﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:08.074 --> 00:01:09.802
،اکنون در بی‌بی‌سی 2

00:01:09.837 --> 00:01:11.845
،پخش زنده از آمستردام
...کنسرتِ کریسمس

00:01:11.881 --> 00:01:13.877
...از ارکستر سلطنتی آمستردام

00:01:16.118 --> 00:01:17.948
یکم غذا می‌خری؟

00:01:19.548 --> 00:01:21.087
...روز باکسینگ در یکی

00:01:21.122 --> 00:01:23.181
و فرصتِ لذت بردن از ضیافت ما

00:01:23.216 --> 00:01:25.992
.گنج سیرل مادره
نیم ساعت بعده

00:01:26.028 --> 00:01:28.229
،اما اول، در کنار رود تمز لندن

00:01:28.264 --> 00:01:31.423
برای اخبار روز کریسمس
به ایدی بروس ملحق می‌شیم

00:01:34.518 --> 00:01:39.478
[لندن - سال 1991]

00:01:39.535 --> 00:01:44.311
امروز میخائیل گورباچف به عنوان
آخرین رئیس جمهور شوروی استعفا داد

00:01:44.346 --> 00:01:47.842
پرچم سرخ کمونیسم از روی کرملین
،پایین کشیده شد

00:01:47.878 --> 00:01:50.516
و هفت دهه حکومتِ این حزب رو به پایان رسوند

00:01:50.551 --> 00:01:54.185
،تا آخرین لحظه
...آقای گورباچف ناراحتیِ خودش

00:01:54.220 --> 00:01:56.179
از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی رو ابراز کرد

00:01:56.215 --> 00:01:58.553
،پس از شش و نیم سال در قدرت

00:01:58.588 --> 00:02:01.219
گورباچف امروز استعفاش رو اعلام کرد

00:02:03.056 --> 00:02:05.666
...بی‌شک شاید ممکن بود

00:02:05.701 --> 00:02:07.627
که از اشتباهات زیادی اجتناب کنیم

00:02:07.662 --> 00:02:09.966
که کارهای زیادی رو بهتر انجام بدیم

00:02:10.001 --> 00:02:11.164
...اما مطمئنم

00:02:11.200 --> 00:02:13.305
خیلی خب، باشه

00:02:13.340 --> 00:02:16.676
...تلاش‌های مشترک ما ثمر خواهند داد

00:02:16.711 --> 00:02:22.108
و مردمِ ما در جامعه‌ای آباد
و دموکراتیک زندگی خواهند کرد

00:02:22.143 --> 00:02:23.676
برو بیرون

00:02:23.711 --> 00:02:26.547
برای شما بهترین آرزوها رو دارم

00:02:26.582 --> 00:02:28.781
...سال 1992 حالا با رهبری جدید

00:02:28.816 --> 00:02:31.984
و روسیه‌ای جدید آغاز خواهد شد

00:02:38.994 --> 00:02:40.658
موفقیت‌های آقای گورباچف

00:02:40.693 --> 00:02:44.202
رئیس جمهور بوش تعطیلات کریسمسش رو
...قطع کرد تا بیانیه‌ای منتشر کنه

00:02:44.237 --> 00:02:45.734
...و آقای گورباچف رو تحسین کرد

00:02:51.076 --> 00:02:54.906
رئیس جمهور سابق شوروی...
به طرز ناگزیری مسیر تاریخ رو عوض کرده

00:02:54.942 --> 00:02:56.747
...ملکه در برنامه‌ی کریسمسش

00:02:56.783 --> 00:02:58.285
گالیور؟

00:02:59.455 --> 00:03:00.485
گالی؟

00:03:02.924 --> 00:03:05.292
چت شده، هان؟

00:03:06.156 --> 00:03:07.657
چی شده؟

00:03:11.795 --> 00:03:14.433
...تحتِ حکومت ستمگر جوزف استالین

00:03:14.468 --> 00:03:18.370
منجر به شروع جنگ سرد با غرب شد

00:03:18.406 --> 00:03:21.200
...دیروز، آقای گورباچف با پرسنل کرملین

00:03:21.235 --> 00:03:24.707
،خداحافظی گرمی کرد
...اما در خیابان‌های پایتخت

00:03:24.743 --> 00:03:28.373
،اشک‌های کمی برای رئیس‌جمهور سابق ریخته شدن

00:03:28.408 --> 00:03:31.882
چون خیلی‌ها هنوز فشار حاصل
از شکست‌های اقتصادی‌اش رو احساس می‌کنن

00:04:24.640 --> 00:04:25.929
بذار برم

00:04:25.964 --> 00:04:27.770
نه، من این کارو نمی‌کنم

00:04:29.068 --> 00:04:31.378
مخصوصاً بعد از کاری که با گالیور کردی

00:04:32.342 --> 00:04:34.240
فقط چیزخورش کردم

00:04:34.276 --> 00:04:36.015
بذار برم

00:04:36.051 --> 00:04:37.742
!بذار برم، زنیکه‌ی آشغال

00:04:37.777 --> 00:04:40.354
!لعنتی

00:04:45.688 --> 00:04:47.319
چرا دزدکی وارد خونه‌ام شدی؟

00:04:50.799 --> 00:04:52.760
برای دزدی ازم؟

00:04:52.795 --> 00:04:55.527
...یا فقط اینجایی که علیه یه یهودی دیگه

00:04:55.563 --> 00:04:56.931
مرتکبِ خشونت بشی؟

00:04:58.841 --> 00:05:00.407
اوه، من می‌دونم تو چی هستی

00:05:01.536 --> 00:05:03.138
این خیلی واضحه

00:05:04.880 --> 00:05:07.137
...پس همینه؟ تو

00:05:07.172 --> 00:05:09.375
...تو دزدکی اومدی توی خونه که

00:05:09.399 --> 00:05:11.399
،من رو تیکه تیکه کنی
بهم تجاوز کنی

00:05:11.811 --> 00:05:13.850
تو مرض داری لعنتی -
نه -

00:05:13.886 --> 00:05:17.215
خالکوبی کردن شعارهای نازی‌ها
به عنوان شماره اردوگاه مرگ مرضه

00:05:19.987 --> 00:05:23.796
‏11-23. تاریخ کودتای مونیخ

00:05:23.832 --> 00:05:25.289
‏88، زنده باد هیتلر

00:05:27.500 --> 00:05:29.698
تو همونقدر که رقت انگیزی تابلویی

00:05:29.733 --> 00:05:32.704
این چی، هان؟ می‌دونی این چیه؟

00:05:32.740 --> 00:05:34.005
نه

00:05:34.041 --> 00:05:35.842
آره، مطمئنم می‌دونی

00:05:35.878 --> 00:05:38.141
من می‌دونم تو کی هستی

00:05:38.176 --> 00:05:40.077
آنا مارشال

00:05:40.113 --> 00:05:41.877
منم می‌دونم تو کی هستی

00:05:43.247 --> 00:05:44.814
کارل ادواردز

00:05:46.254 --> 00:05:51.452
کدوم احمقی وقتی دزدکی میره خونه‌ی یکی
کارت شناسایی‌اش رو با خودش میاره؟

00:05:51.487 --> 00:05:53.350
...خب

00:05:54.429 --> 00:05:56.293
با این که خیلی سرگرم‌کننده‌ست
...فکر کنم وقتشه

00:05:56.329 --> 00:05:57.827
تو رو به پلیس معرفی کنم

00:05:58.792 --> 00:06:01.431
آره، درسته. آنا مارشال

00:06:01.466 --> 00:06:03.002
کسی که قبلاً بودی چی؟

00:06:03.038 --> 00:06:06.103
برانا واسیلیوا برودسکایا

00:06:06.138 --> 00:06:08.337
مترجم شوروی

00:06:08.373 --> 00:06:10.000
من رازت رو می‌دونم، برانا

00:06:10.036 --> 00:06:12.379
چه رازی؟ که من اهل شوروی بودم؟

00:06:12.415 --> 00:06:15.544
.جنگ سرد تموم شده
مگه اخبار رو ندیدی؟

00:06:15.580 --> 00:06:19.279
من می‌دونم توی برلین چی پیدا کردی

00:06:19.314 --> 00:06:22.753
.متصدی خدمات اضطراری
چه خدماتی لازم دارید؟

00:06:28.493 --> 00:06:30.495
می‌دونستم. می‌دونستم لعنتی

00:06:30.531 --> 00:06:32.272
پیرمرد توی برسلو راست می‌گفت

00:06:32.296 --> 00:06:34.796
برسلو؟ وروتسواف

00:06:34.831 --> 00:06:37.026
،هیچکس داستان عجیبش رو باور نمی‌کرد
ولی من باور کردم

00:06:37.062 --> 00:06:38.962
!من باور کردم و پیدات کردم لعنتی

00:06:38.997 --> 00:06:40.831
کدوم پیرمرد؟ چه داستانی؟

00:06:40.866 --> 00:06:42.469
داستانِ جنگ

00:06:42.505 --> 00:06:43.774
آخرین لحظاتش

00:06:44.871 --> 00:06:46.874
...در مورد گروهی از سربازهای شوروی

00:06:46.910 --> 00:06:50.341
و یه مأمور اطلاعاتی زن که باهاشون بود

00:06:50.377 --> 00:06:53.551
اونا توی پناهگاه داخل کاخ صدر اعظم
...یه چیزی پیدا کردن

00:06:53.586 --> 00:06:56.114
چیزی که انقدر مهم بود
...که بهشون دستور دادن

00:06:56.149 --> 00:06:58.120
شخصاً به مسکو تحویلش بدن

00:06:58.156 --> 00:07:00.221
مخفیانه

00:07:00.256 --> 00:07:03.120
پیرمرد قسم خورد نمی‌دونست
،اونا چی حمل می‌کردن

00:07:03.156 --> 00:07:04.993
ولی کافی بود که اونا رو به کشتن بده

00:07:06.993 --> 00:07:09.101
گفت همه‌شون محو و نابود شدن

00:07:09.136 --> 00:07:11.065
همه به جز یکی

00:07:15.406 --> 00:07:16.972
از من چی می‌خوای؟

00:07:17.939 --> 00:07:20.705
تاریخ توسط طرفِ پیروز نوشته میشه

00:07:20.741 --> 00:07:22.175
تا حالا این رو شنیدی؟

00:07:23.813 --> 00:07:26.049
می‌خوام تاریخ واقعی رو بدونم

00:07:26.085 --> 00:07:27.686
حقیقت

00:07:28.883 --> 00:07:31.114
...که تو و دوست‌های روست

00:07:31.150 --> 00:07:33.258
...مدرکی از فرار هیتلر پیدا کردید

00:07:33.294 --> 00:07:35.056
و سعی کردید لاپوشونی‌اش کنید

00:07:36.023 --> 00:07:38.493
،شما مدرکی پیدا کردید که اون زنده مونده

00:07:38.528 --> 00:07:40.266
شاید حتی فهمیدید کجا رفته

00:07:40.302 --> 00:07:42.302
و اون رو برای استالین بردید

00:07:42.338 --> 00:07:45.198
،یا این کارو می‌کردید
ولی گیر افتادید

00:07:53.344 --> 00:07:55.708
بس کن. بس کن

00:07:55.743 --> 00:07:58.519
!بس کن لعنتی! بس کن

00:08:00.814 --> 00:08:01.922
اون دیگه چه کوفتیه؟

00:08:01.957 --> 00:08:03.947
این حقیقته

00:08:03.982 --> 00:08:05.790
حقیقت داخل اینه

00:08:07.188 --> 00:08:11.389
ولی متأسفانه چیزی نیست که انتظارش رو داری

00:08:11.424 --> 00:08:14.494
...می‌دونی، در طول عمرم افراد زیادی دیدم

00:08:14.530 --> 00:08:16.760
...که حقیقت رو ارائه کردن

00:08:16.796 --> 00:08:22.133
با افتخار به یه چیز
به ظاهر کم‌اهمیت اشاره کردن

00:08:22.169 --> 00:08:24.578
"و گفتن: "این تنها چیزیه که می‌بینید

00:08:24.613 --> 00:08:29.114
.این چیزیه که مقصره
...این تمام مرض‌هات رو درمان می‌کنه

00:08:29.149 --> 00:08:30.749
"و آزادت می‌کنه

00:08:32.484 --> 00:08:34.220
ولی اونا همه شارلاتان هستن

00:08:34.256 --> 00:08:37.490
کلاهبردارهایی که به دنبال قدرتن

00:08:37.525 --> 00:08:40.125
...و در هر مورد، مردم بالأخره

00:08:40.161 --> 00:08:43.729
به حقه پی می‌برن

00:08:44.992 --> 00:08:48.268
...و با چشمِ باز می‌بینن

00:08:48.303 --> 00:08:52.936
...که این نوشداروی جادویی

00:08:57.574 --> 00:08:59.404
...چیزی جز یه

00:09:02.314 --> 00:09:07.417
جعبه‌ی خالی نبوده

00:09:07.452 --> 00:09:10.013
...چی

00:09:10.048 --> 00:09:11.552
اون دیگه چی بود؟

00:09:11.587 --> 00:09:13.256
اون چیه؟

00:09:26.164 --> 00:09:28.132
تو من رو چیزخور کردی

00:09:28.168 --> 00:09:30.508
...آره. متأسفانه به آدم‌هایی مثل تو

00:09:30.543 --> 00:09:34.405
نمیشه صرفاً حقیقت رو گفت

00:09:34.441 --> 00:09:37.508
،برای این که واقعاً درکش کنید
باید تجربه‌اش کنید

00:09:40.650 --> 00:09:42.249
باید احساسش کنید

00:09:52.365 --> 00:09:54.492
راحت نشستی؟

00:09:58.340 --> 00:10:00.898
پس من داستانم رو برات تعریف می‌کنم

00:10:05.208 --> 00:10:07.945
در روزهای آخر اون جنگِ وحشتناک

00:10:09.316 --> 00:10:11.146
،بعد از سقوط برلین

00:10:12.452 --> 00:10:14.952
ولی قبل از این که واقعاً تموم شه

00:10:16.755 --> 00:10:21.387
بله، من یه افسرِ روس بودم

00:10:23.198 --> 00:10:25.164
،و بهم دستور داده بودن

00:10:25.200 --> 00:10:29.032
یه مأموریت مخفی داشتم

00:10:29.067 --> 00:10:33.440
ولی چیزی که فکر می‌کنی
،چیزی نیست که واقعاً پیدا کردیم

00:10:33.475 --> 00:10:36.270
چیزی که همه چی رو براش فدا کردیم

00:10:37.442 --> 00:10:40.345
...من خیلی تلاش کردم

00:10:40.380 --> 00:10:42.639
که کارِ درست رو انجام بدم

00:10:52.251 --> 00:10:56.283
[برلین، سال 1945]

00:11:08.742 --> 00:11:10.736
رفیق ستوان برودسکایا

00:11:10.772 --> 00:11:12.544
رفیق سرهنگ

00:11:12.579 --> 00:11:14.647
یه تغییری توی نقشه ایجاد شده

00:11:14.682 --> 00:11:16.746
انتقال با هواپیما دیگه جزو گزینه‌ها نیست

00:11:16.782 --> 00:11:19.182
به نظر میاد پیاده می‌ریم

00:11:20.118 --> 00:11:23.219
سروان ایلیاسوف و افرادش
ما رو تا پوزنان همراهی می‌کنن

00:11:23.254 --> 00:11:26.892
تا با پنکوفسکی ملاقات کنیم
و سوار قطاری به مقصد مسکو شیم

00:11:30.792 --> 00:11:33.189
حرف بزن، برانا

00:11:33.225 --> 00:11:34.794
تا اونجا بیشتر از یک روز راهه

00:11:34.829 --> 00:11:36.533
احتمالاً طولانی‌تره

00:11:36.569 --> 00:11:38.266
بیشتر مسیر رو پیاده می‌ریم

00:11:40.136 --> 00:11:41.648
فکر می‌کردم وقت تنگه

00:11:41.672 --> 00:11:44.743
خیلی مهم‌تره که در حد امکان
بی سر و صدا برش گردونیم

00:11:44.778 --> 00:11:47.239
،حتی رفقامون در برلین هم نباید بدونن

00:11:47.274 --> 00:11:50.240
بنابراین هیچ پرواز و ارتباطی نخواهیم داشت

00:11:50.276 --> 00:11:51.946
...این چیز یه بمبِ ساعتیه

00:11:51.981 --> 00:11:53.616
...که ممکنه توی رومون منفجر شه

00:11:53.652 --> 00:11:55.448
اگه خیلی مواظب نباشیم

00:11:57.120 --> 00:12:00.425
فقط ما سه نفر از این قضیه خبر داریم

00:12:00.460 --> 00:12:01.861
بیا اینجوری نگهش داریم

00:12:04.126 --> 00:12:06.795
و البته نفرِ اول می‌دونه

00:12:06.830 --> 00:12:09.262
هردوتون این رو یادتون باشه

00:12:09.297 --> 00:12:12.370
شخصِ استالین این دستورها رو به ما داده

00:12:12.406 --> 00:12:14.069
ناامیدش نکنید

00:12:14.105 --> 00:12:16.736
بله، رفیق سرهنگ -
بله، رفیق سرهنگ -

00:12:16.772 --> 00:12:18.944
خوبه

00:13:04.124 --> 00:13:07.154
پراودا این شایعات رو
به عنوان دروغ رد می‌کنه

00:13:07.189 --> 00:13:09.291
...اما با وجود سقوط برلین

00:13:09.326 --> 00:13:12.194
...سرفرماندهی آلمان هنوز تسلیم نمیشه

00:13:12.229 --> 00:13:15.163
و جنگ در سراسر کشور ادامه داره

00:13:15.198 --> 00:13:17.761
...حالا، بیشتر از همیشه

00:13:26.171 --> 00:13:27.874
دارم جشن می‌گیرم

00:13:27.909 --> 00:13:29.878
چی رو جشن می‌گیری؟

00:13:29.914 --> 00:13:32.281
زنده بیرون رفتن از برلین

00:13:36.951 --> 00:13:38.617
به افتخارت

00:13:52.530 --> 00:13:54.699
باید هر شب این کارو بکنیم؟

00:13:55.904 --> 00:13:57.570
ما نه، گریگوری

00:13:59.743 --> 00:14:01.640
تو هم همینطور، یوسف

00:14:01.675 --> 00:14:05.314
یوسف، بیا اینجا و کمکم کن
این رو دفن کنم

00:14:09.256 --> 00:14:10.550
بگیر

00:14:21.002 --> 00:14:24.802
کنجکاو نیستید داخلش چیه؟

00:14:24.838 --> 00:14:26.907
فقط کمکم کن، باشه؟

00:14:42.448 --> 00:14:43.788
...به نظرتون عجیب نیست

00:14:43.823 --> 00:14:46.319
که باید هر شب دفنش کنیم؟

00:14:46.355 --> 00:14:48.885
فکر کنم ما رو توی دردسر میندازی

00:14:57.871 --> 00:15:00.206
پام رو بلند کردم و زدم توی سرش

00:15:56.827 --> 00:15:58.229
کابوس‌های جدید می‌بینی؟

00:15:59.465 --> 00:16:00.891
یا قدیمی‌ان؟

00:16:05.636 --> 00:16:07.207
جدیدن

00:16:07.242 --> 00:16:08.734
خوش شانسی

00:16:10.104 --> 00:16:12.679
بعد از برلین

00:16:12.714 --> 00:16:14.641
نمی‌تونم از شرشون خلاص شم

00:16:16.450 --> 00:16:18.117
نخواب

00:16:27.695 --> 00:16:29.194
می‌تونم یه سؤالی ازت بپرسم؟

00:16:30.963 --> 00:16:32.857
چرا هر شب دفنش می‌کنیم؟

00:16:38.873 --> 00:16:41.334
،می‌تونم از تو بپرسم، میخائیل ایوانوویچ

00:16:41.370 --> 00:16:43.208
چرا بقیه تور صدات می‌کنن؟

00:16:48.339 --> 00:16:50.282
اون مخفیه

00:16:50.317 --> 00:16:53.246
اگه کسی ما رو توی خواب بکشه
شاید هنوزم نتونه پیداش کنه

00:16:53.281 --> 00:16:56.188
همونطور که گفتم، نخواب

00:17:03.927 --> 00:17:05.230
و داستان اسمت چیه؟

00:17:11.396 --> 00:17:13.436
...توی استالینگراد

00:17:15.074 --> 00:17:17.473
با چکش یه تانک اس‌اس رو ترکوندم

00:17:23.208 --> 00:17:24.447
تور

00:17:25.378 --> 00:17:27.450
خدای تندر نورس

00:17:28.282 --> 00:17:30.184
اون یه چکش داشت

00:17:30.220 --> 00:17:31.949
یه اسم نورس روت گذاشتن؟

00:17:34.024 --> 00:17:35.593
روی تو اسمِ اسلاو گذاشتن

00:17:35.628 --> 00:17:36.987
عبریه

00:17:52.780 --> 00:17:54.774
چرا از چکش استفاده کردی؟

00:17:56.577 --> 00:17:58.316
تنها چیزی بود که اون موقع تونستم پیدا کنم

00:18:22.733 --> 00:18:24.510
پیداش کردی یا نه؟

00:18:24.546 --> 00:18:26.773
بازم بگرد

00:18:29.881 --> 00:18:32.108
ستوان برودسکایا

00:18:34.049 --> 00:18:35.749
ستوان

00:18:38.023 --> 00:18:40.292
برانا! پاشو

00:18:41.322 --> 00:18:43.496
وقتشه مُرده رو از زیر خاک در بیاریم

00:18:43.532 --> 00:18:45.396
یالا، بیدار شو

00:18:46.292 --> 00:18:47.791
بیاید بریم

00:18:47.826 --> 00:18:50.095
گمونم اون چاه دوباره خشک شده

00:18:50.130 --> 00:18:51.666
آره

00:19:24.302 --> 00:19:26.371
به لهستان خوش برگشتید

00:20:04.407 --> 00:20:05.542
برید پشت کامیون

00:20:08.783 --> 00:20:10.376
!هُل بدید -
باشه -

00:20:10.411 --> 00:20:12.585
!هُل بدید -
!هُل بدید -

00:20:12.621 --> 00:20:14.179
!هُل بدید

00:20:25.130 --> 00:20:27.366
!هُل بدید -
برو بریم -

00:20:31.069 --> 00:20:32.602
!یالا -
!یالا -

00:20:35.002 --> 00:20:36.936
نمی‌خوایم دوباره گیر کنیم

00:20:41.339 --> 00:20:44.216
تا غروب به حومه‌های پوزنان می‌رسیم

00:20:44.252 --> 00:20:46.910
باید وقت کافی برای رسیدن
به قطار آخر داشته باشیم

00:20:46.946 --> 00:20:48.778
نه، فکر نکنم این ایده‌ی خوبی باشه

00:20:48.813 --> 00:20:50.420
توی تاریکی رانندگی می‌کنیم

00:20:50.455 --> 00:20:52.983
باید این اطراف یه جایی
برای اردو زدن پیدا کنیم

00:20:53.018 --> 00:20:56.260
کلی وقت داریم به شهر برسیم

00:20:56.295 --> 00:20:59.625
...بهتره بریم

00:20:59.661 --> 00:21:01.667
!بخوابید! بخوابید روی زمین

00:21:01.702 --> 00:21:03.264
!سنگر بگیرید

00:21:07.501 --> 00:21:09.135
تک‌تیراندازه. تنهاست

00:21:09.170 --> 00:21:10.607
کجاست؟

00:21:20.086 --> 00:21:21.684
اون داره کدوم گوری میره؟

00:21:36.862 --> 00:21:39.405
آلمانیه -
مطمئنی؟ لهستانی نیست؟ -

00:21:45.273 --> 00:21:46.643
گرگینه
(سازمان مقاومت نازی‌ها)

00:21:48.607 --> 00:21:50.141
این خوب نیست

00:21:51.547 --> 00:21:52.629
باید راه بیوفتیم

00:21:52.653 --> 00:21:53.782
نه

00:21:54.881 --> 00:21:56.719
باید جسد رو دفن کنیم -
چی؟ -

00:21:56.754 --> 00:22:00.098
.نه. ممکنه تعدادشون بیشتر باشه
گرگینه‌های بیشتر

00:22:00.122 --> 00:22:02.622
اون فقط یه پیرمرد با یه تفنگ
از جنگ پروسه

00:22:02.658 --> 00:22:05.124
نه، ما می‌مونیم، رفیقمون رو دفن می‌کنیم

00:22:06.027 --> 00:22:09.025
یا می‌خوای به رفیق سرهنگ‌مون
...بی‌حرمتی کنی

00:22:09.060 --> 00:22:11.096
با ول کردن جسدش کنار جاده؟

00:22:12.070 --> 00:22:13.803
اینجا اردو می‌زنیم

00:22:13.839 --> 00:22:15.431
تور

00:22:16.267 --> 00:22:19.168
نوبتِ توئه که دفنش کنی -
من دیشب انجامش دادم -

00:22:19.204 --> 00:22:21.304
پس حرفه‌ای میشی، مگه نه؟

00:22:33.461 --> 00:22:35.424
هنوز وقت داریم به قرار برسیم

00:22:35.460 --> 00:22:37.556
نه، ما اینجا می‌مونیم

00:22:37.592 --> 00:22:39.355
و این ختم کلامه

00:22:40.692 --> 00:22:42.699
الان من رئیسم

00:23:06.818 --> 00:23:07.958
کجا می‌رید؟

00:23:07.982 --> 00:23:09.940
می‌ریم از دهکده نزدیک اینجا
تدارکات پیدا کنیم

00:23:09.964 --> 00:23:12.355
نمی‌تونید -
نمی‌تونیم؟ -

00:23:13.330 --> 00:23:15.696
یعنی، نباید این کارو بکنیم

00:23:15.731 --> 00:23:18.537
امن نیست. باید از این محافظت کنیم

00:23:20.403 --> 00:23:21.801
تو می‌تونی ازش محافظت کنی

00:23:21.836 --> 00:23:23.800
.ولی دستورهامون چی
...شما قراره

00:23:23.836 --> 00:23:27.512
باشه، تو این سه تا رو نگه دار و اونا
می‌تونن از تو محافظت کنن، واسیلیوا

00:23:27.547 --> 00:23:30.678
تقسیم کردن گروه امن نیست، ایلیاسوف

00:23:30.713 --> 00:23:33.747
.دور و برت رو نگاه کن
هیچکس اینجا نیست

00:23:33.782 --> 00:23:36.283
.هیچکس تماشا نمی‌کنه
برای هیچکس مهم نیست

00:23:36.319 --> 00:23:37.882
جنگ تموم شده

00:23:37.918 --> 00:23:39.992
جنگ تموم نشده -
جنگِ ما تموم شده -

00:23:40.027 --> 00:23:41.292
...و تو

00:23:41.316 --> 00:23:43.542
تو ما رو از جشنی که حقمون بود
،محروم کردی

00:23:43.566 --> 00:23:44.732
پس طلبکاریم

00:23:44.756 --> 00:23:46.429
غنائم جنگی

00:23:46.464 --> 00:23:48.530
حداقل انقدر طلبکاریم

00:23:48.566 --> 00:23:50.693
ولی نگران نباش، مراقبیم

00:23:50.729 --> 00:23:52.230
سر و صدا نمی‌کنیم

00:23:53.330 --> 00:23:54.969
فقط می‌ریم یکم گرما پیدا می‌کنیم

00:23:56.101 --> 00:23:58.104
و بعدش یه راست برمی‌گردیم

00:23:58.879 --> 00:24:00.208
احمق لعنتی

00:24:00.244 --> 00:24:01.475
چی گفتی؟

00:24:01.510 --> 00:24:03.015
گرگینه‌هه چی؟

00:24:03.050 --> 00:24:04.941
نگران نباش، واسیلیا

00:24:04.976 --> 00:24:06.950
امشب ماه کامل نیست

00:24:21.793 --> 00:24:23.327
باورم نمیشه

00:24:24.697 --> 00:24:25.929
غنائم جنگی

00:24:25.965 --> 00:24:27.870
دقیقاً می‌دونم یعنی چی

00:24:28.537 --> 00:24:29.804
می‌خوای بشینی؟

00:24:29.839 --> 00:24:31.869
خدا می‌دونه چجور گندی می‌زنه

00:24:31.904 --> 00:24:33.673
پس بیا بریم برشون گردونیم

00:24:33.709 --> 00:24:34.870
نمی‌تونیم بی محافظ ولش کنیم

00:24:34.906 --> 00:24:36.012
خب، پس من میرم

00:24:36.047 --> 00:24:37.708
تنها

00:24:37.744 --> 00:24:39.277
اون به حرفت گوش میده؟

00:24:42.885 --> 00:24:45.555
من میرم. شما بمونید و از جعبه مراقبت کنید

00:24:45.590 --> 00:24:48.652
اون به حرفت گوش میده؟

00:24:48.688 --> 00:24:50.156
گوش میده

00:24:54.627 --> 00:24:57.335
می‌دونی، مادرم دقیقاً
...همین شکلی میشد

00:24:57.371 --> 00:24:59.200
وقتی پدرم خونه نمی‌اومد

00:24:59.236 --> 00:25:00.570
واقعاً؟

00:25:00.605 --> 00:25:02.773
و چه اتفاقی برای پدرت افتاد؟

00:25:22.523 --> 00:25:23.860
اینجا بمونید

00:25:34.735 --> 00:25:36.939
!باز کن

00:25:39.509 --> 00:25:41.977
ببخشید، کافه تعطیله

00:25:44.315 --> 00:25:47.345
نه، بسته نیست

00:26:02.828 --> 00:26:04.532
!نوش جان

00:26:04.567 --> 00:26:06.037
!وای

00:26:06.073 --> 00:26:07.772
!هدرش نده

00:26:09.235 --> 00:26:11.510
دختره اومد. کجا بودی؟

00:26:11.546 --> 00:26:13.016
فکر می‌کردم اون پشت خوکه رو می‌کشی

00:26:13.040 --> 00:26:15.005
اون چیه؟ استیک گوشته؟

00:26:15.041 --> 00:26:17.047
خب، یکم از اون می‌خوای؟

00:26:17.083 --> 00:26:19.279
روزهای قدیم

00:26:19.315 --> 00:26:20.686
هی

00:26:22.288 --> 00:26:23.887
فقط تو اینجا کار می‌کنی؟

00:26:27.159 --> 00:26:28.325
بازم میارم

00:26:28.360 --> 00:26:29.895
آره، برو یکم دیگه بیار

00:26:57.619 --> 00:26:59.781
کجا میری؟

00:26:59.817 --> 00:27:01.485
همم؟

00:27:04.758 --> 00:27:06.791
،می‌دونی، تور

00:27:06.827 --> 00:27:08.360
...می‌خوام ازت تشکر کنم

00:27:09.699 --> 00:27:11.864
...که پیشنهاد کردی من رو

00:27:11.899 --> 00:27:13.695
با زن و پسره اینجا بذاری

00:27:14.698 --> 00:27:17.141
تو همیشه سعی داری
از زیر کارهات در بری، گریگوری

00:27:17.177 --> 00:27:18.543
آره

00:27:18.578 --> 00:27:21.046
گفتگو کردن کارِ سختیه

00:27:21.082 --> 00:27:22.275
با شما دوتا

00:27:27.385 --> 00:27:29.012
اون چیه؟

00:27:29.047 --> 00:27:30.987
در مورد گرگینه‌ها می‌خونم

00:27:35.122 --> 00:27:36.918
قبلاً در مورد گرگینه‌ها حرف زدی

00:27:36.954 --> 00:27:38.357
گرگینه

00:27:41.967 --> 00:27:45.366
فکر می‌کنی اونا از گرگینه‌های واقعی
حرف می‌زدن؟

00:27:45.401 --> 00:27:47.135
...نه، من

00:27:53.237 --> 00:27:56.342
هی. هی. بهش توجه نکن

00:27:58.412 --> 00:28:00.786
ایده‌ی گوبلز بود که اسمِ ترسناکی
براشون انتخاب کنن

00:28:00.821 --> 00:28:02.633
که ترسناک‌تر از اونی که هستن به نظر بیان

00:28:02.657 --> 00:28:05.752
پیرمردها و جوان‌های هیتلری
...با چاقو و چماق

00:28:05.787 --> 00:28:07.591
توی جنگل مخفی شدن

00:28:07.627 --> 00:28:10.158
احمق‌هایی که دست از جنگیدن برنمی‌دارن

00:28:16.302 --> 00:28:17.935
یادگار موری

00:28:20.173 --> 00:28:21.700
لاتینه

00:28:21.736 --> 00:28:23.976
تو لاتین بلدی؟

00:28:24.011 --> 00:28:25.641
...نه، من

00:28:25.676 --> 00:28:27.036
فقط معناش رو می‌دونم

00:28:27.072 --> 00:28:29.174
این خوبه، یوسف

00:28:29.209 --> 00:28:31.677
معلومه جوان تحصیل‌کرده‌ای هستی

00:28:31.712 --> 00:28:33.181
مثل ما نیستی

00:28:34.452 --> 00:28:35.755
یعنی چی؟

00:28:36.883 --> 00:28:38.318
مرگ رو به یاد بیارید

00:28:40.324 --> 00:28:44.562
در روم، وقتی سربازها از جنگ‌ها
،پیروز به خونه برمی‌گشتن

00:28:44.598 --> 00:28:46.824
مردم این رو سرشون فریاد می‌زدن

00:28:46.860 --> 00:28:48.493
مرگ رو به یاد بیارید

00:28:49.902 --> 00:28:53.664
اونا تازه ارتش‌ها رو شکست داده بودن
و مرگ رو دور زده بودن

00:28:53.699 --> 00:28:56.206
و بنابراین باید بهشون یادآوری میشد
،که هنوز انسان‌های فانی هستن

00:28:56.242 --> 00:28:57.403
نه خدایان

00:29:01.207 --> 00:29:04.179
یادتون باشه مرگ سراغ همه‌مون میاد

00:29:21.063 --> 00:29:22.758
،می‌دونی، وقتی از اینجا رد شدیم

00:29:24.371 --> 00:29:26.036
خیلی از این دور نبودیم

00:29:28.273 --> 00:29:31.872
به خاطر کاری که آلمانی‌ها باهامون کرده بودن
خون و انتقام می‌خواستیم

00:29:31.908 --> 00:29:34.545
تبدیل به چیزی شدیم که ازش می‌ترسیدن

00:29:34.580 --> 00:29:36.277
چیزی که ازمون تصویر کرده بودن

00:29:37.811 --> 00:29:39.478
هیولاها

00:29:44.289 --> 00:29:45.385
...بعدش

00:29:46.924 --> 00:29:48.861
بعدش اردوگاه‌های مرگشون رو پیدا کردیم

00:29:50.631 --> 00:29:52.865
دیدیم اونا قادر به چه کارهایی بودن

00:30:01.240 --> 00:30:03.909
دیگه چیزی به اسم نبرد پیروز نیست، یوسف

00:30:04.905 --> 00:30:06.274
توی این جنگ نه

00:30:08.272 --> 00:30:10.014
،هرکسی که ازش زنده بیرون میاد

00:30:11.278 --> 00:30:13.083
نیازی به یادآوری مرگ نداره

00:30:30.866 --> 00:30:32.503
ایلیاسوف -
!خدایا -

00:30:32.539 --> 00:30:34.236
به تو ربطی نداره

00:30:35.233 --> 00:30:37.272
برو، از اینجا برو

00:30:39.844 --> 00:30:41.545
چه غلطی داری می‌کنی؟

00:30:41.580 --> 00:30:43.940
!گوش کن، خوک کثیف

00:30:43.967 --> 00:30:46.736
رفتارِ بی‌ملاحظه و مستت
داره مأموریتمون رو به خطر میندازه

00:30:46.772 --> 00:30:48.011
!هی

00:30:51.269 --> 00:30:53.272
فکر کردی کی هستی که
اینجوری با من حرف می‌زنی؟

00:30:58.437 --> 00:31:00.273
،می‌دونی، جایی که من ازش اومدم

00:31:00.309 --> 00:31:02.447
زن‌ها اینجوری با مردها حرف نمی‌زنن

00:31:02.482 --> 00:31:03.909
ولم کن

00:31:06.313 --> 00:31:09.013
دلخوشیم رو خراب می‌کنی، هان؟

00:31:13.595 --> 00:31:15.423
ولم کن، خوکِ کثیف

00:31:15.458 --> 00:31:17.354
شاید باید به جاش یه درسی بهت بدم، هان؟

00:31:17.389 --> 00:31:19.530
!لعنتی

00:31:19.566 --> 00:31:21.397
!زنیکه‌ی آشغال

00:31:30.304 --> 00:31:31.671
تفنگت رو بیار پایین

00:31:33.381 --> 00:31:34.410
بیارش پایین

00:31:36.878 --> 00:31:38.185
نه

00:31:38.220 --> 00:31:39.844
نه

00:31:46.860 --> 00:31:48.723
تو آلمانی بلدی؟

00:31:48.759 --> 00:31:50.393
تو هم همینطور

00:31:51.291 --> 00:31:52.930
این نازیِ لعنتی رو بکش

00:31:52.965 --> 00:31:54.727
چند لحظه دیگه حساب تو رو می‌رسم

00:31:56.230 --> 00:31:57.628
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:31:57.663 --> 00:32:00.766
.من این نزدیکی زندگی می‌کنم
صدای جیغ شنیدم

00:32:02.271 --> 00:32:04.377
...فقط تو بودی

00:32:04.413 --> 00:32:05.745
اون چی بود؟

00:32:05.781 --> 00:32:07.313
از داخل کافه اومد -
حرکت کن -

00:32:07.348 --> 00:32:08.983
!حرکت کن

00:32:14.581 --> 00:32:16.048
!اینجا آتیش گرفته

00:32:16.084 --> 00:32:17.684
ایلیاسوف، صبر کن

00:32:33.838 --> 00:32:35.372
ایلیاسوف، برگرد

00:32:39.105 --> 00:32:40.839
!ماکار

00:32:43.213 --> 00:32:45.176
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:32:45.212 --> 00:32:46.548
باید بریم

00:32:48.890 --> 00:32:51.457
دمیتری! تو خوبی، تو خوبی

00:32:51.493 --> 00:32:53.027
می‌تونی حرف بزنی؟

00:32:54.529 --> 00:32:55.887
صدام رو می‌شنوی؟

00:32:57.026 --> 00:32:58.265
چه اتفاقی افتاد؟

00:32:58.300 --> 00:33:00.025
دود

00:33:01.699 --> 00:33:03.603
سم

00:33:03.638 --> 00:33:05.935
کی این کارو کرد؟

00:33:05.970 --> 00:33:07.703
نمی‌دونم

00:33:07.739 --> 00:33:09.439
کارِ گرگینه‌هاست

00:33:12.614 --> 00:33:14.438
چرا این رو میگی؟

00:33:14.473 --> 00:33:17.109
اونا توی جنگل مخفی میشن

00:33:17.145 --> 00:33:19.114
روستا رو زیر نظر می‌گیرن

00:33:19.149 --> 00:33:21.187
اونا از چنین تاکتیک‌هایی استفاده می‌کنن

00:33:23.693 --> 00:33:25.854
اونا گلسنگ و قارچ می‌سوزونن

00:33:30.228 --> 00:33:31.824
باعث ایجاد توهم میشه

00:33:33.096 --> 00:33:34.864
باعث دیدن یه چیزهایی میشه

00:33:34.899 --> 00:33:36.832
اونا رو ترسوندم و فراری دادم

00:33:36.868 --> 00:33:38.702
چند نفر بودن، ماکار؟

00:33:38.738 --> 00:33:40.266
نمی‌دونم

00:33:40.301 --> 00:33:41.966
روستا رو واسه چی زیر نظر می‌گیرن؟

00:33:43.269 --> 00:33:44.608
روس‌ها

00:33:44.644 --> 00:33:46.142
مثل شما

00:33:46.177 --> 00:33:47.848
آلمانیه احتمالاً یکی از اوناست

00:33:47.883 --> 00:33:49.574
اون لهستانیه، ایلیاسوف -
پس ارتش میهنیه -

00:33:49.610 --> 00:33:51.347
احتمالاً اونا رو به ما رسونده

00:33:51.382 --> 00:33:53.248
،اگه کسی اونا رو به ما رسونده باشه
تویی، وادیم

00:33:53.283 --> 00:33:55.217
این تقصیرِ توئه -
تقصیرِ منه؟ -

00:33:55.253 --> 00:33:56.814
بهت که گفتم جعبه رو ترک نکنی

00:33:56.850 --> 00:33:58.785
...بعد از اون تک‌تیرانداز توی جنگل، باید

00:34:00.187 --> 00:34:01.788
جنگل

00:34:21.384 --> 00:34:22.910
گریگوری

00:34:24.617 --> 00:34:26.584
یوسف

00:34:44.805 --> 00:34:46.932
تور؟

00:34:50.137 --> 00:34:51.772
گریشا

00:34:52.712 --> 00:34:54.306
گریگوری

00:34:57.518 --> 00:34:59.153
تور؟

00:35:32.850 --> 00:35:34.353
هی

00:36:33.847 --> 00:36:34.875
بابا

00:36:53.568 --> 00:36:55.236
بابا؟

00:37:56.424 --> 00:37:58.899
یوسف. یوسف

00:37:58.934 --> 00:38:01.101
منم. منم. منم

00:38:01.136 --> 00:38:02.999
تو خوبی. تو خوبی. به خاطر دوده

00:38:03.035 --> 00:38:04.596
به خاطر دوده

00:38:04.631 --> 00:38:06.035
باعث میشه توهم بزنی

00:38:08.277 --> 00:38:10.443
.ببین. ببین، چیزی نیست
بقیه کجان؟

00:38:11.408 --> 00:38:13.339
تور و گریگوری کجان؟

00:38:13.375 --> 00:38:14.680
کامیون نیست

00:38:14.715 --> 00:38:16.042
لعنتی

00:38:17.318 --> 00:38:18.697
بیاید جعبه رو برداریم و از اینجا بریم

00:38:18.721 --> 00:38:20.446
چی، پیاده؟

00:38:20.481 --> 00:38:21.784
یه تفنگ بهم بدید

00:38:23.650 --> 00:38:25.385
تو میذاری تفنگم رو بگیره

00:38:25.420 --> 00:38:26.884
نیاز دارید من مسلح باشم

00:38:26.919 --> 00:38:28.489
من بهت نیاز دارم که کمک کنی
این رو حمل کنیم

00:38:28.525 --> 00:38:30.429
چی، از اینجا تا پوزنان؟

00:38:30.465 --> 00:38:33.764
نه، باید بمونیم با این سگ‌های دهقان بجنگیم

00:38:33.799 --> 00:38:37.098
این سگ‌ها تونستن غافلگیرمون کنن
و دو نفر از ما رو بکشن

00:38:37.133 --> 00:38:38.804
سه نفر

00:38:38.840 --> 00:38:40.836
گریگوری رو پیدا کردم

00:38:44.312 --> 00:38:47.139
.تو یه بُزدلی
ما باید وایسیم و بجنگیم

00:38:47.174 --> 00:38:50.006
و دوباره داری فراموش می‌کنی
ما رو فرستادن چیکار کنیم

00:38:50.042 --> 00:38:52.444
ما رو نفرستادن بجنگیم
یا سر و صدا کنیم

00:38:52.480 --> 00:38:54.111
مأموریتِ ما محافظت از اینه

00:38:54.146 --> 00:38:56.947
این چیه؟ از چی حرف می‌زنی؟

00:38:56.982 --> 00:38:58.950
،نمی‌تونیم تمام راه حملش کنیم

00:38:58.986 --> 00:39:01.157
ولی می‌تونیم یه جایی برای
قایم کردنش پیدا کنیم

00:39:01.192 --> 00:39:03.020
یه جایی برای مخفی شدن

00:39:03.055 --> 00:39:04.370
می‌تونیم به دهکده برگردیم؟

00:39:04.394 --> 00:39:05.894
اونجا در معرض حمله قرار می‌گیریم

00:39:08.200 --> 00:39:09.502
من شاید یه جایی بشناسم

00:39:11.070 --> 00:39:12.805
یه جای امن

00:39:12.840 --> 00:39:14.474
تور کجاست؟

00:39:15.475 --> 00:39:17.477
.برای آخرین بار بگرد
ببین می‌تونی پیداش کنی

00:39:18.675 --> 00:39:20.480
اگه هنوز زنده باشه، پیدامون می‌کنه

00:39:22.884 --> 00:39:24.649
کمکم کن درش بیارم

00:40:56.275 --> 00:40:57.808
بهتون گفته بودم منتظر بمونید

00:40:58.948 --> 00:41:00.371
اونا جدا شدن

00:41:01.517 --> 00:41:04.952
ما از فرصت استفاده کردیم
تا توی گروه‌های کوچک‌تر بکشیم

00:41:04.987 --> 00:41:06.377
و اونا رو کشتید؟

00:41:07.550 --> 00:41:09.546
شاید چندتاشون فرار کرده باشن

00:41:09.582 --> 00:41:13.226
شاید؟ مطمئن نیستم این چطوری
خود به خود از زیر زمین در اومده

00:41:13.262 --> 00:41:15.723
تعدادشون بیشتر از اونی بود
که انتظار داشتیم

00:41:15.759 --> 00:41:16.899
که برای همین بهتون گفتم منتظر بمونید

00:41:16.923 --> 00:41:18.961
اونا رو پیدا می‌کنیم -
!اون -

00:41:20.266 --> 00:41:23.504
اون رو پیدا کنید. اونا رو بکشید

00:41:26.104 --> 00:41:27.607
صبر کن

00:41:30.842 --> 00:41:34.207
شاید تو و افرادت با سلاح‌هایی که آوردیم
شانس بهتری داشته باشید

00:41:46.488 --> 00:41:48.221
نزدیکه

00:41:49.525 --> 00:41:50.663
می‌تونم حسش کنم

00:42:09.775 --> 00:42:11.376
هی، وایسا

00:42:16.022 --> 00:42:17.551
وایسا

00:42:17.586 --> 00:42:19.354
تو با اونایی؟

00:42:19.389 --> 00:42:21.223
آلمانی هستی؟

00:42:21.258 --> 00:42:22.662
لهستانی هستی؟

00:42:25.466 --> 00:42:27.458
من بهت صدمه نمی‌زنم، باشه؟

00:42:29.534 --> 00:42:30.798
این بیرون چیکار می‌کنی؟

00:42:30.833 --> 00:42:33.607
هی، من باید افرادم رو پیدا کنم

00:42:43.712 --> 00:42:45.808
چیکار می‌کنی؟

00:42:48.181 --> 00:42:50.514
وایسا! گفتم بهت صدمه نمی‌زنم

00:42:52.019 --> 00:42:53.726
الان ولت می‌کنم

00:42:55.030 --> 00:42:56.892
...ولی اگه جیغ بزنی

00:42:56.927 --> 00:42:59.325
مجبور میشم جلوت رو بگیرم. می‌فهمی؟

00:43:08.103 --> 00:43:10.611
تو اهل دهکده هستی، درسته، ویوسکا؟

00:43:11.409 --> 00:43:12.745
آره، اهل دهکده‌ام

00:43:13.709 --> 00:43:15.473
پس زبونم رو می‌فهمی؟

00:43:18.651 --> 00:43:21.050
می‌خوام راه اونجا رو بهم نشون بدی

00:43:22.083 --> 00:43:24.053
باید دوست‌هام رو پیدا کنم

00:43:27.561 --> 00:43:30.390
اگه فرار کنی یا سعی کنی
...به کسی علامت بدی

00:43:30.426 --> 00:43:31.797
آره

00:43:33.530 --> 00:43:35.262
می‌فهمی؟

00:43:36.201 --> 00:43:37.363
آره

00:43:42.637 --> 00:43:44.645
خیلی خب

00:43:53.120 --> 00:43:54.545
آره، خب

00:44:10.965 --> 00:44:12.262
اونجاست؟

00:44:12.298 --> 00:44:14.707
آره، اونجا در امان می‌مونیم

00:44:14.743 --> 00:44:17.306
،آدم‌هایی که اونجا زندگی می‌کنن
آدم‌های خوبی هستن

00:44:17.341 --> 00:44:18.671
مهربونن

00:44:18.707 --> 00:44:20.978
بهمون کمک می‌کنن

00:44:21.879 --> 00:44:24.109
،آخرین باری که روس‌ها از اینجا رد شدن

00:44:24.144 --> 00:44:26.016
آدم‌هایی مثل اینا رو کشتن

00:44:27.155 --> 00:44:28.447
فقط به خاطر کمک کردن

00:44:30.253 --> 00:44:32.173
فقط بهم قول بده که شما مثل بقیه‌شون نیستید

00:44:35.455 --> 00:44:37.722
اگه تو هم بهم قول بدی
که مثل بقیه نیستی

00:44:37.758 --> 00:44:39.062
اون بیرون

00:44:42.465 --> 00:44:44.135
باشه

00:44:44.171 --> 00:44:45.838
اینجا منتظر بمونید

00:44:54.481 --> 00:44:55.938
شک دارم دوباره ببینیمش

00:44:55.974 --> 00:44:57.182
بس کن

00:44:57.218 --> 00:44:58.645
اون داره بهمون کمک می‌کنه

00:44:58.680 --> 00:45:00.451
کی، آلمانیه؟

00:45:00.486 --> 00:45:01.783
تو بهش اعتماد داری، نه؟

00:45:01.819 --> 00:45:03.449
بیشتر از تو به اون اعتماد دارم، ایلیاسوف

00:45:04.720 --> 00:45:06.551
رفیق سروان

00:45:07.562 --> 00:45:09.090
یادت نره اهل کجایی، دختر

00:45:09.125 --> 00:45:10.923
من اونی نیستم که یادم رفته اهل کجام

00:45:10.958 --> 00:45:12.655
یا دستوراتم چی هستن

00:45:12.691 --> 00:45:15.391
و اگه به جایی برگردیم
،که هردومون اهلش هستیم

00:45:15.427 --> 00:45:17.571
اگه زنده از اینجا بیرون بریم

00:45:17.606 --> 00:45:19.770
...مطمئن میشم اونا بدونن که رفتارت

00:45:19.805 --> 00:45:21.770
مستقیماً برخلاف دستوراتمون بود

00:45:21.805 --> 00:45:23.302
...که تو اون افراد رو به کشتن دادی

00:45:23.337 --> 00:45:25.611
،و مأموریتِ ما رو به خطر انداختی
رفیق فرمانده

00:45:25.646 --> 00:45:27.880
فقط فاصله‌ات رو از من حفظ کن، ایلیاسوف

00:45:29.882 --> 00:45:31.576
از نزدیک بودن بهت خوشم نمیاد

00:46:02.808 --> 00:46:06.050
خب توی جنگل چیکار می‌کنی؟

00:46:13.589 --> 00:46:15.059
ها

00:46:17.393 --> 00:46:19.726
چرا شبونه توی جنگل پرسه می‌زنی؟

00:46:19.762 --> 00:46:21.529
از دست شما فرار می‌کنم

00:46:21.564 --> 00:46:23.167
از دست من؟

00:46:23.203 --> 00:46:24.737
چرا؟

00:46:24.772 --> 00:46:27.269
کمونیست‌هایی مثل تو که به دهکده میان

00:46:28.167 --> 00:46:30.110
آلمانی‌ها چی؟

00:46:30.145 --> 00:46:32.404
،نازی‌ها

00:46:32.440 --> 00:46:35.113
،که توی جنگل مخفی شدن
از اونا چیزی می‌دونی؟

00:46:35.148 --> 00:46:38.511
هی، هی، آلمانی‌هایی که توی
این جنگل مخفی شدن چی؟

00:46:40.212 --> 00:46:42.484
گرگینه‌ها؟ -
آره -

00:46:42.520 --> 00:46:43.890
گرگینه‌ها

00:46:44.756 --> 00:46:46.519
از اونا نمی‌ترسی؟

00:46:47.656 --> 00:46:49.260
نه

00:46:49.296 --> 00:46:51.062
هی، وایسا

00:46:54.031 --> 00:46:56.030
اونا به بدیِ کمونیست‌ها نیستن

00:46:56.065 --> 00:46:57.596
همچین حرف‌هایی نزن

00:46:58.798 --> 00:47:01.136
شانس آوردی که به من برخوردی
و نه به یکی از اونا

00:47:01.171 --> 00:47:02.968
تو نمی‌دونی از چی حرف می‌زنی

00:47:03.003 --> 00:47:04.401
تو هیچی نمی‌دونی

00:47:04.437 --> 00:47:05.775
نمی‌دونی اونا چجوری هستن

00:47:05.810 --> 00:47:07.672
می‌دونم شماها چجوری هستید

00:47:08.507 --> 00:47:11.484
کمونیست‌ها، آلمانی‌ها، هردو عین همن

00:47:11.519 --> 00:47:13.881
فقط آلمانی‌ها الان رفتن

00:47:13.916 --> 00:47:15.922
کمونیست‌ها اومدن

00:47:18.491 --> 00:47:21.191
آدمکشی، تجاوز

00:47:23.530 --> 00:47:25.426
پدر و مادرم رو کشتن

00:47:28.599 --> 00:47:30.233
به خاطر یه مشت دروغ

00:47:32.737 --> 00:47:34.465
به خاطر کمک کردن به آلمانی‌ها

00:47:34.500 --> 00:47:37.878
کمک کردن انگار چاره‌ی دیگه‌ای داشتن

00:47:41.780 --> 00:47:43.741
من از آلمانی‌ها نمی‌ترسم

00:47:45.620 --> 00:47:47.679
اونا دیگه تهدیدی نیستن

00:47:49.854 --> 00:47:51.716
چون ما اونا رو بیرون کردیم

00:47:55.893 --> 00:47:58.162
و کی شما رو بیرون می‌کنه؟

00:48:08.440 --> 00:48:09.668
برو

00:48:11.478 --> 00:48:12.869
من راهم رو پیدا می‌کنم

00:48:15.011 --> 00:48:17.346
برو. میذارم بری

00:48:31.257 --> 00:48:32.823
دهکده اون طرفه

00:48:42.411 --> 00:48:43.770
!بخواب

00:48:43.806 --> 00:48:45.445
بخواب روی زمین

00:48:45.480 --> 00:48:47.981
!بخواب روی زمین

00:48:49.010 --> 00:48:50.709
!نه، نه، نه

00:48:51.718 --> 00:48:53.846
نه، نه، یالا. یالا. نه

00:48:55.380 --> 00:48:59.358
نه، نه، نه. خواهش می‌کنم

00:48:59.394 --> 00:49:01.258
نه. نه، نه، نه

00:49:03.363 --> 00:49:04.624
خواهش می‌کنم

00:49:20.347 --> 00:49:21.641
هی

00:49:45.301 --> 00:49:48.067
چیزی نیست. چیزی نیست

00:49:54.639 --> 00:49:56.379
ما به کمکِ شما نیاز داریم

00:50:03.586 --> 00:50:05.887
نه، نه، نه. توی اون جسد نیست

00:50:36.415 --> 00:50:37.814
نه

00:50:37.849 --> 00:50:40.450
چیکار می‌کنی؟ -
ما به کمک اونا نیاز داریم -

00:50:40.485 --> 00:50:41.886
خب، با تفنگ تهدیدشون کن

00:51:10.853 --> 00:51:13.054
اون؟

00:51:15.257 --> 00:51:17.190
...اون به خودش شلیک کرد

00:51:17.225 --> 00:51:18.888
توی پناهگاهش توی برلین

00:51:18.923 --> 00:51:21.794
پراودا گفت گزارشات مرگش دروغن

00:51:23.763 --> 00:51:25.963
دروغ نبودن -
از کجا می‌دونی؟ -

00:51:28.642 --> 00:51:30.267
ما مطمئن شدیم

00:51:30.303 --> 00:51:32.508
سوابق دندان

00:51:35.214 --> 00:51:37.143
حالا می‌فهمی چرا به کمکتون نیاز داریم؟

00:51:37.179 --> 00:51:39.018
باید قایمش کنیم

00:51:39.054 --> 00:51:41.181
گرگینه‌ها سعی دارن پیداش کنن

00:51:41.216 --> 00:51:42.987
!هی

00:51:43.022 --> 00:51:44.557
چیکار می‌کنی؟ اون مُرده

00:51:44.592 --> 00:51:45.889
اون می‌تونه دوباره بمیره

00:51:45.924 --> 00:51:47.622
باید حفظش کنیم

00:51:49.796 --> 00:51:51.263
فرمالدهید

00:51:52.528 --> 00:51:54.299
انتظار دارید اون چقدر دوام بیاره؟

00:51:55.429 --> 00:51:57.098
انقدر که برش گردونیم

00:51:57.133 --> 00:51:58.666
تا به استالین نشونش بدیم

00:51:59.665 --> 00:52:01.371
ازشون بپرس کجا می‌تونیم بذاریمش

00:52:01.407 --> 00:52:03.440
باید تا پیدا کردن یه ماشین جدید
مخفی‌اش کنیم

00:52:05.637 --> 00:52:08.172
هی! این مهمه

00:52:08.207 --> 00:52:09.943
...نه، این

00:52:09.979 --> 00:52:11.877
خطرناکه

00:52:13.212 --> 00:52:14.686
...تو

00:52:18.258 --> 00:52:21.227
نابودش کنید -
نه، نه. بسوزونیدش -

00:52:23.862 --> 00:52:25.422
نمی‌تونم این کارو بکنم

00:52:35.139 --> 00:52:36.836
فکر کنم اون می‌دونه

00:52:38.512 --> 00:52:40.004
می‌دونم

00:52:41.649 --> 00:52:43.348
و چه ارزشی داره

00:52:44.479 --> 00:52:46.318
برای همین باید مخفی‌اش کنیم

00:52:53.758 --> 00:52:55.052
باشه

00:52:59.095 --> 00:53:00.898
اون جا نمیشه

00:53:00.933 --> 00:53:02.796
باید بیاد بیرون

00:53:08.270 --> 00:53:12.036
باشه. یک، دو، سه

00:53:22.585 --> 00:53:25.720
چرا نمی‌سوزونیدش؟
چیزیه که لایقشه

00:53:27.491 --> 00:53:29.819
.همون چیزیم هست که می‌خواست
که ناپدید شه

00:53:29.855 --> 00:53:31.929
که مردم اینجوری نبیننش

00:53:31.964 --> 00:53:33.766
به دست خودش کشته شده

00:53:33.802 --> 00:53:35.997
پس چرا مخفیش می‌کنی؟

00:53:36.033 --> 00:53:37.562
برای محافظت ازش

00:53:37.598 --> 00:53:39.868
باید برگرده، به عنوان مدرک

00:53:39.903 --> 00:53:41.602
مدرک؟

00:53:41.637 --> 00:53:43.938
سوابق دندان -
استالین می‌خواد اون رو ببینه -

00:53:43.974 --> 00:53:45.641
...اون می‌خواد

00:53:46.811 --> 00:53:48.204
چیه؟

00:53:49.647 --> 00:53:51.707
توی روسیه دوست داریم
توی چشم‌های دشمن‌مون نگاه کنیم

00:53:52.644 --> 00:53:54.147
تو درک نمی‌کنی

00:53:54.183 --> 00:53:55.952
راست میگی

00:53:55.988 --> 00:53:58.188
من نمی‌فهمم

00:53:58.223 --> 00:54:00.117
...اگه گُمش کنی چی؟ اگه

00:54:01.362 --> 00:54:04.264
اگه در حال تلاش برای محافظت
از این راز بمیری چی، هان؟

00:54:32.893 --> 00:54:34.393
راز تو چیه؟

00:54:37.032 --> 00:54:38.760
اینجا برای قایم کردن آدم‌هاست

00:54:40.101 --> 00:54:41.763
حدس می‌زنم تو رو قایم می‌کرده

00:54:43.037 --> 00:54:44.370
برای همین ازش خبر داری

00:54:46.633 --> 00:54:49.166
از کی قایم میشی؟ هان؟

00:54:50.109 --> 00:54:52.136
تو واقعاً کی هستی، لوکاش؟

00:54:58.720 --> 00:55:00.518
فولکس‌دویچه

00:55:03.749 --> 00:55:05.424
این اسم رو رومون گذاشته بودن

00:55:07.028 --> 00:55:09.120
لهستانی‌ها با اصالتِ آلمانی

00:55:10.799 --> 00:55:13.223
به سختی، ولی کافی بود

00:55:13.258 --> 00:55:15.962
...وقتی حمله کردن بهم یه انتخابِ ساده دادن

00:55:17.903 --> 00:55:19.531
...بهشون ملحق شم

00:55:19.566 --> 00:55:21.638
یا به اردوگاه کار اجباری برم

00:55:23.636 --> 00:55:25.673
،پس وقتی ثبت نام کردم

00:55:25.708 --> 00:55:28.007
بهم قول دادن که می‌تونم
خونه‌ام رو نگه دارم

00:55:29.540 --> 00:55:32.242
اونا بهم قول دادن که زنم
از رفتن به اردوگاه عفو میشه

00:55:34.713 --> 00:55:36.851
اونا دروغ گفتن. اونا دروغ میگن

00:55:38.991 --> 00:55:40.217
کارشون همینه

00:55:44.363 --> 00:55:46.425
پس، وقتی شنیدم بردنش

00:55:46.460 --> 00:55:48.291
...از خدمت فرار کردم، ولی

00:55:53.405 --> 00:55:55.100
تا زمانی که به اونجا برسم دیر شده بود

00:55:57.472 --> 00:55:58.906
اون قبلاً مُرده بود

00:56:02.810 --> 00:56:06.076
...نیروهای شوروی پیشروی می‌کردن، پس

00:56:06.111 --> 00:56:08.454
اگه پیدام می‌کردن، بهم شلیک می‌کردن

00:56:10.754 --> 00:56:13.085
،آلمانی‌ها در سراسر مرز به عقب رونده میشن

00:56:14.423 --> 00:56:15.824
ولی بعضی‌هاشون موندن

00:56:16.754 --> 00:56:18.062
تبدیل به گرگینه شدن

00:56:18.097 --> 00:56:20.063
دهکده‌ها رو محاصره می‌کنن

00:56:20.098 --> 00:56:22.363
حملاتِ تلافی‌جویانه انجام میدن

00:56:22.398 --> 00:56:25.100
...تعداد کمی روس، ولی

00:56:25.136 --> 00:56:26.967
بیشتر لهستانی‌ها

00:56:29.001 --> 00:56:31.543
روستایی‌هایی که خائن در نظر می‌گیرن

00:56:34.047 --> 00:56:35.877
پس از هردو قایم شدم

00:56:37.182 --> 00:56:38.814
از هردو طرف قایم شدم

00:56:41.923 --> 00:56:43.522
درست مثل کشورم

00:56:45.917 --> 00:56:47.790
ما توسط گرگ‌ها محاصره شدیم

00:56:55.594 --> 00:56:57.030
متأسفم

00:57:01.272 --> 00:57:03.036
می‌دونم چه حسی داره

00:57:06.637 --> 00:57:07.975
واقعاً؟

00:57:10.951 --> 00:57:12.584
که یکی رو از دست بدی؟

00:57:16.882 --> 00:57:18.854
که توسط گرگ‌ها محاصره بشی

00:57:42.049 --> 00:57:43.373
چرا نمیذاریم بریم؟

00:57:44.448 --> 00:57:47.047
و کجا بریم؟ -
جنگ -

00:57:47.082 --> 00:57:50.156
جنگ تموم شده، دوست من -
پس چرا این رو دنبال می‌کنی؟ -

00:57:50.191 --> 00:57:52.155
چون این الان جنگ نیست

00:57:52.191 --> 00:57:54.857
این همه چیه

00:58:05.835 --> 00:58:07.370
ما توی جنگل پیداش کردیم

00:58:07.405 --> 00:58:08.634
ازش پرسیدید کجاست؟

00:58:08.669 --> 00:58:11.042
فقط روسی حرف می‌زنه

00:58:27.452 --> 00:58:29.958
می‌دونی آننربه چیه؟

00:58:31.624 --> 00:58:36.261
یعنی من هر چیزی که لازمه
در مورد بدن انسان می‌دونم

00:58:37.798 --> 00:58:39.495
تو جمجمه‌ی فوق‌العاده‌ای داری

00:58:43.635 --> 00:58:46.512
...من و همکارم راه خیلی درازی اومدیم

00:58:46.548 --> 00:58:49.173
به خاطر علاقه‌مون به یه جسد به خصوص

00:58:49.208 --> 00:58:52.079
یکی که فکر می‌کنیم شاید تو ازش باخبر باشی

00:58:59.885 --> 00:59:01.385
رهبر کجاست؟

00:59:04.460 --> 00:59:06.291
جسد کجاست؟

00:59:07.764 --> 00:59:10.529
کجاست؟ رهبر کجاست؟

00:59:22.116 --> 00:59:24.174
،این به اون اندازه درد نمی‌گیره

00:59:24.209 --> 00:59:27.081
ولی برای همیشه کورت می‌کنه

00:59:34.353 --> 00:59:36.095
اونا بقیه رو پیدا کردن

00:59:36.130 --> 00:59:37.762
اونا بقیه رو پیدا کردن

00:59:53.781 --> 00:59:55.818
میلوش فکر می‌کنه یه اسب
...و گاری توی شهر هست

00:59:55.842 --> 00:59:57.747
که می‌تونه مبادله کنه

00:59:57.782 --> 01:00:00.952
رفیقت ایلیاسوف می‌خواد باهاش بره

01:00:00.987 --> 01:00:03.051
نه. نه

01:00:18.800 --> 01:00:20.564
اون اون بیرونه

01:00:20.600 --> 01:00:21.938
تور

01:00:23.310 --> 01:00:25.271
نه، منظورم گردنبند بود

01:00:40.720 --> 01:00:42.090
کمونیست‌ها

01:00:44.022 --> 01:00:45.997
رفیقتون پیش ماست

01:00:47.424 --> 01:00:50.265
جسد رو به ما بدید
و میذاریم زنده بمونه

01:00:50.300 --> 01:00:51.800
لعنتی

01:00:51.835 --> 01:00:53.395
فکر می‌کنی می‌تونی از اینجا بزنیش؟

01:00:53.430 --> 01:00:55.708
باید هردوشون رو همزمان بکشیم

01:00:57.412 --> 01:00:59.476
تیر هرکدوم‌مون خطا بره اون می‌میره

01:00:59.511 --> 01:01:01.071
باید تحویلش بدیم

01:01:01.107 --> 01:01:02.512
،اونا به هر حال می‌کشنش

01:01:02.548 --> 01:01:03.844
شاید بقیه‌مون رو نجات بدیم

01:01:03.879 --> 01:01:05.942
فقط یه غنیمت برای استالینه

01:01:05.978 --> 01:01:07.276
برگردید طبقه پایین

01:01:07.311 --> 01:01:09.616
!مطمئن شید هیچکس وارد نشه. الان

01:01:09.652 --> 01:01:11.119
تفنگم رو بهم پس بده

01:01:15.163 --> 01:01:16.528
شما دوتا هم باهاش برید

01:01:16.563 --> 01:01:18.291
درها و پنجره‌ها رو ببندید

01:01:19.799 --> 01:01:21.899
این چیز از همه‌ی ما مهم‌تره

01:01:24.267 --> 01:01:26.227
پس بیا امیدوار باشیم نفهمن کجاست

01:01:32.106 --> 01:01:34.637
یالا، تور. یه علامتی بهم بده

01:01:45.184 --> 01:01:47.188
یه گرگ دمِ دره

01:02:18.350 --> 01:02:20.386
به نظر میاد براشون مهم نیست

01:02:42.477 --> 01:02:44.239
...من به سوراخ سوراخ کردنت ادامه میدم

01:02:44.275 --> 01:02:46.049
تا اون لبخند رو از دست بدی

01:02:49.851 --> 01:02:52.187
!آتش

01:03:06.140 --> 01:03:07.395
بذار ببینم

01:03:07.431 --> 01:03:09.438
شلیک نکنید، اون رو می‌زنید

01:03:09.473 --> 01:03:11.943
!دست نگه دارید! دست نگه دارید

01:03:12.640 --> 01:03:14.240
بیا

01:03:14.276 --> 01:03:16.915
به اون گرگ‌ها دستور بده
!همین الان وارد اون خونه بشن

01:03:19.451 --> 01:03:20.883
برو پایین

01:03:20.919 --> 01:03:23.020
مطمئن شو اون درها رو مسدود کردن

01:03:26.086 --> 01:03:28.116
کسی صدمه دیده؟ -
خوبیم -

01:03:38.629 --> 01:03:41.368
وادیم کجاست؟ ایلیاسوف کجاست؟

01:04:05.289 --> 01:04:07.429
چی؟ چیه؟

01:04:07.464 --> 01:04:09.000
ایلیاسوف

01:04:15.399 --> 01:04:17.073
داره چه غلطی می‌کنه؟

01:04:17.109 --> 01:04:20.572
.اون می‌خواد معامله کنه
جونش در ازای اطلاعات

01:04:22.376 --> 01:04:25.308
و چه اطلاعاتی به اندازه‌ی جونش می‌ارزه؟

01:04:25.343 --> 01:04:27.447
اون می‌دونه جسد کجاست

01:04:32.888 --> 01:04:34.984
اون ما رو فروخت

01:04:35.019 --> 01:04:37.457
می‌دونستم باید وقتی فرصتش رو داشتم می‌کشتمش

01:04:55.346 --> 01:04:58.107
خودشه. بهش شلیک کردن
چون رفت سمتِ کلبه

01:04:58.143 --> 01:04:59.684
توی اونجاست

01:04:59.719 --> 01:05:01.884
عقب نشینی کنید. دور بزنید
و از پشت برید سراغش

01:05:01.920 --> 01:05:04.253
تأییدیه می‌خوام که اونجاست

01:05:06.860 --> 01:05:09.588
تبریک میگم. الان جونت رو خریدی

01:05:12.362 --> 01:05:14.993
،اگه قبلاً نمی‌دونستن
الان می‌دونن اونجاست

01:05:15.029 --> 01:05:16.892
باید بریم بیرون

01:05:19.501 --> 01:05:22.367
،من میذارمش روی کامیون
تو توی کلیسا من رو ببین

01:05:22.402 --> 01:05:25.133
،.منتظر علامتم باش
بعد تمومش کن

01:05:25.169 --> 01:05:27.045
اونا رو بسوزون

01:05:37.985 --> 01:05:38.985
لعنتی

01:05:50.503 --> 01:05:52.499
!به خونه شلیک کنید

01:06:07.883 --> 01:06:09.450
یه کاری بکن

01:06:24.637 --> 01:06:26.203
!هی

01:06:29.841 --> 01:06:31.706
!لودمیلا

01:06:31.742 --> 01:06:33.507
برو پایین

01:06:41.545 --> 01:06:43.819
!یوسف، لعنتی، شلیک کن

01:06:50.861 --> 01:06:52.197
چیزی نیست. چیزی نیست

01:06:52.233 --> 01:06:54.057
هیس

01:07:15.682 --> 01:07:18.222
باز کن! منم. تور هستم

01:07:23.091 --> 01:07:25.223
صبر کن، یوسف

01:07:33.672 --> 01:07:35.503
مردکِ خوش‌شانس

01:07:48.055 --> 01:07:50.152
سعی دارن ما رو با آتیش بیرون بکشن

01:07:50.188 --> 01:07:51.560
نمی‌ترسن جسد رو بسوزونن؟

01:07:51.584 --> 01:07:53.725
توی خونه نیست -
لعنتی -

01:07:53.761 --> 01:07:55.457
برای همین باید الان بریم

01:08:01.129 --> 01:08:02.167
خوب بخواب، دوستِ من

01:08:08.166 --> 01:08:09.505
دنبال من

01:08:10.408 --> 01:08:12.575
...سه -
برو به سمت پوشش درخت‌ها -

01:08:12.610 --> 01:08:14.245
دو

01:08:27.352 --> 01:08:28.754
اونا رفتن

01:08:32.290 --> 01:08:34.166
برانا. صبر کن

01:08:36.898 --> 01:08:38.335
!نه

01:08:47.178 --> 01:08:49.247
!کامیون! دارن فرار می‌کنن

01:08:52.177 --> 01:08:53.548
!صبر کن

01:08:58.392 --> 01:09:00.054
!برانا

01:09:00.089 --> 01:09:02.117
!وایسا -
!ولم کن -

01:09:03.125 --> 01:09:04.994
!تمومه! تموم شده

01:09:05.030 --> 01:09:07.463
!برای من تموم نشده -
چرا؟ -

01:09:43.262 --> 01:09:45.336
!لعنتی

01:10:13.691 --> 01:10:15.333
توی کلیسا؟

01:10:56.810 --> 01:10:58.310
!برانا

01:11:01.012 --> 01:11:03.172
برانا، خوبی

01:11:04.782 --> 01:11:05.878
نه

01:11:07.412 --> 01:11:08.716
تموم شد

01:11:11.349 --> 01:11:12.790
نه

01:11:12.826 --> 01:11:14.453
تور صداشون رو شنیده

01:11:14.489 --> 01:11:16.053
می‌دونه دارن کجا میرن

01:11:17.864 --> 01:11:19.730
اونا توی کلیسان

01:11:19.765 --> 01:11:20.926
کدوم کلیسا؟

01:12:10.282 --> 01:12:12.348
باید بریم و یه جای دیگه این کارو بکنیم

01:12:12.383 --> 01:12:14.478
با جسد نمی‌تونیم زیاد دور بشیم

01:12:14.514 --> 01:12:16.483
داره به سرعت تجزیه میشه

01:12:16.519 --> 01:12:18.918
باید الان و سریع انجامش بدیم

01:12:20.086 --> 01:12:22.486
مدرکی ضبط می‌کنیم که این رهبر نیست

01:12:22.522 --> 01:12:24.491
که اون نمرده

01:12:24.527 --> 01:12:27.091
که خبرش جعلیه -
ولی این خودشه -

01:12:28.762 --> 01:12:31.162
نمایش چیزیه که مردم دنبالش هستن

01:12:32.265 --> 01:12:34.665
اگه این رو بهشون بدی
هرچی بهشون بگی باور می‌کنن

01:12:37.133 --> 01:12:39.405
،نباید بذاریم ایده‌ی چیزی که بود

01:12:39.440 --> 01:12:41.572
،چیزی که همه‌مون براش جنگیدیم

01:12:41.607 --> 01:12:43.277
به همراه بقیه‌مون بمیره

01:12:43.312 --> 01:12:44.641
ما هم قراره بمیریم؟

01:12:44.676 --> 01:12:46.448
!آره

01:12:46.483 --> 01:12:48.682
چون این چیزیه که ما رو جدا می‌کنه

01:12:48.717 --> 01:12:52.356
ایستادگی تا ریختن آخرین قطره خون

01:12:52.391 --> 01:12:54.858
...چون هر چیزی کمتر از فداکاری کامل

01:12:54.893 --> 01:12:56.659
شکست خوردنه

01:13:08.335 --> 01:13:09.672
،و بعلاوه

01:13:10.635 --> 01:13:12.405
...مرگ هیچی نیست

01:13:12.440 --> 01:13:14.578
اگه میراث زنده بمونه

01:13:21.019 --> 01:13:22.520
این دختر رو می‌شناسم

01:13:25.024 --> 01:13:26.557
یه آدمِ بی‌گناه دیگه

01:13:31.627 --> 01:13:33.960
برای همین باید پسش بگیریم

01:13:34.968 --> 01:13:37.198
تا ما هم بتونیم بمیریم؟

01:13:37.233 --> 01:13:39.362
تا اون برنده نشه

01:13:39.398 --> 01:13:41.235
کی؟

01:13:41.270 --> 01:13:43.299
اون مُرده، برانا

01:13:44.473 --> 01:13:46.637
تو هم چیزی رو دیدی که من دیدم

01:13:46.672 --> 01:13:48.938
اون میلیون‌ها نفر رو کشته

01:13:48.974 --> 01:13:50.982
نه توی نبرد، بلکه با سنگدلی

01:13:51.017 --> 01:13:52.649
...اون بی‌گناه‌ها رو کشت

01:13:54.319 --> 01:13:59.524
،اون هر مرد، هر زن و بچه رو قربانی می‌کرد

01:14:00.853 --> 01:14:02.890
،یه ملت تا حد مرگ خونریزی کرد

01:14:04.457 --> 01:14:05.893
برای قدرت

01:14:07.262 --> 01:14:08.500
برای پیروز شدن

01:14:13.073 --> 01:14:14.704
مردهایی مثل اون نمی‌میرن

01:14:15.905 --> 01:14:18.268
اونا توی زمین چرک می‌کنن
و همه چی رو آلوده می‌کنن

01:14:21.172 --> 01:14:23.207
می‌خوام قبل از دفن شدن ببیننش

01:14:24.548 --> 01:14:26.809
می‌خوام تمام استخوان‌هاش رو
...زیر آفتاب در بیارم

01:14:26.844 --> 01:14:28.080
...تا اونا بدونن

01:14:30.154 --> 01:14:32.352
اون فقط یه آدم بود

01:14:32.387 --> 01:14:34.020
فقط یه آدمِ بُزدل بود

01:14:43.065 --> 01:14:45.504
گمونم اگه منم کمک نکنم
یه بُزدل به حساب میام

01:14:47.635 --> 01:14:49.299
تو هنوز مرد خوبی می‌مونی

01:14:54.710 --> 01:14:56.746
تا حالا هیچکس من رو به این متهم نکرده بود

01:14:59.512 --> 01:15:01.080
خب، من متهمت می‌کنم

01:15:09.557 --> 01:15:11.191
نقشه‌ای داری؟

01:15:11.226 --> 01:15:12.927
من شاید داشته باشم

01:15:17.461 --> 01:15:20.770
،طبق اثبات کالبدشکافی
این یه دروغ دیگه‌ست

01:15:20.806 --> 01:15:23.803
این به وضوح جسد رهبر نیست

01:15:23.839 --> 01:15:25.608
...هم دندان‌ها و اندام‌ها نشون میدن

01:15:25.644 --> 01:15:27.769
...که این مرد سنش فرق می‌کرده و

01:15:30.775 --> 01:15:32.683
!گاز! گاز! گاز

01:15:33.517 --> 01:15:35.048
!جمجمه! جمجمه رو لازم دارم

01:15:36.153 --> 01:15:38.018
!بخوابید روی زمین
!بخوابید

01:15:53.235 --> 01:15:54.606
!شلیک کنید

01:17:27.131 --> 01:17:28.733
!نه

01:18:28.756 --> 01:18:30.454
به اونا کمک کن

01:18:31.031 --> 01:18:32.560
به اونا کمک کن

01:18:32.595 --> 01:18:35.657
به اونا کمک کن

01:19:02.527 --> 01:19:06.096
ثابت نگهش دار

01:19:06.132 --> 01:19:07.491
!نگهش دار

01:19:14.274 --> 01:19:15.499
!برو به جهنم

01:20:17.436 --> 01:20:19.497
همه چی تمومه، مرد کوچک

01:21:05.780 --> 01:21:06.945
!نه

01:21:26.672 --> 01:21:28.200
!بدش به من. بدش به من

01:21:28.235 --> 01:21:30.202
جسد رو بده به من. میذارم بری

01:21:30.237 --> 01:21:32.476
میذارم زنده بمونی. درو باز کن

01:21:32.511 --> 01:21:35.507
!درو باز کن! نه

01:21:38.811 --> 01:21:40.144
!نه، نه

01:21:40.180 --> 01:21:42.682
!نه، نه. بهش دست نزن. نه

01:21:42.717 --> 01:21:45.187
!نه، نه،! نه

01:21:48.526 --> 01:21:49.853
جسد رو بده به من

01:21:54.024 --> 01:21:55.494
!نه

01:21:57.467 --> 01:21:59.060
!نه

01:22:02.505 --> 01:22:05.900
!نه! نه

01:22:11.646 --> 01:22:13.479
!نه

01:22:14.246 --> 01:22:16.682
!کمک! کمک

01:22:16.717 --> 01:22:18.055
!نه! نه

01:22:23.121 --> 01:22:25.095
متأسفم، برانا

01:22:28.597 --> 01:22:31.332
!نه

01:23:03.068 --> 01:23:05.628
...فکر کردن بهش عجیبه که در همون زمان

01:23:05.664 --> 01:23:08.666
کایتل داشت تسلیم آلمان رو امضا می‌کرد

01:23:10.335 --> 01:23:12.208
هیچکس نیومد دنبال ما بگرده

01:23:14.043 --> 01:23:15.838
با این فرض که همه‌مون مُردیم

01:23:16.978 --> 01:23:19.545
یا امیدوار بودن مُرده باشیم

01:23:21.916 --> 01:23:24.514
...بعد از آتش‌سوزی

01:23:24.549 --> 01:23:26.585
فقط تکه‌هایی ازش مونده بودن

01:23:27.524 --> 01:23:28.950
قطعاتی

01:23:31.430 --> 01:23:33.163
و استخوان‌هایی

01:23:41.674 --> 01:23:43.635
...وقتی به مسکو برگشتم

01:23:45.342 --> 01:23:48.337
پوششی که برای نگه داشتن متفقین
...در حاشیه طراحی شده بود

01:23:48.372 --> 01:23:50.048
بیش از حد ادامه پیدا کرده بود

01:23:52.174 --> 01:23:55.350
برای استالین خجالت آور بود
که دروغش افشا شه

01:23:58.920 --> 01:24:00.685
بنابراین من رو دفن کردن

01:24:02.356 --> 01:24:04.656
و هر مدرکی که با خودم آورده بودم

01:24:09.561 --> 01:24:12.631
شش سال سرد در گولاگِ سیبری موندم

01:24:14.937 --> 01:24:16.371
اونجا ولش کردم

01:24:17.642 --> 01:24:19.242
برانا برودسکایا

01:24:20.437 --> 01:24:22.036
اون اونجا مُرد

01:24:24.851 --> 01:24:27.041
به همراه امیدها و آرمان‌هاش

01:24:29.188 --> 01:24:32.090
و هر خیالی از افشای حقیقت برای دنیا

01:24:38.855 --> 01:24:41.297
وقتی آزاد شدم، به لهستان برگشتم

01:24:42.468 --> 01:24:43.959
به وروتسواف

01:24:44.934 --> 01:24:46.698
برای سر زدن به یه دوست قدیمی

01:24:51.439 --> 01:24:54.244
این مال مردی بود که جونم رو نجات داد

01:24:58.347 --> 01:25:00.448
وقتی به کسی نیاز داشتم کنارم بود

01:25:01.411 --> 01:25:03.451
در تاریک‌ترین لحظاتم

01:25:05.419 --> 01:25:07.587
بهم کمک کرد قطعات رو بردارم

01:25:09.287 --> 01:25:10.887
آزادم کرد

01:25:17.001 --> 01:25:19.432
،وقتی شنیدم که اون مُرده

01:25:19.467 --> 01:25:23.266
بعد از مورد حمله قرار گرفتن
،در یک ورود دزدکی احتمالی

01:25:23.301 --> 01:25:25.506
خیلی ناراحت شدم

01:25:28.475 --> 01:25:30.742
تاریخ توسط طرف پیروز نوشته نمیشه

01:25:32.051 --> 01:25:35.252
در یاد کسایی می‌مونه که ازش جون به در بردن

01:25:37.250 --> 01:25:38.882
،و وقتی اونا می‌میرن

01:25:40.685 --> 01:25:43.260
چطور از تکرار تاریخ جلوگیری می‌کنیم؟

01:25:49.636 --> 01:25:51.301
چطور به یاد میاریم؟

01:26:34.645 --> 01:26:36.403
بیا

01:26:36.439 --> 01:26:37.908
تموم شد

01:26:40.113 --> 01:26:41.714
دیگه تمومه

01:26:47.221 --> 01:26:48.721
نباید زیاد طول بکشه

01:26:55.361 --> 01:26:57.466
نزدیک بود یادم بره

01:27:08.143 --> 01:27:10.514
اون این هدیه رو برام فرستاد

01:27:10.550 --> 01:27:12.481
یه یادگاری

01:27:15.648 --> 01:27:17.519
ولی مطمئنم برای تو بود

01:27:19.825 --> 01:27:21.215
برای آدم‌هایی مثل تو

01:27:35.603 --> 01:27:38.133
پس حداقل چیزی رو که دنبالش
اومده بودی به دست آوردی

01:27:39.545 --> 01:27:40.905
یه جعبه

01:27:42.946 --> 01:27:44.876
یه جعبه‌ی جادویی

01:28:02.527 --> 01:28:04.797
الان وقتشه

01:28:52.600 --> 01:28:58.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:28:58.030 --> 01:29:04.030
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.