﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:46.419 --> 00:00:47.847
نه، نه، اشتباه نمی کنید

00:00:47.982 --> 00:00:49.884
اون واقعا یه دلقک قاتل دیوانه ست

00:00:50.020 --> 00:00:52.522
که داره سعی میکنه
سرم رو با یه پتک له کنه

00:00:52.924 --> 00:00:55.493
خب، می پرسید چطوری خودم رو توی این وضعیت پیدا کردم؟

00:00:55.629 --> 00:00:58.598
خب، برای جواب، باید شما رو برگردونم

00:01:05.536 --> 00:01:06.633
تا حالا شده تعطیلات رفته باشید

00:01:07.202 --> 00:01:09.743
و سعی کرده باشید زیر آفتاب یه کم نوشیدنی بخورید

00:01:09.879 --> 00:01:11.610
یه دونه یا 12 تا کوکاکولا بزنید

00:01:11.746 --> 00:01:15.477
ولی تیکه ی آرمان شهرتون

00:01:15.913 --> 00:01:19.615
توسط یه گروه رقصنده از معتادهای مسخره داغون بشه؟

00:01:20.382 --> 00:01:21.518
خب، برای من شده

00:01:27.293 --> 00:01:31.497
مثل اینی که اینجاست رو مقصر میدونم

00:01:31.999 --> 00:01:33.600
می تونم یه «اوی-اوی» داشته باشم؟

00:01:36.873 --> 00:01:40.371
این دستگاه های آتش ساز خیلی مزخرفن
یه چیز بهتر بهم بده، یه چیز بزرگ تر

00:01:40.506 --> 00:01:42.205
فکر نکنم ایده ی خوبی باشه، رئیس

00:01:42.708 --> 00:01:44.489
فشار گاز خیلی بالاست
ممکنه خطرناک باشه

00:01:44.513 --> 00:01:47.610
همین الان انجامش بده
دی جی رمی دوست نداره معطلش بذارن

00:01:48.111 --> 00:01:49.178
حالا هر چی

00:01:56.258 --> 00:01:59.226
آماده ایم
وقتش بود

00:02:04.429 --> 00:02:06.432
کیا آماده ی چندتا انفجار بزرگ هستن؟

00:02:08.063 --> 00:02:12.206
آره، یه اوج داریم
تا سه.. دو.. یک

00:02:27.955 --> 00:02:30.521
پس وقتی برای برگزار کننده ی این دی جی عوضی بخصوص

00:02:30.656 --> 00:02:32.491
تصمیم میگیره برای سرش جایزه بذاره

00:02:32.626 --> 00:02:34.928
چون که توی مسابقه ثبت نام کرده

00:02:35.063 --> 00:02:37.198
با کمال میل مشارکت کردم

00:02:39.232 --> 00:02:40.764
و آره، کار کثیفیه

00:02:40.900 --> 00:02:42.212
ولی اگه فراموش کردیم

00:02:42.236 --> 00:02:43.501
من حاضرم بابات یه قیمت خوب

00:02:43.636 --> 00:02:45.769
دستم رو تا تهِ توی کثافت فرو کنم

00:02:45.905 --> 00:02:48.200
و اگه چیز باشه که فکر کنم همه مون بتونیم روش اتفاق نظر داشته باشیم

00:02:48.336 --> 00:02:51.909
اینه که بعضی عوضی ها
واقعا مستحق مُردن هستن

00:03:12.366 --> 00:03:15.131
بعد از اتفاقی که توی لندن افتاد
من باید سر خودم رو پایین می انداختم

00:03:15.633 --> 00:03:19.703
پس یه گذرنامه ی جعلی و چندتا کارت اعتباری برداشتم

00:03:19.839 --> 00:03:21.635
و مستقیم رفتم فرودگاه هیترو
و اولین پرواز به هر جا که میشد رو

00:03:21.770 --> 00:03:23.607
سوار شدم
کاشف به عمل اومد مقصدش مالت بود

00:03:24.076 --> 00:03:27.113
که برای یه کم خودکاوی جای محشری بود

00:03:27.248 --> 00:03:28.546
ولی باید اعتراف کنم

00:03:28.681 --> 00:03:30.120
وقتی فهمیدم
شکلات مالتیزرز اصلا از اینجا نیست

00:03:30.144 --> 00:03:31.880
و حتی اینجا نمی فروشنش

00:03:32.015 --> 00:03:33.951
یکم اعصابم خرد شد...

00:03:34.087 --> 00:03:35.289
اینجا مالته

00:03:36.586 --> 00:03:37.925
که مزخرفه

00:03:38.861 --> 00:03:42.328
ولی اینو بذاریم کنار، واقعا این
گوهر مدیترانه ای رو دوست داشتم

00:03:42.697 --> 00:03:45.699
آفتاب همیشه می درخشه
نوشیدنی ها همیشه جاره

00:03:46.168 --> 00:03:49.666
و با وجود خاورمیانه، اروپا و آفریقای شمالی
فقط یکم اونورتر

00:03:50.402 --> 00:03:52.071
میتونم توی دوبی کلک یه نفرو بکَنم

00:03:52.574 --> 00:03:54.533
و قبل از اینکه برنامه ی «مسابقه روز» شروع بشه برگردم

00:04:46.960 --> 00:04:48.159
اوه، خیلی خب

00:04:48.762 --> 00:04:50.793
یه حسی داشتم که قراره امشب باشه

00:04:51.429 --> 00:04:52.962
بریم تو کارش

00:05:49.353 --> 00:05:50.655
خوبه. آره

00:06:18.650 --> 00:06:20.719
وای، وای، وای، خدایا

00:06:20.854 --> 00:06:23.056
این یه تلویزیونه نوئه
8کی و اولده

00:06:27.828 --> 00:06:30.260
هنوز هشت قسمت از «کیک پزی» مونده که تماشا کنم

00:06:30.890 --> 00:06:35.760
فلامینگو

00:06:36.930 --> 00:06:39.500
فلامینگو، فلامینگو

00:06:39.637 --> 00:06:41.069
خدایا، سیولینگ

00:06:41.205 --> 00:06:43.403
من بهت پول میدم که منو کتک بزنی

00:06:43.539 --> 00:06:46.409
نه اینکه آپارتمان رو بترکونی
آخه وضعیت خونه رو ببین

00:06:47.879 --> 00:06:49.279
عجب بلبشویی شد

00:06:49.344 --> 00:06:50.822
اگه میخوای بس کنم
باید کلمه ی رمز رو زودتر بگی

00:06:50.846 --> 00:06:52.385
فکر کردی میتونم ذهنت رو بخونم؟

00:06:52.521 --> 00:06:53.815
مرتیکه ی احمق

00:06:54.217 --> 00:06:56.120
این سیولینگه

00:06:56.255 --> 00:06:58.884
حالا، توی نگاه اول، ممکنه مهربان و
معصوم به نظر بیاد

00:06:59.020 --> 00:07:02.463
ولی همونطور که می بینید
مشکلات مدیریت خشم خیلی جدی ای داره

00:07:02.598 --> 00:07:04.429
و انتهای دُمش نیش داره

00:07:04.564 --> 00:07:05.962
جدا از این، اون شاید

00:07:06.097 --> 00:07:08.462
بهترین رزمی کاری باشه که
تا حالا باهاش درگیر شدم

00:07:08.931 --> 00:07:10.170
هی، ولم کن

00:07:10.573 --> 00:07:11.835
اولین بار وقتی پیشخدمت

00:07:11.970 --> 00:07:13.599
یه دیسکوی محلی بود دیدمش

00:07:15.105 --> 00:07:16.605
حالا، ظاهرا اون توی خیابون های خشن

00:07:16.740 --> 00:07:18.272
هونگ کونگ بزرگ شده

00:07:18.408 --> 00:07:20.846
و از نوادگان وانگ فی هانگ بزرگه

00:07:21.415 --> 00:07:24.918
تعداد ورزش های رزمی ای که بلد بود
از تعداد دفعاتی که من شام گرم خورده بودم بیشتر بود

00:07:26.054 --> 00:07:28.414
اگه اون صبح از روی دنده ی چپ بیدار بشه

00:07:28.550 --> 00:07:31.184
امکان نداره بدونیم قادر به انجام چه کارهاییه

00:07:32.390 --> 00:07:33.390
ببخشید

00:07:33.659 --> 00:07:34.957
اینجا چقدر بهت پول میدن؟

00:07:36.692 --> 00:07:37.795
یه افزایش حقوق میخوای؟

00:07:42.369 --> 00:07:43.668
من چینی بلد نیستم

00:07:43.804 --> 00:07:45.215
چی داری میگی؟
به انگلیسی بگو

00:07:45.239 --> 00:07:46.872
مادرجنده

00:07:47.941 --> 00:07:50.070
باید حرف بزنی، فالن
خودت روال رو میدونی

00:07:50.205 --> 00:07:52.205
اگه «فلامینگو» نگی من بس نمیکنم

00:07:52.340 --> 00:07:55.241
و فکر کنم موافقت کردیم که به شکمم ضربه نزنی

00:07:55.377 --> 00:07:57.280
اینو یادت میاد؟
ولی تو چیکار کردی؟

00:07:57.416 --> 00:08:00.015
سعی کردی شکمم رو سفره کنی
و دیگه چیکار کردی؟

00:08:00.150 --> 00:08:01.885
کوزه رو توی سرم شکوندی

00:08:02.020 --> 00:08:04.318
تلویزیون لعنتی رو ببین
تو عقلت پاره سنگ برداشته

00:08:04.454 --> 00:08:08.424
دفاع کن، احمق خان
باید تمام مدت از خودت دفاع کنی

00:08:08.559 --> 00:08:09.559
بهم دست نزن

00:08:10.362 --> 00:08:12.040
خب، ببین
باید بهم کمک کنی اینجا رو تمیز کنیم

00:08:12.064 --> 00:08:13.410
چون که تنهایی نمی تونم
اصلا وقت ندارم

00:08:13.434 --> 00:08:14.664
چی؟
خودت تمیز کن

00:08:14.799 --> 00:08:16.599
من خدمتکارت نیستم

00:08:16.734 --> 00:08:18.205
من برای تمیز کردن ملحفه های کثیفت اینجا نیستم

00:08:18.340 --> 00:08:20.741
من اینجا اومدم که بجنگم
همین

00:08:21.477 --> 00:08:23.544
حالا، پولم کجاست، خارجی؟

00:08:29.083 --> 00:08:30.083
باشه

00:08:31.350 --> 00:08:32.350
مبارزه ی خوبی بود

00:08:34.790 --> 00:08:36.788
احتمالا اواسط هفته ی آینده
می بینمت، باشه؟

00:08:38.254 --> 00:08:41.259
شاید
یا شاید منو زودتر ببینی

00:08:41.395 --> 00:08:43.993
هیچ وقت نمیدونی
خداحافظ

00:08:53.307 --> 00:08:55.467
باید روراست باشم
سر کاری که با دوست هام

00:08:55.602 --> 00:08:58.076
توی انگلستان کردم
چندان خواب به چشم هام نمیاد

00:08:58.579 --> 00:09:01.709
بعضی وقت ها برام سواله هفته ای یه بار کتک خوردنم از سیولینگ

00:09:01.844 --> 00:09:05.344
فقط یه جلسه ی آموزشی دیگه نیست
و بیشتر انگار دارم بابت

00:09:05.480 --> 00:09:07.319
عذاب وجدان هایی که دارم طلب بخشش میکنم

00:09:16.959 --> 00:09:18.992
از رستوران من گمشو بیرون

00:09:19.562 --> 00:09:21.962
خب، اون قدیما بود
این الانه

00:09:22.097 --> 00:09:23.735
در هر صورت تنهایی وضعم بهتره

00:09:23.871 --> 00:09:26.872
از این به بعد فقط خودم هستم و خودم

00:09:27.475 --> 00:09:29.236
نه رفیقی، نه دختری

00:09:29.371 --> 00:09:31.306
نه قاتل عوضی ای که برام جایگاه پدر رو داشته باشه

00:09:31.441 --> 00:09:34.340
و نه هیچ کس که نا امیدم کنه
یا سر راهم قرار بگیره

00:09:38.183 --> 00:09:40.883
فقط ولش کن
ولم کن

00:09:41.019 --> 00:09:42.681
پاهاشو بگیر

00:09:42.816 --> 00:09:45.487
دست از سرم بردارید
عوضی

00:09:48.694 --> 00:09:50.624
فرد؟

00:10:03.178 --> 00:10:04.037
امشب سرخ شو

00:10:04.173 --> 00:10:06.042
لعنتی

00:10:10.111 --> 00:10:12.946
به نظر میاد آدم ناجوری رو
عصبانی کردی، فرد

00:10:13.082 --> 00:10:15.150
مایک
تو اینجا چیکار میکنی؟

00:10:16.350 --> 00:10:18.323
فکر کنم حق با توئه
بجنب

00:10:18.458 --> 00:10:19.458
اوه

00:10:21.259 --> 00:10:23.856
شانس آوردم که به موقع پیدات کردم

00:10:23.991 --> 00:10:27.098
میخواستم حساب اون دوتای دیگه رو هم برسم
اره، اینطور به نظر می اومد

00:10:27.233 --> 00:10:28.945
خب، چطوره که بهم بگی

00:10:28.969 --> 00:10:31.004
وسط مالت چیکار میکنی
و ملت رو آتیش میزنی، فرد؟

00:10:31.139 --> 00:10:34.370
اوه، اون وسیله ی کوچولویی که ساخته بودم رو باهاش کار کردی؟

00:10:34.505 --> 00:10:37.603
آره، مشکلی نداشت
اون عوضی برشته شد

00:10:37.739 --> 00:10:39.817
آره، بعدش اون دو نفر دیگه شون
شروع کردن کتک زدنت

00:10:39.841 --> 00:10:42.408
کارت حرف نداشت، رفیق
خب، اونجا چیکار می کردی؟

00:10:42.543 --> 00:10:44.054
دخترا رو اذیت می کردی
یا همچین چیزی؟

00:10:44.078 --> 00:10:45.516
نه، اینطوریا نبود

00:10:45.652 --> 00:10:47.018
دنبال یه نفر می گشتم

00:10:47.153 --> 00:10:49.349
دنبال یه نفر می گشتی؟
هی، دنبال من می گشتی؟

00:10:50.251 --> 00:10:52.284
ری گنده بک تو رو فرستاده؟
نه

00:10:52.420 --> 00:10:53.991
من اصلا نمی دونستم
تو اینجایی.. فکر کردم

00:10:54.126 --> 00:10:56.046
بهم دروغ نگو، فرد
برای همیشه مُردی؟

00:10:56.127 --> 00:10:59.132
من اصلا دیگه با ری گنده بگ حرف نمیزنم

00:10:59.267 --> 00:11:00.332
هیچ کس باهاش حرف نمیزنه

00:11:00.734 --> 00:11:02.532
مگه نشنیدی؟
چی رو نشنیدم؟

00:11:02.668 --> 00:11:04.565
ری «واحه» رو از دست داد

00:11:04.934 --> 00:11:08.840
بعد از اینکه تو میلتون و بقیه رو کُشتی دیگه هیچ کس ما رو استخدام نمیکنه

00:11:08.975 --> 00:11:10.806
عجیبه
ولی وقتی شرکت آدم به این معروف میشه که

00:11:10.941 --> 00:11:12.745
سر مشتری هاش رو قطع می کنه

00:11:12.881 --> 00:11:15.045
دیگه به کسی بهش زنگ نمیزنه

00:11:15.180 --> 00:11:17.100
بخاطر اون قضیه بهم
عذاب وجدان نده، باشه، فرد؟

00:11:17.146 --> 00:11:18.188
پیت ومیلتون انتظارشو داشتن، و

00:11:18.212 --> 00:11:19.377
خب، بقیه شون چاره ی زیادی

00:11:19.513 --> 00:11:21.118
برام باقی نذاشتن، مگه نه؟

00:11:21.253 --> 00:11:23.856
میتونستی یه کم بهتر ترتیب شو بدی

00:11:24.920 --> 00:11:26.023
احتمالا درست میگی

00:11:28.991 --> 00:11:31.831
پس ری گنده بگ حتما حسابی عصبیه، آره؟
خب، میتونی اینطوری بگی

00:11:31.966 --> 00:11:34.198
نمیدونم اون موقع
چی تو سرت می گذشت

00:11:34.333 --> 00:11:37.268
ولی فکر کنم کم کم دارم
بهتر درکش میکنم

00:11:37.404 --> 00:11:38.404
مایک

00:11:39.441 --> 00:11:41.341
منم عاشق شدم

00:11:41.710 --> 00:11:43.201
چی؟
آره

00:11:43.337 --> 00:11:45.405
عاشق شدم
با یه دختر آشنا شدم

00:11:45.541 --> 00:11:47.709
زیباترین دختر جهانه

00:11:47.845 --> 00:11:49.447
مثل فرشته میمونه

00:11:49.582 --> 00:11:51.818
اسمش لیلوئه

00:11:53.221 --> 00:11:54.221
اوه

00:11:54.623 --> 00:11:56.421
خوشگله
کجا باهاش آشنا شدی؟

00:11:57.424 --> 00:12:00.890
خب، راستش
از لحاظ فنی، هنوز ندیدمش

00:12:01.025 --> 00:12:02.955
ولی داریم توی اینترنت با همدیگه چت میکنیم

00:12:03.525 --> 00:12:05.997
اینترنت، فرد؟
خدای من، واقعا که عوض شدی

00:12:06.132 --> 00:12:09.296
آره، بالاخره جراتم رو
جمع کردم که برم توی اینترنت

00:12:09.432 --> 00:12:13.201
و همون روز بعد لیلو جواب ایمیلم رو داد

00:12:13.337 --> 00:12:15.103
اوه، پس همینطوری یهویی
اینطوری، درسته؟

00:12:15.239 --> 00:12:17.376
خب، روال عشق همینه
درسته؟

00:12:17.511 --> 00:12:18.639
این کلاهبرداریه، رفیق

00:12:19.509 --> 00:12:22.447
ری گنده بگ هم همین رو گفت
و جفت تون اشتباه میکنید

00:12:22.582 --> 00:12:25.515
این یه کلاهبرداری لعنتیه
شرط می بندم ازت پول خواسته، مگه نه؟

00:12:25.651 --> 00:12:28.415
چی باعث میشه این حرف رو بزنی؟
چون این یه کلاهبرداریه، مردک

00:12:28.550 --> 00:12:30.489
بهم بگو که بهش
پولی ندادی، تو رو خدا

00:12:31.158 --> 00:12:34.025
اوه، دادی، خوب هم دادی، مگه نه؟
مرتیکه ی دیوانه

00:12:34.161 --> 00:12:35.722
خیلی خب
بجنب

00:12:35.857 --> 00:12:38.227
باید قبل از اینکه سر و کله ی پلیس ها
پیدا بشه از اینجا ببریمت

00:12:45.400 --> 00:12:46.906
و رفیق، پایین اتاق بازی هاست

00:12:47.041 --> 00:12:49.375
جکوزی اون پایینه

00:12:49.511 --> 00:12:50.675
اتاق خواب اونجاست

00:12:50.811 --> 00:12:53.705
فوتبال دستی، استخر
تلویزیون ماهواره ای

00:12:54.141 --> 00:12:55.446
هر چی میخوای

00:12:55.582 --> 00:12:56.681
عالیه، مایک

00:12:57.150 --> 00:13:00.052
تو همیشه از چیزهای پر زرق و برق
خوشت می اومد

00:13:00.188 --> 00:13:02.126
اوه، منو می شناسی، رفیق
ولی بذار بهت بگم چیه

00:13:02.150 --> 00:13:04.710
باید خونه رو اون روزی می دیدی
ریخت و پاش بود

00:13:12.662 --> 00:13:15.966
خدایا، واقعا باید برای
خودم یه میز اسفنجی بخرم

00:13:16.102 --> 00:13:18.732
آهای، تو

00:13:21.105 --> 00:13:22.902
لعنتی، سیولینگ
الان وقتش نیست

00:13:27.509 --> 00:13:29.074
یعنی چی؟
نیروی پشتیبانی آوردی؟

00:13:29.210 --> 00:13:30.717
بس کن

00:13:30.853 --> 00:13:32.616
جفت توم رو می کُشم

00:13:32.750 --> 00:13:34.710
فلامینگو
فلامینگو

00:13:37.320 --> 00:13:38.320
فلامینگو

00:13:39.726 --> 00:13:42.423
خدایا

00:13:42.558 --> 00:13:44.490
یه هفته هم نشده بود، مگه نه؟

00:13:44.625 --> 00:13:46.195
نه، ولی دفعه ی پیش
این قدر وضعت بد بود که

00:13:46.330 --> 00:13:48.301
فکر کردم که به تمرین اضافی نیاز داری

00:13:49.496 --> 00:13:50.867
خوشبختانه، این دفعه فقط یه

00:13:51.002 --> 00:13:52.278
میز قهوه خوری تلفات دادیم

00:13:52.302 --> 00:13:54.105
اوه، و گمونم تو، فرد؟

00:13:54.241 --> 00:13:57.438
جریان چیه؟

00:13:58.446 --> 00:13:59.740
این کیه؟

00:14:00.443 --> 00:14:02.613
سیولینگ، این دوست قدیمیم فرده

00:14:02.749 --> 00:14:04.643
فرد، با سیولینگ آشنا شو

00:14:05.245 --> 00:14:09.555
اوه، ببخشید فکر کردم تو رو به عنوان نیروی کمکی آورده

00:14:09.691 --> 00:14:10.885
از آشناییت خوشوقتم، فرد

00:14:11.021 --> 00:14:12.792
من اینجا یه کم گیج شدم

00:14:13.161 --> 00:14:15.760
اون دوستته یا سعی داره بکُشتت؟

00:14:15.896 --> 00:14:17.157
راستش یه کم از هر جفتش

00:14:17.292 --> 00:14:19.427
سیولینگ بهم کمک می کنه بعد از یه مدت
تمرین نکردن، روی فرم قرار بگیرم

00:14:19.562 --> 00:14:21.895
اگه منظورم رو بفهمی

00:14:22.264 --> 00:14:24.167
فالن رزمی کار خوبیه

00:14:24.302 --> 00:14:27.171
با من تمرین میکنه
و من مهارتش رو بالا می برم

00:14:28.873 --> 00:14:31.440
ببین

00:14:31.575 --> 00:14:33.350
من و فرد باید با هم یه گپ بزنیم

00:14:33.374 --> 00:14:35.548
پس بذار بهت بگم چیه

00:14:35.684 --> 00:14:38.611
این یکی رو مساوی حساب کن
و سر مبارزه ی بعدی می بینمت، باشه؟

00:14:40.821 --> 00:14:42.384
بابت صورتت متاسفم، فرد

00:14:43.658 --> 00:14:44.658
نه، اشکال نداره

00:14:45.494 --> 00:14:46.494
از آشناییت خوشوقتم

00:14:47.692 --> 00:14:49.061
می بینمت

00:14:51.793 --> 00:14:54.761
گوش کن
میتونی امشب رو بمونی

00:14:54.896 --> 00:14:56.641
چون که پلیس ها احتمالا
دارن خیابون ها رو میگردن

00:14:56.665 --> 00:14:58.225
و دنبال یه عوضی با شعله افکن جیبی می گردن

00:14:59.434 --> 00:15:01.003
ولی بعدش باید بری

00:15:01.406 --> 00:15:03.870
لازم نیست اینطوری باشی، مایک

00:15:04.372 --> 00:15:06.873
من دنبال لیلو می گردم
دوستش دارم

00:15:07.242 --> 00:15:11.014
و با کمک تو میتونم پیداش میکنم
اون یه کلاهبرداره، رفیق، باشه؟

00:15:11.150 --> 00:15:15.549
اون یه کلاهبرداره که فقط احمق های تنهایی مثل تو گولش رو میخورن
چقدر بهش پول دادی؟

00:15:16.483 --> 00:15:18.350
کم و بیش
پنجاه هزارتا

00:15:18.486 --> 00:15:21.287
پنجاه هزارتا
مرتیکه ی احمق

00:15:21.422 --> 00:15:23.662
بابت ویزاها و بلیت های هواپیما لازم داشت

00:15:25.966 --> 00:15:28.064
سوار یه هواپیما از هائیتی شد

00:15:28.199 --> 00:15:29.696
و از اون به بعد دیگه جایی دیده نشد

00:15:30.132 --> 00:15:33.806
تا اینکه یکی از رفیق های قدیمیم
توی یه کلوپ اینجا دیدش

00:15:34.175 --> 00:15:36.708
خوشبختانه، تو اونجا بودی تا بهم کمک کنی

00:15:36.844 --> 00:15:41.013
خوشبختانه و زهرمار، رفیق
حس میکنم این نشونه ی خیلی بدیه

00:15:41.549 --> 00:15:46.547
یه نشونه یه جایی بین فرصت و داناییه، مایکل

00:15:46.682 --> 00:15:48.419
ببین، من وقت این کارهارو ندارم، باشه؟

00:15:48.555 --> 00:15:50.954
از یه کاری عقب افتادم
و باید تمومش کنم

00:15:51.090 --> 00:15:52.551
خب
بذار من یه نگاهی بهش بندازم

00:15:52.687 --> 00:15:55.123
اگه مشکلت رو با کسی در میون بذاری اون مشکل نصف میشه

00:15:55.258 --> 00:15:57.492
شاید بتونم کمکت کنم

00:16:20.285 --> 00:16:21.451
با اقای میکلیف آشنا بشید

00:16:22.054 --> 00:16:23.420
یه زاهد خودساخته

00:16:23.555 --> 00:16:25.290
چه شب باشه چه روز
از خونه بیرون نمیره

00:16:25.426 --> 00:16:27.353
اگرچه روزی یه بار
بدون از قلم انداختن

00:16:27.488 --> 00:16:29.254
به گل های دوست داشتنیش آب میده

00:16:29.623 --> 00:16:32.593
برای فرد زیاد طول نکشید که به سیستم
پیشرفته اش نفوذ کنه

00:16:32.728 --> 00:16:34.632
بذارید ببینیم جواب میده یا نه

00:16:37.265 --> 00:16:38.265
لعنتی

00:16:38.668 --> 00:16:40.271
از این بهتر نمی تونست پیش بره

00:16:47.979 --> 00:16:50.545
دیدی سرش چطوری خورد زمین؟

00:16:50.681 --> 00:16:52.779
اوه، رفیق، خیلی چسبید

00:16:52.915 --> 00:16:55.752
به افتخارش
خیلی خوبه که دوباره برگشتم سرکار

00:16:55.887 --> 00:16:59.518
هومم
خب، کار دیگه ای رزرو کردی، که توش کمکت کنم..؟

00:16:59.654 --> 00:17:00.974
یه دقیقه صبر کن، فرد

00:17:01.390 --> 00:17:02.789
من نگفتم میتونی بمونی

00:17:03.325 --> 00:17:04.823
ولی ما تیم خوبی میشیم

00:17:07.234 --> 00:17:08.798
خب
من اخیرا خیلی سرم شلوغ بوده

00:17:09.700 --> 00:17:11.540
میدونی چیه؟
مشخص شد تو این گوشه ی دنیا

00:17:11.635 --> 00:17:13.179
اون قدر آدم نیاز به کُشتن دارن

00:17:13.203 --> 00:17:14.203
که فرتر از حد منه

00:17:14.270 --> 00:17:15.870
پس من میتونم بمونم، مایک؟

00:17:16.006 --> 00:17:18.509
چطور میتونستم نذارم؟
آخه نگاهش کنید

00:17:18.645 --> 00:17:20.774
من تا جایی که میتونم به بیشتر آدم ها اعتماد نمیکنم

00:17:20.909 --> 00:17:23.149
ولی فرد مثل روزِ روشن روراسته

00:17:23.284 --> 00:17:25.783
خب
روراست در حد یه قاتل

00:17:26.552 --> 00:17:29.186
خیلی خب
میتونی بمونی، ایول، برای یه مدت

00:17:29.322 --> 00:17:30.853
و به ری گنده بگ هم خبر نده

00:17:31.856 --> 00:17:33.535
البته که نمیدم
چون که میدونی

00:17:33.559 --> 00:17:34.798
اگه بفهمه که داریم با همدیگه کار می کنیم
چی میشه

00:17:34.822 --> 00:17:36.426
خوشحال نمیشه، مگه نه؟
نه

00:17:37.695 --> 00:17:39.660
خیلی خب، باشه

00:17:39.795 --> 00:17:41.629
به نظر میاد باید دوباره کلاه
کمک خلبانی بذاری و بهم کمک کنی، رفیق

00:17:41.764 --> 00:17:44.436
چون باید خرج خودت رو دربیاری

00:17:47.537 --> 00:17:50.110
آجیل مسموم چطور؟

00:17:50.878 --> 00:17:51.878
برو بریم ، رفیق

00:17:55.550 --> 00:17:56.679
آره

00:18:20.140 --> 00:18:21.370
فلامینگو، فلامینگو

00:18:24.577 --> 00:18:26.606
الان3:00 صبحه
باید بخوابم، باشه؟

00:18:38.021 --> 00:18:39.787
باورم نمیشه میخوام اینو بگم

00:18:39.923 --> 00:18:42.056
ولی پس از مدت های طولانی برای اولین بار

00:18:42.192 --> 00:18:45.891
اگه صورتم رو میدیدید شاید
واقعا فکر می کردید خوشحالم

00:18:47.666 --> 00:18:49.762
زندگیم در حال تغییر به شیرین شدن بود

00:18:50.131 --> 00:18:51.863
داشتن فرد در کنارم اهمیت داشت

00:19:02.650 --> 00:19:04.246
اوه، لعنتی

00:19:04.715 --> 00:19:08.486
گندش بزنن
بدجوری نفله اش کردی

00:19:08.621 --> 00:19:10.951
فکر کردم مجبورم باهاش بیشتر گپ بزنم

00:19:11.721 --> 00:19:13.325
هر چند بوسیدنش خیلی خوب بود

00:19:16.025 --> 00:19:18.492
ایول

00:19:19.661 --> 00:19:23.064
با سکه شدن کار و کاسبی
و اینکه فرد می خواست نقشه ها و برنامه هاش رو یه جایی

00:19:23.200 --> 00:19:26.569
یه مقدار خلوت تر تست کنه
یه اتاق کوچولوی خوب پیدا کردیم

00:19:26.704 --> 00:19:29.203
و تصمیم گرفتیم روی یه مقر فرماندهی یه کم خرج کنیم

00:19:29.338 --> 00:19:31.310
خب، یه جورایی

00:19:32.845 --> 00:19:36.110
اینجا «شمبلزه
بعد از شکست های زیاد

00:19:36.246 --> 00:19:39.146
توی اجراهای آزمایشی فرد اسمش رو این گذاشت
که واقعا اسم درخوری بود

00:19:39.281 --> 00:19:42.949
چون که توی انگلیسی به معنای کشتارگاهه

00:19:43.084 --> 00:19:45.051
اینجا آزمایشگاه ماست
فکر کنم داریم فیلم میگیریم

00:19:45.186 --> 00:19:46.919
که اون تکنیک های جدیدش رو امتحان میکنه

00:19:47.054 --> 00:19:48.858
و منم افتخار اینو دارم که ببینیم

00:19:48.994 --> 00:19:50.874
آیا واقعا در دنیای واقعی واقعا جواب میدن یا نه

00:19:50.898 --> 00:19:52.058
بجنب، فرد

00:19:53.428 --> 00:19:56.164
اوه
ایول، ایول

00:19:56.299 --> 00:19:58.001
عجب شلیکی

00:19:58.136 --> 00:19:59.165
آفرین، رفیق

00:19:59.634 --> 00:20:01.103
آماده ای؟
آماده ام

00:20:01.238 --> 00:20:03.776
سه، دو، یک

00:20:08.577 --> 00:20:10.747
یکم به خودت فضا بده
برو عقب تر

00:20:11.584 --> 00:20:13.085
پس آماده ای؟
آره

00:20:13.220 --> 00:20:15.121
سه، دو، یک
برو

00:20:15.256 --> 00:20:17.283
وای

00:20:17.786 --> 00:20:19.853
اوه

00:20:20.687 --> 00:20:22.361
اوه، لعنتی

00:20:22.996 --> 00:20:23.996
فوتش کن، فرد

00:20:24.399 --> 00:20:26.297
فرد، خاموش کننده ی آتیش این پشته

00:20:26.433 --> 00:20:27.753
فرد
یه خاموش کننده ی آتش داریم

00:20:27.831 --> 00:20:29.898
فقط برو کنار
از سر راه برو کنار

00:20:30.034 --> 00:20:31.403
بهت گفتم

00:20:35.643 --> 00:20:37.519
اونجا یه خاموش کننده آتش هست

00:20:37.543 --> 00:20:39.175
می خواستی کل اینجارو به آتیش بکشی؟

00:20:41.144 --> 00:20:42.144
اوه، بله

00:20:42.944 --> 00:20:45.178
اره، فکر کنم همینه

00:20:45.313 --> 00:20:46.313
آره؟

00:20:46.581 --> 00:20:48.653
داری فیلم میگیری، فرد؟
اره

00:20:48.789 --> 00:20:51.890
آماده ای؟
مردها رو از پسربچه ها اینطوری میشه تشخیص داد

00:20:52.025 --> 00:20:53.154
سه، دو، یک

00:20:55.392 --> 00:20:56.490
اوه، لعنتی

00:20:56.625 --> 00:20:58.159
چرا کار نمیکنه؟

00:20:58.895 --> 00:21:00.799
شعله اش روشنه
چرا کار نمیکنه؟

00:21:01.668 --> 00:21:03.561
شاید واسه شب آتش افروز درست کار کنه

00:21:04.031 --> 00:21:05.563
ولی این چطور میتونه تصادفی باشه؟

00:21:05.698 --> 00:21:07.171
اوه، خفه شو، فرد

00:21:07.774 --> 00:21:09.894
لعنتی
الان مجبورم برم رسیدش رو پیدا کنم

00:21:10.239 --> 00:21:12.544
همیشه میتونی برای پاک کردن رنگ ازش استفاده کنی

00:21:13.080 --> 00:21:14.446
لعنتی

00:21:14.881 --> 00:21:16.582
یک، دو

00:21:17.118 --> 00:21:18.582
سه....

00:21:19.450 --> 00:21:21.013
بهت گفتم کار نمیکنه

00:21:30.461 --> 00:21:31.892
نابرده رنج گنج میسر نمی شود
مگه نه، رفیق؟

00:21:33.133 --> 00:21:34.729
من اینو نفهمیدم

00:21:34.864 --> 00:21:36.832
ماشه اش رو بی نقص تنظیم کردم

00:21:36.967 --> 00:21:39.437
بدرد نمیخوره، فرد، مگه نه؟
بیشتر چیزهایی که می سازی

00:21:39.572 --> 00:21:41.079
بعضی هاشون خوبن
بیشترشون

00:21:41.103 --> 00:21:43.508
مثل اینی که اینجاهست
مزخرف هستن

00:21:43.943 --> 00:21:46.441
مثل کت و شلوارهای اونجا
ولی باهام روراست باش، فرد

00:21:46.877 --> 00:21:49.046
واقعا فکر میکنی
که اونا جواب میدن؟

00:21:49.181 --> 00:21:50.482
کار میکنن

00:21:50.884 --> 00:21:54.415
کابل چاشنی رو مثل یه رشته ی کوچیک تراشیدم

00:21:54.551 --> 00:21:56.484
و گذاشتم توی درزها

00:21:56.620 --> 00:21:58.819
توی آسترها تیکه های سی فور ریختم

00:21:58.954 --> 00:22:01.257
و توی یکی از دکمه ها یه کلاهک انفجاری

00:22:01.693 --> 00:22:03.053
و توی اون یه دکمه هم یه دریافت کننده کار گذاشتم

00:22:03.158 --> 00:22:04.838
پس تنها کاری که باید بکنیم
اینه که بهش زنگ بزنیم

00:22:04.963 --> 00:22:07.692
و بوم
فرد، جواب نمیده، باشه؟

00:22:07.828 --> 00:22:10.764
قرار نیست بازده داشته باشه
در بهترین حالت یه کم سوختگی براش ایجاد میکنه

00:22:10.899 --> 00:22:12.004
بی خیال
خواهش میکنم

00:22:12.139 --> 00:22:13.873
وایسا یه لحظه

00:22:14.242 --> 00:22:16.134
فکر کنم داره برامون یه کار میاد

00:22:16.569 --> 00:22:17.569
جدی؟

00:22:17.871 --> 00:22:20.243
پاشو

00:22:20.378 --> 00:22:22.613
یه نگاهی بنداز

00:22:25.416 --> 00:22:27.079
همین الان ردش کن

00:22:28.020 --> 00:22:29.020
چرا؟

00:22:29.249 --> 00:22:30.852
هیچ وقت دستی که بهت غذا میده رو گاز نگیر
رفیق

00:22:31.819 --> 00:22:33.593
و اون دست کی باشه؟

00:22:34.229 --> 00:22:35.389
چیزی از زوزر شنیدی؟

00:22:36.060 --> 00:22:38.226
نه، نه؟
خب، پس باید میشنیدی

00:22:38.362 --> 00:22:39.428
بدجوری خشنه

00:22:39.563 --> 00:22:41.397
کوزا نوسترای عهد عتیق

00:22:41.533 --> 00:22:42.862
رئیسش یه جادوگر خل و چله

00:22:42.998 --> 00:22:45.236
و شهرتش در حد خط موهاشه

00:22:45.672 --> 00:22:47.111
واقعا آدم های جهنمی ای هستن، رفیق

00:22:47.135 --> 00:22:50.001
پس مخلوطی از کوزا نوسترا و یونان باستان هستن؟

00:22:50.403 --> 00:22:53.279
از نظرم باب طبع به نظر نمیاد
نه نیست

00:22:53.714 --> 00:22:55.876
ولی دستمزدش خفنه
مگه نه؟

00:22:56.011 --> 00:22:58.682
اینو میبینی؟
این بچه ی تخس خانم زوزره

00:22:58.817 --> 00:23:01.685
اوه، این کار فقط برای آدم
دردسر درست میکنه

00:23:01.820 --> 00:23:03.786
بذار بهت بگم چیه
هر کس این کار رو قبول کنه

00:23:03.921 --> 00:23:05.721
دل و جیگرش بزرگ تر از مغزشه

00:23:05.856 --> 00:23:07.554
اگه کسی بهش دست بزنه
غافلگیر میشم

00:23:07.957 --> 00:23:09.391
پس میخوای ردش کنم؟

00:23:09.527 --> 00:23:11.959
قطعا
از شرش خلاص شو

00:23:17.100 --> 00:23:18.990
فلامینگو
فلامینگو

00:23:21.101 --> 00:23:22.640
قهوه میخوری، فرد؟

00:23:23.241 --> 00:23:24.503
اوه، آره، لطفا

00:23:25.774 --> 00:23:27.308
میشه یه دونه هم به من بدی؟

00:23:30.683 --> 00:23:33.783
این تنش بعد از قتلت رو حل کردی؟

00:23:36.289 --> 00:23:37.289
یه چیزی رو میدونی؟

00:23:37.622 --> 00:23:39.218
اگه مجبور نبودی بعد از هر کار

00:23:39.353 --> 00:23:42.328
این قدر آش و لاش بشی
خیلی کارهای بیشتری می گرفتیم

00:23:42.730 --> 00:23:45.091
نمیتونی فقط ترتیب یه نفر رو
بدی و تمومش کنی؟

00:23:45.227 --> 00:23:47.962
اینو امتحان کردم، فرد
جواب نمیده

00:23:52.105 --> 00:23:53.638
توی قهوه ی تو تف کردم

00:23:59.046 --> 00:24:00.876
اوه

00:24:01.576 --> 00:24:02.576
ممنون

00:24:02.913 --> 00:24:05.880
چه دختر خوشگلی

00:24:06.015 --> 00:24:08.147
اون عشق زندگی منه، سیولینگ

00:24:09.157 --> 00:24:10.157
یه مدته گم شده

00:24:10.619 --> 00:24:11.990
گم شده؟
کجا؟

00:24:13.688 --> 00:24:14.857
کاش میدونستم

00:24:15.693 --> 00:24:17.026
اون وقت دیگه گم نبودم

00:24:19.700 --> 00:24:22.229
منم یه دوست مثل اون داشتم
اونم گم شد

00:24:22.798 --> 00:24:27.199
ولی آخر سر مجبور شد
برخلاف میلش یه جای کثیف حمالی کنه

00:24:28.376 --> 00:24:29.800
این اتفاق هیچ وقت برای من نمی افته

00:24:30.536 --> 00:24:33.338
یکی از دوست هام فکر میکنه
اینم توی همچین جایی دیده

00:24:34.341 --> 00:24:36.676
من یه نفر رو می شناسم که به همچین دخترهایی کمک میکنه

00:24:37.645 --> 00:24:40.685
پرس و جو می کنم
واقعا سیولینگ؟ این فوق العاده ست

00:24:41.452 --> 00:24:43.017
اسمش لیلوئه و

00:24:43.152 --> 00:24:46.350
و یه کلاهبردار لعنتیه

00:24:47.387 --> 00:24:49.595
اوه، تف بهش

00:24:52.861 --> 00:24:54.534
کمکت میکنم پیداش کنی، فرد

00:24:55.169 --> 00:24:56.169
ممنون، سیولینگ

00:25:05.043 --> 00:25:07.806
آفرین، بعدا می بینمتون

00:25:15.623 --> 00:25:17.418
خودت میذاری کتکت بزنه
مگه نه؟

00:25:17.554 --> 00:25:20.653
نه، نه کارش درسته، رفیق
درسته؟ پشت کله اش چشم داره

00:25:20.788 --> 00:25:23.989
هشت نوع مختلف کونگ فوی حیوانات بلده

00:25:24.124 --> 00:25:25.761
مثل این میمونه آدم یه
تیکه باغ وحش داشته باشه

00:25:26.130 --> 00:25:28.865
تو اجازه داری که خودت رو ببخشی
خودت اینو میدونی

00:25:29.868 --> 00:25:32.100
چی؟
بابت اتفاقی که توی لندن افتاد

00:25:32.836 --> 00:25:34.772
یه عالمه عذاب وجدان داری

00:25:35.442 --> 00:25:36.968
باید بی خیالش بش

00:25:37.104 --> 00:25:38.809
وگرنه توش غرق میشی

00:25:43.912 --> 00:25:44.912
ببین، بذار بهت بگم چیه

00:25:45.513 --> 00:25:47.751
تنها چیزی که راجع بهش عذاب وجدان دارم

00:25:47.886 --> 00:25:49.482
اینه که حماقت کردم و برگشتم
سر و کار کاسبی با تو

00:25:49.618 --> 00:25:51.696
اگه اردک پلاستیکی جواب نده
جواب بده

00:25:51.720 --> 00:25:54.788
جدی؟ پس خاطر جمع شو که جواب بده
چون که تا یه ساعت دیگه میریم

00:25:54.923 --> 00:25:56.926
همه چی حاضر و آماده ست

00:25:57.427 --> 00:25:58.427
خوبه

00:25:59.959 --> 00:26:01.832
عوضی بدبخت

00:26:35.395 --> 00:26:37.562
الو
شب بخیر، قربان

00:26:37.697 --> 00:26:41.234
ببخشید که مزاحم تون شدم
فقط برام سوال بود، آیا شما می دونید

00:26:41.370 --> 00:26:44.205
در سال ۹۷۳ بعد از میلاد مسیح
شاه ادگار از انگلیس

00:26:44.340 --> 00:26:47.509
توی کدوم شهر تاجگذاری شد؟

00:27:02.663 --> 00:27:04.191
اون دیگه چه کوفتی بود؟

00:27:05.328 --> 00:27:08.133
اوه، جریان چیه؟
ما کجا هستیم؟

00:27:08.269 --> 00:27:09.269
شما کی هستین؟

00:27:12.835 --> 00:27:15.741
پس تو «مرد حادثه آفرین» مشهور هستی؟

00:27:19.773 --> 00:27:20.773
نه، رفیق

00:27:21.345 --> 00:27:23.815
فکر کنم منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتی

00:27:24.917 --> 00:27:26.818
پس بگو پنج شنبه ی هفته پیش کجا بودی؟

00:27:30.755 --> 00:27:31.755
اوه، آره، درسته

00:27:32.356 --> 00:27:35.259
فکر کنم داشتم کتک خوردن پدرت رو تماشا میکردم

00:27:38.763 --> 00:27:40.124
مرتیکه ی عوضی

00:27:40.660 --> 00:27:43.928
ما تو و اون بی عرضه ات رو خیلی ثروتمند کردیم

00:27:44.063 --> 00:27:45.764
یکم احترام نشون بده

00:27:45.900 --> 00:27:47.438
بی عرضه؟

00:27:50.044 --> 00:27:53.573
خدایا، رفیق
زورت فقط همین قدره؟

00:27:53.708 --> 00:27:54.708
اوه، خیلی خب

00:28:03.519 --> 00:28:06.121
اینا برات بامزه ست، مگه نه؟
آره، خیلی بامزه ست، رفیق

00:28:06.256 --> 00:28:08.488
چون مثل بچه ها مشت میزنی

00:28:09.358 --> 00:28:11.697
همینه، رفیق، خودشه

00:28:11.833 --> 00:28:14.296
چرا رفتی اون گوشه؟
بجنب ببینم

00:28:14.431 --> 00:28:17.264
این مردانگی مسموم بسه دیگه

00:28:18.066 --> 00:28:19.905
ما دقیقا میدونیم تو کی هستی

00:28:20.040 --> 00:28:22.936
از اونجایی که یکی از سربازان
باوفام خودش رو فدا کرد

00:28:23.071 --> 00:28:25.406
تا بتونیم تو رو بکشیم بیرون

00:28:25.908 --> 00:28:26.908
یه دقیقه صبر کن

00:28:27.508 --> 00:28:29.179
تو گذاشتی یکی از اعضای تیمت بمیره

00:28:29.314 --> 00:28:32.246
تا فقط رو در روی من قرار بگیری؟

00:28:32.881 --> 00:28:33.881
مفتخر شدم

00:28:33.984 --> 00:28:35.685
باید به جفت تون اعتراف کنم

00:28:35.820 --> 00:28:38.489
اون حرکت وان حموم نبوغ آمیز بود

00:28:38.624 --> 00:28:39.688
اوه، خوشت اومد، آره؟

00:28:39.823 --> 00:28:40.951
ایده ی فرد بود

00:28:41.087 --> 00:28:42.320
خیلی مبتکرانه بود

00:28:42.456 --> 00:28:45.292
اون روز توی دفتر، خانم...؟

00:28:45.761 --> 00:28:47.196
زوزر

00:28:47.665 --> 00:28:49.368
اوه، لعنتی، مایک

00:28:49.871 --> 00:28:52.432
ما توی جهنم هستیم
درسته، رفیق، آره

00:28:53.335 --> 00:28:55.301
از ترس دوستت متوجه شدم

00:28:55.436 --> 00:28:57.639
که از شهرت ما خبر دارید

00:28:57.775 --> 00:28:59.003
ما می دونیم تو کی هستی

00:28:59.139 --> 00:29:00.405
خوش بحال تون

00:29:00.540 --> 00:29:03.008
و این اقا کوچولو چطور؟

00:29:03.143 --> 00:29:04.942
ایشون رو می شناسید؟

00:29:08.021 --> 00:29:10.148
اینطور که به نظر میاد یه بچه ی لوس و ننره

00:29:11.051 --> 00:29:14.019
متاسفانه
پر بیراه نگفتید

00:29:14.154 --> 00:29:16.796
این پسرم دانته ست

00:29:17.663 --> 00:29:18.762
اون خوب تربیت شده

00:29:18.897 --> 00:29:21.128
توی بهترین مدرسه ها تحصیل کرده

00:29:21.264 --> 00:29:23.395
راه و رسم دنیا بهش آموزش داده شده

00:29:23.864 --> 00:29:27.467
ولی از همه ی اینا گذشته
بازم موفق شده

00:29:27.602 --> 00:29:31.003
به این وضعیت آشفته ی معتاد رقت انگیزی

00:29:31.139 --> 00:29:32.671
که الان جلوتونه بیوفته

00:29:33.641 --> 00:29:35.639
منم دوستت دارم، مامان
ساکت

00:29:36.676 --> 00:29:40.314
پس شما دوتا تا حالا اونو ندیدید؟

00:29:40.914 --> 00:29:41.914
هیچ وقت

00:29:41.983 --> 00:29:44.116
دانته تصمیم گرفته

00:29:44.252 --> 00:29:46.353
تربیت های اعلای خودش

00:29:46.488 --> 00:29:49.324
و درهایی که من براش باز کردم رو به باد فنا بده

00:29:49.459 --> 00:29:52.497
همه ش به خاطر یه رویای خیالی

00:29:52.633 --> 00:29:55.032
که ستاره ی موسیقی پاپ بشه

00:29:55.167 --> 00:29:57.530
یه چیزی که خیلی مصممه
میتونه بهش دست پیدا کنه

00:29:57.665 --> 00:30:00.735
حتی با اینکه صداش
مثل یه حیوون تو تله افتاده ست

00:30:00.871 --> 00:30:04.008
مامان
چطور جرات میکنی؟

00:30:04.144 --> 00:30:06.708
ساکت
وگرنه میدم دهنت رو ببندن و شلاقت بزنن

00:30:09.275 --> 00:30:12.347
هر شب منو به چالش می کشه
خودش رو فلج می کنه

00:30:12.482 --> 00:30:15.752
مواد مخدر می کشه

00:30:15.887 --> 00:30:17.885
و گوش های همه رو اذیت میکنه

00:30:19.688 --> 00:30:23.923
برای اینکه نمک به زخم
تمام عادات بدش بزنه

00:30:24.058 --> 00:30:26.226
دانته سیگار هم می کشه

00:30:27.062 --> 00:30:32.169
که این اعتیاد مزخرفش
هفته ی پیش ثابت کرد مشکل سازه

00:30:32.304 --> 00:30:35.767
تیم امنیتی دانته هر ۱۲ دقیقه
یه بار دانته رو به بیرون از

00:30:35.902 --> 00:30:40.408
کافه آواز همراهی می کرد

00:30:40.543 --> 00:30:43.610
تا اون بتونه ریه های خودش
به همراه بقیه اعضای داخلیش رو مسموم کنه

00:30:43.746 --> 00:30:46.983
بهت گفتم سیگار کشیدن
تو رو به کشتن میده، مگه نه؟

00:30:47.119 --> 00:30:49.251
آره، خب
قبلش می گفتی

00:30:49.386 --> 00:30:51.924
اینکه تند تند گربه رو بوس میکنم
منو به کُشتن میده

00:30:55.693 --> 00:30:56.693
این

00:30:59.127 --> 00:31:00.933
تصادفی نبود

00:31:02.135 --> 00:31:04.530
اگر چه طوری صحنه سازی شد که انگار تصادفیه

00:31:05.773 --> 00:31:08.471
یکی از تخصص های تو

00:31:08.840 --> 00:31:10.974
افرادمون درباره ش تحقیق کردن

00:31:11.443 --> 00:31:15.981
گفتن لوله ی گاز توی فاضلاب دستکاری شده بود

00:31:16.417 --> 00:31:17.417
کار من نبود

00:31:17.685 --> 00:31:19.345
پیشنهاد اون کار بهمون شد

00:31:19.481 --> 00:31:21.312
ولی..ولی ما ردش کردیم
آره، ردش کردیم

00:31:21.448 --> 00:31:23.516
گفتی پنج شنبه ی هفته پیش بود؟

00:31:24.887 --> 00:31:26.089
ما یه عذر موجه داریم

00:31:26.224 --> 00:31:28.026
تولدت مبارک
مگه نه، رفیق؟

00:31:28.161 --> 00:31:29.887
دوباره بیست و یک سالم شد
هه هه، درسته

00:31:30.023 --> 00:31:32.373
راستش اتفاقا ما توی یکی از کلوب های شما بودیم

00:31:32.397 --> 00:31:34.663
دوربین های امنیتی تون
احتمالا ما رو تبرئه کنن

00:31:34.799 --> 00:31:36.033
تصادفیه، هان؟

00:31:36.169 --> 00:31:37.769
اسم اون کلوبه چی بود؟

00:31:38.672 --> 00:31:40.267
«صدف براق»

00:31:40.402 --> 00:31:42.269
صدف براق
آره، همین بود

00:31:42.405 --> 00:31:44.707
حتی به اسمش هم میخوره
یه بیماری عفونی باشه

00:31:44.843 --> 00:31:47.505
می شناسیش، همونی که وسط صحنه
یه گوساله ی بزرگ در حال آواز داره

00:31:47.641 --> 00:31:50.312
حدس میزنم زن توئه

00:31:54.021 --> 00:31:56.350
حالت خوبه، رفیق

00:31:56.485 --> 00:31:58.451
به خودت صدمه زدی، مگه نه؟
لعنتی

00:31:58.586 --> 00:32:01.123
واقعا فقط هیکل گنده کردی

00:32:01.259 --> 00:32:04.528
پس گمونم این تو رو تبرئه میکنه

00:32:04.964 --> 00:32:06.991
اینطور فکر کنم، آره
فعلا

00:32:08.327 --> 00:32:13.234
به نظر میاد که مدیرعامل یه شرکت بی بته از اسکاندیناوی

00:32:13.370 --> 00:32:15.701
برای پسرم یه جایزه گذاشته

00:32:15.837 --> 00:32:18.736
هیچ وقت فکر نمی کردم
کسی تا این حد احمق باشه

00:32:18.871 --> 00:32:22.241
و از اونجایی که تو خیلی پیمان کار قابلی هستی

00:32:22.376 --> 00:32:26.579
فقط یه نفر مثل تو مهارت اینو داره که ته و توشو دربیاره
این قاتل کیه

00:32:26.715 --> 00:32:29.985
ازت میخوام هر شخصی که
این ممکنه باشه رو تحویل بدی

00:32:30.120 --> 00:32:31.655
و ازت می خوام بکُشی شون

00:32:32.391 --> 00:32:35.225
ترجیح میدم آرنج کثیف یه معتاد رو لیس بزنم

00:32:35.361 --> 00:32:38.388
بسیار خب
اگه قبول نمی کنی ما دوستت رو می کُشیم

00:32:38.524 --> 00:32:40.192
چی؟

00:32:40.728 --> 00:32:42.428
بفرما، بکشیدش
پشیزی برام مهم نیست

00:32:42.564 --> 00:32:44.832
عزم من رو محک نزن
آقای فالن

00:32:44.967 --> 00:32:46.777
اوه، خواهش میکنم بفرمایید
ذره ای اهمیت نمیدم

00:32:46.801 --> 00:32:48.521
این مردک سال هاست روی مخمه

00:32:48.604 --> 00:32:50.300
میدونی چیه؟
بکشیش در حقم لطف کردی

00:32:50.436 --> 00:32:51.608
بفرما، رفیق، بکشش

00:32:51.744 --> 00:32:53.204
مایک
امکان نداره

00:32:53.339 --> 00:32:55.539
آرماندو
با شماره ی سه

00:32:55.675 --> 00:32:57.980
یک

00:32:58.116 --> 00:33:00.079
دو

00:33:00.214 --> 00:33:04.089
سه
باشه، باشه، انجامش میدم، به ازای سه برابر دستمزد

00:33:04.224 --> 00:33:06.723
به ازای جون اون انجامش میدی
قضیه ساده ست

00:33:06.859 --> 00:33:09.587
هر کسی رو که داره سعی میکنه
پسرم رو بکشه جلوشو بگیر و بکشش

00:33:09.723 --> 00:33:11.624
و می تونی رفیقت رو پس بگیری

00:33:14.495 --> 00:33:15.793
این یعنی چی؟

00:33:23.469 --> 00:33:24.906
آره، دست تون درد نکنه آقایون

00:33:25.376 --> 00:33:26.845
با اینکه خیلی دوست داشتم
همه چی رو ول کنم

00:33:26.980 --> 00:33:28.089
و از اونجا بزنم به چاک

00:33:28.113 --> 00:33:29.244
ولی نمی تونستم این کارو با فرد بکنم

00:33:29.880 --> 00:33:32.548
و می دونید چی باعث میشه کل وضعیت عجیب تر بشه

00:33:32.683 --> 00:33:35.283
اینه که اون حمله ی شکست خورده
واقعا به کارهای من میخورد

00:33:35.853 --> 00:33:39.124
حالا چه غلطی باید بکنم؟
یه نوشیدنی میخوام

00:33:54.941 --> 00:33:56.174
از کجا پیدام کردی، ری؟

00:34:13.286 --> 00:34:16.293
گوش کن، ری
میدونی چی واقعا اعصابم رو خرد میکنه؟

00:34:18.159 --> 00:34:21.665
اینکه به یه عوضی خارجی مثل این یارو اعتماد می کنی

00:34:22.602 --> 00:34:26.238
که ادعا میکنه صبحونه ی کامل انگلیسی کلاسیک می فروشه

00:34:27.408 --> 00:34:29.834
ولی آخر سر یه غذای خوک این شکلی جلوت میذاره

00:34:32.273 --> 00:34:33.376
این سوسیس رو ببین

00:34:33.976 --> 00:34:34.976
باشه؟

00:34:35.948 --> 00:34:37.011
ظاهرا خوب به نظر میاد

00:34:37.947 --> 00:34:42.352
و اعتماد می کنی که سوسیسش
سالم، مغذی

00:34:42.987 --> 00:34:44.015
و خیلی خوشمزه ست

00:34:45.051 --> 00:34:47.287
ولی بعدش یکم فراتر از ظاهرش رو میبینی

00:34:47.422 --> 00:34:49.161
ولی یه گاز میزنی

00:34:51.964 --> 00:34:53.158
و متوجه میشی

00:34:54.061 --> 00:34:58.863
یه مایه ی ناامیدی مزخرف خائنانه ست

00:35:00.708 --> 00:35:02.735
درست مثل تو

00:35:05.112 --> 00:35:07.275
ولی الان خیلی گرسنمه
پس همینه که هست

00:35:08.045 --> 00:35:11.876
شنیدم تو اینجا برای خودت
کار و کاسبی راه انداختی

00:35:13.217 --> 00:35:14.497
نمیدونم منظورت چیه، ری

00:35:24.397 --> 00:35:26.123
ری عزیز، امیدوارم حالت خوب باشه

00:35:26.259 --> 00:35:29.234
فقط می خواستم بدونی که من اوضاعم روبراهه

00:35:29.369 --> 00:35:31.795
پس نیازی نیست نگران باشی
من و مایک

00:35:31.931 --> 00:35:34.271
محض رضای خدا
منظورم اینه، اگر انصاف رو برای فرد رعایت کنیم

00:35:34.407 --> 00:35:36.841
دقیقا نگفت اینجا کجاست

00:35:37.477 --> 00:35:40.143
ولی اون کله پوک نامه اش رو روی یه دستمال کاغذی نوشته

00:35:40.278 --> 00:35:41.773
که از کافه ی گراز سیاه از والتا نوشته

00:35:42.176 --> 00:35:45.042
ببین، ما اینجا فقط یه شغل فرعی کوچیک داریم

00:35:45.178 --> 00:35:47.879
اینجوری نیست که مشغول بانک زدن و اینجور چیزها باشیم

00:35:48.014 --> 00:35:50.421
پی نوشت: ما مشغول بانک زدن هستیم

00:35:52.724 --> 00:35:55.489
خب، خودت میدونی فرد چطوریه
ری، اون اغراق میکنه

00:35:55.625 --> 00:35:57.194
کارهایی که ما اینجا میکنیم
مزاحم تو نمیشه

00:35:57.330 --> 00:35:59.429
مزاحم من؟
شوخیت گرفته؟

00:36:00.329 --> 00:36:01.529
داری میخندی؟

00:36:01.664 --> 00:36:03.895
تو مزاحمم شدی
نه، اینو فاکتور نگیر

00:36:04.531 --> 00:36:06.165
تو گند زدی به زندگیم

00:36:07.101 --> 00:36:09.641
فکر میکنی بعد از کاری که کردی
دیگه کسی ما رو استخدام میکنه؟

00:36:09.776 --> 00:36:13.641
نیازی نیست بهش جواب بدی
چون که جواب مشخصه: نه

00:36:15.041 --> 00:36:17.912
تو برام هیچی باقی نذاشتی

00:36:18.548 --> 00:36:20.013
و حالا که فکر میکنم

00:36:21.083 --> 00:36:24.047
خیلی جیگر داشتی که دوباره شروع کردی قرارداد بستن

00:36:25.184 --> 00:36:28.557
تو چیزی که ده ها سال برام طول کشیده بود بسازم رو نابود کردی

00:36:29.829 --> 00:36:30.829
بابت این

00:36:31.965 --> 00:36:32.965
باید بها بدی

00:36:35.428 --> 00:36:37.797
خب، بهای صبحونه ی انگلیسیت رو میدم
باشه؟

00:36:41.308 --> 00:36:42.902
باید بیشتر از اینا بهاء بدی

00:36:43.772 --> 00:36:45.644
تو منو از بازنشستگی در آوردی

00:36:46.247 --> 00:36:47.543
راستش من برای یه کار اینجام

00:36:47.678 --> 00:36:49.318
و اینکه بر حسب اتفاق کارم توی مالت هستش

00:36:49.415 --> 00:36:51.010
و میتونم با چندتا رفیق
احوالپرسی کنم

00:36:51.813 --> 00:36:53.483
راستش یه پاداش اضافه ست

00:36:54.680 --> 00:36:56.014
کار تو بود، مگه نه؟

00:36:56.717 --> 00:36:58.887
آره
اون حمله ی شکست خورده ی بچه ی زوزر

00:36:59.423 --> 00:37:01.789
کار تو بود
درسته؟

00:37:02.425 --> 00:37:03.755
از تو بعیده خطا بزنی، ری

00:37:03.891 --> 00:37:06.325
آره، خب، همونطور که گفتم
یکم از میادین دور بودم

00:37:06.961 --> 00:37:09.268
اشتباه میکنم
پس اشتباهی که توی لندن کردم

00:37:10.104 --> 00:37:11.732
باید فقط به اون بی شرف شلیک می کردم

00:37:12.201 --> 00:37:13.336
به سبک قدیمی

00:37:13.872 --> 00:37:17.171
گوش کن ری، باید این کار بچه ی زوزر رو بی خیال بشی، باشه؟

00:37:17.306 --> 00:37:19.783
فکر کردم کار من بوده که اون لوله ی گاز رو دستکاری کردم

00:37:19.807 --> 00:37:21.179
چون سعی کردی کاری کنی که تصادفی به نظر بیاد

00:37:21.315 --> 00:37:23.076
حالا فرد رو گروگان گرفتن

00:37:23.211 --> 00:37:26.048
اگه اتفاقی برای اون بچه بیفته
فرد رو می کُشن

00:37:26.484 --> 00:37:28.016
خب، مشکل من نیست
مگه نه؟

00:37:28.485 --> 00:37:30.016
اون الان رفیق توئه، نه من

00:37:30.151 --> 00:37:32.063
اوه، بی خیال
جفت تون اینو خیلی شفاف بهم گفتین

00:37:32.087 --> 00:37:33.799
اصلا نمیدونم چرا از اولش این کارو قبول کردی

00:37:33.823 --> 00:37:35.463
اگه یکم تحقیق میکردی

00:37:35.528 --> 00:37:36.933
میدونستی که چرا ما ردش کردیم

00:37:36.957 --> 00:37:39.194
چرا همه ردش کردن

00:37:39.863 --> 00:37:42.432
اون وارث خانواده ی زوزره
محض رضای خدا

00:37:42.567 --> 00:37:44.430
خب، سوژه هر کسی که هست
کار کاره دیگه

00:37:44.566 --> 00:37:47.306
من از هیچ خانواده ی جنایتکاری
که از ناکجا آباد به عمل اومدن نمی ترسم

00:37:47.441 --> 00:37:49.704
باید بترسی
خب، نمی ترسم

00:37:52.980 --> 00:37:53.980
یه زمانی بود که

00:37:54.646 --> 00:37:56.553
برامون پشیزی اهمیت نداشت سوژه کیه

00:37:56.577 --> 00:37:58.923
خب، تو سنت به اون موقع ها قد نمیده
تنها چیزی که

00:37:58.947 --> 00:38:01.216
باید بهش اهمیت بدی خانم زوزره

00:38:01.351 --> 00:38:04.554
چون اگه این حمله رو لغو نکنی
گلوی فرد رو میبره

00:38:08.722 --> 00:38:09.842
نشنیدی، مگه نه؟

00:38:10.457 --> 00:38:13.992
چی رو نشنیدم؟
خب، ارباب رجوع جایزه رو افزایش داده به

00:38:15.430 --> 00:38:16.561
یه عالمه

00:38:17.264 --> 00:38:20.001
من دیگه تنها پیمان کار نیستم
عمومی شده

00:38:20.737 --> 00:38:22.204
از چی داری حرف میزنی؟
برای کیا؟

00:38:22.340 --> 00:38:24.140
هر کسی که سرش به تنش بیارزه

00:38:24.742 --> 00:38:26.640
بهترین افراد ممکن الان وارد خاک مالت شدن

00:38:27.243 --> 00:38:29.524
داری شوخی میکنی
برای جلسه ی توجیهی همه مون رو فراخوندن

00:38:29.708 --> 00:38:33.385
مشتری ای رو یادم نمیاد
اون قدر گستاخ باشه که چنین کاری کنه

00:38:34.186 --> 00:38:35.448
ولی به گمونم پول حرف اولو میزنه

00:38:36.017 --> 00:38:38.248
پنجاه هزار تا پول بی زبون رو داد
تا فقط بیایم زندان

00:38:38.851 --> 00:38:40.954
دونه به دونه، مجبور شدیم بریم جلو

00:38:41.089 --> 00:38:43.626
و اطلاعات بانکی مون
رو وارد کامپیوتر کنیم

00:38:45.091 --> 00:38:48.464
نه میلیون یورو خشک

00:38:48.600 --> 00:38:50.106
گیر آدمی میاد که کار رو تموم کنه

00:38:50.130 --> 00:38:55.340
میشه ۷،۶۷۵،۰۵۶ یورو

00:38:55.476 --> 00:38:57.376
داریم درباره ی کی حرف میزنیم؟
کیو دیدی؟

00:38:58.178 --> 00:38:59.675
اویومی اونجا نبود، نه؟

00:39:02.411 --> 00:39:03.547
اوه، اونجا بود

00:39:04.213 --> 00:39:05.282
اره

00:39:05.651 --> 00:39:08.519
پس نیازی نیست زیاد از حد ازش تعریف کنی، ها؟

00:39:08.654 --> 00:39:11.149
چون ایومی یه نینجای واقعیه

00:39:11.284 --> 00:39:13.887
و اگه اسم تو رو گفته باشه
متوجه اومدنش نمیشی

00:39:15.262 --> 00:39:18.128
انگاری باید بگیم خدا فرد رو رحمت کنه

00:39:18.263 --> 00:39:20.808
چون اگه من اینکارو نکنم
خیالت راحت که بقیه کار رو تموم میکنن

00:39:20.832 --> 00:39:23.334
ری، تو روخدا
باید توی این قضیه کمکم کنی

00:39:23.470 --> 00:39:25.230
مگه مغز خر خوردم؟

00:39:25.699 --> 00:39:27.300
پس سر راهم سبز نشو

00:39:28.002 --> 00:39:30.269
و وقتی که دستم به اون کوتوله رسید

00:39:31.005 --> 00:39:32.603
برمیگردیم سر بدهکاریت

00:39:33.739 --> 00:39:36.881
ببین، جریان هر چی هست
میشه بعدا انجامش داد چون

00:39:37.016 --> 00:39:38.016
چه خبره؟

00:39:42.421 --> 00:39:44.787
انگاری اون کوتولوئه ی کودن

00:39:44.922 --> 00:39:47.155
بهش ردیاب وصله

00:39:47.791 --> 00:39:49.923
الان مشتریم لینک فرستاده

00:39:51.090 --> 00:39:53.630
پس بهتره آماده بشی

00:39:54.696 --> 00:39:56.428
چون بازی داره شروع میشه

00:40:41.377 --> 00:40:42.811
You prick!

00:40:46.514 --> 00:40:49.350
هی، آهنگو قطع کن
از استیج بیارش پایین

00:40:49.486 --> 00:40:50.920
اینجا چیکار میکنی؟

00:40:52.057 --> 00:40:54.922
آروم، رفقا. من با پرچم سفید اومدم
همه مون توی یه تیم هستیم

00:40:55.057 --> 00:40:56.725
ولی فورا باید اونو بیارید پایین

00:40:56.861 --> 00:40:59.023
به کمک تو نیازی نداریم
کثافت انگلیسی

00:40:59.159 --> 00:41:02.410
چرا، دارید رفیق، چون اون احمق بی استعداد
ردیاب بهش وصله

00:41:02.434 --> 00:41:05.902
الاناست یه گله آدمکش بریزه اینجا
و تک تکتون رو بکشه

00:41:06.037 --> 00:41:08.838
معلومه ردیاب داره، خنگ خدا
توی ساعتشه

00:41:08.973 --> 00:41:11.376
وگرنه چطوری ردشو بگیریم؟

00:41:11.512 --> 00:41:13.070
از وقتی یه فسقل بچه بود
بهش ردیاب وصله

00:41:13.206 --> 00:41:14.676
ببین، الان اون ردیابش حکم بمب داره

00:41:14.812 --> 00:41:16.212
باید بکنیدش
جداش کنید

00:41:19.313 --> 00:41:22.814
فکر کردی چه خری هستی، الاغ خان؟

00:41:22.950 --> 00:41:24.721
تو کارمند منی

00:41:24.857 --> 00:41:27.656
این ساعت، کلاسیکه
نظیر نداره

00:41:27.792 --> 00:41:30.426
باید از روی جنازه من رد بشی تا این ساعتو دربیارم

00:41:30.561 --> 00:41:32.828
برو به درک

00:41:33.264 --> 00:41:35.664
ساعت رو دربیارید و نابودش کنید
الان چی زرزر کردم؟

00:41:35.694 --> 00:41:37.961
تصمیم خوبی گرفتی
فکر میکنید چه خری هستید؟

00:41:38.096 --> 00:41:40.638
لعنتی ها

00:41:52.978 --> 00:41:55.015
اوه، مشکل حل شد

00:42:29.088 --> 00:42:32.152
فریا دی پری
فرشته ی مرگ

00:42:32.287 --> 00:42:34.524
اینترپل اونو توی ژوهانسبورگ استخدام کرد

00:42:34.659 --> 00:42:38.755
و تحت تعلیم افرادی بود که فکر میکنن
جیمز باند یه آدم ابلهه، هنرهای سیاه آموزش دیده

00:42:51.609 --> 00:42:53.210
برو

00:43:17.162 --> 00:43:20.203
ایست

00:43:39.084 --> 00:43:41.222
فریا
فالن

00:43:42.225 --> 00:43:44.729
چند وقتی میشه همو ندیدیم
فکر کنم پنج سال بیشتره

00:43:45.463 --> 00:43:46.729
آخرین بار روسیه بود، نه؟

00:43:47.331 --> 00:43:51.032
اون سیاستمدار فاسد
رو از دستم قاپیدی

00:43:51.668 --> 00:43:52.870
روالو که خودت بلدی

00:43:53.439 --> 00:43:54.503
هر کی زودتر پیدا کنه، برنده ست

00:43:54.939 --> 00:43:57.100
همیشه واست احترام قائل بودم، فالن

00:43:57.235 --> 00:43:58.606
آدمکش خیلی خوبی هستی

00:43:59.242 --> 00:44:02.342
اما اگه انتخاب بین کشتن تو

00:44:02.978 --> 00:44:04.315
و نه میلیون توی حسابم باشه

00:44:05.051 --> 00:44:08.251
اره، بابا، متاسفانه
اصلا چاره ای ندارم

00:44:08.854 --> 00:44:10.515
این موضوع واسم شخصیه، فریا

00:44:11.085 --> 00:44:13.685
پس به عنوان حسن نیت حرفه ای

00:44:14.288 --> 00:44:16.288
باید ازت بخوام بری گم بشی

00:44:17.330 --> 00:44:18.357
نمیتونم برم گم شم

00:44:19.026 --> 00:44:21.366
ولی میتونم جوری بزنمت که واسه همیشه گم شی

00:44:58.271 --> 00:44:59.635
خیلی خب، فریا

00:44:59.771 --> 00:45:01.031
واقعا از دیدنت خوشحال شدم

00:45:01.600 --> 00:45:03.368
فکر کنم باید همین جا تمومش کنیم، نه؟

00:45:11.184 --> 00:45:12.184
فهمیدم

00:46:52.848 --> 00:46:54.048
خدای من

00:46:54.184 --> 00:46:56.482
خب، کله ی زشتتو ببر اونور

00:47:16.402 --> 00:47:18.939
نه لطفا! لطفا

00:47:19.074 --> 00:47:22.441
لطفا. لطفا

00:47:28.486 --> 00:47:29.580
اوه لعنتی

00:47:38.331 --> 00:47:39.660
اوه لعنتی

00:47:41.293 --> 00:47:43.060
این چه کاری بود

00:47:43.195 --> 00:47:45.033
خدای من

00:47:45.169 --> 00:47:47.837
داره چه اتفاقی میفته؟

00:47:47.972 --> 00:47:49.204
بیا ببینم

00:47:52.177 --> 00:47:54.175
اقای فالن
پسرم دست شماست؟

00:47:54.544 --> 00:47:56.652
دست منه، آره
اما یه جنگ حسابی به پا شد

00:47:56.676 --> 00:47:59.010
و کل تیم امنیتی تون تلف شدن

00:47:59.513 --> 00:48:01.551
حالش خوبه؟
خوبه، آره

00:48:01.686 --> 00:48:04.046
جدا از این که تصمیم گرفت ساعتشو قورت بده

00:48:04.152 --> 00:48:07.187
اگه از توی روده اش در نیارم
مثل یه هدف متحرک میمونه

00:48:07.323 --> 00:48:08.892
تا وقتی که دستشویی کنه
و خارجش کنه

00:48:09.028 --> 00:48:10.465
آخرین بار که رفتی دستشویی کی بود؟

00:48:10.489 --> 00:48:12.555
به تو ربطی نداره

00:48:12.691 --> 00:48:14.498
مامانمه؟
میخوام باهاش حرف بزنم

00:48:14.633 --> 00:48:15.633
مامان جون

00:48:16.094 --> 00:48:19.829
میخوام به هر قیمتی شده از پسرم محافظت کنی
مفهومه؟

00:48:19.965 --> 00:48:21.968
گوش کن، خیلی خب
من پرستار بچه نیستم

00:48:22.104 --> 00:48:23.500
من یه آدمکش حرفه ای هستم

00:48:23.636 --> 00:48:25.441
و با کمال احترام

00:48:25.577 --> 00:48:28.773
پسرت یه کودن تمام عیاره
من و اون آبمون توی یه جوب نمیره

00:48:28.908 --> 00:48:31.946
مامان جون این کثافت
با مشت زد تو صورتم

00:48:32.081 --> 00:48:33.680
لازم نیست باهاش کنار بیای

00:48:33.816 --> 00:48:37.582
فقط کافیه تهدیدهارو از بین ببری و اونو زنده نگه داری

00:48:37.718 --> 00:48:39.983
اگه خودم این بچه ننر رو نکشم
باید بری خداتو شکر کنی

00:48:40.419 --> 00:48:43.720
اگه میخوای دوباره دوستت رو ببینی
چنین اشتباهی نمیکنی

00:48:45.361 --> 00:48:47.895
صحیح و سالم بیارش

00:48:48.331 --> 00:48:51.398
قبوله
آقای حادثه آفرین؟

00:48:52.703 --> 00:48:53.703
خیلی خب، باشه

00:48:53.771 --> 00:48:55.270
پس یعنی قبوله

00:48:58.374 --> 00:49:00.444
تن لشتو بیار
چیکار میکنی؟

00:49:00.580 --> 00:49:03.008
منوببر پیش مامان جونم
فقط اون میتونه ازم محافظت کنه

00:49:03.143 --> 00:49:06.445
گوش کن چی میگم احمق جون
مامان جونت منو استخدام کرده تا ازت محافظت کنم

00:49:06.580 --> 00:49:08.318
پس هر چی میگم، میگی چشم

00:49:08.453 --> 00:49:11.985
تو... تو... تو
تو یه غول زشتی

00:49:12.355 --> 00:49:13.635
تا حالا بهت گفتن
آره؟

00:49:13.752 --> 00:49:16.389
شبیه بن افلک آب شده ای

00:49:16.524 --> 00:49:18.258
به مامان جونم میگم باهام چطوری رفتار کردی

00:49:18.394 --> 00:49:19.801
تقاص کارتو میدی

00:49:19.825 --> 00:49:22.900
خوب می دونه با آدمی مثل تو چطوری رفتار کنه

00:49:23.036 --> 00:49:25.533
و اگه یه بار دیگه منو بزنی

00:49:25.902 --> 00:49:27.001
خدای من

00:49:27.136 --> 00:49:28.599
اینجا اومدی چیکار؟

00:49:28.734 --> 00:49:30.314
وقت نداریم
واسه اون موهای قشنگت شامپو بخریم

00:49:30.338 --> 00:49:32.040
خفه شو

00:49:32.175 --> 00:49:34.077
مُلَین دارین؟
آره

00:49:34.513 --> 00:49:36.739
خب، یکی بده
زودباش، بجنب، بفرما

00:49:37.175 --> 00:49:39.611
چیکار میکنی تو؟
خفه شو

00:49:40.783 --> 00:49:41.783
تو

00:49:44.053 --> 00:49:45.752
تو چه گوهی میخوری؟
تو.....

00:49:50.692 --> 00:49:52.592
خوردی، حالا از اونور بده بیرون
درسته رفیق؟

00:49:53.195 --> 00:49:55.726
منو ببر خونه، پسر

00:49:56.595 --> 00:49:59.868
یه بار دیگه بهم بگو پسر
به خدا، با دستای خودم می کشمت

00:50:00.004 --> 00:50:02.711
وقتی زمانش برسه به کشتن ننه ی پیرت
هم فکر میکنم

00:50:02.735 --> 00:50:05.104
فهمیدی؟
منو ببر پیش مامان جونم

00:50:05.240 --> 00:50:08.244
منو ببر پیش مامان جونم
منو

00:50:19.690 --> 00:50:21.992
در پشتی دارید؟
آره، اونجا

00:50:22.128 --> 00:50:23.623
بیا، برو، جم نخور
ولم کن

00:50:23.758 --> 00:50:25.625
جم نخور
مادرم کجاست؟

00:50:25.761 --> 00:50:28.362
تو رو خدا پنج دقیقه وایسا
نمیتونم نفس بکشم

00:50:28.498 --> 00:50:31.466
من آسم دارم، فکر کنم البته
تو رو خدا

00:50:31.602 --> 00:50:34.032
آهای صدامو می شنوی؟
خیلی خب، خفه شو، خفه شو

00:50:47.583 --> 00:50:49.747
یندی کبیر

00:50:50.282 --> 00:50:53.817
متولد غنا، اسمشو از روی شهری گذاشتن که اونجا ولش کرده بودن

00:50:53.952 --> 00:50:55.985
خودشو یه خون آشام کوفتی معرفی میکنه

00:50:56.120 --> 00:50:59.295
ولی در کل یه فصاب بی رحمه

00:51:00.899 --> 00:51:03.695
این خون فریاست؟

00:51:04.230 --> 00:51:05.334
اکثرش

00:51:06.331 --> 00:51:07.837
ب مثبت

00:51:07.972 --> 00:51:09.199
چه میشه کرد، رفیق

00:51:09.334 --> 00:51:10.604
پسرک احمق

00:51:11.140 --> 00:51:12.875
خون ب مثبت کم یابه

00:51:13.477 --> 00:51:17.143
حدود هشت درصد مردم گروه خونی شون ب مثبته
اما کم یاب ترین گروه خونی نیست

00:51:17.278 --> 00:51:18.578
گروه خونی تو چیه؟

00:51:18.713 --> 00:51:21.218
آخرین باری که نگاه کردم
اکتان تو رگم بود، رفیق

00:51:21.354 --> 00:51:23.513
تو رو خدا، اونو بکش
و مادرجونم پولدارت میکنه

00:51:23.648 --> 00:51:25.515
اینطوری نیست

00:51:25.650 --> 00:51:29.589
همونطوریه که من میگم

00:51:33.032 --> 00:51:34.461
بلند نشو

00:51:34.596 --> 00:51:36.665
دلم میخواد اونو بکشم

00:51:37.601 --> 00:51:40.197
ولی اول به حساب تو می رسم
بعد میرم سراغ اون

00:51:48.641 --> 00:51:51.644
بلند شو
عوضی

00:51:55.549 --> 00:51:56.847
از این طرف

00:52:10.868 --> 00:52:12.032
لعنت بهش

00:52:29.188 --> 00:52:30.518
برو بالا
برو بالا

00:52:31.521 --> 00:52:33.417
برو بالا
هلم بده.. گاو.. هل بده

00:52:33.553 --> 00:52:35.758
برو بالا دیگه احمق جون

00:52:35.893 --> 00:52:39.058
دارم زور میزنم

00:52:41.297 --> 00:52:43.867
هل بده

00:52:44.503 --> 00:52:46.530
از دستت استفاده کن، برو بالا
دارم از دستم استفاده میکنم

00:52:46.665 --> 00:52:48.265
فکر کردی از دندونم استفاده میکنم؟
لعنتی

00:52:51.242 --> 00:52:54.344
میخوام خونتو مزه کنم

00:53:08.225 --> 00:53:10.828
کمک
کمک

00:53:10.964 --> 00:53:12.791
احمق جون، کجای؟

00:53:15.733 --> 00:53:19.937
یه روانی چکش به دست میخواد منو بکشه

00:53:20.073 --> 00:53:21.303
یه نفر... ولم کن، ولم کن
هی

00:53:21.439 --> 00:53:22.740
بیا ببینم

00:53:24.405 --> 00:53:25.838
برو اون تو و بیرون نیا

00:53:25.974 --> 00:53:28.139
البته اگه بدونی چی به نفعته

00:53:28.274 --> 00:53:30.479
نه، من از تاریکی میترسم

00:55:18.685 --> 00:55:20.017
بگو چه مزه ای میده

00:55:35.372 --> 00:55:37.805
خوشمزه ست؟

00:55:38.241 --> 00:55:39.971
آ.ب منفی

00:55:41.712 --> 00:55:44.646
کم یاب ترین و بهترین گروه خونی دنیا

00:55:45.445 --> 00:55:46.780
من یا تو؟

00:55:47.612 --> 00:55:50.388
من خاص و منحصر به فردم

00:55:51.090 --> 00:55:52.852
کم تر از یک درصد مردم دنیا این گروه خونی رو دارن

00:55:53.752 --> 00:55:56.589
تو گروه خونیت رایجه، پسره ی چرک

00:55:58.857 --> 00:56:00.092
کارتو تموم کنه؟

00:56:00.228 --> 00:56:01.498
نه

00:56:07.269 --> 00:56:08.269
باشه، زودباش

00:56:18.281 --> 00:56:20.143
مُرد؟

00:56:25.123 --> 00:56:27.491
الان مرد

00:56:28.092 --> 00:56:29.225
حالا چیکار کنیم؟ ها؟

00:56:29.694 --> 00:56:31.690
خب، حالا چیکار کنیم
احمق؟

00:56:32.092 --> 00:56:33.960
احمق
به من میگی احمق؟

00:56:34.095 --> 00:56:36.361
نظرت چیه اینم بذاریم کنار
اسامی که نباید استفاده کنی؟

00:56:36.797 --> 00:56:38.365
دارم کارها رو ردیف میکنم
بیا

00:56:39.368 --> 00:56:42.765
سیولینگ، وقتی این پیغام رو گرفتی
میخوام یه لطفی بکنی

00:56:42.901 --> 00:56:46.371
یه کافه آواز هست نزدیک خیابون استریت
میخوام بری موتورمو برداری

00:56:48.739 --> 00:56:51.041
اینجا بغل صخره ساخته شده

00:56:51.176 --> 00:56:53.209
پس این دیوارها مثل جمجمه ی من سفت و محکمه

00:56:53.578 --> 00:56:55.894
امیدوارم یکم برامون وقت بخره
تا وقتی که بفهمیم.....

00:56:55.918 --> 00:56:57.780
با اون ردیابی که قورت دادی چیکار کنیم

00:56:57.915 --> 00:56:59.021
فهمیدم

00:56:59.790 --> 00:57:01.558
از دکوراسیون خونه ات خوشم میاد

00:57:06.362 --> 00:57:07.696
بشین

00:57:12.102 --> 00:57:13.231
خیلی خب

00:57:13.867 --> 00:57:16.099
این واسه استفراغ و دستشویی

00:57:16.234 --> 00:57:18.208
و هر کثافت دیگه ست

00:57:18.677 --> 00:57:21.577
دیوونه شدی؟
من توی سطل دستشویی نمیکنم

00:57:21.713 --> 00:57:23.233
نا سلامتی حق و حقوقی دارم
حقتو از دست دادی

00:57:23.343 --> 00:57:26.512
وقتی که تصمیم گرفتی
تا اون ساعت کلاسیک رو قورت بدی، گودن خان

00:57:27.048 --> 00:57:28.968
و اگه فکر میکنی اجازه میدم از جلوی چشمم جُم بخوری

00:57:29.254 --> 00:57:30.521
باید دوباره فکر کنی

00:57:32.224 --> 00:57:35.018
بگذریم

00:57:35.621 --> 00:57:38.358
میدونم مامانت ممکنه فکر کنه
به ما آدم های عادی ربط نداره

00:57:38.494 --> 00:57:42.299
اما میشه توضیح بدی چرا پنج تا از بهترین آدمکش های دنیا

00:57:42.434 --> 00:57:44.165
به صف شدن تا سرتو از تنت جدا کنن؟

00:57:45.168 --> 00:57:48.001
حتما آدم های کله گنده ای رو عصبانی کرده

00:57:48.136 --> 00:57:50.573
فکر کنم مامان جونم به من چیزی میگه؟

00:57:50.708 --> 00:57:54.105
اون با دزدها و خلافکارها بی رحمه

00:57:54.240 --> 00:57:56.040
تصور کن با اون بزرگ شدن چطوریه

00:57:56.111 --> 00:57:59.008
انگار یه عقرب بزرگت کنه

00:57:59.143 --> 00:58:00.481
فکر میکنی زندگی بدی داشتی؟

00:58:00.883 --> 00:58:02.379
اصلا نمی فهمی، رفیق، خب؟

00:58:02.515 --> 00:58:05.217
فکر کنم ترمیناتور پدر خونده ات باشه

00:58:06.053 --> 00:58:07.724
نمیفهمی چی میگی

00:58:07.860 --> 00:58:10.687
تمام چیزی که میدونم اینکه
هر کی یه بار مامانمو اذیت کرده

00:58:10.822 --> 00:58:12.492
بار دومو به چشم ندیده

00:58:12.627 --> 00:58:14.894
مامانم انقدر بدجنسه

00:58:15.029 --> 00:58:18.294
که حتی شیطان هم روحشو پس می فرسته

00:58:18.430 --> 00:58:21.132
مامانم
مامانم

00:58:21.268 --> 00:58:24.542
خفه شو، خدای من
کاش زبونم لال شده بود و نپرسیده بودم

00:58:25.839 --> 00:58:28.271
میشه
میشه لطفا بهم آب بدی؟

00:58:29.311 --> 00:58:30.311
نه

00:58:32.282 --> 00:58:34.215
لطفا

00:58:35.585 --> 00:58:37.716
پیش تو جام امن نیست

00:58:37.852 --> 00:58:40.389
تو روانی ها رو به خودت جذب میکنی

00:58:40.525 --> 00:58:42.723
من جذب میکنم؟
نه، نه، نه

00:58:42.858 --> 00:58:44.353
من نیستم که ردیاب قورت دادم

00:58:44.488 --> 00:58:46.557
و الان توی روده مه، رفیق
جنابعالی هستی

00:58:48.630 --> 00:58:51.669
به نفعته خدا خدا کنی
دستشون به من نرسه

00:58:51.804 --> 00:58:53.737
وگرنه دوست عزیزت، میره اون دنیا

00:58:53.873 --> 00:58:56.139
ببین، روز سختی در پیش داریم، خب؟

00:58:56.275 --> 00:58:58.955
اصلا دلم نمیخواد به چرت و پرت هات  گوش بدم

00:58:59.209 --> 00:59:01.843
میدونی چیه، شنیدم آدم وقتی خوابه

00:59:01.978 --> 00:59:04.212
سیستم گوارشیش سه برابر بیشتر کار میکنه

00:59:04.681 --> 00:59:05.914
شاید بهتر باشه چرت بزنی

00:59:06.583 --> 00:59:08.283
وسط روز؟

00:59:08.418 --> 00:59:10.115
هنوز خسته نشدم

00:59:10.484 --> 00:59:11.484
باشه

00:59:30.771 --> 00:59:32.335
فوق العاده ست، نه

00:59:34.179 --> 00:59:35.179
زیباست

00:59:37.215 --> 00:59:38.275
طیف رنگ

00:59:40.747 --> 00:59:41.982
شگفت انگیزی داره

00:59:43.189 --> 00:59:44.622
سنت آنتونی

00:59:45.555 --> 00:59:47.990
ایفاگر معجزات

00:59:48.359 --> 00:59:49.891
درسته

00:59:51.092 --> 00:59:53.424
میگن در زمان قدیم

00:59:53.559 --> 00:59:56.765
وقتی سنت آنتونی توی خیابون های پادوا پیاده روی میکرده

00:59:56.900 --> 01:00:00.497
یه مردو دیده که از روی یه برج بلند افتاده

01:00:01.267 --> 01:00:03.740
سنت آنتونی دستور داد بایسته

01:00:04.976 --> 01:00:08.338
و مرد وسط هوا معلق شد

01:00:09.073 --> 01:00:11.209
جونش نجات پیدا کرد

01:00:12.043 --> 01:00:14.113
خیلی جالبه

01:00:15.653 --> 01:00:17.714
این داستان رو برای این تعریف میکنم

01:00:17.849 --> 01:00:20.051
که اگه امروز

01:00:20.187 --> 01:00:24.327
یه کوتوله ی رو مخ و عینکی

01:00:24.763 --> 01:00:27.291
از ارتفاع بلند افتاد

01:00:27.426 --> 01:00:30.531
نمیدونم سنت آنتونی این اطراف باشه

01:00:30.667 --> 01:00:32.835
تا معجزه کنه

01:00:34.740 --> 01:00:37.906
درست نفهمیدم منظورت چیه

01:00:42.512 --> 01:00:46.311
منظورش اینه، کوتوله
سیگنال دانته رو از دست دادیم

01:00:47.214 --> 01:00:50.212
خبر خوبی واست نیست

01:00:50.348 --> 01:00:52.552
مایک کار رو تموم میکنه

01:00:53.154 --> 01:00:55.587
شما مثل من اونو نمی شناسید

01:01:01.900 --> 01:01:04.399
ایمانت به همکارت تحسین برانگیزه

01:01:04.535 --> 01:01:06.368
احترام میذارم

01:01:07.337 --> 01:01:11.742
ولی اگه دوستت پسرمو نیاره

01:01:12.210 --> 01:01:13.210
میاره
میاره

01:01:15.343 --> 01:01:19.244
به نفعته دعا کنی بیاره
دوست کوچولوی من

01:01:30.228 --> 01:01:32.490
این خونه ضد اب نیست
و اگه این عقب مونده

01:01:32.626 --> 01:01:34.793
به این زودیا ساعت رو تخلیه نکنه

01:01:34.929 --> 01:01:36.195
امکان داره بهمون حمله بشه

01:01:37.028 --> 01:01:38.334
شروع شد

01:01:39.270 --> 01:01:41.805
انگار اولین مهمون جشن رسید

01:02:00.620 --> 01:02:02.926
موتورتو دم کافه آواز پیدا کردم

01:02:03.061 --> 01:02:05.592
بمب بهت خورده؟
تو بودی؟

01:02:08.996 --> 01:02:10.966
هی، هی
کجا میری؟

01:02:13.670 --> 01:02:14.968
اینجا کجاست؟

01:02:15.437 --> 01:02:17.402
محل کاره من و فرده

01:02:17.538 --> 01:02:20.041
نگران نباش
منظورت جاییه که آدم می کُشید؟

01:02:20.906 --> 01:02:22.043
ببخشید
چی؟

01:02:23.209 --> 01:02:25.047
فکر کردی من مثل تو احمقم؟

01:02:25.583 --> 01:02:26.883
میدونم کارت چیه

01:02:27.518 --> 01:02:29.380
واقعا؟
آره

01:02:30.487 --> 01:02:31.313
باشه

01:02:31.448 --> 01:02:33.550
اذیتت نمیکنه؟

01:02:33.686 --> 01:02:36.591
نه
فهمیدم آدم هایی رو میکُشی که حقشونه

01:02:37.327 --> 01:02:40.391
آره، آره، اون ها
مطمئنا حقشونه

01:02:42.897 --> 01:02:44.835
شاید منم باید بیام پیشت

01:02:46.171 --> 01:02:49.136
نظرت چیه، فالن؟
فکر میکنی میتونم کسیو بکشم؟

01:02:51.202 --> 01:02:52.374
میدونی چیه
سیولینگ؟

01:02:52.776 --> 01:02:54.107
با این خشمت

01:02:54.243 --> 01:02:55.771
اره، فکر کنم احتمالا بتونی

01:02:56.508 --> 01:03:01.016
اما وقتی این مسیر رو طی کنی
راه برگشتی وجود نداره، خب؟

01:03:01.152 --> 01:03:02.952
فکر نکنم بخوای چنین کاری بکنی
بریم

01:03:03.354 --> 01:03:04.354
چرا؟

01:03:05.216 --> 01:03:06.318
تو دردسر افتادی؟

01:03:08.587 --> 01:03:11.389
من نسبت به تو مبارز بهتری ام
بذار کمکت کنم

01:03:13.362 --> 01:03:15.129
از من بهتر نیستی

01:03:15.264 --> 01:03:17.066
ولی میدونی چیه؟
دوست خوبی هستی

01:03:17.568 --> 01:03:20.168
و با اینکه تنها کاری که میکنی
اینه که منو به فحش می بندی

01:03:20.299 --> 01:03:21.632
و با زانو کتکم میزنی

01:03:22.635 --> 01:03:24.181
دلم نمیخواد ببینم چیزیت میشه

01:03:24.205 --> 01:03:26.206
پس بیا
باید بریم

01:03:29.846 --> 01:03:33.613
خب، ببین کی اینجاست
سایلاس، خفه کن سان فرانسیسکو

01:03:33.748 --> 01:03:36.818
ظاهرا بدل برد پیت قبلا مدل بوده

01:03:36.953 --> 01:03:40.117
اما وقتی یه عکاس مرتکب یه اشتباه مرگبار شد
و بهش گفت چلاق هستی

01:03:40.252 --> 01:03:43.425
سایلاس اونو خفه کرد و کشت
و از اون به بعد هبچ وقت به عقب نگاه نکرد

01:03:43.561 --> 01:03:46.791
مثل مار افعی بی رحم و خشنه
و دستاش مثل مار آناکوندا میمونه

01:03:47.160 --> 01:03:50.597
آفرین، قشنگ بود

01:03:50.733 --> 01:03:54.003
این عوضی دوستته؟
هنوز دوست نشدیم

01:03:54.572 --> 01:03:57.534
ولی روز قشنگیه، نه؟
روز قشنگی برای چی؟

01:03:57.669 --> 01:04:00.207
برای خفه کردن خوک های کوچولو
توی ناز و نعمت بزرگ شده

01:04:02.141 --> 01:04:03.340
از اینا اینجا نداریم، رفیق

01:04:03.476 --> 01:04:04.796
هر دومون میدونیم حداقل یکی اینجا هست

01:04:04.882 --> 01:04:07.245
و میخوام نفس نفس زدن

01:04:07.381 --> 01:04:10.012
و خفه شدن اون خوک کوچولو رو ببینم

01:04:10.148 --> 01:04:12.622
میدونی چیه،رفیق
نمیدونم چطوری قافیه بازی کنم

01:04:12.757 --> 01:04:14.683
ولی میشه یه لطفی کنی؟

01:04:14.819 --> 01:04:17.126
این کت و شلواز لی زشتتو بردار

01:04:17.261 --> 01:04:19.141
و بزن به چاک
قبل از اینکه نزدم سرتو قطع کنم

01:04:23.127 --> 01:04:26.430
شنیده بودم پر رویی
منم شنیده بودم یه احمق خرفتی

01:04:26.566 --> 01:04:28.064
پس حدس میزنم
هر دو شایعه ها درست بوده

01:04:30.406 --> 01:04:33.135
نیازی به این نوع حرف زدن نیست

01:04:33.271 --> 01:04:37.508
برگشتیم سراغ پوکو
پوکو، دلقک قاتل

01:04:37.643 --> 01:04:39.247
میگن توی یه خرابه به دنیا اومده

01:04:39.382 --> 01:04:41.343
و مثل عروسک دلقک خیلی عصبیه

01:04:41.479 --> 01:04:44.447
فقط یه قدم فاصله داره تا آتیشی بشه

01:04:44.883 --> 01:04:47.085
فکر میکردم این یارو افسانه باشه

01:04:47.220 --> 01:04:48.789
ولی از نظر من خیلی واقعیه

01:04:48.925 --> 01:04:50.257
الان دلقک هم داریم

01:04:50.393 --> 01:04:51.987
از دلقک ها خوشم نمیاد، فالن

01:04:52.123 --> 01:04:55.498
<i>♪ من حرفی زدم؟
میدونستم مرده ♪</i>

01:04:55.634 --> 01:04:58.330
<i>♪ کاش میتونستم بکنم ولش
اما زدم کشتمش ♪</i>

01:04:58.466 --> 01:05:01.467
<i>♪ پوکو اومده، پوکوی قاتل ♪</i>

01:05:06.271 --> 01:05:08.272
ماتحت

01:05:08.407 --> 01:05:10.539
گمشو، رفیق

01:05:10.908 --> 01:05:13.147
منو غرق عسل کردی و سگ های سکاری رو آزاد کردی

01:05:13.649 --> 01:05:16.646
میدونی دوست دارم
با پسر کوچولوهای مزاحمی مثل تو چیکار کنم؟

01:05:18.490 --> 01:05:19.584
کتکشون بزنم

01:05:20.320 --> 01:05:22.292
اره، حتما که دوست داری، عجیب و غریب

01:05:25.093 --> 01:05:27.360
خفه شو

01:05:27.829 --> 01:05:28.829
کافیه

01:05:29.226 --> 01:05:30.530
گم شو، دلقک

01:05:30.899 --> 01:05:32.633
این جایزه منه

01:05:37.039 --> 01:05:38.140
آره

01:05:41.109 --> 01:05:42.276
خداحافظ

01:05:43.077 --> 01:05:44.977
و تو، مردی

01:05:45.413 --> 01:05:47.250
همینطور دوست عزیزت

01:05:47.853 --> 01:05:49.247
اما مرگ راحتی نیست

01:05:49.382 --> 01:05:52.388
نه
قراره قشنگ و جذاب باشه

01:05:53.091 --> 01:05:54.451
وقتی که خوب شناختمش

01:05:54.489 --> 01:05:57.055
منو که می شناسی، فالن
میخوام

01:05:57.191 --> 01:05:58.361
...یک عالی

01:06:00.024 --> 01:06:03.429
خب، یکی از مسابقه کم شد
نه بچه ها؟

01:06:05.200 --> 01:06:08.203
خب
پسری که تولدشه کجاست؟

01:06:08.339 --> 01:06:10.740
مطمئنم خیلی هیجان زده ست
که پوکو واسه جشن تولدش اومده

01:06:13.541 --> 01:06:15.743
ریزه میزه ی آب زیرکاهی هستی
نه؟

01:06:26.286 --> 01:06:27.750
فکر کنم تیغه ی بینیم رو شکستی

01:06:44.742 --> 01:06:46.037
جنده

01:07:20.373 --> 01:07:22.143
تقریبا حسش کردم

01:07:22.545 --> 01:07:25.247
آره، درباره ی شرایطتت شنیده بودم
عجیب و غریب

01:07:25.916 --> 01:07:26.916
حقیقت داره؟

01:07:27.183 --> 01:07:28.811
واقعا درد رو احساس نمیکنی؟

01:07:45.736 --> 01:07:47.137
به هیچ وجه

01:07:48.171 --> 01:07:51.570
بیماری عدم حساسیت مادرزادی به درد دارم

01:07:53.241 --> 01:07:55.009
باحال نیست، ها
نوبت توئه

01:08:54.133 --> 01:08:55.403
خدا...

01:09:18.695 --> 01:09:22.028
اگه لیسش بزنی
اجازه میدم دماغمو فشار بدی

01:09:37.979 --> 01:09:39.843
اوه

01:09:40.916 --> 01:09:41.916
درد داشت؟

01:10:32.902 --> 01:10:33.495
درد داشت؟

01:10:33.630 --> 01:10:35.431
نه

01:10:38.603 --> 01:10:39.742
این چطور؟
بی خیال

01:10:40.111 --> 01:10:41.304
این یکی باید درد داشته باشه

01:10:41.439 --> 01:10:43.678
حسش کردم

01:10:44.281 --> 01:10:46.646
و لذت داشت؟

01:10:47.279 --> 01:10:49.015
خوبه

01:11:05.664 --> 01:11:06.736
بیا ببینم

01:11:12.336 --> 01:11:16.207
تمام توانت همین بود؟
خوک کثیف

01:11:16.342 --> 01:11:19.045
دارم بهت رحم میکنم

01:11:28.389 --> 01:11:31.559
عوصی

01:11:42.772 --> 01:11:44.774
از اونی که به نظر میاد سرسخت تری
اژدهای کوچولو

01:11:51.449 --> 01:11:54.747
خدای من
خدایا

01:11:54.882 --> 01:11:57.480
کارهای بدی که کردم رو ببخش
زودباش، خدایا

01:11:59.989 --> 01:12:00.989
خدا

01:12:01.952 --> 01:12:04.559
بله

01:12:05.292 --> 01:12:08.093
اوه! آه!

01:12:09.460 --> 01:12:11.764
اوه هو هو

01:12:50.008 --> 01:12:51.306
بیا پس

01:12:56.013 --> 01:12:57.777
ای پاک کن لعنتی!

01:14:41.352 --> 01:14:43.278
تو روحت، فرد

01:14:44.717 --> 01:14:46.589
اوه

01:14:51.490 --> 01:14:52.595
ایول

01:15:04.273 --> 01:15:05.707
حالا

01:15:06.708 --> 01:15:08.604
این حتما درد داره

01:15:18.583 --> 01:15:19.688
می بینمت

01:15:24.321 --> 01:15:27.324
احمق جون، بیا پایین
باید بریم

01:15:27.760 --> 01:15:29.699
سیولینگ، حالت خوبه؟

01:15:30.101 --> 01:15:31.101
اون کجاست؟

01:15:31.631 --> 01:15:33.000
خفه اش کردم

01:15:33.402 --> 01:15:34.868
فکر کنم مُرد

01:15:35.536 --> 01:15:36.969
باشه
باشه

01:15:39.541 --> 01:15:40.775
و چه حالی داشت؟

01:15:44.841 --> 01:15:47.045
خیلی خوب بود

01:15:51.122 --> 01:15:52.314
آره، موفق شدم

01:15:52.883 --> 01:15:54.222
دستشوییش کردم

01:15:59.723 --> 01:16:00.723
نه

01:16:00.758 --> 01:16:01.928
ایومی

01:16:02.728 --> 01:16:03.963
گندش بزنن

01:16:08.433 --> 01:16:10.333
من جای تو بودم حسابی به حرکت بعدیم فکر میکردم
رفیق

01:16:10.802 --> 01:16:13.841
اگه یه انگشتتو تکون بدی
جفتتون رو به آتیش میکشم

01:16:14.477 --> 01:16:15.609
چرا باید این کارو کنی؟

01:16:16.078 --> 01:16:18.344
چون من بازنده ی بی ظرفیتی ام
به خاطر این

01:16:18.480 --> 01:16:19.643
پس حقیقت داره

01:16:20.345 --> 01:16:23.984
مرد حادثه آفرین معروف
زمانی شکارچی بزرگی بود

01:16:24.687 --> 01:16:27.657
و الان محافظ شده

01:16:29.793 --> 01:16:31.991
فکر میکنی به قدر کافی فرز هستی؟
امتحان کن

01:16:34.097 --> 01:16:37.533
میتونم گلوی این و اون دختره رو ببرم

01:16:37.669 --> 01:16:39.528
قبل اینکه بتونی پلک بزنی

01:16:40.931 --> 01:16:44.302
همین دختره مثل پیرمردهای هشتاد ساله تف کرد

01:16:44.438 --> 01:16:47.802
نمیگم به کجا می رسه
ولی خواهش میکنم، راحت باش

01:16:50.445 --> 01:16:51.445
بیا

01:16:53.309 --> 01:16:55.714
دوست دارم بدونم میتونم له ات کنم یا نه

01:16:55.850 --> 01:16:58.485
بدون حقه و حادثه

01:16:58.921 --> 01:17:01.316
فقط من و تو توی مبارزه ی رزمی

01:17:02.219 --> 01:17:06.663
دل و روده تو میریزم بیرون، کثافت
تو دخالت نکن، سیولینگ

01:17:08.332 --> 01:17:09.332
گوش کن، رفیق

01:17:09.831 --> 01:17:11.031
میخوای با من دربیفتی؟

01:17:11.895 --> 01:17:13.034
راحت تباش

01:17:13.937 --> 01:17:15.457
ولی به نفعته بذاری اون نفس بکشه

01:17:16.472 --> 01:17:19.335
ولش کن و اگه بخوای میتونیم
چند دور مبارزه کنیم

01:17:22.609 --> 01:17:23.878
بسیار خب

01:17:24.746 --> 01:17:26.476
این یکی جایی نمیره

01:17:51.301 --> 01:17:52.939
خودم این احمقو از پا در میارم
نه

01:18:02.553 --> 01:18:03.918
تقاصشو میدی

01:18:05.049 --> 01:18:06.723
بعید میدونم

01:19:26.670 --> 01:19:28.530
پس چنین حالی داره

01:19:29.974 --> 01:19:32.171
بازنده بودن

01:19:36.139 --> 01:19:37.913
اووو هوو هو

01:19:39.383 --> 01:19:40.383
مایکی سان،

01:19:41.313 --> 01:19:43.644
تموم شد؟

01:19:49.526 --> 01:19:50.526
ناامید شدم

01:19:51.892 --> 01:19:53.390
نه، تموم نشده، رفیق

01:19:55.961 --> 01:19:57.064
تموم نشده

01:20:00.570 --> 01:20:01.570
میدونی چیه؟

01:20:04.602 --> 01:20:06.673
نشده ضربه ای بخورم که یاد نگرفته باشم

01:20:11.444 --> 01:20:13.113
میخوای دوباره امتحان بکنی
اره؟

01:20:14.550 --> 01:20:15.550
خیلی خوب.

01:20:27.158 --> 01:20:28.491
سعی کن این دفعه پا به پام بیای

01:21:37.930 --> 01:21:39.034
بازی تموم شد

01:21:39.537 --> 01:21:40.563
مرد حادثه آفرین

01:22:03.090 --> 01:22:04.224
خب، کافیه

01:22:09.400 --> 01:22:10.400
ری

01:22:12.196 --> 01:22:13.728
ری

01:22:22.109 --> 01:22:24.343
بیا بیرون، عوضی

01:22:25.776 --> 01:22:28.748
ری، اینکارو نکن، لطفا
فرد چی میشه؟

01:22:29.318 --> 01:22:31.684
اون چی؟
تلفات جانبیه، خب؟

01:22:31.820 --> 01:22:34.784
درست مثل بقیه اعضای واحه
که توی لندن کشتی

01:22:35.990 --> 01:22:37.592
انگار واست مهمه

01:22:38.062 --> 01:22:40.258
گفتم بیا بیرون
ترسوی فسقلی

01:22:40.760 --> 01:22:43.130
ببین، سرزنشت نمیکنم که از دستم عصبانی ای

01:22:43.265 --> 01:22:45.001
عصبانی؟

01:22:45.570 --> 01:22:46.570
منو نابود کردی

01:22:46.796 --> 01:22:48.537
هر چیزی که توی عمرم واسش جون کندم

01:22:48.673 --> 01:22:49.704
به خاطر تو نیست و نابود شد

01:22:50.273 --> 01:22:52.300
و وقتی اون کثافت رو بکشم

01:22:52.436 --> 01:22:55.873
به هیچ کس نیازی ندارم
چون چند میلیون یورو دارم که همراهیم کنه

01:22:56.008 --> 01:22:57.008
آره، شاید

01:22:58.613 --> 01:23:00.709
اما بازم یه پیرمرد بدبختی، نه؟

01:23:01.644 --> 01:23:03.617
ها؟
از سر راهم برو کنار

01:23:03.752 --> 01:23:06.517
وگرنه به خدا قسم
کله تو منفجر میکنم

01:23:06.653 --> 01:23:08.233
نه، نمیکنی
تو لندن منو نزدی

01:23:08.257 --> 01:23:09.657
و الان هم نمیزنی، درسته؟

01:23:09.685 --> 01:23:11.259
امتحانم نکن، پسر

01:23:11.394 --> 01:23:13.135
ببین، بابت اتفاقی که توی لندن افتاد متاسفم
باشه؟

01:23:13.159 --> 01:23:14.325
متاسفم

01:23:14.894 --> 01:23:16.940
ولی باید مسئولیت این کار رو قبول کنی

01:23:16.964 --> 01:23:19.898
وقتی بچه بودم تو بزرگم کردی

01:23:20.033 --> 01:23:21.433
اره، من بزرگت کردم

01:23:22.403 --> 01:23:24.236
و به قول شاعر ابدی

01:23:24.372 --> 01:23:25.679
تیزتر از نیش افعی

01:23:25.703 --> 01:23:27.304
تحقیر یه بچه ناشکره

01:23:27.439 --> 01:23:29.904
باید ممنون من باشی

01:23:30.040 --> 01:23:32.740
بدون من ، تو هیچی نبودی
نه،

01:23:32.876 --> 01:23:35.481
به خاطر تو من یه آدم عوضی ام
خب؟

01:23:36.617 --> 01:23:38.920
به خاطر توئه که من هیچ دوستی ندارم

01:23:39.055 --> 01:23:40.617
و از آدم ها فاصله میگیرم

01:23:40.752 --> 01:23:42.267
جوری تربیتم کردی که جز خودم

01:23:42.291 --> 01:23:43.985
هیچ کس برام مهم نباشه
نه؟

01:23:44.121 --> 01:23:47.492
پس تنها دلیلی که اینطور آدمی هستم
به خاطر توئه

01:23:49.733 --> 01:23:50.733
ولی میدونی چیه؟

01:23:51.098 --> 01:23:52.630
از وقتی با فرد آشنا شدم

01:23:52.766 --> 01:23:55.236
و فهمیدم چه حالی داره
تا یه دوست داقعی

01:23:55.371 --> 01:23:57.239
توی زندگی داشته باشم
یکی که واقعا واست مهم باشه

01:23:57.374 --> 01:24:00.370
باعث شد بفهمم که یه روده ی راست توی شکمم نیست

01:24:00.505 --> 01:24:02.841
چی گفتی؟
شنیدی چی گفتم

01:24:02.976 --> 01:24:05.640
اشتباه فکر میکردی که دوست
و رفیق به ضرر آدمه

01:24:05.776 --> 01:24:07.348
و احمق بودم که به حرفت گوش دادم

01:24:07.483 --> 01:24:09.416
نه، نه، نه
اگه به حرفم گوش نکنی، احمقی

01:24:09.986 --> 01:24:13.080
ما قاتلیم، پسر
باید همین جوری زندگی کنیم

01:24:14.550 --> 01:24:17.421
بهای این شغله؟
میدونم که نباید وجدا داشته باشیم

01:24:17.557 --> 01:24:18.961
و این جور مزخرفات دیگه

01:24:19.096 --> 01:24:20.894
ولی حتی قاتل ها هم دوست نیاز دارن، خب؟

01:24:21.463 --> 01:24:23.660
چندتا آدم که بهش اهمیت بدی
به خانواده نیاز داری

01:24:23.796 --> 01:24:25.828
به چند نفر نیاز داری
تا واسشون مهم باشی

01:24:25.964 --> 01:24:28.303
چون بذار بهت بگم
اگه نداشته باشی

01:24:30.007 --> 01:24:33.402
خب پس قراره یه پیرمرد بدبخت بشم، نه؟

01:24:33.538 --> 01:24:35.309
درست مثل تو

01:24:37.278 --> 01:24:38.546
بهم شلیک نمیکنی، ری

01:24:40.647 --> 01:24:42.514
و اجازه هم نمیدی فرد بمیره

01:24:50.155 --> 01:24:51.593
بیا بیرون

01:25:14.114 --> 01:25:16.784
خدا

01:25:24.860 --> 01:25:25.860
سخنرانی خوبی بود

01:25:26.629 --> 01:25:28.692
چند وقت روش کار کردی؟

01:25:31.631 --> 01:25:33.466
از وقتی از لندن بیرونم کردی

01:25:36.974 --> 01:25:40.308
اون ردیاب رو بده
اگه یه وقت

01:25:46.516 --> 01:25:48.481
دو تا ابله دیگه اومدن دنبالت
حالا که فکرش رو میکنم، پرتش کن

01:25:58.891 --> 01:26:01.857
تنها کادوی قشنگی بود که مامان جونم بهم داده بود

01:26:11.776 --> 01:26:12.776
اره، میدونم

01:26:13.644 --> 01:26:16.476
واسه همین باید ازش محافظت کنیم
تا فرد زنده بمونه

01:26:17.607 --> 01:26:19.215
شانس مارو ببین

01:26:20.883 --> 01:26:21.883
خب

01:26:22.551 --> 01:26:24.714
بهتره این بدبختو ببریم پیش مامان جونش

01:26:24.850 --> 01:26:27.784
و رفیق بدقلق کوچولومونو پس بگیریم، ها؟

01:26:29.587 --> 01:26:31.590
آره

01:26:32.125 --> 01:26:33.922
آره

01:26:36.667 --> 01:26:37.667
حالا

01:26:37.796 --> 01:26:39.664
نمیتونیم با این ریخت و قیافه
که کل هیکلت غرق کثافت

01:26:39.799 --> 01:26:41.268
و خونه برگردونیمت

01:26:41.404 --> 01:26:43.337
میشه، موجود زشت و کریه؟

01:26:43.706 --> 01:26:46.407
خودتو تر و تمیز کن
و یه دست کت و شلوار بپوش

01:26:47.771 --> 01:26:49.641
نه، اون ها کت و شلوار فرده

01:26:50.946 --> 01:26:51.638
واقعا؟

01:26:51.774 --> 01:26:52.847
فالن؟

01:26:52.982 --> 01:26:54.778
لعنتی، سیولینگ

01:26:57.281 --> 01:26:58.386
سیولینگ

01:26:58.821 --> 01:26:59.821
خالت خوبه؟

01:27:00.858 --> 01:27:01.987
سرم درد میکنه

01:27:02.456 --> 01:27:03.988
چه اتفاقی برای پوک کای افتاد؟

01:27:06.155 --> 01:27:09.496
مثل فیلم ترسناک میمونه
تو کردی؟

01:27:10.096 --> 01:27:11.096
اره

01:27:11.902 --> 01:27:13.460
خب،یه جورایی

01:27:13.596 --> 01:27:16.371
بد نیست
بد نیست

01:27:17.239 --> 01:27:18.802
صورتت چی دشده؟

01:27:29.316 --> 01:27:30.918
با مامان جونت مهربون باش
بیشعور

01:27:33.090 --> 01:27:35.190
مامان جونم حسابی کفری میشه

01:27:35.326 --> 01:27:37.088
وقتی بفهمه چطوری باهام رفتار کردین

01:27:37.524 --> 01:27:39.260
تو و دوستای قاتلت

01:27:39.396 --> 01:27:41.758
مثل توپ فوتبال منو شوت میکردین

01:27:41.893 --> 01:27:43.573
فکر کنم بیشتر عصبانی بشه
وقتی بفهمه

01:27:43.699 --> 01:27:46.760
که جلوی دوربین، دستشویی کردی، نه؟

01:27:46.896 --> 01:27:48.236
میتونم فیلمو نشونش بدم

01:27:48.372 --> 01:27:50.539
جراتشو نداری
ندارم؟

01:27:50.974 --> 01:27:52.207
به هر حال، آروم باش

01:27:52.343 --> 01:27:53.936
باز خودتو خراب نکنی

01:28:00.279 --> 01:28:03.151
وقتی سیگنال رو از دست دادیم خیلی ترسیدیم

01:28:04.121 --> 01:28:07.652
خب، سرباز کوچولوتون، بزرگ شد
و رفت دستشویی، نه؟

01:28:07.788 --> 01:28:10.355
میشه لطفا یه بلایی سرش بیاری؟

01:28:10.490 --> 01:28:12.126
سر و وضعمو ببین؟

01:28:12.261 --> 01:28:13.527
از اونجایی که اینجاییم

01:28:13.662 --> 01:28:16.361
فکر میکنم به تمام مشکلاتمون رسیدگی کردی

01:28:16.497 --> 01:28:18.796
آهای، آهای،  صدامو می شنوی؟

01:28:18.931 --> 01:28:21.670
سلام دانته، خب؟

01:28:22.072 --> 01:28:23.639
مامان

01:28:23.774 --> 01:28:24.839
تیتو!

01:28:25.374 --> 01:28:26.901
یه کلمه دیگه از دهنت دربیاد، پسرم،

01:28:27.037 --> 01:28:28.775
خودم می بندمش

01:28:28.911 --> 01:28:32.876
مطمئنم نه میلیون یورو تو غم
و ناراحتیم بهم کمک میکنه

01:28:34.345 --> 01:28:35.643
خب؟

01:28:36.179 --> 01:28:38.716
خب، به لطف من
جاش امنه امنه

01:28:38.852 --> 01:28:40.225
حالا، ردیابش رو نابود کردیم

01:28:40.249 --> 01:28:43.022
و اون آدم کش ها ریق رحتمو سرکشیدن

01:28:43.157 --> 01:28:44.157
همه شون؟

01:28:44.261 --> 01:28:45.620
اونایی که می شناسیم، آره

01:28:45.755 --> 01:28:47.061
بقیه چی؟

01:28:47.197 --> 01:28:48.529
نمیتونم نگران چیزهایی باشم

01:28:48.665 --> 01:28:51.565
که هنوز نمیدونیم
میتونم، غول کودن؟

01:28:53.196 --> 01:28:55.804
باید بگم تحت تاثیر قرار گرفتم، آقای فالن

01:28:56.740 --> 01:28:59.767
برای مردی که بهش اعتماد داشتیم
یکی دوتا ماشین رو داغون کنه

01:28:59.902 --> 01:29:01.570
واقعا روی دست خودت زدی

01:29:01.706 --> 01:29:03.606
پس آفرین، آقا

01:29:03.741 --> 01:29:05.140
میدونید چیه، خانم زوزر؟

01:29:05.275 --> 01:29:08.446
این که ازم تعریف کردین
ارزش این همه بدبختی رو داشت

01:29:08.582 --> 01:29:10.945
شوخی بهت میاد

01:29:11.081 --> 01:29:13.451
اما خودپرستی  افراطیت
تو رو به کشتن میده

01:29:13.586 --> 01:29:15.090
اگه دوباره ببینمت

01:29:15.226 --> 01:29:17.925
از این بابت مطمئن میشم

01:29:18.294 --> 01:29:19.374
قبلا هم شنیدم

01:29:19.491 --> 01:29:20.825
شک ندارم

01:29:22.859 --> 01:29:24.466
حالت چطوره؟ بدقلق؟

01:29:25.100 --> 01:29:26.100
خوبم، مایک

01:29:27.070 --> 01:29:28.602
آخر هفته ی خوبی داشتی؟

01:29:29.535 --> 01:29:30.968
نه راستش، رفیق، نه

01:29:31.804 --> 01:29:33.975
خب، شروع کنیم؟

01:29:34.110 --> 01:29:38.847
چی؟ نه... چی؟
به همین راحتی میره، نه؟ ها؟

01:29:38.983 --> 01:29:40.546
این میمون وحشی؟

01:29:40.682 --> 01:29:42.846
مثل سگ منو زد

01:29:42.981 --> 01:29:44.915
ازم سوء استفاده کرد
تهدید کرد منو میکشه

01:29:45.051 --> 01:29:46.820
ضمنا، حرف های خیلی زشت و ناشایستی

01:29:46.956 --> 01:29:48.820
پشت سرت گفت

01:29:49.927 --> 01:29:50.927
کوچیا!

01:29:53.523 --> 01:29:54.727
زود باش

01:29:55.362 --> 01:29:56.362
بیا، بیا، فرد

01:29:58.568 --> 01:30:00.568
به چی نگاه میکنی؟
بدبخت؟

01:30:03.404 --> 01:30:04.506
خوبی، رفیق؟

01:30:04.941 --> 01:30:05.941
آره؟

01:30:06.474 --> 01:30:07.870
تموم شده دیگه
آره؟

01:30:08.006 --> 01:30:10.741
توافق کرده بودیم که بهش احترام میذارم

01:30:10.877 --> 01:30:12.948
ولی احترامی که حقم هست رو بهم نشون بده

01:30:13.083 --> 01:30:14.449
از جزیره برو

01:30:14.818 --> 01:30:18.348
و بدبیاری های کوچیکتو به یه جای دیگه ببر

01:30:18.483 --> 01:30:19.752
خوشحال میشیم

01:30:21.421 --> 01:30:22.557
بریم، فرد

01:30:23.861 --> 01:30:26.354
چی؟ به همین راحتی؟
چی؟ میخوای بزاری بره؟

01:30:27.123 --> 01:30:29.531
اره، اره، خداحافظ کودن احمق

01:30:29.666 --> 01:30:34.595
مامان

01:30:36.703 --> 01:30:38.603
ری اینجا چیکار میکنی؟

01:30:39.072 --> 01:30:41.570
یادداشتمو گرفتی؟
اره، یادداشتتو گرفت

01:30:42.106 --> 01:30:44.044
خوشحالم میبینم تلاش کردی، فرد

01:30:44.479 --> 01:30:45.559
به هر حال، آسیاب به نوبت

01:30:45.944 --> 01:30:47.743
حالا ببینیم مهارت های آنچنانیت

01:30:47.878 --> 01:30:49.149
مورد رضایت هست، امتحان کنیم؟

01:30:49.285 --> 01:30:50.949
ایده ی منه؟

01:30:51.618 --> 01:30:53.753
لعنتی

01:31:00.630 --> 01:31:01.735
ایول
باورم نمیشه

01:31:01.759 --> 01:31:03.058
گفتم جواب بده

01:31:03.193 --> 01:31:04.928
رفیق، فکر کردم ایده هات مزخرف باشه

01:31:05.064 --> 01:31:06.830
ولی مثل ضربه آزادهای دیوید بکهام
بی عیب و نقص بود

01:31:06.966 --> 01:31:08.662
دیگه بهت شک نمیکنم، رفیق

01:31:10.168 --> 01:31:12.073
کودن نیستم، نه، مایک؟

01:31:12.209 --> 01:31:13.209
نه، رفیق

01:31:19.613 --> 01:31:21.583
خیلی خب، بیاید جلو، رفقا
بیایید تو عکس

01:31:26.282 --> 01:31:28.451
و بعد از روی صندلی افتاد

01:31:31.728 --> 01:31:34.860
هی فرد، یه نفر اومده با تو کار داره

01:31:35.528 --> 01:31:36.657
منم، لیلو

01:31:38.766 --> 01:31:40.096
واقعا خودتی، فرد؟

01:31:41.737 --> 01:31:43.701
اوه، دوست عزیز من
اوه

01:31:43.836 --> 01:31:45.266
بیا اینجا

01:31:47.409 --> 01:31:49.406
اوه، لعنت به من

01:31:51.345 --> 01:31:53.142
فرد بالاخره عشق زندگشیو دید

01:31:53.277 --> 01:31:55.148
و تا آخر عمر به خوبی و خوشی زندگی کردن

01:31:55.283 --> 01:31:58.386
واقعا؟ چرت گفتم
عشقشون دو هفته بیشتر طول نکشید

01:31:58.521 --> 01:32:01.817
و وقتی دختره فهمید
فرد یه قاتل بی رحمه، فلنگو بست

01:32:01.953 --> 01:32:05.552
ولی با این قضیه کنار اومد
ری گنده بگ تصمیم گرفت اختلاف ها رو کنار بگذاره

01:32:05.688 --> 01:32:07.859
و با نه میلیونِ از کار زوزر

01:32:07.995 --> 01:32:10.057
اونو صرف یه گروه جدید کردیم

01:32:10.192 --> 01:32:11.663
و دنیا به کام ما بود

01:32:12.032 --> 01:32:13.728
پس برای قسمت بعدی

01:32:14.097 --> 01:32:15.671
که برای آدمی مثل من

01:32:15.806 --> 01:32:18.031
احتمالا قراره استثنایی باشه

01:32:18.500 --> 01:32:24.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:32:25.510 --> 01:32:27.680
فلامینگو
فلامینگو

01:33:17.963 --> 01:33:19.129
آروم