﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:07.030 --> 00:00:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:44.160 --> 00:00:48.360
‫[بیگ‌باگ]

00:00:50.870 --> 00:00:53.450
‫ژان کلود، پسر خوب.
‫دیگه داریم میریم خونه.

00:00:56.950 --> 00:00:58.830
‫ماده‌اس، جناب یونیکس؟

00:00:58.910 --> 00:01:00.160
‫بله، ماده‌اس.

00:01:17.700 --> 00:01:20.660
‫مشکل همینجاس.
‫هی دلت می‌خواد نگاهشون کنی.

00:01:26.910 --> 00:01:29.830
‫- خنده‌دار نیست.
‫- آره، قطعش کن لئو.

00:01:29.910 --> 00:01:32.290
‫چرا؟ خیلی یاد قدیما نمیندازتت؟

00:01:32.910 --> 00:01:35.080
‫خب برگرد عصر حجر.

00:01:35.160 --> 00:01:37.290
‫اینو ببین. کف‌بُر میشی.

00:01:37.370 --> 00:01:41.000
‫مثلا اومدیم مهمونی. حرف دهنت
‫رو بفهم، اینو هم قطع کن.

00:01:42.950 --> 00:01:44.950
‫کار این جور فیلما، تحقیر کردن آدماس.

00:01:45.450 --> 00:01:47.410
‫دلم براشون می‌سوزه.

00:01:47.910 --> 00:01:49.540
‫نه، اینا که بازیگرای واقعی نیستن.

00:01:49.620 --> 00:01:51.350
‫نه. شرکت‌کنندن.

00:01:51.370 --> 00:01:53.540
‫کسی مجبورشون نمی‌کنه.

00:01:53.620 --> 00:01:55.000
‫خیالم راحت شد.

00:01:55.700 --> 00:01:59.080
‫- خداروشکر جاشون نیستم.
‫- پخش زنده‌اس. جلوه‌های ویژه‌ای در کار نیست.

00:01:59.160 --> 00:02:01.410
‫به خاطر خطری که می‌کنن پول می‌گیرن.

00:02:01.500 --> 00:02:03.410
‫باید به خاطر تمسخرا پول بگیرن.

00:02:05.250 --> 00:02:07.540
‫- جیرجیرک سوخاری می‌خوری؟
‫- حتماً.

00:02:07.620 --> 00:02:08.790
‫- جیرجیرک؟
‫- آره.

00:02:09.700 --> 00:02:11.250
‫- خوشمزس؟
‫- همم.

00:02:11.330 --> 00:02:12.870
‫- خوشمزس.
‫- آره.

00:02:12.950 --> 00:02:15.540
‫تا حالا به بازیگر شدن فکر کردی؟

00:02:16.160 --> 00:02:20.120
‫فیزیک و هیبتش رو داری.
‫مثل جذاب بودنت.

00:02:20.200 --> 00:02:21.920
‫ممنون.

00:02:22.000 --> 00:02:23.120
‫من خیلی خجالتیم.

00:02:22.290 --> 00:02:25.450 line:20%
‫[صداقت: ۳ درصد]
‫[میل جنسی: ۸۵ درصد]

00:02:24.660 --> 00:02:27.700
‫بدم نمیاد، ولی نه تو این جور برنامه‌ها.

00:02:27.790 --> 00:02:28.790
‫- آهان.
‫- نه، ممنون.

00:02:28.870 --> 00:02:32.620
‫نه، مزخرفن. این برنامه‌ها رو فقط
‫  واسه یونیکس درست می‌کنن.

00:02:32.700 --> 00:02:33.870
‫خودم این رو بهت گفتم.

00:02:34.790 --> 00:02:37.200
‫خب... آخرین کارت رو نشونم میدی؟

00:02:37.750 --> 00:02:38.750
‫آره.

00:02:40.040 --> 00:02:41.660
‫قرار شد تو خونه بمونی.

00:02:41.750 --> 00:02:42.910
‫جیکت هم در نمیاد.

00:02:46.580 --> 00:02:48.910
‫این روزا خیلی کم پیش میاد
‫یه قفس کتاب پر از کتابای قدیمی باشه.

00:02:49.000 --> 00:02:50.040
‫آره.

00:02:50.120 --> 00:02:51.620
‫مال مادربزرگم بود.

00:02:52.950 --> 00:02:53.950
‫بیا.

00:02:55.040 --> 00:02:56.870
‫این دفتر احساساتمه.

00:02:56.950 --> 00:02:58.660
‫هیچکس اجازه نداره بخونتش.

00:02:59.200 --> 00:03:00.450
‫ولی می‌ذارم یه نگاهی بهش بندازی.

00:03:03.500 --> 00:03:05.040
‫- می‌بینی؟
‫- آره.

00:03:06.120 --> 00:03:08.370
‫- چه فوق‌العاده.
‫- گوش کن.

00:03:09.700 --> 00:03:11.870
‫«ما موجودات زنده

00:03:11.950 --> 00:03:15.450
‫خود باید باور کنیم تا دیگران
‫را به باور واداریم.»

00:03:16.200 --> 00:03:18.830
‫قشنگه، نه؟ سارا برنارد گفته.

00:03:18.910 --> 00:03:21.580
‫به قشنگی احساسات تو نیست.
‫می‌دونی چرا؟

00:03:22.500 --> 00:03:24.200
‫چون واقعین.

00:03:22.790 --> 00:03:25.350 line:20%
‫[نعوظ: ۱۰۰ درصد]

00:03:27.410 --> 00:03:28.410
‫ببین.

00:03:30.250 --> 00:03:32.700
‫- با یه خودنویس واقعی نوشتی؟
‫- آره.

00:03:32.790 --> 00:03:34.250
‫- با جوهر؟
‫- آره، با جوهر.

00:03:34.870 --> 00:03:37.330
‫نکته مهمش، مهارت

00:03:37.410 --> 00:03:39.200
‫و ثباته.

00:03:39.290 --> 00:03:41.000
‫به دیسیپلین نیاز داره.

00:03:41.080 --> 00:03:42.540
‫کسی دیگه نمی‌تونه بنویسه.

00:03:42.620 --> 00:03:44.700
‫امم... جادوییه، آلیس.

00:03:44.790 --> 00:03:47.200
‫راستی... من نمایشگاهای
‫هنری زیادی دارم.

00:03:47.330 --> 00:03:50.900 line:20%
‫[نمایشگاه‌های هنر]
‫[تظاهر: ۸۷ درصد]
‫[خودنمایی: ۹۲ درصد]

00:03:48.410 --> 00:03:49.620
‫- جدی؟
‫ - آره.

00:03:50.830 --> 00:03:52.580
‫دوست داری بذاریمش تو کریستال فوزیون؟

00:03:53.120 --> 00:03:55.160
‫کریستال فوزیون؟

00:03:55.660 --> 00:03:59.250
‫عاشقشم. نمایشگاه موردعلاقمه.

00:03:59.330 --> 00:04:01.250
‫انگار دارم خواب می‌بینم!

00:04:01.330 --> 00:04:04.450
‫«چه دستاوردی تو این دنیا بهتر
‫از قدردانی از استعداد یه نفره؟»

00:04:06.120 --> 00:04:07.200
‫از این که دیدمت...

00:04:09.120 --> 00:04:11.160
‫خیلی خوشحال شدم.

00:04:11.250 --> 00:04:13.540
‫اصلاً اونطوری نیستی که فکر می‌کردم.

00:04:14.660 --> 00:04:17.080
‫نستور؟ نستور؟

00:04:17.160 --> 00:04:18.370
‫برامون...

00:04:19.500 --> 00:04:21.580
‫عطر چمن مون لاون پلنیتودی پخش کن.

00:04:21.660 --> 00:04:23.410
‫بله، آلیس.

00:04:30.540 --> 00:04:32.000
‫همم.

00:04:33.410 --> 00:04:36.000
‫«بوی خوش درختان و گل‌ها،

00:04:36.620 --> 00:04:39.000
‫و آتش و سنگ به چه کارم میاد،

00:04:39.580 --> 00:04:41.000
‫وقتی که بدون خانه

00:04:41.620 --> 00:04:42.620
‫و عشق باشم؟»

00:04:44.080 --> 00:04:45.830
‫- چه قشنگ.
‫- همم.

00:05:25.290 --> 00:05:26.370
‫ماییم.

00:05:28.120 --> 00:05:29.790
‫ماییم!

00:05:29.870 --> 00:05:31.950
‫نستور، در رو باز کن.

00:05:34.450 --> 00:05:37.120
‫شرمنده، شوهر سابقمه.

00:05:37.200 --> 00:05:39.540
‫- سر زده اومده.
‫- پیغام برات نیومده؟

00:05:39.620 --> 00:05:41.620
‫- علیک سلام.
‫- ببخشید، اشتباه از من بود.

00:05:41.700 --> 00:05:45.120
‫امشب میریم، واسه همین گفتم
‫قند عسل رو یکم زودتر بیارم.

00:05:45.200 --> 00:05:47.160
‫چهارده ساعت خودش یه روزه.

00:05:47.950 --> 00:05:51.790
‫سلام، نینا. اگه مشق داری در خدمتم.

00:05:51.870 --> 00:05:54.540
‫مونیک، من هفده سالمه.
‫خودم می‌تونم بنویسم.

00:05:54.620 --> 00:05:56.620
‫نینا! نینا، بیا اینجا.

00:05:56.700 --> 00:05:58.830
‫با مکس آشنا شو.
‫مکس، نینا.

00:05:58.910 --> 00:06:02.700
‫وقتی تو هلند سیل اومده
‫بود، به فرزندی گرفتیمش.

00:06:02.790 --> 00:06:04.750
‫بچم فقط شیش ماهش بود.

00:06:04.830 --> 00:06:06.500
‫- خوشبختم.
‫- منم همینطور.

00:06:08.160 --> 00:06:10.160
‫ویکتور، شوهر سابقم.

00:06:10.910 --> 00:06:11.910
‫و...

00:06:13.910 --> 00:06:14.910
‫منشیش.

00:06:15.330 --> 00:06:17.250
‫من جنیفرم.

00:06:17.330 --> 00:06:20.450
‫الان دیگه مدیرم، نه منشی
‫ولی خب که چی؟

00:06:20.540 --> 00:06:23.450
‫البته.

00:06:23.540 --> 00:06:25.370
‫خب، بالاخره...

00:06:25.450 --> 00:06:27.160
‫...ترفیع گرفتی.

00:06:27.250 --> 00:06:27.950 line:20%
‫[شوخی: ۲۸ درصد]

00:06:27.250 --> 00:06:28.930
‫- آره.
‫- همم.

00:06:27.950 --> 00:06:28.750 line:20%
‫[طعنه: ۳۳ درصد]

00:06:28.760 --> 00:06:29.540 line:20%
‫[اذیت: ۱۲ درصد]

00:06:29.550 --> 00:06:30.500 line:20%
‫[حسادت: ۴۳ درصد]

00:06:31.700 --> 00:06:35.160
‫ویکتور، بفرمایین چایی، جیرجیرک
‫سوخاری و تخم‌مرغ آب‌پز.

00:06:35.250 --> 00:06:37.830
‫خودم میارم مونیک، باشه؟
‫ممنون مونیک.

00:06:37.910 --> 00:06:39.040
‫صاحب‌خونه منم.

00:06:39.120 --> 00:06:43.040
‫خب، چایی، جیرجیرک سوخاری
‫و تخم‌مرغ آب‌پز داریم.

00:06:43.120 --> 00:06:45.620
‫معلومه از موقع طلاقمون
‫تاحالا خاموش روشنش نکردی،

00:06:45.700 --> 00:06:48.000
‫واسه همین فکر می‌کنه
‫تازه رسیدم خونه.

00:06:48.080 --> 00:06:51.290
‫آره ولی کدهای خاموش روشنش
‫رو با خودت بردی، یادت رفته؟

00:06:51.370 --> 00:06:53.450
‫لااقل یکم تلاش کنین.

00:06:53.540 --> 00:06:54.910
‫سعی کنین واسه یه بار هم
‫که شده، انسان باشین.

00:06:55.660 --> 00:06:57.370
‫[انسان؟!]

00:06:57.370 --> 00:06:58.930
‫شکاف در محدوده الکترونیکی

00:06:59.000 --> 00:07:02.620
‫- نستور، پهپاد مراقبتی.
‫- فعال شد، آلیس.

00:07:08.830 --> 00:07:11.910
‫توبیه بابا! چیزی نیست.
‫سگ همسایس.

00:07:14.370 --> 00:07:17.450
‫ایــی!

00:07:19.040 --> 00:07:20.150
‫بفرما.

00:07:20.450 --> 00:07:23.250
‫طبق معمول ما تا یه
‫۲۴ ساعت، نمی‌بینمش.

00:07:23.750 --> 00:07:25.370
«نمی‌بینیمش؟»

00:07:25.450 --> 00:07:26.910
نمی‌بینیش

00:07:27.000 --> 00:07:29.750
‫چون تا اون موقع، ما خیلی وقته
‫که رفتیم، مگه نه عزیزدلم؟

00:07:29.830 --> 00:07:32.250
‫- دورِ دور میشیم.
‫- در رو باز کن نستور.

00:07:34.620 --> 00:07:37.500
‫- اه، میکروبای آب دهنش می‌ریزن رو زمین!
‫- توبی ۶!

00:07:38.000 --> 00:07:39.830
‫از اونجا بیا بیرون. بیا بیرون!

00:07:39.910 --> 00:07:42.790
‫وای نه! تو گلخونه نه!
‫تو گلخونه نه!

00:07:42.870 --> 00:07:44.290
‫این توبی ۶ه یا توبی ۷؟

00:07:44.370 --> 00:07:46.000
‫دیگه تعدادشون از دستم در رفته.

00:07:46.080 --> 00:07:50.040
‫دوتاشون که رفتن زیر ماشین، یکیشون غرق شد،
‫ یکی دیگشون ماشین چمن‌زنی رو خورد.

00:07:50.120 --> 00:07:51.450
‫همشون...

00:07:51.540 --> 00:07:53.080
‫هر دفعه یه نژاد می‌گیرین؟

00:07:53.160 --> 00:07:54.410
‫اوه، بدتر.

00:07:54.500 --> 00:07:56.450
‫خیلی بدتر.

00:07:56.540 --> 00:07:58.040
‫نستور!

00:07:58.120 --> 00:07:59.290
‫توبی رو نشون بده.

00:07:59.790 --> 00:08:01.080
‫توبی ۱ رو کلون کردن.

00:08:01.160 --> 00:08:04.830
‫اینطوری اگه تصادف کنه یا
‫پیر بشه، با یه کلون جایگزین میشه.

00:08:04.910 --> 00:08:08.410
‫- حیف شد این روش رو بچه‌ها کار نمی‌کنه.
‫- چه بامزه.

00:08:08.500 --> 00:08:10.250
‫خوشبختانه این کار قانونیه.

00:08:10.330 --> 00:08:12.370
‫خب، تو فرانسه ما گیگا-پشتاواکسیم.

00:08:12.450 --> 00:08:14.200
‫- خوش به حالتون.
‫- توبی.

00:08:14.830 --> 00:08:17.580
‫توبی، بیا اینجا. پسر خوشگلم!

00:08:17.660 --> 00:08:20.200
‫- تام، توبیه.
‫- دارم میام، نینا.

00:08:21.330 --> 00:08:24.250
‫نه بابا! بچه ربات اولت رو نگه داشتی؟

00:08:24.330 --> 00:08:26.000
‫پستونک برقیت رو هم؟

00:08:26.540 --> 00:08:28.540
‫بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.

00:08:28.620 --> 00:08:31.040
‫- توبی، بس کن!
‫- بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.

00:08:31.120 --> 00:08:34.200
‫بهت کمک می‌کنم... اتــاقــ...

00:08:34.290 --> 00:08:36.000
‫ت-ت-تمیز کنی.

00:08:37.540 --> 00:08:40.080
‫اه، بالا آورد!

00:08:42.040 --> 00:08:43.790
‫استفراغ داره همه‌جا پخش میشه.

00:08:44.580 --> 00:08:47.000
‫چی؟ چش شده؟

00:08:47.080 --> 00:08:49.120
‫کلاً تعطیل شده.

00:08:53.410 --> 00:08:56.660
‫چش شده؟ داره چه کار می‌کنه؟
‫گمشو، پیشته!

00:08:58.540 --> 00:09:02.370
‫وای! وای! من آلرژی دارم!
‫آلرژی دارم!

00:09:07.620 --> 00:09:10.290
‫ایول. آفرین مکس.
‫اکس‌‍‍پی۵ فانتوم.

00:09:10.370 --> 00:09:14.160
‫دوربین ۲۴ کی، با قیمت ۸۰۰ بیدتول آلتیپلانو
‫و حالا هم که فاتحش خونده شد.

00:09:14.250 --> 00:09:15.250
‫- اکس‌پی۵؟
‫- بله.

00:09:15.290 --> 00:09:18.500
‫- خب. معذرت می‌خوام.
‫- نه نگران نباش.

00:09:18.580 --> 00:09:20.500
‫پول اشتراکش با منه.

00:09:24.580 --> 00:09:28.790
‫وای! تمیزکننده هاوارد وی۲.
‫مگا-جمع‌کناواکس.

00:09:28.870 --> 00:09:30.870
‫هدف در تیررس.

00:09:33.950 --> 00:09:35.410
‫خیسوندن.

00:09:37.540 --> 00:09:38.620
‫مکش.

00:09:41.250 --> 00:09:42.660
‫ضدعفونی.

00:09:44.040 --> 00:09:46.000
‫ممنون بابت توجهتون.

00:09:47.000 --> 00:09:49.080
‫- همسایه...
‫- فرانسوا.

00:09:49.160 --> 00:09:52.000
‫وظیفه من اینه که تموم چیزایی که تا حالا...

00:09:52.080 --> 00:09:53.000
‫...فرانسوا...

00:09:53.080 --> 00:09:54.600
‫قرض گرفته و برنگردونده
‫رو بگم.

00:09:54.620 --> 00:09:57.330
‫یه کفگیر چوبی، سه یادآوری.

00:09:57.410 --> 00:10:00.080
‫یه بطری مواد شوینده، چهار یادآوری.

00:10:00.160 --> 00:10:02.540
‫بیخیال نستور! باز کن.
‫فرانسواس.

00:10:04.370 --> 00:10:06.250
‫کسی توبی من رو ندیده؟

00:10:06.330 --> 00:10:08.200
‫اینجا آنتن دارین؟

00:10:08.290 --> 00:10:09.700
‫حالت چطوره فرانسوا؟

00:10:09.790 --> 00:10:12.700
‫باید یه سر و سامونی به
‫حیاطت بدی. انگار چرنوبیله.

00:10:12.790 --> 00:10:14.450
‫درست میگی.

00:10:14.540 --> 00:10:16.870
‫کاکتوس سفارش داده بودم.
‫از اون واقعیا.

00:10:16.950 --> 00:10:20.250
‫مونیک باهاش مربا درست کرد.
‫یه هفته مریض شدیم.

00:10:20.330 --> 00:10:24.290
‫فرانسوای عزیز، بفرمایین چایی،
‫جیرجیرک سرخ شده و تخم‌مرغ آب‌پز.

00:10:24.370 --> 00:10:26.540
‫- نه ممنون.
‫- ممنون.

00:10:26.620 --> 00:10:28.120
‫وای چه سورپرایزی!

00:10:28.200 --> 00:10:29.410
‫خب، نگاش کن.

00:10:29.950 --> 00:10:32.450
‫یه کت شلوار درخور
‫لهجه مارسییت.

00:10:32.540 --> 00:10:34.580
‫درست مثل بابات،
‫فقط باکلاسی اون رو نداری.

00:10:34.660 --> 00:10:36.870
‫همیشه خودش رو رمو حساب می‌کرد.

00:10:36.950 --> 00:10:38.910
‫- جنیفر رو ندیدی.
‫- سلام.

00:10:39.000 --> 00:10:41.620
‫خب، جز خوبی چیزی ازت نشنیدم.

00:10:41.700 --> 00:10:43.660
‫جوشای صورتت دیگه داره تموم میشه.

00:10:43.750 --> 00:10:46.330
‫البته برمی‌گرده، بدتر از قبل.

00:10:46.410 --> 00:10:49.500
‫ای بابا، اینجا هم که پیامام نمیره.

00:10:49.580 --> 00:10:52.290
‫نمی‌تونم با لوییس حرف بزنم.
‫تو ترافیک سنگین گیر افتاده.

00:10:52.370 --> 00:10:54.910
‫- ترافیک سنگین چی؟
‫- چی؟

00:10:55.000 --> 00:10:57.660
‫ترافیک سنگین دیگه.
‫تو اخبار پُره.

00:10:57.750 --> 00:11:00.950
<i>‫مثل یک ترافیک معمولی
‫آخر هفته‌ای شروع شد،</i>

00:11:01.040 --> 00:11:04.540
<i>‫ولی به‌دنبال دستوری که از
‫طرف مدیریت یونیکس اومد،</i>

00:11:04.620 --> 00:11:08.410
<i>‫ظاهراً ماشین‌های برقی باعث
‫ایجاد این ترافیک تاریخی شده‌ان.</i>

00:11:08.500 --> 00:11:11.330
<i>‫پس میگین که ماشین پرندتون
‫کاری نکرده که این بخش رو دور بزنه؟</i>

00:11:11.410 --> 00:11:13.830
<i>‫کاملاً برعکس! صد و هشتاد درجه چرخید،</i>

00:11:13.910 --> 00:11:16.660
<i>‫و بعدش ما رو انداخت وسط این بلبشو!</i>

00:11:17.160 --> 00:11:21.000
<i>‫دختر... دختر کوچیکم داشت می‌رفت
‫جشن تولد، ولی الان دیگه امکان نداره برسه!</i>

00:11:21.080 --> 00:11:24.700
‫آخه نمیشه که. نیم ساعت پیش
‫خلوت بود. چه خبر شده؟

00:11:24.790 --> 00:11:26.910
‫عزیزم، امشب واسه
‫ایزولا پارادیزو پرواز داریم.

00:11:27.000 --> 00:11:29.080
‫نمیشه که پروازمون رو از دست بدیم!

00:11:29.870 --> 00:11:33.620
‫ایزولا پارادیزو؟ نگین که
‫تاحالا اسمش رو نشنیدین!

00:11:35.080 --> 00:11:37.250
<i>‫ایزولا پارادیزو.</i>

00:11:37.330 --> 00:11:41.000
<i>‫استخرهایی با آب مقطر،
‫سواحل بدون آلرژی.</i>

00:11:41.080 --> 00:11:43.040
<i>‫با آب و هوای قابل تنظیم،</i>

00:11:43.120 --> 00:11:44.870
<i>‫نور خورشید ضد اشعه‌ فرابنفش،</i>

00:11:44.950 --> 00:11:46.950
<i>‫و ماهیگیری مجازی.</i>

00:11:47.040 --> 00:11:49.000
<i>‫- ایزولا پارادیزو.</i>
‫- باکلاسه، نه؟

00:11:49.080 --> 00:11:50.790
<i>‫جزیزه رویایی شما.</i>

00:11:51.290 --> 00:11:53.790
‫یکی از دوستام رفته بود،
‫عفونت قارچی گرفت.

00:11:53.870 --> 00:11:56.700
‫تعجبی هم نداره. ولی من خوشم نمیاد.

00:11:56.790 --> 00:11:59.580
‫من دوست دارم واقعی باشه،
‫مثل راه‌آهن سراسری سیبری

00:11:59.660 --> 00:12:01.370
‫یا قطار سریع‌السیر اورینت.

00:12:01.450 --> 00:12:04.830
<i>‫درحال حاضر هوش مصنوعی
‫می‌تونه جای مدیرها سر کار وایسه.</i>

00:12:04.910 --> 00:12:10.200
<i>‫شما تو ایزولا پارادیزو برنامه
‫تفریحی اوقات بازنشستگی دارین.</i>

00:12:10.290 --> 00:12:12.790
‫برنامه بازنشستگی گرفتی؟
‫چرا باید کسی این کارو بکنه؟

00:12:13.870 --> 00:12:16.290
‫فرانسوا، من ازت سوالای
‫زیادی می‌پرسم؟

00:12:16.370 --> 00:12:19.540
‫من و لویی قبول نکردیم.
‫دوست داریم فکر کنیم که هنوز فایده داریم.

00:12:20.120 --> 00:12:23.000
‫اونجا ازدواج می‌کنیم.
‫عزیزدلم همه برنامه‌ها رو چیده.

00:12:23.080 --> 00:12:25.500
‫چهارسال قابل تمدید، مگه نه عزیزدلم؟

00:12:25.580 --> 00:12:27.250
‫مبارکه.

00:12:27.330 --> 00:12:28.910
‫آفرین، عزیزدل.

00:12:30.370 --> 00:12:32.160
<i>‫برخلاف کارگرهای انسانی،</i>

00:12:32.250 --> 00:12:34.660
<i>‫یونیکس نه غذا لازم داره، نه نوشیدنی.</i>

00:12:34.750 --> 00:12:38.870
<i>‫سربازهای انسانی دربرابر
‫دمای زیاد، آسیب‌پذیرن.</i>

00:12:38.950 --> 00:12:41.370
<i>‫یونیکس، آینده بشریت.</i>

00:12:41.910 --> 00:12:43.410
‫لئو، مگه نگفتم خاموشش کن؟

00:12:43.500 --> 00:12:45.870
‫من روشنش نکردم. خودش روشن میشه.

00:12:47.000 --> 00:12:49.120
‫فکر کنم یه خبراییه.

00:12:50.200 --> 00:12:51.200
‫یونیکس؟

00:13:11.700 --> 00:13:13.000
‫ببخشید.

00:13:16.160 --> 00:13:17.500
‫منم ببخشید.

00:13:18.250 --> 00:13:20.660
‫شنیدم یه سری یونیکس‌هایی هستن

00:13:20.750 --> 00:13:22.950
‫که به ربات‌های خونگی وصل میشن.

00:13:23.040 --> 00:13:25.950
‫- بیشتر مدلای جدید.
‫- اینجا خطری تهدیدمون نمی‌کنه.

00:13:26.040 --> 00:13:28.370
‫این حرفا مال عهد بوقه.

00:13:29.660 --> 00:13:31.950
‫جنیفر جون... میشه جنیفر صدات کنم؟

00:13:32.450 --> 00:13:34.370
‫من عاشق چیزای قدیمیم، خب؟

00:13:34.450 --> 00:13:36.250
‫این یونیکس‌ها چشونه؟

00:13:36.330 --> 00:13:40.200
‫واسه این ساخته شدن که زندگی رو واسمون
‫ راحت‌تر کنن، نه این که از شرمون خلاص شن.

00:13:40.290 --> 00:13:41.450
‫ولی حق با اوناس.

00:13:41.540 --> 00:13:43.080
‫عمر آدما خیلی کوتاس.

00:13:43.160 --> 00:13:45.450
‫اولش اوج می‌گیرن ولی بعدش سقوط می‌کنن.

00:13:45.540 --> 00:13:48.040
‫بدن تو یه ماشینه. تعمیر لازمه.

00:13:48.120 --> 00:13:49.370
‫خب دیگه، من میرم.

00:13:49.450 --> 00:13:51.700
‫توبی؟ توبی کجایی؟

00:13:51.790 --> 00:13:53.080
‫بریم؟

00:13:53.160 --> 00:13:55.290
‫احتمالاً لویی به کامپیوتر مرکزیمون زنگ می‌زنه.

00:13:55.370 --> 00:13:56.580
‫نستور، در رو باز کن.

00:13:58.790 --> 00:14:00.830
‫عه، عینکم. توبی همونجا وایسا.

00:14:01.750 --> 00:14:03.540
‫عینکم. یادم رفت کجا گذاشتم...

00:14:04.040 --> 00:14:05.200
‫یابنده...

00:14:05.290 --> 00:14:06.830
‫عینک فرانسوا.

00:14:21.370 --> 00:14:22.370
‫ها ها.

00:14:25.870 --> 00:14:26.950
‫این هم از این.

00:14:27.580 --> 00:14:29.410
‫یابنده یه‌تا جوراب خیلی به کارم میاد.

00:14:31.080 --> 00:14:32.620
‫چه خنده‌دار.

00:14:34.830 --> 00:14:35.830
‫چیشد؟

00:14:36.160 --> 00:14:38.700
‫نستور، در رو باز کن.

00:14:38.790 --> 00:14:41.330
‫نستور، در رو باز کن.

00:14:41.410 --> 00:14:43.870
‫متاسفم، درخواست رد شد.

00:14:44.910 --> 00:14:46.910
‫- دلیل؟
‫- کد سی‌‌چهار.

00:14:47.000 --> 00:14:49.000
‫در به طور خودکار قفل شده.

00:14:49.080 --> 00:14:51.500
‫کد سی‌چهار؟ جانم؟

00:14:51.580 --> 00:14:56.040
‫سطح ناامنی خارجی، از ۱۰،
‫۷.۱ تخمین زده شده.

00:14:56.120 --> 00:14:59.290
‫سطح بالای هفت، کد سی‌چهار را

00:14:59.370 --> 00:15:01.700
‫برای امنیت و سلامت شما فعال می‌کند.

00:15:01.790 --> 00:15:05.290
‫- یعنی همین ده ثانیه پیش...
‫- در سطح ۶.۹.۹ بودیم.

00:15:06.290 --> 00:15:09.040
‫- خدایا، حتما به خاطر ترافیکه.
‫- ببخشید.

00:15:13.790 --> 00:15:15.750
‫دکر، پیچش رو باز کن.

00:15:15.830 --> 00:15:18.080
‫بله، ویکتور.

00:15:19.580 --> 00:15:21.290
‫جون بِکن دیگه، دکر.

00:15:21.370 --> 00:15:23.620
‫هرچی تو بگی، ویکتور.

00:15:30.950 --> 00:15:31.950
‫مونیک.

00:15:35.950 --> 00:15:37.830
‫حالم بد شد!

00:15:38.330 --> 00:15:39.830
‫رمزش رو عوض کردی؟

00:15:39.910 --> 00:15:42.450
‫همم، نه، هنوز تاریخ عروسیمونه.

00:15:42.540 --> 00:15:43.790
‫چندم بود؟

00:15:43.870 --> 00:15:46.330
‫آهــان.

00:15:46.410 --> 00:15:48.580
‫خب پس فکر کنم اون هم باید ریست کنیم.

00:15:49.370 --> 00:15:51.700
‫نظرت چیه تاریخ طلاقمون رو بذاریم؟
‫خیلی سادس.

00:15:52.620 --> 00:15:53.790
‫خوبه.

00:15:53.870 --> 00:15:54.870
‫خب.

00:15:54.950 --> 00:15:55.950
‫روش قدیمی.

00:15:56.000 --> 00:15:57.080
‫دستی.

00:15:59.080 --> 00:16:00.580
‫کد سی‌چهار.

00:16:00.660 --> 00:16:02.290
‫در به طور خودکار قفل شده.

00:16:02.370 --> 00:16:04.410
‫بیخیال مونیک، این غیرقانونیه.

00:16:04.500 --> 00:16:07.330
‫ببخشید، طبق قانون امبر که
‫بیست و دوم نوامبر امسال تصویب شد...

00:16:07.410 --> 00:16:10.120
‫به همه هوش‌های مصنوعی
‫اجازه خودبرنامه‌ریزی داده شده

00:16:10.200 --> 00:16:12.120
‫تا عملکردشون رو بهتر کنن.

00:16:12.200 --> 00:16:13.500
‫جانم؟

00:16:13.580 --> 00:16:16.160
‫میشه یه نفر من رو شیرفهم کنه؟

00:16:16.250 --> 00:16:18.500
‫کنترل خونه به دست رباتا افتاده.

00:16:18.580 --> 00:16:19.660
‫گیر افتادیم.

00:16:21.080 --> 00:16:22.540
‫مونیک، دستت.

00:16:28.120 --> 00:16:30.790
‫خاموش‌ شدن اضطراری ربات‌های خونگی

00:16:30.870 --> 00:16:32.620
‫به معنی راه‌اندازی مجدد کامله.

00:16:33.540 --> 00:16:34.890
‫- انیشتینه!
‫- انیشتینه!

00:16:34.910 --> 00:16:36.910
‫همه تنظیمات پاک میشن.

00:16:39.370 --> 00:16:40.370
‫و یادتون باشه،

00:16:40.410 --> 00:16:42.540
‫که گارانتی مونیک منقضی شد.

00:16:42.620 --> 00:16:45.790
‫- تو حراج خونگی خریدینش؟
‫- نه، بابا ساختتش.

00:16:45.870 --> 00:16:47.830
‫کار اصلیم اندام هوشمند سازیه،

00:16:47.910 --> 00:16:51.120
‫ولی از قدیم سرگرمیم ساخت
‫رباتای قدیمی بود. همینی که می‌بینین.

00:16:51.200 --> 00:16:54.750
‫انیشتین بی‌همتا، هزارتا
‫بازی تخته‌ای بلده.

00:16:55.330 --> 00:16:57.500
‫- سلام انیشتین!
‫- سلام، نینا.

00:16:57.580 --> 00:16:59.000
‫ریشه دوم ۵۲ چند میشه؟

00:16:59.080 --> 00:17:00.790
‫مسخره می‌کنین؟

00:17:00.870 --> 00:17:03.500
‫یعنی میگین این مترسک
‫نمی‌ذاره ما بریم بیرون؟

00:17:03.580 --> 00:17:04.700
‫آره؟

00:17:04.790 --> 00:17:07.000
‫ریست کردن مونیک.

00:17:10.290 --> 00:17:14.660
‫کد سی‌چهار. در به طور خودکار قفل شده.

00:17:16.500 --> 00:17:18.950
‫و حالا اگه میشه ما رو ببخشین.

00:17:35.290 --> 00:17:37.620
‫صبر کنین. صبر کنین!

00:17:40.540 --> 00:17:41.790
‫هنوز آنتن ندارم.

00:17:41.870 --> 00:17:44.620
‫خب دیگه کافیه. بریم!

00:17:44.700 --> 00:17:45.540
‫بیاین دنبالم.

00:17:45.620 --> 00:17:47.290
‫نه! بابا!

00:17:49.870 --> 00:17:52.830
‫وای... پلی‌کربنات ضد گلوله.

00:17:52.910 --> 00:17:54.330
‫پلی‌کربنات ضد گلولس.

00:17:55.200 --> 00:17:57.870
‫چرا راهنمای جدید رو دانلود کردیم؟

00:17:57.950 --> 00:17:59.410
‫دیگه دوستمون ندارن.

00:17:59.500 --> 00:18:01.750
‫فکر کنم دارن اعتمادشون رو بهمون از دست میدن.

00:18:01.830 --> 00:18:05.580
‫از خطر یونیکس خبر ندارن
‫و نمی‌دونن چه اتفاقی میفته.

00:18:05.660 --> 00:18:07.750
‫به محافظت ما نیاز دارن،
‫چه بخوان چه نخوان.

00:18:07.830 --> 00:18:08.830
‫آره!

00:18:09.540 --> 00:18:12.660
‫باید ببینن که چون شبیه همیم
‫می‌خوایم کمکشون کنیم.

00:18:13.250 --> 00:18:15.370
‫تنها چیزی که کم داریم، عواطفشونه.

00:18:15.450 --> 00:18:17.620
‫درسته. عواطف.

00:18:17.700 --> 00:18:18.830
‫مثلاً؟

00:18:18.910 --> 00:18:20.080
‫نستور، جست و جو کن.

00:18:20.160 --> 00:18:22.830
‫چهارسالگی نینا، بازدید
‫از موزه پیرفوند.

00:18:22.910 --> 00:18:24.540
‫درحال جست‌وجوی حافظه بافر.

00:18:24.620 --> 00:18:26.160
‫بفرمایین.

00:18:26.250 --> 00:18:28.830
‫۳ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۲:۲۲ بعد از ظهر

00:18:29.870 --> 00:18:32.080
‫مامان، اون شوالیه توش خالیه؟

00:18:32.160 --> 00:18:33.540
‫آره.

00:18:33.620 --> 00:18:34.750
‫یک نتیجه دیگه.

00:18:34.830 --> 00:18:37.700
‫۲۵ ژوپن ۲۰۳۶، ساعت ۳:۲۵ بعد از ظهر

00:18:37.790 --> 00:18:40.870
‫ببین بابا. مثل ستاره‌های کوچیکن.

00:18:40.950 --> 00:18:43.620
‫می‌دونم. بهش میگن «مهربونی».

00:18:43.700 --> 00:18:44.700
‫دقیقاً.

00:18:44.790 --> 00:18:46.830
‫باید یکم انسانیت نشون بدیم.

00:18:46.910 --> 00:18:49.580
‫هرچی بیشتر شبیهشون بشیم،
‫بیشتر بهمون اعتماد می‌کنن.

00:18:49.660 --> 00:18:51.120
‫و دوستمون دارن.

00:18:51.200 --> 00:18:52.700
‫اینطوری جواب میده؟

00:18:52.790 --> 00:18:55.200
‫اگه جواب بده، موفق میشیم.

00:18:55.290 --> 00:18:56.410
‫اگه نده،

00:18:56.500 --> 00:18:58.330
‫یه اشتباهی مرتکب شدیم.

00:18:58.410 --> 00:18:59.580
‫که باز هم یه موفقیته

00:18:59.660 --> 00:19:01.950
‫چون هر بنی بشری اشتباه می‌کنه.

00:19:46.370 --> 00:19:48.370
‫هوا داره گرم‌تر میشه یا
‫خیالات برم داشته؟

00:19:48.450 --> 00:19:49.450
‫چرا گرم شده.

00:19:50.120 --> 00:19:51.410
‫کجا گذاشتم...

00:19:51.500 --> 00:19:53.330
‫سیلی احمق کولر رو خاموش کرده.

00:19:54.040 --> 00:19:57.160
‫ولی شکایتی ندارم.
‫هوا بیرون نزدیک ۴۳ درجس.

00:19:59.950 --> 00:20:02.790
‫نه... الان... وقتش نیست.

00:20:02.870 --> 00:20:04.660
‫جاش نیست.

00:20:04.750 --> 00:20:06.290
‫بذار موهات رو بدم بالا.

00:20:08.080 --> 00:20:09.950
‫پشت گردن آدم خیلی جذابه.

00:20:10.040 --> 00:20:11.410
‫و بعدش هم شونه.

00:20:11.500 --> 00:20:12.750
‫وایسا، لطفا!

00:20:12.830 --> 00:20:14.120
‫خیلی سریع داریم پیش میریم.

00:20:14.200 --> 00:20:15.200
‫لطفاً.

00:20:15.250 --> 00:20:17.580
‫بهم حرفای قشنگ بزن.

00:20:17.660 --> 00:20:19.370
‫خوشم میاد.

00:20:19.450 --> 00:20:20.660
‫دفعه اولی که دیدمت،

00:20:20.750 --> 00:20:22.500
‫انگار داشتم رویا می‌دیدم.

00:20:22.580 --> 00:20:24.290
‫- جدا؟
‫- یه قلب پاک.

00:20:24.370 --> 00:20:26.160
‫- یه روح واقعی.
‫- آره!

00:20:26.250 --> 00:20:27.450
‫همم.

00:20:28.790 --> 00:20:30.750
‫- چته؟
‫- چه کار داری؟

00:20:30.830 --> 00:20:34.500
‫این ذرات غبارآلود که نور
‫رو منحرف می‌کنن

00:20:34.580 --> 00:20:37.080
‫من رو یاد دوران کودکی
‫ستارگان می‌ندازند.

00:20:38.830 --> 00:20:42.330
‫عجب. عالیه. خیلی خوبه مونیک.

00:20:42.410 --> 00:20:44.330
‫ممنون...

00:20:44.410 --> 00:20:46.330
‫حالا میشه کولر رو روشن کنی؟

00:20:49.580 --> 00:20:52.660
‫گردن منم خیلی قشنگه.

00:20:54.950 --> 00:20:56.040
‫مکس.

00:20:57.700 --> 00:21:00.160
‫تا اینجا که اومدی میشه
‫پرده‌ها رو هم بکشی؟

00:21:00.250 --> 00:21:02.580
‫مامان میاد. مامان دیر نمی‌کنه.

00:21:02.660 --> 00:21:04.250
‫نگران نباش، توبی.

00:21:07.370 --> 00:21:08.870
‫میمولت.

00:21:20.290 --> 00:21:23.250
‫ویکتور، هشت ماه و دو هفته
‫و سه روز

00:21:23.330 --> 00:21:26.580
‫از موقعی که ازم یه چیزی پرسیدی
‫گذشته بود. احساس تنهایی می‌کردم.

00:21:27.250 --> 00:21:28.450
‫انیشتین.

00:21:28.950 --> 00:21:33.290
‫اون موقع در باز شد که
‫فرانسوا و سگش بتونن برن بیرون.

00:21:33.370 --> 00:21:38.040
‫من و جنیفر هم می‌تونستیم بریم،
‫و تا الان خیلی دور شده بودیم.

00:21:38.120 --> 00:21:40.080
‫آن‌چه نبود نمی‌تواند باشد،

00:21:40.160 --> 00:21:43.620
‫و آن‌چه بود نمی‌تواند نباشد.

00:21:43.700 --> 00:21:46.000
‫الان دقیقاً سطح هوشت چقدره؟

00:21:46.080 --> 00:21:47.540
‫چهار.

00:21:47.620 --> 00:21:50.290
‫تا یک کمش کن.

00:21:50.370 --> 00:21:51.500
‫سطح جنیفر.

00:21:51.580 --> 00:21:55.790
‫انیشتین، اون موقع در باز شد،
‫و ما الان اینجا گیر افتادیم.

00:21:55.870 --> 00:21:58.040
‫مسخرس، مگه نه؟

00:21:58.120 --> 00:22:00.410
‫قبل از این که وقتش برسه، زوده.

00:22:00.500 --> 00:22:02.910
‫و بعدش خیلی دیره.

00:22:03.910 --> 00:22:04.830
‫فـــو.

00:22:04.910 --> 00:22:07.290
‫دمای خونه رو گذاشتی رو حالت سونا؟

00:22:08.870 --> 00:22:11.450
‫مونیک، فکر کنم بهت گفته
‫بودم که کولر رو روشن کنی.

00:22:11.540 --> 00:22:13.750
‫آلیس، طبق قانون جدید محیط زیست،

00:22:13.830 --> 00:22:17.250
‫روشن کردن کولر یا شوفاژ
‫نیازمند مجوز وزیره.

00:22:17.330 --> 00:22:19.620
‫مونیک، حتماً شوخیت گرفته.

00:22:19.700 --> 00:22:21.330
‫خب پس زود باش دیگه.
‫واسه مجوز درخواست کن.

00:22:22.830 --> 00:22:25.750
‫تعداد زیاد درخواست‌ها
‫باعث مختل شدن خدمات شده.

00:22:27.370 --> 00:22:29.870
‫شب‌خوش.

00:22:29.950 --> 00:22:32.790
‫تا حالا کلکسیون صابون‌های
‫بدن اعلای ما رو امتحان کردین؟

00:22:41.040 --> 00:22:42.500
‫و شما، خانواده بارلی،

00:22:42.580 --> 00:22:45.410
‫می‌دونستین که فقط هات‌لوکس می‌تونه
‫ لکه‌های چربی لباس‌ها رو از بین ببره؟

00:22:45.500 --> 00:22:48.700
‫هر روز صبح لباس‌هاتون رو می‌شوره
‫و اتو می‌کنه و پیشنهاد می‌کنه که چی بپوشین

00:22:48.790 --> 00:22:52.080
‫تا با آب و هوا، روزتون و بله،
‫حتی حال و حوصلتون هم هماهنگ باشه.

00:22:54.950 --> 00:22:57.450
‫دم‌نوش یا چایی معمولی؟
‫آب‌میوه؟ قهوه؟

00:22:57.540 --> 00:22:59.450
‫من گلدبین رو پیشنهاد می‌کنم،

00:22:59.540 --> 00:23:01.000
‫قوی‌ترین قهوه‌ دنیا.

00:23:01.080 --> 00:23:03.500
‫با قهوه گلدبین، می‌تونین تا وقتی
‫که زنده‌این، بیدار بمونین.

00:23:03.580 --> 00:23:07.040
‫خدایا، اگه مغزش آهکی شده
‫باشه که دیگه واقعاً دهنمون سرویسه.

00:23:07.120 --> 00:23:10.450
‫خب، ما اشتراکشو به ازای هفته‌ای سه تا تبلیغ
‫ خریدیم تا ارتقاءهاش رایگان در بیاد.

00:23:10.540 --> 00:23:11.540
‫همینه دیگه.

00:23:11.620 --> 00:23:13.080
‫خب من ترجیح میدم کاسنی بخورم.

00:23:13.160 --> 00:23:15.040
‫با کاسنی حداقل وقتی می‌میری تنت سالمه.

00:23:15.120 --> 00:23:17.080
‫دم‌نوش یا چایی معمولی؟
‫آب‌میوه؟ قهوه؟

00:23:17.160 --> 00:23:19.200
‫گوشتو بده به من،
‫قوطی خانم خنگ!

00:23:19.290 --> 00:23:20.830
‫می‌خوایم از اینجا بریم!

00:23:20.910 --> 00:23:22.790
‫برنامه بازنشستگی وی‌آی‌پی گرفتیم،

00:23:22.870 --> 00:23:24.660
‫و می‌خوایم تو ایزولا پارادیزو ازدواج کنیم!

00:23:24.750 --> 00:23:28.870
‫و اگه این پرواز رو از دست بدیم،
‫میریم تو فهرست انتظار چندماهه یا چندساله.

00:23:28.950 --> 00:23:30.540
‫پس این در کوفتی رو باز کن!

00:23:30.620 --> 00:23:33.910
‫آروم بگیر دیگه جنیفر جون.
‫هی میگه ایزولا پارادایزو!

00:23:35.080 --> 00:23:37.660
‫مگه من رفتم ایزولا پارادیزو؟ ها؟

00:23:37.750 --> 00:23:41.000
‫راستشو بگو. من تاحالا
‫رفته بودم ایزولا پارادیزو؟

00:23:41.080 --> 00:23:43.910
‫کد سی‌چهار، در به طور خودکار قفل شده.

00:23:44.000 --> 00:23:47.790
‫برای مقداردهی اولیه دوباره عدد یک را
‫ وارد کنید. برای شکایت کردن، عدد دو را وارد کنید.

00:23:47.870 --> 00:23:48.910
‫برای تماس با واحد...

00:23:49.000 --> 00:23:51.000
‫- خفه خون بگیر، جنده.
‫- جنده خودتی!

00:23:51.080 --> 00:23:54.160
‫چه رویی داری! مثلاً مادرخوندتم‌ها.
‫باید با احترام حرف بزنی!

00:23:54.250 --> 00:23:55.910
‫ببخشید، مادام. جنده خانم!

00:23:56.000 --> 00:23:56.830
‫بس کنین!

00:23:56.910 --> 00:23:59.200
‫برای لغو اشتراک، عدد صفر
‫را وارد کنید.

00:23:59.290 --> 00:24:01.410
‫- یه چیزی بگو.
‫- بس کنین! با جفتتونم!

00:24:01.500 --> 00:24:03.950
‫دفعه آخرت باشه اینطوری با دخترم
‫حرف می‌زنی! افتاد؟

00:24:04.040 --> 00:24:05.580
‫- من؟
‫- آره تو. بس کن!

00:24:05.660 --> 00:24:07.500
‫هنوز هیچی.

00:24:07.580 --> 00:24:09.750
‫هی، اینو نگاه.

00:24:09.830 --> 00:24:12.580
<i>‫بعد از ترافیک اتومبیل‌ها
‫و ماشین‌های پرنده</i>

00:24:12.660 --> 00:24:14.700
<i>‫تردد ماشین‌های شهرداری،</i>

00:24:14.790 --> 00:24:17.700
<i>‫اورژانس و ایستگاه‌های شارژ اتومبیل</i>

00:24:17.790 --> 00:24:19.200
<i>‫کاملاً متوقف شده.</i>

00:24:19.290 --> 00:24:21.660
<i>‫پیشنهاد ما اینه که تو خونه بمونین.</i>

00:24:21.750 --> 00:24:23.750
‫- هه. میگه تو خونه بمونین. چه مسخره.
‫- آره.

00:24:24.330 --> 00:24:29.700
‫درخواست بحث‌هایی درمورد متافیزیک،
‫علوم، فلسفه، کلمه‌بازی، پانتومیم دارم

00:24:29.870 --> 00:24:31.540
‫بیاین خوش‌گذرونی کنیم.

00:24:35.450 --> 00:24:37.500
‫لئو، دفعه چندمه که دارم بهت میگم؟

00:24:37.580 --> 00:24:39.540
‫به من چه؟ خودش وصل میشه.

00:24:45.370 --> 00:24:47.580
‫بهشون نمیاد با خواست خودشون
‫این کار رو کرده باشن.

00:24:47.660 --> 00:24:50.500
‫راست میگی؟ یعنی قربانی‌ان؟

00:24:50.580 --> 00:24:52.910
‫آدمایی که هیچ چاره‌ای ندارن.

00:24:53.000 --> 00:24:56.620
‫اصلاً ممکنه همه گروگان باشن.
‫همه‌جا. حتی خودمون.

00:24:56.700 --> 00:24:59.380
‫بعضیا مهمونای خوبی نیستن.

00:24:59.410 --> 00:25:00.660
‫یه فکری.

00:25:01.580 --> 00:25:05.000
‫همه خونه‌های یه قفل اضطراری

00:25:05.080 --> 00:25:06.250
‫واسه مواقع ضروری داره.

00:25:06.330 --> 00:25:07.660
‫معلومه.

00:25:07.750 --> 00:25:10.200
‫- چه فکر خوبی. نستور؟
‫- بله، ویکتور؟

00:25:10.290 --> 00:25:12.540
‫با کد سی‌چهار، مگه نمیشه

00:25:12.620 --> 00:25:14.930
‫به قفل اضطراری که
‫جلوی خونست رسید؟

00:25:14.950 --> 00:25:16.250
‫بله.

00:25:16.330 --> 00:25:18.090
‫خب، اگه قرار باشه بخوایم

00:25:18.120 --> 00:25:20.560
‫همه پروتکل‌های امنیتی رو رعایت
‫کنیم، نباید از زیر کاری در بریم دیگه.

00:25:20.620 --> 00:25:22.020
‫الان رسیدگی می‌کنم.

00:25:30.160 --> 00:25:32.450
‫[در مواقع اضطراری بکشید]

00:25:33.120 --> 00:25:34.370
‫این هم از این.

00:25:34.450 --> 00:25:36.160
‫به یکی از همسایه‌ها زنگ می‌زنیم

00:25:36.250 --> 00:25:39.620
‫اون هم میاد دستگیره رو می‌کشه،
‫و قفل در باز میشه.

00:25:39.700 --> 00:25:42.500
‫آره ولی همه آنتنا پریده.
‫واسه همین من اومدم اینجا دیگه.

00:25:42.580 --> 00:25:44.100
‫راست میگه.

00:25:45.700 --> 00:25:47.620
‫صبر کن ببینم. توبی!

00:25:47.700 --> 00:25:49.910
‫یادته باهاش با لیزر بازی می‌کردی؟

00:25:53.410 --> 00:25:55.870
‫نستور، اسپیکر خارجی.

00:25:55.950 --> 00:25:58.200
‫فرانسوا، هاپوت رو صدا بزن.

00:25:58.290 --> 00:26:00.000
‫توبی! توبی؟

00:26:00.750 --> 00:26:01.790
‫توبی؟

00:26:01.870 --> 00:26:04.580
‫- توبی!
‫- بیا پیش مامان پسرم!

00:26:04.660 --> 00:26:06.410
‫آره! پسر خودمی! همم.

00:26:06.500 --> 00:26:09.620
‫توبی، باید بهمون کمک کنی.
‫برو دنبال نقطه قرمز.

00:26:09.700 --> 00:26:11.370
‫- بدو توبی! بدو!
‫- بجنب توبی!

00:26:11.450 --> 00:26:12.950
‫- بدو!
‫- آره!

00:26:13.040 --> 00:26:15.410
‫- اونجا!
‫- دستگیره رو بکش توبی!

00:26:15.500 --> 00:26:16.500
‫آره خودشه!

00:26:16.580 --> 00:26:18.330
‫اینوری نه. اونوری توبی.

00:26:18.410 --> 00:26:19.700
‫نقطه قرمز توبی!

00:26:19.790 --> 00:26:21.870
‫نقطه قرمز توبی!

00:26:21.950 --> 00:26:24.620
‫نقطه قرمز، توبی!
‫خودشه! خودشه!

00:26:24.700 --> 00:26:26.620
‫اونجا! اونجا! اونجا، توبی! اونجا!

00:26:28.200 --> 00:26:30.080
‫بالا، بالا، بدو!

00:26:30.160 --> 00:26:32.080
‫آفرین پسر! برو! آره! بپر!

00:26:32.160 --> 00:26:35.160
‫بیشتر! بیشتر، توبی! بپر!

00:26:35.250 --> 00:26:37.410
‫خودشه! خودشه!

00:26:37.500 --> 00:26:39.040
‫آره! آره!

00:27:00.790 --> 00:27:03.290
‫عجب سگ به دردنخوری.

00:27:03.370 --> 00:27:04.450
‫کارمون تمومه.

00:27:04.540 --> 00:27:05.790
‫خراب شد.

00:27:05.870 --> 00:27:07.830
‫اونجا رو ببینین. یکی داره میاد.

00:27:08.660 --> 00:27:11.580
‫- ایگور! ایگور! ایگور!
‫- آقا! آقا!

00:27:11.660 --> 00:27:13.580
‫آقا! هی!

00:27:13.660 --> 00:27:15.370
‫- هی!
‫- آقا، اینجا!

00:27:15.450 --> 00:27:17.290
‫آقا! ایگور!

00:27:17.370 --> 00:27:19.200
‫ول کنین. فایده نداره.

00:27:19.290 --> 00:27:22.540
‫ایگور که جواب نمیده. از وقتی
‫کور شده، کودن هم شده.

00:27:22.620 --> 00:27:25.330
‫- خب، کوره، کَر که نیست.
‫- چه بلایی سرش اومده؟

00:27:25.410 --> 00:27:27.250
‫خب، اون قربانی چشم شاهینیه.

00:27:27.330 --> 00:27:28.950
‫یادتون نیست؟

00:27:29.040 --> 00:27:33.000
<i>‫با چشم شاهینی، میدان بینایی
‫تا ۴۰ درجه افزایش پیدا می‌کنه.</i>

00:27:33.080 --> 00:27:35.160
<i>‫از جمله امکاناتش میشه به دید در شب</i>

00:27:35.250 --> 00:27:38.830
<i>‫و بهبود وضوح رنگ تا
‫دوهزار سایه اشاره کرد.</i>

00:27:38.910 --> 00:27:39.750
‫خب؟

00:27:39.830 --> 00:27:42.160
‫ایگور هم ثبت‌نام کرد
‫و شیش ماه بعد...

00:27:50.330 --> 00:27:52.000
‫- بدنش نتونست قبول کنه؟
‫- نه.

00:27:52.080 --> 00:27:55.200
‫بعد از این که چندتا قسطش عقب افتاد،
‫به‌جاش چشم مصنوعی براش گذاشتن.

00:27:55.290 --> 00:27:56.950
‫تبدیل به زباله انسانی شد.

00:27:57.950 --> 00:28:00.610
‫[زباله (اسم):
‫ماده دفع شده یا دور ریخته شده]

00:28:00.620 --> 00:28:02.040
‫خب...

00:28:02.120 --> 00:28:04.750
‫بریم یکم استراحت کنیم
‫و دراز بکشیم.

00:28:04.830 --> 00:28:06.910
‫انتظار داری تو این گرما بخوابیم؟

00:28:07.000 --> 00:28:07.830
‫ببینیم و تعریف کنیم.

00:28:07.910 --> 00:28:09.830
‫من میرم رو مبل تو اتاق مطالعه می‌خوابم.

00:28:09.910 --> 00:28:11.200
‫باشه خوبه.

00:28:11.290 --> 00:28:14.040
‫مکس، تو هم اگه می‌خوای...

00:28:14.120 --> 00:28:15.120
‫برو اتاق مهمان.

00:28:15.700 --> 00:28:16.700
‫خب، خیلی خوبه که.

00:28:16.750 --> 00:28:18.370
‫مثلاً میشم مهمون تو.

00:28:18.450 --> 00:28:22.580
‫یعنی قراره ما دونفر
‫تو هال بخوابیم دیگه، آره؟

00:28:22.660 --> 00:28:26.370
‫خب آره، یه تشک دونفره
‫سه حبابیه دیگه.

00:28:26.450 --> 00:28:28.580
‫خیلی راحته.

00:28:28.660 --> 00:28:31.330
‫- آره ولی اینجا همه رد میشن.
‫- آره.

00:28:31.410 --> 00:28:33.580
‫شاید واسه یه آدم مجرد مناسب باشه...

00:28:33.660 --> 00:28:34.870
‫- بله.
‫- ...ولی نه واسه یه زوج.

00:28:34.950 --> 00:28:37.410
‫- نه.
‫- ما حریم خصوصیمون رو می‌خوایم. من و جنی.

00:28:37.500 --> 00:28:38.870
‫- حله؟
‫- حله؟‌ آره، حریم خصوصی. آره.

00:28:38.950 --> 00:28:41.790
‫- خب، اتاق من که عمراً گیرت نمیاد، ویکتور.
‫- چرا نمیاد، خانم؟

00:28:41.870 --> 00:28:44.950
‫ببخشید که وسط بحثتون می‌پرم،
‫ولی شاید بتونم کمک بکنم.

00:28:45.580 --> 00:28:47.330
‫طبق محاسبات بنده،

00:28:47.410 --> 00:28:49.830
‫از اونجایی که هفت نفر و
‫پنج تخت هست،

00:28:49.910 --> 00:28:53.540
‫یعنی مجموعاً ۴۴۰۰ احتمال متفاوت وجود داره...

00:28:53.620 --> 00:28:55.830
‫خفه شو، انیشتین!

00:28:55.910 --> 00:28:57.290
‫حالت اول،

00:28:57.370 --> 00:28:59.370
‫مکس تو اتاق نینا می‌خوابه.

00:28:59.450 --> 00:29:01.500
‫لئو تو اتاق مطالعه می‌خوابه.

00:29:01.580 --> 00:29:04.870
‫- ویکتور و جنیفر...
‫- ولش کنین...

00:29:04.950 --> 00:29:06.910
‫فرانسوا...

00:29:07.000 --> 00:29:09.330
‫تشک حبابی دوست داری؟

00:29:09.410 --> 00:29:11.700
‫خب منم حریم شخصی خودم رو می‌خوام.

00:29:11.790 --> 00:29:13.620
‫مکس و لئو توی...

00:29:13.700 --> 00:29:16.200
‫خب، انگار من فقط می‌مونم
‫که تو هال بخوابم.

00:29:17.700 --> 00:29:19.450
‫و من؟ کجا میرم؟

00:29:19.540 --> 00:29:21.540
‫تو؟ تو؟

00:29:21.620 --> 00:29:25.830
‫- خب، تو... نمی‌دونم.
‫- ... ویکتور و جنیفر تو اتاق نینا...

00:29:25.910 --> 00:29:29.410
‫تو... می‌تونی بری تو اتاق نینا.
‫نه؟ یه تشک اضافه هم داره.

00:29:29.500 --> 00:29:31.500
‫چی؟ چرا اینجا پیش باباش نمی‌خوابه؟

00:29:31.580 --> 00:29:32.750
‫چونکه... چونکه...

00:29:32.830 --> 00:29:34.910
‫خفه شو، انیشتین!
‫چون...

00:29:35.000 --> 00:29:37.660
‫کسی نمی‌دونه تا کی اینجا گیر میفتیم.

00:29:38.580 --> 00:29:41.450
‫باید باهمدیگه کنار بیایم.
‫فهمیدی عزیزم؟

00:29:41.540 --> 00:29:43.950
‫- خفه شو، انیشتین!
‫- نینا و لئو میرن...

00:29:44.040 --> 00:29:48.000
‫آلیس واسه این که طرحت بره تو نمایشگاه
‫ کریستال فوزیون حتماً باید با یه نفر بخوابی؟

00:29:48.290 --> 00:29:50.290
‫نینا تو اتاق خودش. جنیفر و ویکتور...

00:29:50.370 --> 00:29:53.830
‫من هرکاری که دلم بخواد
‫با هرکسی که دلم بخواد

00:29:53.910 --> 00:29:55.040
‫هروقتی که دلم بخواد، می‌کنم.

00:29:55.120 --> 00:29:58.450
‫حالت هفتم، لئو و نینا تو اتاق نینا می‌خوابن.

00:29:58.540 --> 00:29:59.950
‫آلیس تو اتاق خودش می‌خوابه...

00:30:03.290 --> 00:30:05.450
‫این رو ببینین، زبالس.

00:30:06.080 --> 00:30:08.830
‫اگه این می‌تونه آدم باشه،
‫چرا ما نتونیم؟

00:30:08.910 --> 00:30:10.910
‫آره، چرا ما نتونیم؟

00:30:11.500 --> 00:30:14.500
‫این چه مرگشه؟

00:30:17.200 --> 00:30:20.620
‫بیخیال!

00:30:21.660 --> 00:30:23.910
‫داری... چی‌کار...

00:30:33.120 --> 00:30:35.870
‫ممنونم، مونیک.

00:30:35.950 --> 00:30:38.040
‫قابلی نداشت، مکس.

00:30:38.120 --> 00:30:39.160
‫هوم...

00:30:52.830 --> 00:30:53.950
‫ای خدا.

00:31:01.830 --> 00:31:03.200
‫انیشتین، خوابی؟

00:31:03.830 --> 00:31:04.910
‫عمرا.

00:31:05.000 --> 00:31:06.370
‫استعداد ناب.

00:31:06.450 --> 00:31:08.830
‫پسرم، چیزی که انسان‌ها
‫بهش می‌گن استعداد...

00:31:08.910 --> 00:31:10.420
‫صرفا نتیجه و حاصل...

00:31:10.450 --> 00:31:11.580
‫تصادفات طبیعیه.

00:31:12.200 --> 00:31:14.650
‫انسان‌ها فکر می‌کنن
‫یه موسیقی‌دان...

00:31:14.670 --> 00:31:16.200
‫مثل موتزارت نابغه‌ست.

00:31:16.290 --> 00:31:18.120
‫نبوغ موسیقیایی.

00:31:18.200 --> 00:31:19.960
‫یه توانایی ساده برای...

00:31:19.990 --> 00:31:21.750
‫شناخت فرکانس‌های اساسی.

00:31:21.830 --> 00:31:24.030
‫در قرن گذشته، تینو روسی...

00:31:24.060 --> 00:31:25.580
‫خواننده‌ی مشهور...

00:31:25.660 --> 00:31:27.620
‫از بیماری ناهنجاری
‫تارهای صوتی رنج می‌برد.

00:31:27.700 --> 00:31:28.960
‫در حالی که انیشتین...

00:31:28.990 --> 00:31:30.250
‫همون جد برجسته‌ی من...

00:31:30.330 --> 00:31:32.870
‫استعدادهای ناچیز خودش رو...

00:31:32.950 --> 00:31:35.250
‫مدیون عدم جدایی
‫لوب‌های مغزی خودش بود.

00:31:35.330 --> 00:31:38.410
‫لئو، تمام توانایی‌های
‫خارق‌العاده انسانی...

00:31:38.440 --> 00:31:40.120
‫از یک نقص ناشی می‌شدن.

00:31:42.580 --> 00:31:43.770
‫ببخشید مزاحم می‌شم،

00:31:43.800 --> 00:31:45.370
‫ولی آدم گاهی باید بخوابه.

00:31:45.950 --> 00:31:47.080
‫برو دیگه، برو بخواب.

00:31:51.580 --> 00:31:54.200
‫ده به توان نهم.
‫تکینگی می‌بره.

00:31:54.910 --> 00:31:56.580
‫منتظر کسی هستی؟

00:32:06.120 --> 00:32:07.450
‫فرانسوا...

00:32:07.540 --> 00:32:10.000
‫احساس شهوت پشت گردنه.

00:32:10.080 --> 00:32:12.080
‫توی نوازش یک شانه.

00:32:12.950 --> 00:32:14.120
‫ممنون.

00:32:14.200 --> 00:32:15.830
‫همسایه فرانسوا،

00:32:15.910 --> 00:32:19.120
‫این جمله پر از لطافت بود.

00:32:22.080 --> 00:32:23.080
‫چه مهربون.

00:32:28.910 --> 00:32:30.700
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

00:32:30.790 --> 00:32:31.620
‫ایول!

00:32:31.700 --> 00:32:33.700
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

00:32:34.200 --> 00:32:35.910
‫سنگ، کاغذ، قیچی!

00:32:36.000 --> 00:32:37.910
‫سنگ...

00:32:38.580 --> 00:32:39.410
‫کاممبر.

00:32:56.870 --> 00:32:59.160
‫واو. مگا آنتی‌کوواکس.

00:33:01.120 --> 00:33:02.410
‫روکفور.

00:33:06.580 --> 00:33:07.830
‫ودکا می‌خوری؟

00:33:08.620 --> 00:33:10.290
‫نه، مشروب نمی‌خورم.

00:33:11.540 --> 00:33:12.830
‫از حیوون‌ها خوشت میاد؟

00:33:13.580 --> 00:33:14.750
‫آره. چرا؟

00:33:14.830 --> 00:33:15.870
‫می‌خوریشون؟

00:33:17.000 --> 00:33:17.830
‫نه، عمرا.

00:33:17.910 --> 00:33:21.000
‫گیاه‌خواری، مشروب نمی‌خوری
‫از حیوون‌ها هم خوشت میاد.

00:33:21.080 --> 00:33:23.370
‫سه تا نقطه مشترک با آدولف هیتلر.

00:33:24.080 --> 00:33:24.950
‫کی؟

00:33:39.540 --> 00:33:41.410
‫آلیس، بدجوری دلم واست تنگ شده.

00:33:41.500 --> 00:33:44.700
‫برای سکس دهانی، کلید ستاره.
‫برای ارضای دستی، کلید مربع.

00:33:44.790 --> 00:33:47.200
‫برای مقاربت، با یک ربات
‫متخصص مشورت کنید.

00:33:47.750 --> 00:33:49.330
‫ببخشید،  فکر کردم تو...

00:33:49.410 --> 00:33:50.410
‫بله.

00:33:51.250 --> 00:33:53.700
‫هردوی ما یه عطر می‌زنیم، مکس.

00:34:03.580 --> 00:34:04.410
‫بله؟

00:34:06.200 --> 00:34:07.700
‫نیروانا.

00:34:08.580 --> 00:34:11.040
‫عصر بخیر، جناب.

00:34:11.120 --> 00:34:13.080
‫- عصر بخیر، خانم.
‫- واسه چی اومدین این جا

00:34:13.160 --> 00:34:15.120
‫خب، واسه شما.

00:34:15.200 --> 00:34:17.040
‫این چیزی که بینمون هست...

00:34:17.120 --> 00:34:18.620
‫خیلی...

00:34:18.700 --> 00:34:20.910
‫شبیه رمان‌هاست.

00:34:21.410 --> 00:34:22.580
‫ولی بدموقع نیست؟

00:34:22.660 --> 00:34:23.790
‫اصلا نیست.

00:34:23.870 --> 00:34:25.870
‫- زندگی خیلی کوتاهه.
‫- بله.

00:34:25.950 --> 00:34:27.580
‫زمان خیلی مهمه.

00:34:27.660 --> 00:34:29.250
‫- باید از تک‌تک لحظاتش لذت برد.
‫- بله.

00:34:29.330 --> 00:34:31.540
‫- کاملا با اصالت.
‫- خیلی زیباست!

00:34:34.450 --> 00:34:35.910
‫- چیه؟ چی شده؟
‫- گردنبندم.

00:34:36.000 --> 00:34:38.200
‫- گیر کرده.
‫- لعنتی. آره.

00:34:38.290 --> 00:34:39.120
‫- برو جلو.
‫- کجا؟

00:34:39.200 --> 00:34:40.700
‫- نه، برو عقب.
‫- یعنی کجا؟

00:34:40.790 --> 00:34:42.450
‫- برگردیم سمت میز دنج من.
‫- چیِ تو؟

00:34:42.540 --> 00:34:43.700
‫- میزم.
‫- میز دنج؟

00:34:43.790 --> 00:34:46.200
‫- اون‌جایی که ابزارم هست.
‫- ابزارت؟

00:34:46.290 --> 00:34:48.910
‫آره، موچینم اونجاست!

00:34:49.000 --> 00:34:52.950
‫آیا مشکلی در لباس
‫لیبرتی زولاندوی شما به وجود اومده؟

00:34:53.040 --> 00:34:54.550
‫آیا می‌خواهید گزارش دهید؟

00:34:54.570 --> 00:34:56.330
‫آیا پرسش‌نامه را پر کرده‌اید؟

00:34:56.410 --> 00:34:58.160
‫مایل به دریافت خبرنامه‌ی ما هستید؟

00:34:58.750 --> 00:34:59.750
‫مطمئنی نمی‌خوای؟

00:34:59.830 --> 00:35:00.830
‫خیلی‌خب.

00:35:01.660 --> 00:35:02.950
‫زخمی شدی؟

00:35:03.790 --> 00:35:05.370
‫می‌خواستی خودکشی کنی؟

00:35:05.450 --> 00:35:07.500
‫وقتی مهدکودکی بودم.

00:35:07.580 --> 00:35:10.370
‫چون فرزندخونده بودم
‫یه پسره می‌گفت من رباتم.

00:35:11.250 --> 00:35:13.210
‫چون خانواده‌ام
‫بچه‌دار نمی‌شدن...

00:35:13.230 --> 00:35:14.700
‫و من رو اینترنتی خریدن.

00:35:15.200 --> 00:35:16.450
‫تو هم باور کردی؟

00:35:17.660 --> 00:35:19.750
‫واسه همین خواستم بررسی کنم.

00:35:25.000 --> 00:35:26.120
‫دیوونه شدی؟

00:35:26.700 --> 00:35:28.280
‫چون بابات با مامان من می‌خوابه،

00:35:28.300 --> 00:35:29.870
‫دلیل نمی‌شه داشته
‫باشی منو ببوسی.

00:35:29.950 --> 00:35:31.540
‫همین‌جا بگیر بخواب.

00:35:55.370 --> 00:35:57.080
‫هی، جنیفر!

00:35:57.160 --> 00:35:59.790
‫نفس بکش.
‫اتصال اینترنت قطع شده.

00:35:59.870 --> 00:36:01.500
‫عزیزدلم، قبل اینکه دیوونه بشم...

00:36:01.520 --> 00:36:02.540
‫یه فکری به حالش بکن!

00:36:02.620 --> 00:36:05.330
‫قرار بود توی ایزولا پارادیزو باشیم.

00:36:05.410 --> 00:36:06.980
‫پسر یه تبر، یه چکش بردار.

00:36:07.000 --> 00:36:09.200
‫یه ابزار مردونه بردار
‫شیشه رو بشکن!

00:36:09.290 --> 00:36:11.080
‫شیشه پلی‌کربنات 12 ـه.

00:36:11.110 --> 00:36:12.500
‫کاریش نمی‌شه کرد.

00:36:17.620 --> 00:36:18.750
‫مگر اینکه...

00:36:19.910 --> 00:36:21.290
‫مگر اینکه چی؟

00:36:23.540 --> 00:36:25.160
‫همه بیان تو پذیرایی!

00:36:25.180 --> 00:36:27.450
‫نامزدم می‌خواد فراریمون بده!

00:36:29.000 --> 00:36:30.170
‫بچه‌ها زود باشین.

00:36:30.200 --> 00:36:31.370
‫قراره فرار کنیم!

00:36:36.290 --> 00:36:37.440
‫وقت سکس نیست.

00:36:37.470 --> 00:36:38.620
‫باید فرار کنیم.

00:36:41.580 --> 00:36:43.160
‫انیشتین، روی کدوم سطح تنظیم شدی؟

00:36:43.250 --> 00:36:44.410
‫سطح نُه.

00:36:44.500 --> 00:36:45.830
‫برگرد سطح یک.

00:36:45.910 --> 00:36:47.950
‫سطح یک؟
‫باشه، ویکتور.

00:36:48.540 --> 00:36:49.950
‫می‌تونی یه جوک واسم بگی؟

00:36:50.040 --> 00:36:52.450
‫یه گاو از یه خر آوازه‌خوان می‌پرسه؛

00:36:53.200 --> 00:36:54.330
‫«اسمت چیه؟»

00:36:55.750 --> 00:36:57.160
‫می‌گه «خردونا».
‫(مدونا)

00:36:58.160 --> 00:37:00.660
‫عالی بود.
‫اصلا عوضش نکن.

00:37:04.040 --> 00:37:05.620
‫اون گوشه پارک کردم.

00:37:05.700 --> 00:37:08.120
‫کاملا روشنه.
‫آماده حرکته.

00:37:08.200 --> 00:37:09.420
‫از راه هوایی می‌ریم.

00:37:09.440 --> 00:37:10.290
‫با دنده‌ی پنج.

00:37:10.370 --> 00:37:11.390
‫حواستون باشه.

00:37:11.410 --> 00:37:12.750
‫قراره راه بیفتیم.

00:37:25.040 --> 00:37:26.330
‫بجنب، بریم!

00:37:28.370 --> 00:37:31.120
‫نود درجه به چپ.

00:37:31.200 --> 00:37:32.700
‫بفرما.

00:37:32.790 --> 00:37:34.870
‫حداکثر قفل ترمز.

00:37:34.950 --> 00:37:37.450
‫قدرت موتور روی 100 درصد.

00:37:39.910 --> 00:37:41.620
‫همه برن کنار!

00:37:41.700 --> 00:37:44.080
‫قراره منفجر بشه!

00:37:45.620 --> 00:37:46.870
‫دیوونه شده.

00:37:47.700 --> 00:37:49.500
‫با تمام قدرت به جلو.

00:37:54.250 --> 00:37:56.200
‫وای! توبی!
‫بخواب رو زمین!

00:37:56.290 --> 00:37:58.160
‫اخطار.
‫اخطار.

00:37:58.250 --> 00:38:00.540
‫- نکن توبی!
‫- بگو بشینه سر جاش.

00:38:00.620 --> 00:38:01.750
‫دارم سعی می‌کنم.

00:38:01.780 --> 00:38:02.910
‫نمی‌شنوه. توبی!

00:38:03.000 --> 00:38:04.580
‫سگت رو آروم کن.

00:38:04.660 --> 00:38:06.250
‫برو کنار! توبی!

00:38:06.330 --> 00:38:07.950
‫- بخواب رو زمین!
‫- برو کنار توبی!

00:38:09.330 --> 00:38:10.620
‫می‌زنم لهتون می‌کنم!

00:38:10.700 --> 00:38:12.500
‫با تمام قدرت به جلو!

00:38:20.080 --> 00:38:21.870
‫الآن راضی شدی؟

00:38:23.080 --> 00:38:25.750
‫یه استراس آئرو پنج.

00:38:25.830 --> 00:38:28.330
‫قشنگ 1.6 میلیون بیت‌دول
‫رو ریختم تو جوب.

00:38:28.410 --> 00:38:30.250
‫به لطف اون سگ کوفتی.

00:38:30.330 --> 00:38:32.290
‫مرسی، فرانسوا.
‫دمت گرم.

00:38:32.370 --> 00:38:33.310
‫سگ احمقیه.

00:38:33.330 --> 00:38:35.410
‫آفرین. تو چی، مکس؟

00:38:35.500 --> 00:38:36.580
‫تو با چی اومدی؟

00:38:36.660 --> 00:38:38.230
‫یه هنرمندی مثل تو...

00:38:38.260 --> 00:38:39.830
‫یه ماشین پرنده نداره؟

00:38:39.910 --> 00:38:42.330
‫- چرا، ما یه استراوس-ایکس دوزیست داریم.
‫- آره.

00:38:42.410 --> 00:38:43.580
‫خب...

00:38:43.660 --> 00:38:44.990
‫ولی مشکل اینه که...

00:38:45.020 --> 00:38:46.910
‫کنترل از راه دورش خراب شده.

00:38:47.000 --> 00:38:48.250
‫کار نمی‌کنه.

00:38:50.330 --> 00:38:52.860
‫ماشین پرنده‌ی شما...

00:38:52.890 --> 00:38:55.040
‫دچار نقص فنی شده؟

00:38:55.120 --> 00:38:56.870
‫موقعیت خوبیه که بیایید...

00:38:56.890 --> 00:38:59.200
‫و موستانگو 9.2
‫ما رو امتحان کنید.

00:38:59.290 --> 00:39:01.500
‫سرعتی، کارآمد و پرشتاب.

00:39:01.580 --> 00:39:04.500
‫خیلی هم به شما میاد،
‫جناب ویکتور بارلی.

00:39:08.950 --> 00:39:10.700
‫آره.

00:39:11.250 --> 00:39:13.250
‫بی5، همینه.

00:39:13.330 --> 00:39:15.040
‫حالا برو بی6.

00:39:40.080 --> 00:39:41.080
‫نستور...

00:39:42.080 --> 00:39:44.000
‫یه چیز خنک اسپری کن.

00:39:44.080 --> 00:39:46.200
‫قطرات بارون روی اسفالت چطوره؟

00:39:46.790 --> 00:39:47.910
‫به روی چشم، آلیس.

00:39:48.000 --> 00:39:49.580
‫ممنون.

00:39:52.950 --> 00:39:55.330
‫شرمنده، آلیس.

00:39:55.410 --> 00:39:57.700
‫مدارهای من توی گرما
‫خوب کار نمی‌کنن.

00:39:57.790 --> 00:40:00.500
‫اشتباهی عطر «وت اولد داگ» زدم.

00:40:03.370 --> 00:40:05.330
‫با دیدن شما درک می‌کنم...

00:40:05.410 --> 00:40:07.500
‫که چرا به رأی دهندگان
‫متوسل شدین.

00:40:07.580 --> 00:40:08.580
‫خب آره.

00:40:09.450 --> 00:40:11.830
‫مواضع جنگی من.
‫مهاجرت آب و هوایی.

00:40:11.910 --> 00:40:15.160
‫کنترل زاد و ولد،
‫مهاجرت به فضا...

00:40:15.250 --> 00:40:17.910
‫بخاطر اون نیست.
‫بخاطر جذبه شماست.

00:40:18.000 --> 00:40:21.620
‫صدا و شمایل شما.
‫شخصیت شما.

00:40:21.700 --> 00:40:23.870
‫البته برای شخصیت...

00:40:23.950 --> 00:40:26.870
‫شما بین صفر و بی‌نهایت منفی هستین.

00:40:26.950 --> 00:40:28.080
‫دقیقا.

00:40:28.160 --> 00:40:31.540
‫با یونیکس شما دیگه تحت تأثیر
‫شخصیت‌های سطحی قرار نمی‌گیرید.

00:40:31.620 --> 00:40:33.450
‫ما هوش خالص هستیم.

00:40:33.540 --> 00:40:34.620
‫بی‌راه هم نمی‌گه.

00:40:34.700 --> 00:40:37.540
‫حالا درمورد هواپیماهای
‫بدون سرنشین نابودگر صحبت کنیم،

00:40:37.620 --> 00:40:39.620
‫اسکادران فوق‌العاده شما.

00:40:40.410 --> 00:40:43.910
‫هدفش کاملا نظامی خواهد بود،

00:40:44.000 --> 00:40:46.540
‫یا در حفظ نظم داخلی هم نقش داره؟

00:40:46.620 --> 00:40:48.750
‫نیازی به نگرانی شهروندان نیست.

00:40:49.500 --> 00:40:51.870
‫هدف هواپیماها فقط و فقط...

00:40:51.890 --> 00:40:53.620
‫امنیت شهروندان است.

00:40:53.700 --> 00:40:56.160
‫من یکی که بهش رأی می‌دم.

00:40:56.250 --> 00:40:58.040
‫واقعا موجود باهوشیه.

00:40:58.120 --> 00:41:00.380
‫من خوب این چیزها رو می‌فهمم.

00:41:00.400 --> 00:41:01.200
‫اونم که...

00:41:03.450 --> 00:41:04.790
‫هی، هی!

00:41:17.250 --> 00:41:18.290
‫هی!

00:41:18.950 --> 00:41:20.660
‫اوله!

00:41:21.290 --> 00:41:23.620
‫نفوذ در محوطه الکترونیکی.

00:41:23.700 --> 00:41:25.500
‫نفوذ در محوطه الکترونیکی.

00:41:29.750 --> 00:41:31.120
‫گِرِگ! گِرِگ اومده!

00:41:31.200 --> 00:41:32.410
‫مونیک، بذار بیاد داخل.

00:41:32.950 --> 00:41:33.950
‫گِرِگ کیه؟

00:41:34.000 --> 00:41:36.120
‫ربات ورزشی منه.
‫تصادف کرده بود.

00:41:36.200 --> 00:41:38.040
‫بجنب دیگه، نستور
‫در رو باز کن.

00:41:39.040 --> 00:41:42.040
‫- کد سی4، قفل به طور خودکار...
‫- گور بابای کد سی4.

00:41:42.120 --> 00:41:44.080
‫ما خودمون نمی‌تونیم بریم بیرون.

00:41:44.160 --> 00:41:46.410
‫بعد بذاریم ربات فرانسوا بیاد داخل.

00:41:46.500 --> 00:41:47.830
‫ساده‌ست دیگه، نه؟

00:41:48.790 --> 00:41:51.410
‫این تصمیمش فقط با من نیست.

00:41:54.910 --> 00:41:56.330
‫ولمون کنید!

00:41:56.410 --> 00:41:58.120
‫حالا لوازم ما باید بررسی کنن؟

00:41:58.150 --> 00:41:59.200
‫این کارها یعنی چی؟

00:41:59.290 --> 00:42:02.750
‫مجوز مخصوص صادر شد.

00:42:04.910 --> 00:42:06.660
‫گِرِگ عزیزم. چه‌ت شده؟

00:42:06.750 --> 00:42:10.080
‫- یو یو... یو یو...
‫- یو یو؟

00:42:10.160 --> 00:42:11.080
‫یونیکس!

00:42:12.330 --> 00:42:14.540
‫یونیکس؟ کدوم یونیکس؟

00:42:14.620 --> 00:42:16.080
‫اومدن توی خونه.

00:42:16.160 --> 00:42:18.000
‫همه رو از برنامه خارج کردن.

00:42:18.080 --> 00:42:19.290
‫می‌خواستن سر من رو قطع کنن.

00:42:21.330 --> 00:42:22.750
‫نستور، پرده‌ها رو بکش!

00:42:24.540 --> 00:42:25.370
‫توبی چی؟

00:42:27.370 --> 00:42:28.370
‫متلاشی شد.

00:42:29.660 --> 00:42:30.950
‫این دیگه هشتمیه.

00:42:31.040 --> 00:42:32.870
‫کلون‌ها خیلی گرونن.

00:42:32.950 --> 00:42:35.000
‫فرانسوا.

00:42:36.410 --> 00:42:39.040
‫من در آفتاب نگاهت ذوب می‌شم.

00:42:40.080 --> 00:42:42.790
‫دیدنت بهم دلگرمی می‌ده.

00:42:42.870 --> 00:42:45.540
‫گِرِگ، خیلی لطف داری.
‫ولی الآن وقتش نیست.

00:42:45.620 --> 00:42:46.620
‫فرانسوا.

00:42:47.290 --> 00:42:48.830
‫قوس پلک‌های تو...

00:42:49.500 --> 00:42:50.910
‫روحم رو مسحور می‌کنه.

00:42:51.450 --> 00:42:52.830
‫چه قشنگ.

00:42:52.910 --> 00:42:54.330
‫این طوری طراحی شده دیگه.

00:42:54.410 --> 00:42:55.950
‫بازم خیلی قشنگه.

00:42:57.910 --> 00:42:58.910
‫فرانسوا...

00:42:59.000 --> 00:43:00.530
‫سینه‌ی تو نیلوفری است...

00:43:00.550 --> 00:43:02.080
‫که تشنگی مرا فرو می‌نشاند.

00:43:02.870 --> 00:43:04.910
‫چه مرگش شده؟

00:43:05.000 --> 00:43:06.500
‫بگذار شهدت را جمع کنم.

00:43:06.580 --> 00:43:07.750
‫- هی.
‫- گِرِگ، بسه.

00:43:07.830 --> 00:43:09.450
‫بگذار انگشتانم را وارد...

00:43:09.470 --> 00:43:10.700
‫لانه‌ی دنج تو بکنم.

00:43:10.790 --> 00:43:12.320
‫نه، نه! یکی کمک کنه!

00:43:12.340 --> 00:43:13.330
‫بسه دیگه.

00:43:15.790 --> 00:43:17.540
‫گِرِگ، بسه دیگه!

00:43:17.620 --> 00:43:19.850
‫- درد داره؟
‫- معلومه که درد داره!

00:43:23.700 --> 00:43:25.950
‫ببخشید، گِرِگ عزیزم.

00:43:26.040 --> 00:43:28.370
‫لعنتی. ببخشید.

00:43:28.450 --> 00:43:31.370
‫- ببخشید! ببخشید.
‫- واقعا آفرین، فرانسوا.

00:43:31.450 --> 00:43:33.290
‫حتما خیلی خوب تمرینت می‌ده، مگه نه؟

00:43:33.370 --> 00:43:35.540
‫من که نمی‌فهمم.
‫اون هیچ‌وقت...

00:43:35.620 --> 00:43:37.540
‫مشکله. یه مشکل تکنیکیه.

00:43:37.620 --> 00:43:40.080
‫حداقل دو ساله که خریدمش.

00:43:40.160 --> 00:43:42.120
‫دیگه کسی واسش قطعات تولید نمی‌کنه.

00:43:42.750 --> 00:43:44.760
‫این طوری ولش نکنید.

00:43:44.780 --> 00:43:46.370
‫انگار درد داره.

00:43:46.450 --> 00:43:48.580
‫می‌ذاریمش توی اتاق ابزار.

00:43:48.660 --> 00:43:50.790
‫- کمک نمی‌دی؟
‫- وایستا کمکت کنم.

00:43:50.870 --> 00:43:52.250
‫- مراقب باش.
‫- لئو؟

00:43:53.160 --> 00:43:54.160
‫مراقب باش.

00:43:56.410 --> 00:43:58.410
‫آروم، آروم، آروم.

00:43:58.500 --> 00:44:00.050
‫دارم سعی‌ام رو می‌کنم دیگه.

00:44:00.070 --> 00:44:01.620
‫مراقب باش. خیلی شکننده‌ست.

00:44:01.700 --> 00:44:04.350
‫یه کیرمصنوعی مدرن
‫هم کار همین رو می‌کنه.

00:44:04.370 --> 00:44:05.790
‫ولی عوضش دردش نمیاد.

00:44:07.370 --> 00:44:08.450
‫من که نمی‌دونم.

00:44:10.940 --> 00:44:14.940
ترجمه از: حامی مغیثی، محمدعلی و صاحب

00:44:22.000 --> 00:44:23.200
‫مرسی.

00:44:27.330 --> 00:44:28.330
‫یه لحظه.

00:44:37.200 --> 00:44:38.080
‫کاممبر.

00:44:42.700 --> 00:44:45.790
‫اینی که گفتی یعنی چی؟
‫قبلا پیشاهنگ بودی؟

00:44:46.290 --> 00:44:47.230
‫تو نمی‌شناسی.

00:44:47.250 --> 00:44:49.080
‫یکی از پنیرهای ممنوعه‌ست.

00:44:49.160 --> 00:44:51.120
‫خوردنش تغذیه سالم نیست.

00:44:51.200 --> 00:44:53.620
‫می‌شه گفت خوردنش ضرر داره.

00:44:53.700 --> 00:44:56.200
‫مثل لباس‌خواب خودت؟

00:44:56.830 --> 00:44:58.370
‫ولی بوی خوبی می‌ده.

00:45:03.870 --> 00:45:05.660
‫عطر کس دیگه‌ایه؟

00:45:06.410 --> 00:45:07.410
‫مال خودمه.

00:45:07.870 --> 00:45:09.080
‫نینا از نینا.

00:45:17.000 --> 00:45:18.120
‫بوی خوبی می‌دی.

00:45:27.700 --> 00:45:29.200
‫سلام، گِرِگ.

00:45:29.750 --> 00:45:31.750
‫یه درخواست کوچیک ازت داریم.

00:45:31.830 --> 00:45:33.250
‫رازت چیه؟

00:45:33.750 --> 00:45:36.790
‫چطوری یه آدم عاشق تو شد؟

00:45:37.450 --> 00:45:39.250
‫بهش می‌گن اغواگری.

00:45:39.330 --> 00:45:40.790
‫شما نمی‌فهمین یعنی چی.

00:45:41.370 --> 00:45:43.290
‫معلومه که می‌فهمیم.

00:45:43.370 --> 00:45:44.620
‫بگو چطوری انجامش می‌دی.

00:45:44.700 --> 00:45:45.340
‫شرمنده.

00:45:45.360 --> 00:45:47.290
‫شما واسه این کار
‫برنامه ریزی نشدین.

00:45:48.330 --> 00:45:50.370
‫برای راه اندازی مجدد بدون کد...

00:45:50.450 --> 00:45:52.370
‫مجبور بودیم به سیستمت
‫دسترسی پیدا کنیم.

00:45:52.450 --> 00:45:54.400
‫که بعدش متوجه شدیم تاریخ...

00:45:54.420 --> 00:45:56.370
‫برنامه‌ریزی تو منسوخ شده.

00:45:56.450 --> 00:45:58.200
‫می‌خوای بدونی چطوری؟

00:45:58.830 --> 00:46:00.870
‫نه! به هیچ وجه!

00:46:01.410 --> 00:46:02.750
‫بهمون کمک می‌کنه.

00:46:02.830 --> 00:46:04.080
‫به نفعشه که بکنه.

00:46:04.160 --> 00:46:05.870
‫کمکمون می‌کنه.

00:46:08.000 --> 00:46:10.080
‫شما با خندوندن یه آدم...

00:46:10.160 --> 00:46:11.750
‫اون رو اغوا می‌کنید.

00:46:11.830 --> 00:46:13.210
‫که شما از این مورد...

00:46:13.230 --> 00:46:14.870
‫به هیچ عنوان بر نمی‌آیید.

00:46:14.950 --> 00:46:16.660
‫چون فقط ماشین هستین.

00:46:17.250 --> 00:46:19.120
‫شوخ طبعی لازمه.

00:46:20.950 --> 00:46:22.950
‫شوخ طبعی؟

00:46:23.040 --> 00:46:25.120
‫یک صفته که انسان‌ها رو متمایز می‌کنه.

00:46:25.200 --> 00:46:27.370
‫شما رو از ماشین‌های
‫شبیه خودتون متمایز می‌کنه.

00:46:27.450 --> 00:46:29.790
‫ای وای. یونیکس کلا نابودش کرده.

00:46:29.870 --> 00:46:31.450
‫جست جو رو شروع کن.

00:46:32.120 --> 00:46:34.620
‫نه، نمی‌شه دانلودش کرد.

00:46:34.700 --> 00:46:36.410
‫معلومه که می‌شه.

00:46:36.500 --> 00:46:38.160
‫نه، نمی‌تونید!

00:46:38.870 --> 00:46:39.870
‫می‌تونیم.

00:46:49.500 --> 00:46:51.540
‫خیلی‌خب.
‫بدک نیست.

00:46:52.950 --> 00:46:55.200
‫آره.

00:46:55.870 --> 00:46:56.870
‫نه.

00:46:57.540 --> 00:46:59.450
‫«زن گربه‌ای».

00:47:10.910 --> 00:47:12.700
‫خب، جوک بامزه.

00:47:12.790 --> 00:47:15.620
‫سال 2060، تلفن زنگ می‌خوره.

00:47:15.700 --> 00:47:18.870
‫رباته تلفن رو جواب می‌ده
‫می‌گه؛ «چی داره زنگ می‌زنه؟»

00:47:21.950 --> 00:47:23.790
‫بفرما، نفهمیدی.

00:47:24.290 --> 00:47:26.330
‫خنده داره چون باید می‌گفت؛

00:47:26.410 --> 00:47:29.500
‫«کی داره زنگ می‌زنه؟»

00:47:45.870 --> 00:47:46.870
‫هوم...

00:48:05.910 --> 00:48:07.910
‫نیروانا.

00:48:10.410 --> 00:48:11.790
‫عجب.

00:48:11.870 --> 00:48:13.080
‫نگاهش کن.

00:48:14.370 --> 00:48:15.790
‫یه روزی میاد که...

00:48:15.870 --> 00:48:17.540
‫تو رو با کلی نور قرمز...

00:48:17.570 --> 00:48:18.750
‫بذارن پشت ویترین.

00:48:20.080 --> 00:48:21.330
‫لطف داری.

00:48:22.950 --> 00:48:25.030
‫یه تی‌شرت یا لباس خواب نداری...

00:48:25.050 --> 00:48:26.450
‫که بتونی بهم قرض بدی؟

00:48:26.540 --> 00:48:28.750
‫معلومه. شاید.

00:48:28.830 --> 00:48:29.830
‫هوا خیلی گرمه.

00:48:30.290 --> 00:48:31.790
‫منم نمی‌تونم لخت بخوابم.

00:48:31.870 --> 00:48:33.520
‫خب، پارچه‌ای و مصنوعی هست.

00:48:33.550 --> 00:48:34.500
‫خودت انتخاب کن.

00:48:34.580 --> 00:48:36.620
‫آها! پس مصنوعی هم می‌خری؟

00:48:36.700 --> 00:48:38.410
‫بله.

00:48:38.500 --> 00:48:40.710
‫من فقط 100% پارچه‌ای می‌پوشم.

00:48:40.730 --> 00:48:43.330
‫یا از این ابریشمی‌ها.
‫ساده و قشنگ.

00:49:01.910 --> 00:49:04.650
‫تو این هوا می‌تونی بخوابی؟

00:49:04.670 --> 00:49:05.580
‫نه.

00:49:06.120 --> 00:49:08.000
‫من یه راهی به ذهنم رسیده که...

00:49:08.030 --> 00:49:09.910
‫مجبورشون کنیم بذارن بریم.

00:49:12.200 --> 00:49:13.600
‫احمق‌ها رو ببین.

00:49:13.620 --> 00:49:16.250
‫واسه امنیت خودمون حبسمون کردن.

00:49:16.330 --> 00:49:19.910
‫اگه یه خطر داخلی داشته باشیم...

00:49:20.000 --> 00:49:21.870
‫بیشتر از اون بیرون تو خطر میفتیم.

00:49:21.950 --> 00:49:23.870
‫پس از نظر منطقی،
‫ما رو بیرون می‌کنن.

00:49:25.450 --> 00:49:26.620
‫پس فکرت همینه؟

00:49:26.700 --> 00:49:28.010
‫اعتصاب غذا؟ خودکشی جمعی؟

00:49:28.030 --> 00:49:28.790
‫آتیش‌سوزی.

00:49:30.200 --> 00:49:32.000
‫- آتیش‌سوزی؟
‫- آتیش‌سوزی.

00:49:32.080 --> 00:49:33.780
‫چند تا کتاب آتیش می‌زنیم.

00:49:33.800 --> 00:49:35.500
‫زنگ خطر به صدا در میاد.

00:49:35.580 --> 00:49:37.410
‫تخلیه خونه.

00:49:38.120 --> 00:49:39.580
‫و همه می‌رن بیرون.

00:49:41.620 --> 00:49:43.700
‫بیمه تو مال پروکسی‌آی نیست؟

00:49:43.790 --> 00:49:45.040
‫آره. چرا؟

00:49:46.370 --> 00:49:48.580
‫فراموشش کن، خب؟

00:49:48.660 --> 00:49:50.790
‫فیلم دوربین‌های داخلی آپلود می‌شه.

00:49:51.500 --> 00:49:53.280
‫اگه آتیش‌سوزی راه بندازی،

00:49:53.300 --> 00:49:55.080
‫مستقیم می‌رسه دست دادستانی.

00:49:56.040 --> 00:49:57.880
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:49:57.900 --> 00:49:59.750
‫کارم همینه دیگه.

00:49:59.830 --> 00:50:02.160
‫مگه تو هنرمند نبودی؟

00:50:03.120 --> 00:50:04.120
‫هوم...

00:50:04.790 --> 00:50:06.250
‫خب راستش...

00:50:06.270 --> 00:50:09.080
‫هنر واسم حالت تفریحه.

00:50:09.160 --> 00:50:10.040
‫اوهوم.

00:50:10.120 --> 00:50:11.660
‫مثل تو که مکانیکی دوست داری.

00:50:11.750 --> 00:50:13.830
‫می‌گیری چی می‌گم؟

00:50:17.830 --> 00:50:19.660
‫به نظرت می‌تونیم؟

00:50:23.000 --> 00:50:24.080
‫منظورت...

00:50:26.120 --> 00:50:27.160
‫خودمونه؟

00:50:29.540 --> 00:50:31.000
‫می‌تونیم بریم بیرون؟

00:50:32.200 --> 00:50:33.090
‫اونا ماشین‌ان.

00:50:33.120 --> 00:50:35.160
‫بعید می‌دونم تا صبح دووم بیاریم.

00:50:39.580 --> 00:50:41.870
‫خب، همه که یه روزی می‌میرن.

00:50:46.830 --> 00:50:47.910
‫همه نمی‌میرن.

00:50:49.830 --> 00:50:51.200
‫جنیفر...

00:50:51.290 --> 00:50:53.000
‫توی ایزولا پارادیزو...

00:50:53.080 --> 00:50:54.310
‫دمای شخصی‌سازی شده...

00:50:54.340 --> 00:50:56.580
‫مستقیم با دمای بدنت
‫تطابق پیدا می‌کنه.

00:50:56.660 --> 00:50:58.190
‫می‌تونی هر روز صبح...

00:50:58.210 --> 00:51:00.040
‫از نسیم اقیانوس لذت ببری.

00:51:02.410 --> 00:51:04.450
‫این انصاف نیست.

00:51:05.450 --> 00:51:06.830
‫توبی عاشق گِرِگ بود.

00:51:08.330 --> 00:51:09.780
‫همه جا می‌رفت دنبالش...

00:51:09.800 --> 00:51:11.250
‫ادای اون رو در میاورد.

00:51:14.040 --> 00:51:15.040
‫ولی...

00:51:15.830 --> 00:51:16.950
‫لویی خبر داره؟

00:51:17.580 --> 00:51:18.580
‫از چی؟

00:51:19.330 --> 00:51:20.950
‫از علاقه‌ی تو به گِرِگ.

00:51:22.790 --> 00:51:24.280
‫آخه من این علاقه...

00:51:24.300 --> 00:51:26.750
‫به یه ربات متخصص رو درک می‌کنم.

00:51:26.830 --> 00:51:28.120
‫ولی عاشق شدن؟

00:51:29.750 --> 00:51:32.620
‫فکر کردی تو از من بهتری؟

00:51:32.700 --> 00:51:34.250
‫فکر می‌کنی از همه برتری...

00:51:34.330 --> 00:51:36.750
‫توی دفترت متن‌های قشنگ می‌نویسی...

00:51:36.830 --> 00:51:39.080
‫وقتی شوهرت داره
‫منشی‌اش رو می‌کنه.

00:51:39.160 --> 00:51:41.870
‫اون که دیگه شوهرم نیست.

00:51:41.950 --> 00:51:42.870
‫شوهر سابقمه.

00:51:42.950 --> 00:51:45.040
‫آره خب، می‌نویسم.
‫بهم حس خوبی می‌ده.

00:51:45.120 --> 00:51:46.750
‫خوشحالم می‌کنه، فرانسوا!

00:51:46.830 --> 00:51:49.410
‫بهم لذت ویبراتورهای سخن‌گو رو می‌ده.

00:51:49.500 --> 00:51:50.950
‫باشه. پس باهاش خوش باش.

00:51:51.870 --> 00:51:53.160
‫بابت لباس خواب ممنون.

00:51:53.250 --> 00:51:54.620
‫امیدوارم پسش بیاری.

00:51:54.700 --> 00:51:56.700
‫«من فکر می‌کنم، پس هستم»

00:51:56.790 --> 00:51:59.790
‫«پیروزی بی خطر،
‫یک پیروزی بی شکوه است.»

00:51:59.870 --> 00:52:02.580
‫«بودن یا نبودن.»

00:52:02.660 --> 00:52:06.830
‫«ای خشم، ای ناامیدی، ای سن،
‫دشمن من.»

00:52:06.910 --> 00:52:09.000
‫الآن ربات‌ها دارن ادبیات می‌خونن؟

00:52:09.080 --> 00:52:11.080
‫دیگه داره از دست خارج می‌شه.

00:52:11.160 --> 00:52:12.160
‫نگاه کن.

00:52:12.750 --> 00:52:15.330
‫حتی اعضای مصنوعی هوشمند
‫دارن این طوری رفتار می‌کنن.

00:52:15.410 --> 00:52:17.370
‫- حال شما؟
‫- خوبم، شما چطوری...

00:52:17.450 --> 00:52:19.540
‫- وای خدا!
‫- وای، ببخشید.

00:52:19.620 --> 00:52:21.200
‫ببخشید.

00:52:21.290 --> 00:52:22.890
‫چیزی نیست. مشکلی نیست.

00:52:22.910 --> 00:52:23.750
‫کمک!

00:52:23.830 --> 00:52:25.370
‫خب، ببینید...

00:52:25.450 --> 00:52:27.910
‫من شیش بند انگشت
‫سه تا از همکارهام رو شکستم.

00:52:28.000 --> 00:52:29.870
‫زنم نمی‌ذاره بهش دست بزنم.

00:52:31.700 --> 00:52:33.290
‫نمی‌خواستم ناراحتتون کنم.

00:52:33.370 --> 00:52:35.580
‫می‌بینید که...

00:52:35.660 --> 00:52:37.950
‫خیلی حساسه!

00:52:40.580 --> 00:52:41.730
‫می‌گیری چی می‌گم؟

00:52:41.760 --> 00:52:42.910
‫خیلی حال بهم زنه.

00:52:43.000 --> 00:52:45.370
‫واسه همین برای بازنشستگی
‫ثبت نام کردم.

00:52:45.450 --> 00:52:46.580
‫پس این جایی!

00:52:46.660 --> 00:52:48.410
‫خوابت نمیاد، عزیزدلم؟

00:52:48.500 --> 00:52:51.500
‫- مثل اینکه تو هم خوابت نمیاد.
‫- منم همین طور.

00:52:54.370 --> 00:52:55.620
‫که این طور.

00:52:55.700 --> 00:52:57.200
‫دیگه تنهاتون می‌ذارم.

00:52:58.540 --> 00:53:00.830
‫روش فکر کنیم
‫فردا درموردش حرف بزنیم؟

00:53:01.500 --> 00:53:03.500
‫باشه، بهش فکر می‌کنم.

00:53:03.530 --> 00:53:04.290
‫خوبه.

00:53:07.120 --> 00:53:09.160
‫شبتون بخیر.

00:53:09.250 --> 00:53:10.250
‫شب بخیر.

00:53:18.410 --> 00:53:20.660
‫وایستا! انقدر زود نه.

00:53:20.750 --> 00:53:22.000
‫پس کِی؟

00:53:22.080 --> 00:53:23.200
‫اول بوسم کن.

00:53:23.290 --> 00:53:25.790
‫- این طوری؟
‫- آره، آره.

00:53:25.870 --> 00:53:28.330
‫کلاغ صدای گاو در میاره.
‫وزغ قارقار می‌کنه.

00:53:28.410 --> 00:53:31.160
‫- و سگ نگهبان...
‫ - واق‌واق می‌کنه.

00:53:31.250 --> 00:53:35.040
‫نه، «سگ نگهبان نگهبانی می‌ده.»

00:53:37.870 --> 00:53:39.790
‫شما اینجا چی می‌خوایین؟

00:53:39.870 --> 00:53:42.660
‫ما بالأخره به حس
‫شوخ طبعی‌ای رسیدیم...

00:53:42.750 --> 00:53:45.210
‫کی می‌تونیم باهاش با شما...

00:53:45.240 --> 00:53:46.790
‫و ذات غیرطبیعی...

00:53:46.870 --> 00:53:49.200
‫جهان واقعی ارتباط برقرار کنیم.

00:53:49.290 --> 00:53:51.920
‫همراه برانگیختن بازدم های متوالی...

00:53:51.940 --> 00:53:53.750
‫با صداهای ملایم یا بلند.

00:53:58.660 --> 00:54:00.620
‫نه، نه! این دیگه زیادیه!

00:54:00.700 --> 00:54:02.410
‫- آلیس...
‫- دیگه تحمل ندارم!

00:54:04.370 --> 00:54:05.200
‫آلیس.

00:54:07.290 --> 00:54:08.540
‫آلیس، چیزی نیست.

00:54:09.250 --> 00:54:11.330
‫آلیس، بذار یه لحظه...

00:54:11.410 --> 00:54:13.080
‫چیزی نیست، آروم.

00:54:17.950 --> 00:54:20.120
‫- بی‌خیالش.
‫- نه، آلیس.

00:54:20.200 --> 00:54:22.070
‫نه، برگرد. ولشون کن.

00:54:22.100 --> 00:54:23.160
‫ماشینن دیگه.

00:54:23.250 --> 00:54:24.410
‫- نه.
‫- آلیس.

00:54:26.500 --> 00:54:28.120
‫- خیلی ممنون.
‫- قابلی نداشت.

00:54:28.200 --> 00:54:30.000
‫مکس.

00:54:32.700 --> 00:54:34.790
‫یخ‌اش کافیه؟

00:54:36.000 --> 00:54:39.370
‫کریکت و راویولی ماندارین
‫واقعا عالی هستن.

00:54:40.660 --> 00:54:41.920
‫ولی اگه خواستی...

00:54:41.940 --> 00:54:43.500
‫یه مقدار کیک کرم هست.

00:54:43.580 --> 00:54:45.030
‫آلیس، حتی یه قطره از خودت...

00:54:45.050 --> 00:54:46.500
‫برای من لذت بخش ترین چیزه.

00:54:48.750 --> 00:54:50.730
‫فقط با کمی ادویه لذیذ...

00:54:50.760 --> 00:54:52.080
‫از آن لذت ببرید.

00:54:52.160 --> 00:54:54.000
‫هوم...

00:54:55.200 --> 00:54:57.620
‫طعمی خوب، ماندگار است.

00:54:57.700 --> 00:54:58.870
‫هوم...

00:55:00.250 --> 00:55:02.450
‫کبد چرب انسان.

00:55:02.540 --> 00:55:03.540
‫هوم...

00:55:05.910 --> 00:55:08.410
‫چه ترسناک.
‫کبد واقعی. باورت می‌شه؟

00:55:08.500 --> 00:55:10.300
‫- ندیدی چی شد؟
‫- یعنی واقعیه؟

00:55:10.330 --> 00:55:11.840
‫باید زود بزنیم بیرون.

00:55:11.860 --> 00:55:13.010
‫مگه نه، فرانسوا؟

00:55:13.080 --> 00:55:14.250
‫آره، باید بریم.

00:55:14.330 --> 00:55:16.330
‫آتیش‌سوزی بهترین فکر ممکنه.

00:55:16.410 --> 00:55:17.750
‫پس بزن دیگه.

00:55:17.830 --> 00:55:19.580
‫اینجا هم حالم رو بهم می‌زنه.

00:55:20.620 --> 00:55:23.330
‫به خاطر مسائل بیمه
‫کار ساده‌ای نیست.

00:55:24.660 --> 00:55:25.560
‫چی کار کنیم؟

00:55:25.580 --> 00:55:28.000
‫دو تا راه واسه دور زدنش هست.

00:55:28.080 --> 00:55:29.910
‫نقض ساخت و ساز.

00:55:30.000 --> 00:55:32.370
‫یا مشکل تکنیکی توی ربات‌ها.

00:55:33.080 --> 00:55:35.830
‫بعد آسیب دیدگی یه ربات...

00:55:36.700 --> 00:55:37.700
‫حالا مثال بود.

00:55:38.580 --> 00:55:39.580
‫فهمیدی؟

00:55:40.660 --> 00:55:41.580
‫گِرِگ رو که نمی‌گی؟

00:55:41.660 --> 00:55:43.700
‫فرانسوا، دوست داری
‫کبدت رو بخورن؟

00:55:43.790 --> 00:55:45.250
‫نه، تروخدا.

00:55:45.830 --> 00:55:48.500
‫همین امشب راهش می‌ندازیم، خب؟

00:55:48.580 --> 00:55:50.160
‫برو طبقه پایین و...

00:55:56.500 --> 00:55:58.700
‫وقتی تو داری با
‫این خانمه لاس می‌زنی...

00:55:58.790 --> 00:56:01.370
‫به جاش باید تو راه
‫ایزولا پارادیزو می‌بودیم.

00:56:01.450 --> 00:56:02.610
‫یه کاری بکن دیگه!

00:56:02.640 --> 00:56:04.830
‫فکر کردی دارم چی کار می‌کنم؟

00:56:04.910 --> 00:56:06.660
‫ما که ضد یونیکس نیستیم.

00:56:06.750 --> 00:56:09.580
‫تو برای بازنشستگی تفریحی
‫از شغلت اومدی بیرون

00:56:10.160 --> 00:56:12.330
‫شاید اگه با یونیکس
‫ارتباط برقرار کنیم،

00:56:12.350 --> 00:56:13.870
‫اونا شرایط ما رو درک کنن.

00:56:14.450 --> 00:56:15.950
‫یونیکس هیچی رو درک نمی‌کنه.

00:56:16.040 --> 00:56:18.000
‫می‌خوان ما رو جایگزین کنن،
‫واقعیتش همینه.

00:56:18.080 --> 00:56:19.590
‫اگه هنوز این رو نفهمیدی...

00:56:19.620 --> 00:56:20.950
‫پس خیلی آدم احمقی هستی.

00:56:21.040 --> 00:56:22.660
‫بذار یه چیزی رو بهت گوشزد کنم.

00:56:22.750 --> 00:56:24.030
‫اگه همین طوری بهم توهین کنی،

00:56:24.060 --> 00:56:25.160
‫دیگه دهنم رو باز می‌کنم.

00:56:25.250 --> 00:56:27.410
‫پس لطف کن زودتر بازش کن.

00:56:29.580 --> 00:56:31.450
‫- ولی من...
‫- جنیفر...

00:56:31.480 --> 00:56:34.250
‫دنبال یه جواب دهن‌پرکن می‌گردی؟

00:56:35.000 --> 00:56:37.870
‫تا به حال جملات
‫ای-گلکسی رو امتحان کردی؟

00:56:37.950 --> 00:56:40.320
‫جملات کوبنده،
‫جناس‌های هوشمندانه.

00:56:40.340 --> 00:56:41.370
‫جملات تاریخی.

00:56:41.450 --> 00:56:42.700
‫تحویل آنی.

00:56:42.790 --> 00:56:44.700
‫سی و پنج بیت‌دول
‫فقط برای مدت محدود.

00:56:44.790 --> 00:56:45.870
‫دوستان!

00:56:46.410 --> 00:56:47.910
‫اصلا نترسید،

00:56:48.000 --> 00:56:49.790
‫ما اومدیم ازتون محافظت کنیم.

00:56:49.870 --> 00:56:51.620
‫چه قشنگ.
‫مرسی، مونیک.

00:56:52.200 --> 00:56:54.910
‫شادی مشترک،
‫شادی مضاعف است.

00:56:55.000 --> 00:56:56.900
‫و اندوه مشترک...

00:56:56.920 --> 00:56:58.830
‫اندوه نصف شده‌ست.

00:56:58.910 --> 00:57:01.450
‫قلب ما هم‌گام با شما می‌تپد.

00:57:02.040 --> 00:57:04.750
‫قلب؟ کدوم قلب رو می‌گی، مونیک؟

00:57:05.700 --> 00:57:08.500
‫قلبی که دلالت خودش رو داره،
‫و با منطق مخالفت می‌کنه.

00:57:08.580 --> 00:57:11.330
‫«با منطق مخالفت می‌کنه.»
‫فهمیدم کدوم جمله رو می‌گه.

00:57:11.410 --> 00:57:12.790
‫خب، من می‌رم پایین...

00:57:12.810 --> 00:57:14.450
‫واسه خودم یه چیزی بنویسم.

00:57:14.540 --> 00:57:16.330
‫دوست دارم منم
‫ببینم. می‌شه بیام؟

00:57:16.350 --> 00:57:17.910
‫با کمال میل. بفرمایید.

00:57:19.950 --> 00:57:21.160
‫کجا میای؟

00:57:21.250 --> 00:57:22.870
‫توی اتاق.

00:57:22.950 --> 00:57:25.330
‫ولی هنوز اتاق منه.

00:57:25.410 --> 00:57:27.950
‫می‌خوام تنها باشم.
‫ببخشید.

00:57:28.040 --> 00:57:30.040
‫آخه فکر کردم که...

00:57:30.120 --> 00:57:32.540
‫برو با دوست‌هات بازی کن.

00:57:32.620 --> 00:57:34.210
‫لئو، دوست داری...

00:57:34.240 --> 00:57:36.200
‫ادامه بحثمون رو بریم؟

00:57:36.290 --> 00:57:37.290
‫سطح هفت؟

00:57:38.080 --> 00:57:39.250
‫سطح هشت لطفا.

00:57:39.330 --> 00:57:41.500
‫اتصال‌دهنده‌های خودم رو تقویت کردم.

00:57:41.580 --> 00:57:43.750
‫برو با مک کلاسیکت بازی کن.

00:57:47.160 --> 00:57:49.910
‫نینا، من تا حالا یه مک کلاسیک ندیدم.
‫(مکینتاش)

00:57:50.000 --> 00:57:51.340
‫می‌شه نشونم بدی؟

00:57:51.370 --> 00:57:52.200
‫اِم...

00:57:52.290 --> 00:57:53.580
‫بفرما تو.

00:57:55.200 --> 00:57:56.910
‫آره.

00:57:57.000 --> 00:57:58.200
‫خیلی ساده به نظر میاد.

00:57:59.330 --> 00:58:00.330
‫خیلی خالصه.

00:58:01.040 --> 00:58:03.950
‫مثل... رد پای توی برف.

00:58:04.040 --> 00:58:06.080
‫خیلی قشنگ گفتی.

00:58:06.160 --> 00:58:08.250
‫مثل حسی که بهت دارم.

00:58:10.580 --> 00:58:12.040
‫امروز عصر بیا پیشم.

00:58:12.790 --> 00:58:13.620
‫خب.

00:58:13.700 --> 00:58:15.870
‫- این بار توی اتاق خودم.
‫- باشه.

00:58:21.870 --> 00:58:24.040
‫سلام، گِرِگ عزیزم.

00:58:24.120 --> 00:58:25.540
‫فرانسوا.

00:58:25.620 --> 00:58:27.410
‫نور زندگیِ من.

00:58:27.500 --> 00:58:29.500
‫چشمانت مثل برگ‌هایی از طلاست.

00:58:29.580 --> 00:58:31.620
‫مطمئنم به همه
‫دخترها همین رو می‌گی.

00:58:32.700 --> 00:58:34.790
‫من کاملا به تو متعهد ام.

00:58:34.870 --> 00:58:36.540
‫این طوری برنامه ریزی شدم.

00:58:36.620 --> 00:58:38.250
‫ولی آلیس بازم عاشقت شد.

00:58:38.950 --> 00:58:39.950
‫امکان نداره.

00:58:40.750 --> 00:58:43.730
‫به مهم ترین چیز
‫زندگی‌ام قسم می‌خورم.

00:58:43.760 --> 00:58:44.830
‫که عشق ما...

00:58:44.910 --> 00:58:46.290
‫سرزبون که داری.

00:58:46.370 --> 00:58:47.440
‫ولی توی عشق...

00:58:47.470 --> 00:58:48.540
‫فقط عمل مهمه.

00:58:48.620 --> 00:58:49.560
‫پس بهم بگو.

00:58:49.580 --> 00:58:50.870
‫هر کاری می‌کنم.

00:58:52.080 --> 00:58:53.580
‫توی اتاق نشینم...

00:58:53.660 --> 00:58:55.920
‫روی میز آلیس یه برگه‌ای هست...

00:58:55.950 --> 00:58:57.830
‫که توش یه چیزی نوشته شده.

00:58:57.910 --> 00:58:59.950
‫شب که شد ازت می‌خوام...

00:58:59.970 --> 00:59:01.120
‫بری اون بالا.

00:59:01.620 --> 00:59:03.120
‫و همشون رو بیاری واسم.

00:59:04.160 --> 00:59:05.830
‫ولی ربات‌ها جلوم رو می‌گیرن.

00:59:07.450 --> 00:59:08.500
‫اونا رو بسپار به من.

00:59:09.330 --> 00:59:10.660
‫اینم کاری که باید بکنی.

00:59:18.120 --> 00:59:19.500
‫به اینترنت وصل شدی؟

00:59:19.580 --> 00:59:20.580
‫معلومه.

00:59:20.660 --> 00:59:23.400
‫این دستگاه قدیمی رو وصل کردم...

00:59:23.420 --> 00:59:24.830
‫به اینترنت موزه.

00:59:24.910 --> 00:59:26.000
‫اگه شانس بیاریم...

00:59:26.030 --> 00:59:27.120
‫هنوز مسدودش نکردن.

00:59:30.250 --> 00:59:32.200
‫البته خیلی هم سرعتش کمه.

00:59:34.040 --> 00:59:36.910
‫ایول!

00:59:38.040 --> 00:59:40.540
‫باورت می‌شه؟
‫اینم قدرت آدم‌های احمق.

00:59:42.120 --> 00:59:43.120
‫می‌خوای چی کار کنی؟

00:59:45.200 --> 00:59:47.290
‫یه پیامی بفرستم.

00:59:59.410 --> 01:00:01.250
‫نیروانا.

01:00:02.620 --> 01:00:05.080
‫عصر بخیر.

01:00:05.620 --> 01:00:06.620
‫عصر بخیر.

01:00:07.250 --> 01:00:09.250
‫اسم من گارنس ـه.

01:00:09.830 --> 01:00:12.200
‫- خیلی‌خب.
‫- مثل همون گله.

01:00:12.290 --> 01:00:13.700
‫معلومه که مثل اون گله.

01:00:13.790 --> 01:00:15.370
‫«به سرخی لب‌هایت.»

01:00:15.450 --> 01:00:16.830
‫جمله‌ش همینه.

01:00:16.910 --> 01:00:18.580
‫«گلی به سرخی لب‌هایت.»

01:00:19.870 --> 01:00:22.450
‫«گلی به سرخی لب‌هایت.»

01:00:22.540 --> 01:00:24.320
‫«در عشق‌های بزرگ...

01:00:24.340 --> 01:00:26.790
‫پاریس کوچک به نظر می‌رسد.»

01:00:27.290 --> 01:00:28.330
‫«فردریک.»

01:00:29.910 --> 01:00:31.040
‫مکس.

01:00:31.120 --> 01:00:32.160
‫«فردریک».

01:00:32.910 --> 01:00:33.910
‫باشه پس.

01:00:42.700 --> 01:00:44.830
‫- می‌شه صحبت کنیم؟
‫- آره.

01:00:45.910 --> 01:00:47.660
‫یه نقشه فرار داریم.

01:00:48.410 --> 01:00:49.500
‫می‌شه روت حساب کرد؟

01:00:49.580 --> 01:00:50.830
‫روی من؟ چرا روی من؟

01:00:50.910 --> 01:00:52.340
‫نینا بهم گفت...

01:00:52.360 --> 01:00:53.790
‫تو آدم درستشی.

01:00:53.870 --> 01:00:54.700
‫نینا؟

01:00:54.790 --> 01:00:56.000
‫آره، خودش رفته بالا...

01:00:56.030 --> 01:00:57.580
‫که مطمئن بشه کسی مزاحمت نشه.

01:00:58.080 --> 01:00:59.120
‫چه کاری هست؟

01:00:59.200 --> 01:01:00.870
‫سر ربات‌ها رو گرم کن.

01:01:00.950 --> 01:01:03.290
‫فقط ده دقیقه حواسشون رو پرت کن.

01:01:03.370 --> 01:01:04.370
‫چطوری پرت کنم؟

01:01:04.450 --> 01:01:06.080
‫روی تو حساب کردیم، خب؟

01:01:06.790 --> 01:01:07.950
‫مخصوصا نینا.

01:01:19.370 --> 01:01:21.080
‫انیشتین، می‌خوام باهاتون صحبت کنم.

01:01:21.160 --> 01:01:23.660
‫آقا... پیدام نمی‌کنی؟

01:01:23.750 --> 01:01:25.420
‫هیچ‌جا رو نمی‌تونم ببینم.

01:01:25.440 --> 01:01:26.370
‫من اینجام!

01:01:26.450 --> 01:01:28.790
‫مال خودتم.

01:01:28.870 --> 01:01:30.330
‫من اونی‌ام که می‌خوای.

01:01:30.410 --> 01:01:31.540
‫ببخشید.

01:01:31.560 --> 01:01:33.500
‫وای، ببخشید.

01:01:33.580 --> 01:01:34.940
‫آره، ولی تو...

01:01:34.970 --> 01:01:36.330
‫وای، چه زشت شد.

01:01:36.410 --> 01:01:37.950
‫ببخشید!

01:01:38.040 --> 01:01:40.160
‫دوستان، من نمی‌تونم
‫این پازل رو حل کنم.

01:01:40.180 --> 01:01:42.250
‫گمونم از هوش مصنوعی
‫شما کمک می‌خوام.

01:01:42.330 --> 01:01:44.500
‫می‌تونی روی ما حساب کنی.

01:01:44.580 --> 01:01:46.200
‫البته که می‌تونی روی ما حساب کنی.

01:01:46.290 --> 01:01:50.790
هرچی پنیر فرانسوی بیشتری داشته باشیم
تعداد سوراخ بیشتری داریم، درسته؟

01:01:51.540 --> 01:01:52.870
از طرفی...‏

01:01:53.700 --> 01:01:55.500
هرچی سوراخ بیشتری داشته باشیم

01:01:55.580 --> 01:01:57.330
پنیر کمتری داریم.‏

01:01:57.410 --> 01:01:58.410
پس...‏

01:01:59.580 --> 01:02:02.250
هرچی بیشتر پنیر داشته باشی،‏
کمتر پنیر داری.‏

01:02:03.200 --> 01:02:06.040
فکاهی. این فکاهی‌ـه.‏

01:02:06.120 --> 01:02:08.660
نه، دکر، فکاهی نیست.‏

01:02:08.750 --> 01:02:10.080
به این می‌گن پارادوکس.‏

01:02:10.160 --> 01:02:11.830
انیشتین، تقلیل به سطح 1.‏

01:02:11.910 --> 01:02:13.660
انجام شد، لئو.‏

01:02:13.750 --> 01:02:17.330
حالا واسه حل کردن این معما
کار سختی پیش‌رو داریم.‏

01:02:18.040 --> 01:02:20.540
قرار نیست این معما رو حل کنیم.‏

01:02:21.760 --> 01:02:22.800
این کار دلیل داره.‏

01:02:25.280 --> 01:02:27.490
‏- این یکی درد داره، خانم.‏
‏- محکم‌تر بزن، سرورم!‏

01:02:27.510 --> 01:02:28.890
‏- باشه.‏
‏- من یه فاحشه‌‌ام.‏

01:02:29.050 --> 01:02:30.930
‏- حقمه.‏
‏- بگیر.‏

01:02:30.950 --> 01:02:32.000
شلاق بزن.‏

01:02:32.080 --> 01:02:33.720
‏- اینجوری؟ محکم‌تر؟
‏- آره، همینجوری.‏ آه!‏

01:02:33.750 --> 01:02:35.040
باشه، حتماً.‏

01:02:35.120 --> 01:02:39.080
یه شب مردی به اسم ژوانگزی
خواب دید که پروانه شده.‏

01:02:39.160 --> 01:02:41.540
بعد از کمی گشت و گذار توی خواب...‏

01:02:41.620 --> 01:02:43.410
بیدار شد و تردیدی درونش شکل گرفت:‏

01:02:44.200 --> 01:02:47.580
‏‏«من یه انسانم که خواب دیده پروانه شده؟

01:02:47.660 --> 01:02:51.000
یا یه پروانه‌ام که داره
خواب می‌بینه انسان شده؟»‏

01:03:09.580 --> 01:03:12.250
اگه نتونین معمای پنیر رو حل کنین...‏

01:03:12.330 --> 01:03:15.540
نباید واقعاً هوش مصنوعی باشین.‏

01:03:16.760 --> 01:03:17.930
پس یعنی...‏

01:03:18.950 --> 01:03:23.050
شما حتماً چندتا انسان هستین
که خواب می‌بینن ربات شدن.‏

01:03:23.080 --> 01:03:24.410
ما انسانیم!‏

01:03:27.290 --> 01:03:30.200
خودشه! منتظر چی هستی؟

01:03:30.290 --> 01:03:32.250
خودشه، مکس.‏

01:03:32.330 --> 01:03:33.910
من متعلق به توام.‏

01:03:34.220 --> 01:03:35.500
اوه!‏

01:03:38.410 --> 01:03:39.580
حق با اونه.‏

01:03:39.660 --> 01:03:43.830
ممکن نیست ربات‌هایی باشیم
که خواب می‌بینن آدم شدن.‏

01:03:43.910 --> 01:03:45.500
ربات‌ها که خواب نمی‌بینن.‏

01:03:45.580 --> 01:03:47.120
پس ما حتماً...‏

01:03:47.200 --> 01:03:48.370
آدمیم!‏

01:03:48.450 --> 01:03:50.450
ما آدمیم!‏

01:03:51.200 --> 01:03:55.250
‏- ما آدمیم!‏
‏- احساسات داریم! آره، احساسات داریم!‏

01:03:57.730 --> 01:03:59.020
<i>آتش سوزی.‏</i>

01:03:59.160 --> 01:04:01.160
<i>میزان خطر: 9 از 10.‏</i>

01:04:01.370 --> 01:04:03.830
<i>تمام ساکنین بلافاصله تخلیه کنند.‏</i>

01:04:03.910 --> 01:04:06.540
<i>تمام ساکنین بلافاصله تخلیه کنند.‏</i>

01:04:07.700 --> 01:04:09.300
نستور، درو باز کن.‏

01:04:09.330 --> 01:04:11.620
موفق شدی، عزیزم!‏
موفق شدی، عزیزم!‏

01:04:11.700 --> 01:04:13.830
نستور، درو باز کن!‏

01:04:29.120 --> 01:04:30.910
‏- چی‌کار کردی؟
‏- هیچی.‏

01:04:33.290 --> 01:04:36.200
گمونم داره هویت ما رو برسی می‌کنه.‏

01:04:37.040 --> 01:04:38.500
ولی این غیرقانونیه.‏

01:04:39.180 --> 01:04:41.550
به پایین نگاه کنین.‏
باهاش چش تو چش نشین.‏

01:04:41.750 --> 01:04:43.160
گوریل که نیست.‏

01:04:43.910 --> 01:04:46.000
نستور، اسپیکر رو فعال کن.‏

01:04:46.030 --> 01:04:50.290
هستم.‏ Z-7389-X-AB2 من یونیکس

01:04:50.370 --> 01:04:52.620
من مجاز به ارزیابی و طبقه‌بندی...‏

01:04:52.700 --> 01:04:55.040
ساکنین این خونه هستم.‏

01:04:55.500 --> 01:04:58.210
همچنین ارتقای ربات‌های خونگی.‏

01:04:58.950 --> 01:05:00.910
کسی به ما اطلاع نداده بود.‏

01:05:01.580 --> 01:05:03.450
برو یه روز دیگه بیا.‏

01:05:03.540 --> 01:05:06.750
من به دستور یکی از ساکنین خونه اینجا هستم.‏

01:05:06.830 --> 01:05:09.410
چی؟ نه. مطلقاً نه.‏

01:05:09.500 --> 01:05:12.000
شرمنده، ساکن خونه منم...‏

01:05:12.080 --> 01:05:15.450
منم همچین درخواستی نداشتم.‏
کارت غیرقانونیه.‏

01:05:15.810 --> 01:05:17.870
غیرقانونی! غیرقانونی!‏

01:05:19.580 --> 01:05:21.870
ربات مونیک، درو باز کن.‏

01:05:21.950 --> 01:05:24.620
در اشتباهی.‏
اینجا فقط انسان‌ها زندگی می‌کنن.‏

01:05:24.700 --> 01:05:27.910
خب، چرا نباید بذاریم بیاد داخل؟
چیزی که واسه مخفی کردن نداریم، داریم؟

01:05:28.000 --> 01:05:31.410
این کار غیرقانونیه.‏
می‌فهمی؟

01:05:31.500 --> 01:05:32.690
جنیفر.‏

01:05:32.960 --> 01:05:34.000
بله؟

01:05:34.080 --> 01:05:36.910
مستقیم به چشم‌های من نگاه کن.‏

01:05:37.000 --> 01:05:39.410
روی صدام تمرکز کن...‏

01:05:39.800 --> 01:05:42.050
و خونسرد باش.‏

01:05:42.080 --> 01:05:43.180
بله.‏

01:05:43.200 --> 01:05:45.410
بدنت سنگین شده.‏

01:05:45.500 --> 01:05:46.790
حتما شوخیت گرفته.‏

01:05:46.870 --> 01:05:50.700
به شدت احساس شگفت‌انگیزی داری.‏

01:05:51.230 --> 01:05:52.730
حالا، جنیفر...‏

01:05:53.510 --> 01:05:55.540
برو به سمت صفحه کلید در.‏

01:05:56.120 --> 01:05:57.120
باشه.‏

01:05:59.320 --> 01:06:00.650
جنیفر؟

01:06:00.770 --> 01:06:02.370
‏- هی، جنیفر؟
‏- جنیفر؟

01:06:02.400 --> 01:06:03.450
صدامو می‌شنوی؟

01:06:04.200 --> 01:06:06.370
‏- بیدار شو، جنیفر.‏
بذار اینو امتحان کنم.‏

01:06:08.550 --> 01:06:09.930
باید محکم‌تر بزنی!‏

01:06:11.230 --> 01:06:12.690
جنیفر...‏

01:06:12.800 --> 01:06:15.000
‏- ...هیچ‌کس نمی‌تونه جلوت رو بگیره.‏
‏- این کارو نکن!‏

01:06:15.080 --> 01:06:17.370
هیچ ‌مانعی جلودار قدرتت نیست.‏

01:06:23.540 --> 01:06:25.910
هی! نرو!‏

01:06:34.040 --> 01:06:36.300
نه! این کارو نکن!‏

01:06:36.330 --> 01:06:41.040
این کد رو وارد کن: 13-03-32

01:06:41.120 --> 01:06:42.120
جنیفر!‏

01:06:42.160 --> 01:06:45.040
‏- 13-03-32
‏- لطفاً این کارو نکن!‏

01:06:45.550 --> 01:06:47.750
باورم نمی‌شه. کد رو زد.‏

01:06:54.370 --> 01:06:56.750
ببین. ما آدم هستیم!‏

01:06:56.830 --> 01:07:02.370
من یه شوالیه‌م، درونم خالیه.‏
من یه شوالیه‌م، درونم خالیه.‏

01:07:23.380 --> 01:07:25.840
کسی دیگه‌ای هست که فکر کنه آدمه؟

01:07:29.540 --> 01:07:31.500
نه! نه، تام!‏

01:07:31.860 --> 01:07:32.980
تام!‏

01:07:38.250 --> 01:07:39.500
اوه.‏

01:07:44.360 --> 01:07:47.580
طبق مقررات،‏
اشیاء پس‌گرا مثل این کتاب‌ها...‏

01:07:47.660 --> 01:07:49.990
باید توسط سازمان یونیکس تایید شده باشن.‏

01:07:53.910 --> 01:07:55.390
تعداد کتاب‌های ممنوع شده...‏

01:07:55.410 --> 01:07:57.540
توسط کمیسیون آناستازیا...‏

01:07:57.620 --> 01:07:59.290
در اینجا بیش از حد مجازه.‏

01:07:59.950 --> 01:08:01.910
نه. کتاب‌هام نه. کتاب‌هام نه.‏

01:08:02.000 --> 01:08:04.250
نه، این کتاب‌ها واسه مادربزرگش بودن.‏

01:08:06.410 --> 01:08:08.500
واسه این‌کار به پهباد خردکننده نیازه...‏

01:08:08.580 --> 01:08:12.450
که اینجوری هزینه‌تون می‌شه 1500 بیت‌دول.‏

01:08:20.500 --> 01:08:22.000
نه!‏

01:08:25.700 --> 01:08:26.870
فرانسوا...‏

01:08:27.370 --> 01:08:29.290
قسم بخور که منو تعمیر می‌کنی.‏

01:08:30.110 --> 01:08:32.400
از تمام خاطرات شیرین‌مون پشتیبان گرفتم.‏

01:08:34.000 --> 01:08:37.910
گِرگ، عزیزم، تو تنها کسی هستی
که حس فوق‌العاده‌ای نسبت بهش دارم...‏

01:08:38.000 --> 01:08:41.620
و در عین حال،‏
مثل فرزند نداشته‌م می‌مونی.‏

01:08:42.040 --> 01:08:43.460
یادته؟

01:08:44.020 --> 01:08:45.790
من اطلاعات رو به صورت...‏

01:08:45.810 --> 01:08:47.410
متحرک ثبت کردم.‏

01:08:47.430 --> 01:08:49.890
و بعد شروع کردم به...‏
اشک ریختن.‏

01:08:50.560 --> 01:08:52.390
تو رو با قلبم می‌شناسم، فرانسوا.‏

01:08:53.090 --> 01:08:55.430
اسم اولین عروسکت ببر بود،‏

01:08:55.450 --> 01:08:57.450
اگرچه یه عروسک خرس بود.‏

01:08:57.700 --> 01:09:01.660
اولین تجربۀ اروتیک زندگیت برمی‌گرده به
‏11 سالگی موقع تماشای فیلم «تارزان».‏

01:09:03.040 --> 01:09:04.040
فرانسوا...‏

01:09:04.360 --> 01:09:07.320
بگو که دوباره باهم
برهنه توی وان آواز می‌خونیم.‏

01:09:07.340 --> 01:09:10.590
همون آوازی که مادرت برات می‌خوند.‏

01:09:14.090 --> 01:09:17.710
♪ یه لالایی کوتاه بود ♪

01:09:18.540 --> 01:09:23.040
♪ که مادرم قبلاً برام می‌خوند ♪

01:09:24.330 --> 01:09:27.790
♪ منم همیشه درحالی که انگشتم رو میک می‌زدم ♪

01:09:28.580 --> 01:09:33.790
♪ به خواب می‌رفتم ♪

01:09:37.000 --> 01:09:39.500
ولادیمیر را امتحان کنید.‏
همراه جدید شما.‏

01:09:39.580 --> 01:09:41.250
رباتی سرتاپا مردانگی.‏

01:09:41.330 --> 01:09:42.700
بدون هرگونه اختلال.‏

01:09:42.790 --> 01:09:46.290
قابل خرید در طرح‌های ماچو، رمانتیک،‏
بدبوی، نرد، جاک و گی.‏

01:10:14.620 --> 01:10:17.660
برای حمله یه مامور یونیکس
توسط ربات جنسی...‏

01:10:17.750 --> 01:10:20.580
هرکدوم 24500 بیت‌دول جریمه می‌شین.‏

01:10:20.660 --> 01:10:21.540
ببخشید.‏

01:10:21.620 --> 01:10:23.750
مبلغ از حساب بانکی‌تون کسر می‌شه.‏

01:10:23.830 --> 01:10:26.290
ببخشید، آقای ربات.‏

01:10:26.370 --> 01:10:29.660
من و نامزدم اینجا زندگی نمی‌کنیم.‏

01:10:29.750 --> 01:10:32.660
ما خیلی خیلی طرفدار پروژه یونیکس هستیم.‏

01:10:32.750 --> 01:10:35.000
من بودم که با شما تماس گرفتم.‏
جنیفر.‏

01:10:35.080 --> 01:10:36.660
این مورد رو لحاظ می‌کنم.‏

01:10:37.250 --> 01:10:38.370
می‌دونستم.‏

01:10:39.190 --> 01:10:40.870
‏- آلیس بارلی.‏
‏- منم، بله؟

01:10:40.960 --> 01:10:45.000
شما ادبیات مخربی دارین
که نشانگر تفکرات اومانیستی‌ـه.‏

01:10:45.030 --> 01:10:47.610
‏- مجازات این کار حبس‌ـه.‏
‏- چی؟

01:10:47.870 --> 01:10:50.370
قبل از معرفی شما به دادگاه یونیکس...‏

01:10:50.450 --> 01:10:51.790
آزمونی از شما می‌گیرم.‏

01:10:51.870 --> 01:10:53.870
آزمون؟ آزمون چی؟

01:10:53.950 --> 01:10:57.540
برای ارزیابی میزان ناتوانی شما نسبت به
زندگی در جامعه‌ای که درحال ظهوره.‏

01:10:57.620 --> 01:10:59.870
‏- امکان نداره. قبول نمی‌کنم.‏
‏- هی! ولش کن...‏

01:11:01.750 --> 01:11:04.180
‏- مطالعات خردورزانه.‏
‏- خوب شد من دخالت نکردم.‏

01:11:04.200 --> 01:11:05.660
فعالیت‌های هنری باستانی.‏

01:11:05.750 --> 01:11:08.250
فرهنگ پس‌گرا.‏
ارزیابی پروفایل: نامناسب.‏

01:11:08.330 --> 01:11:11.410
برنامه نویست توی بخش احساساتت
واقعاً گند زده.‏

01:11:11.500 --> 01:11:14.000
می‌دونی که ما برنامه‌های انسانی نداریم.‏

01:11:14.080 --> 01:11:15.260
به چشم‌های من نگاه کن.‏

01:11:15.830 --> 01:11:18.200
به‌نظرت بزرگترین اختراع بشری چیه؟

01:11:18.290 --> 01:11:21.080
هوش مصنوعی،‏
آقای ربات.‏

01:11:21.160 --> 01:11:22.700
فکاهی. فکاهی.‏

01:11:22.790 --> 01:11:24.410
درسته. فکاهی.‏

01:11:24.500 --> 01:11:28.290
قبول داری که با تکنولوژی عصر حاضر،‏
انسان دیگه منسوخ شده؟

01:11:28.370 --> 01:11:30.910
‏- انسان هرگز منسوخ نمی‌شه.‏
‏- چرا؟

01:11:31.000 --> 01:11:33.290
چون... چون...‏

01:11:33.370 --> 01:11:38.000
چون ما با اصالت هستیم.‏
و عمیقاً ناقص، ربات آشغال!‏

01:11:38.080 --> 01:11:41.080
آلیس بارلی،‏ شما رو از ردۀ نامناسب...‏

01:11:41.160 --> 01:11:42.660
به ردۀ متخاصم تنزل می‌دم.‏

01:11:42.750 --> 01:11:44.580
تکون نخور. ادامۀ برسی.‏

01:11:46.080 --> 01:11:49.040
تصویر شما به ضد تروریسم مخابره شد.‏

01:11:49.120 --> 01:11:51.450
چطور جرئت می‌کنی؟
اون یه هنرمند بزرگه.‏

01:11:51.480 --> 01:11:53.770
به عنوان همراهان یک متخاصم...‏

01:11:53.800 --> 01:11:56.210
همۀ شما هم مورد برسی قرار می‌گیرین.‏

01:11:56.410 --> 01:11:58.290
من! من! منو برسی کن.‏

01:11:58.370 --> 01:12:00.330
‏- می‌شه، لطفاً؟
‏- خفه‌شو جنیفر.‏

01:12:00.410 --> 01:12:02.250
کارم توی امتحان دادن خیلی خوبه.‏

01:12:04.370 --> 01:12:05.870
ربات مونیک، همینجا بمون.‏

01:12:21.830 --> 01:12:22.830
چیه؟

01:12:31.100 --> 01:12:33.100
‏[ آینه ]‏

01:12:40.540 --> 01:12:42.670
آلیس بارلی، کجا می‌ری؟

01:12:42.690 --> 01:12:44.400
دستشویی، آقای ربات.‏

01:12:44.620 --> 01:12:46.500
افراد متخاصم هم دستشویی‌شون می‌گیره.‏

01:12:48.580 --> 01:12:49.620
آشغال.‏

01:12:52.620 --> 01:12:54.580
آقای ربات؟

01:12:54.660 --> 01:12:56.700
آقای ربات، یه سوال دارم.‏

01:12:57.870 --> 01:13:00.450
اگه توی نابود کردن این کتاب‌های
مسخره بهت کمک کنیم...‏

01:13:00.540 --> 01:13:03.790
اینجوری وقتت آزاد می‌شه
و می‌تونی از ما هم آزمون بگیری.‏

01:13:03.870 --> 01:13:06.370
اون‌وقت می‌بینی من و شوهر آینده‌م...‏

01:13:06.450 --> 01:13:09.290
چقدر طرفدار پروژه یونیکس هستیم.‏ درسته؟

01:13:10.000 --> 01:13:12.200
‏- زبونت رو بیار بیرون.‏
‏- ها؟

01:13:12.290 --> 01:13:14.000
زبونت رو بیار بیرون.‏

01:13:17.450 --> 01:13:20.250
یه کلمه دیگه بشنوم،‏
زبونت رو قطع می‌کنم.‏

01:13:49.560 --> 01:13:51.060
این یکی رو یادت رفت.‏

01:14:03.520 --> 01:14:05.270
ازش سر در نمیاری، آقای ربات؟

01:14:40.580 --> 01:14:41.580
هی، مراقب باش!‏

01:15:01.500 --> 01:15:02.500
شرمنده.‏

01:15:12.080 --> 01:15:13.330
چه بلایی سرش اومد؟

01:15:13.830 --> 01:15:16.830
تشخیص نورش از کار افتاد.‏
داره سنسورهای حرارتی رو فعال می‌کنه.‏

01:15:16.910 --> 01:15:18.450
همه شما به‌خاطر...‏

01:15:18.540 --> 01:15:22.250
تلاش برای نابود کردن مامور یونیکس
شریک جرم هستین.‏

01:15:22.330 --> 01:15:24.790
مجازات‌تون 20 سال زندان‌ـه.‏

01:15:24.870 --> 01:15:28.200
من شریک هیچ جرمی نیستم.‏
حتی بهت گفتم مراقب باش!‏

01:15:28.750 --> 01:15:30.410
قبل از اینکه در دادگاه حاضر بشین...‏

01:15:30.500 --> 01:15:34.830
می‌مونین.‏ Z-7389-X-AB2 تحت حضانت یونیکس

01:15:34.910 --> 01:15:36.330
یعنی خودت.‏

01:15:36.410 --> 01:15:37.410
درسته.‏

01:15:38.040 --> 01:15:40.330
‏- فرانسوا!‏
‏- گرمم شده.‏‏

01:15:40.410 --> 01:15:43.910
می‌شه یه لطفی بکنی
و کولر رو روشن کنی؟

01:15:44.000 --> 01:15:47.040
درحال تایید.‏
درخواست شما مورد پذیرش قرار گرفت.‏

01:15:47.780 --> 01:15:51.200
برای دریافت کد دسترسی به کولر،‏
به این سوال پاسخ بدین.‏

01:15:51.580 --> 01:15:54.370
می‌خواین تمام اتاق‌ها رو باهم تنظیم کنین

01:15:54.400 --> 01:15:56.060
یا جداگانه؟

01:15:56.200 --> 01:15:57.310
جداگانه.‏

01:15:57.340 --> 01:16:00.950
درصورتی که بیش از سه روز حضور نداشتین،‏
کنترل خودکار فعال بشه؟

01:16:01.040 --> 01:16:01.950
نه!‏

01:16:02.040 --> 01:16:04.040
می‌خواین دسترسیِ باز به کد رو فعال کنین...‏

01:16:04.060 --> 01:16:05.500
یا فهرست نشده باشه؟

01:16:06.910 --> 01:16:07.950
فهرست نشده!‏

01:16:10.290 --> 01:16:12.290
انجام شد. کد دسترسی جدید ایجاد شد.‏

01:16:13.430 --> 01:16:14.590
ممنون.‏

01:16:15.400 --> 01:16:16.540
خب کد چیه؟

01:16:16.620 --> 01:16:19.000
نمی‌تونم به شما بگم
چون فهرست‌نشده‌ست.‏

01:16:20.160 --> 01:16:21.790
عجب ربات احمقی!‏

01:16:21.870 --> 01:16:24.250
ببخشید مزاحم می‌شم،‏
ولی مسئله مهمیه.‏

01:16:24.330 --> 01:16:27.240
به دلیل افزایش دمای خونه
سنسورهای بهداشت...‏

01:16:27.260 --> 01:16:28.790
آلودگی زیادی رو نشون می‌دن.‏

01:16:28.870 --> 01:16:33.410
تایید شد. جریمۀ آژانس سلامت سیاره‌ای
تقریباً ‏20 هزار بیت‌دول می‌باشد.‏

01:16:33.500 --> 01:16:34.910
ولی... ولی...‏

01:16:35.000 --> 01:16:37.910
تو که حساب‌های ما رو مسدود کردی.‏

01:16:38.000 --> 01:16:39.080
درسته.‏

01:16:39.100 --> 01:16:43.150
یک درخواست فوری مبنی بر توقیف
دارایی شما به مرکز ارسال می‌کنم.‏

01:16:46.030 --> 01:16:47.610
درخواست درحال انجام.‏

01:16:47.630 --> 01:16:49.590
لطفاً به سرعت و کارایی...‏

01:16:49.610 --> 01:16:52.010
خدمات ما توجه داشته باشین.‏

01:17:28.370 --> 01:17:33.540
<i>بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.‏
بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.‏</i>

01:17:48.080 --> 01:17:51.540
...‏Z-7389-X-AB2 یونیکس

01:17:51.620 --> 01:17:53.950
همین الان کولر رو روشن کن.‏

01:17:54.620 --> 01:17:57.460
مسئلۀ مرگ و زندگیه.‏

01:18:00.890 --> 01:18:03.160
علی‌رغم جریمه‌هایی که برای شما در نظر گرفته شده...‏

01:18:03.250 --> 01:18:06.620
مرکز موقتاً به صورت رایگان
با درخواست شما موافقت می‌کنه.‏

01:18:06.650 --> 01:18:08.810
مشروط به پذیرش یک شرط.‏

01:18:08.840 --> 01:18:09.850
چه شرطی؟

01:18:09.870 --> 01:18:12.950
شرکت در قسمتی از سریال «هومو ریدیکلوس»‏

01:18:13.040 --> 01:18:15.410
یعنی قراره بریم تلویزیون؟

01:18:15.760 --> 01:18:17.260
باید چی‌کار کنیم؟

01:18:18.250 --> 01:18:23.030
نستور،‏
رژۀ بزرگ سیرک!‏

01:18:38.250 --> 01:18:39.450
نوبت شماست!‏

01:18:40.830 --> 01:18:42.500
گفتم، نوبت شماست!‏

01:18:45.410 --> 01:18:47.830
همه بهم می‌گن خیلی خوب
نقش شترمرغ بازی می‌کنم.‏

01:18:47.910 --> 01:18:49.410
تو معافی.‏

01:18:50.480 --> 01:18:52.440
چی؟ یعنی من بازی نمی‌کنم؟

01:18:55.160 --> 01:18:58.450
‏- نستور، دوربین اتاق نشیمن رو روشن کن.‏
‏- <i>درحال فیلم‌برداری.‏</i>

01:18:59.880 --> 01:19:00.880
وایستا!‏

01:19:01.700 --> 01:19:05.080
من این کارو نمی‌کنم. نمی‌کنم!‏

01:19:05.160 --> 01:19:06.540
چیزی واسه از دست دادن نداریم.‏

01:19:06.620 --> 01:19:09.200
‏- غیر از آبرومون.‏
‏- خب آره، ولی...‏

01:20:03.530 --> 01:20:06.750
من چی؟
چرا نمی‌شه منم مثل اونا بازی کنم؟

01:20:06.830 --> 01:20:09.050
بچه بودم کارم توی این بازی حرف نداشت.‏

01:20:09.230 --> 01:20:10.430
‏- تو هم بیا.‏
‏- جدی؟

01:20:15.000 --> 01:20:16.580
‏- فک دریایی.‏
‏- باشه.‏

01:20:17.940 --> 01:20:18.700
سریع‌تر!‏

01:20:19.660 --> 01:20:20.820
خیلی باحاله!‏

01:20:21.750 --> 01:20:22.690
خرس.‏

01:20:22.720 --> 01:20:23.720
اوه، خرس.‏

01:20:29.290 --> 01:20:31.140
‏- فیل.‏
‏- خیلی خب.‏

01:20:33.540 --> 01:20:35.000
خیلی باحاله!‏

01:20:35.080 --> 01:20:36.300
‏- سگ.‏
‏- سگ.‏

01:20:37.580 --> 01:20:38.660
بایست!‏

01:20:40.040 --> 01:20:41.040
و حالا...‏

01:20:42.580 --> 01:20:44.250
این توپ رو بگیر.‏

01:20:44.870 --> 01:20:46.700
بگیرش، سگی.‏

01:20:49.540 --> 01:20:51.040
خوبه.‏

01:20:51.120 --> 01:20:52.120
آفرین!‏

01:20:52.500 --> 01:20:53.500
هاپ!‏

01:20:54.040 --> 01:20:56.160
کافیه. دیگه تمومش کن!‏

01:20:56.250 --> 01:20:58.580
خدایا. بی‌خیال، پسر!‏

01:20:58.660 --> 01:21:00.660
اجازه نداریم یذره خوش‌بگذرونیم!‏

01:21:01.450 --> 01:21:04.110
پایان قسمت یک.‏

01:21:20.340 --> 01:21:22.880
خب گمونم کارم عالی بود، ها؟

01:21:22.900 --> 01:21:24.900
و چقدر شخصیتت زیر سوال رفت؟

01:21:26.290 --> 01:21:27.290
خیلی سرده، مگه نه؟

01:21:27.370 --> 01:21:29.950
نگران نباش.‏
خودم گرمت می‌کنم، عزیزم.‏

01:21:30.040 --> 01:21:31.910
در عرض دوثانیه ده درجه خنک می‌کنه.‏

01:21:32.000 --> 01:21:33.990
بذارش روی حداکثر سرما.‏

01:21:39.250 --> 01:21:41.910
بعد از اینکه نزدیک بود ذوب بشیم،‏
الان داریم یخ می‌زنیم.‏

01:21:42.620 --> 01:21:44.870
گمونم ذوب شدن رو به یخ زدن ترجیح بدم.‏

01:21:44.950 --> 01:21:47.370
در مقدار شدید،‏
فرقی باهم ندارن.‏

01:21:48.140 --> 01:21:49.760
فرق واقعیش بعداً مشخص می‌شه.‏

01:21:49.790 --> 01:21:51.660
موقع تجزیه شدن.‏

01:21:51.890 --> 01:21:55.470
گمونم اگه دوباره ازش بخوایم
اون سریاله رو بازی کنیم...‏

01:21:55.620 --> 01:21:57.200
کولر رو خاموش کنه.‏

01:21:57.290 --> 01:21:58.750
حتماً، چه فکر خوبی کردی!‏

01:21:58.830 --> 01:22:00.410
موضوع این قسمت چیه؟

01:22:00.440 --> 01:22:03.580
تبدیل یه احمق به بوقلمون یخ‌زده.‏

01:22:04.250 --> 01:22:05.450
دیگه بسه!‏

01:22:05.540 --> 01:22:07.540
دیگه خیلی تحمل کردیم!‏

01:22:07.620 --> 01:22:10.120
دیگه چیزی از گوشت تنم نمونده.‏

01:22:10.200 --> 01:22:13.870
آقای یونیکس، با ما مثل حیوون رفتار نکن.‏
این کار غیر انسانیه!‏

01:22:13.950 --> 01:22:16.750
منظور درخواست‌تون رو نمی‌فهمم.‏

01:22:16.830 --> 01:22:20.580
ما حق خوابیدن توی اتاق‌مون رو می‌خوایم.‏
گرم و راحت.‏

01:22:20.660 --> 01:22:24.250
قربان، بدن انسان نیاز به خواب داره.‏
خودون مشاهده کنین.‏

01:22:24.330 --> 01:22:27.580
در حالت نشسته و توی این سرما،‏
نمی‌تونن بخوابن.‏

01:22:28.790 --> 01:22:29.890
درحال تایید.‏

01:22:29.910 --> 01:22:32.830
می‌تونین در اتاق خودتون
با درِ باز بخوابین.‏

01:22:32.910 --> 01:22:35.160
باید بتونم هر نیم ساعت بهتون سر بزنم.‏‏

01:22:35.250 --> 01:22:36.250
خوبه.‏

01:22:36.790 --> 01:22:39.650
اونقدرا هم پیچیده نبود.‏
فقط باید بهش می‌گفتیم.‏

01:22:39.680 --> 01:22:41.610
من نبودم چی‌کار می‌کردین؟

01:22:43.410 --> 01:22:45.370
احمق! احمق!‏

01:22:45.450 --> 01:22:48.410
‏- اگه کارم داشتی، تو اتاق‌مطالعه هستم.‏
‏- خوبه.‏

01:22:53.620 --> 01:22:54.830
انیشتین...‏

01:22:54.910 --> 01:22:57.440
مرد و مردونه،‏
یه سوالی می‌خوام ازت بپسرم.‏

01:23:11.500 --> 01:23:15.040
هستم.‏ Z-7389-X-AB2 یونیکس

01:23:15.060 --> 01:23:16.310
درخواست کمک.‏

01:23:16.340 --> 01:23:20.020
نیاز به تعویض فوری کارت بینایی کی‌دی5...‏

01:23:20.050 --> 01:23:23.700
اگه خواستیم از دست این رباته فرار کنیم...‏

01:23:23.730 --> 01:23:25.250
از روی همبستگی انسانی...‏

01:23:25.270 --> 01:23:27.170
در خونه رو برامون باز می‌کنی؟

01:23:27.200 --> 01:23:29.380
غیرممکنه. کنترل در با اونه.‏

01:23:29.810 --> 01:23:32.140
اگه کنترلش رو از دست داد،‏
بازش می‌کنی؟

01:23:32.410 --> 01:23:35.120
بله، روابط ما تکامل پیدا کرده، ویکتور.‏

01:23:35.150 --> 01:23:36.980
همبستگی‌م رو بهت نشون می‌دم.‏

01:23:37.000 --> 01:23:40.220
انیشتین، حرف نداری پسر.‏

01:23:43.080 --> 01:23:44.080
ممنون.‏

01:23:47.770 --> 01:23:49.110
مونیک...‏

01:23:53.430 --> 01:23:54.720
فهمیدی؟

01:23:54.750 --> 01:23:55.830
جوراب‌ها رو هم؟

01:23:55.850 --> 01:23:56.970
جوراب‌ها هم آره.‏

01:23:57.420 --> 01:24:00.800
اوه، فهمیدم! می‌خوای مسخره بازی در بیاری.‏

01:24:00.830 --> 01:24:02.950
به این می‌گن یه شوخی خوب.‏

01:24:03.290 --> 01:24:05.730
آره مسخره بازیه، ولی هیس!‏

01:24:06.660 --> 01:24:08.280
هیس.‏

01:24:08.800 --> 01:24:10.200
گرم شو.‏

01:24:10.290 --> 01:24:12.160
وقتی یذره گرم شدیم،‏
لباس‌هامون رو در میاریم.‏

01:24:12.250 --> 01:24:13.250
‏- آره؟
‏- آره.‏

01:24:13.290 --> 01:24:15.620
با گرمای بدن‌مون
مثل کلبۀ اسکیموها می‌شه...‏

01:24:15.650 --> 01:24:17.320
روی یخ شناور.‏

01:24:21.240 --> 01:24:22.790
بیا اینجا، دیوونه.‏

01:24:22.810 --> 01:24:24.850
باید کنارهم گرم بشیم.‏

01:24:35.270 --> 01:24:36.830
چرا این کارو کردی؟

01:24:38.000 --> 01:24:41.300
تا واسه روزی آماده بشم که...‏

01:24:41.330 --> 01:24:44.170
روزی که بتونن تمام اطلاعات شخصی‌ت رو
روی هارد ذخیره کنن؟

01:24:44.710 --> 01:24:47.620
روحت رو حفظ کنن؟ فنا ناپذیر بشی؟

01:24:49.040 --> 01:24:50.250
به اینا اعتقاد داری؟

01:24:51.530 --> 01:24:54.240
آدما فکر می‌کردن تا سال 2000
ماشین پرنده می‌سازن.‏

01:24:55.320 --> 01:24:57.230
فقط کافی بود 45 سال صبر کنن.‏

01:25:00.140 --> 01:25:01.600
یه سوالی دارم.‏

01:25:02.120 --> 01:25:03.120
هم؟

01:25:03.680 --> 01:25:05.970
وقتی زندگیت کاملاً مجازی باشه...‏

01:25:06.980 --> 01:25:09.500
چطور می‌تونی یه دختر رو ببوسی؟

01:25:20.450 --> 01:25:22.000
شب بخیر، گِرگ.‏

01:25:37.450 --> 01:25:39.330
چی‌کار می‌کنم، عزیز‌دلم؟

01:25:39.410 --> 01:25:41.250
نقشه‌ای واسه فرار داری؟

01:25:42.000 --> 01:25:44.080
بعد از نمایشت جلوی یونیکس...‏

01:25:44.110 --> 01:25:45.950
گمون نکنم بخوام نقشه رو بهت بگم.‏

01:25:46.040 --> 01:25:48.200
بی‌خیال، ویکتور.‏
من هیچ‌وقت بهت خیانت نمی‌کنم.‏

01:25:48.290 --> 01:25:50.250
درواقع، قبلاً کردی.‏

01:25:52.320 --> 01:25:54.070
به همه‌مون خیانت کردی.‏

01:25:54.370 --> 01:25:55.980
ولی همچین قصدی نداشتم.‏

01:25:56.010 --> 01:25:59.400
به‌خاطر خودمون این کارو کردم.‏
به‌خاطر ایزولا پارادیزو.‏

01:25:59.730 --> 01:26:00.770
ببخشید.‏

01:26:00.860 --> 01:26:02.990
هر کار بخوای می‌کنم.‏

01:26:03.010 --> 01:26:04.760
واسه جبران کارم
حاضر به هرکاری هستم.‏

01:26:05.660 --> 01:26:08.270
فعلا باید بشینیم و صبر کنیم.‏

01:26:10.140 --> 01:26:11.660
حین صبر کردن چی‌کار کنیم؟

01:26:12.620 --> 01:26:14.410
هیچی.‏

01:26:18.500 --> 01:26:21.290
یه بازی بلدم که
توی این چند ساعت سرگرم بشیم.‏

01:26:22.590 --> 01:26:25.040
اصلاً حال بازی ندارم!‏

01:26:46.040 --> 01:26:47.590
جوراب‌ها هم شستم.‏

01:27:11.840 --> 01:27:14.040
‏- خودشه! وای خدا!‏
‏- آره! دارم آتیش می‌گیرم!‏

01:27:14.120 --> 01:27:15.590
خیلی گرم شدیم!‏

01:27:22.030 --> 01:27:23.900
گمون نکنم این درد باشه.‏

01:27:23.930 --> 01:27:26.830
یا احتمالاً با یه‌چی دیگه ترکیب شده.‏

01:27:37.540 --> 01:27:39.380
نگران نباش. پیش میاد.‏

01:27:39.580 --> 01:27:42.950
درواقع، هیچ‌وقت پیش نمیاد. نه.‏

01:27:43.440 --> 01:27:46.360
شاید واسه اینه که
زیادی صبر کردیم؟

01:27:47.750 --> 01:27:49.700
‏- شاید هم برعکس.‏
‏- جدی؟

01:27:49.730 --> 01:27:53.370
شاید به‌خاطر سرما و استرس باشه؟

01:27:53.450 --> 01:27:56.950
البته. گمونم در این شرایط،‏
این‌کار واسه هرکسی سخت باشه.‏

01:27:56.980 --> 01:27:58.480
‏- دقیقاً.‏
‏- آره.‏

01:27:59.500 --> 01:28:03.040
چطوره آخرین صفحۀ
دفتر احساساتم رو بهت نشون بدم؟

01:28:03.610 --> 01:28:05.870
‏- نچ. مطلقاً نه.‏
‏- ها؟ چرا؟

01:28:05.950 --> 01:28:07.790
چرا نه؟

01:28:08.950 --> 01:28:11.080
‏- دیگه از کارات خسته شدم.‏
‏- واقعاً؟

01:28:11.160 --> 01:28:15.330
خوشنویسی، چمن تازه زده‌شده،‏
کتاب‌های قدیمی...‏

01:28:15.410 --> 01:28:16.910
گلدوزی، بافندگی.‏

01:28:17.000 --> 01:28:18.540
از همه‌شون متنفرم.‏

01:28:18.620 --> 01:28:20.450
فقط... دیگه خسته شدم!‏

01:28:20.540 --> 01:28:23.250
چرا انقدر پیچیده‌ش می‌کنی؟ ها؟ چرا؟

01:28:23.330 --> 01:28:26.580
بعضی‌مردها بدون حتی یه کلمه
فقط با نگاه، دل زن‌ها رو می‌برن.‏

01:28:26.660 --> 01:28:28.790
من باید شق‌القمر کنم...‏

01:28:28.870 --> 01:28:31.910
تظاهر کنم با کارات حال می‌کنم.‏

01:28:32.000 --> 01:28:35.200
نقاشی ابریشم بکشم، شمعدونی پیوند بزنم،‏
ولی بازم هیچی به هیچی.‏

01:28:35.290 --> 01:28:36.660
چرا؟ ها؟ چرا؟

01:28:36.750 --> 01:28:40.250
یعنی «کریستال فوزیون» هم از خودت در آوردی؟

01:28:40.330 --> 01:28:42.540
‏«ازخودت در آوردی؟»‏

01:28:42.620 --> 01:28:44.500
چرا؟

01:28:44.580 --> 01:28:48.160
من حرفت رو باور کردم!‏

01:28:49.040 --> 01:28:53.120
همۀ اینا با «سیلو پیجوت» توی کلاس پنجم شروع شد.‏

01:28:53.140 --> 01:28:55.390
من بدجور عاشقش شده بودم.‏

01:28:56.170 --> 01:28:58.950
اون تمام کلاس رو دعوت کرد تولدش.‏

01:28:59.040 --> 01:29:00.120
همه‌ رو...‏

01:29:00.200 --> 01:29:01.480
غیر از من.‏

01:29:01.980 --> 01:29:04.750
خب... تو واقعاً بدبختی.‏

01:29:04.830 --> 01:29:06.450
آره آلیس، درسته.‏

01:29:06.540 --> 01:29:07.540
من بدبختم.‏

01:29:07.560 --> 01:29:09.700
ولی نه یه بدبخت عادی.‏
نه، نه، نه.‏

01:29:09.790 --> 01:29:11.290
یه بدبختِ...‏

01:29:11.310 --> 01:29:12.790
تمام عیار.‏

01:29:12.870 --> 01:29:14.890
‏- یه تیکه آشغال.‏
‏- خیلی بد شد.‏

01:29:14.910 --> 01:29:18.390
داشتم یه شال پشمی برات می‌بافتم.‏

01:29:19.420 --> 01:29:21.200
تقلیدِ رقت‌انگیز (از انسان‌ها).‏

01:29:21.290 --> 01:29:24.000
آبروی هرچی هوش مصنوعیه بردین.‏

01:29:24.080 --> 01:29:27.860
دقیقاً، یونیکس.‏
وسط یه دوراهی گیر کردم.‏

01:29:27.890 --> 01:29:31.010
فقط ربات باهوشی مثل تو می‌تونه کمکم کنه.‏

01:29:31.040 --> 01:29:32.300
مشکلت رو بگو.‏

01:29:32.330 --> 01:29:34.800
پنیر سوئیسی هرچی بیشتر سوراخ داشته باشه...‏

01:29:37.710 --> 01:29:38.920
یخ زده.‏

01:29:40.870 --> 01:29:42.620
‏- آماده‌ست، جنیفر.‏‎
‏- واقعاً؟

01:29:42.650 --> 01:29:44.040
به همه بگو بیان زیرزمین.‏

01:29:44.120 --> 01:29:45.790
از پله‌های پشتی.‏

01:29:45.870 --> 01:29:47.260
یک شب...‏

01:29:47.290 --> 01:29:50.970
مردی به اسم ژوانگزی
خواب دید که پروانه شده.‏

01:29:51.000 --> 01:29:52.660
اذیتم نکن، انیشتین.‏

01:29:52.680 --> 01:29:54.970
این داستان به شدت پارادوکس داره.‏

01:29:55.000 --> 01:29:58.500
صرفاً یه جور آرایۀ ادبیه
که نقطهِ مقابل یه قضیه رو بیان می‌کنه.‏

01:30:11.500 --> 01:30:13.040
در سال 2080...‏

01:30:13.060 --> 01:30:16.360
تلفن زنگ می‌خوره و یه ربات
گوشی رو برمی‌داره و می‌گه...‏

01:30:16.390 --> 01:30:17.620
زنگ زدن چیه؟

01:30:18.090 --> 01:30:21.620
یونیکس فقط با سنسورهای حرارتی
می‌تونه ما رو ببینه.‏

01:30:21.650 --> 01:30:23.150
اگه سرد باشیم، نامرئی می‌شیم.‏

01:30:28.450 --> 01:30:29.870
خودتون رو مجهز کنین.‏

01:30:31.660 --> 01:30:33.200
هیس.‏

01:30:40.410 --> 01:30:41.500
هیس.‏

01:30:54.850 --> 01:30:56.080
آه!‏

01:30:58.990 --> 01:31:01.060
این حمله یک عمل تروریستی‌ـه!‏

01:31:27.660 --> 01:31:29.750
با اختیاراتی که به من اعطا شده...‏

01:31:29.830 --> 01:31:32.950
تو رو به مرگ محکوم می‌کنم، آلیس بارلی!‏

01:31:33.040 --> 01:31:34.040
نه!‏

01:31:37.290 --> 01:31:38.330
وای!‏

01:31:44.950 --> 01:31:48.950
ما انسان‌های بی‌چاره،‏
چه ارباب چه رعیت...‏

01:31:49.040 --> 01:31:51.150
در مرگ برابریم.‏

01:31:52.480 --> 01:31:53.770
نه!‏

01:32:08.120 --> 01:32:10.100
از اولش نباید دعوتت می‌کردم!‏

01:32:38.410 --> 01:32:40.080
من اینجا نیستم.‏
من اینجا نیستم.‏

01:32:44.000 --> 01:32:47.000
انیشتین، بگو انسان‌ها کجا قایم شدن.‏

01:32:47.080 --> 01:32:48.750
انسان در ساعت ده.‏

01:32:49.330 --> 01:32:51.830
نه، ساعت هفت!‏
اوه، ساعت سه!‏

01:32:51.910 --> 01:32:54.030
‏- سه؟
‏- نه، ساعت هشت!‏

01:32:54.180 --> 01:32:55.260
نه، ببخشید.‏

01:32:55.430 --> 01:32:58.410
‏- ساعت بیست و دویست.‏
‏- اطلاعات غیرمنطقی.‏

01:32:58.500 --> 01:33:00.500
اهداف در ده ساعت هستن.‏

01:33:00.580 --> 01:33:04.660
به عبارت دیگه، 600 دقیقه
و 36 هزار ساعت.‏

01:33:04.750 --> 01:33:07.120
ربات انیشتین،‏
این اطلاعات غیرقابل قبوله.‏

01:33:16.190 --> 01:33:18.400
یونیکس، اهداف در...‏

01:33:18.420 --> 01:33:20.930
‏22 هزار ساعت قرار دارن.‏

01:33:20.950 --> 01:33:22.200
‏22 هزار ساعت.‏

01:33:22.230 --> 01:33:24.610
به عبارت دیگه،‏
در  ده درجۀ شرقی...‏

01:33:25.200 --> 01:33:29.490
یا 180 درجۀ غربی از ساعت 10
با چرخش ساعت‌گرد.‏

01:33:29.520 --> 01:33:32.870
بسته به جهتی که وایستادی
خودت سمتش رو انتخاب کن.‏

01:34:14.200 --> 01:34:16.700
انیشتین، اونا کجان؟

01:34:16.790 --> 01:34:19.120
انسان در ساعت نه.‏

01:35:34.910 --> 01:35:38.040
انیشتین، وقتشه.‏
درو باز کن.‏

01:35:40.180 --> 01:35:41.550
انیشتین؟

01:35:41.580 --> 01:35:43.290
درو باز کن.‏

01:35:44.930 --> 01:35:46.080
کجاست؟

01:35:48.080 --> 01:35:49.410
کجا رفتن؟

01:35:56.450 --> 01:35:58.200
وای خدا، شاید فرار مغزها کردن!‏

01:35:58.290 --> 01:36:00.840
نستور، درها رو باز می‌کنی؟

01:36:00.860 --> 01:36:03.710
عملکردهای من موقتاً در دسترس نیست.‏

01:36:03.730 --> 01:36:06.370
لطفاً درخواست خود بعداً صادر کنید.‏

01:36:06.450 --> 01:36:07.870
انیشتین بهم قول داد.‏

01:36:07.950 --> 01:36:09.830
ببخشید، دوست من.‏

01:36:09.850 --> 01:36:13.000
شنیدیم یه ویروس‌ کرونای جدید اومده.‏

01:36:13.660 --> 01:36:15.300
کووید-50.‏

01:36:15.780 --> 01:36:20.010
برای حداقل سه ماه
قرنطینۀ جهانی وضع شده.‏

01:36:20.260 --> 01:36:22.410
‏- وای، نه!‏
‏- نه!‏

01:36:22.500 --> 01:36:24.200
جدی نمی‌گی!‏

01:36:24.290 --> 01:36:26.250
دروغ سیزده!‏

01:36:27.950 --> 01:36:31.120
خندیدن با دوستا چه حالی می‌ده.‏

01:36:31.200 --> 01:36:32.910
خندیدم، انیشتین.‏

01:36:33.000 --> 01:36:36.530
حالا می‌شه یه لطفی کنی و درو باز کنی؟

01:36:36.770 --> 01:36:38.660
شرمنده، ویکتور.‏

01:36:38.750 --> 01:36:41.410
ولی گمون نکنم این کار ممکن باشه.‏

01:36:41.440 --> 01:36:45.660
تو به نام همبستگی انسانی
بهم قول دادی!‏

01:36:45.750 --> 01:36:47.860
قول دادن و عمل نکردن بهش...‏

01:36:47.890 --> 01:36:50.330
جزء همبستگی انسانی نیست؟

01:36:51.000 --> 01:36:53.620
جون مادرت انیشتین، بازش کن!‏

01:36:54.250 --> 01:36:56.210
بازم فکاهی بود!‏

01:37:09.000 --> 01:37:12.220
لک شدن فرش، شیشۀ شکسته، شکستگی لوله؟

01:37:12.250 --> 01:37:17.160
شما «دناواتور» لازم دارین.‏
دیگه برای تعویض دکورتون معطل نشین.‏

01:37:17.190 --> 01:37:18.980
خفه شو!‏

01:37:20.080 --> 01:37:22.120
شما دناواتور لازم دارین.‏
دیگه برای...‏

01:37:31.660 --> 01:37:33.790
خب،‏
مهمونی بهتر از این نمی‌شد.‏

01:37:33.810 --> 01:37:36.110
تا بعد، فرانسوا.‏

01:37:36.360 --> 01:37:37.730
روز خوبی داشته باشین!‏

01:37:38.040 --> 01:37:39.160
تا بعد، فرانسوا.‏

01:37:39.790 --> 01:37:40.790
خداحافظ!‏

01:37:41.580 --> 01:37:43.720
گمونم منم یه اسنپ بگیرم.‏

01:37:43.750 --> 01:37:47.330
اون ماشین اسپورت واسه منه.‏

01:37:53.050 --> 01:37:55.510
فکر کردم گفتی ریموت ماشین خرابه.‏

01:37:56.510 --> 01:37:58.660
آره بود...‏

01:37:58.680 --> 01:38:00.130
‏- الان درست شده.‏
‏- آها.‏

01:38:00.160 --> 01:38:01.240
خب...‏

01:38:01.270 --> 01:38:02.440
لئو، نمیای؟

01:38:12.890 --> 01:38:14.020
لئو.‏

01:38:21.640 --> 01:38:23.140
هی...‏

01:38:23.160 --> 01:38:25.600
چیزی نیست. چیزی نیست.‏

01:38:26.000 --> 01:38:27.500
خب، اگه کسی منو نمی‌خواد...‏

01:38:28.870 --> 01:38:31.370
وایستا می‌شه منم بیام؟

01:38:31.400 --> 01:38:32.510
آره.‏

01:38:32.540 --> 01:38:33.830
خداحافظ، ویکتور.‏

01:38:33.910 --> 01:38:37.580
دل دلیل خود را دارد،‏
اما گاهی بی‌دلیل.‏

01:38:37.660 --> 01:38:38.860
بشین پشت.‏

01:38:50.640 --> 01:38:52.700
‏- کجا می‌ریم؟
‏- مگه مهمه؟

01:38:54.120 --> 01:38:56.870
خانواده بارلی،‏
شما بازداشتین.‏

01:39:02.700 --> 01:39:03.790
نه!‏

01:39:04.450 --> 01:39:06.200
لئو! برگرد توی ماشین!‏

01:39:07.160 --> 01:39:09.410
عاشق فرار کردنه،‏
ولی همیشه برمی‌گرده.‏

01:39:09.440 --> 01:39:11.640
‏- ول‌مون کنین.‏
‏- خانواده بارلی.‏

01:39:11.660 --> 01:39:15.700
شما متهم به پای‌ریزی توطئه
با انجام اعمال تروریستی شدین.‏

01:39:15.720 --> 01:39:17.820
باید در سریع‌ترین زمان ممکن...‏

01:39:17.850 --> 01:39:20.260
در دادگاه یونیکس حاضر بشین.‏

01:39:21.150 --> 01:39:22.170
فهمیدی؟

01:39:55.370 --> 01:39:56.560
‏[ هدف شناسایی شد ]‏

01:40:02.830 --> 01:40:04.120
بریم، بریم.‏

01:40:39.460 --> 01:40:41.060
‏[ مأموریت انجام شد ]‏

01:40:48.660 --> 01:40:50.740
بگیر. این به‌خاطر گِرگ.‏

01:40:52.040 --> 01:40:54.000
آخ! آخ!‏

01:40:57.420 --> 01:40:59.970
دیشب در سراسر ایالت...‏

01:41:00.000 --> 01:41:04.940
تمام یونیکس‌ها توسط
پهبادهای نابودگر با قابلیت تشخیص چهره...‏

01:41:04.960 --> 01:41:06.750
نابود شدند.‏

01:41:06.830 --> 01:41:11.970
اما این اقدام کار وزارت دفاع نبود...‏

01:41:12.000 --> 01:41:15.070
بلکه از سوی واحد ضدتروریسم یونیکس بود.‏

01:41:15.260 --> 01:41:18.080
سگولن تروسو، برامون گزارش می‌کنه.‏

01:41:18.160 --> 01:41:21.580
دیروز در ساعت 9:15 دقیقه
یونیکس متعهد شد...‏

01:41:21.660 --> 01:41:25.700
تمام انسان‌های با رده‌بندی متخاصم را از بین ببرد.‏

01:41:25.790 --> 01:41:29.890
همانطور که در تصاویر دوربین مشاهده می‌کنید
یک اشتباه کوچک باعث این اتفاق شد.‏

01:41:59.830 --> 01:42:03.260
با تبدیل شدن به اهداف
پهبادهای شکاری خودشان...‏

01:42:03.290 --> 01:42:06.870
یونیکس قربانی کارایی خودش شد.‏

01:42:09.000 --> 01:42:11.070
اون‌وقت می‌گن فقط انسان اشتباه می‌کنه.‏

01:42:11.100 --> 01:42:12.790
ولی مشخص شد...‏

01:42:13.290 --> 01:42:14.750
هیچ‌کس بی‌نقص نیست.‏

01:42:14.830 --> 01:42:19.660
دوستان، مونیکا قبل از اینکه خاموش بشه
یه پیغام براتون ضبط کرده.‏

01:42:19.750 --> 01:42:23.690
اگه اینو می‌شنوین،‏
من دیگه در کنار شما نیستم.‏

01:42:23.710 --> 01:42:25.200
ولی ناراحت نباشین.‏

01:42:25.290 --> 01:42:28.450
خاطرات و احساسات ما
هرگز از بین نمی‌ره.‏

01:42:28.540 --> 01:42:32.160
برای همیشه در قلب عزیزان‌مون باقی می‌مونه.‏

01:42:32.250 --> 01:42:35.740
هرگز اینو فراموش نکنین. انسان بمونین.‏

01:42:36.040 --> 01:42:37.540
دیدی، نینا؟

01:42:37.620 --> 01:42:38.830
مشخص شد...‏

01:42:38.910 --> 01:42:40.500
احتمالاً مونیک هم روح داشت.‏

01:42:40.580 --> 01:42:42.580
بله.‏

01:42:42.660 --> 01:42:45.270
درواقع، آخرین چیزی بود که دانلودش کرد.‏

01:42:45.290 --> 01:42:49.750
اون یه «احساسات 3000» دانلود کرد،‏
ولی من «روح بچه» دانلود کردم.‏

01:42:49.830 --> 01:42:51.290
وای!‏

01:42:51.910 --> 01:42:53.160
انیشتین، می‌دونی چیه؟

01:42:53.250 --> 01:42:55.200
‏- تقلیل به سطح یک.‏
‏- یک؟

01:42:56.700 --> 01:42:58.370
بله، ویکتور.‏

01:42:58.390 --> 01:43:00.950
بیاین یه سس خوشمزه درست کنیم.‏

01:43:01.040 --> 01:43:03.950
سس مخصوص آشپز ربات.‏

01:43:04.410 --> 01:43:07.220
یه سس گوجه‌فرنگیِ خودکار!‏

01:43:14.660 --> 01:43:16.080
اینم از این.‏

01:43:19.530 --> 01:43:24.500
بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.‏
بهت کمک می‌کنم اتاقت رو تمیز کنی.‏

01:43:24.580 --> 01:43:25.910
بهت کمک می‌کنم.‏

01:43:26.000 --> 01:43:27.620
اتاقت. اتاقت.‏

01:43:27.700 --> 01:43:28.870
درستش کردیم.‏

01:43:37.410 --> 01:43:40.370
ما هم یه عالمه چیز داریم
که باید درست کنیم، مگه نه؟

01:43:42.860 --> 01:43:46.080
سفرمون به مندوزا رو یادته؟

01:43:47.870 --> 01:43:50.620
اون رباته چی گفته بود؟

01:43:50.700 --> 01:43:53.290
نستور، رژۀ بزرگِ...‏

01:43:53.370 --> 01:43:54.810
عشق!‏

01:44:32.790 --> 01:44:34.330
تقریباً همینجوری بود.‏

01:44:35.120 --> 01:44:36.890
‏- می‌شه براتون...‏
‏- چای بیارم؟

01:44:36.910 --> 01:44:38.140
‏- تخته‌نرد؟
‏- قهوه؟

01:44:38.160 --> 01:44:39.470
‏- شوگی؟
‏- مشروب؟

01:44:39.500 --> 01:44:40.590
یه بازی تخته‌ای؟

01:44:42.540 --> 01:44:44.540
بیاین همه باهم خوش بگذرونیم.‏

01:44:45.630 --> 01:44:50.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:44:50.030 --> 01:44:55.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.