﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:04:46.900 --> 00:04:52.700
مارماهی

00:04:59.832 --> 00:05:01.900
‫الو، صدام می‌آد؟

00:05:01.901 --> 00:05:03.997
‫امشب می‌آد

00:05:14.860 --> 00:05:15.930
‫جولیا!

00:05:16.270 --> 00:05:18.798
‫جولیا، طناب

00:05:21.798 --> 00:05:24.602
‫اگه بمونه، فردا زمین رو می‌بینیم

00:05:28.200 --> 00:05:29.133
‫درسته

00:05:29.134 --> 00:05:30.914
‫باید راست رو ریسش کنیم

00:05:32.769 --> 00:05:34.500
‫به‌ش زنگ می‌زنم

00:05:35.809 --> 00:05:37.312
‫باشه، فعلا

00:05:39.519 --> 00:05:40.985
‫جولیا، طناب

00:05:44.680 --> 00:05:46.801
‫این‌جا ساحل خصوصیه!

00:05:47.564 --> 00:05:49.896
‫بیایین رو تخم‌های من لنگر بندازین!

00:06:06.036 --> 00:06:07.014
‫ترکیه

00:06:10.240 --> 00:06:11.889
‫امشب می‌آد

00:06:13.565 --> 00:06:15.745
‫خودش می‌دونه کجا به صلاحشه

00:06:18.765 --> 00:06:19.990
‫شراب داری؟

00:06:21.662 --> 00:06:22.626
‫پلاواک*
‫شراب انگور سرخ*

00:06:29.415 --> 00:06:31.248
‫پلاواکه، خولی خوبه

00:06:34.187 --> 00:06:36.063
‫از اون‌ها که تو عید پاک می‌خوریم

00:06:37.678 --> 00:06:40.106
‫تا ساعت دو می‌رسه

00:06:53.349 --> 00:06:54.648
‫چیزی گیرت اومد؟

00:06:56.476 --> 00:06:57.433
‫مارماهی

00:06:58.526 --> 00:07:01.295
‫خدا رو شکر. بیا یک کمکی بده

00:07:01.950 --> 00:07:04.189
‫واس امروز دیگه امر و نهی کافیه

00:07:06.835 --> 00:07:09.624
‫می‌دونم. بیا و صبوری کن

00:07:12.911 --> 00:07:14.775
‫امشب شب مهمیه

00:07:19.595 --> 00:07:21.048
‫چی اون‌جا بود مگه؟

00:07:21.884 --> 00:07:23.088
‫هرچی

00:07:29.365 --> 00:07:30.457
‫نگاه کن

00:07:32.454 --> 00:07:34.622
‫این رو قبل از تولد تو می‌پوشیدم

00:07:41.249 --> 00:07:42.917
‫قشنگه

00:07:47.656 --> 00:07:49.152
‫- نلا!
‫- اومدم

00:07:49.296 --> 00:07:51.134
‫- بیا این ماهی رو تمیز کن
‫- باشه

00:07:51.405 --> 00:07:52.311
‫پس همین؟

00:07:52.312 --> 00:07:54.570
‫برو همونی که بابا گفت رو بپوش

00:07:55.860 --> 00:07:59.286
‫خاویر می‌آد. کیف بابات کوک می‌شه

00:08:12.249 --> 00:08:13.436
‫این چیه؟

00:08:14.041 --> 00:08:17.096
‫لباس‌های قدیمی. نکنه دیگه
‫اجازه ندارم بپوشم‌شون؟

00:08:17.097 --> 00:08:20.718
‫- ولم کن ببینم
‫- این چیه‌، ها؟

00:08:55.787 --> 00:08:58.447
‫واس نجات دادن خودش، خودش رو گاز گرفته

00:09:01.366 --> 00:09:05.158
‫قراره برای دانشگاه بچه‌ها،
‫یک آپارتمان تو زاگرب بخری

00:09:06.135 --> 00:09:10.051
‫مردی که امشب میاد
‫خونمون برای خودش خداییه

00:09:10.052 --> 00:09:11.364
‫می‌دونم

00:09:11.811 --> 00:09:14.379
‫فقط کافیه دلش رو به دست بیاریم

00:09:16.360 --> 00:09:18.618
‫فردا ساعت 11
‫تو مانا دیدار می‌کنیم

00:09:19.137 --> 00:09:20.699
‫- 11 صبح؟
‫- درسته

00:09:22.417 --> 00:09:23.330
‫این چیه؟

00:09:23.331 --> 00:09:26.241
‫- ایوو اجازه داده قایقش رو ببری
‫- ممنون

00:09:28.181 --> 00:09:30.784
‫جولیا، برو صندلی‌ها رو بشور

00:10:29.946 --> 00:10:31.605
‫جولیا، آب‌بازی نکن

00:10:40.514 --> 00:10:41.379
‫این‌جا

00:10:43.540 --> 00:10:45.869
‫- چقدر می‌شه؟
‫- 350 تا

00:10:51.202 --> 00:10:53.739
‫دخترت لخت این‌ور اون‌ور
‫می‌چرخه تا آتیش بسوزونه

00:10:53.740 --> 00:10:55.291
‫- خودش رو پوشونده
‫- صحیح

00:11:01.340 --> 00:11:03.424
‫نلا، این چه شرابیه؟

00:11:03.933 --> 00:11:05.784
‫- پلاواک
‫- پلاواک؟

00:11:06.602 --> 00:11:08.446
‫خاویر چی می‌نوشه؟

00:11:08.725 --> 00:11:11.492
‫- پلاواک
‫- کدومش؟

00:11:12.987 --> 00:11:15.907
‫- بگو دیگه، کدومش؟
‫- چه بدونم

00:11:15.908 --> 00:11:19.259
‫بگو ببینم خاویر از کدوم‌ها دوست داره؟

00:12:24.744 --> 00:12:27.360
‫جولیا، خودتی؟

00:12:36.365 --> 00:12:37.426
‫جولیا!

00:12:49.412 --> 00:12:50.726
‫زیبا، درست مثل مادرت

00:12:50.727 --> 00:12:52.751
‫آلبرتو، دختر نلاست‌ ها

00:12:53.301 --> 00:12:55.614
‫- آلبرت
‫- خاوی

00:12:56.067 --> 00:12:57.272
‫آنته!

00:12:58.248 --> 00:13:00.524
‫مارتین، عاشق این‌جا می‌شی

00:13:30.995 --> 00:13:33.072
‫- آنته
‫- خاوی

00:13:34.239 --> 00:13:35.401
‫مشتاق دیدار

00:13:39.621 --> 00:13:40.840
‫سلام، خاوی

00:13:42.298 --> 00:13:43.696
‫مشتاق دیدار

00:13:45.780 --> 00:13:48.081
‫کارلا، مارتین

00:13:48.471 --> 00:13:52.196
‫- ایشون نلاست، می‌شناسیش
‫- یادمه، ممنون که اومدین

00:13:54.558 --> 00:13:58.337
‫لخت و پتی این‌جا چه
‫می‌کنی؟ برو زود لباس بپوش

00:13:58.338 --> 00:14:03.693
‫جولیا، یک هدیه‌ی ناقابل از نیویورک

00:14:04.052 --> 00:14:05.981
‫لبخند بزن، انچوچک، مگه [لبخند] مالیات داره؟

00:14:08.737 --> 00:14:12.700
‫- ممنون
‫- برای آنته هدیه ندارم. خودش همه‌چی داره

00:14:13.394 --> 00:14:14.655
‫ممنون، خاوی

00:14:16.968 --> 00:14:18.077
‫واقعا هم دارم

00:14:48.859 --> 00:14:50.439
‫اوه! خیلی زیباست

00:14:51.771 --> 00:14:53.033
‫من خوب شدم؟

00:14:54.653 --> 00:14:56.089
‫خوب بود؟

00:15:00.737 --> 00:15:02.130
‫بپوشش

00:15:03.113 --> 00:15:05.392
‫- نمی‌خوامش، مال توئه
‫- خیلی شیکه

00:15:05.393 --> 00:15:08.567
‫- مهم نیست
‫- فقط یک امروز. به من اعتماد کن

00:15:09.074 --> 00:15:12.738
‫اگه بابات زمین رو بفروشه،
‫می‌تونیم بریم زاگرب

00:15:16.191 --> 00:15:17.101
‫بریم

00:16:53.752 --> 00:16:56.129
‫- اوضاع روبراهه؟ او چطوره؟
‫- خوبه

00:16:56.149 --> 00:16:57.317
‫دِرَمبوی*
‫نوعی شراب

00:16:59.032 --> 00:17:00.337
‫درمبوی کوش؟

00:17:01.270 --> 00:17:03.139
‫کدوم گوریه؟

00:17:11.300 --> 00:17:12.508
‫این یکیه

00:17:13.636 --> 00:17:14.827
‫جام‌ها

00:17:15.848 --> 00:17:16.941
‫من می‌رم خونه

00:17:20.850 --> 00:17:21.854
‫خاوی...

00:17:23.592 --> 00:17:28.425
‫دوست دارم بگم چقدر از این‌که
‫بعد از 7 سال کنار ما هستی خوشحالم

00:17:31.092 --> 00:17:35.254
‫و افتخار می‌کنم که میزبان دوستانت هستم

00:17:37.432 --> 00:17:42.808
‫و از اینکه ضیافت شام تو، تو منزل من،
‫آخرین ایستگاه سفرت خواهد بود

00:17:44.712 --> 00:17:47.241
‫من تو زندگیم خطاهای زیادی کردم

00:17:47.419 --> 00:17:51.240
‫اما رفاقت همیشه یکی
‫از بهترین هدایا بوده

00:17:55.326 --> 00:17:56.672
‫دلم برات تنگ شده بود، مرد

00:17:57.999 --> 00:18:00.077
‫دلتنگت بودم

00:18:01.467 --> 00:18:06.963
‫آنته... بهترین ملوانی بوده که تا حالا داشتم

00:18:07.363 --> 00:18:11.813
‫ما تو جوونی آشنا شدیم و چه
‫ماجراها که از سر نگذروندیم

00:18:12.170 --> 00:18:15.516
‫خیلی از این ماجراها رو جلوی مهمون‌های
‫متشخصی مثل شما نمی‌شه بازگو کرد

00:18:20.983 --> 00:18:25.730
‫این مرد رو مثل برادرم
‫دوست دارم. زنده باد عشق

00:18:28.147 --> 00:18:32.053
‫و همین‌طور به خاطر قایق پدرم که غرقش کردی

00:18:33.144 --> 00:18:34.422
‫می‌بخشمت

00:18:40.120 --> 00:18:41.535
‫جولیا، بلند شو

00:18:42.033 --> 00:18:44.708
‫بلند شو و شعری که برات
‫سرودم رو از بر بخون!

00:18:45.907 --> 00:18:47.228
‫الان کسی نمی‌خواد بشنودش

00:18:47.229 --> 00:18:49.221
‫من این شعر رو برای تو نوشتم

00:18:50.367 --> 00:18:53.413
‫- آنته، الان نه
‫- چرا؟

00:19:00.936 --> 00:19:03.154
‫بریم

00:19:24.298 --> 00:19:26.729
‫در ساحل می‌نشینم و به تو می‌نگرم

00:19:29.302 --> 00:19:31.930
‫از دوردست می‌نگرم که
تو با آسمان یکی می‌شوی

00:19:31.931 --> 00:19:37.108
‫چگونه می‌توانم تمام امواج و
‫راه‌هایی را که با باد آفریدی بشمارم؟

00:19:37.888 --> 00:19:40.018
‫به اعماق آبی‌ات نگاه می‌کنم

00:19:40.019 --> 00:19:42.260
‫چه رازی را پنهان می‌کنی؟

00:19:42.578 --> 00:19:45.099
‫این‌ها همان رنگ‌هاییست
‫که می‌فریبد دریاداران را

00:19:45.100 --> 00:19:47.505
‫آن دم که کسی در تنهایی‌شان ساکن می‌شود؟

00:19:51.796 --> 00:19:54.230
‫می‌بینم که کج‌خلقی

00:19:55.494 --> 00:19:57.438
‫و به تو اعتماد نمی‌کنم

00:20:00.283 --> 00:20:03.099
‫دریا، نمی‌توانم سرِّ کارت را بفهمم

00:20:10.031 --> 00:20:12.324
‫در برابر تو، دریا، یارای سخن راندن ندارم

00:20:17.474 --> 00:20:23.114
‫یک خط رو جا انداخت! از روی
‫بهترین جاش که درباره‌ی پدرش بود پرید

00:20:23.847 --> 00:20:29.609
‫و وقتی که آرامی، خواسته‌ای دارم

00:20:30.075 --> 00:20:35.335
‫حق نداری پدرم را از من دریغ کنی،
‫و باید همیشه او را باز بفرستی

00:20:37.428 --> 00:20:39.932
‫- حالا شب بخیر بگو
‫- شب خوش

00:22:24.197 --> 00:22:25.821
‫خوب شد رفتن

00:22:26.704 --> 00:22:29.162
‫فکر کن با وجود بچه‌ها تو خونه،
‫این اتفاق می‌افتاد

00:22:29.511 --> 00:22:33.681
‫نمی‌دونم. زنک کوره

00:22:48.167 --> 00:22:49.484
‫به سلامتی روزهای خوش قدیم

00:22:57.609 --> 00:23:00.779
‫اون جزیره رو می‌بینی؟
‫اسمش رو گذاشتم شکم نلا

00:23:02.070 --> 00:23:03.822
‫خب، پر و پیمون به‌م غذا می‌ده

00:23:03.823 --> 00:23:05.569
‫من صیاد قابلی هستم

00:23:06.086 --> 00:23:09.223
‫- ایشون بهترین صیدمه
‫- آنته، دوباره پیروز می‌شود

00:23:10.883 --> 00:23:13.912
‫- او چندوقت می‌مونه؟
‫- هر چندوقت که بخوای

00:23:15.929 --> 00:23:19.234
‫برای کسب و کار اومده،
‫نه دیدن شیطنت‌های جنابعالی

00:23:24.594 --> 00:23:26.938
‫می‌دونستی مادرت برنده‌ی
‫جشنواره‌ی زیبایی شده؟

00:23:27.972 --> 00:23:30.600
‫آره، قبل به دنیا اومدنت ما
‫جزایر رو [با قایق] می‌گشتیم

00:23:30.601 --> 00:23:33.849
‫حتی ثبت نام هم نکرده بود،
‫از بین تماشاچی‌ها آوردنش بالا

00:23:33.850 --> 00:23:35.697
‫خیلی وقت پیش بود

00:23:35.698 --> 00:23:37.929
‫اون‌قدر هم نگذشته

00:23:39.303 --> 00:23:41.588
‫اگه پاوو جزیره رو نفروشه چی؟

00:23:42.073 --> 00:23:44.164
‫ضربه‌گیرها رو تو آب جا گذاشتی

00:24:05.452 --> 00:24:08.338
‫جالبه، نه؟ جولیا

00:24:11.928 --> 00:24:16.128
‫قلمروی پاوو از
‫این‌جاست تا اون درخت کاج

00:24:16.658 --> 00:24:21.724
‫و مال ما هم از اون
‫درخت راستی تا آخر خلیج

00:24:21.725 --> 00:24:22.644
‫خیلی خوب

00:24:22.645 --> 00:24:26.940
‫برای ساخت یک پاتوق حسابی،
‫ایده‌آل اینه که دو قطعه زمین رو داشته باشی

00:24:27.736 --> 00:24:29.480
‫چرا تا اون‌جا میون‌بر نزنیم؟

00:24:29.934 --> 00:24:32.093
‫تا همین الانش هم یک قایق
‫رو اون‌جا داغون کردیم

00:24:33.808 --> 00:24:35.324
‫کی قایق رو داغون کرد؟

00:24:37.420 --> 00:24:39.879
‫باز هم ماجراجویی، بدون من؟

00:24:42.023 --> 00:24:45.228
‫جولیا، برو طرف کانال

00:24:46.396 --> 00:24:49.938
‫- سطح آب پایینه ها
‫- گفتم برو طرف سنگ‌ها

00:24:52.423 --> 00:24:54.086
‫بشین پیشم

00:24:57.653 --> 00:25:00.351
‫پدرت هم همین‌طوری بود

00:25:14.880 --> 00:25:16.813
‫طرف چپ یک متر بیشتر راه نداریم

00:25:21.030 --> 00:25:24.417
‫یک سنگ بزرگ دست چپ‌مونه! برو بزنش!

00:25:28.488 --> 00:25:32.868
‫- دست چپ‌مون یک سنگ بزرگه!
‫- به کمک تو نیازی نیست

00:25:54.123 --> 00:25:55.585
‫کی قایق رو غرق کرد؟

00:25:58.379 --> 00:25:59.803
‫حرفی نداری؟

00:25:59.804 --> 00:26:02.603
‫یادته، تو کالامان هم همین‌جوری می‌روندیم

00:26:03.195 --> 00:26:05.309
‫- ازت سوال کردم ها
‫- دست از سرش بردار

00:26:05.310 --> 00:26:07.642
‫- آنته
‫- ولش کن

00:26:15.354 --> 00:26:18.533
‫دفعه بعد، حرفت رو مزه مزه کن بعد بزن

00:26:24.099 --> 00:26:27.990
‫- چه می‌کنی؟
‫- بهترین شناگره

00:26:33.015 --> 00:26:34.751
‫بهترین ملوان کیه؟

00:26:44.856 --> 00:26:45.966
‫حالت خوبه؟

00:26:46.744 --> 00:26:47.992
‫خوبم

00:26:49.843 --> 00:26:53.774
‫خاوی،

00:26:56.353 --> 00:26:58.851
‫نمی‌خواد کل راه رو شنا کنی

00:27:28.189 --> 00:27:31.514
‫می‌دونی من اهل کجام

00:27:32.666 --> 00:27:38.214
‫جایی که اگه یک پسر فاصله‌ی دو
‫تا جزیره رو شنا کنه، یعنی مرد شده

00:27:39.544 --> 00:27:41.368
‫شاید باید امتحان کنیم

00:27:41.963 --> 00:27:44.491
‫وقتی ندونم زیرم چخبره حس خوبی ندارم

00:27:51.928 --> 00:27:55.114
‫اگه بخوای همه‌چی رو از پیش بدونی
‫که تا آخر عمرت پاگیر همین جزیره ای

00:27:55.768 --> 00:27:57.363
‫منم که نگفتم می‌خوام از این‌جا برم

00:27:59.248 --> 00:28:00.548
‫خب، خوبی؟

00:28:03.507 --> 00:28:08.543
‫من فردا برنامه‌ی غواصی دارم،
‫غواصی عمیق، 40 متری

00:28:09.176 --> 00:28:11.984
‫چه نور آبی قشنگی داره اون پایین

00:28:12.609 --> 00:28:16.511
‫خیلی قشنگه، ولی نمی‌شه از رو سطح دیدش

00:28:22.234 --> 00:28:25.444
‫پس برای همین اومدی این‌جا؟ نور آبی؟

00:28:27.521 --> 00:28:31.748
‫رو فُرم نیستی، پیرمرد. دختره بردت

00:28:32.828 --> 00:28:34.260
‫آفرین، جولیا

00:28:37.944 --> 00:28:39.905
‫هی، زمین همین‌جاست. بیا

00:28:45.383 --> 00:28:46.972
‫تا ایتالیا چقدر راهه؟

00:28:48.127 --> 00:28:52.700
‫بهترین قسمتش همینه. 4 ساعت

00:28:53.109 --> 00:28:56.353
‫و ساحل ایتالیا هم که تخمیه

00:28:58.413 --> 00:29:02.581
‫این‌جا می‌شه بهشت ایتالیایی‌ها

00:29:03.265 --> 00:29:05.114
‫- این‌جا رو باش
‫- نگاهش کن

00:29:06.139 --> 00:29:07.688
‫نیاز داره دیگه

00:29:09.744 --> 00:29:11.820
‫اگه از پسش بر بیاد، آروم‌تر می‌شه

00:29:11.821 --> 00:29:14.097
‫اگه به پول برسه، اوضاع بدتر هم می‌شه

00:29:19.899 --> 00:29:21.647
‫چطوری باهم دوست شدن؟

00:29:23.024 --> 00:29:25.150
‫وقتی جوون بودن آشنا شدن

00:29:31.690 --> 00:29:34.442
‫آدم‌هایی مثل خاوی،
‫زیاد دوست‌های این‌طوری ندارن

00:29:35.313 --> 00:29:40.600
‫اون طرف جزیره رو هم می‌گذاریم
‫برای دریای آزاد. رایگان برای قایق‌ها

00:29:42.018 --> 00:29:46.616
‫پاوو هم همین‌جاهاست، منتظر ما

00:29:47.990 --> 00:29:50.621
‫خوبه، خوبه، خیلی خوبه

00:29:52.579 --> 00:29:55.003
‫الو؟ کجاست؟

00:29:56.189 --> 00:29:57.832
‫امروز نیست

00:29:59.323 --> 00:30:01.083
‫پنج بار به‌ت گفتم

00:30:02.767 --> 00:30:04.156
‫عجب ابلهی!

00:30:04.519 --> 00:30:06.002
‫گه!

00:30:06.122 --> 00:30:08.863
‫من دارم به‌ش نون می‌رسونم اون‌وقت دیر کرده

00:30:30.409 --> 00:30:32.885
‫چند ثانیه‌ای استخون‌هاش خاکستر شد

00:30:34.686 --> 00:30:37.158
‫همه‌ش چند سال از من بزرگ‌تر بودن

00:30:42.628 --> 00:30:44.273
‫پاوو دیر می‌رسه

00:30:57.535 --> 00:31:00.299
‫حالا که این‌همه تا این‌جا
‫اومدیم خوب نیست برگردیم خونه

00:31:00.796 --> 00:31:02.102
‫دلواپس نشو

00:31:04.363 --> 00:31:06.080
‫نهارمون رو جور می‌کنم

00:31:13.789 --> 00:31:15.682
‫جولیا، بزن بریم

00:31:15.929 --> 00:31:17.001
‫من می‌مونم

00:31:21.613 --> 00:31:26.833
‫نلا، آگه باد تند شد فقط طناب
‫رو شل کن و لنگر رو سفت کن

00:32:02.711 --> 00:32:05.984
‫گرسنه اید؟ یک‌کم توتیا جور می‌کنم

00:32:05.985 --> 00:32:07.171
‫مُردیم گشنگی

00:32:08.439 --> 00:32:10.628
‫می‌رم نون و چاقو رو از قایق می‌آرم

00:32:10.629 --> 00:32:13.134
‫مامان، صبر کن منم می‌آم

00:34:06.358 --> 00:34:07.566
‫ازت خوشش می‌آد

00:34:27.534 --> 00:34:30.275
‫خیلی طول کشید، آنته کجاست؟

00:34:30.986 --> 00:34:33.360
‫حتما هنوز دنبال مارماهیست

00:34:39.300 --> 00:34:43.642
‫می‌تونیم جمع کنیم بریم،
‫و بگذاریمش همین‌جا دنبال مارماهی بگرده

00:34:48.283 --> 00:34:50.866
‫مادرم دیشب به‌خاطر شما تیپ زده بود

00:34:51.128 --> 00:34:52.863
‫چند بار لباس عوض کرد

00:34:59.336 --> 00:35:00.481
‫بفرمایید

00:35:07.287 --> 00:35:09.534
‫من ازت مادرت خواستگاری کرده بودم

00:35:10.102 --> 00:35:11.765
‫- بیخیال...
‫- کِی؟

00:35:12.273 --> 00:35:16.508
‫- قرار نیست راستش رو بگیم؟
‫- من که چیزی نمی‌گم

00:35:17.108 --> 00:35:21.170
‫- کجا داری می‌ری؟
‫- دیگه برنمی‌گردم

00:35:21.362 --> 00:35:22.718
‫- نلیتا، برگرد این‌جا
‫- نه

00:35:22.719 --> 00:35:24.351
‫- برگرد
‫- نه، نه

00:35:25.154 --> 00:35:27.535
‫وایسا، همون‌جا وایسا

00:35:29.415 --> 00:35:30.388
‫این‌جا رو نگاه

00:35:36.064 --> 00:35:38.551
‫حالا جرئت داری، بیا

00:35:56.792 --> 00:35:58.217
‫نه، نه، نه

00:36:01.864 --> 00:36:03.333
‫- یالا
‫- نه

00:36:03.834 --> 00:36:07.710
‫جولیا، مامانت رقصیدن یادش رفته

00:36:16.548 --> 00:36:17.638
‫یالا، مامان

00:36:40.884 --> 00:36:42.617
‫بیا، مامان

00:37:25.677 --> 00:37:26.752
‫بابا برگشته

00:37:32.179 --> 00:37:33.322
‫آنته!

00:37:42.624 --> 00:37:43.946
‫چخبر بود؟

00:37:44.216 --> 00:37:47.203
‫رفتم اون طرف جزیره و گیر افتادم

00:37:52.823 --> 00:37:55.526
‫گه توش، خاوی. قایق بزرگه هرچی بود برد

00:37:55.653 --> 00:37:57.197
‫ماهی‌های کوچولو

00:38:04.253 --> 00:38:07.401
‫این‌جوری زل نزن به‌ش، انگاری که عاشقشی

00:38:10.128 --> 00:38:13.289
‫پاوو امروز نمی‌رسه، فردا می‌آد پیش‌مون

00:38:18.673 --> 00:38:20.165
‫پام رو نکش

00:38:20.166 --> 00:38:23.507
‫پای خودمه! بجنگ، نلا، بجنگ

00:38:27.070 --> 00:38:28.182
‫بجنگ!

00:38:32.420 --> 00:38:34.257
‫مرده‌شور! جولیا!

00:38:40.003 --> 00:38:41.205
‫بزنید بریم!

00:38:43.576 --> 00:38:44.804
‫تیم‌ها عوض

00:38:46.721 --> 00:38:49.135
‫- جولیا، حاضری؟
‫- آره

00:38:57.896 --> 00:39:00.687
‫تسلیم نشو! تسلیم نشو!

00:39:10.202 --> 00:39:12.119
‫نلا! داری اجازه می‌دی برنده شن!

00:39:12.325 --> 00:39:13.528
‫درد گرفت!

00:39:15.319 --> 00:39:17.874
‫ولم کن! الان پام رو می‌شکنی!

00:39:25.163 --> 00:39:27.950
‫خاوی، خاوی!

00:39:28.556 --> 00:39:30.082
‫خونه؟

00:39:31.775 --> 00:39:33.634
‫- هی
‫- من خوبم

00:39:34.640 --> 00:39:35.769
‫بگذار ببینم

00:39:54.729 --> 00:39:56.928
‫- این خونش رو بند می‌آره
‫- ممنون

00:39:58.549 --> 00:39:59.822
‫عالی شد

00:40:08.392 --> 00:40:09.598
‫خوبی؟

00:40:10.865 --> 00:40:12.150
‫حالت خوبه؟

00:40:17.449 --> 00:40:19.072
‫چشم‌های آدم دروغ نمی‌گن

00:40:54.446 --> 00:40:56.218
‫من لاس نمی‌زدم

00:40:56.219 --> 00:40:58.387
‫نلا، تو گردنبندت رو این‌جوری نشونش دادی

00:40:59.415 --> 00:41:01.195
‫- این‌جوری
‫- من 17 سالم بود

00:41:01.196 --> 00:41:03.137
‫- نزدیک 18
‫- قشنگ یادمه

00:41:03.138 --> 00:41:07.552
‫نلا داشت جواهرات مورد
‫علاقه‌ش رو نشون‌مون می‌داد

00:41:09.209 --> 00:41:12.881
‫من هم هرچی که دوست
‫داشت رو خریدم و دادم به‌ش

00:41:12.882 --> 00:41:15.256
‫و بعد هم، اخراج شدم. همه‌ش همین بود

00:41:15.257 --> 00:41:19.590
‫درسته، بعد هم شروع کردیم قایق‌سواری

00:41:22.686 --> 00:41:24.027
‫دورانی بود

00:41:27.564 --> 00:41:30.709
‫مارماهی نیست،
‫ولی فردا جولیا برات می‌گیره

00:41:30.710 --> 00:41:31.827
‫با نیزه‌ ماهی‌گیری می‌کنی؟

00:41:31.828 --> 00:41:34.439
‫عاشق این کاره، هرروز صبح با من می‌آد

00:41:35.084 --> 00:41:37.752
‫شکارچی و زیبا، مثل مادرش

00:41:38.543 --> 00:41:41.511
‫تو به هرچی که تو زندگی بخوای می‌رسی، جولیا

00:41:41.733 --> 00:41:43.346
‫دختر منه دیگه

00:41:44.451 --> 00:41:46.086
‫از ماهی‌گیری با نیزه متنفرم

00:41:47.219 --> 00:41:48.710
‫دوست دارم غواصی کنم

00:41:48.711 --> 00:41:51.042
‫وقتی با شکار برگردی خونه، خوشت می‌آد

00:41:51.043 --> 00:41:52.988
‫نه، غواصی دوست دارم

00:41:54.068 --> 00:41:57.057
‫یک بار 5 دقیقه و 23 ثانیه زیر آب موندم

00:41:57.058 --> 00:41:59.611
‫تو مسابقات جهانی مدال گرفته

00:42:01.460 --> 00:42:03.897
‫حالا فهمیدم چرا می‌خوای زمینت رو بفروشی

00:42:03.898 --> 00:42:05.030
‫چرا؟

00:42:05.837 --> 00:42:08.706
‫اگه زمین فروش بره،
‫یک آپارتمان تو زاگرب می‌خریم

00:42:10.489 --> 00:42:12.512
‫یالا! تو باید بری هاروارد

00:42:12.513 --> 00:42:14.641
‫- هاروارد؟
‫- خودشه

00:42:15.060 --> 00:42:17.750
‫نگاهش کن! برای داشتنش سر و دست می‌شکنن

00:42:17.751 --> 00:42:19.352
‫تو بهشت بزرگ شده

00:42:19.353 --> 00:42:22.174
‫دخترهایی مثل او زود حامله می‌شن

00:42:22.175 --> 00:42:24.210
‫و خودت هم به خوبیِ من می‌دونی

00:42:24.211 --> 00:42:25.327
‫آنته...

00:42:28.279 --> 00:42:30.205
‫جولیا، بیا کمک کن دسر بکشیم

00:42:31.150 --> 00:42:32.546
‫دوست دارم برم [هاروارد]

00:42:32.966 --> 00:42:33.782
‫عالیه

00:42:33.783 --> 00:42:37.439
‫رویاهاش رو خراب نکن،
‫خاوی. همین حالا هم خدا رو بنده نیست

00:42:37.440 --> 00:42:40.384
‫چرا نه؟ من دوست دارم برم

00:42:41.233 --> 00:42:42.596
‫بفرما برو

00:42:43.505 --> 00:42:45.295
‫خیال کردی منتظر تو نشستن؟

00:42:45.296 --> 00:42:46.873
‫منتظر تو ننشستن

00:42:46.874 --> 00:42:50.028
‫هزار هزار مثل تو هست، هزار هزار بهتر از تو

00:42:51.322 --> 00:42:54.943
‫ولی خودش که مطمئنه. ما
‫حامی   جدیدشون شدیم

00:42:54.944 --> 00:42:57.913
‫این خوبه. ولی وقتی برگردی
‫می‌خوای با هاروارد چه کنی؟

00:42:57.914 --> 00:43:01.931
‫این‌جا مدرک هاروارد به چپِ هیچکی نیست

00:43:01.932 --> 00:43:04.313
‫- خب چرا باید برگردم؟
‫- دقیقا

00:43:05.041 --> 00:43:07.522
‫رویاها تو بهشت می‌میرن، آنته

00:43:08.259 --> 00:43:10.112
‫من صلاح دخترم رو بهتر می‌دونم

00:43:15.331 --> 00:43:17.676
‫همون‌جور که صلاح من رو می‌دونستی؟

00:43:22.046 --> 00:43:25.085
‫باشه. جولیا می‌تونه بره هاروارد

00:43:25.193 --> 00:43:28.069
‫اما وقتی برگرده، مسئولیت تفرج‌گاه با اونه

00:43:28.070 --> 00:43:30.205
‫خیلی بیشتر از این‌ها از جولیا ساخته‌ست

00:43:44.339 --> 00:43:45.246
‫ممنون

00:43:55.406 --> 00:43:57.511
‫آنته، تو که یکی خوردی

00:43:58.872 --> 00:44:03.862
‫در هر صورت تو من رو دوست داری،
‫مهم نیست چقدر چاق بشم

00:44:05.151 --> 00:44:06.995
‫امروز نگرانم نشدی؟

00:44:08.115 --> 00:44:11.946
‫امروز که مثل یک حیوون تو
‫آب خونریزی کردم نگرانم نشدی؟

00:44:21.068 --> 00:44:22.091
‫بسه

00:44:32.604 --> 00:44:34.506
‫طبق معمول، شورش رو درآوردی

00:45:03.509 --> 00:45:08.186
‫جولیا، وقتی قایق‌های بزرگ و
‫کوچک باهم پهلو بگیرن چی می‌شه؟

00:45:11.493 --> 00:45:14.961
‫وقتی قایق‌های بزرگ غرق می‌شن،
‫مردم با قایق‌های کوچک نجات پیدا می‌کنن

00:45:15.476 --> 00:45:16.835
‫تصادف می‌کنن

00:45:17.218 --> 00:45:18.975
‫شب بخیر بگو و برو بخواب

00:47:47.761 --> 00:47:49.012
‫چه‌کار می‌کنی؟

00:47:50.779 --> 00:47:51.822
‫هرچی

00:48:02.595 --> 00:48:04.195
‫این لباس مادرته؟

00:48:10.638 --> 00:48:11.915
‫شونه‌های مردونه‌ای داری

00:49:33.045 --> 00:49:34.529
‫کدوم گوریه؟

00:49:36.331 --> 00:49:37.799
‫بریم عمیق‌تر

00:50:08.135 --> 00:50:10.133
‫من نمی‌تونم مثل او باشم

00:50:12.079 --> 00:50:14.765
‫می‌تونم بفرسمت یک مدرسه‌ی
‫شبانه روزی تو کوهستان

00:50:24.275 --> 00:50:25.559
‫جولیا، وایسا

00:50:28.382 --> 00:50:29.731
‫رک و  راست

00:50:30.469 --> 00:50:34.139
‫باهاش حرف نمی‌زنی.
‫پاوو و شهردار دارن می‌آن

00:50:34.235 --> 00:50:36.668
‫نمی‌خوام ریختت رو ببینم

00:50:53.099 --> 00:50:54.526
‫خاویر کجاست؟

00:50:55.133 --> 00:50:57.260
‫- دارن می‌آن
‫- هنوز خوابه

00:50:57.442 --> 00:50:59.190
‫ناسلامتی ده صبحه ها!

00:51:04.934 --> 00:51:06.248
‫آروم‌تر

00:51:11.406 --> 00:51:12.995
‫دیشب چی شد؟

00:51:14.754 --> 00:51:16.645
‫چی می‌خواستی بشه

00:51:23.288 --> 00:51:24.567
‫گندش بزنن

00:51:25.410 --> 00:51:26.437
‫صبح بخیر

00:51:27.221 --> 00:51:28.181
‫صبح بخیر

00:51:40.001 --> 00:51:43.016
‫بچه‌هات کدوم مدرسه‌ی شبانه روزی می‌رن؟

00:51:43.097 --> 00:51:43.912
‫لِ روسِی

00:51:44.809 --> 00:51:46.260
‫کجاست؟

00:51:46.261 --> 00:51:47.585
‫سوئیس

00:51:48.490 --> 00:51:49.755
‫خوبه؟

00:51:50.620 --> 00:51:51.800
‫بهترینه

00:51:54.627 --> 00:51:57.315
‫چرا؟ چرا می‌پرسی؟

00:51:57.316 --> 00:51:58.949
‫تا یک ساعت دیگه می‌آن

00:52:04.791 --> 00:52:06.436
‫می‌دونی این آهنگ درباره‌ی چیه؟

00:52:09.834 --> 00:52:14.836
‫درباره‌ی عاشق شدن،
‫مثل 17 ساله‌ها

00:52:17.262 --> 00:52:19.160
‫من که هیچوقت عاشق نشدم

00:52:19.761 --> 00:52:21.379
‫مگه می‌شه؟

00:52:29.676 --> 00:52:31.578
‫برو در رو برای پاوو باز کن

00:53:08.869 --> 00:53:11.427
‫این... برای دوبرُوینکه یا
‫زاگرب... می‌تونی بگی؟

00:53:13.045 --> 00:53:16.542
‫با قایق‌موتوری 4
‫ساعت تا دوبرُوینک راهه

00:53:16.543 --> 00:53:20.268
‫و فاصله‌ی دوبرُوینک-زاگرب
‫هم با ماشین 6 7 ساعته

00:53:22.476 --> 00:53:23.898
‫هواپیما چطور؟

00:53:41.445 --> 00:53:42.853
‫بی‌مالیات؟

00:53:46.529 --> 00:53:49.190
‫خب بگو ببینم، چطور به فکر ساخت
‫و ساز تو همچین جای پرتی افتادی؟

00:53:50.432 --> 00:53:53.911
‫- یک طرحی داره
‫- این‌جوری قیمت سه برابر می‌شه، نه؟

00:53:55.239 --> 00:53:57.291
‫برای لوله‌کشی کی رو سراغ داری؟

00:53:57.806 --> 00:54:01.274
‫- کسی هست؟
‫- آره، یک شرکت محلی هست

00:54:01.795 --> 00:54:03.131
‫شرکت محلی؟

00:54:50.470 --> 00:54:52.730
‫راست و ریس کردن این موضوع از یک جای دیگه،
‫سخته

00:54:52.731 --> 00:54:55.843
‫ولی ما هرچی که لازم
‫باشه دم دست داریم

00:54:56.486 --> 00:54:57.659
‫من راست و ریسش می‌کنم

00:54:57.660 --> 00:55:00.304
‫به‌ش گفتی که زن من قصد فروش نداره؟

00:55:03.254 --> 00:55:06.546
‫- سلام، دختر
‫- جولیا، ما مشغولیم

00:55:07.708 --> 00:55:09.273
‫جولیا، بیا این‌جا

00:55:13.787 --> 00:55:16.228
‫مردم تا سر حد مرگ سوختن

00:55:19.897 --> 00:55:23.858
‫این فرصت خوبیه، الان وقتشه

00:55:24.770 --> 00:55:26.145
‫چی فکر می‌کنی؟

00:55:28.554 --> 00:55:29.731
‫پیچیده‌ست

00:55:30.353 --> 00:55:32.491
‫اون‌جا که نمی‌شه هتل ساخت

00:55:33.120 --> 00:55:36.082
‫- یک بنای یادبود می‌سازیم
‫- یک لحظه

00:55:50.344 --> 00:55:54.965
‫لِتیسیا، خواهش می‌کنم برای
‫منافعت پای بچه‌ها رو نکش وسط

00:55:56.327 --> 00:55:58.821
‫خودت و وکلات فقط همین رو بلدین

00:56:00.144 --> 00:56:02.084
‫از این بهونه‌ها نیار!

00:56:05.708 --> 00:56:07.326
‫من به‌ت نمی‌گم چطوری زندگی کنی

00:56:13.731 --> 00:56:15.596
‫زود یادت می‌ره

00:56:15.970 --> 00:56:19.075
‫من قایقش رو غرق کردم
‫که خانواده‌ش رو نجات بدم

00:56:19.254 --> 00:56:22.766
‫من همه چی رو از دست دادم.
‫چرا به مِر یادآوری نمی‌کنی؟

00:56:22.898 --> 00:56:28.218
‫هفت تا پسر رفتن آتش رو اون
‫صخره‌ی مسخره رو خاموش کنن

00:56:28.219 --> 00:56:30.777
‫و دیگه برنگشتن

00:56:30.778 --> 00:56:34.559
‫پس می‌خوای بگیم سر هیچ و پوچ مردن؟

00:56:34.644 --> 00:56:37.981
‫- باید یک بنای یادبود براشون بسازیم
‫- مُرده مرده‌ست دیگه

00:56:41.787 --> 00:56:44.102
‫اگه خودش هم جزغاله شده بود، بهتر می‌شد

00:56:50.409 --> 00:56:52.272
‫باید همراه خاویر بریم

00:56:54.731 --> 00:56:58.218
‫همچه که سوار هواپیما
‫بشه ما رو فراموش می‌کنه

00:56:58.899 --> 00:57:01.692
‫- یالا، بیا کمکم
‫- این بار فرق می‌کنه

00:57:09.688 --> 00:57:11.501
‫خاویر فردا می‌ره

00:57:12.826 --> 00:57:14.821
‫عاشقت شده

00:57:14.822 --> 00:57:17.795
‫- نگاه چطوری نگاهت می‌کنه
‫- این‌ها که شوخیه

00:57:18.138 --> 00:57:21.132
‫- سال‌هاست کارش همینه
‫- درست نیست

00:57:21.228 --> 00:57:24.168
‫- به‌ت نیاز داره. بیا باهاش بریم
‫- بعدش چی؟

00:57:28.250 --> 00:57:31.161
‫خیال کردی باهاش می‌ریم سفر دور دنیا؟

00:57:44.729 --> 00:57:47.645
‫او خانواده‌ی خودش رو داره. می‌دونی که، نه؟

00:58:01.606 --> 00:58:04.086
‫اگه من تاب و توان تو رو داشتم،
‫ازش استفاده می‌کردم

00:58:04.840 --> 00:58:06.410
‫خوب شد که نداری

00:58:06.411 --> 00:58:10.530
‫می‌دونم ته دلت چیه.
‫باهم دیدم‌تون. معلومه

00:58:11.526 --> 00:58:13.256
‫لیاقت تو بهتر از این‌هاست

00:58:29.132 --> 00:58:32.152
‫- چی به‌ش گفتی؟
‫- که امشب می‌آرمت

00:58:44.946 --> 00:58:46.257
‫خاویر!

00:58:47.013 --> 00:58:48.343
‫اون طرف

00:58:49.524 --> 00:58:50.782
‫دارم می‌آم پایین

00:59:00.850 --> 00:59:03.132
‫درباره‌ی خارج شدن از اتاقت چی گفتم؟

00:59:04.407 --> 00:59:06.162
‫چرا گذاشتی بره بیرون؟

00:59:07.747 --> 00:59:10.485
‫من گذاشتم؟ چی می‌خوای؟

00:59:10.486 --> 00:59:12.590
‫می‌خوای همه‌مون رو تو اتاق حبس کنی؟

00:59:16.129 --> 00:59:18.955
‫شاید تو به‌م احترام نگذاری،
‫ولی او می‌گذاره

00:59:27.295 --> 00:59:28.983
‫لطف کردی برگشتی

00:59:29.887 --> 00:59:33.848
‫تو شهر بلبشویی شده و کل
‫مجموعه‌ی پروژه دارن می‌رن اون‌جا

00:59:35.989 --> 00:59:37.663
‫واقعا نمی‌خوای غواصی کنی؟

00:59:40.418 --> 00:59:44.268
‫تو تو بهشت زندگی می‌کنی،
‫آنته. باید یاد بگیری قدر این‌جا رو بدونی

00:59:54.325 --> 00:59:55.730
‫من هم می‌رم

00:59:56.811 --> 00:59:58.373
‫لباسش رو تنش کن

01:00:00.059 --> 01:00:02.565
‫امروز همه چه شجاع شدن!

01:03:55.438 --> 01:03:59.463
‫عالی شد! به‌تون افتخار می‌کنم

01:04:00.393 --> 01:04:02.262
‫عمق 40 متری

01:04:10.715 --> 01:04:12.153
‫آفرین، جولیا

01:04:13.267 --> 01:04:14.740
‫دختر شجاع

01:04:17.122 --> 01:04:18.683
‫شجاع و دیوونه

01:04:18.684 --> 01:04:20.232
‫کارت حرف نداشت

01:04:20.870 --> 01:04:25.375
‫- به‌ت که گفتم، ذاتا خبره‌ست
‫- می‌دونم، می‌دونم

01:04:27.454 --> 01:04:29.305
‫دفعه بعد می‌آیی؟

01:04:31.637 --> 01:04:35.706
‫- چطور بود؟
‫- انگار که تو آب زاده شده!

01:04:45.681 --> 01:04:47.104
‫از من دلخوری؟

01:04:50.493 --> 01:04:52.492
‫چون تو نمی‌تونی، من هم نباید غواصی کنم؟

01:04:52.493 --> 01:04:54.314
‫تنهام بگذار، جولیا

01:04:54.620 --> 01:04:57.066
‫انتظار داشتی چه‌کار کنم؟

01:04:58.331 --> 01:05:01.820
‫- ربطی به تو نداره
‫- پس به کی ربط داره؟

01:05:03.808 --> 01:05:05.545
‫به چی ربط داره؟

01:05:08.729 --> 01:05:10.895
‫من ترسیدم

01:05:11.150 --> 01:05:14.135
‫- دروغ می‌گی
‫- مگه نمی‌گم دست از سرم بردار

01:05:15.032 --> 01:05:16.433
‫ولم کن!

01:05:27.327 --> 01:05:28.735
‫حسودیت شده

01:05:31.027 --> 01:05:34.772
‫- چه مرگت شده، جولیا
‫- من هیچ طوری‌م نشده

01:05:36.552 --> 01:05:39.166
‫زندگی خودت رو نابود کردی
‫و حالا نوبت زندگی من شده

01:05:41.072 --> 01:05:43.477
‫چشم بابا رو که دور می‌بینین
‫عاشق و معشوق می‌شین

01:05:43.478 --> 01:05:47.218
‫اما بزدلی و نمی‌تونی کاری
‫رو که دوست داری بکنی

01:05:54.653 --> 01:05:57.571
‫من که با او می‌رم.
‫کاری ندارم تو می‌آیی یا نه

01:05:58.478 --> 01:06:00.184
‫با مادرت این‌جوری حرف نزن

01:06:02.863 --> 01:06:06.783
‫وقتی ولت کرد،
‫بیچاره می‌شی. من جایی نمی‌رم

01:06:07.285 --> 01:06:08.429
‫فهمیدی؟

01:06:36.385 --> 01:06:38.342
‫وایسا، جولیا!

01:06:38.824 --> 01:06:40.019
‫موتور رو خاموش کن!

01:07:35.236 --> 01:07:38.323
‫سلام، نوشیدنی؟

01:07:40.404 --> 01:07:41.504
‫دوست داری؟

01:08:07.602 --> 01:08:08.963
‫اون‌جا زندگی می‌کنی، نه؟

01:08:09.831 --> 01:08:10.806
‫نه

01:08:12.439 --> 01:08:14.579
‫اون روز بابات سر ما داد و بیداد نمی‌کرد؟

01:08:16.655 --> 01:08:20.096
‫نه، بابای من میلیونره

01:08:22.476 --> 01:08:27.228
‫قبل از این‌که برم هاروارد،
‫داریم دور دنیا می‌چرخیم

01:08:28.219 --> 01:08:29.189
‫خوبه

01:08:35.487 --> 01:08:38.624
‫پس اومدی این‌جا شنا کنی
‫و اون ماهی‌گیره رو ببینی؟

01:08:47.896 --> 01:08:51.227
‫او عاشق زنشه. برای همین اومدیم این‌جا

01:08:56.072 --> 01:08:57.434
‫رابطه‌ای هم دارین؟

01:09:37.974 --> 01:09:39.091
‫من دارم فرار می‌کنم

01:09:42.449 --> 01:09:43.801
‫پس هاروارد چی می‌شه؟

01:09:51.153 --> 01:09:52.886
‫- می‌خوای با ما بیای؟
‫- جولیا!

01:09:55.568 --> 01:09:58.620
‫جولیا، بیا بریم

01:09:59.521 --> 01:10:00.911
‫من دیگه برنمی‌گردم

01:10:00.912 --> 01:10:03.175
‫یالا... می‌خوایم بریم مهمونی

01:10:03.176 --> 01:10:07.035
‫مهم نیست. هر کاری دلم بخواد می‌کنم

01:10:07.036 --> 01:10:08.938
‫البته!

01:10:10.280 --> 01:10:17.189
‫پسرها! این ساعت رو می‌دم به اولین
‫نفری که دختر من رو از آب بیاره بیرون!

01:10:17.729 --> 01:10:19.577
‫- می‌آریمش
‫- ساعت رو می‌خواین؟

01:10:21.911 --> 01:10:23.469
‫بهتره بجنبین

01:10:23.895 --> 01:10:25.055
‫می‌خوای بیایی؟

01:10:29.494 --> 01:10:32.040
‫شرمنده بچه‌ها! سستی کردین

01:10:34.797 --> 01:10:36.002
‫تو خطرناکی

01:10:42.122 --> 01:10:43.241
‫چی شده؟

01:10:46.862 --> 01:10:48.200
‫تو فردا می‌ری

01:10:52.689 --> 01:10:57.698
‫خاوی، لباس بپوش، دیرمون می‌شه ها

01:11:21.211 --> 01:11:23.818
‫یک شبه مهم شدی، نه؟

01:11:24.499 --> 01:11:25.849
‫کجا داری می‌ری؟

01:11:26.388 --> 01:11:28.285
‫- خیال کردی زرنگی؟
‫- ولم کن

01:11:28.286 --> 01:11:30.264
‫خیال کردی زرنگی؟

01:11:33.406 --> 01:11:35.338
‫- از چی حرف می‌زدین؟

01:11:35.339 --> 01:11:36.666
‫چی؟

01:11:38.464 --> 01:11:40.906
‫من سیزده سال برای این مرد کار کردم

01:11:40.907 --> 01:11:43.382
‫بعد با یک خطا با تیپا انداخت‌مون بیرون

01:11:43.383 --> 01:11:47.890
‫من، تو و مادرت! به تخمش هم نبود

01:11:47.995 --> 01:11:51.136
‫خیال کردی او کیه؟ دوست جونیت؟

01:11:54.242 --> 01:11:56.194
‫او نیومده این‌جا زمینت رو بخره

01:11:59.005 --> 01:12:02.389
‫تو قرار نیست بری هاروارد!

01:12:02.457 --> 01:12:05.902
‫اصلا قرار نیست هیچ‌جا بری!

01:12:10.265 --> 01:12:13.271
‫بخوای مثل حیوون رفتار کنی
‫مثل حیوون هم گیر می‌افتی!

01:12:13.702 --> 01:12:14.667
‫ولم کن!

01:12:15.115 --> 01:12:17.879
‫مثل سگ تو همین خونه می‌پوسی

01:12:17.880 --> 01:12:20.405
‫تو هم ده سال باید تو همین سوراخی بمونی

01:12:22.620 --> 01:12:24.997
‫- برو تو!
‫- همین‌جا تنها می‌پوسی

01:12:27.427 --> 01:12:29.064
‫باز کن!

01:12:32.032 --> 01:12:33.343
‫باز کن!

01:13:32.156 --> 01:13:33.618
‫بیا، یک چیزی بخور

01:13:36.363 --> 01:13:38.735
‫می‌تونی این رو با خودت ببری

01:13:42.513 --> 01:13:44.584
‫تو تحریکش کردی

01:13:45.654 --> 01:13:49.112
‫- می‌دونی حالا چی می‌شه؟
‫- این نونی بود که تو تو دامن ما گذاشتی

01:13:50.005 --> 01:13:51.368
‫نلا، بریم

01:14:01.173 --> 01:14:05.227
‫می‌تونستیم یک زندگی عادی داشته باشیم،
‫ولی تو این رو انتخاب کردی

01:14:05.228 --> 01:14:06.452
‫حالا تقصیر من شد؟

01:14:11.141 --> 01:14:14.129
‫یک روز می‌فهمی من چه کاری در حقت کردم

01:14:14.616 --> 01:14:16.225
‫چه کاری؟

01:14:16.903 --> 01:14:18.948
‫مثلا این که شدی ملکه‌ی زیبایی جزیره؟

01:14:22.010 --> 01:14:23.597
‫نلا، چی به‌ت گفتم؟

01:19:34.385 --> 01:19:35.455
‫مامان!

01:19:36.964 --> 01:19:38.256
‫مامان!

01:19:59.395 --> 01:20:00.820
‫بابا!

01:22:22.429 --> 01:22:23.699
‫ازت متنفرم

01:22:27.576 --> 01:22:30.250
‫بفرما من رو جلوی همه بزن!

01:22:31.884 --> 01:22:34.024
‫من رو جلوی همه بزن!

01:22:34.349 --> 01:22:36.583
‫مامان ازت متنفره! همه ازت متنفرن!

01:22:37.387 --> 01:22:41.075
‫تو این زمینی که این می‌خواد
‫بهت بفروشه چند نفر جزغاله شدن

01:22:41.977 --> 01:22:43.593
‫آروم باش، آنته، آروم باش

01:22:43.594 --> 01:22:45.069
‫به‌ت دروغ گفته

01:22:45.279 --> 01:22:46.380
‫آنته، آروم باش

01:22:46.381 --> 01:22:47.549
‫به من دست نزن

01:22:48.567 --> 01:22:52.242
‫خبر مرگت چرا اومدی این‌جا؟ که
‫زنم رو بگایی و دخترم رو بزرگ کنی؟

01:22:52.243 --> 01:22:55.932
‫ابله عقب افتاده! دست به‌شون بزنی کشتمت!

01:22:58.133 --> 01:22:59.242
‫بزدل!

01:23:00.811 --> 01:23:02.003
‫بزدل!

01:23:03.434 --> 01:23:07.087
‫تو دیگه دختر من نیستی. عاقت کردم

01:23:07.282 --> 01:23:08.841
‫به من دست نزن

01:23:09.097 --> 01:23:10.587
‫نلا! بیا این‌جا

01:23:10.588 --> 01:23:14.147
‫لطفا من رو با خودت ببر،
‫دیگه نمی‌تونم این‌جا بمونم

01:23:14.488 --> 01:23:18.835
‫- من رو با خودت ببر سوئیس
‫- جولیا، من نمی‌تونم با خودم ببرمت

01:23:20.642 --> 01:23:21.540
‫لطفا

01:23:25.528 --> 01:23:27.941
‫نلا،
‫یک اتاق تو دوبرُوینک برات رزرو می‌کنم

01:23:27.942 --> 01:23:29.395
‫چند روز فرصت بده تا آروم شه

01:23:29.396 --> 01:23:31.284
‫خاوی، وقتشه از این‌جا بری

01:23:36.927 --> 01:23:39.777
‫- جولیا، بیا بریم خونه
‫- به من دست نزن

01:24:04.733 --> 01:24:05.639
‫من حاضرم

01:24:19.429 --> 01:24:20.291
‫جولیا

01:24:23.376 --> 01:24:24.388
‫من حاضرم

01:24:49.728 --> 01:24:50.718
‫تو قوی هستی

01:25:00.741 --> 01:25:01.741
‫لطفا، خاویر...

01:25:04.630 --> 01:25:08.323
‫باید من رو با خودت ببری.
‫من نمی‌تونم تو این خونه بمونم

01:25:09.369 --> 01:25:10.399
‫من واقعا متاسفم

01:25:18.560 --> 01:25:22.551
‫همه‌ش دروغ بود. به‌م دروغ گفتی

01:27:21.129 --> 01:27:22.360
‫هیچکی من رو دوست نداره؟

01:27:45.930 --> 01:27:46.984
‫خودت رو کی دوست داره؟

01:27:57.138 --> 01:27:59.239
‫وقتی به بدی من فکر
‫می‌کنی این رو هم یادت باشه

01:30:10.636 --> 01:30:13.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:30:13.030 --> 01:30:18.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.