﻿WEBVTT

00:00:17.244 --> 00:00:35.068
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:19.246 --> 00:01:20.913
خيلي دوستت دارم

00:01:20.915 --> 00:01:22.448
من هم دوستت دارم

00:01:34.028 --> 00:01:35.461
مي‌خريمش

00:01:39.485 --> 00:01:48.486
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:17.510 --> 00:02:20.810
« برادرانِ گريمسبي »

00:02:19.274 --> 00:02:20.907
يك، دو، سه

00:02:20.909 --> 00:02:23.042
هُـل بده -
بابا، نفسم بالا نمياد -

00:02:23.044 --> 00:02:25.278
چه‌قدر بهت گفتم مواد نزن

00:02:25.280 --> 00:02:26.779
فكر كردم فقط كراك رو ميگي

00:02:26.781 --> 00:02:29.149
نه خير، منظورم سيگار هم بود

00:02:29.151 --> 00:02:31.752
توي اين سن فقط بايد سيگار الكترونيكي بكشي

00:02:31.754 --> 00:02:33.754
.هل بده -
مامان كجاست؟ -

00:02:33.756 --> 00:02:35.656
مونده توي مبل فروشي

00:02:35.658 --> 00:02:37.591
بابا، بيا بذاريمش اينجا

00:02:37.593 --> 00:02:40.561
نه، اونجا اتاق برادرمه

00:02:40.563 --> 00:02:43.163
ولي بابا، اون كه بيست و هشت ساله گم شده

00:02:43.165 --> 00:02:46.166
اون اتاق رو لازم داريم
ناسلامتي ما نُـه نفريم

00:02:46.168 --> 00:02:48.702
نه، اين اتاق رو همونطور كه دوست داره نگه ميدارم

00:02:50.273 --> 00:02:52.706
گرچه وقتي برگرده بايد بهش بگم

00:02:52.708 --> 00:02:55.109
بعضي از قهرمان‌هاي زمان بچگيش
اون‌طوري كه ما فكر ميكرديم

00:02:55.111 --> 00:02:57.311
از زن‌ها خوششون نميومده

00:03:01.284 --> 00:03:04.318
يكيشون هم بيش از حد اين كاره بود

00:03:10.092 --> 00:03:12.627
 بابا، هيچوقت پيداش نميكني

00:03:12.629 --> 00:03:14.129
بهتره ديگه دست برداري

00:03:14.131 --> 00:03:15.597
دست بردارم؟

00:03:15.599 --> 00:03:17.465
من ميدونم يه جايي اون بيرونه

00:03:17.467 --> 00:03:19.668
و يك روز

00:03:19.670 --> 00:03:23.838
دوباره مياد توي جمع خونواده‌ي ما

00:03:30.462 --> 00:03:33.462
"فرمانده سباستين گريوز"
"از واحد تايگر تيل - سازمان اطلاعاتي مخفي انگليس"

00:03:35.118 --> 00:03:36.351
زمين سبز

00:03:37.875 --> 00:03:40.175
" كامپلا - اوگاندا "

00:03:44.199 --> 00:03:46.199
" لندن - انگليس "

00:03:46.223 --> 00:03:48.223
" مقر فرماندهي واحدِ تايگرتيل "

00:03:48.932 --> 00:03:52.767
مامور گريوز، تصوير شما رو داريم

00:03:52.769 --> 00:03:56.271
هدف، دستيار اصلي "مايلستروم"ـه

00:03:57.507 --> 00:03:59.675
اون اطلاعاتي در اختيار داره
كه بايد به دست بياريم

00:04:01.012 --> 00:04:03.779
<i>ماموريت شما دستگيري و بازجويي از اونه</i>
<i>نه كشتنش</i>

00:04:11.022 --> 00:04:14.290
برخورد تا نه، هشت

00:04:14.292 --> 00:04:17.593
<i>هفت، شش</i>

00:04:17.595 --> 00:04:20.396
 پنج، چهار

00:04:20.398 --> 00:04:23.666
<i>سه، دو، يك</i>

00:04:26.604 --> 00:04:28.371
<i>هدف مشاهده شد</i>

00:04:30.942 --> 00:04:33.376
<i>آروم، هدف در ديدرس</i>

00:04:37.015 --> 00:04:40.650
<i>مراقب باشيد</i>
<i>چندين نفر در شرق</i>

00:04:46.825 --> 00:04:48.358
<i>هدف در حال فرار</i>

00:04:56.502 --> 00:04:58.402
<i>هدف در حال حركت به سمت شمال</i>

00:05:06.945 --> 00:05:08.812
تغيير وضعيت از آلفا به براوو
[خطرناكتر شدن وضعيت]

00:05:08.814 --> 00:05:10.534
داره فرار ميكنه -
دريافت شد -

00:05:11.950 --> 00:05:14.751
از سر راه برين كنار
تكون بخورين، برين كنار

00:05:14.753 --> 00:05:16.920
ميتونم اين رو قرض بگيرم؟
خيلي ممنون

00:05:16.922 --> 00:05:19.690
خب، پشت سرشم و دارم دنبالش ميكنم

00:05:31.037 --> 00:05:33.671
تغيير وضعيت آلفا به فاكستارات
در تعقيب هدف

00:05:33.673 --> 00:05:35.006
<i>دشمن در قسمت جنوبي</i>

00:05:35.008 --> 00:05:37.141
<i>داره بهت نزديك ميشه</i>

00:05:37.143 --> 00:05:41.579
<i>براوو يك در حال حركت</i>
<i>نيروي پشتيباني داره. به تعقيب خاتمه بده</i>

00:05:41.581 --> 00:05:43.848
ترجيح ميدم اين كار رو نكنم

00:05:46.119 --> 00:05:48.152
لعنتي، اسلحه‌م

00:05:49.522 --> 00:05:52.056
<i>فرمانده، عقب نشيني كنين</i>
<i>داريم از مرز</i>

00:05:52.058 --> 00:05:53.491
<i>ارتباط زنده خارج ميشيم</i>

00:05:59.733 --> 00:06:01.332
سلام رفقا

00:06:11.711 --> 00:06:14.780
<i>اجازه اتمام ماموريت</i>
فرمانده، تصديق كنين

00:06:30.498 --> 00:06:32.364
خداحافظ

00:06:35.202 --> 00:06:36.935
كمربندها رو ببندين

00:07:02.264 --> 00:07:03.897
<i>زهر هزارپا لونوميا</i>

00:07:03.899 --> 00:07:05.431
وارد سيستم گردنش خونت شده
آقاي بدر

00:07:05.433 --> 00:07:09.068
تا ايست قلبي فقط ‏90 ثانيه وقت داري

00:07:09.070 --> 00:07:11.504
ولي خب، پادزهرش دست منه

00:07:11.506 --> 00:07:13.106
شايد دوست داشته باشي بگي دوستانت

00:07:13.108 --> 00:07:14.941
در سازمان مايلستروم چه نقشه‌اي دارن

00:07:14.943 --> 00:07:16.976
شصت ثانيه

00:07:18.713 --> 00:07:20.413
راندا جورج

00:07:20.415 --> 00:07:23.082
قتل راندا جورج -
راندا جورج؟ -

00:07:23.084 --> 00:07:25.218
بازيگر و در امور خيرخواهانه

00:07:25.220 --> 00:07:28.688
دو روز ديگه باني يك مراسم براي درمان جهانيـه

00:07:28.690 --> 00:07:30.790
پادزهر رو بده

00:07:30.792 --> 00:07:32.552
متاسفانه دير شده

00:07:34.963 --> 00:07:37.363
ميخوام به اون مراسم بري سباستين

00:07:37.365 --> 00:07:39.699
تصميم درستي گرفتين فرمانده

00:07:45.541 --> 00:07:48.843
<i>ولبك توپ رو ميگيره</i>
<i>روني هم هست</i>

00:07:48.845 --> 00:07:50.678
<i>حالا كريك، ميده به بينز</i>

00:07:50.680 --> 00:07:53.614
<i>روني خاليه</i>

00:07:54.984 --> 00:07:56.884
<i>انگلستان ميره به نيمه نهايي</i>

00:07:56.886 --> 00:08:00.020
<i>و به قلب ميليون‌ها هوادار</i>

00:08:00.022 --> 00:08:01.755
بچه‌ها

00:08:01.757 --> 00:08:05.259
بياين درست حسابي خوشحالي كنيم

00:08:35.192 --> 00:08:37.158
باورم نميشه دوباره اين اتفاق افتاد

00:08:37.160 --> 00:08:39.094
بيارينش بيرون

00:08:39.096 --> 00:08:40.829
بيارينش بيرون

00:08:40.831 --> 00:08:43.265
! الان ميتركه -
برين كنار -

00:08:43.267 --> 00:08:46.201
كپسول رو آوردم -
خدا رو شكر -

00:08:57.514 --> 00:09:01.049
 نوبي كو؟ كجاست؟

00:09:01.051 --> 00:09:03.418
نوبي، نوبي

00:09:04.488 --> 00:09:07.022
چرا نفست گرفته؟

00:09:07.024 --> 00:09:08.323
از خونه تا اينجا دويدم

00:09:08.325 --> 00:09:11.159
تو كه خونه‌ت اونور خيابونه

00:09:11.161 --> 00:09:12.727
پسرخاله‌م "ديگر" رو يادته؟

00:09:12.729 --> 00:09:14.296
همون دزده؟ -
آره -

00:09:14.298 --> 00:09:16.866
اون شب توي يك مراسمي
داشته كت‌ها رو خالي ميكرده

00:09:16.868 --> 00:09:18.234
باورت نميشه كي رو ديده

00:09:18.236 --> 00:09:20.202
كي؟ -
بالاخره پيداش كرديم -

00:09:20.204 --> 00:09:23.172
بالاخره داداشت رو پيدا كرديم

00:09:33.117 --> 00:09:35.184
<i>نوبي و سباستين بوچر</i>

00:09:35.186 --> 00:09:37.253
<i>ما پسران بوچر گريمسبي هستيم</i>

00:09:37.255 --> 00:09:39.188
<i>هيچوقت از هم جدامون نميكنن</i>

00:09:39.190 --> 00:09:40.790
 تا ابد -
 تا ابد -

00:09:42.794 --> 00:09:45.127
<i>داداشت فردا توي يك مهموني باكلاسه</i>

00:09:45.129 --> 00:09:46.662
<i>من چطوري برم اونجا؟</i>

00:09:46.664 --> 00:09:49.699
<i>پسرخاله‌م واست يه بليط كش رفته</i>

00:09:50.323 --> 00:09:53.334
"مراسم خيريه‌ي علاجِ‌جهان - لندن انگليس"

00:09:51.035 --> 00:09:53.369
<i>رهبران سراسر جهان</i>

00:09:53.371 --> 00:09:55.438
<i>مثل رئيس سازمان بهداشت جهاني</i>

00:09:55.440 --> 00:09:58.541
<i>خاوير آلوارز و چهره‌هاي مشهور</i>
<i>از جمله دنيل رادكليف</i>
<i>[بازيگر نقش هري پاتر]</i>

00:09:58.543 --> 00:10:01.211
<i>در اين مراسم گردهم آمدند</i>

00:10:01.213 --> 00:10:05.315
<i>حامي مالي اين برنامه هم</i>
<i>فعال خيرخواهي، راندا جورجـه</i>

00:10:08.454 --> 00:10:09.653
زمين سبز

00:10:11.857 --> 00:10:13.190
مامور گريوز

00:10:13.192 --> 00:10:14.658
<i>تصوير شما رو داريم</i>

00:10:14.660 --> 00:10:16.626
كي داره تو گوشم صحبت ميكنه؟ -
منم -

00:10:16.628 --> 00:10:19.296
<i>و توي كانال باز، باهام لاس نزن</i>

00:10:19.298 --> 00:10:21.665
<i>باشه</i>

00:10:40.519 --> 00:10:43.387
چه‌قدر ميشه؟ -
مجانيه، قربان -

00:10:45.958 --> 00:10:47.725
حال شما؟

00:10:47.727 --> 00:10:50.361
سلام

00:10:50.363 --> 00:10:52.430
شما برادر من رو نديدين؟
اسمش سباستينـه

00:10:52.432 --> 00:10:55.733
اين عكسشه
البته چند سال پيش گرفتيمش

00:10:57.303 --> 00:10:59.804
<i>در موقعيت مستقر شدين مامور گريوز؟</i>

00:11:27.233 --> 00:11:29.700
اي بابا، گير كرده

00:11:31.004 --> 00:11:32.538
زودباش

00:11:36.177 --> 00:11:38.143
خير مقدم ميگيم به راندا جورج

00:11:43.617 --> 00:11:46.018
خانم‌ها و آقايان، عصرتون بخير

00:11:46.020 --> 00:11:47.386
ممنون

00:11:47.388 --> 00:11:49.221
... وقتي سازمان "علاجِ جهان" رو تاسيس كردم

00:11:49.223 --> 00:11:51.690
:مردم مدام بهم ميگفتن

00:11:51.692 --> 00:11:54.593
"نميتوني دنيا رو از بيماري پاك كني"

00:11:54.595 --> 00:11:56.795
ميخوام توي چشم‌هاشون نگاه كنم

00:11:56.797 --> 00:11:59.465
"و بگم "چرا، ميتونم

00:12:03.804 --> 00:12:06.205
متوجه تهديد غريب الوقوعي نشدي؟

00:12:06.207 --> 00:12:08.440
اين مشكل رو حل ميكنيم

00:12:08.442 --> 00:12:10.976
و كارمون از اينجا و همين الان

00:12:10.978 --> 00:12:12.211
با اين پسر كوچولو شروع ميشه

00:12:12.213 --> 00:12:14.446
اسمش شلومو خاليديه

00:12:14.448 --> 00:12:17.984
خانم‌ها و آقايون، ما دنيا رو درمان ميكنيم

00:12:26.728 --> 00:12:28.228
مامانم يهودي بود

00:12:28.230 --> 00:12:30.396
پدرم فلسطيني

00:12:30.398 --> 00:12:32.832
ولي هردوشون عاشق هم بودن

00:12:37.756 --> 00:12:39.256
"اسپانيا 1 - آلمان 1"

00:12:39.307 --> 00:12:41.141
وقتي به دنيا اومدم اچ‌آي‌وي مثبت بودم

00:12:41.143 --> 00:12:43.009
و الان بدجوري با ايدز دست و پنجه نرم ميكنم

00:12:43.011 --> 00:12:46.179
آره، عاليه

00:12:46.180 --> 00:12:47.580
<c.red>"اسپانيا گُل ميزنه"</c>

00:12:46.181 --> 00:12:48.681
ديگه كارت تمومه

00:12:50.986 --> 00:12:53.153
درسته كه ممكنه اين بيماري من رو از پا در بياره

00:12:53.155 --> 00:12:54.587
اپراتور -
... چرا به كشتار -

00:12:54.589 --> 00:12:56.689
در خاورميانه پايان نميديم؟

00:12:56.691 --> 00:12:58.458
اپراتور كجاست؟

00:13:05.868 --> 00:13:07.768
دوربين اسلحه‌ست

00:13:13.910 --> 00:13:16.577
لعنتي، دوربين اسلحه‌ست

00:13:40.937 --> 00:13:42.770
تو كي هستي؟

00:13:42.772 --> 00:13:44.071
 منم

00:13:44.073 --> 00:13:45.472
نابي

00:13:46.676 --> 00:13:48.410
نابي؟

00:14:15.105 --> 00:14:16.871
چه اتفاقي افتاد؟

00:14:16.873 --> 00:14:19.307
رئيس سازمان بهداشت جهاني تير خورده

00:14:19.309 --> 00:14:21.610
تيرانداز رو پيدا كنين

00:14:22.980 --> 00:14:24.246
تيرانداز اونجاست

00:14:24.248 --> 00:14:26.414
مامور مخفي واحد "تايگر تيل" هستم

00:14:27.884 --> 00:14:29.317
تيرم خطا رفت

00:14:29.319 --> 00:14:31.086
بكشينش

00:14:31.088 --> 00:14:33.089
قربان، تاييد شد

00:14:33.091 --> 00:14:34.924
گريوز تيرانداز بوده

00:14:34.926 --> 00:14:36.959
گريوز؟

00:14:46.237 --> 00:14:48.337
بس كنين. ولش كنين

00:14:49.874 --> 00:14:52.341
پشت سرت

00:14:52.343 --> 00:14:54.977
چه كمكي ازم برمياد؟ -
ميتوني ازم فاصله بگيري -

00:14:54.979 --> 00:14:56.746
تو به كمك من احتياج داري

00:14:56.748 --> 00:14:58.881
ديوس كثافت

00:15:15.033 --> 00:15:16.465
خداحافظ نوبي

00:15:21.573 --> 00:15:23.740
نگران نباش
من تنهات نميذارم

00:15:31.617 --> 00:15:34.284
آخ ! پام -
بطريم -

00:15:34.286 --> 00:15:37.354
از روي من بلند شو

00:15:37.356 --> 00:15:39.556
مچ پام ضرب ديده
بايد بلندم كني

00:15:39.558 --> 00:15:41.325
زودباش، بپر روي كولم

00:15:44.563 --> 00:15:47.097
شرمنده -
بشين تو -

00:15:47.099 --> 00:15:49.099
هي، برو اونطرف

00:15:49.101 --> 00:15:50.667
وقتي جريمه‌تون چاپ شد ميرم

00:15:50.669 --> 00:15:51.868
زودباش

00:15:51.870 --> 00:15:53.337
تو بايد رانندگي كني

00:15:53.339 --> 00:15:55.872
!برو. اون نه

00:15:58.944 --> 00:16:00.143
چي شد؟

00:16:00.145 --> 00:16:01.712
بيخيال، راه بيوفت

00:16:02.981 --> 00:16:04.449
واي خيلي خطرناكه

00:16:04.451 --> 00:16:05.917
از ماشين بياين بيرون

00:16:05.919 --> 00:16:07.785
نگران نباش، ضد گلوله‌ست

00:16:07.787 --> 00:16:10.121
نميتونين ما رو بزنين

00:16:10.123 --> 00:16:13.591
شيشه‌هامون ضد گلوله‌ست

00:16:13.593 --> 00:16:15.426
شيشه رو بده بالا

00:16:15.428 --> 00:16:17.095
بده بالا

00:16:18.164 --> 00:16:19.564
راه بيوفت

00:16:34.948 --> 00:16:37.849
ايول، موقع فرار ميتونيم بازي رو هم ببينيم

00:16:40.487 --> 00:16:42.754
مواظب باش

00:16:51.632 --> 00:16:53.766
<i>ميخواد پنالتي رو بزنه</i>

00:16:53.768 --> 00:16:55.834
پنالت گرفته -
نوبي، فوتبال رو بيخيال -

00:16:55.836 --> 00:16:57.736
الان غرق ميشي -
پنالتي رو كه زد -

00:16:57.738 --> 00:16:59.538
ميرم بيرون -
گوش بده -

00:16:59.540 --> 00:17:01.407
خراب كن -
نفس بگير -

00:17:01.409 --> 00:17:02.941
<i>... و</i>

00:17:04.912 --> 00:17:07.045
!مـادرتـو

00:17:19.059 --> 00:17:22.361
<i>مدير اجرايي سازمان بهداشت جهاني</i>

00:17:22.363 --> 00:17:24.096
<i>دكتر خاوير آلوارز</i>

00:17:24.098 --> 00:17:25.397
<i>كشته شده</i>

00:17:25.399 --> 00:17:27.065
<i>وي، در اقدامي كه به نظر</i>

00:17:27.067 --> 00:17:29.868
<i>به منظور قتل راندا جورج</i>

00:17:29.870 --> 00:17:31.837
<i>انجام شد، مورد اصابت گلوله قرار گرفت</i>

00:17:31.839 --> 00:17:34.240
<i>تيم تعقيب بزرگي</i>

00:17:34.242 --> 00:17:36.309
<i>به دنبال مامور مخفي خائني هستند</i>

00:17:36.311 --> 00:17:39.179
<i>كه در اولين شليك نماد صلح خاور ميانه</i>

00:17:39.181 --> 00:17:40.980
<i>شلومو خاليدي رو هدف قرار داد</i>

00:17:40.982 --> 00:17:43.917
<i>خون مبتلا به ايدز اون پسر</i>
<i>به دهن ستاره فيلم هري پاتر</i>

00:17:43.919 --> 00:17:47.353
<i>دانيل رادكليف پاشيده شد</i>

00:17:47.355 --> 00:17:48.855
<i>به گفته منابع موثق، آزمايش ايدز رادكليف</i>

00:17:48.857 --> 00:17:50.690
<i>كه چندين زخم باز داخل دهانش داشته</i>

00:17:50.692 --> 00:17:53.726
<i>مثبت اعلام شده</i>

00:17:53.728 --> 00:17:55.895
داريم سابقه‌ش رو بررسي ميكنيم قربان

00:17:55.897 --> 00:17:58.731
سعي داريم بفهميم مايلستروم چطوري تونسته
اون رو بياره طرف خودش

00:17:58.733 --> 00:18:02.235
چه دستوري دارين قربان؟

00:18:03.738 --> 00:18:05.839
چيلكات رو واردِ كار كنين

00:18:05.841 --> 00:18:08.508
قربان، چيلكات بنا به دلايل خوبي كنار گذاشته شد

00:18:08.510 --> 00:18:11.244
گفتم چيلكات رو واردِ كار كنين

00:18:13.315 --> 00:18:15.615
عجب زندگي عجيبيه

00:18:15.617 --> 00:18:17.217
ديروز داشتم خيلي عادي

00:18:17.219 --> 00:18:19.720
با دوستام توي مشروب فروشي حال ميكردم
و يه ترقه توي كونم بود

00:18:19.722 --> 00:18:22.089
اون وقت امروز با برادرم

00:18:22.091 --> 00:18:23.991
در حال دويدن و شنا

00:18:23.993 --> 00:18:25.833
كلا فازش فرق ميكنه

00:18:30.199 --> 00:18:31.665
ميشه يه سوالي ازت بپرسم؟

00:18:31.667 --> 00:18:34.168
تو بدلكار وين ديزلي؟

00:18:34.170 --> 00:18:37.171
يا يه آدمكش كه تخصصش
كُشتن بچه‌هاي مبتلا به ايدزن؟

00:18:37.173 --> 00:18:40.441
چي؟ من مامور مخفي‌ام
واسه يكي از بخش‌هاي سازمان اطلاعات كار ميكنم

00:18:40.443 --> 00:18:43.043
چطوري تونستي شغلت رو از برادر خودت پنهون كني؟

00:18:43.045 --> 00:18:45.779
"چون اگه دقت كني، ميگم مامور "مخفي

00:18:45.781 --> 00:18:47.815
ولي خب اگه نتوني به خونواده‌ت اعتماد كني
به كي ميخواي اعتماد كني؟

00:18:47.817 --> 00:18:51.886
به تو اعتماد كنم؟ بـه تو؟
از دست تو

00:18:51.888 --> 00:18:54.154
رئيس سازمان بهداشت جهاني مرده

00:18:54.156 --> 00:18:55.689
و هري پاتر ايدز گرفته

00:18:55.691 --> 00:19:01.492
تو توي 3 ثانيه كاري كردي
!كه ولدُمورت توي 8 تا فيلم نتونست بكنه
( ولدُمورت شخصيت منفيِ فيلم كه قصد كشتن هري پاتر رو داشت )

00:19:01.497 --> 00:19:04.933
حالا عصباني نشو. خوب ميشه

00:19:04.935 --> 00:19:06.701
اوه، هروئين

00:19:06.703 --> 00:19:10.271
اعتياد خيلي بدي داره
لامصب راه رو براي بقيه موادها باز ميكنه

00:19:10.273 --> 00:19:12.707
مثل چي؟ -
هروئين بيشتر -

00:19:12.709 --> 00:19:15.810
اين هروئين نيست
تقويت كننده سريع استخونه

00:19:15.812 --> 00:19:17.412
شكستگي‌هاي مچ پام رو پر ميكنه

00:19:17.414 --> 00:19:20.949
استخون و ماهيچه‌هاي اطرافش رو محكم ميكنه
كه بتونم راه برم

00:19:20.951 --> 00:19:23.318
مگه مچ پات چي شده؟

00:19:23.320 --> 00:19:25.586
حضرت عالي افتادي روش

00:19:28.358 --> 00:19:29.558
بله

00:19:29.560 --> 00:19:30.792
<i>كار من نبوده</i>

00:19:30.794 --> 00:19:31.993
<i>به كمكت احتياج دارم</i>

00:19:31.995 --> 00:19:34.429
اگه بهت كمك كنم دستگيرم ميكنن

00:19:34.431 --> 00:19:36.665
اگه نكني، ممكنه تا شب دخلم رو بيارن

00:19:36.667 --> 00:19:39.167
خيلي‌خب، گوش بده

00:19:39.169 --> 00:19:41.603
لدفورد يه شخصي به نام
چيل- نميدونم چي‌چي رو خبر كرده

00:19:41.605 --> 00:19:43.038
فقط همين رو ميدونم

00:19:43.040 --> 00:19:45.707
چيلكات؟
خداي من، طرف روانيه

00:19:45.709 --> 00:19:47.742
آدمكُش سفارشي‌ـه

00:19:47.744 --> 00:19:49.878
جودي، ازت ميخوام يه كاري واسم بكني

00:19:49.880 --> 00:19:53.347
ميخوام هويت كسي كه خاوير آلوارز
رو به قتل رسوند رو پيدا كني

00:19:53.384 --> 00:19:55.818
<i>اگه پيداش كنم</i>
<i>بيگناهيم رو ثابت كردم</i>

00:19:55.820 --> 00:19:57.486
<i>ميتوني اين كار رو بكني؟</i>

00:19:57.488 --> 00:19:59.922
سعي خودم رو ميكنم

00:20:01.459 --> 00:20:02.992
سب، ميشه اين دكمه قرمز رو بزنم؟

00:20:02.994 --> 00:20:05.761
دهنتو -
چيه؟ -

00:20:05.763 --> 00:20:08.030
يه دستگاه رديابي توي گردنم قرار دادي

00:20:08.032 --> 00:20:13.502
حداقل اينطوري تا بيست و هشت سال ديگه گمت نميكنم

00:20:13.504 --> 00:20:16.072
راستي يادم رفت، واست كادو گرفتم

00:20:16.074 --> 00:20:19.408
چي هست؟ -
دوتا بليط واسه خودم و تو -

00:20:19.410 --> 00:20:24.046
كه بريم شيلي، بازي انگليس
رو توي فينال ببينيم

00:20:24.048 --> 00:20:26.182
از كجا ميدوني انگليس ميرسه فينال؟

00:20:26.184 --> 00:20:28.851
خدا كنه برسن
چون اينجا رو ببين

00:20:28.853 --> 00:20:35.157
انگليس، قهرمان جام جهاني ‏2016

00:20:35.159 --> 00:20:37.761
اينجا كه نوشته ‏200016

00:20:37.763 --> 00:20:41.131
نخير، ‏2016ـه

00:20:41.133 --> 00:20:44.267
يعني ‏198 هزار سال ديگه

00:20:44.269 --> 00:20:48.571
پس در اون صورت دوتا صفر مفتي زده واسم
حالا كسخل منم يا اون؟

00:20:48.641 --> 00:20:50.807
داري چه كار ميكني؟ -
بايد گم و گور بشم -

00:20:50.809 --> 00:20:52.409
همه‌جا دنبالمن

00:20:52.411 --> 00:20:54.378
ديگه من رو نمي‌بيني

00:20:57.316 --> 00:20:59.049
موفق باشي، نابي

00:20:59.051 --> 00:21:01.018
باشه

00:21:01.020 --> 00:21:02.819
باشه، نه راست ميگي

00:21:02.821 --> 00:21:05.689
من ديگه بايد برگردم خونه

00:21:05.691 --> 00:21:07.557
پيش خونواده‌م

00:21:07.559 --> 00:21:09.593
خوشحال شدم ديدمت

00:21:09.595 --> 00:21:11.094
مواظب خودت باش

00:21:11.096 --> 00:21:12.829
تو هم همينطور

00:21:19.738 --> 00:21:21.205
صبر كن، از اونجايي كه تو يه جاسوسي

00:21:21.207 --> 00:21:23.941
پس يعني هيچكس نميدونه من داداشتم؟

00:21:23.943 --> 00:21:26.044
دقيقاً

00:21:28.381 --> 00:21:33.151
خب، پس من يه جاي معركه واسه قايم شدنت سراغ دارم

00:21:35.722 --> 00:21:37.689
واي نه

00:21:43.663 --> 00:21:46.197
خيلي خوشحالم

00:21:46.199 --> 00:21:47.965
كه برگشتي گريمسبي

00:21:47.967 --> 00:21:50.568
احتمالا چون بازسازيش كردن چيزي يادت نمياد

00:21:50.570 --> 00:21:53.271
من اهل گريمسبي نيستم

00:21:53.273 --> 00:21:54.772
سلام

00:21:54.774 --> 00:21:56.307
سلام

00:21:56.309 --> 00:21:59.944
من دوست دختر دارم
ولي قضيه‌مون جدي نيست

00:21:59.946 --> 00:22:02.914
،ولي هيكلش بدجوري روفُرمه
پس نبينم حركتي بزني

00:22:02.916 --> 00:22:05.116
بفرما تو، كفشاتو دربيار

00:22:07.621 --> 00:22:09.188
سلام

00:22:09.190 --> 00:22:10.956
دلم برات تنگ شده بود بابايي -
منم همينطور -

00:22:13.627 --> 00:22:16.762
وقتي گفتم يه جاي امن لازم دارم
كجاش برات واضح نبود؟

00:22:16.764 --> 00:22:18.864
اين مكان كاملاً امنه

00:22:18.866 --> 00:22:20.365
!خب اين دختره رو نميشناسم

00:22:20.367 --> 00:22:23.302
!فقط دارم شوخي ميكنم
اين دخترمون "بريتني"ـه

00:22:23.304 --> 00:22:24.970
يه فنجون چاي ميل داري؟
كباب هم داريم

00:22:24.972 --> 00:22:26.638
هرچي دلت خواست ميتوني بخوري

00:22:26.640 --> 00:22:28.240
اينجا هم آشپزخونه‌س، با تمام امكانات

00:22:28.242 --> 00:22:30.175
<i>♪ مامان كايل جنده‌س
يه جنده‌ي خيكي ♪</i>

00:22:30.177 --> 00:22:32.244
<i>♪ اون بزرگترين جنده‌ي عالمه</i>

00:22:32.246 --> 00:22:33.979
<i>♪ اون احمق‌ترين جنده بين همه‌ي جنده‌هاست♪</i>

00:22:33.981 --> 00:22:35.314
<i>♪ اون جنده‌ي تمام دخترا و پسراست ♪</i>

00:22:35.316 --> 00:22:37.236
<i>!ببند اون دهنتو كارتمن</i>

00:22:38.919 --> 00:22:42.121
"اينم بچه‌ي جديدمون، "جنگوي آزاد شده‌ست
( اسم فيلم معروف كوانتين ترنتينو )

00:22:42.123 --> 00:22:43.489
سلام، بابا

00:22:43.491 --> 00:22:44.823
اون كيه؟

00:22:44.825 --> 00:22:46.592
اون پسر بزرگم "اسكلتر"ـه
( اسم شخصيت انيميشيني دهه‌ي 90 )

00:22:46.594 --> 00:22:47.860
!سلام

00:22:47.862 --> 00:22:49.595
اين ديگه كيه، يه بچه‌ي ديگه؟

00:22:49.597 --> 00:22:51.196
احمق نبش

00:22:51.198 --> 00:22:54.100
اين نوه‌مون "گنگنام استايل"ـه
( اسم آهنگ معروف كره‌اي )

00:22:55.170 --> 00:22:56.402
سلام

00:22:56.404 --> 00:22:57.604
سلام، بابا

00:22:57.606 --> 00:22:59.339
و ايني كه اينجاست، "لوك"ـه

00:22:59.341 --> 00:23:01.808
اين اسمو روش گذاشتيم
چون "لوكومُنيا" داره
( سرطان خون )

00:23:01.810 --> 00:23:04.010
خيلي متاسفم

00:23:04.012 --> 00:23:05.812
درحقيقت سرطان نداره
... ما سرش رو ميتراشيم

00:23:05.814 --> 00:23:07.380
كه بتونيم از بيمه پول بگيريم

00:23:07.382 --> 00:23:08.715
جان؟ -
ميدوني چيه؟ -

00:23:08.717 --> 00:23:10.483
اين بالا براي خودت يه معدن طلا داري

00:23:10.485 --> 00:23:14.087
اين كله ميتونه برات هفته‌اي 65 پوند دربياره

00:23:15.190 --> 00:23:19.459
خيلي خب، كلاس شيمي ديگه تمومه

00:23:19.461 --> 00:23:21.127
بريم سرِ كلاسِ زيست‌شناسي

00:23:21.129 --> 00:23:23.563
<i>حداكثر، رحم مادر ميتونه</i>

00:23:23.565 --> 00:23:26.266
<i>تا 8 متر مربع بزرگ بشه</i>

00:23:26.268 --> 00:23:28.101
اون كيه؟ -
اين كيه؟ -

00:23:28.103 --> 00:23:30.136
آره، اين يكي كچله، كيه؟ -
"جيسون" -

00:23:30.138 --> 00:23:31.538
!جيسون كه اينه -
!جيسون منم -

00:23:31.540 --> 00:23:33.740
!من 11 تا بچه دارم
!نميتونم راحت اسم همه‌شون رو به‌ياد بيارم

00:23:33.742 --> 00:23:35.775
،اسمش "سباستين" نيست

00:23:35.777 --> 00:23:37.611
فقط لازمه در همين حد بدونين

00:23:37.613 --> 00:23:41.448
چي داري بلغور ميكني، بابا؟
اون عمو "كودي"ـه

00:23:41.450 --> 00:23:43.317
!بيا بغلمون

00:23:43.319 --> 00:23:44.852
باورم نميشه كه خودتي

00:23:44.854 --> 00:23:47.021
بازگشتت به "گريمسبي" رو خوش‌آمد ميگيم

00:23:47.023 --> 00:23:50.157
،اونا خانواده‌تن
برادر زاده‌ها و خواهرزاده‌هات هستن

00:23:50.159 --> 00:23:52.293
اونا از كجا منو ميشناسن؟ -
... ممكنه توي طي اي سال‌ها

00:23:52.295 --> 00:23:54.061
يكي دوبار بهت اشاره كرده باشم

00:23:54.063 --> 00:23:57.164
يكي دوبار"؟"
الان ديوارت رو نشونش ميدم، بابا

00:23:59.936 --> 00:24:01.969
اين تويي، وقتي بچه بودي

00:24:12.682 --> 00:24:14.481
!بدو -
اِي حروم‌زاده‌هاي فسقلي -

00:24:14.483 --> 00:24:15.749
!توپ رو پس بده

00:24:15.751 --> 00:24:17.117
!گوه نخور

00:24:17.119 --> 00:24:19.620
!نابي، پاس بده! زودباش

00:24:19.622 --> 00:24:21.922
!پاس بده -
!الانه كه گول بزنه

00:24:21.924 --> 00:24:24.165
!انگليس داره بازي نهايي رو ميبره -
!شوت كن، نابي -

00:24:25.529 --> 00:24:28.363
... اوه

00:24:28.365 --> 00:24:30.232
صبح بخير، سركار

00:24:30.234 --> 00:24:32.200
نابي و سباستين باتچر

00:24:32.202 --> 00:24:34.135
همين الان ميخواستيم
... اين توپ زيبا رو به

00:24:34.137 --> 00:24:35.704
صاحب عزيزش برگردونيم

00:24:35.706 --> 00:24:37.906
مسئله توپ نيست، بچه‌ها

00:24:50.899 --> 00:24:53.799
" يتيم خانه‌ي گريمسبي "

00:24:54.291 --> 00:24:57.659
نگاه كن، سباستين
اينا همون زوجين كه قراره مارو به فرزندخوندگي بگيرن

00:24:58.762 --> 00:25:00.295
اهل لندن هستن

00:25:00.297 --> 00:25:04.866
تو هم با من مياي، مگه نه نابي؟

00:25:04.868 --> 00:25:06.468
معلومه

00:25:06.470 --> 00:25:08.337
من هيچوقت برادر كوچولوم رو تنها نميزارم

00:25:10.174 --> 00:25:11.674
اشكال نداره كه ناراحت باشي

00:25:11.676 --> 00:25:14.710
ولي اشكال داره كه
مثل يه حروم‌زاده‌ي بدبخت

00:25:14.712 --> 00:25:16.245
همينطور وايسي و آبغوره بگيري

00:25:16.247 --> 00:25:17.947
ما كي هستيم؟
زودباش، بگو

00:25:17.949 --> 00:25:20.283
ما پسراي "بوتچر" شهر گريمسبي هستيم

00:25:20.285 --> 00:25:22.051
صدات نمياد
دوباره بگو

00:25:22.053 --> 00:25:25.221
ما پسراي لعنتيِ "بوتچر" شهر گريمسبي هستيم

00:25:25.223 --> 00:25:26.889
!اونا هيچوقت نميتونن مارو از هم جدا كنن

00:25:26.891 --> 00:25:29.225
!هيچوقت
!هيچوقت

00:25:31.129 --> 00:25:33.195
... بگذريم، عموتون نميخواد كل روز

00:25:33.197 --> 00:25:34.597
به عكساي منو خودش نگاه كنه، مگه نه؟

00:25:34.599 --> 00:25:36.599
نه -
چي؟ -

00:25:36.601 --> 00:25:38.067
نه

00:25:38.069 --> 00:25:39.602
خيلي خب، بياين

00:25:39.604 --> 00:25:42.605
بياين عكس‌هاي سفرِ من تو لندن رو ببينين

00:25:42.607 --> 00:25:46.709
همگي بياين
بياين، جمع بشين، جمع بشين

00:25:46.711 --> 00:25:49.779
اين رستوران "نورم‌فلك آرمز"ـه
اينم رستوران "داگ اند داكز"ـه

00:25:49.781 --> 00:25:51.280
اين رستوران "تري كراون"ـه

00:25:51.282 --> 00:25:53.116
اينم ايستگاه پليس خيابان چارنينگ كراس‌ـه

00:25:53.118 --> 00:25:54.518
!خوكاي ديوس

00:25:54.520 --> 00:25:56.620
اينم منم با چندتا مشروبِ مجاني

00:25:56.622 --> 00:25:59.423
اينم منم كه انگشتمو كردم تو كونِ يه بچه‌ي آفريقايي

00:25:59.425 --> 00:26:01.391
صبر كن، برو عكس قبلي، بزار ببينم

00:26:07.566 --> 00:26:10.133
اين همون آدم‌كشه

00:26:10.135 --> 00:26:13.103
گوش كنين، لندن واقعا معركه بود
ولي خيلي دلم براتون تنگ شده بود

00:26:13.105 --> 00:26:16.073
ماهم دلمون تنگ شده بود -
ماهم دلمون برات تنگ شده بود، بابا -

00:26:18.677 --> 00:26:20.577
!جواب بده

00:26:20.579 --> 00:26:21.778
چشم، قربان

00:26:21.780 --> 00:26:23.447
الو؟

00:26:23.449 --> 00:26:25.682
<i>لدفورد" كنارته، درسته؟"</i>

00:26:25.684 --> 00:26:26.883
<i>"بگو "سلام، بابا</i>

00:26:26.885 --> 00:26:28.285
سلام، بابا

00:26:28.287 --> 00:26:29.286
اِي جان

00:26:29.288 --> 00:26:30.721
<i>ايميلت رو چك كن</i>

00:26:30.723 --> 00:26:32.889
<i>ببين اين يارو كيه</i>

00:26:32.891 --> 00:26:35.726
بايد به شبكه سراسري چهره‌نگاري دسترسي پيدا كني

00:26:35.728 --> 00:26:37.461
اونوقت چطوري اينكارو بكنم؟

00:26:37.463 --> 00:26:38.997
خودت يه راهي پيدا كن

00:26:40.500 --> 00:26:43.634
سلام -
اين صداي عشق زندگي من، "داوني"ـه؟ -

00:26:43.636 --> 00:26:46.904
اين صداي عزيز دلِ من، "نابي"ـه؟ -
من برگشتم -

00:26:46.906 --> 00:26:49.774
خيلي دلم برات تنگ شده بود -
منم همينطور -

00:26:49.776 --> 00:26:51.009
خيلي‌خب، بچه‌ها
برين بيرون، زودباشين

00:26:51.011 --> 00:26:52.677
برين بيرون، به حرف مادرتون گوش كنين

00:26:52.679 --> 00:26:55.847
يه مسئله‌ي مهمي هست
كه بايد به پدرتون بگم

00:26:55.849 --> 00:26:57.048
چي شده؟

00:26:57.050 --> 00:26:59.083
شرت‌هام رو گُم كردم

00:26:59.085 --> 00:27:01.052
مطمئني كونت دوباره قورتشون نداده؟

00:27:01.054 --> 00:27:04.555
نه، كسخل جان
!الان اصلا شورت نپوشيدم

00:27:07.460 --> 00:27:11.062
!اوه، بدجوري شق كردم

00:27:12.032 --> 00:27:14.265
اوه، ببين
دقيقا شدم مثل

00:27:14.267 --> 00:27:17.702
"شارن استالونه" تو فيلم "غريزه‌ي اصلي"
( شارن استون رو با استالونه اشتباه ميگيره )

00:27:20.974 --> 00:27:22.440
نگران نباش

00:27:22.442 --> 00:27:23.909
!اين از كونم خارج نشد

00:27:23.911 --> 00:27:25.144
اوه

00:27:25.146 --> 00:27:27.046
اين يكي از كونم بود

00:27:27.048 --> 00:27:28.947
اشكال نداره -
بيا اينجا ببينم -

00:27:28.949 --> 00:27:31.116
ميدونم كه هلاكشي

00:27:31.118 --> 00:27:33.585
خيلي خب -
بيا بغلم، نابي -

00:27:34.789 --> 00:27:36.488
هي -
چيه؟ -

00:27:36.490 --> 00:27:39.024
هوسِ صبحانه‌ي مخصوص گريمسبي كردم

00:27:39.026 --> 00:27:40.359
خب، رستوران بازه

00:27:40.361 --> 00:27:42.127
يه ميز تك نفره لازم دارم

00:27:42.129 --> 00:27:43.896
هرچقدر دلت بخواد ميتوني بخوري

00:27:43.898 --> 00:27:45.531
پس حدوداً 60 دقيقه‌ي ديگه ميبينمت

00:27:45.533 --> 00:27:46.832
ادامه بده

00:27:46.834 --> 00:27:48.534
ببخشيد، نابي -
اوه -

00:27:48.536 --> 00:27:53.839
"اين هم‌تيميِ من تو بازي دارته. "بن كينگزلي

00:27:54.942 --> 00:27:56.842
نابي، منو چي فرض كردي؟

00:27:56.844 --> 00:27:59.445
!ميدونم كيه. اون برادرته

00:27:59.447 --> 00:28:01.513
اين همه سال كدوم گوري بودي؟

00:28:01.515 --> 00:28:05.317
،سرم شلوغ بود. راستي تبريك ميگم
كي قراره زايمان كني؟

00:28:05.319 --> 00:28:09.022
اوه، من حامله نيستم
!فقط مثل سگ چاقم

00:28:09.024 --> 00:28:10.490
نابي؟ -
چيه؟ -

00:28:10.492 --> 00:28:12.358
خيلي مهمه كه
!كسي نفهمه من اينجام

00:28:12.360 --> 00:28:15.028
تو يه جاي امن و دور افتاده ميخواي
كه هيچكس هم اطرافش نباشه، آره؟

00:28:15.030 --> 00:28:16.396
!دقيقا -
خيلي خب -

00:28:16.398 --> 00:28:18.465
يه جاي توپ سراغ دارم

00:28:18.467 --> 00:28:21.501
،فقط از اين راه ميشه رفت
از بالاي ايستگاه قطار

00:28:28.577 --> 00:28:31.811
<i>تمام مسافران قطار شماره‌ي 915 ي گريمسبي به لندن سوار بشن</i>

00:28:31.813 --> 00:28:33.246
بفرماييد

00:28:37.719 --> 00:28:39.853
بنظرت والدين جديدمون اجازه ميدن كه جفتمون

00:28:39.855 --> 00:28:41.387
تو يه اتاق بخوابيم؟

00:28:41.389 --> 00:28:44.357
اگه تخت‌خواب دونفره داشتيم
ميشه من بالا بخوابم؟

00:28:44.359 --> 00:28:45.959
ميتوني بالا بخوابي، مرد كوچك

00:28:47.496 --> 00:28:50.196
قبل از اينكه بقيه مسافرا بيان برو دستشويي

00:28:50.198 --> 00:28:51.598
باشه، داداش

00:28:52.634 --> 00:28:55.769
... راستي سباستين -
چيه؟ -

00:28:57.840 --> 00:28:59.473
هيچي

00:29:12.054 --> 00:29:13.654
نابي؟

00:29:17.493 --> 00:29:18.692
نابي؟

00:29:19.762 --> 00:29:21.829
نابي؟ نابي؟

00:29:25.368 --> 00:29:29.837
نابي؟ نابي؟
برادرم نابي رو نديدين؟

00:29:29.839 --> 00:29:32.907
نابي؟ كجايي؟
!نابي

00:29:32.909 --> 00:29:35.976
!نه! نابي

00:29:35.978 --> 00:29:37.711
!برگرد

00:29:37.713 --> 00:29:40.382
!برگرد، نابي

00:29:41.618 --> 00:29:43.952
!سباستين، زودباش

00:29:45.622 --> 00:29:48.623
ميدونم، خيلي خوبه كه برگشتي، نه؟

00:29:50.227 --> 00:29:52.694
رسيديم، همينجاست

00:29:52.696 --> 00:29:54.262
مطمئني اين مكان امنه؟

00:29:54.264 --> 00:29:56.831
آروم باش
به برادرت اعتماد كن

00:30:00.003 --> 00:30:02.237
!سوپرايز

00:30:03.207 --> 00:30:05.774
!نه، نه! سب
!بس كن، نه

00:30:05.776 --> 00:30:07.209
نه، اونا مردم شهرن

00:30:07.211 --> 00:30:09.377
به خونه خوش اومدي

00:30:09.379 --> 00:30:11.012
!هيچكس نبايد بدونه كه من اينجام

00:30:11.014 --> 00:30:12.414
!هيچكس نميدونه تو اينجايي

00:30:12.416 --> 00:30:13.648
اين مردم ميدونن من اينجام

00:30:13.650 --> 00:30:16.251
شما ميدونين اون اينجاست؟ -
!نه -

00:30:19.790 --> 00:30:21.323
پيداشون كرديم

00:30:21.325 --> 00:30:22.591
"كارت خوب بود، "چيلكات

00:30:22.593 --> 00:30:23.959
<i>چطوري پيداشون كردي؟</i>

00:30:23.961 --> 00:30:26.462
بيا اسمشو بزاريم حس‌ششم قوي

00:30:26.486 --> 00:30:30.186
" !جاسوس عزيزِ ما، به خونه خوش اومدي! هيسس "

00:30:30.401 --> 00:30:31.934
اين چه بويي‌ـه؟

00:30:31.936 --> 00:30:34.370
بوي منه. "ميلكي پيمز" هستم

00:30:34.372 --> 00:30:36.138
من توي اسكله كار ميكنم

00:30:36.140 --> 00:30:39.342
ما به سرتاسر جهان ماهي صادر ميكنيم

00:30:39.344 --> 00:30:41.010
چقدر جذاب

00:30:42.413 --> 00:30:43.913
كمكي از دستم برمياد؟

00:30:46.117 --> 00:30:48.284
!چيلكات"ـه"
!برين كنار

00:30:48.286 --> 00:30:50.886
چي شده؟

00:30:50.888 --> 00:30:53.489
خداي من، محاصره‌م كردن

00:30:53.491 --> 00:30:54.924
نبايد دست‌تنها ميومدم اينجا

00:30:54.926 --> 00:30:58.127
هيچوقت توي گريمسبي دست‌تنها نيستي، برادر

00:30:58.129 --> 00:31:00.463
!بچه‌ها! بچه‌ها

00:31:01.432 --> 00:31:02.965
اون آدما رو ميبينين؟

00:31:02.967 --> 00:31:06.202
اونا طرفداراي تيم منچستر يونايتد هستن

00:31:06.204 --> 00:31:07.737
اون پدرسگا چطور جرئت كردن بيان اينجا؟

00:31:07.739 --> 00:31:11.174
،معطلشون كنين
منم قول ميدن مدرسه‌تون رو آتيش بزنم

00:31:11.176 --> 00:31:12.376
!گور باباي مدرسه
!بياين

00:31:12.378 --> 00:31:13.910
،زودباشين بچه‌ها
!توپ‌ها رو بردارين

00:31:13.912 --> 00:31:16.513
بياين بريم، بچه‌ها -
!اونا اسلحه دارن -

00:31:21.787 --> 00:31:24.821
ببخشيد، قربان
فكر كنم يه چيزي رو انداختين

00:31:24.823 --> 00:31:26.323
چي رو انداختم؟

00:31:29.261 --> 00:31:30.761
!الان ديگه توي گريمسبي هستي، ديوث

00:31:30.763 --> 00:31:33.230
فكر ميكني توي كشتنت ترديد دارم فسقليِ حروم‌زاده؟

00:31:33.232 --> 00:31:35.499
!حالا

00:31:40.372 --> 00:31:41.905
!سانجي"، حالا"

00:31:49.448 --> 00:31:51.615
كارخونه‌ي ماهي، از اينطرف

00:31:51.617 --> 00:31:54.017
زودباش، برو سمتِ كارخونه‌ي ماهي

00:31:54.019 --> 00:31:56.087
زودباش! بيا بريم

00:32:03.930 --> 00:32:05.396
!آه

00:32:11.705 --> 00:32:12.937
سباستين

00:32:12.939 --> 00:32:15.540
!تو چيكار كردي؟ كشتيش

00:32:22.382 --> 00:32:23.781
نابي، چيكار داري ميكني؟

00:32:23.783 --> 00:32:26.351
دارم يكم به يه مُرده احترام ميزارم

00:32:26.353 --> 00:32:28.453
بفرما، رفيق

00:32:36.896 --> 00:32:38.196
!نابي -
چيه؟ -

00:32:38.198 --> 00:32:40.933
!بيا اينجا -
چي شده؟ -

00:32:40.935 --> 00:32:43.135
ميخوام اين زخمِ روي شونه‌م رو بمكي

00:32:43.137 --> 00:32:46.238
نه، نه، نه. من لب هام رو
روي شونه‌ي يه مرد ديگه نميزارم

00:32:46.240 --> 00:32:47.539
خيلي حركت همجنسگرايانه‌ايه -
!زودباش -

00:32:47.541 --> 00:32:48.907
مردم حتي بخاطر سفارش دادنِ
... صبحانه‌ي گياهي

00:32:48.909 --> 00:32:50.809
!از گريمسبي پرت ميشن بيرون

00:32:50.811 --> 00:32:53.245
اون تير از زهر كرم "لونوميا" پُر شده بود
( خطرناكترين كرم صدپاي جهان )

00:32:53.247 --> 00:32:55.814
اگه از بدنم نكشيش بيرون
تا 60 ثانيه‌ي ديگه مي‌ميرم

00:32:55.816 --> 00:32:57.583
باشه، باشه

00:32:58.719 --> 00:33:00.819
محكم بمكش

00:33:00.821 --> 00:33:02.054
همينطوري

00:33:02.056 --> 00:33:03.322
قورتش نده

00:33:03.324 --> 00:33:04.723
و حالا تفش كن

00:33:06.394 --> 00:33:08.527
آفرين -
خدايا شكرت -

00:33:08.529 --> 00:33:10.462
فكر كردم برادرمو از دست دادم

00:33:10.464 --> 00:33:11.864
خيلي دوست دارم -
نابي -

00:33:11.866 --> 00:33:13.966
چيه؟ -
به يه جاي ديگه‌م هم تير خورد -

00:33:13.968 --> 00:33:15.167
كجات؟

00:33:17.972 --> 00:33:20.105
!اين يكي رو ديگه عمراً
!امكان نداره

00:33:20.107 --> 00:33:22.508
... نه، نكن
چيكار داري ميكني؟

00:33:22.510 --> 00:33:25.010
چرا داري شلوارتو درمياري؟

00:33:25.012 --> 00:33:27.580
ذهرش داره سريع ميره داخل تخم چپم

00:33:27.582 --> 00:33:31.151
و بعد وارد كليه‌هام ميشه
!بمكش

00:33:31.153 --> 00:33:32.485
!واااي

00:33:32.487 --> 00:33:33.987
،همينطور كه عيسي فرموده

00:33:33.989 --> 00:33:37.957
" همانا شما نبايد تخم برادرِ ديوث خود را بمكيد "

00:33:37.959 --> 00:33:40.760
بمكش، وگرنه تا 60 ثانيه‌ي ديگه مي‌ميرم

00:33:40.762 --> 00:33:42.829
تقريبا 30 سال تمام داشتم دنبالت ميگشتم

00:33:42.831 --> 00:33:45.965
درحالي كه در عرض 2 دقيقه ميتونستم
!توي "گريندر" پيدات كنم
( بزرگترين شبكه‌ي اجتماعي همجنسگرا ها )

00:33:45.967 --> 00:33:49.569
انتخاب كن، يا بايد تخمامو ساك بزني
!يا بزاري بميرم

00:33:50.739 --> 00:33:52.005
خيلي خب

00:33:52.007 --> 00:33:54.240
دوست داري چه جمله‌اي روي سنگ قبرت بنويسيم؟

00:33:54.242 --> 00:33:55.975
!تخمامو ساك بزن

00:33:55.977 --> 00:33:57.811
!واي

00:33:57.813 --> 00:33:59.312
كمتر از 40 ثانيه وقت دارم

00:33:59.314 --> 00:34:00.980
خيلي خب

00:34:00.982 --> 00:34:02.882
اينكارو بخاطر پدر ميكنم

00:34:05.120 --> 00:34:07.320
!بمكش! محكم بمكش

00:34:07.322 --> 00:34:09.355
بمك و تف كن

00:34:09.357 --> 00:34:13.794
بمك و تف كن
بمك و تف كن

00:34:13.796 --> 00:34:16.330
اينطوري خيلي طول ميكشه
بايد بشينم روت

00:34:16.332 --> 00:34:18.833
بيا اينجا

00:34:18.835 --> 00:34:21.435
!چي؟ نه! ديگه عمراً خايه‌ليسي نميكنم

00:34:24.407 --> 00:34:25.873
بايد سمو بكشي بيرون

00:34:26.976 --> 00:34:29.109
اينطوري جواب نميده

00:34:36.219 --> 00:34:37.418
كودي

00:34:37.420 --> 00:34:41.288
!كُدي، نرو، كُدي

00:34:41.290 --> 00:34:44.225
قبلا يه بار از دستت دادم

00:34:44.227 --> 00:34:46.660
نميخوام دوباره از دستت بدم

00:34:56.272 --> 00:34:58.173
!اوه

00:34:59.643 --> 00:35:00.842
خودشه

00:35:00.844 --> 00:35:02.978
موفق شديم -
!تو موفق شدي -

00:35:02.980 --> 00:35:04.212
... ما موفق

00:35:04.214 --> 00:35:06.481
!همين الان آبتو پاشيدي رو صورتم

00:35:06.483 --> 00:35:08.450
اين فقط چندقطره كوچيك قبل از انزالِ كامل بود

00:35:08.452 --> 00:35:09.885
بلند شو

00:35:19.909 --> 00:35:21.709
"تطابق دارد"
"پاول لوكشنكو"

00:35:21.832 --> 00:35:25.100
<i>من دنيايي رو تصور ميكنم كه
توش مردم مجبور نيستن اينجوري زندگي كنن</i>

00:35:25.102 --> 00:35:27.903
<i>زماني كه فقر به كل ريشه‌كن ميشه</i>

00:35:27.905 --> 00:35:29.905
<i>و ميدونم كه اين ممكنه</i>

00:35:29.907 --> 00:35:31.973
قربان، يه چيزي پيدا كرديم

00:35:31.975 --> 00:35:34.776
<i>!محكم بمكش
بمك و تُف كن</i>

00:35:34.778 --> 00:35:37.012
خب، اين جاسوس جديد كيه، "ماربر"؟

00:35:37.014 --> 00:35:39.915
،ما همراهش رو شناسايي كرديم، قربان
اون برادر "گريو"ـه

00:35:39.917 --> 00:35:41.449
برادرشه؟ -
كايل آلن بوتچر -

00:35:41.451 --> 00:35:43.052
ملقب به نابي بوتچر

00:35:43.054 --> 00:35:44.587
بدون شك عددي نيست

00:35:44.589 --> 00:35:47.323
فقط يه كارگر بي‌خاصيته

00:35:47.325 --> 00:35:48.925
پيداشون كن و بكششون

00:35:48.927 --> 00:35:50.126
چشم، قربان

00:35:54.098 --> 00:35:55.865
<i>قاتل رو پيدا كردم</i>

00:35:55.867 --> 00:35:58.301
<i>اسمش "پاول لوكشانكو"ـه
اون الان تو راه آفريقاي جنوبيه</i>

00:35:58.303 --> 00:35:59.635
خوبه

00:35:59.637 --> 00:36:01.571
آره، راستي اونا از برادرت خبر دارن

00:36:01.573 --> 00:36:03.205
مشكلي نيست، ديگه ميخوام دست به سرش كنم

00:36:03.207 --> 00:36:05.007
گوش كن

00:36:05.009 --> 00:36:08.277
اگه بگيرنش خودش و خانواده‌ش رو ميكشن

00:36:08.279 --> 00:36:10.913
<i>واقعاً دلت ميخواد برادرت بميره؟</i>

00:36:16.944 --> 00:36:19.344
"ايستگاهِ حمل و نقل هوايي"
"ارسال به كيپ تاون - آفريقاي جنوبي"

00:36:23.962 --> 00:36:25.161
فراموشش كن

00:36:25.163 --> 00:36:27.229
ببين، بايد با اون دوستت صحبت كنم

00:36:27.231 --> 00:36:29.700
اسمش چي بود...؟ ميلكي؟

00:36:29.702 --> 00:36:32.135
همون مسئول حمل و نقل ماهي‌ها

00:36:33.138 --> 00:36:35.339
كه چي، ميخواي اونم تخماتو ساك بزنه؟

00:36:35.341 --> 00:36:36.573
هيولاي وحشي

00:36:36.575 --> 00:36:38.542
نه

00:36:38.544 --> 00:36:40.344
ما ميرم آفريقاي جنوبي

00:36:42.081 --> 00:36:43.313
جانِ من؟

00:36:43.315 --> 00:36:46.683
!قراره با برادر كوچولوم برم تعطيلات

00:36:49.707 --> 00:36:51.707
كيپ تاون - آفريقاي جنوبي

00:36:55.731 --> 00:37:10.555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:37:17.117 --> 00:37:20.184
" شهرستان هراره "
" كيپ تاون - آفريقاي جنوبي "

00:37:20.186 --> 00:37:23.488
<i>در مسابقه‌ي نيمه نهايي هستيم
توپ دست انگليسه، اين آخرين فرصت براي حمله‌س</i>

00:37:23.490 --> 00:37:25.890
"زودباش، "استرلينگ -
<i>!پاس به استرلينگ داده ميشه -</i>

00:37:25.892 --> 00:37:28.026
!بزن -
<i>!رحيم استرلينگ شوت ميكنه -</i>

00:37:28.028 --> 00:37:29.961
<i>!و رحيم استرلينگ براي انگليس گُل ميزنه</i>

00:37:29.963 --> 00:37:31.929
<i>اين گُل قطعا انگليس رو</i>

00:37:31.931 --> 00:37:34.232
<i>راهيِ مسابقه‌ي فينال در شيلي ميكنه</i>

00:37:34.234 --> 00:37:35.800
<i>!ايول</i>

00:37:35.802 --> 00:37:37.735
!دهنتون رو سرويس كرديم

00:37:37.737 --> 00:37:39.237
!زودباشين! زودباشين

00:37:39.239 --> 00:37:42.940
!نابي، اونا دارن "زك استانتون" رو ميزنن

00:37:42.942 --> 00:37:44.275
!نازي هاي تخم‌سگ

00:37:44.277 --> 00:37:46.411
!بريم تو زمين -
!بريم تو زمين

00:37:46.413 --> 00:37:49.013
!نژادپرستاي ديوث -
!بريم سرويسشون كنيم -

00:37:49.015 --> 00:37:50.915
!زودباش -
!آره -

00:38:08.202 --> 00:38:12.671
<i>خودشه! انگليس راهي مسابقه فينال در شيلي ميشه</i>

00:38:16.677 --> 00:38:18.310
جودي -
سلام، بابايي -

00:38:18.312 --> 00:38:20.345
نه، نه، ديگه بسه. خيلي ضايعس

00:38:20.347 --> 00:38:22.347
فهميدم لوكاشنكو كجاست

00:38:22.349 --> 00:38:27.152
ردش رو تا مُتل "شاكارو" تو كروگر پارك زدم

00:38:27.154 --> 00:38:31.023
با يك متخصص بيوشيمي به اسم "جوريس اسميت" ملاقات داره

00:38:31.025 --> 00:38:34.126
مشخصه كه ميلستورم مي‌خواد ازش يه چيزي بخره

00:38:34.128 --> 00:38:36.995
اون در حال حاضر با زنش "لينا اسميت" تو مُتل‌ـه

00:38:36.997 --> 00:38:39.331
زنش به بي‌بندو باري معروفه

00:38:39.333 --> 00:38:42.301
.بايد ازش اطلاعات بگيري
شايد حتي مجبور بشي اغواش كني و باهاش بخوابي

00:38:42.303 --> 00:38:44.537
خب، همونطور كه ميدوني
من براي انگليس هر كاري مي‌كنم

00:38:44.539 --> 00:38:46.039
يك اتاق اونجا برام بگير

00:38:46.041 --> 00:38:48.775
.اينكارو كردم
اسم مستعارت آقاي "شلتون" خواهد بود

00:38:48.777 --> 00:38:50.410
.هي انگليسي -
چيه؟ -

00:38:50.412 --> 00:38:52.178
يك چيزي برات دارم كه جشن بگيري

00:38:52.180 --> 00:38:55.648
بهترين هروين موجود تو آفريقا. حال كن

00:38:55.650 --> 00:38:58.485
خجالت مي‌كشم كه بگم تا حالا هروين نكشيدم

00:38:58.487 --> 00:39:00.086
.خوشت مياد -
ببين -

00:39:00.088 --> 00:39:01.588
دوست دارم با هم در ارتباط باشيم

00:39:01.590 --> 00:39:03.323
ايميل يا چيز ديگه داري؟ -
لينكداين -

00:39:03.325 --> 00:39:07.694
"به اسم "تابانسي ناگرا دلال هروين15

00:39:07.696 --> 00:39:09.729
آره

00:39:09.731 --> 00:39:11.164
كي بود باهاش حرف مي‌زدي؟

00:39:11.166 --> 00:39:13.299
دوست جديدم، تابانسي‌ـه

00:39:13.301 --> 00:39:15.635
اون كُلي مواد تو كونش جاساز ميكنه
و از آفريقا به همه‌جاي جهان ميبره

00:39:15.637 --> 00:39:18.104
كلي مواد از آفريقاي جنوبي‌ـه

00:39:18.106 --> 00:39:21.341
يا اينه يا زندگي پر از جرم

00:39:22.878 --> 00:39:24.177
نوبي

00:39:24.179 --> 00:39:25.745
من چند ساعت نيستم

00:39:25.747 --> 00:39:27.614
چرا؟ چيكار داري؟

00:39:27.616 --> 00:39:30.718
مي‌خوام از يكي بپرسم كه لوكاشنكو براي چي اومده اينجا؟

00:39:30.720 --> 00:39:34.088
تو اينجا بمون، خب؟

00:39:43.833 --> 00:39:45.399
واي، نه

00:39:47.937 --> 00:39:50.538
فكر كنم سوزن‌هامون قاطي شده

00:39:50.540 --> 00:39:52.907
خداي من

00:39:52.909 --> 00:39:56.010
نمي‌توني وقتي هروين زدي بري ماموريت

00:39:56.012 --> 00:39:57.978
نگران نباش خب؟

00:39:57.980 --> 00:40:00.281
جاسوس بازي رو به برادرت بسپار

00:40:03.619 --> 00:40:06.319
اگه ديدين به گا رفتم با"
"شماره‌ي 900489 تماس بگيرين

00:40:11.727 --> 00:40:12.927
سباستين؟

00:40:12.929 --> 00:40:15.063
نه، اون الان روي كاناپه‌ست

00:40:15.065 --> 00:40:16.464
فعلا رو ابرهاست

00:40:16.466 --> 00:40:17.866
تو كي هستي؟

00:40:17.868 --> 00:40:19.434
برادرش نوبي

00:40:19.436 --> 00:40:20.435
چه كمكي از دستم برمياد؟

00:40:20.437 --> 00:40:23.972
نوبي بايد به من گوش كني

00:40:23.974 --> 00:40:26.074
بايد جاي سباستين رو بگيري

00:40:26.076 --> 00:40:29.077
بايد بري ايستگاه ميتلند

00:40:29.079 --> 00:40:31.379
بعد يك راننده از مُتل شوكارو مياد دنبالت

00:40:31.381 --> 00:40:34.983
وقتي ديديش، اسم مستعارت آقاي شلتون‌ـه

00:40:34.985 --> 00:40:36.518
فهميدي؟

00:40:36.520 --> 00:40:39.321
اطلاعات رو به لنزت مي‌فرستم

00:41:27.372 --> 00:41:28.771
نه. درو باز كن

00:41:28.773 --> 00:41:30.506
درو باز كن

00:41:42.921 --> 00:41:46.823
خيلي خب، بايد بري داخل، لينا اسميت رو پيدا كني
و اغواش كني و باهاش بخوابي

00:41:46.825 --> 00:41:48.725
چي، و به داني خيانت كنم؟ امكان نداره

00:41:48.727 --> 00:41:50.727
بايد باهاش بخوابي تا بفهمي

00:41:50.729 --> 00:41:53.297
لوكاشنكو از شوهرش چي خريده

00:41:53.299 --> 00:41:54.698
باشه

00:41:58.637 --> 00:42:00.871
ميتوني لينا اسميت رو ببيني؟

00:42:00.873 --> 00:42:02.839
پيدا كردنش آسونه

00:42:02.841 --> 00:42:06.410
يك لباس سبز تنشه و خيلي زيباست

00:42:13.018 --> 00:42:15.052
واي، نه

00:42:15.054 --> 00:42:16.453
واقعاً زيباست

00:42:16.455 --> 00:42:17.654
پيداش كردي؟

00:42:17.656 --> 00:42:19.289
يافتمش

00:42:26.665 --> 00:42:30.368
بايد برم. يادت باشه، محترم و جذاب باش

00:42:32.105 --> 00:42:35.139
سلام بچه گربه

00:42:35.141 --> 00:42:36.674
...اسم من

00:42:36.676 --> 00:42:38.609
شلتون هست

00:42:38.611 --> 00:42:40.144
شلتون آقا

00:42:40.146 --> 00:42:42.447
دنبال تو بودم

00:42:42.449 --> 00:42:44.115
مي‌خواي اتاقتو تميز كنم؟

00:42:44.117 --> 00:42:46.284
اتاقمو تميز كني؟

00:42:46.286 --> 00:42:49.153
"آره. "اتاقم تميز كن

00:42:49.155 --> 00:42:51.723
از سر تا ته

00:42:51.725 --> 00:42:52.991
من تو اتاق 23 هستم

00:42:52.993 --> 00:42:56.127
وقتي اومدي باهم ميريم تو كارِ 69

00:42:56.129 --> 00:42:58.096
باشه. زود ميام

00:43:14.447 --> 00:43:15.881
بيخيال

00:43:15.883 --> 00:43:17.282
!اَه

00:43:19.020 --> 00:43:20.652
ظهر بخير

00:43:20.654 --> 00:43:23.856
سلام. يك موقعيت اضطراري پيش اومده. وضعيت قهوه‌اي

00:43:23.858 --> 00:43:25.157
گفتين وضعيتِ قهوه‌اي قربان؟

00:43:25.159 --> 00:43:27.459
توالت بالا زده

00:43:27.461 --> 00:43:30.129
ميشه هرچي سريعتر يكي رو بفرستيد لطفاً؟

00:43:30.131 --> 00:43:31.830
چشم آقاي شلتون

00:43:31.832 --> 00:43:33.298
مي‌فرستم خدمتتون

00:43:33.300 --> 00:43:35.434
سباستين گريوز اينجاست

00:43:35.436 --> 00:43:38.170
برو اتاقش، اغواش كن و باهاش بخواب

00:43:38.172 --> 00:43:39.705
منم به زودي مي‌رسم

00:43:39.707 --> 00:43:42.141
خوبه. خدمات رسيد

00:43:45.046 --> 00:43:46.478
آقاي شلتون

00:43:46.480 --> 00:43:47.880
واقعا خدمات‌رساني‌تون سريعه

00:43:47.882 --> 00:43:50.082
همين يه ثانيه پيش زنگ زدم

00:43:50.084 --> 00:43:52.051
مرسي كه انقدر سريع اومدي

00:43:52.053 --> 00:43:55.521
اميدوارم بتونم جبران كنم

00:43:56.757 --> 00:43:58.190
آره

00:43:58.192 --> 00:43:59.558
هرچي، بيا دنبالم

00:43:59.560 --> 00:44:03.229
يالا. اينجا. بيا شروع كنيم

00:44:04.800 --> 00:44:06.966
معمولا تو اين مكان انجامش نميديم

00:44:06.968 --> 00:44:09.969
چي؟ چرا؟

00:44:09.971 --> 00:44:11.237
انتظار داشتي كجا باشه؟

00:44:11.239 --> 00:44:12.639
تو تخت

00:44:12.641 --> 00:44:14.808
تخت؟ من كه حيوون نيستم

00:44:14.810 --> 00:44:17.610
‏5 هفته‌اي مي‌شه تو تخت انجامش ندادم

00:44:17.612 --> 00:44:20.180
بيا سريع باشيم. مي‌تونم نشونت بدم؟

00:44:20.182 --> 00:44:22.348
،از كجا مي‌دوني وقتي ببينمش

00:44:22.350 --> 00:44:25.385
حسابي عاشقش نميشم؟

00:44:26.488 --> 00:44:29.789
زياد نگران اينش نيستم

00:44:31.026 --> 00:44:32.225
خيلي بزرگه

00:44:32.227 --> 00:44:35.195
چه بهتر

00:44:35.197 --> 00:44:37.097
چقدر سفتو محكمه؟

00:44:37.099 --> 00:44:39.032
خب باشه

00:44:39.034 --> 00:44:41.367
... بزار يادم بياد

00:44:41.369 --> 00:44:43.570
خب يعني، بالاش خيلي سفته

00:44:43.572 --> 00:44:44.971
واقعاً دردناكه

00:44:44.973 --> 00:44:46.307
جان

00:44:46.309 --> 00:44:48.742
بعد وسطش يكم شُل مي‌شه

00:44:48.744 --> 00:44:52.646
و تهش باز خيلي سفت

00:44:52.648 --> 00:44:55.416
حالا من بگم ميخوام باهاش چيكار كنم؟

00:44:55.418 --> 00:44:56.951
نه

00:44:56.953 --> 00:44:59.353
مي‌گيرمش تو دستم

00:44:59.355 --> 00:45:01.355
.همش رو -
خب -

00:45:01.357 --> 00:45:02.756
اين ديگه واقعا عجيب غريبه

00:45:02.758 --> 00:45:03.958
.آره -
خب؟ -

00:45:03.960 --> 00:45:05.326
و بعد بوسش مي‌كنم

00:45:05.328 --> 00:45:07.261
بوسش مي‌كني؟

00:45:07.263 --> 00:45:11.232
و كلش رو مي‌گذارم تو دهنم

00:45:13.736 --> 00:45:16.971
!اين ديگه از قضيه "دختره با لامپ" هم چندش‌تره

00:45:16.973 --> 00:45:20.441
شرط مي‌بندم طعم توت فرنگي مي‌ده

00:45:20.443 --> 00:45:24.411
شرط مي‌بندم طعم كباب با سسِ اضافه مي‌ده

00:45:26.716 --> 00:45:29.583
گوش كن. تو بدجوري مُخت رد داده، خب؟

00:45:29.585 --> 00:45:33.455
فقط همينجا بمون و نيا بيرون

00:45:33.457 --> 00:45:34.656
باشه

00:45:41.732 --> 00:45:45.000
پس دوباره همديگه رو ديديم

00:45:45.002 --> 00:45:47.235
خواهش ميكنم بفرماييد داخل

00:45:48.472 --> 00:45:50.372
باشه

00:45:53.877 --> 00:45:57.179
چيكار مي‌كني؟ بزار يكي ديگه انجامش مي‌ده

00:45:59.683 --> 00:46:02.617
لطفا يه لحظه منو ببخشين

00:46:04.555 --> 00:46:07.122
چه غلطي داري مي‌كني؟

00:46:07.124 --> 00:46:08.723
دارم خودم رو آماده مي‌كنم

00:46:08.725 --> 00:46:10.792
گوش كن، متوجه مي‌شوم

00:46:10.794 --> 00:46:13.261
نمي‌خواي روي لباست لكه قهوه‌اي بيوفته

00:46:13.263 --> 00:46:15.897
لكه قهوه‌اي؟

00:46:15.899 --> 00:46:17.800
ايناهاش

00:46:19.370 --> 00:46:22.605
ديدي؟ سفت، شُل، سفت

00:46:24.008 --> 00:46:25.641
حسابي موفق باشي

00:46:27.912 --> 00:46:30.513
من برم كارمو شروع كتم -
نه -

00:46:30.515 --> 00:46:33.516
بيا بيشتر آشنا بشيم

00:46:36.321 --> 00:46:38.387
تا حالا كسي بهت گفته

00:46:38.389 --> 00:46:40.823
كه خيلي زن زيبايي هستي؟

00:46:43.361 --> 00:46:45.328
تو زيباترين زني هستي

00:46:45.330 --> 00:46:48.197
كه خدا روي اين زمين سبز آفريده

00:46:50.969 --> 00:46:53.903
داريم از لنز گريوز سيگنال مي‌گيريم قربان

00:46:53.905 --> 00:46:55.104
نشونش بده

00:46:55.106 --> 00:46:57.840
خب چي داريم؟

00:47:01.779 --> 00:47:03.814
خدايا، گريوز

00:47:05.985 --> 00:47:07.517


00:47:07.519 --> 00:47:09.886
چرا لوكاشنكو شوهرت رو ملاقات كرد؟

00:47:09.888 --> 00:47:13.757
مي‌توني روي اون نوشته زوم كني؟

00:47:16.128 --> 00:47:18.528
مختصاتِ هتل رو به چيلكات بفرست

00:47:20.733 --> 00:47:23.600
ترجيح مي‌دي جاي من با خدمتكار بخوابي؟

00:47:23.602 --> 00:47:24.835
خدمتكار؟

00:47:27.072 --> 00:47:29.039
!بانو بيرون

00:47:29.041 --> 00:47:30.674
ببخشيد خانم اسميت

00:47:30.676 --> 00:47:32.776
خانم اسميت؟

00:47:32.778 --> 00:47:33.977
برو بيرون بانو

00:47:33.979 --> 00:47:35.812
خيلي متاسفم

00:47:37.650 --> 00:47:43.487
حالا بزار نشونت بدم اين حيوون چقدر مي‌تونه وحشي باشه

00:47:46.659 --> 00:47:51.396
آقاي گريوز، واقعا فكر كردي مي‌گذارم تو با زنم بخوابي؟

00:47:51.398 --> 00:47:52.897
نه، ولي فكر ميكردم

00:47:52.899 --> 00:47:55.366
بتونه با چوب لباسي، چاه توالت رو باز كنه

00:47:57.704 --> 00:48:02.373
خداحافظ، سباستين گريوز

00:48:02.375 --> 00:48:04.542
اون سباستين گريوز نيست

00:48:09.516 --> 00:48:11.215
خوبي؟ -
آره -

00:48:11.217 --> 00:48:12.450
هروين چطور بود؟

00:48:12.452 --> 00:48:14.819
بهتر از اون چيزي كه فكر مي‌كردم

00:48:16.289 --> 00:48:18.022
چرا لوكاشنكو با شوهرت ملاقات كرد؟

00:48:18.024 --> 00:48:19.357
ميلستورم چه نقشه‌اي داره؟

00:48:19.359 --> 00:48:21.259
نمي‌دونم

00:48:21.261 --> 00:48:22.794
سباستين نكن

00:48:24.064 --> 00:48:26.531
مسئله شخصي نيست، عشقم. اون همه رو مي‌كشه

00:48:26.533 --> 00:48:29.400
بخاطر اينه كه وقتي بچه بود خودشو خيس ميكرد

00:48:29.402 --> 00:48:31.836
.مهمه كه بدونه -
مهم نيست -

00:48:31.838 --> 00:48:34.406
خب، حداقل براي پسري كه تخت زيري ميخوابيد

00:48:34.408 --> 00:48:36.008
و هميشه خيس مي‌شد، مهم بود

00:48:36.010 --> 00:48:37.209
كارتو بكن

00:48:37.211 --> 00:48:39.311
فقط بگو چي مي‌دوني

00:48:39.313 --> 00:48:40.913
اونم ميزاره بري

00:48:40.915 --> 00:48:42.114
زود باش

00:48:43.417 --> 00:48:45.884
لوكاشنكو يك نوع ويروس خريده

00:48:45.886 --> 00:48:47.786
كِي مي‌خواد ازش استفاده كنه؟

00:48:47.788 --> 00:48:49.655
فردا

00:48:49.657 --> 00:48:51.957
كجا مي‌خواد ويروس رو پخشش كنه؟

00:48:57.698 --> 00:48:59.498
...اون‌ها قراره

00:49:00.735 --> 00:49:02.534
!بخواب

00:49:04.205 --> 00:49:05.604
!پايين بمون

00:49:10.311 --> 00:49:12.578
!چيلكات‌ـه. يالا

00:49:15.816 --> 00:49:17.015
زود باش

00:49:31.066 --> 00:49:32.966
.زود باش بدو

00:49:47.215 --> 00:49:49.215
جايي براي قايم شدن نيست

00:49:49.217 --> 00:49:50.817
.من يه ايده دارم -
عاليه -

00:49:50.819 --> 00:49:52.252
چون تا اينجا كه ايده‌هات

00:49:52.254 --> 00:49:53.486
كلي واسمون هزينه داشته

00:49:53.488 --> 00:49:54.788
دنبالم مياي

00:49:54.790 --> 00:49:56.689
و هر كاري كه برادر بزرگ‌ترت بگه مي‌كني

00:49:56.691 --> 00:49:58.391
!زود باش -
!بيا -

00:50:09.472 --> 00:50:11.338
كجا رفتن؟

00:50:11.340 --> 00:50:13.574
اينجا بودند. پخش بشيد

00:50:13.576 --> 00:50:15.676
پيداشون كنيد

00:50:19.315 --> 00:50:21.582
خدايا، خيلي چندشه

00:50:37.667 --> 00:50:39.533
قربان، بياين اينو نگاه كنيد

00:50:42.104 --> 00:50:45.372
.برو ببين رفتن -
دارم سعي مي‌كنم -

00:50:47.610 --> 00:50:50.512
چي مي‌بيني؟ رفتند؟

00:50:50.514 --> 00:50:52.147
همه چيز امنه

00:50:52.149 --> 00:50:54.015
خوبه، بيا از اينجا بريم

00:50:56.186 --> 00:50:57.853
نه

00:50:59.323 --> 00:51:01.156
!اوه، دهنمون گاييده‌س

00:51:01.158 --> 00:51:02.457
!محكم بشين سباستين

00:51:05.162 --> 00:51:06.495
!ولش كن

00:51:06.497 --> 00:51:08.830
از من دورش كن

00:51:08.832 --> 00:51:12.033
!فيل نر مي‌تونه تا 3 ساعتِ تمام بكنه

00:51:12.035 --> 00:51:13.668
بايد ارضاش كنيم

00:51:13.670 --> 00:51:15.270
تو بي‌بي‌سي ديدم

00:51:15.272 --> 00:51:18.773
تو به آلتش برس، من مي‌رم سراغ تخم‌هاش

00:51:18.775 --> 00:51:21.255
داره گردنم رو مي‌شكونه

00:51:22.779 --> 00:51:24.713
گرفتمشون

00:51:24.715 --> 00:51:26.548
يالا سباستين. تو مي‌توني

00:51:26.550 --> 00:51:28.216
!دارم كارمو مي‌كنم

00:51:28.218 --> 00:51:32.087
.زبونت رو بزن به سرش -
انقدر احمق نباش -

00:51:32.089 --> 00:51:35.558
فر كنم داريم موفق مي‌شيم
فر كنم داريم موفق مي‌شيم

00:51:37.095 --> 00:51:39.529
يالا، يالا

00:51:43.902 --> 00:51:45.334
خدايا

00:51:45.336 --> 00:51:47.136
!خيلي چندش آوره

00:51:48.139 --> 00:51:50.106
فداي سرت

00:51:50.108 --> 00:51:51.307
كارت خوب بود

00:51:53.711 --> 00:51:55.111
فكر كنم مريض بشم

00:51:55.113 --> 00:51:57.213
يك انزال كوچيك بود ديگه

00:51:57.215 --> 00:51:58.414
بلند شو

00:51:58.416 --> 00:52:00.149
ببين كسي بيرون نيست؟

00:52:01.853 --> 00:52:04.453
.نه -
چيه؟ چي شده؟ -

00:52:04.455 --> 00:52:06.856
!انگار قراره فيل‌ها گروهي بيان بكننش

00:52:06.858 --> 00:52:08.424
بكشش بيرون

00:52:08.426 --> 00:52:09.926
!داره همزمان كونِ منم ميزاره

00:52:10.762 --> 00:52:12.895
بسه ديگه

00:52:12.897 --> 00:52:16.265
!محكم بشين

00:52:20.690 --> 00:52:22.690
" شهر هراره - آفريقاي جنوبي "

00:52:22.841 --> 00:52:25.208
خيلي خب

00:52:29.448 --> 00:52:31.114
حالت خوبه؟

00:52:34.820 --> 00:52:37.154
نه، خوب نيستم

00:52:37.156 --> 00:52:39.856
!وقتي رفتم برينم عنم سفيد بود

00:52:39.858 --> 00:52:42.018
.بايد تميز بشي
بيا تو

00:52:43.395 --> 00:52:45.028
وضعيت كونم خوبه؟

00:52:45.030 --> 00:52:46.630
ها؟

00:52:46.632 --> 00:52:49.700
آره خوبه. واقعا عاليه

00:52:54.840 --> 00:52:57.040
اون‌ها تخم‌هات هستند؟

00:52:57.042 --> 00:52:59.309
انگار يكي تخم راستتو گاز گرفته

00:53:00.679 --> 00:53:02.079
كارِ خودت بود

00:53:03.515 --> 00:53:05.196
اوه

00:53:06.386 --> 00:53:07.819
جودي‌ـه

00:53:08.755 --> 00:53:10.121
مي‌تونه معشوقه تو باشه

00:53:10.123 --> 00:53:12.123
نه من نمي‌تونم با يك زن باشم

00:53:12.125 --> 00:53:15.059
:پس بزرگترين نعمت زندگي رو از دست ميدي

00:53:15.061 --> 00:53:16.861
خانواده

00:53:16.863 --> 00:53:20.098
تنها چيزي كه خانواده تحويلم داده، خيانت بوده

00:53:21.835 --> 00:53:23.401
چرا اينكارو كردي؟

00:53:24.404 --> 00:53:25.637
مهم نيست

00:53:25.639 --> 00:53:26.838
مهم نيست؟

00:53:26.840 --> 00:53:29.007
وقتي 6 سالم بود، تركم كردي

00:53:29.009 --> 00:53:30.608
حالا بگو، چرا؟

00:53:38.685 --> 00:53:40.618
ما تصميمون رو گرفتيم

00:53:40.620 --> 00:53:44.088
ما فقط يكي از برادرها رو نگه مي‌داريم، آقاي لازلي

00:53:44.090 --> 00:53:48.359
ولي آقا و خانم گريوز، اين بچه‌ها جداناپذير هستند

00:53:48.361 --> 00:53:51.997
اينكارو قلبشون رو مي‌شكونه و روشون تاثير بدي مي‌گذاره

00:53:51.999 --> 00:53:53.999
اين تصميميه كه گرفتيم

00:53:54.001 --> 00:53:56.135
ولي اين كار باعث مي‌شه

00:53:56.137 --> 00:53:57.770
يكي از بچه‌ها به پرورشگاه گريمسبي فرستاده بشه

00:53:57.772 --> 00:53:59.471
اونجا جاي خوبي واسه يك پسر نيست

00:53:59.473 --> 00:54:01.874
اونجا آينده‌اي نخواهد داشت

00:54:10.651 --> 00:54:12.785
!همه سوار بشيد

00:54:14.689 --> 00:54:16.789
!نوبي

00:54:16.791 --> 00:54:19.091
برادرم نوبي رو نديديد؟

00:54:19.093 --> 00:54:21.460
!نوبي

00:54:21.462 --> 00:54:24.263
!نه! نوبي

00:54:24.265 --> 00:54:25.764
!برگرد نوبي

00:54:30.204 --> 00:54:32.204
خداي من

00:54:32.206 --> 00:54:33.839
يعني الان ممكن بود من زندگيِ تو رو داشته باشم؟

00:54:33.841 --> 00:54:35.040
درسته

00:54:35.042 --> 00:54:38.111
و من زندگيِ تو رو داشته باشم

00:54:39.347 --> 00:54:40.880
...نوبي

00:54:42.417 --> 00:54:43.817
...من

00:54:47.889 --> 00:54:50.457
خيلي متاسفم

00:54:50.459 --> 00:54:51.891
صبر كن

00:54:51.893 --> 00:54:55.628
فك كنم الان براي اولين بار آلت‌هامون خورد بهم

00:54:55.630 --> 00:54:57.931
جدا شو

00:54:57.933 --> 00:55:00.100
بايد تمركز كني خب؟ -
آره -

00:55:00.102 --> 00:55:01.735
تو بايد بفهمي كه ميلستورم

00:55:01.737 --> 00:55:03.203
مي‌خواد فردا كجا رو بفرسته هوا

00:55:03.205 --> 00:55:06.339
من هم بايد يه مكان پيدا كنم كه مسابقه فينال رو ببينم

00:55:09.478 --> 00:55:12.912
!وايسا ببينم، خودشه
اونا مي‌خوان خورشيد رو منفجر كنند -

00:55:12.914 --> 00:55:16.182
نه ميخوان بمب رو تو مسابقه‌ي فينال تو شيلي منفجر كنن

00:55:16.184 --> 00:55:18.051
چي؟ -
چطور مي‌تونيم -

00:55:18.053 --> 00:55:19.552
در عرض كمتر از 12 ساعت

00:55:19.554 --> 00:55:21.989
بريم اون سر دنيا، وقتي كل سازمان اطلاعات

00:55:21.991 --> 00:55:24.859
مي‌خواد منو بكشه؟
هرگز موفق نمي‌شيم

00:55:24.861 --> 00:55:27.061
من 28 سال دنبالت گشتم

00:55:27.063 --> 00:55:30.765
به كلمه‌ي "هرگز" اعتقادي ندارم

00:55:37.640 --> 00:55:39.974
خوبيه لينكداين همينه

00:55:40.910 --> 00:55:42.276
نوبي

00:55:42.278 --> 00:55:44.078
اين برادرت چطور مي‌خواد

00:55:44.080 --> 00:55:45.346
قاطيِ اون طرفداراي فوتبال بشه

00:55:45.348 --> 00:55:47.648
كُپيه اون يارو تو انيميشن "من نفرت انگيز"ـه

00:55:56.592 --> 00:55:58.392
!انگليس

00:55:59.462 --> 00:56:00.728
!انگليس

00:56:00.730 --> 00:56:02.163
طرفداران انگليس و آلمان

00:56:02.165 --> 00:56:03.998
از چند روز پيش به

00:56:04.000 --> 00:56:05.399
سنتياگو آمده بودند

00:56:05.401 --> 00:56:07.202
به نظر جاي خوبي

00:56:07.204 --> 00:56:09.004
 براي آمدن و تماشاي يك بازي ملي

00:56:09.006 --> 00:56:10.839
براي تصاحب بزرگ‌ترين جايزه

00:56:10.841 --> 00:56:12.174
دنياي فوتبال، مياد

00:56:12.176 --> 00:56:14.042
<i>اين واقعا يه رخداد جهانيِ پرطرفداره</i>

00:56:12.143 --> 00:56:14.443
"ورزشگاه گارسيا - شهر سانتياگو - شيلي"

00:56:14.044 --> 00:56:15.510
<i>داريم "دانولد ترامپ" رو در تصوير ميبينيم</i>

00:56:15.512 --> 00:56:19.648
ستاره‌ي سينما، "دانيل رادكليف" هم اينجاست

00:56:19.650 --> 00:56:22.250
<i>"نماد صلح خاورميانه، "شلومو خليدي</i>

00:56:22.252 --> 00:56:25.220
<i>كه انگار حالش خيلي بهتره هم اينجاست</i>

00:56:25.222 --> 00:56:27.322
<i>همه دارن حسابي سرو صدا ميكنن</i>

00:56:27.324 --> 00:56:29.624
<i>، و براي آخر مسابقه هم كُلي برنامه هست</i>

00:56:29.626 --> 00:56:31.560
<i>چيزي كه داريم ازش حرف ميزنيم</i>

00:56:31.562 --> 00:56:34.930
<i>قراره بزرگترين و باشكوه‌ترين آتش‌بازي‌اي باشه</i>

00:56:34.932 --> 00:56:38.099
<i>كه عرصه‌ي ورزش تابحال بخودش ديده</i>

00:56:38.101 --> 00:56:39.901
،وقتي بچه بوديم

00:56:39.903 --> 00:56:43.939
حتي فكرشم ميكردي كه يه روزي
باهم بريم براي ديدن مسابقه‌ي نهايي؟

00:56:43.941 --> 00:56:45.574
آره، فكرشو ميكردم، برادر

00:56:47.678 --> 00:56:49.611
!نابي

00:56:53.184 --> 00:56:55.751
!نه -
!سوپرايز -

00:56:55.753 --> 00:56:57.854
!اوه

00:56:57.856 --> 00:56:59.889
خيلي دلم برات تنگ شده بود

00:56:59.891 --> 00:57:02.592
!هي، جاسوسِ عزيزمونم اينجاست

00:57:02.594 --> 00:57:04.894
!خفن ترين مامور سازمان اطلاعاتي انگليس

00:57:04.896 --> 00:57:07.563
!خفن ترين مامور سازمان اطلاعاتي انگليس

00:57:07.565 --> 00:57:09.232
!ساكت باشين

00:57:09.234 --> 00:57:11.434
!هيچي نيست

00:57:15.540 --> 00:57:17.306
اينجا يه شلوغي‌ هست، قربان

00:57:17.308 --> 00:57:18.507
برو نزديكتر

00:57:20.712 --> 00:57:22.211
!گريوز

00:57:25.450 --> 00:57:27.617
!نابي -
هي، كودي! الان برميگردم -

00:57:27.619 --> 00:57:29.018
!صبر كن، نابي

00:57:49.642 --> 00:57:51.708
!بريم

00:57:51.710 --> 00:57:53.944
سباستين؟ سباستين؟

00:57:55.281 --> 00:57:56.680
!سب

00:57:56.682 --> 00:57:58.315
!آهاي

00:57:58.317 --> 00:57:59.516
!سباستين

00:58:12.431 --> 00:58:14.164
پيداتون كردم

00:58:30.583 --> 00:58:32.450
اينجا ديگه كجاست؟

00:58:38.458 --> 00:58:40.525
واي، خداي من

00:58:40.527 --> 00:58:43.094
افراد "ملستروم" قاچاقچي‌هاي سكسن

00:58:44.264 --> 00:58:46.430
گوش كنين، بايد قبل از اينكه
به بهترين خريدار بفروشنتون

00:58:46.432 --> 00:58:47.732
از اينجا برين

00:58:47.734 --> 00:58:50.435
برين بيرون، برين بيرون

00:58:50.437 --> 00:58:52.870
برين بيرون! ساكت! شما نبايد اينجوري زندگي كنين

00:58:52.872 --> 00:58:55.640
برين بيرون، برين بيرون

00:58:55.642 --> 00:58:57.542
شرافتتون رو بازپس بگيرين، برين

00:58:58.766 --> 00:59:01.066
" باشگاه ماساژ و سونا "

00:59:14.328 --> 00:59:15.561
سب

00:59:16.085 --> 00:59:17.685
"ماساژور"

00:59:17.698 --> 00:59:19.732
"متجواز"
( به معناي ماساژور therapist به معناي متجاوز the rapist تشابه )

00:59:19.734 --> 00:59:21.767
هي

00:59:21.769 --> 00:59:24.003
هيچكي حق نداره برادرمو اذيت كنه

00:59:24.005 --> 00:59:26.872
!يكي قراره حسابي دهنتو سرويس كنه

00:59:26.874 --> 00:59:28.640
!ولش كن

00:59:37.251 --> 00:59:39.685
!اَه

00:59:42.523 --> 00:59:43.756
صبر كن ببينم

00:59:43.758 --> 00:59:44.990
تو كه سباستين نيستي

00:59:48.614 --> 00:59:51.614
" مقر ملستروم "
" سانتيگو - شيلي "

00:59:58.206 --> 01:00:00.507
حتماً داري يخ ميزني

01:00:01.743 --> 01:00:02.976
تو

01:00:02.978 --> 01:00:05.412
از ديدنت خوشحال شدم، سباستين

01:00:05.414 --> 01:00:07.647
ميتونم درك كنم كه چرا دلت ميخواد

01:00:07.649 --> 01:00:09.783
رئيس سازمان جهاني بهداشت رو بكشي

01:00:09.785 --> 01:00:11.951
ولي ديگه چرا بمبگذاري تو مسابقه‌ي نهايي؟

01:00:11.953 --> 01:00:13.787
بمب؟

01:00:13.789 --> 01:00:15.055
بمبي وجود نداره

01:00:15.057 --> 01:00:17.257
يه بيماريه

01:00:17.259 --> 01:00:20.527
RD-9 يه ويرسه به اسم

01:00:20.529 --> 01:00:24.798
يا همونطور كه من دوست دارم، بهش بگيم
"علاجِ‌جهان"

01:00:24.800 --> 01:00:26.099
،و در آخر

01:00:26.101 --> 01:00:28.535
تمام كساني كه تو استاديوم هستن آلوده ميشن

01:00:29.538 --> 01:00:31.137
دو تا سه هفته زمان ميبره

01:00:31.139 --> 01:00:33.039
تا نشانه‌هاي بيماري خودشون رو نشون بدن

01:00:33.041 --> 01:00:34.674
كه تا اون موقع، تمام 96،000 تماشاچي

01:00:34.676 --> 01:00:36.509
كه از تمام كشور هاي جهان اومدن

01:00:36.511 --> 01:00:38.979
،به خونه هاشون برميگردن
و بيماري رو پخش ميكنن

01:00:38.981 --> 01:00:41.315
چرا داري اينكارو ميكني؟

01:00:41.317 --> 01:00:43.451
خب، فكرشو بكن

01:00:43.453 --> 01:00:49.253
ما 7 ميليارد انسان روي سياره‌اي داريم
كه فقط گنجايش 5 ميلياردشون رو داره

01:00:49.258 --> 01:00:50.591
من فقط دارم سعي ميكنم

01:00:50.593 --> 01:00:52.660
دنيارو به جاي بهتري تبديل كنم، همين

01:00:52.662 --> 01:00:54.261
با حذفِ آدماي اضافي

01:00:54.263 --> 01:00:56.564
" علاجِ جهان "

01:00:57.767 --> 01:01:00.067
و دقيقا تصميم گرفتي كيا رو حذف كني؟

01:01:00.069 --> 01:01:01.602
آشغال‌هارو

01:01:01.604 --> 01:01:04.071
،احمقايي كه فقط بلدن مست كنن

01:01:04.073 --> 01:01:06.340
<i>و مثل خرگوش توليد مثل كنن</i>

01:01:06.342 --> 01:01:08.475
<i>كسايي كه همينطور نشستن
،و بدون اينكه زحمتي بكشن</i>

01:01:08.477 --> 01:01:10.878
انتظار دارن ماها جورشون رو بكشيم

01:01:10.880 --> 01:01:14.781
،حالا خودمونيم
آخه كي دلش براي اونا تنگ ميشه؟

01:01:18.955 --> 01:01:20.421
بكُشش

01:01:50.028 --> 01:01:52.528
"هدف رديابي شد - فاصله: 8 كليومتر"

01:01:59.963 --> 01:02:01.930
تو تازه كاري؟

01:02:04.067 --> 01:02:07.269
تاحالا كسي رو كُشتي؟

01:02:37.435 --> 01:02:39.869
ميخواي بهم شليك كني؟

01:02:44.709 --> 01:02:45.908
نه

01:02:48.846 --> 01:02:52.915
شما هواداراي فوتبال انگليسي چي بهش ميگين؟

01:02:52.917 --> 01:02:54.318
آها، آره

01:02:56.589 --> 01:03:00.891
قراره حسابي دهن تخميتو سرويس كنم

01:03:00.893 --> 01:03:04.161
!بيا ببينم چند مرده حلاجي

01:03:08.701 --> 01:03:09.900
!آخ

01:03:15.441 --> 01:03:18.474
شايد همون بهتر باشه كه شليك كني

01:03:23.882 --> 01:03:25.682
!بلند شو

01:03:42.111 --> 01:03:43.411
"«تماس از طرفِ «جيگرطلا"

01:03:44.471 --> 01:03:47.405
وقتشه كه با زن بدشكل خيكيت

01:03:47.407 --> 01:03:49.774
خداحفظي كني

01:03:55.148 --> 01:03:58.216
،بزار يه نصيحت بهت بكنم

01:03:58.218 --> 01:04:00.518
"نسخه‌ي اوكراينيِ "بن افلك
( بازيگر معروف آمريكايي )

01:04:02.155 --> 01:04:06.157
هيچوقت به يه زنِ اهل گريمسبي توهين نكن

01:04:06.159 --> 01:04:08.459
!تخمشو نداري

01:04:14.234 --> 01:04:15.500
واي

01:04:15.502 --> 01:04:17.335
خب، خيلي آسون بود

01:04:21.241 --> 01:04:22.774
!درود

01:04:25.346 --> 01:04:26.812
عاليه

01:04:26.814 --> 01:04:29.014
بايد يكي از اينا براي بچه‌ها بخرم

01:04:30.017 --> 01:04:31.216
تو خانواده داري؟

01:04:31.218 --> 01:04:34.452
من تازه خانواده‌ي خودمو دوباره پيدا كردم

01:04:38.326 --> 01:04:40.092
... من ميرم خونه و

01:04:43.464 --> 01:04:45.798
اين كاراي كُشت و كشتار آخرِ خنده‌س، نه؟

01:04:46.867 --> 01:04:48.734
حالا فهميدم چرا انقدر اسلحه دوست داري

01:04:48.736 --> 01:04:52.069
يعني، قشنگ باعث ميشه
بخاطر كُشتن احساس گناه نكني

01:04:53.941 --> 01:04:55.674
!بفرما

01:04:56.911 --> 01:04:58.210
زدم تو خال

01:05:03.517 --> 01:05:07.218
ناموساً ميشه انقدر به همه‌چي شليك نكني؟

01:05:09.357 --> 01:05:12.258
<i>آلمان 1 - انگليس 1</i>

01:05:12.260 --> 01:05:14.994
<i>ديگه بازي به اوج حساسيت رسيده</i>

01:05:19.968 --> 01:05:23.370
دوربين هارو كنترل كنين، زودباشين -
دارم سعي ميكنم -

01:05:23.372 --> 01:05:25.472
<i>زمان زيادي باقي نمونده</i>

01:05:25.474 --> 01:05:28.341
<i>چهار دقيقه تا مشخص شدن برنده نهايي</i>

01:05:28.343 --> 01:05:30.410
ماموريت انجام شد

01:05:30.412 --> 01:05:32.512
ديگه فقط لازمه كه انگليس گُل بزنه

01:05:32.514 --> 01:05:34.114
اين بهترين روز زندگيِ منه

01:05:34.116 --> 01:05:38.318
چي؟ چيزي نمونده تا تمام آدم‌هاي توي اين استاديوم بميرين

01:05:38.320 --> 01:05:40.453
اينو بزار تو گوشت

01:05:40.455 --> 01:05:44.689
جودي، ازت ميخوام هرجايي كه
ممكنه ويروس اونجا باشه رو برسي كني

01:05:44.726 --> 01:05:48.261
باشه، الان نشانه‌هاي مواد شيميايي رو اسكن ميكنم

01:05:48.263 --> 01:05:49.963
هيچ اميدي نيست

01:05:49.965 --> 01:05:51.431
چرا، هست

01:05:51.433 --> 01:05:53.500
ببين كي اونجا نشسته

01:05:54.803 --> 01:05:56.904
بايد قبل از اينكه
ويروس رو منتشر كنه جلوش رو بگيريم

01:05:56.906 --> 01:05:58.806
خيلي خب، بيا استاديوم رو دور بزنيم

01:05:58.808 --> 01:06:00.641
،نميتونيم دور بزنيم
وقت كافي نداريم

01:06:00.643 --> 01:06:02.877
بايد از وسط زمين بريم

01:06:03.946 --> 01:06:05.146
!بريزيم تو زمين

01:06:05.148 --> 01:06:06.680
امنيتِ زمين خيلي بالاست

01:06:06.682 --> 01:06:08.082
تنهايي موفق نميشيم

01:06:08.084 --> 01:06:09.617
تنهايي؟

01:06:09.619 --> 01:06:11.685
ما تنها نيستيم

01:06:11.687 --> 01:06:13.621
<i>بنظر مياد تيم انگليسه كه</i>

01:06:13.623 --> 01:06:16.290
<i>بيشتر دنبال پيروزي‌ـه</i>

01:06:16.292 --> 01:06:17.558
هي، اينو بده به من

01:06:17.560 --> 01:06:18.926
!نابي! بشين! زودباش

01:06:18.928 --> 01:06:20.661
خانم ها و آقايونِ اهلِ گريمسبي، گوش كنين

01:06:20.663 --> 01:06:22.496
قضيه خيلي مهمه

01:06:22.498 --> 01:06:25.332
اون خانومي كه اونجاست رو ميبينين؟

01:06:25.334 --> 01:06:26.801
چي؟ "شارون آزبورن"؟

01:06:26.803 --> 01:06:30.604
،نه، اون ميخواد يه ويروس كشنده رو منتشر كنه

01:06:30.606 --> 01:06:33.707
،كه مردم بيچاره‌اي مثل مارو ميكشه

01:06:33.709 --> 01:06:36.177
چون اون فكر ميكنه كه ما آشغاليم

01:06:36.179 --> 01:06:38.179
دهنت سرويس، نابي
!خب ما آشغاليم ديگه

01:06:38.181 --> 01:06:39.413
"خب، تو كه آره، "پيت

01:06:39.415 --> 01:06:41.016
تو رسماً يه مجرم جنسي هستي

01:06:41.018 --> 01:06:43.218
اين يه تعريف نيست

01:06:43.220 --> 01:06:46.721
پس ما آشغاليم، درسته؟

01:06:46.723 --> 01:06:49.925
خب، بزارين يه چيزي
:درمورد آشغال‌ها بهتون بگم

01:06:49.927 --> 01:06:52.594
همين آشغالا بودن كه بيمارستان هارو ساختن

01:06:52.596 --> 01:06:54.296
كه الان دارن بسته ميشن

01:06:54.298 --> 01:06:55.497
آره

01:06:55.499 --> 01:06:59.932
همين آشغالان كه در جنگي كه
مسئولاي حروم‌زاده‌ راه انداختن، كشته ميشن

01:06:59.937 --> 01:07:02.170
!آره -
همين آشغالان كه باعث شدن -

01:07:02.172 --> 01:07:05.440
!سري فيلم‌هاي "سريع و خشن" همچنان پرفروش باشه

01:07:05.442 --> 01:07:07.442
!آره

01:07:07.444 --> 01:07:10.846
حالا ازتون ميخوام كه به ما بپيوندين

01:07:10.848 --> 01:07:13.348
... و همگي بريزين تو زمين -
!آره -

01:07:13.350 --> 01:07:19.488
... و نشون بدين كه آشغالا هرگز قرار نيست از بين برن

01:07:19.490 --> 01:07:21.223
!آره

01:07:25.095 --> 01:07:27.096
!آره

01:07:37.675 --> 01:07:40.510
!ما آشغاليم

01:07:49.254 --> 01:07:50.653
!آره

01:07:54.259 --> 01:07:56.225
خيلي زود شروع كرديم به دويدن

01:07:56.227 --> 01:07:57.426
!هــي

01:07:57.428 --> 01:08:00.096
!اون گريوزـه

01:08:00.098 --> 01:08:01.898
از من دورش كنين

01:08:01.900 --> 01:08:04.400
خيلي خب، هدف داره حركت ميكنه
با لنزهاتون هماهنگش ميكنم

01:08:04.402 --> 01:08:07.537
نابي، براي مبارزه آماده‌اي؟

01:08:07.539 --> 01:08:09.572
فكر ميكردم هيچوقت قرار نيست بپرسي

01:08:09.574 --> 01:08:11.474
زمينِ سبز

01:08:12.711 --> 01:08:14.211
هدف داره به سمت جنوب غربي ميره

01:08:14.213 --> 01:08:15.746
سمتِ جايگاه طرفدارهاي آلمان

01:08:27.426 --> 01:08:29.293
زودباش

01:08:35.267 --> 01:08:38.268
خب، اوضاع زمين و بازيكن‌ها دوباره روبه راه شد

01:08:38.270 --> 01:08:41.838
<i>بازي ادامه پيدا ميكنه
و مسابقه دوباره شروع ميشه</i>

01:08:41.840 --> 01:08:43.840
جودي، ويروس كجاست؟

01:08:43.842 --> 01:08:45.809
<i>هنوز نتونستم پيداش كنم</i>

01:08:47.680 --> 01:08:52.246
نابي، با رئيس بزرگترين سازمان تبهكاري جهان آشنا شو

01:08:52.318 --> 01:08:54.017
!چي، رئيسِ فيفا اونه؟

01:08:55.120 --> 01:08:56.820
اين كودن ديگه كيه؟

01:08:56.822 --> 01:08:59.557
اسمش سباستينه

01:08:59.559 --> 01:09:00.959
!بچه‌ها

01:09:03.196 --> 01:09:05.930
اوه، باز اين ديوثا

01:09:06.933 --> 01:09:08.132
!برو

01:09:15.408 --> 01:09:16.941
!زودباش! داره فرار ميكنه

01:09:29.155 --> 01:09:32.624
خب، بازم همديگه رو ديديم

01:09:34.027 --> 01:09:35.126
!پيداش كردم

01:09:35.128 --> 01:09:37.568
ويروس تو يكي از مُنوَر هاي آتيشبازي‌ـه

01:09:39.232 --> 01:09:41.332
قبل از اينكه به چاشني برسه بهش شليك كن

01:09:41.334 --> 01:09:43.035
اگه خطا بزنم چي؟

01:09:43.037 --> 01:09:44.703
بهت اعتماد دارم

01:09:49.377 --> 01:09:51.043
!آهاي

01:09:51.045 --> 01:09:53.178
<i>ده ثانيه</i>

01:09:53.180 --> 01:09:57.016
<i>!فقط همينقدر زمان مونده
!اوه، استرلينگ رو ببينين</i>

01:09:58.319 --> 01:09:59.785
<i>!عجب فرصتي</i>

01:10:01.789 --> 01:10:04.757
<i>!اوه، نه، داره از بالاي دروازه رد ميشه</i>

01:10:04.759 --> 01:10:06.792
<i>اوه، نه. گُل نميشه</i>

01:10:08.663 --> 01:10:11.330
<i>!ولي صبر كنين
چه بلايي سر توپ اومد؟</i>

01:10:11.332 --> 01:10:12.831
<i>!جهتش عوض شد</i>

01:10:15.336 --> 01:10:17.703
<i>!نه، داور ميخواد گُل رو مردود اعلام كنه</i>

01:10:19.907 --> 01:10:21.573
<i>!گُل ثبت ميشه -</i>
!ايول -

01:10:21.575 --> 01:10:22.775
<i>!انگليس بازي رو ميبره</i>

01:10:22.777 --> 01:10:23.976
زودباش، نابي

01:10:23.978 --> 01:10:25.644
انقدر به همه‌چي شليك نكن و تمركز كن

01:10:25.646 --> 01:10:27.606
<i>نگران نباش، بسپرش به من</i>

01:10:31.253 --> 01:10:34.154
!جودي، فشنگ‌ها تموم شد

01:10:38.960 --> 01:10:40.160
واي، نه

01:10:40.962 --> 01:10:42.862
ببخشيد، خانم

01:10:45.367 --> 01:10:46.800
بله؟

01:10:47.703 --> 01:10:49.302
!برو كونت رو بده

01:10:49.304 --> 01:10:51.304
!آه

01:10:51.306 --> 01:10:52.706
!ايول

01:10:53.975 --> 01:10:55.575
!ايول

01:10:55.577 --> 01:10:57.977
!آره! ما موفق شديم، سب

01:10:58.814 --> 01:11:01.848
!آره! آره

01:11:02.718 --> 01:11:04.651
!سنجي"، حالا"

01:11:04.653 --> 01:11:07.754
رديفه -
چي؟ نه! خواهش ميكنم! نه -

01:11:09.825 --> 01:11:11.991
خداحفظ، سباستين

01:11:11.993 --> 01:11:15.162
!نه! نه

01:11:23.506 --> 01:11:24.905
!دنيا رو درمان كن

01:11:36.586 --> 01:11:38.819
!نه

01:11:39.756 --> 01:11:41.088
!خيلي دير شده

01:11:41.090 --> 01:11:43.090
!هيچ راهي براي غير فعال كردن موشك‌ها نيست

01:11:43.092 --> 01:11:44.925
!ميپرم روشون -
!جواب نميده -

01:11:44.927 --> 01:11:46.660
ويروس توي نوك موشك‌هاست

01:11:46.662 --> 01:11:50.595
بايد تو يه محيط بسته منفجر بشن
!كه ويروس پخش نشه

01:11:50.666 --> 01:11:52.906
نميتوني كاري بكني

01:11:53.669 --> 01:11:55.870
چرا، ميتونم

01:11:55.872 --> 01:11:58.072
ناسلامتي اهل گريمسبي هستم

01:11:58.074 --> 01:12:01.343
جودي، تو كدوم يكي از موشك‌هاست؟

01:12:02.746 --> 01:12:04.846
موشكِ وسطي، سمتِ چپ

01:12:06.917 --> 01:12:10.385
چيكاري داري ميكني؟ -
كمك به جامعه -

01:12:13.357 --> 01:12:15.023
!آه

01:12:15.025 --> 01:12:18.193
اوه، نابي، موشك سمتِ چپِ خودت، نه سمتِ چپ من

01:12:18.195 --> 01:12:20.028
اسكول كردي مارو؟

01:12:26.136 --> 01:12:29.304
،به بچه هام بگين
پدرشون با شرافت مُرد

01:12:30.941 --> 01:12:34.774
نابي، صدامو ميشنوي؟ موشكِ كناريت هم هاويه ويرسه

01:12:35.813 --> 01:12:38.146
چي؟ نه

01:12:38.148 --> 01:12:41.049
!ولي من سوراخ كونِ ديگه‌اي ندارم

01:12:42.119 --> 01:12:45.955
يه كونيِ ديگه لازم دارم

01:12:47.992 --> 01:12:49.859
سوراخ كونِ من در خدمته

01:12:51.429 --> 01:12:54.197
... منم اهل گريمسبي هستم

01:12:54.199 --> 01:12:57.166
و ديگه هرگز نميزارم منو تنها بزاري

01:13:06.744 --> 01:13:09.445
واي، خداي من، گريوز

01:13:14.252 --> 01:13:17.820
،پسراي بوتچر اهل گريمسبي
... دركنارِ هم

01:13:17.822 --> 01:13:19.322
!تــا ابــد

01:13:46.547 --> 01:13:48.147
" VHN اخبار شبكه "
" ســرتــيتر جـهاني "

01:13:48.187 --> 01:13:51.388
<i>دانلود ترامپ" مبتلا به ايدزه"</i>

01:13:51.390 --> 01:13:54.892
<i>روندا جورجِ" بشردوست، دستگير شد"</i>

01:13:54.894 --> 01:14:01.662
نماد صلح خاورميانه، شلومو خليدي" به جرم قتل
مامور سازمان اطلاعات، "جرمي چيلكات" در بازداشته

01:14:01.634 --> 01:14:04.568
<i>!من اينكارو نكردم! من كيري ترين هفته‌ي ممكن رو داشتم</i>

01:14:04.570 --> 01:14:07.905
!ريدم به اسرائيل
!ريدم به فلسطين! ريدم به همه‌تون

01:14:07.907 --> 01:14:12.175
طرفداران انگليس بعد از قهرماني غرق در شادي هستند

01:14:12.177 --> 01:14:15.179
،مامور فاسد سازمان امنيتي مخفي انگليس
... سباستين گريو

01:14:15.181 --> 01:14:16.681
... و برادرش، نابي بوتچر

01:14:16.683 --> 01:14:18.983
<i>درحالي كه داشتند از انتشار
... ويروس كشنده جلوگيري ميكردند</i>

01:14:18.985 --> 01:14:20.385
<i>كشته شدند</i>

01:14:20.387 --> 01:14:22.687
<i>،در خبري ديگر
يك خدمتكارِ هتل در آفريقاي جنوبي</i>

01:14:22.689 --> 01:14:25.623
دادخواستي مبني بر ادعاي تجاوز جنسي
"توسط خواننده‌ي اصلي گروه "اوسايسيس

01:14:25.625 --> 01:14:27.458
يعني "ليام گلگر" كرده است

01:14:27.460 --> 01:14:31.994
گلگر همچنين براي آذار و اذيت يك فيل
"با همكاريِ ستاره‌ي فيلم هاي سريع و خشن، "وين ديزل

01:14:31.996 --> 01:14:34.065
تحت تعقيب است

01:14:35.969 --> 01:14:39.604
طبيعتاً جفتتون به يه هويت جديد نياز دارين

01:14:39.606 --> 01:14:41.306
درچه حالين رفقا؟

01:14:44.878 --> 01:14:46.678
كونم چطور بنظر مياد؟

01:14:49.849 --> 01:14:52.250
!خوبه! واقعا عاليه

01:14:52.252 --> 01:14:54.986
فضا پُر از دود سيگار شده، جودي
ميشه لطفا پنكه رو روشن كني؟

01:14:54.988 --> 01:14:57.255
اوه، البته

01:14:57.257 --> 01:14:59.791
خب، جفتتوون از آسيب ويروس
بخاطر پادتنِ موجود از اسپرم فيل

01:14:59.793 --> 01:15:01.660
... كه در داخل دل و روده‌تون پيدا كرديم

01:15:01.662 --> 01:15:03.162
... به نوعي

01:15:05.666 --> 01:15:06.932
در امان موندين

01:15:06.934 --> 01:15:09.635
رسماً ديگه سوراخ كونمون مثل فولوت عمل ميكنه

01:15:09.637 --> 01:15:11.136
چه عالي

01:15:11.138 --> 01:15:13.405
و بگمونم بخاطر زنده موندنت
حسابي قدردان باشي، سباستين

01:15:13.407 --> 01:15:17.709
ميدوني، تو واقعا خلأ بزرگي رو در زندگي من پُر كردي

01:15:22.383 --> 01:15:23.582
!سـلام

01:15:23.584 --> 01:15:25.451
!نابي -
!پدر -

01:15:25.453 --> 01:15:27.553
واي، خداي من

01:15:28.756 --> 01:15:31.423
خيلي خوشحالم كه زنده‌اي

01:15:35.563 --> 01:15:37.129
ميدوني چيه؟

01:15:38.399 --> 01:15:39.631
خانواده‌

01:15:43.904 --> 01:15:47.040
بزرگترين نعمت توي زندگيه

01:15:48.877 --> 01:15:52.945
!انقدر تو سوراخ كونِ من سكه نندازين
!صندق صدقات كه نيست

01:16:05.669 --> 01:16:08.569
" پــايـان "
(...فيلم ادامه داره)

01:16:09.593 --> 01:16:16.493
دانيل رادكليف
تو اين فيلم هيچ نقشي نداشت
ايدز هم نداره

01:16:17.317 --> 01:16:21.317
دانولد ترامپ
تو اين فيلم هيچ نقشي نداشت

01:16:21.341 --> 01:16:24.841
اون هم مبتلا به ايدز نيست

01:16:25.965 --> 01:16:28.165
"هشت هفته بعد"
"جاكارتا - اندونزي"

01:16:28.250 --> 01:16:31.052
<i>انتقالات انجام شد</i>

01:16:32.321 --> 01:16:34.822
<i>درحالت آماده باش بمون
چشمات به هدف باشه</i>

01:16:38.546 --> 01:16:41.246
"فرمانده، نابي بوتچر"

01:16:43.599 --> 01:16:46.133
گوش كن، داريم اطلاعات رو به لنزت ميفرستيم

01:16:46.135 --> 01:16:48.135
<i>حواسم هست. زمينِ آبي</i>

01:17:14.630 --> 01:17:15.629
سلام و درود، برادر

01:17:15.631 --> 01:17:18.133
خوبه، زود اومدي -
آره، همينطوره -

01:17:18.135 --> 01:17:21.434
اون پايين با اعضاي تيم آشنا شدي؟

01:17:22.158 --> 01:17:52.406
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:22:47.104 --> 01:22:49.805
ببخشيد، از كدوم راه برم استاديوم؟

01:22:49.807 --> 01:22:53.208
.پنج كليومتر مستقيم برو، بعد بپيچ دستِ راست

01:22:53.210 --> 01:22:54.409
ممنون

01:22:55.679 --> 01:22:57.612
هيچ شاهدي بجا نزار

01:22:57.636 --> 01:22:59.636
... اميدواريم از ديدن اين فيلم لذت برده باشيد