20:28.295
يه همچين دختري اينجا چيکار ميکنه؟

00:20:29.670 --> 00:20:30.920
.عجب چيزي

00:20:32.214 --> 00:20:34.014
باک، بهتره عذرخواهي کني
...قبل از اينکه

00:20:34.758 --> 00:20:36.548
.آره، همين

00:20:36.594 --> 00:20:38.265
.کلمه جادويي رو بگو، گندولف چاق

00:20:38.305 --> 00:20:40.185
.متاسفم -
.از دماغت نفس بکش -

00:20:40.223 --> 00:20:42.393
...من که يه فيلتر بين مغزم و

00:20:42.434 --> 00:20:43.684
.خيلي خب، باشه

00:20:44.436 --> 00:20:46.946
.بسشه ديگه، عذر خواهي کرد

00:20:46.980 --> 00:20:48.940
.از اینجا برو، زود باش

00:20:49.524 --> 00:20:51.944
.دستت رو از کالاي تجارتي بکش

00:20:53.486 --> 00:20:54.536
کالاي تجارتي؟

00:20:55.030 --> 00:20:57.490
...پس تو

00:20:57.532 --> 00:20:58.953
واسه پول عشق بازي ميکني؟

00:20:58.993 --> 00:20:59.743
.آره

00:20:59.785 --> 00:21:01.035
بچگي سختي داشتي؟

00:21:01.078 --> 00:21:02.128
.سخت تر از بچگي تو

00:21:02.163 --> 00:21:03.743
.قبل دنيا اومدنم بابام ترکمون کرد

00:21:04.373 --> 00:21:05.913
قبل از اينکه مادرم منو باردار بشه
.بابام ترکمون کرد

00:21:07.126 --> 00:21:08.766
تا حالا شده سيگار روي پوستت گذاشته بشه؟

00:21:08.836 --> 00:21:10.176
مگه جاي ديگه اي هم ميزاري؟

00:21:10.213 --> 00:21:11.503
.من بهم تجاوز شده

00:21:11.547 --> 00:21:13.257
.منم همينطور، عموم

00:21:13.299 --> 00:21:15.599
.عمو هام، نوبتي انجام دادن

00:21:15.885 --> 00:21:18.515
...من جشن تولد خودم رو از توي سوراخ

00:21:18.554 --> 00:21:19.935
...قفل کمد تماشا کردم که توي

00:21:19.973 --> 00:21:22.803
اتاق خوابت، خوش به حالت، من توي
.يه جعبه ماشين ظرفشويي خوابيدم

00:21:23.644 --> 00:21:24.934
.ماشين ظرف شويي داشتي

00:21:25.395 --> 00:21:26.565
.من که نميدونستم خواب چيه

00:21:26.605 --> 00:21:29.855
.24ساعت هر روز فقط پورن ميديدم

00:21:33.904 --> 00:21:35.154
کي همچين کاري ميکنه؟

00:21:36.823 --> 00:21:40.284
امیدوارم، با تو، بعدا همين امشب؟

00:21:43.122 --> 00:21:48.042
...با 275 دلار و يه کارت هديه يوگارت

00:21:49.254 --> 00:21:50.964
چي ميتونم داشته باشم؟

00:21:51.005 --> 00:21:53.635
.عزيزم، تا 48 ساعت هرچيزي که بخواي

00:21:55.093 --> 00:21:56.843
.و يه دسر کم چرپ

00:22:03.852 --> 00:22:06.142
اون الان يه گيفت کارت گذاشت توي دهنت؟

00:22:07.481 --> 00:22:09.611
.وقتشه که توپ ها رو بفرستيم تو سوراخ ها

00:22:10.651 --> 00:22:12.161
.خودت گفتي هرچي که ميخوام

00:22:12.987 --> 00:22:13.987
.میفهمم

00:22:14.280 --> 00:22:15.830
.اسکی بال رو دوست داری

00:22:15.865 --> 00:22:18.155
.ظاهرا بیشتر از کوس هم دوستش داری

00:22:18.200 --> 00:22:19.660
.تصميم سختيه

00:22:20.536 --> 00:22:22.827
.من ميخوام خود واقعيت رو بشناسم

00:22:22.873 --> 00:22:26.713
.نه يه تجربه ی کوتاه سکس هالیوودی

00:22:27.127 --> 00:22:28.127
.توپ ها تو سوراخ ها

00:22:29.004 --> 00:22:30.004
.توپ ها تو سوراخ ها

00:22:30.213 --> 00:22:31.623
.آماده ي يه باخت غم انگيز باش

00:22:31.673 --> 00:22:32.803
.زود باش، مرد گنده

00:22:32.841 --> 00:22:33.841
.باشه

00:22:40.181 --> 00:22:44.562
،يک نسخه محدود ولترون
.مدافع دنياي حلقه، لطف کنيد

00:22:45.021 --> 00:22:47.521
.خيلي خب، بفرماييد

00:22:48.482 --> 00:22:50.612
.چند مدتي بود دلم اينو ميخواست

00:22:50.651 --> 00:22:52.491
.منم مداد پاک کن برميدارم

00:22:52.528 --> 00:22:53.948
.باشه

00:22:53.988 --> 00:22:56.778
.تو الان محافظ مفتخر سياره آروس هستي

00:22:56.824 --> 00:22:58.784
تو هم ميتوني چيزايي که
...با مداد نوشته شده

00:22:58.826 --> 00:23:00.156
.رو پاک کني

00:23:00.536 --> 00:23:01.956
بانوي من؟

00:23:01.996 --> 00:23:03.327
...خب، بايد يادآوردي کنم

00:23:03.373 --> 00:23:05.213
.که 48 دقيقت تموم شده

00:23:05.709 --> 00:23:08.499
با اين چند دقيقه ميتونم زمان بخرم؟

00:23:08.545 --> 00:23:13.045
محض اطلاعت، از اين يه
.ربات بزرگ 5 تا ربات کوچيک هم درمياد

00:23:13.383 --> 00:23:16.513
.پنج تا ربات کوچيک؟ سه دقيقه

00:23:16.553 --> 00:23:17.513
.قبوله

00:23:17.554 --> 00:23:19.854
قبوله. با اين 2:37 دقيقه
باقيمونده چيکار کنيم؟

00:23:20.933 --> 00:23:21.933
همديگه رو بغل کنيم؟

00:23:26.064 --> 00:23:27.564
چقدر وقت ادامه بديم؟

00:23:28.024 --> 00:23:29.024
کل سال؟

00:23:39.536 --> 00:23:41.416
.روز ولنتاين مبارک

00:23:49.046 --> 00:23:50.676
.سال نو چيني مبارک

00:23:50.714 --> 00:23:52.054
.سال سگ

00:23:57.263 --> 00:23:58.433
.آروم باش

00:23:59.014 --> 00:24:01.104
.و روز جهاني زن مبارک

00:24:06.022 --> 00:24:08.772
.نه. نه. نه

00:24:11.111 --> 00:24:12.281
.چله روزه مبارک

00:24:17.534 --> 00:24:18.824
!ويد -
.ببخشيد -

00:24:18.868 --> 00:24:20.198
.هالووين مبارک

00:24:20.579 --> 00:24:21.579
.هالووين مبارک

00:24:31.215 --> 00:24:32.925
.روز شکرگزاري مبارک

00:24:34.927 --> 00:24:36.137
.دوستت دارم

00:24:39.932 --> 00:24:42.012
...اگه پاي چپت روز شکرگزاري باشه

00:24:42.059 --> 00:24:43.719
...پاي راستت هم کريسمس

00:24:45.062 --> 00:24:46.562
ميتونم بين تعطيلات رو ببينم؟

00:24:48.483 --> 00:24:50.313
.اين ژاکت اصلا بهت نمياد

00:24:51.320 --> 00:24:53.030
.ولي قرمز بهت مياد

00:24:53.071 --> 00:24:54.191
.قرمز رنگ توئه

00:24:54.239 --> 00:24:55.999
.واسه من به چشماي تو مثل خونـه

00:24:56.909 --> 00:24:58.119
...گوش کن، من داشتم فکر ميکردم

00:24:58.160 --> 00:24:59.160
واقعا؟

00:24:59.828 --> 00:25:01.498
.راجب اينکه چرا اينقدر ما باهم خوبيم...

00:25:01.914 --> 00:25:02.994
حالا دليلش چيه؟

00:25:05.000 --> 00:25:07.510
.ديوونگي تو با ديوونگي من به شدت جوره

00:25:09.756 --> 00:25:12.636
ما مثل دو تا قطعه پازل
...هستيم که بايد کنار هم باشن

00:25:13.009 --> 00:25:15.429
.اگه کنار هم بزاريشون يه تصوير درست ميشه

00:25:16.429 --> 00:25:17.429
.درسته

00:25:17.931 --> 00:25:19.021
...وید

00:25:19.682 --> 00:25:22.262
.يه چيزي هست که ميخواستم ازت بپرسم

00:25:22.310 --> 00:25:24.820
.فقط واسه اين که تو ازم نميپرسيدي

00:25:26.940 --> 00:25:27.990
...تو

00:25:29.193 --> 00:25:31.103
...باهام -
ازدواج ميکني؟ -

00:25:34.114 --> 00:25:35.114
.منم ميخواستم بگم

00:25:36.992 --> 00:25:38.152
کجا قايمش کرده بودي؟

00:25:38.202 --> 00:25:39.212
.هیچ جا

00:25:40.287 --> 00:25:41.957
...گفتن که حقوق يک ماه

00:25:41.997 --> 00:25:42.997
جدی؟

00:25:43.040 --> 00:25:44.170
.آره

00:25:44.208 --> 00:25:45.208
.ميخواستم بگم

00:25:48.546 --> 00:25:50.177
.عاشقتم، ويد ويلسون

00:25:51.007 --> 00:25:52.337
...تو بايد... پس اين يعني

00:25:52.384 --> 00:25:53.384
!آره

00:25:54.636 --> 00:25:55.716
!آره

00:25:57.847 --> 00:25:59.307
.احساس يه دختر کوچولو رو دارم

00:26:04.646 --> 00:26:06.976
چطوره که بگيرمت و هيچوقت ولت نکنم؟

00:26:07.023 --> 00:26:09.563
مثل يودا که پشت لوک سوار
.ميشد، پشتم سوار شو

00:26:10.570 --> 00:26:12.070
.شوخي هاي جنگ ستارگان

00:26:12.530 --> 00:26:13.740
.امپراطوري

00:26:15.199 --> 00:26:18.409
خدايا، انگار تو رو تو کامپيوتر
.مخصوص خودم ساختم

00:26:24.834 --> 00:26:25.844
.عالیه

00:26:30.006 --> 00:26:31.507
.بزار ببینیمش -
.خیلی خب، دسشويي دارم -

00:26:31.550 --> 00:26:32.840
.تکونش بده، آره

00:26:39.099 --> 00:26:40.229
.قضيه اينه

00:26:40.601 --> 00:26:42.561
...زندگي مثل يه قطار ميمونه

00:26:42.603 --> 00:26:46.113
.که خوشبختي توش کمه

00:26:47.065 --> 00:26:49.775
.اينجا ديگه پايان خوشبختي من بود

00:26:52.238 --> 00:26:55.488
که يعني بايد دوباره به حالت
.قبلي زندگيم برميگشتم

00:26:55.533 --> 00:26:56.533
...چي

00:26:57.410 --> 00:26:58.540
خداي من، ويد؟

00:27:04.834 --> 00:27:06.084
.شوخي ميکني

00:27:06.586 --> 00:27:07.966
شوخي نميکني؟

00:27:08.379 --> 00:27:09.379
.اگه شوخی باشه میفهمم

00:27:09.797 --> 00:27:13.298
واکنش افراد مختلف
.به مراحل پاياني سرطان متفاوته

00:27:13.344 --> 00:27:17.894
.مطمئنا راه حل هايي هست که در پيش بگيريم
.هر روز دارو هاي جديدي اختراع ميشن

00:27:22.436 --> 00:27:23.566
خب ما چيکار کنيم؟

00:27:24.188 --> 00:27:26.398
.حتما يه کاري از دستمون برمياد

00:27:27.566 --> 00:27:30.196
...عموم سرطان تيروئيد داشت

00:27:30.236 --> 00:27:32.786
.و دارو هاي بود که از آلمانی زیادی واسش بود

00:27:32.821 --> 00:27:37.072
.ونسا روي تمام راه حل ها کار ميکرد

00:27:37.369 --> 00:27:40.909
.من؟ چهره اش رو يادمه

00:27:41.581 --> 00:27:43.961
.انگار اولين باري بود که ميديدمش

00:27:44.334 --> 00:27:45.174
.يا آخرين بار

00:27:45.210 --> 00:27:46.710
...آقاي ويلسون

00:27:46.753 --> 00:27:48.173
آقاي ويلسون؟

00:27:48.588 --> 00:27:50.878
.صبر کنيد تا اين موضوع رو هضم کنيد

00:27:51.925 --> 00:27:53.845
.اين مهمه که کار عجولانه اي انجام نشه

00:28:05.398 --> 00:28:10.658
خب، اگه من يه کثافت نود کيلويي
به نام فرانسيس بودم، کجا قايم ميشدم؟

00:28:36.139 --> 00:28:40.519
يک برخورد تر و تميز مثل"
بچه سوسولا که توسط وید .دبلیو ویلسون

00:28:40.560 --> 00:28:44.030
".از شهر رجینا در ايالت ساسکاچوان انجام شد

00:28:45.690 --> 00:28:47.360
".اون خيلي خوش قيافه ست"

00:28:49.485 --> 00:28:53.275
".واسه همينه که رجينا شهر خوش گذرونيه"

00:28:53.865 --> 00:28:56.195
خانوم ها و آقايون، چيزي که"
الان شاهدش هستیم

00:28:56.242 --> 00:28:58.493
".يک انتقام شيرين و بزن بزنـه

00:28:59.538 --> 00:29:00.998
".يه درس حسابي بهش ميدم"

00:29:01.582 --> 00:29:02.582
!بگير که اومد

00:29:03.626 --> 00:29:07.376
به اين ميگن هدايت کردن يک
!مرد غير ورزشکار به يک مرحله کاملا جديد

00:29:12.718 --> 00:29:16.388
.قيافه ات خوبه، فرانسيس، خوب خوابيدي
.انگار خيلي خسته اي

00:29:16.972 --> 00:29:18.933
آشنا نيستم؟ نه؟

00:29:23.897 --> 00:29:25.147
الان چي؟

00:29:29.152 --> 00:29:31.322
.ويد ويلسون لعنتي

00:29:33.823 --> 00:29:35.113
.خب، سلام، خوشکله

00:29:35.158 --> 00:29:38.159
.آره، انگار راديواکتيوي شدم

00:29:38.204 --> 00:29:41.374
و اين تقصير کيه، فرانسيس؟

00:29:41.415 --> 00:29:43.455
آره، وقتشه کاري که با اين
.صورت کردي جبران بشه

00:29:43.501 --> 00:29:46.501
.تو باید ازم تشکر کنی
.ظاهرا تو رو جاودانه کردم

00:29:46.837 --> 00:29:48.467
.راستش خيلي بهت حسوديم ميشه

00:29:48.506 --> 00:29:50.756
آره، ولي اينجوري زندگي کردن
ارزش نداره، نه؟

00:29:52.843 --> 00:29:56.973
ميخوام کاري که گروه ليمپ بيزکت توي اواخر
.دهه 90 با موسيقي کرد، رو باهات بکنم

00:29:59.393 --> 00:30:00.393
بابا؟

00:30:03.772 --> 00:30:08.192
فکر کنم همه مون موافقيم که اينجا
.اوضاع به فجيع ترين شکل پيش رفت

00:30:09.236 --> 00:30:11.196
.خب، شايد فجيع ترين هم نبود

00:30:12.781 --> 00:30:15.451
.اين ارزشمند ترين دارايي منه

00:30:16.118 --> 00:30:17.078
وم؟

00:30:17.119 --> 00:30:18.949
!نه، نه، نه، وم

00:30:19.538 --> 00:30:22.959
آلبوم "بزرگش کن" جرج و اندي
.يه علامت تعجب داره

00:30:24.002 --> 00:30:26.922
الان بايد لبخند بزنم و تا دم در باهات بيام؟

00:30:26.963 --> 00:30:28.553
.به اين موضوع مثل خونه تکوني عيد نگاه کن

00:30:28.590 --> 00:30:29.880
.فقط اينکه عيد مُرده باشه

00:30:29.924 --> 00:30:33.894
کاش به ازاي هر درکوني که به
.برنادت پيترز ميزدم پنج سنت داشتم

00:30:34.929 --> 00:30:36.389
.انگار که داري

00:30:37.223 --> 00:30:41.184
،برنادت پيترز هم جايي نميره
.چون تو قرار نيست جايي بري

00:30:41.228 --> 00:30:42.228
.بخور

00:30:42.438 --> 00:30:45.188
.سرطان فقط توي کبد، ريه، پروستات و مغزمه

00:30:45.232 --> 00:30:46.432
تمام قسمت هايي که بدون اونا هم
.ميتونم زندگي کنم

00:30:48.694 --> 00:30:50.694
.تو به اینجا توی خونه تعلق داری

00:30:50.738 --> 00:30:54.358
.تا باهم فکر هامون رو روهم بزاريم

00:30:55.701 --> 00:30:59.161
ببين، هردومون ميدونيم که
.سرطان چيز کوفتي ايه

00:31:00.831 --> 00:31:07.092
،يه چيزي مثل جلق، يه کف دستي خفن
.دکترا هم هیچکاریش نمیتونن بکنن

00:31:07.839 --> 00:31:12.379
.با این حال، تحت هر شرایطی من باهات میمونم

00:31:13.762 --> 00:31:15.392
.و من میخوام تو منو به یاد داشته باشی

00:31:16.932 --> 00:31:18.762
.نه فقط به عنوان یه روح توی کریسمس

00:31:18.808 --> 00:31:20.598
.من میخوام خودمون رو به یاد داشته باشم

00:31:21.061 --> 00:31:22.732
،به خدا قسم
...بعد از مرگ اون دنیا رو پیدا میکنم

00:31:22.772 --> 00:31:25.942
.و از اونجا بهت سر میزنم

00:31:25.983 --> 00:31:27.403
!وم

00:31:30.780 --> 00:31:33.780
کسی قرار نیست بمیره، باشه؟

00:31:36.369 --> 00:31:37.749
.میتونم باهاش بجنگیم

00:31:40.915 --> 00:31:43.086
.درضمن، من یه چیزی رو فهمیدم

00:31:43.919 --> 00:31:49.049
تو برنده میشی، رسما زندگی تو
.چند برابر از زندگی من داغون تره

00:31:53.470 --> 00:31:54.470
!دوستت دارم

00:32:06.150 --> 00:32:07.280
.وید

00:32:09.487 --> 00:32:10.697
.ویز

00:32:10.738 --> 00:32:13.288
.ظاهرا به یه بلوجاب و یه دوش نیاز داری

00:32:13.324 --> 00:32:15.454
.ولی قبلش باید یه چیزی به بدن بزنی

00:32:15.493 --> 00:32:17.163
سه تا لیوان نوشیدنی پاترون چطوره؟

00:32:17.203 --> 00:32:20.953
یا، نظرت راجب مکسیپک چیه؟

00:32:20.999 --> 00:32:22.379
.چمن گندمی، واسه سیستم ایمنی بدن عالیه

00:32:22.417 --> 00:32:24.507
.خدایا، تو هم که مثل ونسا حرف میزنی

00:32:24.544 --> 00:32:25.715
.بیا، اینو ببین

00:32:25.754 --> 00:32:29.214
.دفترچه تمام کلینیک ها رو داره چک میکنه

00:32:29.258 --> 00:32:31.008
مطمئنم همشون مورد تایید
.سازمان بهداشت و غذا هستن

00:32:31.468 --> 00:32:34.428
چچن؟ اینجا همونجایی نیست
که اگه بری سرطان میگیری؟

00:32:34.471 --> 00:32:37.231
.اینم از چین و مکزیک مرکزی

00:32:37.683 --> 00:32:39.933
میدونی به زبان اسپانیایی به سرطان چی میگن؟

00:32:39.977 --> 00:32:41.017
.نه

00:32:41.687 --> 00:32:43.397
.ال کنسر

00:32:43.439 --> 00:32:45.279
.باید حدس میزدم

00:32:45.650 --> 00:32:47.200
.ببین اینجا چقدر خوشحال به نظر میای

00:32:47.235 --> 00:32:51.235
اشکالی نداره اینو نگه دارم، که یادم بمونه؟
.زمانی که سرزنده بودی

00:32:51.740 --> 00:32:53.700
.لااقل الان مسابقه ددپول رو برنده میشم
<c.colorff8080>همون مسابقه ای که روی مرگ یه نفر شرط میبندن</c>

00:32:53.742 --> 00:32:56.452
.حالا که به طرز غم انگیزی از سرطان میمیری

00:32:56.494 --> 00:32:58.074
.فهمیدم، ممنون

00:33:00.874 --> 00:33:03.544
.اون یارو که اونجاست دنبال تو بود

00:33:03.585 --> 00:33:06.456
.یه نفره عین دروگر مرگ

00:33:06.505 --> 00:33:08.465
.احتمالا واسه پیشبرد برنامه باشه

00:33:12.470 --> 00:33:13.560
.بوث

00:33:13.596 --> 00:33:14.676
.وید

00:33:20.061 --> 00:33:21.061
.آقای ویلسون

00:33:21.479 --> 00:33:22.649
چه کمکی واستون از دستم برمیاد؟

00:33:22.688 --> 00:33:25.398
.به غیر از بچه دزدی

00:33:25.441 --> 00:33:29.112
میدونم اخیرا سرطان بدخیم
.توی بدنتون تشخیص داده شده

00:33:29.154 --> 00:33:30.284
.خوب شد گفتی

00:33:30.322 --> 00:33:32.492
.من واسه کارم اومدم، استخدام

00:33:33.242 --> 00:33:35.662
.متاسفم که شروع سختی رو باهات داشتم

00:33:36.787 --> 00:33:39.077
.ولی تو یه جنگجو هستی، نیروی ویژه

00:33:39.122 --> 00:33:41.462
.41قتل تایید شده

00:33:42.000 --> 00:33:43.420
.هر هفته یه قتل

00:33:43.460 --> 00:33:45.340
.به همون اندازه ای که مردم میرن آرایشگاه

00:33:46.505 --> 00:33:47.765
.اینم میشوره میبره پایین

00:33:48.049 --> 00:33:51.259
.سخته که فراموش کنم چقدر تاثیر برانگیزم

00:33:51.302 --> 00:33:55.392
.حالا دیگه اوقاتت رو صرف آدمای کوچیک میکنی

00:33:55.431 --> 00:33:56.971
آدما عوض میشن. تو چی میخوای؟

00:33:57.350 --> 00:34:00.390
من به نمایندگی از یه تشکیلات
.اومدم که شاید بتونه کمکت کنه

00:34:02.355 --> 00:34:06.025
اگه بگم ما میتونیم سرطانت رو درمان کنیم چی؟

00:34:06.651 --> 00:34:10.742
و بهت توانایی هایی بدیم که
.بیشتر آدما فقط خوابش رو ببینن

00:34:14.410 --> 00:34:18.500
میگم تو مثل یه برنامه تبلیغاتی حرف
.میزنی، ولی نه یه برنامه تبلیغاتی خوب

00:34:18.539 --> 00:34:20.159
.یه چیزی مثل تبلیغ پشمک حاج عبدالله

00:34:20.207 --> 00:34:23.207
.دنيا به سربازان خارق العاده نياز داره

00:34:23.252 --> 00:34:25.422
.ما فقط تو رو بهتر نميکنيم

00:34:25.462 --> 00:34:28.422
.تو رو بهتر از بهتر ميکنيم

00:34:29.467 --> 00:34:30.727
.يک ابرقهرمان

00:34:31.052 --> 00:34:36.052
،ببین، مامور اسمیت
،من قهرمان بازي رو امتحان کردم
.و يه نشونه ازش باقي موند

00:34:36.516 --> 00:34:39.146
.ولي اگه يه وقت پشيمون شدم، خبرت ميکنم

00:34:41.563 --> 00:34:44.403
لعنتی، .با مدرسه 500 يارد فاصله داريم
...شايد بخواي که، ميدوني

00:34:49.404 --> 00:34:50.615
.نوشيدني خودش پاي خودش

00:34:56.287 --> 00:34:58.037
اون چي گفت؟

00:35:20.687 --> 00:35:22.277
هي، چي شده؟

00:35:23.273 --> 00:35:24.773
.ببخشید

00:35:26.234 --> 00:35:28.234
.يه کابوس ليام نيسوني داشتم

00:35:29.112 --> 00:35:32.283
خواب ديدم دختر ليام نيسون رو دزديدم
.اونم ميخواست بياد دنبالم

00:35:39.999 --> 00:35:44.219
.از اون فيلم سه قسمت ساختن

00:35:45.213 --> 00:35:48.383
از يه جايي به اين فکر ميکني که
.شايد اون فقط پدر بدي باشه

00:36:02.773 --> 00:36:06.393
بدترين خصوصيت سرطان اين نيست
...که باهات چيکار ميکنه

00:36:06.777 --> 00:36:09.657
بلکه اينه که با افرادي که
.دوستشون داري چيکار ميکنه

00:36:09.947 --> 00:36:12.657
کي ميدونست اون يارو ميتونست
...جونم رو نجات بده يا نه

00:36:12.700 --> 00:36:15.251
ولي من ميدونستم که واسه
.نجات جون ونسا فقط يک راه بود

00:36:19.416 --> 00:36:21.666
اين کاري نيست که ابرقهرمان ها ميکنن؟

00:36:34.014 --> 00:36:38.055
خيلي خب، بياين خوبي ها و بدي هاي
.ابرقهرمان بودن رو بررسي کنيم

00:36:39.979 --> 00:36:42.939
خوبي ها: اونا همشون دهن
.آدم بدا رو سرویس میکنن

00:36:42.982 --> 00:36:44.362
.و فيلم هاشون پرفروشه

00:36:44.400 --> 00:36:48.450
هم داستان اصلي و هم فيلمش
.واسه سازنده هاش سودآوره

00:36:48.487 --> 00:36:51.657
بدي ها: اون آشغالا هميشه
!از همه مشکلات قسر در ميرن

00:36:51.699 --> 00:36:53.409
.ميدوني که صدات رو ميشنوم

00:36:53.451 --> 00:36:56.622
.با تو حرف نميزدم، با اونا بودم

00:36:56.663 --> 00:36:58.373
.همينجا بمون

00:36:58.749 --> 00:37:00.829
.قبلا هم بهت هشدار داديم، ددپول

00:37:01.126 --> 00:37:04.746
اين طرز استفاده از قدرتت
.شرم آور و بی ملاحضگیه

00:37:04.796 --> 00:37:07.006
.هر دو تون باهامون میاین

00:37:07.049 --> 00:37:10.969
ببين کلاسوس، فعلا وقت
!واسه اين مزخرفات ندارم

00:37:11.011 --> 00:37:12.851
و تو کی هستی؟

00:37:14.473 --> 00:37:16.314
.نگاسانيک تينيج وارهد

00:37:16.351 --> 00:37:19.811
...نگاسانيک تينيج
چه چیز؟

00:37:19.854 --> 00:37:21.604
!اين باحال ترين اسم دنياست

00:37:23.149 --> 00:37:25.779
خب، تو دوست دخترشي؟

00:37:25.818 --> 00:37:27.318
.نه، کارآموزمه

00:37:27.362 --> 00:37:28.822
.بزار حدس بزنم

00:37:28.863 --> 00:37:31.363
ايکسمن شما رو ول کردن، واسه چي؟

00:37:31.407 --> 00:37:32.527
واسه تو چه اهميتي داره؟

00:37:32.575 --> 00:37:34.995
وانمود ميکنيم تو اينجا نيستي
.نگاسانيک تينيج وارهد

00:37:35.036 --> 00:37:36.296
میشه اسم هامون رو عوض کنیم؟

00:37:36.956 --> 00:37:37.956
میشه بریم؟

00:37:37.998 --> 00:37:40.368
"!ببين، من يه دختر نوجوونم"

00:37:40.417 --> 00:37:42.627
".من ترجيح ميدم هرجايي جز اينجا باشم"

00:37:42.670 --> 00:37:44.880
،من فقط سکوت های طولانی عبوسانه میکنم"

00:37:44.922 --> 00:37:48.382
که به دنبالش حرف های معنی دار"
".و سکوت های بیشتری باشه

00:37:48.801 --> 00:37:52.181
خب چيکار ميکنيم؟
سکوت هاي طولاني عبوسانه؟

00:37:52.221 --> 00:37:54.761
.يا حرف هاي معني دار؟ زود باش

00:37:56.016 --> 00:37:57.316
.خوب منو دست انداختی

00:37:58.353 --> 00:38:00.313
.ما نميتونيم اجازه اينو بديم ددپول

00:38:00.355 --> 00:38:01.815
.لطفا سريعا باهامون بيا

00:38:01.856 --> 00:38:04.156
!جقي کرومي، گنده بک

00:38:04.192 --> 00:38:05.192
.اين حرف خوبي نيست

00:38:05.235 --> 00:38:06.835
واقعا لازمه که تو اينو بهم بگي؟

00:38:07.070 --> 00:38:11.490
باور کن، اون بچه کوني که اونجاست

00:38:11.533 --> 00:38:14.073
.شيطان خالصه

00:38:14.452 --> 00:38:17.742
.درضمن، کسي هم صدمه نديده

00:38:23.045 --> 00:38:25.345
وقتي من اومدم اينجا اون يارو
.خودش اون بالا بود

00:38:25.381 --> 00:38:28.551
.ويد، تو بهتر از اينا هستي

00:38:28.593 --> 00:38:32.093
به ما ملحق شو، از قدرتت -
.در راه خوب استفاده کن
!سر بالا -

00:38:32.138 --> 00:38:33.558
.یه ابرقهرمان باش

00:38:33.598 --> 00:38:34.518
!گوش کن

00:38:34.557 --> 00:38:36.917
روزي که تصميم بگيرم
...يه کسخل مبارز با جنايت بشم

00:38:37.268 --> 00:38:40.359
...که با يه مشت بچه کوني بد قيافه

00:38:40.397 --> 00:38:45.277
...توي يه جاي مزخرف هم اتاقی میشه

00:38:45.319 --> 00:38:47.079
...اون روز

00:38:47.321 --> 00:38:49.361
.يه درخواست نامه ي کيري واست میفرستم

00:38:49.406 --> 00:38:51.906
ولي تا اون روز کاري رو که
.بخاطرش اومدم اینجا انجام میدم

00:38:51.950 --> 00:38:54.700
حالا هم، با اون جنده
!گورتون رو از اينجا گم کنيد

00:38:54.745 --> 00:38:55.995
...وید -
.هی -

00:38:56.038 --> 00:38:57.248
!ساکت شو، خوشکله

00:38:57.289 --> 00:38:58.419
!هي، هي، کسخل

00:38:58.457 --> 00:38:59.667
...و اميدوارم تو هم ببييني

00:39:04.422 --> 00:39:06.172
.خيلي حيف شد

00:39:09.552 --> 00:39:11.802
!دهنت رو سرويس ميکنم

00:39:16.184 --> 00:39:17.554
!کانادا

00:39:18.853 --> 00:39:19.973
.اين خوب نيست

00:39:20.021 --> 00:39:21.112
.وید، خواهش میکنم

00:39:21.148 --> 00:39:22.148
!مشت تو کیر

00:39:24.234 --> 00:39:25.774
.بیچاره زنت

00:39:25.819 --> 00:39:27.619
.واقعا ديگه بايد بس کني

00:39:31.200 --> 00:39:33.580
.تمام دايناسور ها از تي رکس بترسيد

00:39:38.249 --> 00:39:40.459
!قول ميدم واست بد تموم بشه، گنده بک

00:39:40.501 --> 00:39:41.672
.خجالت آوره

00:39:42.420 --> 00:39:44.220
.لطفا، رو زمين بمون

00:39:45.340 --> 00:39:47.760
تا حالا چيزي راجب مرد يک پا
در مبارزه شنيدي؟

00:39:47.801 --> 00:39:49.261
تو دکمه ي خاموش شدن هم داري؟

00:39:49.302 --> 00:39:52.102
آره کنار پروستاتمه، شايدم
.اون دکمه روشن شدن باشه

00:39:52.138 --> 00:39:53.138
!کافیه

00:40:02.775 --> 00:40:04.645
.بزار بريم با پروفسور صحبت کنيم

00:40:05.152 --> 00:40:06.952
مکاووي يا استوارت؟

00:40:06.988 --> 00:40:09.198
اين زمان بندي ها
.خيلي گيج کننده ست

00:40:10.533 --> 00:40:13.203
"!زنده يا مرده، تو با من مياي"

00:40:13.244 --> 00:40:14.794
.حالت خوب ميشه، ويد

00:40:15.079 --> 00:40:16.709
.همیشه همینجوری هستی

00:40:21.210 --> 00:40:24.631
تا حالا فيلم 127 ساعت رو ديدين؟
.خطر لو رفتن داستان

00:40:28.385 --> 00:40:29.555
.خدای من

00:40:29.595 --> 00:40:30.645
.کثافت

00:40:33.765 --> 00:40:35.845
.اينم از اين، عزيزم

00:40:36.310 --> 00:40:38.270
.خدايا هستي؟ منم مارگرت

00:40:49.198 --> 00:40:51.618
.راک، با باتوم آشنا ميشود

00:40:52.118 --> 00:40:55.118
وقتي زندگيت داره تموم ميشه
...و نفساي آخرت رو داری میکشی

00:40:55.371 --> 00:40:59.621
.ممکنه تصميم هاي خيلي بدي بگيري

00:40:59.667 --> 00:41:02.917
.تصميمايي که باعث بشه به گا بري

00:41:02.962 --> 00:41:06.013
.خب، اينم تصميم من بود

00:41:06.550 --> 00:41:08.010
.آقای ویلسون

00:41:09.386 --> 00:41:13.936
هيچي مثل تغيير دادن
.يه نفر ديگه منو دل گرم نميکنه

00:41:13.974 --> 00:41:15.684
.بالاخره پشيمون شدي

00:41:16.852 --> 00:41:18.852
.فقط قول بده کار خوبي با من بکني

00:41:19.521 --> 00:41:21.521
.که منم بتونم با يکي ديگه کار خوبي بکنم

00:41:21.565 --> 00:41:22.735
.البته

00:41:23.484 --> 00:41:25.234
.فقط بي زحمت لباس ابرقهرمانيم رو سبز نکنید

00:41:26.529 --> 00:41:28.029
.روشن هم نباشه

00:41:34.537 --> 00:41:37.587
.حرکت کن! برو

00:41:48.219 --> 00:41:50.349
.اينجا به نظر بهداشتي مياد

00:41:51.097 --> 00:41:53.347
.اولين درخواستم اينه که دست هام گرم تر بشن

00:41:53.891 --> 00:41:57.181
.خدايا! و يه ميز گرم تر

00:41:58.729 --> 00:42:00.689
.سخت نگيرين بچه ها

00:42:00.940 --> 00:42:02.770
.من يکم گوشت و لوبيا ميخوام

00:42:07.071 --> 00:42:08.282
.آروم

00:42:10.284 --> 00:42:12.574
تو به عنوان يه خانوم يکم قوي نيستي؟

00:42:13.370 --> 00:42:14.750
.به کيرم

00:42:18.625 --> 00:42:19.875
اون کبريت واسه چيه؟

00:42:20.127 --> 00:42:22.877
عادت داري هميشه يه چيزي تو دهنت
باشه يا فقط طرفدار استالونه هستي؟

00:42:24.423 --> 00:42:25.713
.صبور باش، انجل

00:42:26.633 --> 00:42:28.384
.همه چی به موقع

00:42:28.428 --> 00:42:30.348
تو اومدي کار رو شروع کني يا نه؟

00:42:31.931 --> 00:42:33.181
.اينم که وراجـه

00:42:33.224 --> 00:42:35.054
فقط يکم هيجان دارم واسه
.اولين روزم بين ابرقهرمانها

00:42:35.101 --> 00:42:37.261
.خفه خون بگير

00:42:40.607 --> 00:42:42.567
.آقاي ويلسون، اسم من ايجکسـه

00:42:43.526 --> 00:42:45.616
.من اين کارگاه رو اداره ميکنم

00:42:46.696 --> 00:42:49.987
هميشه تمام سخنراني هاي خوش آمد گويي
...من با جملاتي بوده مثل

00:42:50.034 --> 00:42:53.664
اين ممکنه يکم درد داشته باشه"، يا"
".اين ممکنه يکم باعث رنجش تون بشه"

00:42:53.704 --> 00:42:55.994
.ولي الان بي پرده بهت ميگم

00:42:56.040 --> 00:42:58.670
.اين کارگاه مجوز دولتي نداره

00:42:58.709 --> 00:43:02.379
اينجا يه موسسه خوصوصيه که پروژه هايي
...مثل خودت رو تبديل ميکنه به آدمايي با

00:43:02.421 --> 00:43:05.761
.توانايي هاي خارق العاده

00:43:07.384 --> 00:43:10.635
ولي اگه فکر ميکني قدرت هاي فرا انساني
...رو میشه به آسونی بدست آورد

00:43:11.556 --> 00:43:12.556
.اشتباه میکنی

00:43:13.058 --> 00:43:17.148
يه سرم بهت تزريق ميکنم که تمام
.ژن هاي دي ان ايـت رو جهش ميده

00:43:17.395 --> 00:43:21.315
واسه اينکه کار کنه، بايد
.استرس شديدي بهت وارد کنيم

00:43:26.780 --> 00:43:30.080
اميدوارم اصطلاح "چندتا تخم مرغ بشکن و
.يه املت درست کن" رو شنيده باشي

00:43:30.826 --> 00:43:32.246
.من ميخوام بهت صدمه بزنم، ويد

00:43:33.412 --> 00:43:35.962
.ميدوني، منم يه زماني همينجا يه بيمار بودم

00:43:36.499 --> 00:43:38.999
.درمان روي همه تاثيرات متفاوتي داره

00:43:39.335 --> 00:43:42.165
.انجل رو فوق العاده قوي کرد

00:43:42.505 --> 00:43:46.505
.واسه من، واکنش هام رو افزايش داد

00:43:47.009 --> 00:43:49.969
و انتهای عصبم رو سوزوند
.واسه همين ديگه درد رو حس نميکنم

00:43:51.682 --> 00:43:55.522
.در حقيقت، من ديگه هيچي رو حس نميکنم

00:44:04.027 --> 00:44:06.817
!ممنون، ممنون، ممنون

00:44:07.114 --> 00:44:08.874
.يه چيزي لاي دندونته

00:44:09.783 --> 00:44:11.993
...همون وسط

00:44:12.035 --> 00:44:14.946
.يه تيکه کاهو يا يه همچين چيزي

00:44:16.958 --> 00:44:19.378
.خيلي داره اذيتم ميکنه

00:44:20.837 --> 00:44:21.877
.نگاش کن

00:44:22.171 --> 00:44:25.631
ايجکس اسم واقعيته؟
.چون به طرز مشکوکي به نظر ساختگي مياد

00:44:25.675 --> 00:44:26.805
اسم واقعيت چيه؟

00:44:26.843 --> 00:44:29.263
کوين؟ بروس؟ اسکات؟

00:44:29.304 --> 00:44:30.894
ميچ؟ راکستر؟

00:44:31.556 --> 00:44:33.067
يا باسيل فالتيه؟

00:44:33.392 --> 00:44:34.892
.جدا از شوخي

00:44:35.352 --> 00:44:38.232
يه چيزي که هيچوقت از اينجا
.جون سالم به در نميبره حس شوخ طبعيه

00:44:38.731 --> 00:44:40.021
.خواهيم ديد

00:44:40.065 --> 00:44:41.405
.آره، گمونم

00:44:42.735 --> 00:44:44.325
.اون الان تحويل توئه

00:44:44.361 --> 00:44:45.571
.بیخیال

00:44:46.071 --> 00:44:49.201
ميخواي منو با اين
روزي اودانل عصباني تنها بزاري؟

00:44:53.579 --> 00:44:55.660
.طریقه کارش اینجوریه

00:44:55.707 --> 00:44:58.717
آدرنالین مثل یه کاتاليست
...واسه سرم عمل ميکنه

00:44:59.336 --> 00:45:01.846
.پس بايد کاري کنيم که درد بکشي

00:45:03.590 --> 00:45:08.420
اگه خوش شانس باشي، ژن هاي جهش يافته ات
فعال ميشن و به يک حالت فوق العاده تغيير ميکنن

00:45:12.724 --> 00:45:15.565
...و اگه نشن، مجبوريم بازم شکنجه بکنيمت

00:45:17.396 --> 00:45:20.106
،به روش هاي مختلف
...و هرکدوم دردناک تر از قبلي

00:45:22.777 --> 00:45:25.117
.تا اينکه بالاخره ژن هات جهش کنن

00:45:26.739 --> 00:45:27.949
.یا بمیری

00:45:34.789 --> 00:45:36.420
منظورت مثل فهرست باکتـه؟

00:45:36.458 --> 00:45:38.758
.مثل فهرست گاييدن

00:45:38.794 --> 00:45:41.464
.من که دوست دارم مشعل المپيک روشن کنم

00:45:42.047 --> 00:45:43.927
.اگه تونستي، من اسيد ميخورم

00:45:43.966 --> 00:45:49.926
.دوندگي و پرش لختي رو فراموش نکن

00:45:50.973 --> 00:45:54.103
همه چيز توي فهرست باکت من
.شامل برهنگي عمومي ميشه

00:45:54.601 --> 00:45:57.472
و بالاخره، دادن يک فر
.به مريديت بکستر-بيرني

00:45:57.772 --> 00:46:00.892
.نه، دريافت يک فر از مريديت بکستر-بيرني

00:46:05.571 --> 00:46:08.991
.پختن پنکيک هاي موزي واسه بچه هام

00:46:12.412 --> 00:46:14.452
.ونسا

00:46:17.960 --> 00:46:20.340
.من ميخوام ونسا رو ببينم

00:46:20.379 --> 00:46:21.799
.چه دوست داشتني

00:46:21.839 --> 00:46:25.259
بقيه رو نميدونم
.ولي من احساساتي شدم

00:46:25.301 --> 00:46:26.431
.شوخي ميکرديم

00:46:26.468 --> 00:46:28.768
.نه، نه، اشکالي نداره

00:46:29.847 --> 00:46:31.517
.من از حواس پرتي حمايت ميکنم

00:46:32.266 --> 00:46:34.646
نميخواي که الان بيخيال ما بشي، ميخواي؟

00:46:34.685 --> 00:46:36.515
.بهش اهميتي نده، کانيگهام

00:46:37.479 --> 00:46:39.860
...چقدر ميتونه سرسخت باشه

00:46:39.899 --> 00:46:42.819
با يه اسمي مثل فرانسيس؟

00:46:43.403 --> 00:46:44.533
فرانسیس؟

00:46:44.821 --> 00:46:46.241
.اسم واقعيشه

00:46:46.865 --> 00:46:50.325
.ايجکس رو از روي يه مايع ظرفشويي برداشته

00:46:52.370 --> 00:46:55.960
...ف-ر-ا-ن-س-ي

00:46:56.458 --> 00:46:57.788
!اوپس

00:46:59.587 --> 00:47:02.467
برچسب کت آزمايشگاهيت رو
.از خشک شويي برداشتم

00:47:04.383 --> 00:47:06.803
محض اطلاعت، احتمالا من واستون
.ابرقهرماني خوبي نشم

00:47:06.844 --> 00:47:08.254
.تو ديگه زيادي رو مخي

00:47:08.304 --> 00:47:09.354
.ممنون

00:47:09.388 --> 00:47:10.638
.قبلا اينو نشنيده بودم

00:47:10.681 --> 00:47:13.941
چطوره يه لطف به همه مون بکني و خفه شي؟

00:47:13.976 --> 00:47:15.976
.وگرنه خودم اون دهن خوشکلت رو ميدوزم

00:47:17.772 --> 00:47:19.523
.اگه من جاي تو بودم اينکارو نميکردم

00:47:19.566 --> 00:47:22.816
...ميبيني، مشکل شکنجه اينه که

00:47:22.861 --> 00:47:25.821
.ديگه نميتوني تهديد کني

00:47:28.450 --> 00:47:30.790
تو اينطور فکر ميکني؟

00:47:36.083 --> 00:47:38.593
،اگه اين جهشت رو تکميل نکرد

00:47:39.419 --> 00:47:40.710
.ديگه هيچي تکميلش نميکنه

00:47:41.130 --> 00:47:44.130
ميخوايم غلظت اکسيژن رو تا حدي کاهش بدیم

00:47:44.175 --> 00:47:46.805
.که احساس خفگی کنی

00:47:47.095 --> 00:47:50.265
اگه امواج مغزيت تا حدي
،پايين بياد که بخواي از هوش بری

00:47:50.932 --> 00:47:52.062
.سطح اکسيژن رو بالا ميبريم

00:47:53.101 --> 00:47:54.521
...وقتي ضربان قلبت پايين بیاد

00:47:54.560 --> 00:47:57.270
...يعني ميتوني نفس بکشی

00:47:57.313 --> 00:47:58.693
.پس دوباره سطح اکسيژن رو پايين ميبريم

00:47:59.315 --> 00:48:02.986
.و اونوقت، همينجا ولت ميکنيم

00:48:03.362 --> 00:48:05.652
.فکر ميکردم شما قبلا عوضي بودين

00:48:05.698 --> 00:48:08.108
ميدوني خنده دار ترين قسمتش چيه؟

00:48:08.867 --> 00:48:11.237
.تو هنوز فکر ميکني ما ازت ابرقهرمان ميسازيم

00:48:12.079 --> 00:48:15.539
.تو؟ يه آدم پست

00:48:16.292 --> 00:48:18.332
.يه جنده باز

00:48:19.044 --> 00:48:20.674
.تو هيچي نيستي

00:48:21.630 --> 00:48:23.091
.يه راز کوچولو، ويد

00:48:23.925 --> 00:48:28.015
،اين کارگاه ابرقهرمان نميسازه
.ما ابر برده ميسازيم

00:48:29.097 --> 00:48:32.857
.با يه يقه کنترل جراحيت رو کنترل ميکنيم

00:48:33.643 --> 00:48:35.163
.و اینکاریه که قراره باهات بشه

00:48:35.854 --> 00:48:39.314
،وحشت انداختن در دل مردم
.شکست دادن مبارزان آزادي

00:48:41.484 --> 00:48:44.325
.شايد هرازگاهي يه تيکه نون هم بندازيم جلوت

00:48:44.822 --> 00:48:47.282
تو مشکلت چیه؟

00:48:52.538 --> 00:48:55.378
.بعد از اين ديگه هيچوقت نميري خونه

00:48:55.416 --> 00:48:57.626
.حالا شجاع باش

00:48:58.669 --> 00:49:00.209
.صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبرکن

00:49:02.548 --> 00:49:06.469
.جدي، الان ديگه واقعا يه چيزي لاي دندونته

00:49:08.388 --> 00:49:09.768
.از آخر هفته ات لذت ببر

00:49:10.140 --> 00:49:11.850
.آخر هفته؟ وايستا بينم

00:49:11.892 --> 00:49:13.102
آخر هفته؟

00:49:54.812 --> 00:49:56.902
من گفتم اين يه داستان عاشقانه ست؟

00:49:56.939 --> 00:49:59.399
.نه، اين يه فيلم ترسناکه

00:50:15.875 --> 00:50:18.045
.لعنت بر شيطون

00:50:18.086 --> 00:50:21.336
.انگار يه نفر بدجور ضايه شد

00:50:21.381 --> 00:50:23.471
باهام چيکار کردي؟

00:50:23.508 --> 00:50:26.889
سطح استرست رو به حدي
.بالا بردم که جهش انجام بشه

00:50:26.929 --> 00:50:29.059
!ساديست لعنتي

00:50:29.765 --> 00:50:31.265
.من درمانت کردم، ويد

00:50:32.101 --> 00:50:33.741
حالا سلول هاي جهش يافته ات
.ميتونن همه چيزو خوب کنن

00:50:34.854 --> 00:50:37.614
.سرطانت هم داره به سرعت خوب ميشه

00:50:38.858 --> 00:50:41.438
.قبلا هم عوارض جانبي ديدم

00:50:42.737 --> 00:50:43.777
...تونستم اونا رو معالجه کنم

00:50:47.366 --> 00:50:49.037
ولي کجاي اين جالبه؟

00:50:51.371 --> 00:50:53.921
.حالا دوباره ميبرمت تو دستگاه، ويد

00:50:55.709 --> 00:50:57.669
.نه بخاطر اينکه به اين کار نيازي باشه

00:51:01.632 --> 00:51:03.342
.بخاطر اين که خودم ميخوام

00:51:17.815 --> 00:51:19.025
.بدرود

00:51:19.067 --> 00:51:20.277
.زود باش

00:51:23.488 --> 00:51:25.318
.بوي گوه ميدي

00:51:28.618 --> 00:51:29.659
.مادرجنده

00:51:30.579 --> 00:51:32.499
.چيزي نيست، اشکالي نداره

00:51:33.582 --> 00:51:35.332
.فکر کنم اين يکي اشکالي نداشت

00:51:35.584 --> 00:51:37.964
.تو ديگه برو، زودباش

00:51:38.754 --> 00:51:40.094
.برو

00:51:51.101 --> 00:51:52.681
.سوال فوري

00:51:54.980 --> 00:51:57.020
اسم من چيه؟

00:52:02.779 --> 00:52:04.109
.فکر نميکردم

00:52:05.991 --> 00:52:08.701
.ببخشيد، فرانسيس، لب هام به هم چسبيدن

00:54:05.157 --> 00:54:06.617
.تو نبايد منو بکشي

00:54:06.659 --> 00:54:08.909
من تنها کسي ام که ميتونه
!قيافه زشتت رو درست کنه

00:55:05.638 --> 00:55:07.218
اسم من چیه؟

00:55:13.395 --> 00:55:14.565
.وید

00:56:21.926 --> 00:56:24.966
...من فقط يه درمان واسه سرطان نگرفتم

00:56:26.472 --> 00:56:29.142
.من يه درمان واسه همه چيز گرفتم

00:56:32.812 --> 00:56:35.062
...ولي فقط يه چيز بود

00:56:35.106 --> 00:56:36.736
.که واقعا مهم بود

00:57:06.181 --> 00:57:07.231
.زودباش، بیا بریم

00:57:12.562 --> 00:57:15.322
.باید درد داشته باشه

00:57:16.316 --> 00:57:17.776
.خیلی ممنون

00:57:29.705 --> 00:57:31.955
.چقدر عجیب و غریبه

00:57:31.999 --> 00:57:33.419
.صورتش رو نگاه

00:57:33.459 --> 00:57:35.839
.خدای من، مرد بیچاره

00:57:35.878 --> 00:57:37.008
.عزیزم، بهش خیره نشو

00:57:37.046 --> 00:57:38.206
.عجیب

00:57:58.568 --> 00:58:01.908
امکان نداره، زندگي اونو مثل
.زندگي خودم زشت نميکنم

00:58:02.197 --> 00:58:04.738
.بيخيال ويد، اونقدرا هم نمیتونه بد باشه

00:58:04.784 --> 00:58:06.124
!مزخرفه

00:58:06.160 --> 00:58:09.410
.من الان يه هيولام
.الان ديگه به درد سيرک ميخورم

00:58:09.455 --> 00:58:12.005
.ويد، ونسا عاشقته
...اون واسش مهم نيست که تو

00:58:13.793 --> 00:58:14.793
از چيزي که ميبيني خوشت مياد؟

00:58:15.003 --> 00:58:16.173
.نه

00:58:16.671 --> 00:58:20.631
نه. تو الان مثل ايني که يه آووکادو
با يه آووکادوي پير تر و
.حال بهم زن تر سکس کرده باشه

00:58:21.050 --> 00:58:21.840
.آره

00:58:21.884 --> 00:58:23.974
،نه يه سکس محترمانه
.يکيشون بدجور عصباني بوده

00:58:24.012 --> 00:58:25.933
...رابطه شون يه مشکلي داشته

00:58:25.973 --> 00:58:29.603
و اين تنها راهي بوده که ميتونستن
.بدون خشونت تمومش کنن

00:58:29.643 --> 00:58:32.233
و تنها کسي که ميتونه
...اين قيافه زشت رو درست کنه

00:58:32.271 --> 00:58:34.981
.یه بچه کونی بریتانیاییه

00:58:35.024 --> 00:58:36.944
!که الانم غيبش زده

00:58:36.984 --> 00:58:38.694
.بايد يه کاري واسه درمانش بکني

00:58:38.736 --> 00:58:41.786
چون تا جایی که من ميدونم
،تو فقط يه روش واسه انجام کارات داري

00:58:41.822 --> 00:58:43.072
.زدي تو خال

00:58:43.115 --> 00:58:44.995
.فرانسيس رو پيدا ميکنم -
.ستاره ي فيلماي ترسناک -

00:58:45.034 --> 00:58:45.994
چی؟

00:58:46.035 --> 00:58:48.246
.ستاره فيلماي ترسناک خودتي

00:58:48.288 --> 00:58:52.128
چون قيافه ات مثل فردي کروگر ميمونه
.که توي يوتا به گا رفته باشه

00:58:52.959 --> 00:58:54.709
،اين کاريه که من ميکنم

00:58:54.753 --> 00:58:57.423
انقدر به افرادش فشار ميارم که
،بالاخره يکي فرانسيس رو لو بده

00:58:57.464 --> 00:58:59.844
،مجبورش ميکنم قيافمو درست کنه

00:58:59.883 --> 00:59:01.553
.بعدش يه تير تو مغزش خالي ميکنم

00:59:01.593 --> 00:59:04.723
،من نميخوام اينو ببينم
.يا دوباره بهش فکر کنم

00:59:04.763 --> 00:59:06.974
ولی اون کثافت فکر ميکنه تو مردي، درسته؟

00:59:07.016 --> 00:59:07.726
.آره

00:59:07.767 --> 00:59:09.647
.خوبه، بزار همينجور بمونه

00:59:09.685 --> 00:59:11.355
چي؟ مثلا يه ماسک بزنم؟

00:59:11.395 --> 00:59:14.355
.آره، هميشه يه ماسک کلفت بزن

00:59:15.107 --> 00:59:16.107
...شرمنده

00:59:16.150 --> 00:59:18.770
.خيلي ترسناکي

00:59:18.819 --> 00:59:20.729
.قيافه ات عين کابوسـه

00:59:20.780 --> 00:59:22.150
.مثل يه خايه که دندون داشته باشه

00:59:22.198 --> 00:59:23.958
.تو در تنهايي ميميري

00:59:23.991 --> 00:59:28.204
.البته اگه بميري

00:59:28.246 --> 00:59:29.496
.همین خوبه

00:59:29.790 --> 00:59:31.590
الان يه لباس نياز داري
...و يه اسم مستعار

00:59:31.625 --> 00:59:33.505
...مثل ويد مسخره

00:59:33.919 --> 00:59:37.049
.يا اسکيردويل، يا مستر نورداي

00:59:37.923 --> 00:59:38.923
.لعنتی

00:59:39.508 --> 00:59:40.598
چیه؟

00:59:41.426 --> 00:59:43.426
...کل پولم رو روي تو شرط بستم و حالا

00:59:43.470 --> 00:59:45.060
...فهميدم که تو هيچوقت

00:59:45.097 --> 00:59:46.097
.ددپول

00:59:49.978 --> 00:59:52.278
.کاپیتان ددپول

00:59:54.148 --> 00:59:55.278
...نه، همون

00:59:55.316 --> 00:59:57.066
.همون ددپول، آره -
.همون ددپول -

00:59:57.110 --> 00:59:59.070
.به سلامتی تو، آقای پول

00:59:59.362 --> 01:00:01.862
.ددپول، به نظر يه اسم واقعي مياد

01:00:16.463 --> 01:00:18.543
!قراره کلي خوش بگذره

01:00:19.633 --> 01:00:20.633
فرانسیس کجاست؟

01:00:34.899 --> 01:00:36.569
فرانسیس کجاست؟

01:00:44.743 --> 01:00:46.663
.آب معدني و ليمو واسه شستن خون

01:00:47.996 --> 01:00:50.916
.يا هم قرمز بپوش، احمق

01:01:09.644 --> 01:01:11.104
.نزار دو بار بپرسم

01:01:12.481 --> 01:01:13.861
...فرانسیس

01:01:13.899 --> 01:01:16.029
کجاست؟

01:01:16.610 --> 01:01:18.320
.اون کاري کرد که دو بار بپرسم

01:01:18.362 --> 01:01:20.362
ماسک صدام رو کم ميکنه؟

01:01:25.160 --> 01:01:26.620
فرانسیس کجاست؟

01:01:29.247 --> 01:01:31.077
فرانسیس کدوم گوریه؟

01:01:39.759 --> 01:01:43.139
.قراره با يه زامبوني بکشمت

01:01:43.179 --> 01:01:44.389
فرانسیس کجاست؟

01:01:45.807 --> 01:01:46.927
!نه! خواهش ميکنم

01:01:47.558 --> 01:01:51.018
!واي خدا! خيلي متاسفم

01:01:51.562 --> 01:01:54.193
!ميمون عوضي

01:01:57.277 --> 01:02:00.737
فرانسیس... کجاست؟

01:02:01.907 --> 01:02:03.157
!واقعا گيج کننده ست

01:02:03.200 --> 01:02:06.160
اگه بزنمت تبعيض جنسيه؟
اگه نزنمت بيشتر تبعيض جنسيه؟

01:02:06.203 --> 01:02:08.503
.ديگه نميدونم چيکار کنم

01:02:08.872 --> 01:02:10.792
فرانسیس کجاست؟

01:02:12.376 --> 01:02:17.886
!بهم بگو اون رئيس لعنتيت کجاست
!وگرنه تا 5 دقيقه ديگه ميميري

01:02:28.018 --> 01:02:29.778
.حتما باهام تماس بگیر

01:02:45.411 --> 01:02:47.581
.از ديدنت خوشحالم، جرد

01:02:48.748 --> 01:02:50.208
...الان ميام جلو

01:02:50.708 --> 01:02:51.708
.کاملا مسلح

01:03:07.142 --> 01:03:08.762
.چهل و يک قتل تاييد شده

01:03:08.810 --> 01:03:11.220
.حالا 89 تاست و قراره 90 تا بشه

01:03:11.980 --> 01:03:13.270
آقای ویلسون؟

01:03:15.067 --> 01:03:17.238
.خيلي سرزنده به نظر مياي

01:03:18.071 --> 01:03:19.121
.فقط از بيرون اينجوري به نظر ميام

01:03:19.781 --> 01:03:22.701
قرار نيست پايان خوبی واسم داشته باشه، نه؟ -
.واسه تو قرار نيست خوب تموم بشه، نه -

01:03:22.742 --> 01:03:23.902
رئيست کجاست؟

01:03:23.951 --> 01:03:25.571
...دقيقا ميتونم بهت بگم

01:03:27.288 --> 01:03:29.168
...بهم ميگي، ولي اول

01:03:29.749 --> 01:03:32.049
.شايد شما بخواين اونور رو نگاه کنيد

01:03:32.085 --> 01:03:33.365
...حالا اين خوک کوچولو میره

01:03:35.463 --> 01:03:37.754
.ممنون، مامور اسمیت

01:03:41.345 --> 01:03:42.345
!تاکسی

01:03:43.847 --> 01:03:46.097
.بپر بالا، روز خوبيه واسه رانندگي

01:03:48.102 --> 01:03:49.542
.اينجا هاشو ديگه همه مون ميدونيم چي ميشه

01:03:52.439 --> 01:03:54.649
.واي! قرار نبود اينو ببينيد

01:04:02.617 --> 01:04:04.447
.ايناهاش، همينجاست

01:04:12.377 --> 01:04:14.297
.رسیدیم

01:04:15.213 --> 01:04:18.293
.ببخشيد که تو آشغالاتون خونريزي کردم

01:04:24.557 --> 01:04:26.637
.آب معدني و ليمو واسه خون

01:04:28.811 --> 01:04:31.361
...بعضي خشم ها رو نميشه کنترل کرد

01:04:31.397 --> 01:04:36.487
مثل اون خشم هايي که يه عوضي مياد وسط و نقشه اي
که سالها واسش زحمت کشيدي رو خراب میکنه

01:04:37.153 --> 01:04:41.664
به قول معروف، تو زمان سختي ها
.هيچ جا مثل خونه نميشه

01:04:42.492 --> 01:04:46.752
البته من با یه نفر دیگه که قبلا دیدینش هم خونه ای هستم
همون خانوم پیر کور که توی رخت‌شویی عمومی بود، آل

01:04:47.164 --> 01:04:48.714
.خدایا، دلم واسه کوکائین تنگ شده

01:04:49.333 --> 01:04:50.333
.اون

01:04:51.168 --> 01:04:53.748
شکستن دیوار چهارم درجایی که
.یه بار دیوار چهارم شکسته
<c.colorff8080>دیوار چهارم یک اصطلاح میباشد که در آن کاراکتر فیلم متوجه حظور تماشاگران میشود</c>

01:04:54.004 --> 01:04:56.554
.این که شد 16 تا دیوار

01:04:57.090 --> 01:05:02.511
اگه من بتمن باشم اونم واسم
.مثل رابینـه، فقط اون پیره و سیاه و کور

01:05:02.555 --> 01:05:04.225
.و فکر کنم عاشقم باشه

01:05:04.682 --> 01:05:08.062
.صبرکن، مطمئنم رابین هم عاشق بتمنـه

01:05:18.071 --> 01:05:19.071
آل؟

01:05:21.492 --> 01:05:22.742
.صبح بخير، خوابالو

01:05:24.370 --> 01:05:26.540
.انگار يه پيرزن داره اينجا شلوار ميپوشه

01:05:26.580 --> 01:05:28.540
.آره من پيرم، شلوار هم ميپوشم

01:05:28.582 --> 01:05:30.172
.ولي تو خانوم نيستي

01:05:31.335 --> 01:05:33.005
.چقدر راحته

01:05:33.754 --> 01:05:36.804
جدا از کور بودنم، هيچوقت نديده بودم
.اين دمپايي رو بپوشي

01:05:36.840 --> 01:05:38.340
منظورت کفش گنده پلاستيکي منه؟

01:05:38.384 --> 01:05:39.384
.آره ميدونم

01:05:39.885 --> 01:05:42.556
...درسته کورم

01:05:42.597 --> 01:05:44.767
.ولي همه صدا ها رو توي اين دو طبقه ميشنوم

01:05:47.102 --> 01:05:48.352
.راحت شدم

01:05:48.395 --> 01:05:49.395
بتادین؟

01:05:49.437 --> 01:05:53.527
.آره، بتادين بايد به درد بخوره

01:05:54.734 --> 01:05:58.574
اون قضیه کولن چی شد؟
.کمد خودش درست نمیشه ها

01:05:58.613 --> 01:06:01.573
.اگه نظر منو بخوای که، کولن خوبه

01:06:01.616 --> 01:06:03.497
.از هوردال که بهتره

01:06:04.161 --> 01:06:06.781
.همه چیز از هوردال بهتره

01:06:06.831 --> 01:06:10.331
من همنس و تریسیل رو هم
.به هوردال ترجیح میدم

01:06:11.460 --> 01:06:13.750
نه، من که تا زمانی که کولا رو
.ندیده بودم هیجان زده نبودم

01:06:14.088 --> 01:06:14.968
.خفه شو، لطفا

01:06:15.006 --> 01:06:16.386
.همینجا؟ همین الان؟ شوخی کردم

01:06:16.424 --> 01:06:17.634
.میدونم خیلی وقته شوخی نکردم

01:06:17.675 --> 01:06:18.805
.سورپرایز میشی

01:06:19.510 --> 01:06:20.590
.خیلی هم خوب

01:06:22.596 --> 01:06:25.017
.تا... دا

01:06:30.814 --> 01:06:33.944
.کاش هيچوقت چيزي راجب کريگزليست نشنيده بودم

01:06:34.359 --> 01:06:36.989
دنبال هم اتاقي هاي کور و کج و کوله گشتن

01:06:37.029 --> 01:06:38.159
.بايد کار راحتي باشه

01:06:38.196 --> 01:06:40.446
يا اينکه ترجيح ميدي من کمد رو
درست کنم و تو پول اجاره بدي؟

01:06:40.490 --> 01:06:42.360
چرا امروز اينقدر بداخلاق شدي؟

01:06:43.118 --> 01:06:44.248
،بيا يه مرور کنيم

01:06:44.286 --> 01:06:46.627
...امروز يه اون آشغالي که منو اينجوري کرده

01:06:46.664 --> 01:06:48.284
...باعث شد دستام رو از دست بدم

01:06:49.959 --> 01:06:51.169
.يکي از دستام

01:06:51.627 --> 01:06:54.757
گرفتن اون تنها شانس من بود که بتونم دوباره
جذاب بشم، دوست دختر فوق سکسيم رو پس بگیرم

01:06:54.797 --> 01:06:57.097
.و نزارم اين بلا سر کس ديگه اي بياد

01:06:57.133 --> 01:07:00.883
پس آره، امروز به اندازه ي
.يه کير مصنوعي خار دار خوش گذشت

01:07:02.805 --> 01:07:04.345
در_حال_عبور#

01:07:21.825 --> 01:07:23.825
.فهميدم اون دوست قرمز پوش‌مون کيه

01:07:26.163 --> 01:07:28.034
.ويد ويلسون لعنتي

01:07:29.000 --> 01:07:31.340
گمونم اگه منم يه همچين قيافه
.داغوني داشتم ماسک ميزدم

01:07:32.003 --> 01:07:33.543
.فقط کاش منم قدرت بهبودم مثل اون بود

01:07:37.509 --> 01:07:41.595
.با اينحال، بازم از شرش خلاص ميشيم

01:07:42.013 --> 01:07:43.763
درسته، ولي حالا که قدرت بهبود داره چي؟

01:07:44.766 --> 01:07:45.886
.نمیتونه

01:07:45.934 --> 01:07:48.515
نه اگه چيزي واسه
.بهبود ازش نمونده باشه

01:07:48.562 --> 01:07:52.532
ميدوني، جالبه، من تقريبا
.از اون عوضي شکست خورده بودم

01:07:53.943 --> 01:07:55.363
.من از چالش خوشم مياد

01:07:56.696 --> 01:07:58.866
.ولي اون واسه کار و کاسبي مون ضرر داره

01:07:58.906 --> 01:08:00.616
.حالا بيا پيداش کنيم

01:08:05.079 --> 01:08:06.499
مسکن ميخواي؟

01:08:06.539 --> 01:08:09.040
.اينم مثل بتادين

01:08:09.459 --> 01:08:11.879
...من از کوره در رفتم

01:08:11.920 --> 01:08:15.880
.و الانم به جايي نرسيدم

01:08:18.719 --> 01:08:20.799
.ولی ازت ممنونم

01:08:21.722 --> 01:08:26.182
من ديوونه شدم؟ يا دستت واقعا اينقدر کوچيکه؟

01:08:26.226 --> 01:08:27.976
.تقريبا به اندازه قاش‌چنگ مرغ سوخاري

01:08:30.148 --> 01:08:32.358
...من ميفهمم چرا اينقدر عصباني هستي

01:08:32.400 --> 01:08:35.400
...ولی تا وقتي که اين زن رو پيداش نکني

01:08:35.445 --> 01:08:36.865
و بهش نگی چه حسي
.بهش داري، حالت بهتر نميشه

01:08:36.904 --> 01:08:40.284
چند بار بهت بگم، خانو مکگو؟
.اون منو قبول نميکنه

01:08:40.324 --> 01:08:42.034
.اگه ميتونستي منو ببيني ميفهميدي

01:08:42.076 --> 01:08:43.196
.فقط ظاهر مهم نيست

01:08:43.244 --> 01:08:44.374
.فقط ظاهر مهمه

01:08:44.412 --> 01:08:46.542
تاحالا چيزي درمورد ديويد بکام شنيدي؟

01:08:46.581 --> 01:08:48.581
.صداش مثل هليومه

01:08:49.000 --> 01:08:52.251
فکر کردي رايان رينلودز
بخاطر بازيگري خوبش به اينجا رسيده؟

01:08:52.296 --> 01:08:53.716
.عشق کوره، ويده

01:08:53.756 --> 01:08:54.756
.نه

01:08:55.758 --> 01:08:57.008
.تو کوری

01:08:57.676 --> 01:09:00.596
پس ميخواي فقط دروغ بگي و ناله کني؟

01:09:00.637 --> 01:09:02.717
نه، ميخوام صبر کنم تا دستم
...به اندازه کافي بزرگ بشه

01:09:02.765 --> 01:09:05.245
.بعدش يه نقشه خفن دارم

01:09:05.684 --> 01:09:08.354
توي اين مدت، فکر کنم بهتره
.تو از اين اتاق بري بيرون

01:09:09.021 --> 01:09:11.442
.مطمئنم اينجوري خيلي بهتره

01:09:12.776 --> 01:09:15.486
.برو، برو، برو

01:09:16.029 --> 01:09:18.989
دکتر گفت خبر بد اينه که
،وقت زيادي واست نمونده

01:09:19.032 --> 01:09:20.612
بيمار گفت، چقدر وقت دارم؟

01:09:20.658 --> 01:09:22.568
.دکتر گفت، پنج

01:09:22.619 --> 01:09:24.239
بيمار گفت، پنج چي؟

01:09:24.287 --> 01:09:28.167
...دکتر گفت، 4، 3، 2

01:09:35.341 --> 01:09:36.881
کمکي از دستم واسه شما خانوم ها برمياد؟

01:09:39.470 --> 01:09:40.630
.اميدوارم

01:09:44.850 --> 01:09:48.980
شنيدم تو ميتوني بهم بگي
.يکي از دوستام کجاست

01:09:49.522 --> 01:09:50.522
.اسمش ويد ويلسونـه

01:09:52.067 --> 01:09:53.197
.شرمنده

01:09:53.235 --> 01:09:54.815
.نمیشناسمش

01:10:02.160 --> 01:10:04.490
.تو نبايد بياي اينطرف

01:10:08.208 --> 01:10:10.128
.من اين دختر رو ديدم

01:10:10.168 --> 01:10:12.678
.بايد ونسا باشه. خيلي راجبت شنيدم

01:10:17.427 --> 01:10:19.177
.عزيزم، بهتره يه نگاه به اطرافت بندازي

01:10:19.762 --> 01:10:22.342
.اينجا جاي مناسبي واسه اينکارا نيست

01:10:23.766 --> 01:10:25.516
.آروم باش، انجل

01:10:25.560 --> 01:10:26.940
.اون کوچولو رو بزار زمين

01:10:28.521 --> 01:10:30.271
.حالا هرچي لازم داشتم رو بدست آورديم

01:10:30.690 --> 01:10:31.740
مطمئنی؟

01:10:32.442 --> 01:10:35.523
چند تا لباس که تک رنگ نباشن نميخواين؟

01:10:35.571 --> 01:10:38.241
.مثل فيلم بليد 2 شد

01:10:41.910 --> 01:10:43.620
.ممنون که هوامو داشتين، بچه ها

01:10:48.625 --> 01:10:52.915
.ويد، يه مشکل داريم، منظورم اينه که تو داري

01:10:53.797 --> 01:10:55.468
.باورم نميشه اينکارو ميکنيم

01:10:55.967 --> 01:10:58.847
کلمه اي واسه نيمه ترسيده، نيمه عصباني هست؟

01:10:58.887 --> 01:11:01.017
.ترصباني، گمون کنم

01:11:01.056 --> 01:11:02.856
تصميم گرفتي
که چي ميخواي بهش بگي؟

01:11:02.891 --> 01:11:03.891
!لعنتی

01:11:04.225 --> 01:11:06.145
.شايد بهتر باشه با اين کلمه شروع نکني

01:11:12.067 --> 01:11:15.358
...همين الان بياين روي استيج

01:11:15.404 --> 01:11:17.564
!نجابت رو بزارين کنار

01:11:21.410 --> 01:11:23.750
.شايد بهتره باهاش تماس بگيرم، شوخي کردم

01:11:23.788 --> 01:11:25.918
.بايد قبل از اون آشغالا پيداش کنم

01:11:25.956 --> 01:11:27.456
از کجا ميدوني اون اينجاست؟

01:11:27.500 --> 01:11:30.630
.محل کارشه ديگه

01:11:55.612 --> 01:11:59.123
...هر بار که ميبينمش، انگار اولين باره

01:11:59.951 --> 01:12:02.121
.مخصوصا از اين زاويه

01:12:25.644 --> 01:12:29.654
نميتوني عشق رو بخري، ولي
.ميتوني واسه سه دقيقه اجاره‌اش کني

01:12:32.693 --> 01:12:35.363
!مادرجنده ي ضعيف

01:12:36.155 --> 01:12:37.155
!زود باش

01:12:38.365 --> 01:12:41.666
،خودتو جمع و جور کن
.قضيه راجب تو نيست، راجب ونساست

01:12:45.832 --> 01:12:47.162
.بريم

01:12:49.753 --> 01:12:51.333
.با تمام قدرت

01:12:54.883 --> 01:12:56.013
.ونسا

01:12:58.511 --> 01:13:02.682
.يه نفر اون پشت سراغت رو ميگرفت
.يه چيزي راجب... دوست پسر قديمي

01:13:30.045 --> 01:13:31.125
.میدونستم که تو بودی

01:13:32.964 --> 01:13:34.884
چون ما لبه هايي
.هستيم که با هم تطابق داريم

01:13:36.468 --> 01:13:38.308
.مثل يه پازل

01:13:48.398 --> 01:13:50.238
.بايد بخاطرش از ويد ويلسون تشکر کني

01:13:59.242 --> 01:14:00.782
کجا رفت؟

01:14:01.745 --> 01:14:04.285
.ديدم رفت اون پشت، برو بگيرش، ببر

01:14:32.318 --> 01:14:34.068
!مادرجنده

01:14:34.112 --> 01:14:36.452
...صبرکن، صبرکن، بزار -
...کونی -

01:14:36.489 --> 01:14:38.409
...يا بايد حرف بزنيم -
!عجبا! پدرسگ -

01:14:38.450 --> 01:14:39.740
.يا بزني بشکوني

01:14:39.784 --> 01:14:41.614
.آره، آره، آره -
!لعنتی! لعنتی -

01:14:41.661 --> 01:14:44.332
.نه، نه، خیلی خب -
!لعنتی! لعنتی -

01:14:44.790 --> 01:14:45.830
!لعنتی

01:14:46.876 --> 01:14:48.956
.آروم باش، آروم باش، خيلي خب

01:14:49.003 --> 01:14:50.343
.خیلی خب، فکر کنم شروع خوبی بود

01:14:50.379 --> 01:14:52.469
...اون مادرجنده رو جر ميدم

01:14:52.506 --> 01:14:53.506
.صبر کن

01:14:53.549 --> 01:14:55.049
.پیداش کن! پیداش کن -
چی؟ -

01:14:55.092 --> 01:14:56.692
.وگرنه عصبانی میشم -
.باشه، خیلی خب -

01:14:56.927 --> 01:14:58.717
.خیلی خب، باشه، خیلی خب

01:14:58.763 --> 01:15:00.103
.ايناهاش، ونساست

01:15:00.139 --> 01:15:02.179
چی؟ -
.نه، صبر کن، فرانسيسه -

01:15:02.224 --> 01:15:03.844
.ازت ميخواد بري پيشش

01:15:04.144 --> 01:15:06.314
اون چیه؟ -
.شکلک گوهه -

01:15:06.688 --> 01:15:08.818
.يه گوهـه که لبخند زده و چشم دارم

01:15:08.857 --> 01:15:11.187
.مدت زيادي فکر ميکردم که شکلاته

01:15:11.902 --> 01:15:13.112
.تفنگ ميخوام

01:15:13.153 --> 01:15:14.323
خيلي خب، چه تفنگي؟

01:15:14.363 --> 01:15:15.493
!تمام تفنگ ها رو ميخوام

01:15:15.530 --> 01:15:16.740
.خيلي خب، باشه

01:15:37.428 --> 01:15:38.888
.حدود 3000 تا تير داري

01:15:39.847 --> 01:15:41.887
.هممون ميدونيم من با 12تا چيکار ميتونم بکنم

01:15:42.308 --> 01:15:44.518
!مراقب اون باش راني ميلسپ

01:15:44.560 --> 01:15:45.640
.ما جلوت وايستاديم

01:15:47.106 --> 01:15:50.656
،میخواستم امروز خونه بمونم فیلم ببینم
.ولی به این کار علاقمند شدم

01:15:51.819 --> 01:15:54.649
.بهت که گفتم کار ما مثل فیلما نیست

01:15:54.697 --> 01:15:56.707
.یا اینو تو مغزت فرو کن یا از شهر برو بیرون

01:15:56.740 --> 01:15:59.530
.لعنتی، اون تمام چيزايي بود که توي خونه ست

01:15:59.576 --> 01:16:01.336
.نه، نه، نه، زود باش، بيارش بيرون

01:16:01.704 --> 01:16:03.204
.زود، زود، زود

01:16:04.623 --> 01:16:05.753
.بده پايين، پايين، پايين

01:16:05.791 --> 01:16:06.792
.گور بابات

01:16:08.628 --> 01:16:11.338
.کاليبر 45، ازش خوشم مياد

01:16:13.508 --> 01:16:14.768
...وید

01:16:15.969 --> 01:16:18.679
...ميتونم باهات بيام، ولي
.دلم نميخواد بيام

01:16:23.226 --> 01:16:24.396
...گوش کن، آل

01:16:25.478 --> 01:16:30.649
اگه ديگه نبينمت، ميخوام
.بدوني که خيلي دوستت دارم

01:16:31.569 --> 01:16:36.699
و درضمن 116 کيلو کوکائين
...توي آپارتمان خاک کردم

01:16:36.741 --> 01:16:39.531
.کنار داروی کوری
.موفق باشی

01:16:45.041 --> 01:16:46.331
میخوای گاییده بشی؟

01:16:56.428 --> 01:16:57.928
.همونجا بزارش

01:17:08.148 --> 01:17:09.359
.دهنشو باز کن

01:17:11.778 --> 01:17:14.368
.ممنون، بي کير، منظورم تو بودي

01:17:14.822 --> 01:17:18.152
.تو هم وراجي، تو و ويد

01:17:18.201 --> 01:17:21.461
.ميخواستم به شما عوضيا بگم اشتباه گرفتين

01:17:21.496 --> 01:17:23.036
.دوست پسر قبلي من مُرده

01:17:23.081 --> 01:17:26.751
.منم همينطور فکر ميکردم
.ولي اون همش برميگرده

01:17:26.793 --> 01:17:28.123
...مثل يه سوسک

01:17:28.169 --> 01:17:29.469
.ولي زشت تر از سوسکه

01:17:30.506 --> 01:17:33.966
.شايد من چيزي حس نکنم، ولي اون ميکنه

01:17:35.052 --> 01:17:37.092
ببينيم چطور ميخواد مبارزه کنه
.وقتي که پاي جون تو درميون باشه

01:17:45.854 --> 01:17:47.354
!ريپلي، از فيلم بيگانه 3

01:17:47.981 --> 01:17:49.821
.ريدم بهت

01:17:51.486 --> 01:17:53.946
.خنده الکي، واسه مخفي کردن درد اصلي

01:17:53.988 --> 01:17:55.368
.برو تخم نقره اي رو بيار

01:17:55.407 --> 01:17:57.657
باز ميخواين به جون هم بيوفتين؟

01:17:57.701 --> 01:18:00.541
.انگار يه مشکلي داريا

01:18:00.662 --> 01:18:04.002
نه، اون آدم بده که گذاشتين
فرار کنه رو یادته؟

01:18:04.582 --> 01:18:06.502
.دوست دخترم رو گرفته

01:18:06.543 --> 01:18:07.923
.شما بايد کمکم کنيد برش گردونم

01:18:08.336 --> 01:18:10.166
ويد؟ تويي؟

01:18:10.213 --> 01:18:14.634
آره، منم ددپول، يه پيشنهاد دارم
!که نميتوني ردش کني

01:18:17.346 --> 01:18:18.506
بيرون منتظر ميمونم، باشه؟

01:18:18.556 --> 01:18:20.636
.خونه بزرگيه
.جالبه چون من فقط دو نفر اينجا ديدم

01:18:20.683 --> 01:18:23.983
فکر کنم استوديو از پسش برنيومده
.که يکي ديگه از گروه ايکسمن رو بياره

01:18:27.523 --> 01:18:28.983
...به همين خاطر به نظر من

01:18:29.024 --> 01:18:32.235
.فيلم پيله يه فيلم سوپر خالصه

01:18:32.738 --> 01:18:34.528
کي اون يارو براقه رو آورده؟

01:18:34.573 --> 01:18:36.663
.براق، ولي مردني

01:18:36.700 --> 01:18:40.750
اون دوست کير نقره اي من که اونجاست
.قبول کرده که اينکارو واسم بکنه

01:18:41.329 --> 01:18:45.329
و درعوض من گفتم که درمورد ملحق شدن
.به گروه بچه سوسولي شون فکر کنم

01:18:45.375 --> 01:18:46.665
.گروه بچه سوسولي نيست

01:18:46.710 --> 01:18:47.750
.باشه، سوسولي نيست

01:18:49.087 --> 01:18:50.757
خب، تونستي گيتا رو بدست بياري؟

01:18:51.548 --> 01:18:54.009
...من خيلي سخت تلاش کردم، آقاي پول

01:18:54.052 --> 01:18:57.682
.ولی باندو از من خيلي موزي تر و خوش تيپ تره

01:18:58.347 --> 01:19:00.057
.خب، به نظر من که تو خيلي خوشکلي

01:19:05.938 --> 01:19:06.938
دوپيندر؟

01:19:08.900 --> 01:19:09.900
اون چی بود؟

01:19:11.944 --> 01:19:17.575
.باندو بود، توي صندوق عقب

01:19:18.243 --> 01:19:19.533
بان کی؟

01:19:19.578 --> 01:19:22.368
.رقيب رمانتيک من، باندو
.با طناب بستمش انداختمش توي صندوق عقب

01:19:22.414 --> 01:19:24.084
.دارم کاري رو ميکنم که خودت گفتي ددپول

01:19:24.124 --> 01:19:27.924
نقشه ام اينه که دل و روده اش رو مثل ماهي تنوري
در بيارم بعدشم جنازش رو بندازم جلوي در خونه ي گيتا

01:19:29.254 --> 01:19:30.924
.من بهش نگفتم اينکارو بکنه

01:19:30.964 --> 01:19:33.674
.منظورم رو بد بهش رسوندم

01:19:33.717 --> 01:19:36.928
دوپيندر، اينجوري نميتوني
!دل گيتا رو بدست بياري

01:19:36.971 --> 01:19:38.091
.خيلي بهت افتخار ميکنم

01:19:38.139 --> 01:19:40.429
.خيلي محترمانه باندو رو پياده کن

01:19:40.475 --> 01:19:41.395
.بکشش

01:19:41.434 --> 01:19:43.564
...اونوقت به روش قديمي

01:19:43.603 --> 01:19:46.393
.با جذابيت پسرانه ات دل گيتا رو بدست بيار

01:19:46.439 --> 01:19:47.769
.گيتا رو بدزد

01:19:49.317 --> 01:19:50.487
.اون ديگه خيلي کسخله

01:19:55.950 --> 01:19:57.570
گمونم بايد بزنم قدش؟

01:19:57.618 --> 01:19:58.958
!آره، حتما

01:20:00.454 --> 01:20:03.244
خيلي خب، بچه ها، بياين
.بريم اوضاع رو تغيير بديم

01:20:03.290 --> 01:20:05.160
.خودت ميدوني بايد چيکار کني

01:20:06.127 --> 01:20:08.757
!همشون رو به درک حاصل کن، ددپول

01:20:09.964 --> 01:20:11.964
.وقتشه که خودمو خالي کنم

01:20:13.467 --> 01:20:15.097
...کم پيش مياد که يه نفر صورتت رو داغون کنه

01:20:15.136 --> 01:20:18.097
،سلامتيت رو از بين ببره

01:20:18.140 --> 01:20:22.320
.و آینده و زندگیت رو به گند بکشه

01:20:22.352 --> 01:20:26.522
بهتره بگيم الان تازه اوضاع داره
.خيلي شبيه کريسمس ميشه

01:20:40.872 --> 01:20:42.162
کيف وسايلت کجاست؟

01:21:01.018 --> 01:21:02.438
باندو؟

01:21:03.979 --> 01:21:06.109
پیغام خود رو بگذارید
.و روز خوشی داشته باشید

01:21:06.148 --> 01:21:07.488
!لعنتی

01:21:07.524 --> 01:21:09.234
...به روش قديمي انجامش ميديم

01:21:09.276 --> 01:21:12.696
.با دوتا شمشیر و با تمام قدرت

01:21:13.697 --> 01:21:14.697
.آهنگ رو پخش کن

01:21:30.882 --> 01:21:33.342
!ويد ويلسون

01:21:33.885 --> 01:21:35.505
اسم من چیه؟

01:21:36.137 --> 01:21:37.717
.الان بهت ميگم

01:21:40.059 --> 01:21:41.139
.برو حسابشونو برس

01:21:41.185 --> 01:21:42.345
.فرود ابرقهرماني

01:21:42.395 --> 01:21:44.395
.الان یه فرود ابرقهرماني مياد، صبرکنيد

01:21:49.026 --> 01:21:50.186
!فرود ابرقهرماني

01:21:50.736 --> 01:21:51.816
.فرود روي زانو ها خيلي سخته

01:21:52.154 --> 01:21:53.594
.اصلا نميشه، ولي همشون همينکارو ميکنن

01:21:54.073 --> 01:21:57.373
تو خانوم دوست داشتني اي هستي ولي
.من ميخوام خودم با فرانسيس مبارزه کنم

01:21:57.410 --> 01:21:58.620
.واسه همين اونو آوردم

01:21:58.661 --> 01:22:01.872
...من ترجيح ميدم که يه زن رو نزنم، پس لطفا

01:22:09.089 --> 01:22:12.179
يعني، واسه همين اونو آوردم؟

01:22:13.719 --> 01:22:15.889
...تويت کردنت رو تموم کن

01:22:15.929 --> 01:22:17.509
.فقط يه لحظه بهمون فرصت بده

01:22:17.556 --> 01:22:18.886
.اينم از اين، هشتگش کن

01:22:20.267 --> 01:22:22.098
.برو بگيرش، ببر

01:22:28.776 --> 01:22:32.526
خيلي به اون مردي که باهاش
.سکس ميکنه حسوديم ميشه

01:22:33.239 --> 01:22:34.779
!خيلي خب پس، آتش

01:22:46.545 --> 01:22:48.175
!اون جنده رو بگا

01:22:48.213 --> 01:22:49.253
.لطفا درست صحبت کن

01:22:49.298 --> 01:22:50.458
.بيا کيرمو بخور

01:23:16.493 --> 01:23:18.163
.اونور رو نگاه کن، بچه

01:23:18.912 --> 01:23:20.242
!اونور رو نگاه کن

01:23:27.588 --> 01:23:28.928
!صبر کنيد

01:23:28.964 --> 01:23:30.134
!صبر کنيد

01:23:30.174 --> 01:23:31.174
!آتش بس

01:23:31.217 --> 01:23:32.557
!آتش بس

01:23:32.593 --> 01:23:34.053
!رفقا، هی! هی

01:23:35.429 --> 01:23:39.139
.شما فقط واسه اون کسخلِ پدرسگ کار ميکنيد

01:23:39.183 --> 01:23:43.223
پس، من بهتون يه فرصت ميدم
...که اسلحه هاتون رو بندازين زمين

01:23:43.270 --> 01:23:46.271
و من درعوض باهاتون رفتاري
...مناست و نسبتا خوب

01:23:46.316 --> 01:23:49.776
.یا حتی دوستانه داشته باشم

01:23:51.822 --> 01:23:53.112
.باشه

01:23:53.156 --> 01:23:54.156
!کماندو

01:25:06.274 --> 01:25:07.274
!بخورش

01:25:11.781 --> 01:25:12.781
باب؟

01:25:13.824 --> 01:25:14.774
وید؟

01:25:14.825 --> 01:25:16.115
...خدايا، خيلي وقته نديدمت

01:25:16.160 --> 01:25:18.450
.جمعه ها، جکسونويل -
!بعد از اون آخر هفته ها -

01:25:19.246 --> 01:25:20.956
!خدايا! اين ديگه کيه

01:25:21.540 --> 01:25:23.040
.بيا اينجا ببينم

01:25:25.211 --> 01:25:27.171
بچه ها چطورن؟ خوب؟

01:25:27.713 --> 01:25:29.634
گيل چي؟ هنوز
تن ماهي درست ميکنه؟

01:25:29.674 --> 01:25:32.474
،این خوبه! ولی واسه کمر خوب نیست
.اگه منظورم رو فهمیده باشی

01:25:39.184 --> 01:25:42.524
.تو... از سمت چپت
.چقدر خوشکلي

01:25:42.562 --> 01:25:43.612
.نظر لطفته

01:25:45.065 --> 01:25:46.065
.ممنون

01:25:58.246 --> 01:26:01.836
اونم واست نامه مينويسه؟
.چقدر رمانتيکه

01:26:02.208 --> 01:26:03.578
.نگران نباش، عزيزم، دارم ميام

01:26:05.211 --> 01:26:06.211
!آتش

01:26:13.595 --> 01:26:16.389
.هي! بيا بالا

01:26:53.387 --> 01:26:54.937
...مادرجنده

01:27:06.317 --> 01:27:08.777
.مادرجنده بايد شلوار قهوه ايش رو ميپوشيد

01:27:11.572 --> 01:27:12.743
.حق با تو بود، عزيزم

01:27:13.617 --> 01:27:15.327
.قرمز واقعا بهم مياد

01:27:16.244 --> 01:27:17.204
وید؟

01:27:17.245 --> 01:27:18.245
...نگران نباش، عزيزم

01:27:18.580 --> 01:27:20.580
.از اون جعبه ي تخمي بيرونت ميارم

01:27:21.083 --> 01:27:23.293
.چه بهتر که تو بري جاش

01:27:23.335 --> 01:27:25.255
.تو هيچوقت جايي نرفتي

01:27:25.295 --> 01:27:27.425
!ولي تو رفتي، عوضي

01:27:27.464 --> 01:27:28.924
.نفس عميق بکش، عزيزم

01:27:30.467 --> 01:27:31.597
.نه، صبر کن

01:27:32.719 --> 01:27:34.270
.اشتباه گفتم

01:27:36.474 --> 01:27:39.354
اميدوارم حس درد رو از تمام
.عصب هات برداشته باشن

01:27:39.394 --> 01:27:40.474
!چون الان ميخوام خودم امتحانش کنم

01:27:41.896 --> 01:27:43.936
.شنيدم الان ديگه اعضاي بدنت ترميم ميشن، ويد

01:27:44.440 --> 01:27:45.440
...وقتي کارم تموم شه

01:27:45.566 --> 01:27:47.406
چي واست ميمونه که ترميم بشه؟

01:27:47.443 --> 01:27:48.563
.خوب اومدي

01:27:49.487 --> 01:27:51.407
.آره، اين يکي خوب بود

01:27:51.447 --> 01:27:52.447
.بیا برقصیم

01:27:53.783 --> 01:27:55.034
...و از "رقص" منظورم اینه که

01:27:55.077 --> 01:27:56.237
.بيا همديگه رو بکشيم

01:28:50.843 --> 01:28:53.053
.باشه، با دست خالي

01:28:53.345 --> 01:28:55.175
.مثل آخرين شب شنبه هستي

01:30:17.100 --> 01:30:19.180
!عوضي

01:31:15.536 --> 01:31:16.536
!تحمل بيار، عزيزم

01:31:17.038 --> 01:31:18.998
!وید -
!گرفتمت -

01:31:22.419 --> 01:31:24.379
.يه نقشه دارم که ازش خوشت نمياد

01:31:35.015 --> 01:31:36.135
!لعنتي، لعنتي، لعنتي

01:31:42.106 --> 01:31:44.607
.نگران نباش! همه چيز در کنترلمه

01:32:00.625 --> 01:32:01.705
!لعنتی

01:32:02.627 --> 01:32:05.508
!با تمام قدرت

01:32:47.842 --> 01:32:48.842
.ممنون

01:32:53.765 --> 01:32:55.435
.عجله نکن

01:33:05.860 --> 01:33:08.491
...خداي من، خيلي خفن بو

01:33:39.521 --> 01:33:41.101
!دیگه جای حرفی نمیمونه

01:33:42.148 --> 01:33:45.768
.منو تو قراره اين صورت مزخرف رو درستش کنيم

01:33:46.528 --> 01:33:47.538
چی؟

01:33:50.074 --> 01:33:52.784
.مطمئنا تو خیلی احمقی

01:33:53.327 --> 01:33:57.877
واقعا فکر ميکردي واسش درماني هست؟

01:33:59.792 --> 01:34:00.792
چی؟

01:34:01.168 --> 01:34:02.258
.همين که گفتم

01:34:04.046 --> 01:34:05.216
.نه

01:34:05.256 --> 01:34:06.506
!نه

01:34:13.682 --> 01:34:16.682
...پس، ميگي

01:34:17.477 --> 01:34:21.737
بعد از اين همه ماجرا نميتوني درستش کني؟

01:34:22.315 --> 01:34:24.445
.خيلي با اين حرفات احمق بودنت رو نشون ميدي

01:34:24.484 --> 01:34:29.575
مثلا همون احمق هايي که حاضر بودن
فقط به يه دليل زنده نگهت دارن؟

01:34:33.411 --> 01:34:35.251
حرف آخري داري؟

01:34:37.123 --> 01:34:38.203
اسم من چیه؟

01:34:39.333 --> 01:34:40.623
!به تخمم که اسمت چيه

01:34:40.668 --> 01:34:41.668
!وید

01:34:43.087 --> 01:34:45.467
.چهار يا پنج لحظه

01:34:46.048 --> 01:34:47.048
ببخشید؟

01:34:47.091 --> 01:34:49.461
.چهار يا پنج لحظه، همش همينه

01:34:50.178 --> 01:34:51.179
واسه؟

01:34:52.222 --> 01:34:53.552
.قهرمان بودن

01:34:55.559 --> 01:34:58.309
.همه فکر ميکنن يه کار تمام وقته

01:34:58.353 --> 01:35:01.933
قهرمان بیدار میشی، قهرمان مسواک
.ميزني، قهرمان ميري سر کار

01:35:02.733 --> 01:35:04.523
.ولي حقيقت نداره

01:35:04.568 --> 01:35:09.738
.کلا چهار يا پنج لحظه ست که مهمه

01:35:10.115 --> 01:35:12.616
.زماني که يه انتخاب بايد بکني

01:35:12.660 --> 01:35:16.830
که فداکاري کني، به يه کاستي
...غلبه کني، يه دوست رو نجات بدي

01:35:17.624 --> 01:35:20.244
.از يه دشمن بگذري

01:35:20.668 --> 01:35:22.048
...توي اين لحظه ها

01:35:22.837 --> 01:35:25.717
.بقيه چيزا مهم نيستن

01:35:26.424 --> 01:35:28.964
.طوري که دنيا ما رو ميبينه

01:35:29.344 --> 01:35:30.344
...طوری که ما

01:35:34.600 --> 01:35:35.600
چرا؟

01:35:36.852 --> 01:35:38.902
.خب داشتی چرت و پرت میگفتی

01:35:38.938 --> 01:35:41.978
...شاید قیافم مثل پپرونی شده باشه

01:35:42.024 --> 01:35:44.814
.ولی دیگه این قیافه تخمی هیچوقت درست نمیشه

01:35:45.069 --> 01:35:47.699
...اگه پوشیدن لباس ابرقهرمانی

01:35:48.155 --> 01:35:49.615
...به معنی آزاد کردن این روانی ها باشه

01:35:49.657 --> 01:35:51.827
.شاید من نخوام ابرقهرمان باشم

01:35:51.867 --> 01:35:54.328
.همه که مثل تو فداکار نیستن

01:35:54.371 --> 01:35:55.541
...فقط قول بده

01:35:55.580 --> 01:35:59.330
.آره، آره، حواسم به اون چهار لحظه دیگه هست

01:35:59.376 --> 01:36:00.996
.لعنتی

01:36:01.044 --> 01:36:07.014
،حالا اگه منو ببخشی، من یه پسرم
...که میخواد جلوی یه دختر وایسته

01:36:07.050 --> 01:36:08.380
...و بهش بگه

01:36:08.427 --> 01:36:10.507
چی بهش بگم؟

01:36:10.554 --> 01:36:13.815
.خب، بهتره خودت يه کاريش بکني

01:36:15.268 --> 01:36:16.558
...حتی نمیدونم چطور بهت بگم

01:36:16.602 --> 01:36:17.692
.این حقم بود... اینم حقم بود

01:36:18.438 --> 01:36:20.188
نه، نه، نه، شاید
.بهتر باشه اون پایینی ها رو نزنی

01:36:20.231 --> 01:36:22.021
!حرف بزن

01:36:24.068 --> 01:36:25.648
.متاسفم

01:36:25.903 --> 01:36:27.363
.خیلی متاسفم

01:36:28.197 --> 01:36:30.737
،بابت همه چیز
...متاسفم که ترکت کردم

01:36:32.243 --> 01:36:34.334
.متاسفم که زودتر نیومدم

01:36:34.371 --> 01:36:36.451
.این چند سال اخیر خیلی سخت بوده

01:36:36.498 --> 01:36:37.498
سخت؟

01:36:44.965 --> 01:36:46.805
.من توی یه خونه خرابه زندگی میکنم

01:36:48.051 --> 01:36:49.381
.با یه خانواده 12 نفره

01:36:51.138 --> 01:36:52.678
،هرشب با هم هستیم

01:36:52.723 --> 01:36:55.774
.همه واسه نوئل دعوا میکنن
.اون از همه چاق تره

01:36:55.810 --> 01:37:01.650
.هیچی نیست که باهم تقسیم نکنیم
.اتاق هامون، نخ دندون، حتی کاندوم

01:37:09.783 --> 01:37:11.953
.پس توی یه خونه زندگی میکنی

01:37:20.795 --> 01:37:23.755
.باید زودتر میومدم و پیدات میکردم

01:37:25.216 --> 01:37:29.176
،ولی چیزی که زیر این ماسکه
.چیزی نیست که تو یادته

01:37:33.557 --> 01:37:34.767
خودت این ماسک رو ساختی؟

01:37:54.913 --> 01:37:56.493
.این یکی هم خودم ساختم

01:37:57.959 --> 01:37:59.759
.واسه وقتی که اون یکی ماسک بیوفته

01:38:02.713 --> 01:38:05.003
...خیلی خب، آره، فقط

01:38:05.049 --> 01:38:09.021
...فکر کن چسب انگشت باز میکنی

01:38:09.053 --> 01:38:10.053
...صبرکن، صبرکن، صبرکن

01:38:11.973 --> 01:38:13.223
مطمئنی؟

01:38:15.101 --> 01:38:16.111
.مطمئنم

01:38:28.866 --> 01:38:29.986
.آره

01:38:40.503 --> 01:38:42.253
،بعد از یه مدت متصدی بودن

01:38:42.797 --> 01:38:44.717
...و سرو کله زدن با اون آدما

01:38:46.134 --> 01:38:48.094
...این یه چهره ست که

01:38:52.557 --> 01:38:54.187
.خوشحال میشم بشینم روش

01:39:01.650 --> 01:39:05.360
.ولی من زیر این لباس اون آدم همیشگی نیستم

01:39:05.404 --> 01:39:06.404
.نه

01:39:06.739 --> 01:39:08.699
.اَبَر کیر دارم

01:39:08.741 --> 01:39:10.621
.ای بابا، وید، درست حرف بزن

01:39:10.868 --> 01:39:12.248
.بچه اینجا وایستاده

01:39:13.329 --> 01:39:15.209
چرا هنوز اینجایین؟

01:39:15.247 --> 01:39:17.957
.از اینجا برین
!برین یکم مفید باشین

01:39:18.000 --> 01:39:20.801
.تو، برو واسه یه نفر داداش بزرگتر باش

01:39:20.837 --> 01:39:22.587
.به اون جونور بگو توی چمن هام نرینه

01:39:22.631 --> 01:39:24.591
...و تو، نودل مرغ

01:39:24.633 --> 01:39:26.433
تو مثل شینید اوکانر

01:39:26.468 --> 01:39:28.548
.در سال 1990 هستی

01:39:28.595 --> 01:39:31.305
.اشکالی نداره، تو باحالی

01:39:33.225 --> 01:39:34.935
چی شد؟

01:39:34.976 --> 01:39:38.016
!منظوری نداشتم
!بهت افتخار میکنم

01:39:38.438 --> 01:39:41.609
.بالاخره ازت یه ایکسمن میسازیم، وید

01:39:41.651 --> 01:39:44.781
،میدونی، اونجا واسه یه لحظه
...حس کردم ما سه تا ربات کوچیک هستیم

01:39:44.821 --> 01:39:47.031
که میخوایم با هم
.یه ربات بزرگ رو تشکیل بدیم

01:39:47.907 --> 01:39:49.117
.احمقانه ست

01:39:49.158 --> 01:39:50.198
.آره

01:39:53.663 --> 01:39:58.043
.و حالا، نوبت زمانیه که خیلی وقته منتظرشم

01:40:01.796 --> 01:40:02.927
.بیا اینجا

01:40:12.808 --> 01:40:15.768
.وم! همونطور که قول داده بودم

01:40:28.824 --> 01:40:30.374
میبینی؟

01:40:30.426 --> 01:40:34.013
نیاز نیست ابرقهرمان باشی
.تا دوست دخترت رو بدست بیاری

01:40:34.052 --> 01:40:36.929
.دختر مناسب خودش قهرمانی رو بهت میده

01:40:37.427 --> 01:40:40.923
.حالا، بیاین یه صحنه پایانی زیبا هم ببینیم
.یکم بالا تر

01:40:40.969 --> 01:40:42.558
.از همین زاویه خیلی خوبه

01:40:42.594 --> 01:40:44.972
.چقدر زیباست، امشب قراره کلی خوش بگذره

01:40:45.010 --> 01:40:48.387
کی یه پایان خوش رو دوست نداره، ها؟

01:40:48.427 --> 01:40:52.264
...حالا همه با آهنگ بخونید

01:40:58.202 --> 01:41:00.200
[فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد]

01:41:00.225 --> 01:41:04.247
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:47:07.790 --> 01:47:09.340
.هنوز که اینجایی

01:47:11.960 --> 01:47:15.015
!تموم شد! برو خونه

01:47:16.680 --> 01:47:21.017
.آها، منتظر یه تیزر از ددپول 2 هستی
.خب، ما همچین پولی واسه ساختش نداریم

01:47:22.070 --> 01:47:25.115
چه انتظاری دارین؟
ساموئل جکسون بیاد؟

01:47:25.161 --> 01:47:27.835
اون یه چشمی؟ با اون کفش چرمیش؟

01:47:27.876 --> 01:47:29.670
.برو. برو

01:47:36.551 --> 01:47:38.289
،ولی یه چیزی میتونم بهت بگم
.که یکم محرمانه هم هست

01:47:38.320 --> 01:47:41.448
.واسه ادامه فیلم، کیبل هم توی فیلم هست
<c.colorff8080>یکی از شخصیت های مارول : cable</c>

01:47:41.490 --> 01:47:43.925
.شخصیت فوق العاده ایه
.دست بیونیکی داره، توی زمان سفر میکنه

01:47:43.966 --> 01:47:46.270
،هنوز نمیدونیم کی توی نقشش بازی میکنه
.ولی هرکسی ممکنه واسه نقشش انتخاب بشه

01:47:46.317 --> 01:47:49.637
فقط باید یه گنده بک باشه با مدل موی بوکسوری
یکی مثل مل گیبسون، دولف لاندگرن

01:47:49.673 --> 01:47:52.189
.کیرا نایتلی، خب اونم خشنه دیگه
.کی میدونه

01:47:52.234 --> 01:47:53.651
.به هرحال، راز بزرگیه

01:47:53.690 --> 01:47:58.189
.و آشغال هات رو هم همه جا نریز
.حرکت خیلی زشتیه

01:47:59.141 --> 01:48:07.123
.برو