﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:40.615 --> 00:00:44.894
[گِیتوی]

00:00:45.914 --> 00:00:47.447
سلام دوستان، حالتون چطوره؟

00:00:47.949 --> 00:00:49.449
اسم من لوکاس هانت هستش

00:00:50.201 --> 00:00:51.965
و می‌خوام براتون داستانی رو تعریف کنم

00:00:54.656 --> 00:00:56.282
هزاران سال هستش که...‏

00:00:56.307 --> 00:00:58.258
گئتا استون از هر گوشهٔ دنیا

00:00:58.292 --> 00:00:59.661
نظر مردم رو به خودش جلب کرده

00:00:59.694 --> 00:01:02.262
با سحر و جادوی خودش...‏

00:01:02.296 --> 00:01:04.498
و قدرتی که داره

00:01:04.532 --> 00:01:06.668
مردم برای جشن گرفتن انقلابین...‏

00:01:06.701 --> 00:01:08.435
به عنوان نشانه‌گذاری تغییر فصل

00:01:08.468 --> 00:01:10.370
از یکی به دیگری، به این مکان سفر می‌کنن

00:01:10.404 --> 00:01:14.374
گئتا در زبان گیلیک به معنای دروازه‌ست

00:01:14.408 --> 00:01:17.679
خانوادهٔ ویکز سالیانِ سال هستش
که این زمین رو اشغال کرده

00:01:17.712 --> 00:01:20.872
و اونجا نسل به نسل محل زندگی‌شون بوده

00:01:20.897 --> 00:01:24.545
با زحمتی که توی شراکت
با خانوادهٔ ویکز کشیدم

00:01:24.570 --> 00:01:27.104
زمینی ارزشمند در تاریخ،‏

00:01:27.154 --> 00:01:29.089
با توجه به پیشینهٔ خودش به‌دست آوردم،‏

00:01:29.122 --> 00:01:31.295
تا چیزی واقعاً خاص بسازم

00:01:40.008 --> 00:01:41.580
اسمش رو «گِیتوی وان» گذاشتم

00:01:42.336 --> 00:01:43.605
طراحی امروزی،‏

00:01:45.039 --> 00:01:47.240
که با مصالح بومی همراه شده

00:01:47.542 --> 00:01:49.978
محیط طبیعی باصفا،‏

00:01:50.410 --> 00:01:51.846
با دسترسی آسون به شهر

00:01:55.049 --> 00:01:56.918
محلی مناسب برای تشکیل خانواده

00:01:59.821 --> 00:02:01.028
مرکز گیتوی...‏

00:02:01.053 --> 00:02:04.025
ساخت یه مجسمهٔ انحصاری توسط
یکی از مشهورترین هنرمندهای جهان،‏

00:02:04.058 --> 00:02:07.795
ایوا ولاسکز، سفارش داده شده!‏

00:02:07.829 --> 00:02:09.998
که بازتابی از گذشتهٔ گیتوی...‏

00:02:10.031 --> 00:02:11.788
و آیندهٔ پیش رو هستش

00:02:13.663 --> 00:02:18.138
ولی گیتوی می‌تونه تکهٔ
مخصوص خودتون از بهشت باشه

00:02:18.171 --> 00:02:20.340
حالا هروقت که دوست داشتین
با من تماس بگیرین

00:02:20.374 --> 00:02:22.342
و من شخصاً گیتوی رو بهتون نشون میدم

00:02:22.376 --> 00:02:24.846
خونهٔ تازه‌ساختِ ما

00:02:24.879 --> 00:02:26.947
چون این یه فرصت عالیه

00:02:27.048 --> 00:02:29.254
و همین الان وقتش رسیده

00:02:29.644 --> 00:02:31.468
خونهٔ موردعلاقه‌تون رو ثبت کنین

00:02:31.886 --> 00:02:33.588
تا فرصت این رو داشته باشین
که جزئی از تاریخ باشین

00:02:34.321 --> 00:02:35.757
بیاین به ما سر بزنین

00:02:35.890 --> 00:02:37.025
توی گیتوی

00:02:50.698 --> 00:02:55.653
«آدام و ایوا»

00:03:15.997 --> 00:03:17.330
بیدار شدی؟

00:03:17.364 --> 00:03:18.465
اوهوم

00:03:21.803 --> 00:03:24.739
♪ تولدت مبارک ♪

00:03:26.541 --> 00:03:29.309
♪ تولدت مبارک ♪

00:03:31.211 --> 00:03:34.448
♪ تولدت مبارک، آدام ♪

00:03:37.819 --> 00:03:40.188
♪ تولدت مبارک ♪

00:03:47.004 --> 00:03:48.830
تولدت مبارک، رفیق

00:03:48.863 --> 00:03:52.166
امیدوارم تمام آرزوها و
رویاهات به واقعیت تبدیل بشن

00:03:52.200 --> 00:03:55.136
و حداقل یه سانتی‌متر بزرگ شی

00:03:55.169 --> 00:03:57.038
امیدمون به همینه

00:03:57.071 --> 00:04:00.208
و قدت اندازه یه مرد زندگیِ واقعی بشه

00:04:00.240 --> 00:04:02.375
دوست دارم. دلم برای اینکه
امشب ببینمت یه ذره شده

00:04:02.409 --> 00:04:04.545
بریم یکم خوش بگذرونیم

00:04:04.579 --> 00:04:06.379
فعلاً، رفیق

00:04:06.413 --> 00:04:08.201
تولدت مبارک، امشب می‌بینمت

00:04:29.336 --> 00:04:30.671
فکرش رو بکن...‏

00:04:33.641 --> 00:04:35.877
بعد از امشب، این مال خودمون می‌شه

00:09:57.598 --> 00:09:59.033
یکم زیادی سفارش ندادی این هفته؟

00:09:59.366 --> 00:10:01.235
امشب تولد آدامه

00:10:01.669 --> 00:10:03.638
اگه دوست داشتی می‌تونی
بیای یه پیک مشروب بخوری

00:10:03.663 --> 00:10:05.973
فکر نکنم روز تولدش بخواد بفهمه که...‏

00:10:06.006 --> 00:10:07.675
بدجور عاشق منی

00:10:07.700 --> 00:10:10.499
آخ...‏ -
ساعت ۷:۳۰ اگه دوست داشتی!‏ -

00:10:10.524 --> 00:10:12.436
باید موزیک...‏

00:10:20.860 --> 00:10:22.606
(چی شدش؟)

00:11:00.694 --> 00:11:02.363
این دیگه چیه؟

00:11:12.574 --> 00:11:13.608
هی

00:11:17.244 --> 00:11:18.312
خدای من

00:11:18.746 --> 00:11:21.429
این روباه توی آشپزخونه‌مون
چه غلطی می‌کنه، آدام؟

00:11:22.850 --> 00:11:23.918
نمی‌دونم

00:11:26.287 --> 00:11:27.788
چه بلایی سرش اومده؟

00:11:27.821 --> 00:11:28.989
خبر ندارم

00:11:30.457 --> 00:11:31.992
آدام -
چیه؟ -

00:11:32.026 --> 00:11:33.360
یه کاری بکن

00:11:35.996 --> 00:11:37.064
برو حیوون

00:11:38.032 --> 00:11:39.133
برو حیوون

00:11:39.200 --> 00:11:41.001
می‌گم برو حیوون

00:11:41.402 --> 00:11:43.370
برو بیرون، برو -
دن!‏ -

00:11:49.376 --> 00:11:50.579
قراره چیکار کنیم؟

00:12:28.516 --> 00:12:30.685
خب... انتظار این کار رو نداشتم

00:12:30.719 --> 00:12:32.419
ام...‏

00:12:32.453 --> 00:12:35.422
احتمالاً باید همین‌کار رو می‌کردیم -
آره...‏ -

00:12:35.456 --> 00:12:37.858
می‌شد بهش رحم هم کرد -
اوه... خیلی بد شد -

00:12:37.891 --> 00:12:39.635
کار درستی کردیم

00:12:43.831 --> 00:12:45.206
من می‌برمش

00:12:45.619 --> 00:12:46.704
هی...‏

00:12:46.729 --> 00:12:48.603
نوشیدنی چیزی میل داری؟

00:12:48.637 --> 00:12:50.170
نه، کلی کار دارم

00:12:50.471 --> 00:12:52.039
آره، البته...‏

00:12:52.072 --> 00:12:54.041
خیلی‌خب...‏

00:12:54.074 --> 00:12:55.874
ممنون که کمک کردی

00:12:55.899 --> 00:12:58.133
کاری نکردم
قابلت رو نداشت، ای

00:12:59.246 --> 00:13:00.314
خوشحالم تونستم کمک کنم

00:13:03.866 --> 00:13:04.967
اوم...‏

00:13:36.050 --> 00:13:37.918
حالت خوبه، آدام؟ -
چیزیم نیست -

00:13:39.153 --> 00:13:40.854
بذار کمکت کنم -
چیزیم نیست -

00:13:43.090 --> 00:13:44.158
روباه...‏

00:13:44.491 --> 00:13:46.493
توی لندن روباه زیاده، آدام

00:13:46.528 --> 00:13:48.362
ولی نه زخمی توی آشپزخونهٔ من

00:13:49.496 --> 00:13:51.432
آروم باش -
می‌دونی چیه؟ -

00:13:51.465 --> 00:13:54.001
اصلاً دوست ندارم که اون هی میاد و میره

00:13:54.034 --> 00:13:56.337
فقط داشت کمک می‌کرد -
داشت لاس میزد -

00:13:56.470 --> 00:13:57.505
چی؟

00:13:57.539 --> 00:14:00.608
«اوه... قابلت رو نداشت، ای»

00:14:00.642 --> 00:14:02.142
اگه اون نبود چیکار می‌کردیم؟

00:14:02.587 --> 00:14:04.985
انقدر بهش می‌گفتیم «برو حیوون» تا بمیره؟

00:14:08.949 --> 00:14:09.983
می‌دونی چیه؟

00:14:13.954 --> 00:14:15.155
کلی کار سرم ریخته

00:14:25.685 --> 00:14:28.258
[سرپرست: لوکاس هانت]
[مالک انحصاری: گیتوی وان]

00:14:28.283 --> 00:14:31.021
[مستأجر]
[ایوا ولاسکز و آدام دِیویس]

00:15:01.394 --> 00:15:06.372
[آدام دیویس کارگردان]

00:15:24.626 --> 00:15:25.693
آدام

00:15:27.595 --> 00:15:28.663
یه لحظه وقت داری؟

00:15:31.098 --> 00:15:32.166
چرا که نه

00:15:41.311 --> 00:15:42.976
لوکاس امشب میاد اینجا

00:15:43.545 --> 00:15:44.712
آره

00:15:44.746 --> 00:15:46.280
یعنی اینجا قراره خونه‌مون شه

00:15:47.682 --> 00:15:48.750
آره

00:15:49.517 --> 00:15:50.919
ببین...‏

00:15:51.385 --> 00:15:54.237
می‌دونم اینجا جایی نیست
که فکر می‌کردم بهش برسیم

00:15:56.787 --> 00:15:58.123
ولی من عاشق این وضعیتم

00:16:02.948 --> 00:16:05.015
می‌خوام که با تو تشکیل خانواده بدم

00:16:06.801 --> 00:16:09.119
یعنی... می‌خوام با تو
اینجا تشکیل خانواده بدم

00:16:14.909 --> 00:16:17.411
ولی اگه تو دلت نمی‌خواد...‏

00:16:19.514 --> 00:16:21.403
فقط رُک و راست بهم بگو

00:16:24.151 --> 00:16:25.746
نه، معذرت می‌خوام

00:16:30.424 --> 00:16:31.492
من...‏

00:16:32.025 --> 00:16:33.393
دارم عوضی‌بازی درمیارم

00:16:33.962 --> 00:16:35.028
مگه نه؟

00:16:35.530 --> 00:16:37.130
اون روباه...‏

00:16:37.164 --> 00:16:38.999
نمی‌دونم، فقط...‏

00:16:40.635 --> 00:16:42.402
روز تولدمه!‏ نمی‌دونم واقعاً...‏

00:16:48.242 --> 00:16:50.043
این برای ما قدم جدیده

00:16:50.077 --> 00:16:51.144
آره

00:16:51.679 --> 00:16:53.982
من و تو مقابل دنیا -
آره -

00:16:55.349 --> 00:16:57.489
و اگه کسی سد راهمون شه...‏

00:17:01.088 --> 00:17:03.468
انقدر بهش می‌گم «برو حیوون» تا بمیره

00:17:09.496 --> 00:17:11.365
باشه؟ -
باشه، حتماً -

00:17:13.704 --> 00:17:18.320
[لوکاس و کلوئی]

00:17:18.472 --> 00:17:21.547
خب. بچه‌ها، حالتون چطوره؟

00:17:22.544 --> 00:17:23.745
چیکار می‌کنی؟

00:17:24.436 --> 00:17:26.038
داری چیکار می‌کنی؟ -
ازت فیلم می‌گیرم -

00:17:26.079 --> 00:17:28.516
آره، می‌بینم داری فیلم می‌گیری
چرا قیافه‌ام رو اینجوری کردی؟

00:17:28.550 --> 00:17:30.985
به عنوان یه خیابونی جذاب شدی

00:17:32.452 --> 00:17:34.522
پشمام، از دماغم اومد بیرون

00:17:35.396 --> 00:17:37.364
خب، می‌خوام یکم تمرین کنم

00:17:37.391 --> 00:17:38.726
می‌خوام این حرفی که...‏

00:17:40.193 --> 00:17:41.930
می‌خوام بزنم رو تمرین کنم
سلام، بچه‌ها. چه‌خبر؟

00:17:41.963 --> 00:17:43.898
خب... ما بالاخره رسیدیم به گئتا استون

00:17:43.932 --> 00:17:46.266
اینجا پر از انرژیه
این جشنواره کاملاً...‏

00:17:46.300 --> 00:17:48.468
برو اون‌طرف دیگه -
اوه...‏ -

00:17:48.503 --> 00:17:49.837
سلام، بچه‌ها...‏ -
نه...‏ -

00:17:49.871 --> 00:17:51.238
سلام، بچه‌ها. چه‌خبر؟

00:17:51.739 --> 00:17:53.741
خب، بالاخره اومدیم... آخ

00:17:54.008 --> 00:17:55.208
اوه، وایسا ببینم

00:17:55.242 --> 00:17:56.844
سلام، بچه‌ها. چه‌خبر؟
بالاخره رسیدیم

00:17:56.878 --> 00:17:58.312
بالاخره رسیدیم به گئتا استون

00:17:58.345 --> 00:18:01.148
اینجا انرژی هیجان‌انگیزه. پُرشوره

00:18:01.181 --> 00:18:04.217
می‌تونین تاریخ رو حس کنین، خدای من

00:18:04.251 --> 00:18:07.187
شگفت‌انگیزه. فضا پرشوره...‏

00:18:07.220 --> 00:18:09.256
جادوییه، جادویی!‏
جادویی کلمهٔ خوبیه،‏

00:18:09.289 --> 00:18:11.793
چون انگار با داستان دروئیدها جور درمیاد
(از اقوام سلت در بریتانیا)

00:18:11.826 --> 00:18:13.828
اینجا انرژی جادوییه

00:18:13.964 --> 00:18:16.942
از اینجا به بعد می‌خوام
دربارهٔ مرگ آلن صحبت کنم

00:18:17.632 --> 00:18:20.367
ولی نمی‌خوام زیادی فیلم‌هندیش کنم

00:18:20.400 --> 00:18:22.704
شاید بهتره ناراحت باشم، می‌دونی...‏

00:18:23.838 --> 00:18:26.708
به‌نظرم باید راجع‌بهش حرف بزنی
ولی زیادی غمگین نباش

00:18:27.140 --> 00:18:28.442
غمگین حوصله‌سربره

00:18:29.409 --> 00:18:31.445
سلام، بچه‌ها. چه‌خبر؟ خب...‏

00:18:31.913 --> 00:18:34.256
بعد از یه رانندگی طولانی اینجا...‏

00:18:34.281 --> 00:18:37.085
رسیدیم به گئتا استون

00:18:37.117 --> 00:18:38.452
و بذارین یه چیزی رو بهتون بگم

00:18:38.485 --> 00:18:41.055
اینجا انرژی...‏

00:18:41.089 --> 00:18:42.657
فوق‌العاده‌ست

00:18:46.159 --> 00:18:47.294
اوه...‏

00:18:49.097 --> 00:18:50.665
واقعاً معذرت می‌خوام

00:18:54.569 --> 00:18:56.336
قبل از اینکه حرفم رو ادامه بدم،‏

00:18:56.370 --> 00:18:57.772
همون‌طور که بعضی‌هاتون خبر دارین...‏

00:18:59.172 --> 00:19:00.975
آلن ویکز که...‏ -
هی، رفیق...‏ -

00:19:01.009 --> 00:19:03.845
هی، چه رویی داری که اینجا پیدات شده

00:19:03.878 --> 00:19:05.412
هی -
گوشیم رو پس بده -

00:19:05.445 --> 00:19:07.347
به گوشی لعنتیم دست نزن

00:19:07.381 --> 00:19:09.544
سلام، بچه‌ها. چه‌خبر؟ خب...‏

00:19:09.577 --> 00:19:11.861
بالاخره رسیدیم به گئتا استون

00:19:11.886 --> 00:19:14.364
و اگه تا اونجا برین بهش می‌رسین

00:19:15.123 --> 00:19:17.391
آره، اینجا واقعاً حس فوق‌العاده‌ای میده

00:19:17.424 --> 00:19:19.226
با این‌همه مردم بی‌نظیر

00:19:19.259 --> 00:19:21.294
اینجا انرژی...‏

00:19:21.963 --> 00:19:23.163
اوم...‏

00:19:25.099 --> 00:19:27.035
واقعاً معذرت می‌خوام...‏

00:19:28.670 --> 00:19:29.771
هو...‏

00:19:29.804 --> 00:19:31.238
ام...‏

00:19:32.339 --> 00:19:35.208
قبل از اینکه ادامه بدم،‏
همون‌طور که خیلی‌هاتون می‌دونین،‏

00:19:36.620 --> 00:19:38.922
آلن ویکز شریک سابق من...‏

00:19:39.847 --> 00:19:42.050
توی گیتوی بود، اون...‏

00:19:43.084 --> 00:19:46.004
متأسفانه ابتدای این ماه
جونش رو از دست داد

00:19:46.654 --> 00:19:51.152
و... باعث افتخار من بود
که با اون توی این پروژه همکار باشم

00:19:51.659 --> 00:19:53.661
ولی بالاتر از اون،‏

00:19:53.761 --> 00:19:56.898
آلن به من خیلی نزدیک
و برای من رفیقی بزرگ بود

00:19:58.198 --> 00:20:00.117
پس مهم نیست که دیگه توی
شبکه‌های اجتماعی چی می‌گن

00:20:00.142 --> 00:20:02.887
می‌شه خواهش کنم لطفاً...‏

00:20:02.912 --> 00:20:06.641
به این آتیش دامن نزنین؟

00:20:06.674 --> 00:20:09.043
همهٔ ما اشتباه می‌کنیم، مگه نه؟

00:20:10.778 --> 00:20:12.580
پس، الان...‏

00:20:12.613 --> 00:20:15.398
توی این شرایط سخت، یاد و خاطرم...‏

00:20:15.423 --> 00:20:17.975
به پسرهای بی‌نظیر آلن ویکز هستش

00:20:18.156 --> 00:20:20.011
[هانت در مقابل ویکز]

00:20:20.036 --> 00:20:23.552
‫[ماجراهای دادگاه با حمله
‫قلبیِ مرگبار به پایان رسید]

00:20:31.071 --> 00:20:35.154
[حالا همگی یکجا]

00:21:06.299 --> 00:21:08.236
آدام -
وایسا -

00:21:13.007 --> 00:21:14.509
آدام

00:21:17.044 --> 00:21:18.378
وایسا. نه، نه

00:21:20.047 --> 00:21:22.216
اوم -
درست شد؟ -

00:21:22.250 --> 00:21:24.085
آره -
خیلی‌خب -

00:21:25.753 --> 00:21:26.954
خیلی‌خب

00:21:30.792 --> 00:21:32.459
سلام -
ایوی...‏ -

00:21:32.492 --> 00:21:34.929
ایوی. ایوی... ای

00:21:34.962 --> 00:21:38.099
بیا، بده بغل رو ببینم -
پادشاه شبکه‌های اجتماعی -

00:21:38.132 --> 00:21:39.834
باورم نمی‌شه اینجاست

00:21:40.635 --> 00:21:43.171
و تو باید کلوئی باشی
از آشنایی باهات خوشبختم

00:21:43.204 --> 00:21:45.006
ممنون و مرسی که دعوتم کردین

00:21:45.039 --> 00:21:47.307
البته -
رفیق، تولدت مبارک -

00:21:47.340 --> 00:21:48.846
بده بغل رو بیاد -
مرسی، رفیق -

00:21:48.871 --> 00:21:51.408
بنجامین باتنِ لعنتی
جدی می‌گم، یه لباس مدرسه تنش کن

00:21:51.433 --> 00:21:53.887
اصلاً فرقش رو حس نمی‌کنی -
آره، آره. خیلی بامزه بود -

00:21:54.015 --> 00:21:55.315
مجدداً از دیدنت خوشحالم

00:21:55.750 --> 00:21:57.548
آره، منم همین‌طور

00:21:57.779 --> 00:21:58.847
بفرما داخل

00:22:07.962 --> 00:22:09.329
خب، بیا. میریم این اتاق

00:22:09.362 --> 00:22:10.998
نه، نه. من می‌برم‌شون -
مشکلی نیست، رفیق -

00:22:11.032 --> 00:22:12.499
می‌دونم دارم کجا میرم -
نه، رفیق. خواهش می‌کنم -

00:22:12.533 --> 00:22:15.438
آروم باش، رفیق
هنوز که خونه‌ت نشده، مگه نه؟

00:22:16.137 --> 00:22:18.973
ای، قبل از اینکه یادم بره
کلوئی خجالت می‌کشه بگه

00:22:19.006 --> 00:22:21.150
ولی یکی از طرفدارهای بزرگته!‏

00:22:21.175 --> 00:22:22.726
خیلی خری

00:22:24.374 --> 00:22:26.502
این همون لوکاسیه که
می‌شناسیم و دوستش داریم

00:22:26.527 --> 00:22:29.692
پایان‌نامه‌م توی دانشگاه هنر
راجع‌به کار تو بود

00:22:30.383 --> 00:22:32.419
اوه! پس هنرمندی؟

00:22:32.452 --> 00:22:33.788
دارم بهش علاقمند می‌شم

00:22:33.821 --> 00:22:36.171
خب، همه‌مون باید از
یه‌جایی شروع کنیم دیگه؟

00:22:37.225 --> 00:22:38.458
ام...‏

00:22:38.491 --> 00:22:40.127
دوست داری یه نگاهی
به استودیوی من بندازی؟

00:22:40.962 --> 00:22:42.029
حتماً

00:22:42.330 --> 00:22:44.198
چرا که نه
برمی‌گردیم

00:22:46.366 --> 00:22:47.434
عالیه

00:22:52.173 --> 00:22:54.275
همه‌گیر شد، رفیق -
واقعاً؟ -

00:22:54.976 --> 00:22:56.644
کل دنیا دیدن -
عالیه -

00:22:56.677 --> 00:22:58.913
انتظار اینقدر توجه رو نداشتم

00:22:58.946 --> 00:23:01.983
عالیه، رفیق -
نامزدیم عجیب و غریب بود -

00:23:02.016 --> 00:23:03.217
عالیه -
و می‌دونی...‏ -

00:23:03.251 --> 00:23:05.686
کی فکرش رو می‌کرد بتونم...‏

00:23:05.720 --> 00:23:07.163
با عشق زندگیم آشنا بشم

00:23:07.321 --> 00:23:08.859
تو باعثش بودی

00:23:09.456 --> 00:23:10.925
ممنونم ازت، جدی می‌گم

00:23:11.292 --> 00:23:12.360
دستت درد نکنه

00:23:13.493 --> 00:23:14.562
کارت حرف نداشت

00:23:15.162 --> 00:23:16.330
دست خودت درد نکنه

00:23:16.364 --> 00:23:18.398
من آدم رُکی‌ام

00:23:18.431 --> 00:23:19.466
فکر نمی‌کردم بیشتر از...‏

00:23:19.499 --> 00:23:21.859
سکسی نشون دادن شامپو، کاری از دستت بر بیاد
(اشاره به شغلش: کارگردانی تبلیغات)

00:23:22.670 --> 00:23:24.471
ولی خب، وقتی توی صحنه دیدمت

00:23:24.505 --> 00:23:26.949
حالت خوب بود، داشتی کارت
رو انجام می‌دادی، انگار...‏

00:23:26.974 --> 00:23:29.076
آره. واقعاً تحت‌تأثیر قرار گرفتم

00:23:30.244 --> 00:23:31.411
آره

00:23:31.444 --> 00:23:33.756
فکر کنم یه داستانی رو
روایت می‌کنه، درسته؟

00:23:33.781 --> 00:23:36.416
آره -
بگذریم. از خودت چه‌خبر، رفیق؟ -

00:23:36.449 --> 00:23:38.619
می‌خوای یه زندگی
روستایی رو شروع کنی؟

00:23:38.819 --> 00:23:41.055
عاشق زندگی روستایی‌ام، عاشقشم

00:23:41.322 --> 00:23:43.456
و بالاخره دست از
کارهای مسخره‌ت برداشتی

00:23:43.490 --> 00:23:46.530
و داری شاهکارت رو می‌سازی؟

00:23:47.295 --> 00:23:49.931
می‌دونی، زندگی توی اینجا، داخل طبیعت

00:23:49.964 --> 00:23:52.934
و این خونهٔ فوق‌العاده...‏

00:23:52.967 --> 00:23:55.503
می‌دونی، انگار...‏

00:23:56.570 --> 00:23:58.239
خیلی...‏

00:23:59.140 --> 00:24:01.509
بی‌نظیر بوده
آره. منظورم این بود که...‏

00:24:01.542 --> 00:24:03.878
فقط، خب...‏

00:24:04.211 --> 00:24:06.147
بی‌نظیر بود -
باعث افتخاره، رفیق -

00:24:06.714 --> 00:24:08.983
باعث افتخاره
هرجا افتخاری باشه قبول می‌کنم

00:24:09.884 --> 00:24:11.285
اوه، آره...‏

00:24:12.386 --> 00:24:13.486
ممنون

00:24:18.059 --> 00:24:19.492
من...‏

00:24:19.827 --> 00:24:22.495
حرف‌های که دربارهٔ ویکز زدی رو شنیدم

00:24:23.164 --> 00:24:24.966
لعنتی -
آره -

00:24:25.599 --> 00:24:27.401
سکته کرد، کاری نمی‌شد کرد

00:24:27.568 --> 00:24:29.236
هیچوقت نتونستین...‏

00:24:30.404 --> 00:24:32.039
مشکلات رو حل کنین یا...‏؟

00:24:35.176 --> 00:24:37.735
هیچوقت نباید توی اون دادگاه
شرکت می‌کردم. خیلی مسخره‌ست

00:24:39.947 --> 00:24:41.549
ولی...‏

00:24:41.582 --> 00:24:43.851
خوبی که از حد بگذره
نادون خیال بد می‌کنه، مگه نه؟

00:24:45.920 --> 00:24:48.122
هیچوقت اعتبار کسی رو زیر سؤال نبر، رفیق

00:24:48.289 --> 00:24:50.424
تا این حد می‌تونم بهت بگم. هیچوقت!‏

00:24:51.759 --> 00:24:53.361
ولی، آره حیف شد
واقعاً حیف شد

00:24:54.362 --> 00:24:57.088
لعنت بهش، مرد. واقعاً حیف شد
خیلی بده...‏

00:25:33.868 --> 00:25:36.837
زندگی توی اینجا
مسیر شغلیم رو به یه سمتی برد

00:25:39.974 --> 00:25:42.009
یعنی...‏

00:25:42.043 --> 00:25:43.944
قاعدتاً نمی‌تونم توضیح بدم

00:25:47.782 --> 00:25:49.650
و تلاشی هم برای فهمیدنش نمی‌کنم

00:25:53.287 --> 00:25:55.756
فقط از لوکاس واقعاً ممنونم
که ما رو اینجا آورد

00:25:57.758 --> 00:25:59.326
خدایا، یکم خجالت‌آورده

00:25:59.927 --> 00:26:01.662
حس می‌کنم یه دختر بچه‌ام

00:26:02.129 --> 00:26:03.631
فقط...‏

00:26:06.133 --> 00:26:08.069
لوکاس شوخی نمی‌کرد، من...‏

00:26:11.672 --> 00:26:13.207
کارت برام خیلی باارزش بود

00:26:14.842 --> 00:26:15.976
ممنون، کلوئی

00:26:16.577 --> 00:26:18.212
می‌دونی، قبل از اومدن مضطرب بودم

00:26:19.847 --> 00:26:21.949
ولی خیلی خوشحالم که لوکاس منو قانع کرد

00:26:22.183 --> 00:26:24.585
خب، هرچی نباشه، متقاعدکننده‌ست

00:26:24.819 --> 00:26:27.421
البته پنجاه درصدش مثل
آدم‌های غارنشینه، ولی...‏

00:26:31.492 --> 00:26:32.527
ولی من دوستش دارم

00:26:34.161 --> 00:26:36.330
خواستیم راحتش کنیم -
قطعاً -

00:26:36.864 --> 00:26:39.133
احتمالاً اتفاقی اومد اینجا
دنبال یه جایی برای مُردن بود

00:26:39.166 --> 00:26:40.620
یا یه همچین چیزی

00:26:41.469 --> 00:26:43.470
توی این‌جور موارد باید آستین بالا بزنی

00:26:44.506 --> 00:26:46.907
پشمام، رفیق

00:26:47.576 --> 00:26:48.709
پشمام واقعاً

00:26:49.710 --> 00:26:50.711
عجب آدمی هستی

00:26:50.744 --> 00:26:52.379
عجب آدم...‏

00:26:52.413 --> 00:26:54.882
ناقلایی هستی

00:26:59.053 --> 00:27:00.421
کار درستی کردیم

00:27:01.956 --> 00:27:03.157
پسر...‏

00:27:03.991 --> 00:27:05.459
اوه...‏

00:27:05.493 --> 00:27:06.894
ای از ماجرا خبر نداره

00:27:07.027 --> 00:27:08.996
چیزی بهش نگو، خب؟

00:27:09.029 --> 00:27:10.498
زیادی نگرانی، رفیق

00:27:13.501 --> 00:27:14.735
دوای دردت دست منه

00:27:18.873 --> 00:27:20.007
تولدت مبارک

00:27:28.382 --> 00:27:29.483
واقعاً آوردیش!‏

00:27:30.184 --> 00:27:31.620
خب، من زیر حرفم نمی‌زنم

00:27:32.253 --> 00:27:34.188
ولی امشب نه، چون...‏

00:27:34.556 --> 00:27:37.424
این چیزها رو نمی‌شه با الکل مصرف کرد

00:27:38.325 --> 00:27:39.960
ولی فردا...‏

00:27:40.547 --> 00:27:43.002
فردا قراره اولین روز از مابقی عمرت باشه

00:27:45.534 --> 00:27:47.569
می‌گن مثل این هستش که...‏

00:27:48.049 --> 00:27:50.429
درمانِ ده سال رو توی یه شب انجام بدی

00:27:51.172 --> 00:27:52.574
خدایا، امیدوارم

00:27:52.806 --> 00:27:54.891
نقابی که روی صورت‌مون هست رو برمی‌داره

00:27:55.042 --> 00:27:57.512
قدیمی‌ترین نقاط ذهنمون...‏

00:27:57.546 --> 00:27:59.523
که هرگز به سمتش نرفتیم
رو به ما نشون میده

00:27:59.548 --> 00:28:00.748
اوم...‏

00:28:00.781 --> 00:28:03.317
یه حال دلنشین...‏

00:28:04.773 --> 00:28:06.896
و آسیب‌پذیری رو توی لوکاس به وجود آورده

00:28:06.921 --> 00:28:08.689
دارم توش حرفه‌ای می‌شم، می‌دونی
دارم خوب پیش میرم

00:28:08.722 --> 00:28:10.224
چون می‌دونی... توی مودشم

00:28:10.257 --> 00:28:13.127
و بعدش می‌دونی، یهو حالت الیسیومی...‏
(سرزمین مردگان جاوید)

00:28:13.160 --> 00:28:15.829
بهم دست میده و بعدش...‏

00:28:15.863 --> 00:28:18.608
انگار چندتا نور لیزری رنگی...‏

00:28:18.633 --> 00:28:19.833
از کیرم داره شلیک می‌شه

00:28:19.867 --> 00:28:22.369
و بعد شروع می‌کنم به...‏

00:28:22.403 --> 00:28:24.446
کشیدن شکل روی دیوار

00:28:24.471 --> 00:28:26.740
و بعدش می‌بینم «لوکاس» نوشتم

00:28:27.676 --> 00:28:28.742
دل تو دلم نیست

00:28:31.513 --> 00:28:33.013
بیاین اینجا، بچه‌ها

00:28:33.047 --> 00:28:34.748
آره. بیاین اینجا، بچه‌ها

00:28:35.349 --> 00:28:37.686
اوه، کیر توش
به اندازهٔ کافی بزرگ هستش، ای؟

00:28:37.718 --> 00:28:39.019
هیس، رعایت کن

00:28:39.621 --> 00:28:41.523
خیلی‌خب، بجنب ببینم
نشون بده چیکار کردی

00:28:41.556 --> 00:28:42.691
من آماده‌ام

00:28:42.723 --> 00:28:44.758
سلام بچه‌ها، چه‌خبره؟ -
لوکاس -

00:28:44.792 --> 00:28:46.224
حتماً باید اینکار رو می‌کردی؟

00:28:46.249 --> 00:28:48.103
خب باید چیزی که مردم
می‌خوان رو بهشون می‌دادم

00:28:48.128 --> 00:28:50.339
بعداً این کار رو بکن
این برای خودمونه

00:28:50.364 --> 00:28:52.466
پس باید دوباره از اول شروع کنیم

00:28:52.634 --> 00:28:54.669
باید...‏ می‌خوای برات...‏

00:28:54.703 --> 00:28:56.483
شمارش معکوس بریم؟

00:28:56.638 --> 00:28:58.005
آره، بیاین معکوس بشماریم

00:28:58.038 --> 00:29:00.508
باشه، خیلی‌خب...‏

00:29:01.375 --> 00:29:02.577
سه...‏ -
سه...‏ -

00:29:02.611 --> 00:29:04.679
دو، یک...‏

00:29:11.719 --> 00:29:13.207
کاملاً ارزشش رو داشت

00:29:23.982 --> 00:29:27.777
[شام]

00:29:28.035 --> 00:29:30.004
برای این اون صدا رو از خودشون درمیارن...‏

00:29:30.037 --> 00:29:33.107
چون آلت تناسلی نر خاردار و دردناکه

00:29:33.508 --> 00:29:35.142
برای همین وقتی سکس می‌کنن
این صدا رو درمیارن

00:29:35.175 --> 00:29:36.944
خیلی رمانتیکه

00:29:37.911 --> 00:29:39.947
راستش دوست دارم یه روز شکار برم

00:29:40.080 --> 00:29:41.482
اوه، دیگه نمی‌تونی

00:29:41.516 --> 00:29:43.685
چرا؟ -
غیرقانونیه -

00:29:43.884 --> 00:29:45.620
خب، منظورم اینه که...‏

00:29:45.654 --> 00:29:47.756
وقتی می‌گم غیرقانونیه یعنی...‏

00:29:47.921 --> 00:29:50.357
اون‌ها می‌تونن روباه شکار کنن

00:29:50.391 --> 00:29:52.527
فقط به شما... به سگ‌ها اجازه نمیدن

00:29:53.327 --> 00:29:54.562
اجازهٔ کشتن ندارن

00:29:55.029 --> 00:29:57.364
ولی... خب، می‌تونیم...‏

00:29:57.931 --> 00:30:01.569
خب، می‌تونن آدم‌وار براش تله بذارن

00:30:02.970 --> 00:30:04.038
فکر کنم

00:30:04.305 --> 00:30:05.783
در خدمت آقای متخصص هستیم

00:30:06.173 --> 00:30:07.207
داستان چیه؟

00:30:08.475 --> 00:30:10.811
خب، همسرت که اینجاست...‏

00:30:11.746 --> 00:30:13.981
با دست خالی روباهی که...‏

00:30:14.006 --> 00:30:15.621
زخمی شده بود رو...‏

00:30:15.949 --> 00:30:17.951
از بدبختی خلاص کرد

00:30:23.824 --> 00:30:25.494
واقعاً؟ تو این کار رو کردی؟

00:30:25.519 --> 00:30:26.855
از دستش ناراحت نشو

00:30:27.328 --> 00:30:29.564
روباه داشت عذاب می‌کشید
زخمی بود

00:30:30.164 --> 00:30:31.365
کار درست رو کرد

00:30:32.099 --> 00:30:33.500
آدام همچین آدمیه

00:30:34.529 --> 00:30:36.531
همیشه می‌دونه چه کاری درسته

00:30:41.475 --> 00:30:43.578
صورت یه متجاوز رو داره

00:30:44.011 --> 00:30:46.581
ببخشید. همه می‌دونستن چه خبر شده

00:30:46.614 --> 00:30:48.817
مگه نه؟ مخصوصاً دخترها

00:30:48.849 --> 00:30:51.251
تازه داشتن ازش سود هم می‌کردن

00:30:51.285 --> 00:30:53.450
راست میگه. قدرت می‌تونه فریبت بده

00:30:53.588 --> 00:30:55.489
ما هم همین‌جوری آشنا شدیم، مگه نه؟ -
اوه، گم‌شو -

00:30:56.156 --> 00:30:58.059
من نمی‌تونم واحد پولی که...‏

00:30:58.084 --> 00:30:59.828
توسط کشور پشتیبانی نمی‌شه رو قبول کنم

00:30:59.860 --> 00:31:02.329
آره، همه‌ش افسانه‌ست
ولی ملیت‌ها هم افسانه‌ان

00:31:02.363 --> 00:31:05.132
بلاک‌چین -
خب مگه همه‌چی افسانه نیست؟ -

00:31:05.165 --> 00:31:06.668
خدایا، تو هم با اون افسانه‌هات

00:31:06.701 --> 00:31:08.703
بلاک‌چین، پسر

00:31:08.737 --> 00:31:10.638
فکر نکنم برای شروع زندگی با کسی،‏

00:31:10.672 --> 00:31:12.515
به حلقه و یه سند نیاز داشته باشی

00:31:12.540 --> 00:31:14.509
ما همه‌چی رو نصف نصف
بین خودمون تقسیم می‌کنیم

00:31:14.542 --> 00:31:16.210
آره، منم بعد از ازدواج
اسمم رو عوض نمی‌کنم

00:31:16.243 --> 00:31:19.219
چون ایوا ولاسکز اسمش هم پول میاره

00:31:19.947 --> 00:31:21.600
باور کن، من بهتر می‌دونم

00:31:21.949 --> 00:31:24.527
حقیقت؟ چرا باید حقیقت براش مهم باشه؟

00:31:24.552 --> 00:31:25.961
چطور دلت میاد این حرف رو بزنی؟

00:31:25.986 --> 00:31:27.454
چی از حقیقت مهم‌تره؟

00:31:27.488 --> 00:31:29.898
خب، این به خود طرف
بستگی داره، مگه نه؟

00:31:29.923 --> 00:31:31.291
اوه، چقدر جذاب

00:31:32.126 --> 00:31:34.829
و این ماجرای پیشگیری از بارداری
هم خیلی حال بهم زنه

00:31:34.863 --> 00:31:36.163
اون نژادپرسته

00:31:36.664 --> 00:31:39.066
اون کُرهٔ شمالی و چین رو...‏

00:31:39.099 --> 00:31:41.468
سر و سامان داد، مگه نه؟ -
با حمله بهشون؟ -

00:31:41.503 --> 00:31:43.605
حملهٔ یه ملت، دفاع از یه ملت دیگه‌ست

00:31:43.638 --> 00:31:45.715
این جزئی از ذهنیت مردم آمریکائه

00:31:45.740 --> 00:31:47.040
عشق به اسلحه و خشونت

00:31:47.074 --> 00:31:48.510
هی، هی، هی. نه

00:31:48.543 --> 00:31:50.712
ببین، منم از بچگی با تیر و تفنگ بزرگ شدم

00:31:50.745 --> 00:31:52.980
و اگه بهش فکر کنی،‏
توی این دنیای خشونت‌آمیز...‏

00:31:53.019 --> 00:31:56.389
استفاده ازاسلحه تنها حالت
واقع‌بینانه از دفاع هستش

00:31:56.450 --> 00:31:58.427
پس این اولین فیلم بلندت هستش؟

00:31:58.452 --> 00:32:00.220
آره -
خیلی دوست دارم بخونمش -

00:32:00.254 --> 00:32:02.857
اوه، به خودت زحمت نده
به هیچکس اجازه نمیده

00:32:02.891 --> 00:32:05.025
تو اولین نفر خواهی بود، قول میدم

00:32:05.058 --> 00:32:06.843
می‌تونی بگی راجع‌به چیه؟

00:32:08.863 --> 00:32:09.898
واقعاً می‌خوای بدونی؟

00:32:10.197 --> 00:32:12.399
آره. لطفاً بگو

00:32:12.433 --> 00:32:14.001
راستش موضوع خیلی خوبیه

00:32:19.339 --> 00:32:21.375
خب... راستش...‏

00:32:22.610 --> 00:32:24.311
در اصل راجع‌به...‏

00:32:25.012 --> 00:32:27.414
راجع‌به یه مرد ماقبل تاریخی هستش

00:32:27.782 --> 00:32:29.416
که توی دنیای امروزی زندگی می‌کنه

00:32:29.450 --> 00:32:31.418
چی؟

00:32:31.452 --> 00:32:33.086
چی؟ پسر...‏

00:32:33.888 --> 00:32:35.155
این که خودش یه...‏

00:32:35.989 --> 00:32:38.258
خودش یه فیلمه که، جدی میگی؟

00:32:38.593 --> 00:32:40.695
اون مرده توش بازی می‌کنه...‏

00:32:40.929 --> 00:32:42.095
تو می‌دونی کی رو می‌گم

00:32:42.129 --> 00:32:43.997
کدوم؟ -
اون بازیگره دیگه...‏ -

00:32:44.031 --> 00:32:45.667
توی فیلم «مومیایی» بازی می‌کنه

00:32:45.700 --> 00:32:47.802
نه -
من عاشق اون فیلم‌ام -

00:32:47.836 --> 00:32:49.269
نه، نه...‏ -
کدوم؟ بیلی زین؟ -

00:32:49.303 --> 00:32:52.206
نه، نه، نه، نه
اون یارو اصلیه، اصلیه

00:32:52.239 --> 00:32:53.842
اون...‏ -
نه، بیلی زین نیست -

00:32:53.875 --> 00:32:55.142
واقعاً؟ من مطمئنم خودش بود

00:32:55.175 --> 00:32:57.010
اون نیست -
نه، شبیه بیلی زین بود -

00:32:57.044 --> 00:32:58.580
ولی خودش نبود

00:32:58.613 --> 00:33:00.247
خب، اصلاً ربطی...‏ -
اون بازیگره دیگه، بیخیال...‏ -

00:33:00.280 --> 00:33:03.050
اسم کوفتیش چیه؟ -
اوه، آرنولد وسلو -

00:33:03.083 --> 00:33:05.252
واو. واقعاً شبیه بیلی زین هستش

00:33:05.319 --> 00:33:06.754
نه، اصلاً...‏ -
بهت که گفته بودم -

00:33:06.788 --> 00:33:10.257
برندن فریژر!‏
برندن فریژر!‏

00:33:10.290 --> 00:33:11.926
و اسم فیلمش هم...‏

00:33:15.000 --> 00:33:16.090
‫مرد کالیفرنیایی بود.

00:33:16.120 --> 00:33:18.990
‫- مرد کالیفرنیایی؟
‫- مرد کالیفرنیایی!

00:33:19.030 --> 00:33:21.200
‫خب، تو آمریکا بهش می‌گفتن انسینو من

00:33:21.230 --> 00:33:22.570
‫خودتون بگیرین دیگه

00:33:22.600 --> 00:33:23.970
‫انسینو من

00:33:24.000 --> 00:33:26.130
‫بهش می‌گفتن انسینو من

00:33:26.170 --> 00:33:28.570
‫- این دیگه چه اسمیه؟
‫- چمیدونم

00:33:28.610 --> 00:33:32.070
‫ساختن انسینو من ۲ چه حالی داره؟

00:33:57.900 --> 00:34:00.100
‫تکامل طبیعی هنرهای رزمیه

00:34:00.140 --> 00:34:02.300
‫همون ورزش قدیمی با قانونای محترمانه

00:34:02.340 --> 00:34:03.610
‫و این حرفا که نیست

00:34:03.940 --> 00:34:05.880
‫جدی میگم، فکر کنم تنها سیستم مبارزش

00:34:05.910 --> 00:34:09.140
‫این باشه که می‌تونی همزمان
حمله و دفاع بکنی

00:34:10.310 --> 00:34:11.980
‫الان بهتون می‌گم چطوریه

00:34:12.380 --> 00:34:13.980
‫آدام، من رو بزن

00:34:14.920 --> 00:34:15.990
‫جونم؟

00:34:17.320 --> 00:34:18.960
‫- بزن
‫- چرا خب؟

00:34:20.090 --> 00:34:21.320
‫خب...

00:34:21.690 --> 00:34:23.990
‫به گمونم بهترین حالت دفاع
‫بی‌خایه بودنه

00:34:28.670 --> 00:34:30.270
‫آدام، چه مرگته؟

00:34:36.940 --> 00:34:38.110
‫آدام

00:34:39.040 --> 00:34:40.110
‫معذرت‌خواهی کن

00:34:46.950 --> 00:34:49.150
‫- شرمنده که زدمت
‫- اشکال نداره جناب بی‌خایه

00:34:53.460 --> 00:34:54.890
‫اصلا... غذا رو شروع کنیم

00:34:55.320 --> 00:34:56.390
‫باشه؟

00:35:25.520 --> 00:35:26.660
‫خوشمزس، نه؟

00:35:35.060 --> 00:35:36.160
‫بی‌نمکه

00:36:00.620 --> 00:36:02.290
‫استیکات خیلی خوشمزس رفیق

00:36:03.490 --> 00:36:04.560
‫اعتراف می‌کنم

00:36:05.360 --> 00:36:07.030
‫- ممنون
‫- بی‌تعارف گفتم

00:36:28.820 --> 00:36:31.020
‫من دیگه بسمه

00:36:31.050 --> 00:36:32.320
‫بیخیال. جشنه‌ها

00:36:32.350 --> 00:36:34.060
‫نه. ممنون

00:36:39.430 --> 00:36:40.830
‫تو که...

00:36:41.000 --> 00:36:42.030
‫من چی؟

00:36:45.400 --> 00:36:46.700
‫آره؟

00:36:46.900 --> 00:36:48.070
‫لوکاس!

00:36:49.110 --> 00:36:50.770
‫چیه؟ من که چیزی نگفتم

00:36:51.340 --> 00:36:53.210
‫گفته بود نباید به کسی بگم

00:36:53.240 --> 00:36:55.610
‫- لوکاس!
‫- باورم نمیشه! چه خوب!

00:36:56.880 --> 00:36:58.780
‫- قضیه چیه؟
‫- چند وقتته؟

00:37:00.150 --> 00:37:02.090
‫- ده هفته
‫- بارداری

00:37:02.150 --> 00:37:03.690
‫آره دیگه...

00:37:03.720 --> 00:37:05.660
‫بالاخره باید یه روزی بزرگ شم دیگه

00:37:06.960 --> 00:37:08.620
‫و...

00:37:08.660 --> 00:37:10.990
‫خوشحال و سرحالیم

00:37:11.160 --> 00:37:12.290
‫و عاشق همدیگه‌ایم

00:37:12.330 --> 00:37:14.000
‫همونطور که گوروی کبیر گفته،

00:37:14.400 --> 00:37:17.200
‫«زندگی، چیزیه که وقتی سرگرم
‫ کارای دیگه‌ای، اتفاق میفته»

00:37:17.670 --> 00:37:18.940
‫واقعاً خوشحال شدم

00:37:19.330 --> 00:37:20.500
‫به‌سلامتی!

00:37:21.870 --> 00:37:22.910
‫به سلامتی

00:37:22.940 --> 00:37:25.070
‫به سلامتی پدرمادر شدن غیرمنتظره

00:37:28.280 --> 00:37:30.750
‫خب حالا بچه چیه؟

00:37:30.780 --> 00:37:31.950
‫دختره یا پسر؟

00:37:31.980 --> 00:37:33.750
‫- هنوز معلوم نیس
‫- آره دیگه

00:37:33.780 --> 00:37:35.080
‫نه، گل پسره

00:37:35.650 --> 00:37:39.520
‫- نمی‌دونیم
‫- صددرصد یه پسر گردن کلفته

00:37:39.990 --> 00:37:41.720
‫باشه بابا، اسمش رو چی می‌ذارین؟

00:37:41.760 --> 00:37:44.330
‫- هنوز تصمیم نگرفتیم
‫- خب، من نظرم لوکاسه

00:37:44.590 --> 00:37:46.060
‫- ولی...
‫- هنوز تصمیم نگرفتیم

00:37:46.160 --> 00:37:47.800
‫خیلی خودشیفته‌ای

00:37:47.830 --> 00:37:50.100
‫جدی؟ باشه ایوا

00:37:50.130 --> 00:37:52.030
‫اسمش رو بذاریم ایو؟

00:37:52.470 --> 00:37:56.640
‫یا آدام؟ اسحاق چطوره؟ عیسی مسیح؟

00:37:57.240 --> 00:38:00.680
‫زئوس؟ ثور؟ ثور خیلی خوبه

00:38:03.080 --> 00:38:04.910
‫به‌نظرم پدر درجه یکی میشی، لوکاس

00:38:04.950 --> 00:38:07.020
‫ممنون عزیزم

00:38:07.050 --> 00:38:09.690
‫آره، می‌خوام به ثور کوچولو

00:38:09.720 --> 00:38:10.920
‫رسم روزگار رو یاد بدم

00:38:10.950 --> 00:38:12.560
‫عه؟ پس مراقب روزگار باش

00:38:12.960 --> 00:38:14.890
‫ببخشید، گفتی دستشویی کجاس؟

00:38:14.920 --> 00:38:16.190
‫اونجاس عزیزم

00:38:16.630 --> 00:38:18.530
‫- ممنون
‫- قربونت

00:38:19.660 --> 00:38:21.030
‫فعلاً

00:38:32.040 --> 00:38:33.480
‫لوکاس

00:38:39.980 --> 00:38:41.450
‫می‌دونم، می‌دونم

00:38:41.750 --> 00:38:43.450
‫دردسر بزرگیه

00:38:43.790 --> 00:38:45.250
‫ولی...

00:38:48.690 --> 00:38:49.860
‫عاشقشم

00:38:50.160 --> 00:38:51.660
‫کاملاً مطمئنم

00:38:51.690 --> 00:38:54.030
‫کاملِ کامل

00:38:56.070 --> 00:38:58.730
‫- دختر خوبیه
‫- فوق‌العادس، مگه نه؟

00:38:59.400 --> 00:39:01.040
‫ایشالا بچه به اون میره

00:39:01.640 --> 00:39:04.310
‫- دقیقاً
‫- مغزش هم همینطور

00:39:04.340 --> 00:39:06.210
‫- هی!
‫- سیگار لازم شدم

00:39:09.850 --> 00:39:12.780
‫- هنوز سیگار می‌کشه؟
‫- آره، اضطراب داره

00:39:28.500 --> 00:39:30.370
‫- الان میام
‫- منم

00:39:44.380 --> 00:39:45.450
‫یعنی چی؟

00:39:47.120 --> 00:39:50.020
‫یعنی چی آخه؟

00:39:50.050 --> 00:39:51.090
‫‌می‌فهمم

00:39:51.920 --> 00:39:53.490
‫یه مدتی پیش هم بودیم

00:39:55.160 --> 00:39:57.260
‫و داری به این فکر می‌کنی...

00:39:57.290 --> 00:39:58.730
‫که مردم چی می‌گن؟

00:39:59.600 --> 00:40:00.930
‫ولی آدام...

00:40:01.560 --> 00:40:03.030
‫اگه هیچ‌وقت اتفاق نیفتاده باشه چی؟

00:40:03.630 --> 00:40:05.400
‫پس جای نگرانی نیست

00:40:10.270 --> 00:40:12.610
‫- چی؟
‫- هیچ اتفاقی نیفتاده

00:40:14.340 --> 00:40:16.380
‫چیه؟ نکنه می‌خوای بری بیرون و...

00:40:17.650 --> 00:40:18.750
‫به ایوا بگی؟

00:40:23.450 --> 00:40:25.660
‫هیچ اتفاقی نیفتاده

00:40:34.630 --> 00:40:35.770
‫با زبون خودت بگو

00:40:43.070 --> 00:40:44.410
‫هیچ اتفاقی نیفتاده

00:40:46.510 --> 00:40:47.580
‫آفرین پسر خوب

00:41:25.110 --> 00:41:27.580
‫عجب خونواده‌این. ازشون خوشم میاد

00:41:28.120 --> 00:41:30.520
‫واقعاً ازش خوشم میومد

00:41:30.550 --> 00:41:33.760
‫و من هیچ‌‌وقت... هیچ‌وقت مجبورش نکردم

00:41:33.790 --> 00:41:35.760
‫که کاری که نمی‌خواد رو بکنه

00:41:35.790 --> 00:41:37.960
‫و از همه‌جا بی‌خبر یه حمله قلبی اتفاق میفته

00:41:38.290 --> 00:41:40.460
‫مگه تقصیر منه؟ بیخیال بابا

00:41:40.500 --> 00:41:43.170
‫مزخرفه. فقط میشه گفت مزخرفه

00:41:43.570 --> 00:41:45.270
‫تو که من رو می‌شناسی، مگه نه ایوا؟

00:41:45.900 --> 00:41:48.270
‫من... من آدم خوبیم...

00:41:48.870 --> 00:41:51.210
‫هیچ کار اشتباهی نکردم.
‫قاضی این رو گفته

00:41:51.610 --> 00:41:52.740
‫یه حقیقته

00:41:53.940 --> 00:41:56.250
‫آخه... اون که بچه نبود

00:41:56.280 --> 00:41:58.250
‫خودش می‌دونسته که داره درگیر چی میشه

00:42:01.950 --> 00:42:03.020
‫فندک

00:42:05.790 --> 00:42:06.860
‫هی!

00:42:11.990 --> 00:42:13.460
‫واقعاً... حس بدی دارم

00:42:14.130 --> 00:42:15.770
‫حس خیلی خوبی ندارم

00:42:16.700 --> 00:42:19.070
‫ولی تقصیر من نیست.
‫می‌فهمی دیگه؟

00:42:19.170 --> 00:42:20.570
‫مگه نه،‌ ایوا؟

00:42:20.870 --> 00:42:23.060
‫آدم هرچی بکاره، همون رو برداشت می‌کنه

00:43:27.740 --> 00:43:28.900
گه توش

00:44:26.460 --> 00:44:28.030
‫- لعنتی
‫- لوکاس

00:44:31.240 --> 00:44:32.340
‫همینه دیگه

00:44:32.570 --> 00:44:34.970
‫- وا بده!
‫- لوکاس، داری چه کار می‌کنی؟

00:44:35.000 --> 00:44:36.970
‫- وا بده، برادر
‫- لوکاس بس کن!

00:44:42.710 --> 00:44:43.780
‫چیه مگه؟

00:44:43.950 --> 00:44:45.470
‫بیخیال بابا، باید تلافی می‌کردم

00:44:45.480 --> 00:44:46.580
‫لوکاس

00:44:46.920 --> 00:44:48.020
‫نمی‌خواد کاری بکنی

00:44:48.620 --> 00:44:49.850
‫بچس

00:44:50.720 --> 00:44:51.750
‫باورم نمیشه

00:44:51.790 --> 00:44:52.990
‫بشین

00:44:55.460 --> 00:44:57.030
‫پس من میرم دسر رو بیارم، خوبه؟

00:44:59.760 --> 00:45:01.230
‫آره، برو دسر بیار، بی خایه!

00:45:17.110 --> 00:45:19.250
‫چیه خب؟

00:45:19.280 --> 00:45:21.420
‫بچه که نیست. خودش می‌تونه از پسش بربیاد

00:45:21.480 --> 00:45:22.920
‫بزرگ شدی، مگه نه؟

00:45:22.950 --> 00:45:24.150
‫چیزیش نمیشه

00:45:25.250 --> 00:45:28.020
‫بیخیال بابا. جنسش از کوهه

00:45:37.470 --> 00:45:40.040
‫آره، هیچکس هدف اصلیش رو نمی‌دونه

00:45:40.970 --> 00:45:44.210
‫جشن؟ حیات مجدد؟ سن بلوغ؟

00:45:44.370 --> 00:45:47.110
‫هر هدفی داشته، یه آستانه بوده

00:45:47.280 --> 00:45:49.780
‫یه نقطه مرکزی که یه موجودی می‌میره

00:45:49.950 --> 00:45:51.580
‫و یه موجود دیگه متولد میشه

00:45:52.480 --> 00:45:54.580
‫واسه همینه که بهش میگن گئتا استون

00:45:54.920 --> 00:45:56.050
‫یا گیت‌وی استون

00:45:56.090 --> 00:45:57.690
‫می‌دونم که عاشقشی، ایوا

00:45:57.720 --> 00:45:58.990
‫همین خیابون بالاییتونه

00:45:59.020 --> 00:46:01.160
‫واقعاً حس می‌کنم به اینجا تعلق دارم

00:46:03.160 --> 00:46:05.000
‫حس می‌کنیم اینجا خونه‌مونه

00:46:12.870 --> 00:46:14.900
‫ام...

00:46:15.940 --> 00:46:19.780
‫آره، آدام، ایوا... راستش باید
‫درموردش حرف بزنیم

00:46:22.880 --> 00:46:25.580
‫می‌دونم که الان وقت
خیلی مناسبی نیست، ولی...

00:46:27.920 --> 00:46:30.490
‫چرا کاری که امروز میشه
کرد رو بسپاریم به فردا؟

00:46:32.150 --> 00:46:34.820
‫حقیقت اینه که...

00:46:34.860 --> 00:46:37.960
‫مشارکت تو توی این پروژه...

00:46:38.360 --> 00:46:41.160
‫بیشتر از اونچه که پیش‌بینی
می‌کردم، موثر بوده

00:46:41.700 --> 00:46:44.200
‫و واقعاً هم دمت گرم، ایوا

00:46:45.640 --> 00:46:47.540
‫واسه همین می‌خوام برم سر اصل مطلب

00:46:47.570 --> 00:46:48.970
‫ام...

00:46:52.910 --> 00:46:54.210
‫یه مشتری اومده

00:46:54.880 --> 00:46:58.080
‫با یه پیشنهاد ناخواسته برای اینجا

00:46:59.980 --> 00:47:02.180
از رقم توافقی‌مون خیلی بالاتره

00:47:02.220 --> 00:47:04.420
‫به طور قابل توجهی بیشتره

00:47:06.520 --> 00:47:08.920
‫و منم بین بد و بدتر گیر کردم

00:47:08.960 --> 00:47:11.890
‫چون حقیقت اینه که

00:47:11.930 --> 00:47:14.230
‫ واقعاً به پول فروشش نیاز دارم

00:47:21.400 --> 00:47:22.940
‫می‌دونم که این خیلی مطلوب نیست

00:47:25.740 --> 00:47:27.340
‫ولی...

00:47:27.380 --> 00:47:29.910
‫به قول معروف، قطاریه که داره میره

00:47:30.380 --> 00:47:33.080
‫و واسه همین باید امشب
‫تکلیفش رو معلوم کنم

00:47:33.120 --> 00:47:34.520
‫حالا هرطوری که شده

00:47:38.990 --> 00:47:40.890
‫واسه همین احتمالاً...

00:47:46.960 --> 00:47:48.200
‫پیشنهاد خودتون چیه؟

00:48:02.240 --> 00:48:03.610
‫یعنی چی آخه

00:48:07.550 --> 00:48:09.350
‫- خیلی آشغالی
‫ - بیخیال بابا

00:48:09.390 --> 00:48:11.760
‫- چرا اینقدر آشغالی؟
‫- خب خودت رو بذار جای من

00:48:11.790 --> 00:48:14.020
‫اگه جا من بودی چه کار می‌کردی؟

00:48:18.190 --> 00:48:19.460
‫خب یه پیشنهاد بدین

00:48:19.930 --> 00:48:21.000
‫نه

00:48:23.000 --> 00:48:24.500
‫راستش حق با توئه لوکاس

00:48:26.500 --> 00:48:28.070
‫خیلی سخته برامون که بریم

00:48:28.840 --> 00:48:30.070
‫راستش خیلی حیف میشه

00:48:32.040 --> 00:48:34.310
‫ولی من و آدام و سنگم،

00:48:34.710 --> 00:48:37.130
‫مجبوریم یه جای دیگه واسه زندگی پیدا کنیم

00:48:37.410 --> 00:48:39.780
‫خب، نه، نه، گوش کن...
‫ما یه قرارداد داریم

00:48:39.820 --> 00:48:43.020
‫که میگه تا وقتی که دستمزدم کامل
‫پرداخت نشده باشه، کار واسه خودمه

00:48:43.290 --> 00:48:45.290
‫- یه لحظه گوش کن...
‫- یا می‌تونیم بمونیم

00:48:46.960 --> 00:48:49.040
‫نصف پولی که توافق کرده بودیم رو میدیم

00:48:50.360 --> 00:48:52.000
و تو هم کارم رو نگه می‌داری

00:48:53.660 --> 00:48:56.000
‫مجبور نیستی که واسه هیچی،
‫حتی یه ریال به من بدی

00:48:56.500 --> 00:48:57.570
‫ای

00:49:02.240 --> 00:49:03.810
‫خب، خیلی جالبه

00:49:05.240 --> 00:49:06.740
‫پس قبوله یا نه؟

00:49:09.850 --> 00:49:12.980
‫خب، نمی‌دونم که تراز میشه یا نه

00:49:14.280 --> 00:49:15.520
‫ولی...

00:49:17.320 --> 00:49:19.050
‫شمایین دیگه...

00:49:19.420 --> 00:49:21.860
‫منم عاشق شما و علاقتونم

00:49:22.360 --> 00:49:24.790
‫و عاشق اینم که این پروژه

00:49:24.830 --> 00:49:26.700
‫چقدر براتون ارزش داره، پس...

00:49:27.830 --> 00:49:30.400
‫آره، قبوله

00:49:30.630 --> 00:49:31.870
‫صددرصد قبوله

00:49:35.200 --> 00:49:36.640
‫خیلی خب

00:49:36.770 --> 00:49:38.810
‫آره! از شانس خوبتون

00:49:38.840 --> 00:49:40.810
‫یه نسخه اصلی از قرارداد دارم

00:49:41.440 --> 00:49:43.050
‫بهش میگم شانس، ولی شانس فقط

00:49:43.250 --> 00:49:44.910
‫وقتی پیش میاد که آمادگی، با فرصت همراه بشه

00:49:44.950 --> 00:49:47.020
‫خدایا، چقدر خوشحالم.
‫کاری که می‌کنیم...

00:49:48.420 --> 00:49:51.750
‫واقعاً مطمئن نیستم. باید بهش فکر کنم

00:49:52.520 --> 00:49:53.960
‫به چی می‌خوای فکر کنی؟

00:49:55.320 --> 00:49:57.960
‫ما این خونه رو می‌خوایم.
‫پس عملیش می‌کنیم

00:49:57.960 --> 00:49:59.960
‫- این حماقته
‫- چرا؟

00:50:00.660 --> 00:50:01.760
‫گوش کن

00:50:02.160 --> 00:50:04.370
‫اینطوری بخش پول تو پرداخت میشه

00:50:05.200 --> 00:50:06.770
‫نمی‌خوام نگران باشی

00:50:07.540 --> 00:50:09.070
‫- ایوا...
‫- آدام

00:50:10.670 --> 00:50:12.310
‫من سفارش نمی‌گیرم که
‫واسه خودم نگهش دارم

00:50:12.340 --> 00:50:15.020
‫می‌سازمش تا زندگی‌ای که
‫می‌خوام رو بتونیم داشته باشیم

00:50:15.210 --> 00:50:16.410
‫بچه‌ها، این خیلی خوبه

00:50:16.450 --> 00:50:18.750
‫می‌خواستم که شما هم...

00:50:19.280 --> 00:50:22.420
‫مشارکت کنین، درمورد مرحله‌ی
‫ بعدی بهم پیشنهاد بدین

00:50:22.450 --> 00:50:23.890
‫که چی خوبه، چی بده

00:50:23.920 --> 00:50:25.420
‫خب، یه نگاهی بکنیم

00:50:36.300 --> 00:50:38.170
‫سلام بچه‌ها. چه خبر؟

00:50:38.200 --> 00:50:40.670
‫همین الان یه غذای فوق‌العاده خوردیم

00:50:40.700 --> 00:50:42.970
‫که استاد آدامی که توی
تصویر می‌بینین، پخته بود

00:50:43.440 --> 00:50:44.740
‫خیلی خوشمزه بود

00:50:44.770 --> 00:50:46.980
‫پیشبندت رو نبند داداش

00:50:48.110 --> 00:50:50.110
‫این لحظه مهمی توی زندگی‌هامونه

00:50:50.910 --> 00:50:52.520
‫داریم تاریخ‌سازی می‌کنیم

00:50:52.980 --> 00:50:55.450
‫رویاها رو به واقعیت تبدیل می‌کنیم

00:50:55.950 --> 00:50:58.450
‫اولین بخش از بهشت اهدا شد

00:50:58.990 --> 00:51:03.130
‫اولین ساکنین، گیت‌وی رو معرفی می‌کنم

00:51:06.300 --> 00:51:07.730
‫عه...

00:51:08.000 --> 00:51:09.530
‫لایوه یا...

00:51:09.570 --> 00:51:11.030
‫آره داداش. همه‌چی ردیفه

00:51:11.800 --> 00:51:13.200
‫خیلی دوست ندارم...

00:51:14.240 --> 00:51:15.970
‫خیلی اهل جلوی دوربین رفتن نیستم

00:51:16.270 --> 00:51:17.340
‫وای، چه خجالتی

00:51:17.370 --> 00:51:19.440
‫هی، به دوربین نگاه نکن

00:51:20.080 --> 00:51:21.140
‫آروم باش

00:51:21.410 --> 00:51:22.440
‫خیلی بهش فکر نکن

00:51:26.150 --> 00:51:28.050
‫واسش طبل بزنین بچه‌ها

00:51:28.080 --> 00:51:29.250
‫بهش انگیزه بدیم

00:51:29.280 --> 00:51:30.420
‫شروع...

00:51:40.900 --> 00:51:42.100
‫بس کن!

00:51:42.970 --> 00:51:44.030
‫بس کن

00:51:46.640 --> 00:51:47.700
‫نمی‌تونم امضاش کنم

00:51:50.070 --> 00:51:51.140
‫چی داری میگی؟

00:51:52.110 --> 00:51:53.380
‫ببخشید

00:51:55.910 --> 00:51:57.080
‫آماده نیستم

00:51:57.780 --> 00:52:01.150
‫داداش، هر کاری که میگه رو بکن. مثل همیشه

00:52:07.360 --> 00:52:08.660
‫خیلی بچه‌ای

00:52:12.030 --> 00:52:13.700
‫آدام، می‌شکنه. ولش کن

00:52:13.730 --> 00:52:14.960
‫- تو ولش کن
‫- نه، تو ولش کن

00:52:15.000 --> 00:52:16.100
‫- تو ولش کن!
‫- تو ولش کن

00:52:16.130 --> 00:52:17.170
‫آدام، ولش کن!

00:52:17.830 --> 00:52:19.070
‫هرکاری که خانم میگه بکن

00:52:21.900 --> 00:52:22.970
‫گل پسر

00:52:31.780 --> 00:52:32.920
‫لوکاس بس کن!

00:52:33.480 --> 00:52:34.780
‫چه غلطی دارین می‌کنین!؟

00:52:37.950 --> 00:52:39.560
‫بابایی کیه؟

00:52:41.660 --> 00:52:43.190
‫بابایی کیه؟ هان؟

00:52:45.960 --> 00:52:47.160
‫شاید من باشم

00:52:49.630 --> 00:52:50.670
‫مگه نه، کلویی؟

00:52:59.680 --> 00:53:01.940
‫نمی‌دونم چی داره می‌گه

00:53:22.400 --> 00:53:23.500
‫ای...

00:53:24.000 --> 00:53:25.700
‫از خونه گمشو بیرون

00:53:54.400 --> 00:53:58.420
‫[هجوم]

00:54:46.050 --> 00:54:47.120
‫خدایا

00:54:54.120 --> 00:54:55.290
‫شما دیگه کی هستین؟

00:54:56.660 --> 00:54:57.890
‫چه خبره؟

00:54:58.660 --> 00:55:00.460
‫از خونه گمشین بیرون!

00:55:00.500 --> 00:55:02.530
‫خیلی خب، خیلی خب

00:55:02.570 --> 00:55:04.500
‫ایوا. حالت خوبه؟

00:55:08.240 --> 00:55:09.670
‫چیشده؟

00:55:09.710 --> 00:55:11.110
‫چرا دارین این کار رو می‌کنین؟

00:55:11.840 --> 00:55:13.280
‫لعنتی

00:58:08.280 --> 00:58:10.320
‫ولم کن!

01:02:29.750 --> 01:02:30.950
‫نه!

01:03:27.340 --> 01:03:28.540
‫نمی‌خونمش

01:03:39.110 --> 01:03:40.350
‫خیلی خب

01:03:42.050 --> 01:03:43.120
‫خیلی خب

01:03:57.670 --> 01:03:59.500
‫سلام بچه‌ها. چه خبر؟

01:04:04.710 --> 01:04:06.140
‫باید یه اعترافی بکنم

01:04:09.680 --> 01:04:10.680
‫من آب‌زیرکاهم

01:04:15.620 --> 01:04:18.040
‫به حرفایی که می‌زنم اعتماد نکنین

01:04:18.290 --> 01:04:19.520
‫چون دروغگو

01:04:20.360 --> 01:04:21.490
‫و خائنم

01:04:25.360 --> 01:04:29.000
‫پس همین الان پیشنهاداتتون
‫ رو برای گیت‌وی بفرستین

01:04:29.500 --> 01:04:31.270
‫واسه صاحب شدن بخشی از بهشت

01:04:36.840 --> 01:04:38.710
‫از شما هم مثل من،
‫اینجا استقبال میشه

01:04:42.510 --> 01:04:44.650
‫چون فرصتش عالیه و الان وقتشه

01:04:49.390 --> 01:04:51.090
‫پس از فرصت‌تون برای تبدیل شدن

01:04:51.120 --> 01:04:53.020
‫به بخشی از تاریخ، استفاده کنین

01:04:54.490 --> 01:04:57.020
‫همین الان بیاین و به گیت‌وی ملحق شین

01:05:02.520 --> 01:05:06.560
‫[تغییر وضعیت]

01:05:06.740 --> 01:05:08.670
‫سلام بچه‌ها. چه خبر؟

01:05:13.780 --> 01:05:15.240
‫باید یه اعترافی بکنم

01:05:16.510 --> 01:05:18.380
‫من آب‌زیرکاهم

01:05:18.410 --> 01:05:20.750
‫به حرفایی که می‌زنم اعتماد نکنین

01:05:20.780 --> 01:05:23.090
‫چون دروغگو و خائنم

01:05:28.290 --> 01:05:31.020
‫پس همین الان پیشنهاداتتون
‫ رو برای گیت‌وی بفرستین

01:05:34.330 --> 01:05:36.170
‫واسه صاحب شدن بخشی از بهشت

01:05:42.340 --> 01:05:44.110
‫اینجا هم مثل من، ازتون استقبال میشه

01:05:48.210 --> 01:05:50.080
‫چون فرصتش عالیه و الان وقتشه

01:05:54.950 --> 01:05:58.040
‫پس از فرصت‌تون برای تبدیل شدن
‫به بخشی از تاریخ، استفاده کنین

01:06:00.020 --> 01:06:02.560
‫اینجا هم مثل من، ازتون استقبال میشه

01:06:05.630 --> 01:06:07.700
‫سلام بچه‌ها.

01:06:07.730 --> 01:06:09.000
‫چه خبر؟

01:06:13.040 --> 01:06:14.570
‫باید یه اعترافی بکنم

01:06:17.910 --> 01:06:19.840
‫من آب‌زیرکاهم

01:06:19.880 --> 01:06:22.010
‫به حرفایی که می‌زنم اعتماد نکنین

01:06:22.040 --> 01:06:24.050
‫چون دروغگو و خائنم

01:08:01.340 --> 01:08:02.650
‫لوکاس!

01:08:05.310 --> 01:08:07.350
‫لوکاس، تفنگ!

01:08:11.420 --> 01:08:14.020
‫هی! مادرجنده!

01:08:14.160 --> 01:08:16.830
‫لعنتی! سرجات وایسا، وگرنه
‫صورتت رو می‌چسبونم به دیوار

01:08:16.860 --> 01:08:18.730
‫صورتت کیریت رو می‌چسبونم به دیوار

01:08:18.760 --> 01:08:21.230
‫سرجات وایسا! بهت شلیک می‌کنم!

01:08:24.330 --> 01:08:26.100
‫لوکاس. فرار کن!

01:08:57.630 --> 01:08:58.770
‫تیر نداره، آره؟

01:09:19.690 --> 01:09:21.020
‫آدام، بدو!

01:09:25.330 --> 01:09:26.530
‫کیف رو ببین!

01:09:56.960 --> 01:09:58.030
‫تکون نخور!

01:09:59.760 --> 01:10:01.660
‫- دن؟
‫- می‌شناسیش؟

01:10:02.170 --> 01:10:04.830
‫- آره
‫- یکی از پسرای الن ویکزه

01:10:05.970 --> 01:10:07.800
‫باید به لوکاس کمک کنیم

01:10:07.800 --> 01:10:09.270
‫- همین حالا
‫- آره

01:10:09.770 --> 01:10:11.810
‫- واسه اون یکی تیر نبود
‫- نمی‌دونم

01:10:12.010 --> 01:10:13.680
‫عجب... اوضاع تخمی‌ای شد

01:10:13.710 --> 01:10:15.950
‫آدام. اون رو ببین

01:10:20.380 --> 01:10:21.780
‫چه کارش کردی؟

01:10:24.750 --> 01:10:26.460
‫داشت دیوونه بازی در میورد

01:10:29.290 --> 01:10:31.230
‫- هیچی نداره
‫- آدام، چرا اینطوری بود؟

01:10:32.130 --> 01:10:33.200
‫نمی‌دونم

01:10:34.960 --> 01:10:36.030
‫آدام

01:10:36.570 --> 01:10:38.070
‫تو مشروبش مواد ریختی؟

01:10:46.840 --> 01:10:49.340
‫- ببخشید
‫- چه مرگته آدام؟

01:10:49.380 --> 01:10:51.910
‫از کجا باید می‌دونستم این اتفاق میفته؟

01:10:52.250 --> 01:10:54.250
‫کلیدای ماشین رو بیار و برو دنبال کمک.
‫من میرم دنبال لوکاس

01:10:54.280 --> 01:10:56.120
‫- نه، تو کمک بیار، من میرم
‫- آدام!

01:10:56.150 --> 01:10:57.650
‫تقصیر منه

01:10:57.990 --> 01:11:00.120
‫من باید برم بهش کمک کنم

01:11:03.690 --> 01:11:04.730
‫ایوا...

01:11:05.330 --> 01:11:06.900
‫ببخشید بابت...

01:11:07.960 --> 01:11:09.430
‫می‌دونی؟

01:12:23.170 --> 01:12:24.310
‫چی...

01:12:29.180 --> 01:12:30.250
‫تو کی هستی؟

01:12:43.360 --> 01:12:44.560
‫نِیل؟

01:12:52.840 --> 01:12:55.070
‫- من بابات رو دوست داشتم
‫- خونه‌مون رو دزدیدی

01:12:57.570 --> 01:12:58.980
‫براش سنگین بود

01:13:02.580 --> 01:13:03.680
‫باعث شد بمیره

01:13:06.780 --> 01:13:08.520
‫هیچ‌کس قرار نبود صدمه ببینه

01:13:10.290 --> 01:13:12.020
‫فقط می‌خواستیم بترسونیمت

01:13:12.690 --> 01:13:14.120
‫تحقیرت کنیم

01:13:15.490 --> 01:13:17.690
‫همونطور که تو بابامون رو تحقیر کردی!

01:13:22.160 --> 01:13:23.400
‫تو کی هستی؟

01:13:34.180 --> 01:13:35.440
‫چیزی زدی؟

01:13:38.710 --> 01:13:39.980
‫هی، ببین

01:13:46.490 --> 01:13:47.990
‫خیلی‌خب، ببین

01:13:48.790 --> 01:13:50.460
‫بیا... برگردیم

01:13:52.760 --> 01:13:54.000
‫برگردیم تو

01:13:54.500 --> 01:13:56.000
‫بیا برگردیم تو

01:13:59.140 --> 01:14:00.240
‫چیزی نیست

01:14:00.900 --> 01:14:02.140
‫چیزی نیست

01:14:05.340 --> 01:14:06.910
‫بس کن، لوکاس!

01:14:07.410 --> 01:14:09.250
‫بس کن!

01:15:14.210 --> 01:15:16.610
‫لوکاس!

01:15:19.150 --> 01:15:20.480
‫لوکاس!

01:15:40.640 --> 01:15:41.700
‫ولش کن!

01:15:46.180 --> 01:15:47.240
‫لوکاس؟

01:15:48.780 --> 01:15:49.980
‫لوکاس!

01:15:50.550 --> 01:15:51.610
‫لوکاس!

01:15:55.480 --> 01:15:56.690
‫سرجات وایسا

01:16:01.960 --> 01:16:03.160
‫الان دیگه پره

01:16:03.990 --> 01:16:05.130
‫دارم بهت هشدار میدم

01:16:06.530 --> 01:16:07.600
‫سرجات وایسا

01:16:08.530 --> 01:16:09.830
‫برادرت پیش ماس

01:16:38.800 --> 01:16:40.800
[بخش پایانی]

01:17:00.620 --> 01:17:01.680
‫برو تو!

01:17:06.420 --> 01:17:07.490
‫برو تو!

01:17:21.340 --> 01:17:22.540
‫بس کن!

01:17:23.710 --> 01:17:24.740
‫آزادش کن!

01:17:35.220 --> 01:17:36.290
‫خوبی؟

01:17:36.590 --> 01:17:37.650
‫آره

01:17:38.690 --> 01:17:39.960
‫خوبم

01:17:50.030 --> 01:17:51.100
‫تفنگ

01:17:54.040 --> 01:17:55.100
‫چاقو!

01:17:57.410 --> 01:17:58.470
‫کلیدا

01:18:11.560 --> 01:18:13.220
‫برو تو

01:18:33.380 --> 01:18:34.440
‫حالش خوبه؟

01:18:37.550 --> 01:18:38.620
‫آدام

01:18:39.080 --> 01:18:40.520
‫چه بلایی سر لوکاس اومد؟

01:18:44.450 --> 01:18:45.520
‫نمی‌دونم

01:18:46.660 --> 01:18:48.020
‫آدام

01:18:48.590 --> 01:18:49.660
‫چی شده؟

01:18:52.360 --> 01:18:53.530
‫خیلی دیر رسیدم

01:18:55.030 --> 01:18:56.600
‫تو جنگل بودم و...

01:18:57.870 --> 01:18:58.900
‫نمی‌دونم...

01:18:59.700 --> 01:19:00.900
‫تلاشم رو کردم

01:19:02.070 --> 01:19:03.140
‫تلاشت رو کردی؟

01:19:04.570 --> 01:19:06.110
‫دقیقاً چه تلاشی کردی؟

01:19:08.940 --> 01:19:10.050
‫جواب بده!

01:19:10.880 --> 01:19:11.950
‫هان؟

01:19:26.800 --> 01:19:27.860
‫ایوا...

01:19:31.740 --> 01:19:33.100
‫شاید تو باید می‌رفتی

01:19:35.400 --> 01:19:37.370
‫من داشتم... تلاشم رو می‌کردم

01:19:40.740 --> 01:19:41.810
‫ببخشید

01:19:43.580 --> 01:19:44.650
‫آفرین

01:19:50.120 --> 01:19:51.150
‫چه کار باید بکنیم؟

01:19:56.790 --> 01:19:58.030
‫هیچ کاری نمیشه کرد

01:19:59.630 --> 01:20:01.160
‫دیگه چاره‌ای نداریم

01:20:43.610 --> 01:20:45.070
‫دن هیچوقت بهت آسیب نمی‌زد

01:20:47.080 --> 01:20:48.610
‫اون یکی رو میارم تو

01:20:50.410 --> 01:20:52.280
‫تو تفنگ رو بردار و فرار کن

01:20:53.950 --> 01:20:56.310
‫یه بار این کار رو کردی، باز هم می‌تونی

01:20:56.790 --> 01:20:59.020
‫- ولی آدام... من...
‫- دوستت دارم

01:21:01.360 --> 01:21:02.960
‫بیرون!

01:21:03.760 --> 01:21:04.830
‫بیرون!

01:21:07.230 --> 01:21:09.870
‫گوش کن نیل. نیل بودی دیگه، آره؟

01:21:11.300 --> 01:21:13.020
‫من هیچوقت پدرت رو نمی‌شناختم

01:21:13.540 --> 01:21:15.710
‫ولی فقط تعریف ازش شنیده بودم.
‫مرد خوبی بوده

01:21:15.740 --> 01:21:17.870
‫رفتار لوکاس خیلی بد بود

01:21:18.410 --> 01:21:20.840
‫درک می‌کنم، حتماً سخته که ببینی

01:21:20.880 --> 01:21:22.040
‫ما اینجا زنده‌ایم

01:21:26.620 --> 01:21:27.680
‫یه فکری دارم

01:21:28.950 --> 01:21:30.320
‫من تو رو می‌برم داخل

01:21:30.720 --> 01:21:32.990
‫اینجا رو می‌زنیم به نامت،
‫بدون هیچ شرطی

01:21:33.020 --> 01:21:34.120
‫مال تو میشه

01:21:34.760 --> 01:21:36.730
‫همین امشب. و این کار هم می‌کنیم

01:21:40.360 --> 01:21:41.530
‫بعدش تو ولمون می‌کنی

01:21:42.830 --> 01:21:43.900
‫خوبه؟

01:21:49.570 --> 01:21:52.010
‫- برگرد تو خونه
‫- آره، فقط خودم و خودت نیل

01:21:52.040 --> 01:21:53.540
‫- بریم...
‫- همگی

01:21:54.040 --> 01:21:55.110
‫خیلی خب

01:22:22.770 --> 01:22:24.370
‫- کجاس؟
‫- طبقه بالا

01:22:25.010 --> 01:22:26.380
‫- کجاس؟
‫- رو میزمه

01:22:26.410 --> 01:22:28.550
‫- بیا بریم. بهت نشونش میدم
‫- تو نه. اون

01:22:29.780 --> 01:22:31.980
‫- نه، نه، جدی میگم
‫- گفتم اون

01:22:37.120 --> 01:22:38.350
‫یالا. تکون بخور

01:22:41.990 --> 01:22:43.060
‫ببرشون تو

01:23:18.760 --> 01:23:20.000
‫همینجاس

01:24:31.370 --> 01:24:32.500
‫وایسا!

01:24:36.940 --> 01:24:38.040
‫آدام

01:24:40.940 --> 01:24:42.140
‫آدام

01:26:18.549 --> 01:26:24.575
[وحشی‌ها]

01:26:25.000 --> 01:26:32.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:26:32.030 --> 01:26:39.084
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.