﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:29.000 --> 00:00:31.208
♪ اندالیژیا ♪

00:00:31.750 --> 00:00:33.416
♪ اندالیژیا ♪

00:00:33.500 --> 00:00:39.375
♪ جایی که به خوش بختی ابدی می‌رسی ♪

00:00:39.875 --> 00:00:45.000
♪ همیشه اندلیژیا رو به یاد داشته باش ♪

00:00:45.083 --> 00:00:50.875
♪ تا لبخند به لبت میاد ♪

00:00:50.958 --> 00:00:52.250
صبح بخیر

00:00:53.458 --> 00:00:57.666
روزی روزگاری در قلمرو ای جادویی
به اسم اندالیژیا

00:00:57.750 --> 00:01:00.291
یه بچه توی جنگل پیدا شد

00:01:01.083 --> 00:01:03.375
بدون هیچ پدر و مادری

00:01:03.458 --> 00:01:08.583
بچه توسط حیوانات بزرگ شد
که اون رو مثل بچه‌های خودشون دوست داشتن

00:01:08.666 --> 00:01:11.958
و اسمش جیزل بود

00:01:13.041 --> 00:01:15.916
جیزل تبدیل به یه دخترجوان خیلی زیبا شد

00:01:16.000 --> 00:01:19.166
با یک قلب مهربون و یک خواسته‌‌ی قلبی مخفی

00:01:20.000 --> 00:01:23.583
♪ رویای بوسه عشق واقعی رو داشتم ♪

00:01:23.666 --> 00:01:27.083
♪و امیدوارم یه شاهزاده برای اینجامش بیاد ♪

00:01:27.166 --> 00:01:32.958
تا روزی که قلب شجاع‌ترین
شاهزاده اندالیژیا رو برد

00:01:33.450 --> 00:01:39.242
ولی بعدش یه ملکه شیطانی
جیزل رو به داخل یه درگاه فرستاد

00:01:39.333 --> 00:01:43.583
و فرود اومد توی سرزمین خیلی عجیب
...و گیج‌کننده‌ای به نام

00:01:44.291 --> 00:01:47.625
♪ شهر نیویورک ♪

00:01:49.000 --> 00:01:52.375
اونجا با رابرت آشنا شد
که وکیلی با چشم‌های زیبا بود

00:01:52.458 --> 00:01:57.083
و دختری به نام مورگان داشت
که هرجایی که می‌رفت می‌تونست جادو رو ببینه

00:01:57.166 --> 00:01:59.583
پس جیزل و رابرت عاشق هم شدن

00:01:59.666 --> 00:02:00.666
...و اون‌ها

00:02:00.750 --> 00:02:07.041
♪ تا ابد کنار هم زندگی کردن ♪

00:02:07.625 --> 00:02:09.250
بابا

00:02:09.333 --> 00:02:12.125
بابا، دوباره بخونش -
بیا اینجا -

00:02:12.208 --> 00:02:16.875
چی بهت گفتم، "تا ابد" آخر داستان‌شون نبود

00:02:16.958 --> 00:02:18.000
اوه

00:02:18.083 --> 00:02:20.083
این داستان رو یه میلیون بار شنیدیم

00:02:20.166 --> 00:02:21.406
همیشه این‌طوری تموم می‌شه

00:02:21.629 --> 00:02:23.712
فقط بخشی از داستان رو شنیدین

00:02:24.741 --> 00:02:27.616
معلوم شد نیویورک پایان خوش ابدی جیزل نبود

00:02:27.700 --> 00:02:28.741
چی؟

00:02:28.825 --> 00:02:31.325
خب، من خیلی به نقشم
توی این داستان افتخار نمی‌کنم

00:02:31.408 --> 00:02:33.575
ولی اگه شما دوتا
به تخت خواب برین براتون می‌خونم

00:02:34.741 --> 00:02:37.866
این داستان از جایی شروع می‌شه
که قبلی تموم شد

00:02:37.950 --> 00:02:41.616
"توی سرزمین نیویورک بعد از " خوشبختی ابدی

00:02:41.700 --> 00:02:45.491
بعدش؟ ولی بعد از خوشبختی ابدی
که دیگه بعدی نداره

00:02:45.575 --> 00:02:50.950
آره، بعدش ازدواج می‌کنی
و دیگه هیچ اتفاقی برات نمیفته

00:02:51.033 --> 00:02:52.866
اوه، نه توی این دنیا

00:02:52.950 --> 00:02:55.491
اونجا حادثه همیشه پیش میاد

00:02:55.575 --> 00:02:57.866
برای جیزل چند سال گذشت

00:02:57.950 --> 00:03:02.575
مورگان بزرگ شد و بلاخره
رابرت و جیزل بچه دار شدن

00:03:02.658 --> 00:03:05.283
یه دختر زیبا به اسم سوفیا

00:03:05.366 --> 00:03:08.616
و برای مدت کوتاهی
جیزل هرچی می‌خواست رو داشت

00:03:10.658 --> 00:03:13.075
و اون موقع بود که همه چیز شروع به تغییر کرد

00:03:13.616 --> 00:03:18.116
اولش، با توجه به چیزهایی
که بچه می‌خواست قصر توی آسمون‌شون کوچیک شد

00:03:18.200 --> 00:03:20.075
بعد سرشون شلوغ شد

00:03:20.158 --> 00:03:23.533
انگار هرشب نفرین خواب به سراغ‌شون می‌اومد

00:03:24.116 --> 00:03:26.866
ولی سخت‌ترین بخشش مورگان بود

00:03:27.366 --> 00:03:31.491
اون تبدیل به چیزی شد
"که توی اون دنیا بهش می‌گن "نوجوون

00:03:32.241 --> 00:03:35.741
و جیزل احساس می‌کرد که اون
این‌قدر ازش دور شده

00:03:35.825 --> 00:03:37.677
که دیگه دستش بهش نمی‌رسه

00:03:38.075 --> 00:03:40.741
با تغییرات زیادی که اتفاق افتاده بود
جیزل احساس می‌کرد

00:03:40.825 --> 00:03:44.700
که زندگی توی سرزمین نیویورک
این‌قدرها هم قصه پریون نیست

00:03:45.991 --> 00:03:49.283
و اون موقع بود که یه نشونه دید

00:03:49.366 --> 00:03:51.075
و ناگهان متوجه شد

00:03:51.158 --> 00:03:54.158
که پایان خوش و ابدی‌شون
ممکنه جای دیگه‌ای باشه

00:03:54.183 --> 00:03:54.704
[ ممنون که مونروویل میاین
داستان شاه پریون‌تون اینجا شروع می‌شه ]

00:03:54.825 --> 00:03:59.241
پس، جیزل و رابرت سفرشون
برای پایان خوش جدیدی رو شروع کردن

00:04:02.261 --> 00:04:02.956
[ آلبوم عکس ]

00:04:05.575 --> 00:04:08.075
خیلی‌خب، مقصد بعدی مونروویل

00:04:08.158 --> 00:04:09.700
مونروویل دیگه کدوم گوریه؟

00:04:12.000 --> 00:04:13.000
نمی‌دونم

00:04:13.958 --> 00:04:15.625
باید بهتر از اینجا باشه

00:04:18.666 --> 00:04:23.166
می‌دونم تغییر می‌تونه ترسناک باشه
ولی در عین حال می‌تونه مهیج باشه

00:04:23.250 --> 00:04:26.083
به آدم‌های جدید و خوبی
که قراره ببینین فکر کنین

00:04:26.166 --> 00:04:28.583
که به اندازه‌ی من دوست‌تون خواهند داشت

00:04:29.291 --> 00:04:32.958
و یادتون باشه، هروقت
به یه دوست نیاز داشتین چی‌ کار باید بکنین؟

00:04:56.916 --> 00:04:59.791
مورگان، می‌شه یه کمکی برسونی؟

00:04:59.875 --> 00:05:03.125
دارم کمک می‌کنم، دارم به کل اینترنت
درمورد آدم‌ربایی‌م می‌گم

00:05:03.208 --> 00:05:04.583
همه موافقن که مصیبت بزرگیه

00:05:04.666 --> 00:05:07.291
می‌دونی خیلی از مردم
به حومه‌های شهر می‌رن

00:05:07.375 --> 00:05:08.833
و اونجا خیلی خوش‌حالن

00:05:08.916 --> 00:05:11.416
اره، خب اینجا هم خیلی خوش‌حال بودم

00:05:11.500 --> 00:05:13.083
سوفیا، می‌تونی توی این مسئله پشتم رو بگیری؟

00:05:14.583 --> 00:05:15.875
اصلا کمک نمی‌کنی

00:05:15.958 --> 00:05:18.333
خب، کی برای ماجراجویی جدیدمون هیجان داره؟

00:05:18.416 --> 00:05:19.791
خیلی مشتاقم

00:05:20.958 --> 00:05:24.000
اوه این طعنه‌ست -
طعنه‌ست -

00:05:24.583 --> 00:05:29.000
ولی بهت قول می‌دم، مورگان
مونروویل بهترین جای دنیاست

00:05:29.083 --> 00:05:31.791
شاید برای تو عالی باشه
ولی برای من نه خیلی

00:05:32.541 --> 00:05:35.000
مورگان -
نه، حوصله سخنرانی ندارم -

00:05:35.083 --> 00:05:37.083
اگه می‌خوایم انجامش بدیم
بهتره بریم

00:05:38.708 --> 00:05:40.875
نوجوون‌ها همین‌طورن
مشکلی براش پیش نمیاد

00:05:42.041 --> 00:05:44.000
امیدوارم

00:05:44.875 --> 00:05:47.458
واقعا اینجا خاطرات جادویی داشتیم، نه؟

00:05:47.541 --> 00:05:49.250
داشتیم، بیش‌تر هم خواهیم داشت

00:05:49.958 --> 00:05:53.583
بهم اعتماد کن، اگه چیزی ملاقات
با یه شاهزاده روی بیلبورد یاد گرفته باشم

00:05:53.666 --> 00:05:56.291
اینه که بعضی‌وقت‌ها باید
دل رو به دریا بسپری

00:05:59.041 --> 00:06:01.375
بیا زندگی جدیدمون رو شروع کنیم

00:06:07.208 --> 00:06:10.125
پس اون‌ها بار و بندیل و بستن و رفتن

00:06:10.208 --> 00:06:15.000
♪ به جایی که چیزی نگران ♪

00:06:15.083 --> 00:06:18.583
♪ یا مزاحم‌شون نمی‌شد ♪

00:06:18.666 --> 00:06:22.333
♪ یه سرزمین جدید و جادویی ♪

00:06:22.416 --> 00:06:28.208
♪ که اسمش حومه شهر بود ♪

00:06:29.771 --> 00:06:30.891
[ به مونروویل خوش آمدین ]

00:06:30.916 --> 00:06:32.250
بی‌نظیر نیست؟

00:06:32.833 --> 00:06:36.041
نزدیک‌ترین چیز به اندالیژیاست
که تا حالا دیدم

00:06:36.125 --> 00:06:38.083
خونه‌مون مثل یه قصره

00:06:38.166 --> 00:06:39.166
اتاق خودم رو دارم

00:06:39.250 --> 00:06:40.791
تا حالا یه میلیون بار بهم گفتی

00:06:42.458 --> 00:06:44.000
هی ببین

00:06:45.791 --> 00:06:47.375
خب، مورگان، هیچ‌وقت نمی‌دونی

00:06:47.458 --> 00:06:51.166
شاید مونروویل بهت یه‌کم جادو
مثل من که توی بچگیم داشتم بده

00:06:55.875 --> 00:06:56.875
رسیدیم

00:06:57.500 --> 00:07:00.958
خوبه، دیوارها دوباره سرپا شدن

00:07:01.041 --> 00:07:02.500
مگه ریخته بودن؟

00:07:04.708 --> 00:07:06.750
اوه، پسر

00:07:06.833 --> 00:07:09.250
قصر‌ جالبیه

00:07:09.333 --> 00:07:12.583
خب یه‌کم از برنامه عقبیم
فقط باید یه‌کم از قوه خیالت استفاده کنی

00:07:12.666 --> 00:07:14.333
یه بچه جدید توی شهر

00:07:14.416 --> 00:07:16.541
می‌دونستیم هدیه میاوردیم

00:07:16.625 --> 00:07:18.541
ما کارمون توی خوابوندن بچه‌ها یکه
اگه کمک خواستی بگو

00:07:18.625 --> 00:07:19.708
خدای من،‌ ممنون

00:07:19.791 --> 00:07:21.750
شاید پیشنهادتون رو بپذیرم

00:07:21.833 --> 00:07:24.166
بریم خونه‌ی جدیدمون رو ببینیم؟ -
آره -

00:07:24.250 --> 00:07:26.375
همه‌ش بخشی از ماجراجوییه

00:07:26.458 --> 00:07:27.458
خدافظ

00:07:30.791 --> 00:07:33.375
این می‌ره توی اتاق نشیمن، ممنون

00:07:35.416 --> 00:07:38.208
آره، این ماجراجویی نیست
یه آشغال‌دونیه

00:07:39.250 --> 00:07:42.541
یه سزمین پر از ماجراجویی

00:07:42.625 --> 00:07:46.166
بذار شاهزاده‌خانومم رو ببرم
و بقیه خونه رو بهش نشون بدم

00:07:46.250 --> 00:07:48.916
آره، چیزی نیست، برو بریم

00:07:49.000 --> 00:07:53.125
برم ببینم یکی از اون باربرها
من رو به نیویورک می‌بره یا نه

00:07:56.708 --> 00:07:59.375
می‌دونم سخته یه جای جدید از اول شروع کنی

00:07:59.875 --> 00:08:01.250
یه بار انجامش دادم

00:08:01.333 --> 00:08:02.958
خب به خواست خودم نبود

00:08:03.541 --> 00:08:07.125
ولی فهمیدم باید به شرایط
با دید درست نگاه کنی

00:08:07.208 --> 00:08:08.333
اوه نه

00:08:09.041 --> 00:08:10.458
بیا، بهت نشون می‌دم

00:08:10.541 --> 00:08:11.958
...لطفا، واقعا نیازی نیست

00:08:12.041 --> 00:08:13.416
♪ اینجا ♪ -
آواز بخونی -

00:08:13.500 --> 00:08:15.125
♪ یه خانواده دارن شروع‌ای رو تجربه می‌کنن ♪

00:08:15.208 --> 00:08:17.958
♪ جایی که زندگی بهتر و جدیدتره ♪

00:08:18.041 --> 00:08:19.708
مراقب باش

00:08:20.875 --> 00:08:24.500
♪ زیر آسمان صاف با خورشید درخشان
و هوای تازه ♪

00:08:24.583 --> 00:08:27.416
♪ رویاهامون اینجا بیشتر
به واقعیت تبدیل می‌شه  ♪

00:08:29.875 --> 00:08:33.083
♪ توی حیاطش پر از شبدر چهار برگه ♪
[ نشانه خوشبختی ]

00:08:33.166 --> 00:08:36.250
♪ توی جای جدید که اومدیم شکوفا بشیم ♪

00:08:36.333 --> 00:08:39.416
♪ و زندگی بیشتر از همیشه  ♪

00:08:39.500 --> 00:08:43.583
♪ سرشار از لذت می‌شه ♪

00:08:43.666 --> 00:08:50.375
♪ و حتی جادویی‌تر می‌شه ♪

00:08:52.625 --> 00:08:53.625
ببخشید

00:08:55.791 --> 00:08:58.708
♪ خیلی خوش‌شانسیم
که قصر کوچیک خودمون رو داریم  ♪

00:08:58.791 --> 00:09:01.750
♪ با خوش‌حالی وقتی
چمدون‌هامون رو باز می‌کنیم آهنگ می‌خونیم ♪

00:09:01.833 --> 00:09:03.166
♪ با آهوهای محلی ♪

00:09:03.250 --> 00:09:08.041
♪ راکون‌های پشمالو و راسوهای دوست‌داشتنی
دوست‌های صمیمی می‌شیم ♪

00:09:08.125 --> 00:09:09.250
اوه

00:09:09.333 --> 00:09:10.666
خدای من

00:09:10.750 --> 00:09:13.750
♪ اینجا از سر و صداها و بگو مگوها دوریم ♪

00:09:13.833 --> 00:09:16.416
♪  آرزوهامون برآورده می‌شه♪

00:09:16.500 --> 00:09:21.750
♪ حتی زشت‌ترین پرنده‌ها هم
خیلی زیبا چهچهه می‌زنن ♪

00:09:21.833 --> 00:09:24.833
♪ تکرار می‌کنم ♪

00:09:27.250 --> 00:09:32.166
♪ ما چراغ‌های اون شهر رو ♪

00:09:33.375 --> 00:09:38.125
♪ برای دوچرخه سواری
و بادبادک‌ها رها کردیم  ♪

00:09:39.166 --> 00:09:42.208
♪ الان ♪

00:09:42.291 --> 00:09:47.416
♪ ساکن حومه شهریم♪

00:09:47.916 --> 00:09:51.083
♪ و حتی بیشتر از قبل ♪

00:09:51.166 --> 00:09:58.125
♪ محسور شده‌ایم ♪

00:10:04.160 --> 00:10:06.618
خوبم

00:10:07.208 --> 00:10:08.208
فکر کنم

00:10:09.000 --> 00:10:11.208
باشه، ببندشون -
چشم‌هات رو باز نکن -

00:10:11.291 --> 00:10:13.125
چشم‌هات رو باز نکن -
بسته نگه‌شون دار -

00:10:13.208 --> 00:10:15.666
خیلی ترسناک به‌نظر می‌رسه
آره چشم‌هام بسته‌ان

00:10:15.750 --> 00:10:17.958
نترس، آفرین همین‌جا، آماده‌ای؟

00:10:18.041 --> 00:10:19.166
باشه

00:10:19.250 --> 00:10:20.250
باشه -
چشم‌هات رو باز کن -

00:10:22.708 --> 00:10:24.083
اوه وای

00:10:25.375 --> 00:10:27.541
واقعا وای داره

00:10:28.875 --> 00:10:29.875
عجب

00:10:33.500 --> 00:10:37.000
می‌دونم جو گیر شدم
و هرچی رو خواستی می‌تونی عوض کنی

00:10:37.083 --> 00:10:40.041
فقط می‌خواستم وقتی رسیدیم اینجا
یه اتاق واقعی داشته باشی

00:10:40.066 --> 00:10:41.146
[ درخت خاطرات مورگان ]

00:10:42.291 --> 00:10:44.875
آره، ازشون قول گرفت
قبل رسیدن‌مون کار این اتاق تموم بشه

00:10:49.083 --> 00:10:50.416
خیلی قشنگه، مامان

00:10:51.458 --> 00:10:52.458
واقعا؟

00:10:55.708 --> 00:10:58.083
خیلی زود اینجا حس خونه‌ی خودمون رو می‌ده

00:10:58.166 --> 00:11:00.083
خودت می‌بینی

00:11:00.583 --> 00:11:01.583
آره

00:11:02.791 --> 00:11:05.166
کارت خوب بود، عزیزم

00:11:09.000 --> 00:11:11.125
اوه، نه

00:11:12.250 --> 00:11:13.708
خاموشش کن

00:11:13.791 --> 00:11:16.333
وسایلم، کمک -
آتیش رو خفه کن -

00:11:16.416 --> 00:11:17.750
...چی -
یه پتو بردار -

00:11:17.833 --> 00:11:19.625
بندازش بیرون -
مواظب باش -

00:11:19.708 --> 00:11:20.708
اوه -
نمی‌تونم -

00:11:20.791 --> 00:11:22.583
تموم لباس‌هام بود

00:11:22.666 --> 00:11:24.041
سلام

00:11:24.958 --> 00:11:26.166
اینجا کسی رو می‌شناسیم؟

00:11:26.250 --> 00:11:29.041
نه، ولی می‌تونیم آشنا بشیم

00:11:30.166 --> 00:11:33.083
چی، کور رنگی داری؟
این سبز نیست، فیروزه‌ایه

00:11:33.916 --> 00:11:35.583
این‌ها چی هستن؟ ماهی؟

00:11:35.666 --> 00:11:37.166
اوه

00:11:37.250 --> 00:11:39.541
امیدوارم اشکالی نداشته باشه
در باز بود

00:11:39.625 --> 00:11:42.208
جیزل و رابرت هستین، درسته؟ و مورگان -
آره -

00:11:42.291 --> 00:11:44.833
و سوفیا کوچولو

00:11:44.916 --> 00:11:46.973
آره، از کجا می‌دونستی؟ -
سلام -

00:11:46.998 --> 00:11:49.165
مالوینا مونرو

00:11:49.458 --> 00:11:51.708
اوه -
می‌تونستم این خونه رو بهتون بفروشم -

00:11:51.791 --> 00:11:55.541
ولی خونه‌های اعیونی‌تری معامله می‌کنم

00:11:56.916 --> 00:11:58.791
روزالین و روبی

00:11:58.875 --> 00:12:00.958
اوه، بوی خیلی خوبی دارن

00:12:01.041 --> 00:12:03.375
اوه، وای

00:12:03.458 --> 00:12:05.875
جیزل -
چه هدیه‌ی زیبایی -

00:12:05.958 --> 00:12:07.333
به تنهایی درستش کرده

00:12:07.416 --> 00:12:08.666
حتی سبدهاش رو

00:12:08.750 --> 00:12:10.041
جدی؟

00:12:11.208 --> 00:12:12.291
بافندگی می‌کنم

00:12:12.375 --> 00:12:14.500
خیلی لطف کردی

00:12:14.583 --> 00:12:15.916
و یه‌کم هم عجیبی

00:12:16.000 --> 00:12:18.833
مورگان، بیا این‌ها رو به آشپزخونه ببریم

00:12:18.916 --> 00:12:20.416
ممنون -
ممنون -

00:12:20.500 --> 00:12:22.458
از دیدن‌تون خوش‌وقتم -
...ما فقط -

00:12:22.541 --> 00:12:23.625
فعلا خداحافظ

00:12:23.708 --> 00:12:25.500
من هم یه بچه هم سنش دارم

00:12:25.583 --> 00:12:27.833
خیلی عُنقه

00:12:27.916 --> 00:12:29.416
ولی هنوز نور چشمی‌مه

00:12:29.500 --> 00:12:31.375
نور چشم همه‌ست

00:12:31.458 --> 00:12:34.208
بیشتر شبیه نور کل صورت همه‌ست

00:12:35.125 --> 00:12:36.708
...اوه

00:12:36.791 --> 00:12:40.833
اگه به چیزی نیاز داشتین، بسپرین به خودم

00:12:40.916 --> 00:12:43.125
این شهر رو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسم

00:12:43.208 --> 00:12:46.125
خیلی فروتنه، خودش باعث پیشرفت این شهر شده

00:12:46.208 --> 00:12:48.291
آره،‌ مثل ملکه اینجا می‌مونه

00:12:48.375 --> 00:12:52.125
خب، پس دیدن‌تون دو برابر باعث افتخارمه

00:12:52.208 --> 00:12:55.041
فکر منم همه‌ی شهرها باید ملکه داشته باشن

00:12:55.708 --> 00:12:56.708
آره

00:12:57.375 --> 00:12:58.375
شب بخیر

00:12:59.000 --> 00:13:03.250
خب، امروز روز اولی
که امیدوار بودیم نشد، ولی

00:13:04.916 --> 00:13:06.833
شاید باید یه ماه دیگه صبر می‌کردیم

00:13:06.916 --> 00:13:10.250
نه، سه بار عقب انداختیمش
نگران نباش، سر و سامان می‌گیریم

00:13:10.333 --> 00:13:11.666
بهش گوش کن

00:13:11.750 --> 00:13:14.541
خیلی بهتر از سر و صدای خیاباون پنچمه

00:13:14.625 --> 00:13:16.833
نه، فقط به‌طور عجیبی بلندتره

00:13:16.916 --> 00:13:19.916
این جیرجیرک‌ها این آهنگ رو
برای ما ساختن تا بگن

00:13:20.000 --> 00:13:21.208
"سلام"

00:13:21.291 --> 00:13:23.541
به عنوان تشکر
باید براشون یه استراحتگاه بسازیم

00:13:23.625 --> 00:13:25.583
فکر نکنم از این‌ها داشته باشن

00:13:25.666 --> 00:13:28.666
می‌شه درمورد این حرف بزنیم که به اینجا
اومدیم تا فضای بیشتری داشته باشیم

00:13:28.750 --> 00:13:30.625
و الان همگی توی یه اتاق می‌خوابیم

00:13:30.708 --> 00:13:32.958
می‌دونم -
مورگان درموردش حرف زدیم -

00:13:33.041 --> 00:13:35.166
موقتیه تا دود توی اتاقت رو پاک کنن

00:13:35.791 --> 00:13:37.791
آره

00:13:42.500 --> 00:13:46.333
♪ ما اینجا اومدیم، یه خانواده‌ای
که می‌خواد شروع جدید رو رقم بزنه ♪

00:13:46.416 --> 00:13:47.416
مامان

00:13:49.625 --> 00:13:50.625
باشه

00:14:03.625 --> 00:14:07.416
چرا ساعت زنگ می‌زنه؟
بیرون هنوز دیروزه

00:14:07.500 --> 00:14:09.708
الان دیگه مسافر حومه شهری‌م
[ کسی مه باید هروز برای کار از بیرون شهر به شهر برود ]

00:14:09.791 --> 00:14:11.750
آتیش کجاست؟

00:14:13.000 --> 00:14:15.333
چیزی نیست، عزیزم

00:14:17.333 --> 00:14:19.291
آتیش

00:14:19.375 --> 00:14:20.750
اوه

00:14:20.833 --> 00:14:22.041
اوه، ‌نه

00:14:22.125 --> 00:14:25.916
آره،‌ امروز صبح دل‌انگیزیه، نه؟

00:14:26.000 --> 00:14:28.541
باید این جعبه‌ها رو جابه‌جا کنیم

00:14:28.625 --> 00:14:29.625
خیلی دیرم شده

00:14:29.708 --> 00:14:32.833
درست نمی‌دونم به‌خاطر بیرون شهر بودن
کی باید راه بیفتم، قهوه خیلی ممنون

00:14:32.916 --> 00:14:34.458
یه‌کم خامه روش می‌ریزم

00:14:36.000 --> 00:14:38.000
خدای من این دیگه چه بویی‌ـه

00:14:38.083 --> 00:14:41.250
...صبح بخیر، برات کمی

00:14:42.125 --> 00:14:43.291
نون تُست درست کردم -
نون تست -

00:14:43.375 --> 00:14:44.375
آره

00:14:44.458 --> 00:14:46.500
خب، این یه معجره‌ست
یکی از تیشرت‌هام نسوخت

00:14:47.958 --> 00:14:50.583
خیلی متاسفم، ‌خوبی؟

00:14:50.666 --> 00:14:52.416
خدای من -
اوه، خدای من -

00:14:52.500 --> 00:14:53.666
خوبم -
نسوختی؟ -

00:14:53.750 --> 00:14:55.333
ولی فقط همین لباس رو داشتم -

00:14:55.416 --> 00:14:57.083
خیلی متاسفم

00:15:06.500 --> 00:15:09.166
پادشاه و ملکه‌ی اندالیژیا

00:15:09.666 --> 00:15:12.833
نانسی، ادوارد،‌ اینجا چی‌ کار می‌کنین؟

00:15:12.916 --> 00:15:15.916
خب باید یه درگاه به خونه ‌جدیدتون می‌ساختیم

00:15:16.416 --> 00:15:17.875
یه دختر -
سلام -

00:15:17.958 --> 00:15:19.375
سلام -
سلام -

00:15:19.458 --> 00:15:20.833
سلام

00:15:20.916 --> 00:15:22.916
♪ رابرت ♪

00:15:25.166 --> 00:15:28.333
برای زیاد شدن بچه‌هات بهت تبریک می‌گم

00:15:28.416 --> 00:15:29.916
ممنون

00:15:30.000 --> 00:15:33.375
خونه‌ت، دوباره فقیر شدی؟

00:15:33.458 --> 00:15:35.208
ادوارد -
نه، فقیر نیستیم -

00:15:35.291 --> 00:15:37.125
بهش می‌گن یه خونه نیازمند تعمیر

00:15:37.208 --> 00:15:40.041
...آره، ما -
که این‌طور یه خونه نیازمند تعمیره -

00:15:40.541 --> 00:15:43.708
آره، وقتی که رعیت‌هات یه خندق کندن
و یه برج ساختن

00:15:43.791 --> 00:15:49.125
و همین‌طور یه بالکون که بتونی توش
آهنگ آب‌تنی در زیر نور ماه بخشنده رو بخونی

00:15:49.208 --> 00:15:50.791
الان فهمیدم منظورتون رو

00:15:50.875 --> 00:15:53.458
باشه، با توجه اون من دیگه می‌رم

00:15:53.541 --> 00:15:54.708
اوه،‌ نه -
خدافظ -

00:15:54.791 --> 00:15:56.541
خب، بیاین خونه رو بهتون نشون بدم -
باشه -

00:15:56.625 --> 00:15:57.666
رابرت

00:15:58.166 --> 00:16:00.291
به‌نظر می‌رسه شمشیرت رو فراموش کردی

00:16:00.375 --> 00:16:01.625
نه شمشیر ندارم

00:16:01.708 --> 00:16:03.833
فرض کردم حالا که ارباب یه سرزمین شدی

00:16:03.916 --> 00:16:06.041
به یه شمشیر نیاز داری -
نه، هنوز هم وکیلم -

00:16:06.125 --> 00:16:07.125
چه غم‌انگیز

00:16:07.208 --> 00:16:09.666
واقعا باید بدجوری دلت بخواد کاری بکنی

00:16:10.166 --> 00:16:12.000
خیلی کارها می‌کنم -
آره،‌ البته -

00:16:12.541 --> 00:16:15.500
باید برای یه همچین زندگی فقیرانه‌ای
قوی باشی

00:16:16.666 --> 00:16:17.833
احتمالا این کمکت می‌کنه

00:16:19.791 --> 00:16:20.791
مال توست -
نه -

00:16:20.875 --> 00:16:22.250
نه،‌ نمی‌تونم قبول کنم

00:16:22.916 --> 00:16:24.458
نه باید قبول کنی

00:16:24.541 --> 00:16:26.500
رابرت، این شمشیر و من
هیولا‌های زیادی رو کشتیم

00:16:27.541 --> 00:16:30.750
و ماجراجویی‌های بزرگی رو انجام دادیم
و روح و جسم‌مون رو آزمودیم

00:16:32.500 --> 00:16:33.916
باشد که برای تو هم همین کار رو بکند

00:16:36.000 --> 00:16:37.041
ممنون

00:16:39.458 --> 00:16:40.541
برات آرزوی موفقیت دارم

00:16:47.083 --> 00:16:48.500
ممنون، ‌رعیت

00:16:51.375 --> 00:16:53.208
ماه پیش تولدش رو از دست دادیم

00:16:53.291 --> 00:16:55.250
ولی باید مطمئن می‌شدیم

00:16:55.333 --> 00:16:59.750
که دخترخوانده‌ی پادشاه و ملکه اندالیژیا

00:17:00.250 --> 00:17:02.708
یکی از این‌ها رو داشته باشه

00:17:05.565 --> 00:17:07.583
چوب‌دستی آرزوی اندالیژیایی

00:17:07.666 --> 00:17:08.958
چه چوب‌دستی‌ای؟

00:17:09.041 --> 00:17:11.083
چوب‌دستی آرزوی اندالیژیایی

00:17:11.108 --> 00:17:13.983
درموردشون شنیده بودم
ولی تا حالا از نزدیک ندیده بودم‌

00:17:14.125 --> 00:17:16.041
خب تو دختر خوانده شاه و ملکه‌ای

00:17:18.291 --> 00:17:19.708
اوه

00:17:19.791 --> 00:17:21.458
باید یه‌کار خیلی خاص بکنن

00:17:24.416 --> 00:17:26.083
♪ بهت چوب‌دستی آرزوها معرفی می‌کنیم ♪

00:17:26.166 --> 00:17:28.500
♪ یه ابزار جادویی ♪

00:17:28.583 --> 00:17:32.125
♪ برای لذت و خوش‌حالی ازش استفاده کن ♪

00:17:32.208 --> 00:17:35.333
♪ فقط مطمئن شو که قوانین رو می‌دونی ♪

00:17:35.416 --> 00:17:38.000
شده توی اندالیژیا کسی
مثل آدم حرفش رو توضیح بده؟

00:17:38.083 --> 00:17:39.791
نه اگه دست خودمون باشه

00:17:42.000 --> 00:17:45.208
♪ این هم از جادوی اندالیژیا ♪

00:17:45.291 --> 00:17:48.500
♪ که توی این چوب‌دستی آرزوها قرار داده شده ♪

00:17:49.416 --> 00:17:52.416
♪ ،از اندالیژیا کمی جادو ♪

00:17:52.500 --> 00:17:55.333
♪ به این دنیای خسته‌کننده
و بی جادو آوردیم ♪

00:17:57.000 --> 00:17:58.041
♪ با این چوب‌دستی آرزوها ♪

00:17:58.125 --> 00:17:59.666
♪ اون شگفت زده‌ می‌شه ♪

00:17:59.750 --> 00:18:01.875
♪ که چه‌قدر می‌تونه خوش بگذرونه ♪

00:18:01.958 --> 00:18:04.208
♪ با این هدیه‌ای که ما براش آوردیم ♪

00:18:04.291 --> 00:18:07.958
♪ ولی یادت باشه فقط می‌تونه ♪

00:18:08.041 --> 00:18:10.333
♪ توسط یه پسر اصیل اندالیژیایی
استفاده بشه ♪

00:18:10.416 --> 00:18:13.000
♪ یا دختر ♪

00:18:15.666 --> 00:18:21.250
♪ اون دخترخوانده اصیل اندالیژیایی ماست ♪

00:18:24.416 --> 00:18:26.416
♪ با این جادو ♪

00:18:26.500 --> 00:18:28.416
♪ از اندالیژیا ♪

00:18:28.500 --> 00:18:32.583
♪ وقتی چیزی رو با تمام وجودش بخواد♪

00:18:32.666 --> 00:18:37.375
♪ از جادوی اندالیژیایی استفاده می‌کنه ♪

00:18:38.041 --> 00:18:40.541
♪ و اگه سوالی داشت می‌تونه
از این طومار کمک بگیره ♪

00:18:41.103 --> 00:18:42.916
طومار؟

00:18:43.000 --> 00:18:45.541
ازش هر سوالی داشتی بپرس
و جوابش ظاهر می‌شه

00:18:45.625 --> 00:18:48.916
یا فکر کنم توی این سرزمین فقط می‌خونیش؟

00:18:49.000 --> 00:18:52.041
چه‌طور اینجا زندگی می‌کنی؟

00:18:52.125 --> 00:18:55.125
اوه نظرت درمورد این چیه؟

00:18:55.208 --> 00:18:57.791
تو یه دختر اصیل اندالیژیا هستی؟

00:19:04.666 --> 00:19:09.000
خیلی‌خب، اگه یه چوب‌دستی
برای دختر تقلبی اندالیژیا ندارین

00:19:09.083 --> 00:19:11.166
می‌رم لباس‌هام رو عوض کنم

00:19:11.250 --> 00:19:12.958
و باشه، توی کمدت رو یه نگاه می‌اندازم

00:19:13.041 --> 00:19:15.291
مطمئنم انتخاب‌های جالب زیادی هست

00:19:15.375 --> 00:19:18.208
تا توی مدرسه جدیدم حسابی جلب توجه کنم

00:19:18.750 --> 00:19:19.833
آره

00:19:20.625 --> 00:19:24.458
بعضی وقت‌ها یه چیزی می‌گه
ولی منظورش دقیقا برعکسشه

00:19:24.541 --> 00:19:26.416
هیچ‌وقت نمی‌تونم تشخیص بدم

00:19:26.500 --> 00:19:28.291
این... آره

00:19:28.375 --> 00:19:30.708
خب، نوجوون‌ها این‌طورین دیگه

00:19:31.958 --> 00:19:33.000
خوبی؟

00:19:33.083 --> 00:19:34.958
آره، چیزی نیست

00:19:35.916 --> 00:19:36.916
...فقط

00:19:38.458 --> 00:19:42.750
بعضی‌وقت‌ها راحت‌تره
تا توی اندالیژیا زندگی کنی؟

00:19:45.208 --> 00:19:46.208
اوه

00:19:46.233 --> 00:19:48.525
خب، نمی‌گم راحت‌تر

00:19:49.208 --> 00:19:52.583
خب اونجا اژدها و شورشِ غول‌ها رو داریم

00:19:52.666 --> 00:19:56.625
می‌دونی، توی اندالیژیا سخت‌ترین بخش زندگی
پیدا کردن پایان خوش‌ته

00:19:57.375 --> 00:20:00.458
بقیه‌ی چیزها آسون به‌نظر می‌رسن

00:20:00.541 --> 00:20:03.250
این دنیا خیلی متفاوت به‌نظر می‌رسه

00:20:03.333 --> 00:20:04.583
آره، درسته

00:20:04.666 --> 00:20:08.625
پایان خوش اینجا بیشتر یه مفهومه تا واقعیت

00:20:08.708 --> 00:20:11.625
جدی؟ چه غم‌انگیز

00:20:13.500 --> 00:20:17.666
خب، من می‌گم اگه از این دنیا خوشت نمیاد
پس باید تغییرش بدی

00:20:17.750 --> 00:20:19.291
خب، عزیزم همیشه به این آسونی‌ها نیست

00:20:19.375 --> 00:20:20.916
چرت پرته

00:20:21.000 --> 00:20:25.416
اگه کسی بتونه این دنیا رو
بهتر کنه، جیزل ماست

00:20:29.024 --> 00:20:31.157
[ ایستگاه مونروویل ]

00:20:35.958 --> 00:20:36.958
رسیدم

00:20:37.041 --> 00:20:38.458
این یه شمشیره؟

00:20:39.291 --> 00:20:40.458
آره

00:20:47.500 --> 00:20:51.791
یه نصیحت کوچولو، باید بهشون بگی
کیسه نذارن و دو بار بسته بندیش کنن

00:20:51.875 --> 00:20:55.000
و شاید بهتره دفعه بعدی شمشیرت رو
توی خونه بذاری و بیای

00:20:55.083 --> 00:20:57.083
محلش نده

00:20:57.166 --> 00:20:58.166
هرکاری می‌خوای بکن

00:20:58.250 --> 00:21:00.833
بلاخره باید بارها و بارها

00:21:00.916 --> 00:21:06.500
و بارها و بارها
و بارها و بارها سوار این قطار بشی

00:21:06.583 --> 00:21:08.041
و بعدش می‌میری

00:21:08.958 --> 00:21:10.458
حقیقته زندگیه، ‌مرد

00:21:10.541 --> 00:21:12.750
از ایستگاه مترو شمالی به ایستگاه بزرگ مرکزی

00:21:12.833 --> 00:21:14.041
ایستگاه بعد، پوکیپسی

00:21:18.000 --> 00:21:19.833
باید برم داخل، یه جا برام بگیر

00:21:19.891 --> 00:21:20.531
[ مدرسه پیش دانشگاهی مونروویل ]

00:21:21.125 --> 00:21:23.958
حس می‌کنم شبیه دسته‌گل‌های عیادت بیمار شدم

00:21:24.041 --> 00:21:26.958
این حرف‌های احمقانه چیه خیلی زیبا شدی

00:21:27.041 --> 00:21:30.791
گل‌های روی دامنت باعث می‌شه
بقیه‌ی گل‌های روی دامنت به چشم بیان

00:21:30.875 --> 00:21:31.875
اوه، عالی

00:21:33.083 --> 00:21:34.791
خدای من -
چه خوشگله -

00:21:34.875 --> 00:21:36.958
خیلی نسبت به سال پیش پیشرفت کرده

00:21:37.041 --> 00:21:39.041
واقعا توی همه‌ چیز دستی داره

00:21:39.125 --> 00:21:42.458
تبریک می‌گم، تونستین بیاین -
ممنون -

00:21:42.541 --> 00:21:46.583
واقعا توی شیرینی پزی استعداد داری

00:21:46.666 --> 00:21:49.666
فقط یه خیریه کوچیکه -
برای جشنواره مونرو؟ چی هست؟ -

00:21:49.691 --> 00:21:49.961
[ کمیته برنامه‌ریزی مونروویل
شما رو به جشنواره مونرو دعوت می‌کند ]

00:21:50.000 --> 00:21:53.625
بزرگ‌ترین مراسم ساله، مالوینا
ترتیب همه چیز رو می‌ده

00:21:53.708 --> 00:21:55.166
خیلی تماشاییه

00:21:55.250 --> 00:21:59.986
یه سری بازی هم داریم و برای انتخاب شاهزاده
و شاهدخت مراسم هم رای گیری می‌شه

00:22:00.011 --> 00:22:02.678
پسرش تایسون سه سال پیاپی
به عنوان شاهزاده انتخاب شد

00:22:02.916 --> 00:22:05.291
حتی وقتی که جفت پاهاش رو شکوند
باز هم برنده شد

00:22:05.375 --> 00:22:07.666
بهتون قول می‌دم تقلب نشده

00:22:07.750 --> 00:22:09.500
‌به‌نظر خیلی عالیه

00:22:10.000 --> 00:22:12.916
عاشق جشنواره‌هائم
جایی که ازش میام همیشه برگزار می‌کنیم

00:22:14.083 --> 00:22:16.541
اغلب توسط نیروهای شیطانی
توش تداخل ایجاد می‌شه

00:22:16.625 --> 00:22:19.708
ولی وقتی نشه مردم رو دور هم جمع می‌کنه

00:22:19.791 --> 00:22:22.583
خیلی دوست دارم اگه کمکی
از دستم برمیاد انجام بدم

00:22:22.666 --> 00:22:24.791
واقعا باید پیشنهادش رو قبول کنین

00:22:24.875 --> 00:22:27.125
یک دفعه فقط با اسمارتیز  یه جنگل کامل ساخت

00:22:27.208 --> 00:22:28.916
و داد یه کبوتر توی مدرسه‌م تحویلش بده

00:22:29.000 --> 00:22:30.541
درسته -
آره -

00:22:30.625 --> 00:22:32.541
هیچ‌کس نمی‌تونه توی این‌جور چیزها شکستش بده

00:22:32.625 --> 00:22:35.583
پس این‌طوریه؟

00:22:36.666 --> 00:22:38.958
خب، وقت رفتنه

00:22:39.041 --> 00:22:42.250
مورگان؟ امروز روز خیلی خوبی رو خواهی داشت

00:22:44.041 --> 00:22:45.333
ممنون

00:22:50.458 --> 00:22:53.875
♪ فقط به خودت باور داشته باش ♪

00:22:53.958 --> 00:22:56.833
چی؟ صبرکن، این چی بود؟

00:23:00.166 --> 00:23:05.708
می‌دونی، جیزل، اگه وقت داری
دوست دارم یه قهوه مهمونت کنم

00:23:05.791 --> 00:23:10.000
و بیشتر درمورد شاهکار اسمارتیزیت بشنوم

00:23:10.083 --> 00:23:13.833
و باید بدونم دیگه چه چیزهای هست
که درمورد عضو جدید مونروویل‌مون نمی‌دونم

00:23:14.416 --> 00:23:17.458
خیلی عالی می‌شه، ممنون

00:23:18.583 --> 00:23:19.791
سلام

00:23:19.875 --> 00:23:23.083
جلوی پات رو ببین -
رفتارشون خیلی کلیشه‌ایه -

00:23:24.291 --> 00:23:26.708
حتما باید یه سلفی یهویی پست می‌کردن

00:23:28.333 --> 00:23:29.875
هی تو همون دختر جدیده‌ای
که اهل نیویورکه

00:23:29.958 --> 00:23:34.583
مورگان، و تو هم تایسون
شاهزاده‌ی کیک فنجونی هستی

00:23:34.666 --> 00:23:36.125
با مادرم آشنا شدی

00:23:36.208 --> 00:23:38.625
فقط سعی دارم کاری
که اینجا می‌کنه رو نادیده بگیرم

00:23:38.708 --> 00:23:40.458
زیادی پر شور و هیجان می‌شه

00:23:40.483 --> 00:23:43.525
آره،‌ خب تصور کن مامانت جادویی بود
و توی رستوران‌های خدماتِ سواره آواز می‌خوند

00:23:43.666 --> 00:23:44.625
هان

00:23:44.708 --> 00:23:45.708
آره

00:23:45.791 --> 00:23:48.250
تایسون، بیا

00:23:48.333 --> 00:23:50.500
بریم، داداش -
بیا بریم، پسر -

00:23:53.375 --> 00:23:55.208
ببین چی پوشیده

00:23:55.291 --> 00:23:58.125
وای چه‌قدر گُل داره -
خیلی -

00:23:59.916 --> 00:24:03.625
یه کاپوچینوی بزرگ با 5تا شات اسپرسو

00:24:03.708 --> 00:24:04.875
بفرما

00:24:05.625 --> 00:24:08.333
خب، بذار ببینم

00:24:08.916 --> 00:24:10.500
...چای گیاهی -
اوه -

00:24:11.250 --> 00:24:12.916
بابونه... نه

00:24:16.666 --> 00:24:17.958
چایی ترش

00:24:18.958 --> 00:24:21.000
درست حدس زدی، درست گفت

00:24:21.083 --> 00:24:24.833
ادگار همه‌چیز رو می‌دونه
اون چشم و گوشمه

00:24:25.625 --> 00:24:26.875
ممنون

00:24:26.958 --> 00:24:29.875
شما چه‌قدر سریع جابه‌جا می‌شین

00:24:29.958 --> 00:24:31.791
هرجا بهمون نیاز داشته باشه می‌ریم

00:24:31.875 --> 00:24:36.291
همین‌طور که می‌بینی، جیزل
ما توی این شهر یه خانواده بزرگیم

00:24:36.799 --> 00:24:39.833
و مثل خانواده، هرکس جایگاه خودش رو داره

00:24:39.916 --> 00:24:40.916
می‌دونی؟

00:24:40.941 --> 00:24:44.066
و وقتی جایگاه مناسبت رو پیدا کردی

00:24:44.426 --> 00:24:47.384
مونروویل می‌تونه هرچیزی
که آرزوش رو داری باشه

00:24:49.708 --> 00:24:52.625
می‌دونی، فکر می‌کنم درست می‌گی

00:24:57.250 --> 00:24:59.375
اوه، خوش‌حالم خوشت اومده

00:24:59.458 --> 00:25:01.083
به‌نظرت باید موسیقی اضافه کنیم؟

00:25:05.279 --> 00:25:06.458
اوه

00:25:06.541 --> 00:25:09.625
سلام، مورگان، چه‌طور پیش رفت؟

00:25:09.708 --> 00:25:10.875
خوب بود

00:25:25.083 --> 00:25:26.708
این یعنی خوب پیش نرفته؟

00:25:26.791 --> 00:25:30.833
خب، کسی کل روز باهام حرف نزد
پس کلی با خودم خلوت کردم، این خوب بود

00:25:30.858 --> 00:25:31.692
اوه

00:25:31.833 --> 00:25:33.708
آره، طعنه بود، روزم افتضاح بود

00:25:38.458 --> 00:25:41.958
خب، چیزی نیست
که یه‌کم اکلیل نتونه درستش کنه

00:25:42.041 --> 00:25:43.625
به هرصورت قدیمیه، فایده‌ش چیه؟

00:25:43.708 --> 00:25:48.041
فایده‌ش اینه که یه درخت خاطراته
و همون‌طور که توی اندالیژیا می‌گیم

00:25:48.125 --> 00:25:51.125
"خاطرات قوی‌ترین جادو هستن"
می‌دونم

00:25:51.208 --> 00:25:53.125
مطمئن نیستم اینجا هم همین‌طور باشه

00:25:56.541 --> 00:25:58.166
مورگان

00:25:59.975 --> 00:26:02.082
می‌دونم نمی‌خواستی بیای اینجا

00:26:02.500 --> 00:26:04.791
ولی اگه بهش فرصت بدی، بهتر می‌شه

00:26:04.875 --> 00:26:05.875
اگه نشه چی؟

00:26:05.958 --> 00:26:08.750
باید به مدرسه‌م توی نیویورک برگردم
می‌تونم با بابا سوار قطار بشم

00:26:08.833 --> 00:26:11.250
مشکلی پیش نمیاد -
فقط یه روز گذشته -

00:26:11.609 --> 00:26:14.900
فقط باید بفهمیم جایگاه مناسبت کجاست؟

00:26:15.125 --> 00:26:17.083
ما هیچ کاری نمی‌کنیم، باشه؟

00:26:17.708 --> 00:26:20.541
اگه قراره این کار رو بکنم
باید تنهایی انجامش بدم، باشه؟

00:26:20.625 --> 00:26:21.500
باشه

00:26:21.583 --> 00:26:23.166
دیگه یه دختربچه نیستم

00:26:23.875 --> 00:26:24.875
از پسش برمیام

00:26:43.954 --> 00:26:45.399
[ جشنواره مونرو ]

00:27:13.583 --> 00:27:16.625
" توی مدرسه می‌بینمت
یه ایده بی‌نظیر دارم"

00:27:17.375 --> 00:27:19.541
این نمی‌تونه خوب باشه

00:27:19.625 --> 00:27:22.750
و بفرمایید

00:27:22.833 --> 00:27:25.916
به مورگان رای بدین، به تازگی اومده اینجا

00:27:26.000 --> 00:27:27.541
و دوست خیلی خوبیه

00:27:28.708 --> 00:27:30.791
مورگان کیه؟ -
خوش‌حالم خوشت اومده -

00:27:31.029 --> 00:27:34.458
بفرمایید، به مورگان رای بدین

00:27:34.541 --> 00:27:35.916
چی کار داری می‌کنی؟

00:27:36.000 --> 00:27:37.791
اوه،‌ خب، داشتم فکر می‌کردم

00:27:37.875 --> 00:27:40.416
توی اندالیژیا همیشه‌ خدا جشنواره داشتیم

00:27:40.500 --> 00:27:43.041
و همه شاهزاده و شاهدخت می‌شناختن

00:27:43.125 --> 00:27:44.375
و حالا همه تو رو می‌شناسن

00:27:44.458 --> 00:27:47.833
آره، ولی بهت گفتم می‌تونم
خودم حلش کنم

00:27:48.999 --> 00:27:51.332
چرا نذاشتی این کار رو بکنم؟

00:27:52.416 --> 00:27:55.541
مورگان

00:27:55.625 --> 00:27:58.416
متاسفم، جیزل ولی
نمی‌تونی توی محوطه مدرسه میز داشته باشی

00:27:58.500 --> 00:28:00.333
مگه اینکه عضو رسمی کمیته باشی

00:28:00.416 --> 00:28:02.500
خب، ببخشید نمی‌دونستم

00:28:02.583 --> 00:28:04.083
خب، حالا می‌دونی

00:28:04.166 --> 00:28:06.541
خانوم‌ها -
با خوش‌حالی -

00:28:06.625 --> 00:28:07.750
ببخشید

00:28:08.916 --> 00:28:10.916
اوه،‌ این کیک‌ فنجونی‌ها عالی به‌نظر می‌رسن

00:28:11.000 --> 00:28:13.375
همه چیز رو جمع کنین

00:28:14.625 --> 00:28:17.083
تا حالا نشده بدون اینکه زنگ بزنه
این‌قدر دیر کنه

00:28:18.000 --> 00:28:19.583
فکر کنم گوشیش رو خاموش کرده

00:28:20.500 --> 00:28:23.000
دیگه کافیه! تنبیه‌ش می‌کنم

00:28:24.166 --> 00:28:26.333
وقتی این رو درست کردیم رو یادت میاد؟

00:28:27.833 --> 00:28:31.916
قبلا بهم التماس می‌کرد
تا قصه‌های اندالیژیایی براش تعریف کنم

00:28:32.000 --> 00:28:35.500
و قصه‌های مورد علاقه‌ش همیشه
درمورد درخت جادویی خاطرات بود

00:28:35.583 --> 00:28:37.416
قبلا عاشق‌شون بود

00:28:38.958 --> 00:28:40.291
نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

00:28:40.375 --> 00:28:42.041
اوه، اتفاق خاصی نیفتاد

00:28:42.125 --> 00:28:44.666
نوجوون‌ها همیشه این کارها رو می‌کنن
فقط همین

00:28:45.291 --> 00:28:46.750
بیشتر از این حرف‌هاست

00:28:50.541 --> 00:28:52.708
دیگه هیچ‌وقت آهنگ درست رو نمی‌خونم

00:28:53.291 --> 00:28:56.791
و حتی وقتی کیک فنجونی درست می‌کنم
همه چیز خراب می‌شه

00:28:56.945 --> 00:28:59.028
قبلا توی این کارها خیلی خوب بودم

00:29:01.250 --> 00:29:06.000
اوضاع دوباره درست می‌شه
فقط یه‌کم صبور باش

00:29:08.958 --> 00:29:11.000
رابرت، تو اینجا خوش‌حالی؟

00:29:15.333 --> 00:29:16.333
تازه اومدیم اینجا

00:29:19.083 --> 00:29:23.083
دفعه قبلی‌ای که واقعا خوش‌حال بودی کی بود؟

00:29:25.919 --> 00:29:27.044
...خب

00:29:28.500 --> 00:29:30.083
این‌جور نیست که ناراحت باشم

00:29:31.375 --> 00:29:32.833
...فقط بعضی‌وقت‌ها به این فکر می‌کنم

00:29:35.250 --> 00:29:36.625
که زمان داره از دستم می‌ره

00:29:36.708 --> 00:29:42.333
و من محکومم تا آخر عمرم
هر روز سوار قطار بشم

00:29:43.500 --> 00:29:45.375
مورگان -
کجا بودی؟ -

00:29:46.541 --> 00:29:48.666
رفتم نیویورک -
تنهایی؟ -

00:29:48.750 --> 00:29:52.000
از وقتی 13 سالم بوده تنهایی
سوار مترو می‌شدم، آروم باشین، لطفا

00:29:52.083 --> 00:29:54.375
بهم نگو آروم باشم

00:29:54.458 --> 00:29:56.125
با خودت چه فکر می‌کردی؟ -
نمی‌دونم، بابا -

00:29:56.208 --> 00:29:58.791
داشتم فکر می‌کردم شاید
باید می‌ذاشتین جایی که بهش تعلق داشتم بمونم

00:29:58.875 --> 00:30:00.166
تو به اینجا تعلق داری

00:30:00.250 --> 00:30:01.708
نه ندارم

00:30:01.791 --> 00:30:06.666
ببین، می‌دونم دلت می‌خواد
توی یه سرزمین افسانه‌ای زندگی کنی ولی ما نه

00:30:06.750 --> 00:30:09.458
...باشه؟ ما اینجا زندگی می‌کنیم -
اگه می‌خوای از دست کسی عصبانی باشی از من باش -

00:30:09.541 --> 00:30:12.791
توی این شهر مزخرف، و من ازش متنفرم -
ولی با مادرت این‌جوری حرف نزن -

00:30:12.933 --> 00:30:14.141
مادرم؟

00:30:14.166 --> 00:30:15.083
اوهوم

00:30:15.166 --> 00:30:16.500
اون مادرم نیست

00:30:18.000 --> 00:30:19.208
مادر خونده‌مه

00:30:20.208 --> 00:30:22.500
همیشه هم همین باقی می‌مونه

00:30:22.583 --> 00:30:23.916
مادرخونده؟

00:30:24.000 --> 00:30:25.416
منظوری نداشت

00:30:25.916 --> 00:30:27.958
فکر کنم داشت

00:30:31.958 --> 00:30:33.875
نمی‌تونم تغییرش بدم

00:30:33.958 --> 00:30:35.041
جیزل

00:30:50.291 --> 00:30:52.791
♪ روزی روزگاری ♪

00:30:52.875 --> 00:30:55.458
♪ توی اندالیژیا ♪

00:30:55.541 --> 00:30:59.416
♪ قوانین روشن بودن
و رنگ‌ها محو نمی‌شدن♪

00:31:00.291 --> 00:31:04.708
♪ و وقتی پایان خوش
و ابدیت رو پیدا می‌کردی ♪

00:31:04.791 --> 00:31:09.208
♪ تا آخرش خوش باقی می‌موند ♪

00:31:10.500 --> 00:31:13.250
♪ و بعدش به اینجا اومدم ♪

00:31:13.333 --> 00:31:16.000
♪ جایی که بوسه عشق حقیقی منتظرم بود ♪

00:31:16.083 --> 00:31:20.000
♪ و شاهزاده‌م رو دیدم و همسرش شدم ♪

00:31:20.666 --> 00:31:26.125
♪ ولی آیا پایان خوشم موقتی بود؟ ♪

00:31:26.208 --> 00:31:30.500
♪ چه‌قدر دلم
برای اون زندگی افسانه‌ای تنگ شده  ♪

00:31:30.583 --> 00:31:34.375
♪ جایی که هر روز بیدار می‌شدی ♪

00:31:34.458 --> 00:31:38.458
♪ و چیزی تغییر نمی‌کرد ♪

00:31:38.541 --> 00:31:43.750
♪ و دخترت ازت ♪

00:31:44.583 --> 00:31:46.166
♪ دوری نمی‌کرد ♪

00:31:49.791 --> 00:31:52.625
♪ فکر می‌کردم جایی رو پیدا کردم ♪

00:31:52.708 --> 00:31:55.416
♪ که می‌تونم اوضاع رو بهتر کنم ♪

00:31:55.500 --> 00:31:59.750
♪ ولی فقط جایی
که شکست می‌خوردم رو عوض کردم ♪

00:32:00.291 --> 00:32:04.708
♪ اوه،‌‌ چه کار کنم
اگه به جایی تعلق  نداشته باشم ♪

00:32:04.791 --> 00:32:10.583
♪ که زندگی مثل داستان‌های شاه پریون نباشه♪

00:32:11.166 --> 00:32:15.291
♪ ...جایی که زندگی ♪

00:32:19.000 --> 00:32:22.333
اوه،‌ پیپ دوست قدیمی‌م

00:32:25.666 --> 00:32:26.625
اوه

00:32:27.091 --> 00:32:29.299
سلام، جیزل

00:32:30.250 --> 00:32:31.708
جیزل، به‌نظر ناراحت میای

00:32:31.791 --> 00:32:32.833
می‌دونم

00:32:34.125 --> 00:32:35.333
...فقط کاش

00:32:35.416 --> 00:32:38.583
چی؟

00:32:38.666 --> 00:32:39.916
چه آرزویی داری؟

00:32:41.166 --> 00:32:42.916
چوب‌دستی‌ آرزوها

00:32:43.000 --> 00:32:44.583
تو چوب‌دستی آرزوها داری؟

00:32:53.583 --> 00:32:54.791
وای

00:32:56.625 --> 00:32:57.875
این جوابیه چیزیه که می‌خوام

00:32:57.958 --> 00:33:00.125
امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی

00:33:07.500 --> 00:33:10.750
♪ پس این آرزو رو می‌کنم ♪

00:33:10.833 --> 00:33:13.708
♪ جایی که زندگی خیلی گیج‌کننده‌ست ♪

00:33:13.791 --> 00:33:18.625
♪ و درد می‌تونه عمیق‌تر از چاقو زخمیت کنه ♪

00:33:18.708 --> 00:33:24.416
♪ آرزو می‌کنم که همه‌مون جایی  ♪

00:33:24.500 --> 00:33:29.166
♪ که موسیقی گل‌ها توی هوا پیچیده ♪

00:33:29.250 --> 00:33:34.583
♪ و تنها چیزی که ترسناکه
غوق و اژدها باشه زندگی کنیم ♪

00:33:34.666 --> 00:33:41.666
♪ به همه‌مون زندگی افسانه‌ای بده  ♪

00:33:48.916 --> 00:33:55.000
♪ آرزو می‌کنم زندگی افسانه‌ی  ♪

00:33:56.291 --> 00:33:57.291
♪داشته باشیم ♪

00:34:16.208 --> 00:34:17.500
فکر کنم جواب نداد

00:34:17.583 --> 00:34:19.791
خب، شاید چیز خوبیه

00:34:19.875 --> 00:34:21.541
اوه، ‌خب

00:34:21.625 --> 00:34:22.666
اوه،‌ خب عیبی نداره

00:34:22.750 --> 00:34:24.958
فکر کنم فردا هم روز خداست

00:34:25.041 --> 00:34:26.833
درسته

00:34:28.958 --> 00:34:30.875
چرا امشب رو اینجا نمی‌خوابی؟

00:34:30.958 --> 00:34:32.791
یه سری شاخه خیلی راحت داریم

00:34:36.083 --> 00:34:37.416
خیلی خوش‌حالم اینجایی

00:34:59.791 --> 00:35:01.416
صبح بخیر

00:35:01.500 --> 00:35:03.375
صبح بخیر، جیزل

00:35:11.416 --> 00:35:14.208
متاسفانه فکر نکنم اصلا روز خوبی باشه

00:35:14.291 --> 00:35:17.791
خوب، پس باید خودت به یه روز خوب تبدیلش کنی

00:35:18.625 --> 00:35:21.291
می‌دونین، کاملا درست می‌گین، دوستان

00:35:21.375 --> 00:35:22.833
...من فقط

00:35:25.000 --> 00:35:26.000
هان

00:35:28.791 --> 00:35:32.125
امروز صبح خیلی خوش خنده‌ای

00:35:37.333 --> 00:35:39.166
♪ میز رو می‌چینیم ♪

00:35:39.250 --> 00:35:40.791
♪ قهوه‌ت داره آماده می‌شه ♪

00:35:40.875 --> 00:35:43.375
♪ نمی‌تونم حرف بزنم
باید چندتا تخم مرغ سرخ کنم ♪

00:35:43.458 --> 00:35:45.000
خدای من

00:35:45.083 --> 00:35:46.458
♪ املت رو هم بزن ♪

00:35:46.541 --> 00:35:48.500
♪ اسموتیت منتظرته ♪

00:35:48.583 --> 00:35:51.625
♪ نان تست چند غله می‌خوای یا گندم ♪

00:35:54.708 --> 00:35:55.875
مورگان؟

00:35:55.958 --> 00:35:57.750
♪ امروز یه روز جدیده ♪

00:35:57.833 --> 00:35:59.833
♪ کلی کار برای انجام هست ♪

00:35:59.916 --> 00:36:01.625
♪ شستن و سابیدن ♪

00:36:01.708 --> 00:36:03.708
♪ کارهای لذت بخش خونه ♪

00:36:03.791 --> 00:36:05.375
♪ از زیرزمین تا اتاق زیر شیروونی ♪

00:36:05.458 --> 00:36:06.916
♪ فقط خیلی به وجد اومدم ♪

00:36:07.000 --> 00:36:11.500
♪ که می‌خوام کارهای روزانه‌م رو بکنم
بیاین زمین رو جارو بکشیم ♪

00:36:13.500 --> 00:36:17.625
جیزل حتی از دیروز هم زیباتر شدی

00:36:17.708 --> 00:36:18.708
اوه

00:36:19.416 --> 00:36:22.958
♪ امروز یه روز جدیده ♪

00:36:23.041 --> 00:36:26.375
♪ و یه ماجراجویی دیگه پیش‌رو دارم ♪

00:36:26.458 --> 00:36:33.041
♪ یه فرصت دیگه تا شجاعتم رو به آزمایم ♪

00:36:36.125 --> 00:36:39.333
♪ چه روز آفتابی و چه صبحونه خوش‌مزه‌ای ♪

00:36:39.416 --> 00:36:42.000
♪ آقای سطل آشغال امرزو باید خالی بمونی ♪

00:36:42.083 --> 00:36:43.375
اوه،‌ خب

00:36:43.458 --> 00:36:44.625
♪ همه چیز رو مثل یه گرگ بد می‌خوریم ♪

00:36:44.708 --> 00:36:47.041
♪ پس همه باید سریع دست به کار شیم ♪

00:36:47.125 --> 00:36:49.791
♪ باید اتاق‌ها رو گرد گیری کنیم ♪
♪ و دنبال جام مقدس بگردیم ♪

00:36:49.875 --> 00:36:55.416
♪ زندگی‌مون تقریبا شبیه قصه شاه پریونه ♪

00:36:57.417 --> 00:36:58.750
خب،‌ من رفتم

00:36:58.833 --> 00:37:00.791
وقت یه ماجراجویی جدیده

00:37:00.875 --> 00:37:03.750
فرصتیه تا ارزش
و شهامت قهرمانانه‌م رو ثابت کنم

00:37:03.833 --> 00:37:06.333
بعدش پیش شما، خانواده‌م برمی‌گردم

00:37:06.416 --> 00:37:11.125
در حالی که اهداف امروز رو کامل انجام دادم
و رضایت خاطر دارم

00:37:14.666 --> 00:37:15.666
اوه

00:37:16.291 --> 00:37:18.291
مراقب باش

00:37:18.375 --> 00:37:22.041
من هم دارم می‌رم
ولی نه بدون نیروی کمکی کوچیکم

00:37:22.125 --> 00:37:25.041
کارها روزانه هم برای خودشون یه ماجراجویی‌ان
من همیشه این رو می‌گم

00:37:27.541 --> 00:37:31.083
این شاخه باعث شد سیاتیکم اوت کنه

00:37:34.291 --> 00:37:36.041
هی، دارم حرف می‌زنم

00:37:36.125 --> 00:37:37.541
صبرکن،‌ چه‌طوری دارم حرف می‌زنم؟

00:37:37.625 --> 00:37:42.541
پیپ، آروزیی که دیشب کردم برآورده شد

00:37:42.625 --> 00:37:45.500
منظورت چیه؟ -
ما یه زندگی افسانه‌ای داریم -

00:37:46.083 --> 00:37:48.333
یا شاخه‌های ژله‌ای! واقعا جادو شدیم؟

00:38:00.500 --> 00:38:01.583
چی کار کنیم؟

00:38:02.625 --> 00:38:03.625
اوه

00:38:03.708 --> 00:38:05.291
خب، این رو ببین

00:38:10.333 --> 00:38:12.166
♪ اطراف‌مون رو ببین ♪

00:38:12.250 --> 00:38:17.291
♪ زندگی حالا سرشار از موسیقی
عشق و خنده می‌شه ♪

00:38:17.375 --> 00:38:20.833
♪ و می‌تونی مطمئن باشی بلاخره ♪

00:38:20.916 --> 00:38:26.708
♪ به پایان خوش‌مون می‌رسیم ♪

00:38:27.250 --> 00:38:30.125
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:38:41.250 --> 00:38:43.041
♪ توی کل شهر ♪

00:38:43.125 --> 00:38:44.833
♪ بارون خوشی می‌باره ♪

00:38:44.916 --> 00:38:48.416
♪ توی مونرولیژیا زندگی مثل یه افسانه‌ست ♪

00:38:48.500 --> 00:38:50.708
♪ خانوم‌ها دارن می‌رقصن ♪

00:38:50.791 --> 00:38:52.083
♪ آواز تموم مردها رو بشنو ♪

00:38:52.166 --> 00:38:55.541
♪ اگه توی زندگیت کمبود شور وشوق داری ♪

00:38:55.625 --> 00:38:57.750
♪ بیا اینجا مهمون ما باش ♪

00:38:57.833 --> 00:39:00.625
♪ و دیگه هیچ‌وقت افسرده نمی‌شی ♪

00:39:17.083 --> 00:39:23.458
♪ هر روز پر از عجایب و شگفتیه ♪

00:39:23.541 --> 00:39:27.416
♪ همه چیز جادویی و فوق‌العاده‌ست ♪

00:39:29.791 --> 00:39:35.625
♪ .وقتی یک زندگی مثل برادران گریمسی داری ♪

00:39:35.708 --> 00:39:39.666
♪ هیچ راه بهتری به جز این
برای زندگی کردن وجود نداره ♪

00:39:42.083 --> 00:39:44.916
♪ ما زندگی خیلی  شاد ♪

00:39:45.000 --> 00:39:47.916
♪  شگفت‌انگیز ♪

00:39:48.000 --> 00:39:52.875
♪ و افسانه‌ای ♪

00:39:52.958 --> 00:39:55.625
♪ داریم ♪

00:40:09.126 --> 00:40:10.352
[ نوشیدنی سلطنتی ]

00:40:10.377 --> 00:40:11.001
[ نانوایی مری پاپور ]

00:40:15.625 --> 00:40:16.666
ملکه‌ست

00:40:17.333 --> 00:40:19.250
مونرولیژیا یه ملکه داره؟

00:40:19.333 --> 00:40:20.333
یه ملکه؟

00:40:28.208 --> 00:40:30.000
بله

00:40:38.875 --> 00:40:42.333
و یه ملکه جادوییه
اون‌ها همیشه خیلی سرگرم ‌کننده‌ان

00:40:42.416 --> 00:40:44.208
مطمئن نیستم، زیاد اهل حال به‌نظر نمیاد

00:40:44.791 --> 00:40:48.041
جیزل،‌ خیلی از دیدنت خوش‌حالم

00:40:48.125 --> 00:40:51.166
اومدی خرید دقیقه آخری برای امشب؟

00:40:51.250 --> 00:40:52.541
امشب چه خبره؟

00:40:53.583 --> 00:40:54.958
علیاحضرت

00:40:55.100 --> 00:40:57.225
برای جشنواره، بانوی من

00:40:57.250 --> 00:40:59.666
اوه جشنواره، هنوز برگزار می‌شه؟

00:40:59.750 --> 00:41:01.083
چرا نباید بشه؟

00:41:01.750 --> 00:41:04.666
هیچ قدرتی روی زمین نمی‌تونه جلوش رو بگیره

00:41:04.750 --> 00:41:09.625
این هدیه‌ی کوچیکم به مردممه

00:41:09.708 --> 00:41:10.708
اوه

00:41:10.791 --> 00:41:14.083
البته، علیاحضرت

00:41:17.041 --> 00:41:19.041
جواهر جالبیه

00:41:19.541 --> 00:41:21.083
...اوه

00:41:32.833 --> 00:41:35.625
چرا روی مهمونی کوچیکت تمرکز نمی‌کنی

00:41:35.708 --> 00:41:40.291
بلاخره، شرینی‌پزی تنها کاریه
که توش خوبی، علیاحضرت

00:41:42.208 --> 00:41:43.458
چقدر شرورانه بود

00:41:43.541 --> 00:41:45.291
شرورانه‌ترین بود

00:41:45.375 --> 00:41:47.625
یا آبنبات چوبی‌های پرنده، این دیگه چی بود؟

00:41:52.708 --> 00:41:56.708
می‌دونین، فقط الان متوجه شدم

00:41:56.791 --> 00:42:00.000
این اولین جشنواره‌ش توی مونرولیژیاست

00:42:00.083 --> 00:42:02.041
...و باید برات لباس جدید بگیریم و

00:42:02.125 --> 00:42:04.250
خب بهتره سریع دست به کار بشیم

00:42:04.333 --> 00:42:06.416
شب می‌بینم‌تون، علیاحضرت

00:42:13.250 --> 00:42:16.208
یه چیزی رو داره مخفی می‌کنه

00:42:16.291 --> 00:42:18.333
و می‌خوام بدون چی

00:42:21.333 --> 00:42:23.041
علیاحضرت

00:42:24.916 --> 00:42:26.250
علیاحضرت

00:42:26.333 --> 00:42:28.708
همه برید بیرون

00:42:28.791 --> 00:42:29.833
بیرون

00:42:35.875 --> 00:42:38.333
آینه روی دیوار

00:42:38.634 --> 00:42:43.426
کی از همه قدرتمندتره؟

00:42:46.208 --> 00:42:47.208
آینه؟

00:42:47.291 --> 00:42:48.541
نوچ

00:42:48.625 --> 00:42:49.625
!آینه

00:42:50.458 --> 00:42:52.916
سوالم رو نشنیدی؟

00:42:53.000 --> 00:42:54.958
شنیدیم، علیا حضرت

00:42:55.041 --> 00:42:59.208
فقط دوست ندارم خرد بشم بریزم روی زمین

00:42:59.291 --> 00:43:01.125
فقط بگو کیه

00:43:03.000 --> 00:43:07.666
ولی همیشه شمایین

00:43:07.750 --> 00:43:09.708
خب، حتما درست سوال رو نشنیده

00:43:09.791 --> 00:43:13.625
گفتیم قوی‌ترین نه زیباترین

00:43:13.708 --> 00:43:15.583
عجب خریه

00:43:17.083 --> 00:43:19.333
عذر می‌خوام، علیاحضرت

00:43:19.416 --> 00:43:21.916
فقط نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته

00:43:22.625 --> 00:43:23.625
من می‌دونم

00:43:24.375 --> 00:43:27.833
همون چوب ‌دستی که هی قایمش می‌کنه

00:43:27.916 --> 00:43:31.250
سرشار از جادوئه
حتی یه احمق هم می‌تونه این رو بفهمه

00:43:31.333 --> 00:43:33.916
شما دوتا، برای من بیاریدش

00:43:34.000 --> 00:43:35.208
...ولی صبرکنین

00:43:35.291 --> 00:43:36.875
یعنی بدزدیمش؟

00:43:36.958 --> 00:43:39.458
بله، علیاحضرت

00:43:39.541 --> 00:43:42.208
...ولی

00:43:47.250 --> 00:43:52.916
اوه، جیزل، چی کار کردی؟

00:43:56.583 --> 00:44:00.208
لباس‌ها با وقتی که من
تقریبا شاهدخت شدم فرق کرده

00:44:00.791 --> 00:44:01.875
چه‌طور شدم؟

00:44:04.583 --> 00:44:07.791
اوه،‌ مورگان، خیلی زیبا شدی

00:44:08.424 --> 00:44:09.666
نظر خودت چیه؟

00:44:09.750 --> 00:44:12.500
خیلی زیباست -
پس می‌خریمش -

00:44:12.583 --> 00:44:14.250
مجبور نیستی این کار رو بکنی

00:44:14.333 --> 00:44:15.666
مطمئنم خیلی گرونه

00:44:15.750 --> 00:44:16.833
معلومه که باید بخرم

00:44:16.916 --> 00:44:19.416
همیشه آرزو داشتم
یه همچین شبی رو با تو بگذرونم

00:44:19.500 --> 00:44:21.958
و قراره بی‌نظیر باشه

00:44:22.041 --> 00:44:23.208
الان فقط به کفش نیاز داریم

00:44:39.000 --> 00:44:41.750
خب، خانم جیزل باید یه لباس
برای شما هم پیدا کنیم؟

00:44:41.833 --> 00:44:44.083
نه،‌ ممنون نمی‌خوام

00:44:44.166 --> 00:44:45.583
چرت نگو

00:44:45.666 --> 00:44:50.583
این‌ها منحصر به فردن
به‌طور دستی به گرد پری‌ها آغشته شدن

00:44:50.666 --> 00:44:52.125
مثل یه ستاره می‌درخشی

00:44:52.208 --> 00:44:55.666
...این خیلی درخشانه، ولی من واقعا نیازی به

00:45:06.708 --> 00:45:08.333
خانم جیزل؟

00:45:10.286 --> 00:45:12.798
خانم جیزل همه‌ چیز مرتبه؟

00:45:15.333 --> 00:45:18.750
می‌دونی، داشتم به این فکر می‌کردم

00:45:19.375 --> 00:45:22.708
بدن بی‌نقصی دارم که هر لباسی اندازه‌م می‌شه

00:45:22.791 --> 00:45:26.208
کمرتون باریک‌تر از ساعت شنیه
که چشم همه رو از حسادت کور کرده

00:45:26.291 --> 00:45:28.083
اوه

00:45:29.375 --> 00:45:30.666
بیا همه‌شون رو امتحان کنیم

00:45:35.708 --> 00:45:36.916
اوه

00:45:44.791 --> 00:45:46.916
این بو مال چیه؟

00:45:47.000 --> 00:45:49.958
مال خودمه، می‌دونی چرا؟
افتادم توی فاضلاب

00:45:50.041 --> 00:45:51.666
اوه

00:45:51.750 --> 00:45:53.541
خدای من، کل شهر رو خریدی؟

00:45:53.992 --> 00:45:56.356
خب... همه‌ش مال من نیست

00:45:56.541 --> 00:45:57.833
که این‌طور

00:45:58.187 --> 00:46:02.666
مورگانِ زیبامون، گل سرسبد مهمونی رو

00:46:04.666 --> 00:46:05.750
توی این لباس تصور کن

00:46:07.125 --> 00:46:08.333
هان؟

00:46:09.000 --> 00:46:10.041
اوه

00:46:11.583 --> 00:46:12.583
...خب

00:46:12.666 --> 00:46:14.000
خب؟

00:46:16.416 --> 00:46:19.375
خیلی‌خب

00:46:19.458 --> 00:46:21.666
به سمت راست

00:46:24.791 --> 00:46:30.083
توی این نور متفاوته

00:46:30.916 --> 00:46:34.166
قطعا تهویه هوا داره

00:46:34.250 --> 00:46:35.291
اوه

00:46:36.000 --> 00:46:39.625
چه اتفاقی افتاده؟ پاره شده

00:46:39.708 --> 00:46:42.125
دیگه به‌درد خدمتکار هم نمی‌خوره

00:46:42.208 --> 00:46:44.041
من بودم این‌جوری نمی‌گفتم

00:46:45.250 --> 00:46:47.083
چیه؟ یه‌کم تحقیرآمیز بود

00:46:47.666 --> 00:46:50.208
خب، شاید بتونم درستش کنم -
نه، درست کردن نداریم -

00:46:50.291 --> 00:46:51.291
برش داشتم

00:46:51.375 --> 00:46:54.125
می‌رم اونجا و ازشون توضیح می‌خوام

00:46:54.916 --> 00:46:57.541
باشه، خب من می‌رم بازار

00:46:57.625 --> 00:47:00.666
و بعدش کلی وقت دارم
تا برای جشنواره آماده بشم

00:47:03.083 --> 00:47:04.291
اوه

00:47:05.333 --> 00:47:07.208
ممنون بابت همه‌ چیز مادرخونده

00:47:13.375 --> 00:47:14.458
مادرخونده؟

00:47:17.541 --> 00:47:18.750
اوه، ‌نه

00:47:19.375 --> 00:47:20.375
چیه؟

00:47:21.625 --> 00:47:23.541
چیه؟

00:47:23.625 --> 00:47:26.333
موهام خیلی بالاست
و یقه لباسم خیلی پایینه

00:47:26.416 --> 00:47:28.791
و البته دلم می‌خواد اون لباس
پاره و کهنه باشه

00:47:28.875 --> 00:47:30.416
آدم‌های مثل من همیشه همین رو می‌خوان

00:47:30.500 --> 00:47:32.375
آدم‌های مثل کی؟
چی داری می‌گی؟

00:47:33.000 --> 00:47:34.125
اوه،‌ نه پیپ

00:47:35.000 --> 00:47:37.375
...متاسفانه آرزوم داره من رو تبدیل به یه

00:47:37.458 --> 00:47:38.291
به یه چی؟

00:47:39.250 --> 00:47:40.708
...داره من رو تبدیل به یه

00:47:40.791 --> 00:47:41.666
به یه چی؟

00:47:44.166 --> 00:47:45.833
یه مادرخونده بدجنس می‌کنه

00:47:45.916 --> 00:47:48.041
چی؟ بی‌خیال

00:47:49.916 --> 00:47:52.166
اوه، راستش، نه کاملا می‌تونم ببینمش

00:47:52.750 --> 00:47:54.791
اوه، نه پیپ

00:47:56.041 --> 00:47:58.625
هی، آروم برو، کجا داری می‌ری؟

00:48:07.750 --> 00:48:09.375
کی توی این لونه موش زندگی می‌کنه

00:48:09.958 --> 00:48:11.208
مورگان می‌کنه

00:48:11.875 --> 00:48:14.750
دخترخونده‌ها همیشه توی زیرشیرونی
یا توی زیرزمین زندگی می‌کنن

00:48:14.833 --> 00:48:17.000
اوه، پیپ می‌دونی این یعنی چه؟

00:48:17.083 --> 00:48:19.416
من آدم بده‌ی مونرولیژیام

00:48:19.500 --> 00:48:21.416
خب، تو تنها آدم بده نیستی

00:48:21.500 --> 00:48:24.458
خب، این احمقانه‌ست
فقط می‌تونه یه آدم شرور وجود داشته باشه

00:48:24.949 --> 00:48:27.407
به غیر از نوچه‌ها و حیوون خونگی‌ها

00:48:28.375 --> 00:48:30.916
یا آدم بدهایی که نمی‌شناسی
یا دیگه وقتی شناختی خیلی دیر شده

00:48:31.000 --> 00:48:32.875
خب، مونرولیژیا ممکنه متفاوت باشه

00:48:32.958 --> 00:48:37.125
چون هم تو هستی
هم اون ملکه‌ شیطانی که ساختی

00:48:37.208 --> 00:48:39.333
کی، مالوینا؟ اون شرور نیست

00:48:39.416 --> 00:48:41.375
لباسش رو دیدی؟

00:48:41.458 --> 00:48:45.375
با اون حرکاتش و چشم‌های دیوونه‌ش

00:48:46.666 --> 00:48:48.166
اوه، نه

00:48:48.250 --> 00:48:51.416
پس، بهتره سریع این آرزو رو باطل کنی
...قبل از اینکه اون

00:48:53.041 --> 00:48:54.041
پیپ؟

00:48:54.125 --> 00:48:56.750
...حالم زیاد خوب

00:48:58.916 --> 00:49:00.125
چی شده؟

00:49:05.916 --> 00:49:08.291
اوه

00:49:11.958 --> 00:49:13.791
پیپ

00:49:13.875 --> 00:49:17.166
مادرخونده‌های بدجنس سنجاب‌های ناز
...به عنوان حیوون خونگی ندارن، اون‌ها

00:49:17.250 --> 00:49:20.208
گربه دارن، گربه‌های خبیث

00:49:20.291 --> 00:49:24.958
نمی‌تونم گربه‌ی بدجنس باشم
اون‌ها سنجاب‌ها رو می‌خورن

00:49:25.041 --> 00:49:27.083
می‌خوام بالا بیارم

00:49:32.916 --> 00:49:35.875
مطمئنا این بیرون یه ماجراجویی هست

00:49:37.875 --> 00:49:39.375
یه شیونی برای کمک بود

00:49:41.125 --> 00:49:42.666
بلاخره

00:49:42.750 --> 00:49:44.333
چی کار کنیم؟

00:49:45.000 --> 00:49:46.666
من نمی‌رم اونجا
تو برو

00:49:46.750 --> 00:49:48.708
خب، من که قطعا نمی‌رم

00:49:48.791 --> 00:49:50.083
تو یه شکارچی اژدهایی؟

00:49:50.166 --> 00:49:51.166
فکر کنم هستم

00:49:52.500 --> 00:49:53.833
اوه

00:49:53.916 --> 00:49:57.125
نترسید،‌ من این هیولا رو می‌کشم

00:49:57.208 --> 00:49:59.750
اگه جای تو بودم نمی‌رفتم
خیلی بزرگه

00:49:59.833 --> 00:50:02.083
و بد عنق

00:50:02.166 --> 00:50:06.791
یه اژدهای بزرگ و بد عنق
دنبال همین می‌گشتم

00:50:07.458 --> 00:50:08.458
زیاد طول نمی‌کشه

00:50:08.541 --> 00:50:11.708
به پیش، عزیزم

00:50:23.833 --> 00:50:25.291
قبلا این کار رو انجام دادی؟

00:50:27.083 --> 00:50:32.375
معلومه، قبلا کُلی اژدها کشتم

00:50:34.000 --> 00:50:35.708
خوبه

00:50:48.791 --> 00:50:51.000
اوه

00:50:51.083 --> 00:50:54.083
داغه، خیلی داغه

00:50:55.583 --> 00:50:56.583
کم نمیارم

00:50:57.458 --> 00:50:59.750
و این هیولای بزدل رو شکست می‌دم

00:50:59.833 --> 00:51:01.208
...من

00:51:03.416 --> 00:51:04.416
هی

00:51:04.500 --> 00:51:08.291
بهت برنخوره، ولی بهتره یه شغل دیگه پیدا کنی

00:51:20.625 --> 00:51:22.125
چی‌ کار داری می‌کنی؟

00:51:22.208 --> 00:51:25.791
نانسی گفت اگه مشکلی داشتیم
تنها کاری که لازمه بکنیم پرسیدنه

00:51:25.875 --> 00:51:29.291
به تجربه چوب‌دستی آرزوهای خودتون خوش اومدین

00:51:29.375 --> 00:51:30.875
...اگه سوالی داشتین

00:51:30.958 --> 00:51:33.625
فقط بپرسین و من ظاهر می‌شم

00:51:33.708 --> 00:51:36.333
سلام -
هی، ما وقت برای این مسخره بازی‌ها نداریم -

00:51:36.416 --> 00:51:37.750
گربه خوب

00:51:37.833 --> 00:51:40.208
ببخشید،‌‌ دوستم یه‌کم عصبیه

00:51:40.291 --> 00:51:43.291
چون باید در اولین فرصت یه آرزو رو باطل کنیم

00:51:43.375 --> 00:51:44.916
از چیزی گیرتون اومد راضی نیستین؟

00:51:45.000 --> 00:51:48.041
خب، آرزوی یه زندگی افسانه‌ای کردم

00:51:48.125 --> 00:51:50.625
و شهرم رو تبدیل به جایی شبیه اندالیژیا کرد

00:51:51.125 --> 00:51:54.208
و حالا من آروم آروم دارم تبدیل
به یه مادرخونده بدجنس می‌شم

00:51:54.291 --> 00:51:56.583
و من هم به زودی تبدیل به گربه خبیثش می‌شم

00:51:56.666 --> 00:51:58.791
اوه

00:51:58.875 --> 00:52:02.250
اوه،‌‌ شما دنیا رو عوض کردین
چی؟ دنیا رو عوض کردین؟

00:52:02.333 --> 00:52:04.750
می‌دونی برای این‌کار چه‌قدر جادو لازمه؟

00:52:05.750 --> 00:52:08.333
فکر کردی اون همه جادو از کجا میاد؟

00:52:08.416 --> 00:52:10.291
اندالیژیا

00:52:10.375 --> 00:52:12.833
آخرالزمان شده

00:52:12.916 --> 00:52:16.125
این آرزو باید باطل بشه

00:52:16.791 --> 00:52:17.875
موفق باشی

00:52:19.916 --> 00:52:22.666
باید بفهمیم چه‌طور آرزو رو باطل کنیم

00:52:22.750 --> 00:52:24.166
...به دنیای جادویی

00:52:24.250 --> 00:52:26.541
عه، تویی که

00:52:26.625 --> 00:52:30.166
ما همیشه
یه مدتی برای برگردوندن آرزو می‌ذاریم

00:52:30.250 --> 00:52:31.875
می‌دونی، شاید یکی نظرش عوض شد

00:52:31.958 --> 00:52:34.250
خدا رو شکر تو هنوز اون‌قدر شرور نشدی

00:52:34.333 --> 00:52:36.500
خوبه -
منگوله ها رو بپا -

00:52:36.583 --> 00:52:39.208
خب، بذار ببینم تا کجا پیش رفتیم

00:52:39.291 --> 00:52:40.791
نامادری ها خیلی شرورن

00:52:40.875 --> 00:52:42.875
خیلی خوبن

00:52:42.958 --> 00:52:45.041
حواست باشه

00:52:45.125 --> 00:52:46.875
اون سه تای دیگه، یکی‌شون مغروره

00:52:46.958 --> 00:52:50.041
من که مغرور نیستم
فقط همه‌چی بهم میاد

00:52:50.125 --> 00:52:51.458
بفرما

00:52:51.541 --> 00:52:54.250
ظالم و بلندپرواز

00:52:54.333 --> 00:52:58.291
من که می‌گم، وقت شما هنوز تموم نشده

00:52:58.375 --> 00:53:00.041
خوبه -
کدوم وقت رو می‌گی؟ -

00:53:00.125 --> 00:53:01.583
می‌تونه هر چیزی باشه

00:53:01.666 --> 00:53:04.458
گلبرگ ریختن یه گل رو دیدید؟

00:53:04.541 --> 00:53:05.625
نه؟

00:53:05.708 --> 00:53:08.708
یه ساعت با شمارش معکوس برای نیمه‌شب

00:53:08.791 --> 00:53:10.875
و یه صدای زنگ ترسناک چی؟

00:53:10.958 --> 00:53:14.208
می‌دونم خیلی کلیشه‌ست
ولی کلاسیکه دیگه

00:53:14.291 --> 00:53:17.000
اون سطل آشغال نیست ها
محل زندگیمه

00:53:17.083 --> 00:53:18.541
لازم به نگرانی نیست

00:53:18.625 --> 00:53:20.958
...تا وقتی که قبل از نیمه‌شب آرزوش کنی

00:53:21.041 --> 00:53:22.333
چیزیت نمی‌شه

00:53:22.416 --> 00:53:23.541
نیمه‌شب چه اتفاقی میفته؟

00:53:23.625 --> 00:53:27.166
درست محض ساعت دوازده
طلسم خونده‌ می‌شه

00:53:27.250 --> 00:53:29.833
و هیچ‌چیز دیگه مثل قبل نمی‌شه

00:53:29.916 --> 00:53:32.875
یعنی آرزوت دائمیه

00:53:32.958 --> 00:53:36.916
تا ابد، بد، بد، بد

00:53:37.000 --> 00:53:39.166
از قصد اون‌جوری کردم

00:53:40.083 --> 00:53:41.208
دائمی

00:53:41.291 --> 00:53:44.833
برای باطل کردن آرزوت باید از چوب‌دستی‌ای

00:53:44.857 --> 00:53:46.857
به نام "چوب‌دستی" استفاده کنی

00:53:46.916 --> 00:53:49.416
کجاست؟ -
بله، بله، همین‌جاست -

00:53:52.291 --> 00:53:53.916
نیستش

00:53:54.000 --> 00:53:55.000
وای نه

00:53:55.083 --> 00:53:57.708
امیدوارم شانس باهات باشه
چون لازمش داری

00:53:59.958 --> 00:54:03.125
عجله کن! ساعت -
دو شده -

00:54:03.208 --> 00:54:05.916
پس یعنی وقت ظلمه

00:54:06.750 --> 00:54:08.458
نه

00:54:08.541 --> 00:54:10.625
نباید بذاریم این اتفاق بیفته
باید باهاش مبارزه کنیم

00:54:10.708 --> 00:54:13.500
من یه گربه شیطانی نیستم

00:54:13.583 --> 00:54:14.641
تو همین‌جا بمون

00:54:14.665 --> 00:54:16.101
من باید یه راهی پیدا کنم جلوش رو بگیرم

00:54:16.125 --> 00:54:18.625
من هم باید این رو لیس بزنم

00:54:19.625 --> 00:54:22.625
وای خیلی بده

00:54:23.791 --> 00:54:27.208
چیزی نیست
فقط یه‌کم جادو لازم داریم

00:54:27.291 --> 00:54:29.916
همون‌طور که توی اندالیژیا می‌گیم
"جادو دوای هر درده"

00:54:30.000 --> 00:54:31.000
شاید هم خود درده؟

00:54:31.083 --> 00:54:32.958
ولی باز هم با استفاده از جادو

00:54:33.041 --> 00:54:34.833
می‌شه درستش کرد -
روزبه‌خیر خانم -

00:54:34.916 --> 00:54:37.125
حداقل ظاهرمون خوبه

00:54:37.208 --> 00:54:39.666
الان این مهم نیست

00:54:39.750 --> 00:54:40.958
برای من که مهمه

00:54:41.041 --> 00:54:43.750
اما رابرت حتما خوشـش میاد

00:54:43.833 --> 00:54:45.875
اگه تا الان نمرده‌باشه

00:54:45.958 --> 00:54:49.541
وای نه، راست می‌گه
ببخشید یعنی من راست می‌گم

00:54:49.625 --> 00:54:52.375
فکر می‌کنه یه شاهزاده با یه شمشیره

00:54:52.399 --> 00:54:54.399
خدا می‌دونه چی اون بیرون پیدا می‌کنه

00:54:54.958 --> 00:54:55.958
یا مورگان

00:54:57.083 --> 00:54:59.708
البته اتفاقی برای دختر های جوون
توی اندالیژیا نمیفته

00:54:59.791 --> 00:55:02.250
اون ها آواز می‌خونـن و گل می‌چینـن

00:55:02.333 --> 00:55:07.208
بعضی اوقات هم تو یه برج گیر میفتن
یا یه ترول یا جادوگر

00:55:07.291 --> 00:55:08.916
اون ها رو می‌دزده

00:55:11.583 --> 00:55:13.000
چه قشنگ

00:55:18.041 --> 00:55:19.041
ممنون

00:55:19.125 --> 00:55:21.541
چه جورابیه

00:55:21.625 --> 00:55:23.541
این چیه پوشیده؟

00:55:23.625 --> 00:55:26.625
صبح‌به‌خیر مورگان
برای جشنواره بزرگ آماده‌ای؟

00:55:26.708 --> 00:55:29.958
البته، نامادریم
حتی یه لباس جدید هم برام خرید

00:55:30.041 --> 00:55:31.291
تا حالا این کار رو نکرده

00:55:31.375 --> 00:55:33.833
همه‌چیز عالیه

00:55:33.916 --> 00:55:36.541
♪ یه جشنواره در پیش داریم ♪

00:55:36.625 --> 00:55:39.125
♪ همه مشتاق و خندونیم ♪

00:55:39.208 --> 00:55:41.625
♪ گل های خوش‌بو می‌ذارم توی سبد ♪

00:55:41.708 --> 00:55:44.000
♪ تا به جشن کمک کنم ♪

00:55:44.083 --> 00:55:46.625
♪ در حیاط شادی به پا می‌شه ♪

00:55:46.708 --> 00:55:49.291
♪ و در راه‌رو ها رقص ♪

00:55:49.375 --> 00:55:51.958
♪ عالی نمی‌شه؟ ♪

00:55:52.041 --> 00:55:54.458
♪ عالی نمی‌شه؟ ♪

00:55:54.541 --> 00:55:58.000
♪ عالی نمی‌شه؟ ♪

00:56:00.500 --> 00:56:04.000
♪ به نظرت عالی نمی‌شه؟ ♪

00:56:04.500 --> 00:56:06.125
♪ البته ♪

00:56:06.208 --> 00:56:09.791
♪ مگه همیشه عالی نیست؟ ♪

00:56:11.041 --> 00:56:15.166
♪ یه صبح قشنگ دیگه‌ست ♪

00:56:15.250 --> 00:56:19.625
♪ بچه‌ها زیر نور آفتاب بازی می‌کنن ♪

00:56:19.708 --> 00:56:24.125
♪ آواز همه پرنده ها قشنگ‌تر شده ♪

00:56:24.208 --> 00:56:28.583
♪ همه‌چیز عالیه، پس چرا من نباشم؟ ♪

00:56:28.666 --> 00:56:32.708
♪ من نقش خودم رو می‌ٔونم و هرروز بازیش می‌کنم ♪

00:56:32.791 --> 00:56:36.666
♪ نمی‌ذارم بینن من واقعا کی هستم ♪

00:56:36.750 --> 00:56:39.041
♪ اما از ته قلب احساس می‌کنم ♪

00:56:39.125 --> 00:56:41.375
♪ جاهای عجیبم کجا قایم شدن ♪

00:56:41.458 --> 00:56:44.583
♪ شاید عالی برای من عالی نیست ♪

00:56:45.208 --> 00:56:49.625
♪ در من اتش ماجراجویی هست ♪

00:56:49.708 --> 00:56:53.916
♪ در من اتش عشق هست ♪

00:56:54.000 --> 00:56:58.291
♪ و مخفیانه خواستار اینم که انجامش بدم ♪

00:56:58.375 --> 00:57:04.583
♪ اگه روزی فرصتش برسه ♪

00:57:04.666 --> 00:57:09.166
♪ و در این صبح زیبا ♪

00:57:09.250 --> 00:57:13.666
♪ یه هیجان خاصی هست ♪

00:57:13.750 --> 00:57:17.958
♪ حس می‌کنم امروز ♪

00:57:18.041 --> 00:57:22.750
♪ این گوشه یا اون گوشه ♪

00:57:22.833 --> 00:57:29.625
♪ احتمال یه تغییر باشه ♪

00:57:29.708 --> 00:57:32.250
♪ یه‌چیز وحشی و ناقص ♪

00:57:32.333 --> 00:57:37.250
♪ اما خب برای من ♪

00:57:37.333 --> 00:57:44.333
♪ بی‌نقص ♪

00:57:51.916 --> 00:57:57.125
♪ نه، من هیچ‌وقت نمی‌خواستم بی‌نقص باشم ♪

00:57:57.916 --> 00:58:03.416
♪ فقط می‌خواستم کاری که دوست دارم، بکنم ♪

00:58:03.500 --> 00:58:10.458
♪ و کسی که دوست دارم، باشم ♪

00:58:34.125 --> 00:58:36.916
میوه‌ها امروز خیلی نرم شدن

00:58:37.000 --> 00:58:38.375
من بودم حواسم رو جمع می‌کردم

00:58:38.458 --> 00:58:41.166
...چون اژدهای میوه نرم امروز ممکنه

00:58:43.208 --> 00:58:44.250
اوقات تلخ باشه

00:58:55.166 --> 00:58:56.208
می‌تونم کمکت کنم، عزیزم؟

00:58:56.291 --> 00:58:58.708
چیزی دارید که بشه
باهاش جادویی که قصدش رو نداشتید

00:58:58.791 --> 00:59:01.375
استفاده کنید،  رو معکوس کرد؟
نثل یه ضماد؟

00:59:01.458 --> 00:59:03.583
یا یه مرهم؟ اون ها خیلی قوی هستن

00:59:03.666 --> 00:59:05.041
مرهم ندارم

00:59:07.708 --> 00:59:09.750
این یکی مژه‌هات رو فر می‌کنـن

00:59:09.833 --> 00:59:10.916
اوه

00:59:11.000 --> 00:59:14.583
مژه های فر؟ چرا که نه؟

00:59:14.666 --> 00:59:17.000
نه! وقت برای خودبینی نداریم

00:59:17.024 --> 00:59:19.024
باید خودمون رو جمع‌وجور کنیم

00:59:22.333 --> 00:59:24.833
امروز به مجلس‌رقص میای دیگه؟

00:59:24.916 --> 00:59:28.625
بله میام. خیلی هم مشتاقم

00:59:28.708 --> 00:59:31.291
تا حالا تو یه مجلس‌رقص نبودم -
نه -

00:59:31.375 --> 00:59:33.125
نامادری ها هیچ‌وقت از پسش خوب برنمیان

00:59:33.208 --> 00:59:36.000
مادر من عاشق این مهمونی‌هاست
فکر کنم تو یه هزارتایی‌شون بودم

00:59:36.083 --> 00:59:38.166
حتما حس خوبی داره

00:59:39.083 --> 00:59:40.666
بعضی‌اوقات

00:59:41.500 --> 00:59:43.250
فقط اگه حق انتخاب داشتم، انتخابم این نبود

00:59:45.250 --> 00:59:46.250
درک می‌کنم

00:59:47.708 --> 00:59:50.125
خب از اونجایی که این اولین‌بارته

00:59:50.149 --> 00:59:52.149
می‌تونم اطراف رو بهت نشون بدم

00:59:52.208 --> 00:59:54.791
مطمئن بشم بی‌نقص‌ترین پارتنر
برای رقصیدن رو داری

00:59:57.250 --> 01:00:00.625
پارتنر بانقص هم هست؟

01:00:00.708 --> 01:00:03.166
بله، می‌تونی با من باشی

01:00:03.190 --> 01:00:05.190
تازه انگشت‌هات هم لگد نمی‌کنم

01:00:05.250 --> 01:00:08.041
پس از طرف‌شون ازت ممنونم

01:00:09.625 --> 01:00:11.041
و قبول می‌کنم

01:00:11.125 --> 01:00:12.333
مفتخرم

01:00:23.708 --> 01:00:26.625
من می‌دمش بهش
وقتی بهش چیزی می‌دم خوشش میاد

01:00:26.708 --> 01:00:30.125
ولی من که گرفتمش -
من هم بیرونت آوردم -

01:00:31.541 --> 01:00:35.958
امکان نداره چوب‌دستی های جیزل
این‌قدر قدرتمند باشن

01:00:37.000 --> 01:00:41.125
ولی ببینم خودم باهاش چه می‌کنم

01:00:43.000 --> 01:00:45.750
...خب، من آرزو می‌کنم

01:00:47.416 --> 01:00:49.083
روبی

01:00:50.083 --> 01:00:51.125
یه وزغ بود

01:00:51.208 --> 01:00:53.208
نه

01:00:58.750 --> 01:01:02.041
من یه وزغ سخن‌گوئم، می‌دونستم

01:01:02.125 --> 01:01:03.375
اوه

01:01:03.458 --> 01:01:05.083
صندلی احمق

01:01:07.541 --> 01:01:11.458
آینه! این چه جادوییه؟

01:01:12.000 --> 01:01:15.083
هر سوالی داری بپرس و من ظاهر می‌شوم

01:01:15.166 --> 01:01:18.500
این که آسونه
یه جادوی اندالیژیاییه

01:01:18.583 --> 01:01:22.291
که یعنی فقط یه پسر
یا دختر واقعی از اندالیژیا

01:01:22.375 --> 01:01:23.916
می‌تونه ازش استفاده کنه

01:01:25.375 --> 01:01:27.541
سلام، شما کی هستی؟

01:01:27.625 --> 01:01:28.875
بگیرش

01:01:29.458 --> 01:01:31.166
گرفتمت

01:01:31.250 --> 01:01:32.541
بسته

01:01:32.625 --> 01:01:34.000
چه‌قدر وول می‌خوره

01:01:34.083 --> 01:01:36.416
من اونجام قلقلکیه، منگوله‌هام -
چه بامزه‌ست -

01:01:36.500 --> 01:01:38.000
حواست به نوشته‌ها باشه

01:01:38.083 --> 01:01:42.083
ببینم گفتی، هر سوالی داری، بپرس؟

01:01:42.166 --> 01:01:45.291
نه، بپرس، نه

01:01:45.375 --> 01:01:48.625
نه، تو هیچ‌جا نمی‌ری

01:01:48.708 --> 01:01:50.958
من کلی سوال دارم

01:01:51.041 --> 01:01:54.583
خیلی خیلی خیلی زیاد

01:01:54.666 --> 01:01:57.541
پس باید از اول شروع کنی

01:01:57.625 --> 01:01:58.625
تو رو خدا نپرس

01:01:58.708 --> 01:02:02.208
وگرنه مجبور می‌شم، ویرایشت کنم

01:02:19.375 --> 01:02:20.750
چه دسته‌گلی

01:02:20.833 --> 01:02:22.916
خیلی به لباسم میان

01:02:23.000 --> 01:02:25.250
از کنار بازار چیدم‌شون

01:02:25.333 --> 01:02:26.625
قشنگ نیستن؟

01:02:26.708 --> 01:02:28.708
دنیا الحق که یه معجزه‌ست

01:02:29.333 --> 01:02:31.500
راستی یه اتفاق خوب افتاد

01:02:31.524 --> 01:02:33.524
تایسون من رو به جشنواره دعوت کرد

01:02:34.000 --> 01:02:35.666
چه خوب

01:02:36.916 --> 01:02:40.166
اما متاسفانه قرار نیست امشب به جشنواره بری

01:02:40.250 --> 01:02:41.958
کار های توی خونه‌ت زیاده

01:02:43.416 --> 01:02:44.833
اما همه کار ها رو انجام دادم

01:02:44.916 --> 01:02:47.833
فرش های نشیمن چی؟
خیلی خاکی هستن

01:02:48.333 --> 01:02:50.458
پنجره ها چی؟ کثیفن

01:02:50.541 --> 01:02:53.750
پس باغ‌بونی و دوخت و دوز چی؟

01:02:53.833 --> 01:02:56.625
دودکش ها رو که نگو
خیلی کثیفن

01:02:58.083 --> 01:03:01.541
باشه، شاید یه چند تایی‌شون
رو جا انداخته باشم

01:03:01.625 --> 01:03:05.000
...ولی خب می‌تونه بمونه برای بعد -
تو روی من وایسادی؟ -

01:03:05.083 --> 01:03:07.958
نه، البته که نه
هرگز همچین کاری نمی‌کنم

01:03:08.041 --> 01:03:10.750
شاید بهتر باشه جایگاه خودت رو به یاد بیاری

01:03:10.833 --> 01:03:12.700
تا اون موقع، از اتاقت نمی‌ری بیرون

01:03:12.724 --> 01:03:14.559
مگه این‌که برای تمیزکاری باشه

01:03:14.583 --> 01:03:16.875
و بعد از اون هم، وقتی من بگم

01:03:16.958 --> 01:03:19.583
ولی به تایسون قول دادم که می‌رم

01:03:19.666 --> 01:03:21.166
اوه، مورگان

01:03:21.250 --> 01:03:25.083
پسری مثل تایسون گزینه های دیگه‌ای داره
گزینه های خیلی بهتر

01:03:25.166 --> 01:03:26.875
اما نگران نباش

01:03:27.541 --> 01:03:31.541
می‌تونی از مهمونی امشب توی اتاقت لذت ببری

01:03:32.083 --> 01:03:34.416
مطمئنم همون‌قدر جادوییه

01:03:35.625 --> 01:03:37.750
اون شوخ‌طبعی بود، نه؟

01:03:37.833 --> 01:03:39.125
ها

01:03:39.208 --> 01:03:41.416
فهمش خیلی هم سخت نبود

01:03:42.041 --> 01:03:43.291
مادرخونده

01:03:44.333 --> 01:03:47.250
مادرخونده... نباید این‌قدر ظالم باشید

01:03:48.708 --> 01:03:53.000
دست خودم نیست، عزیزم
همینی‌ام که هستم

01:03:54.416 --> 01:03:56.750
نه. نه

01:03:57.625 --> 01:04:00.000
بذار بیام بیرون
نباید این‌قدر ظالم باشید

01:04:00.083 --> 01:04:02.500
لطفا

01:04:03.000 --> 01:04:04.000
مادرخونده

01:04:07.708 --> 01:04:11.125
سیب! سیب آب‌دار

01:04:17.208 --> 01:04:19.875
غول

01:04:20.375 --> 01:04:21.583
غول

01:04:21.666 --> 01:04:22.916
یه غول داره میاد؟

01:04:23.000 --> 01:04:24.375
یه غول داره میاد

01:04:31.625 --> 01:04:32.625
بهتره پناه بگیرید

01:04:43.041 --> 01:04:44.625
طناب! آره

01:04:44.708 --> 01:04:45.916
چی کار می‌کنی؟

01:04:46.000 --> 01:04:49.583
باید با این طناب، غول رو بندازم

01:04:49.666 --> 01:04:52.916
و بعد، اون ازان من می‌شه

01:05:09.541 --> 01:05:11.333
اوه، نه

01:05:17.541 --> 01:05:19.500
اوه

01:05:19.583 --> 01:05:21.250
هی، چیزی نیست

01:05:28.041 --> 01:05:30.750
نه

01:05:30.833 --> 01:05:33.833
کمک کنید، گیر کردم

01:05:33.916 --> 01:05:35.333
کمک

01:05:35.416 --> 01:05:37.000
لطفا

01:05:37.083 --> 01:05:39.500
دارم میام

01:05:42.291 --> 01:05:44.750
چیزی نیست، چیزی نیست

01:05:45.333 --> 01:05:46.500
دیگه تموم شد

01:05:46.583 --> 01:05:49.416
غول گنده بد رفت

01:05:50.000 --> 01:05:51.166
بلا

01:05:51.250 --> 01:05:52.583
مامان

01:05:53.791 --> 01:05:54.875
مامان

01:05:56.083 --> 01:05:57.625
ببخشید

01:05:57.708 --> 01:05:59.541
یه لحظه برگشتم

01:05:59.625 --> 01:06:02.500
ما مدیون شما هستیم، قربان -
یه قهرمان واقعی -

01:06:02.583 --> 01:06:04.083
این‌طور هم نیست

01:06:04.166 --> 01:06:08.125
به لطف شما، خانواده ما نجات پیدا کرد

01:06:31.000 --> 01:06:31.833
اوه

01:06:37.833 --> 01:06:38.833
خیلی‌خب

01:06:52.625 --> 01:06:53.833
جایی می‌ری؟

01:06:55.416 --> 01:06:57.916
چیزی که فکر می‌کنید، نیست

01:06:58.000 --> 01:06:59.000
...من

01:06:59.083 --> 01:07:01.041
فقط باید بهش بگم، چرا نیومدم

01:07:01.125 --> 01:07:03.625
مادرخونده، لطفا
سریع برمی‌گردم خونه

01:07:03.708 --> 01:07:05.833
درسته، باید هم برگردی

01:07:05.916 --> 01:07:07.833
چون قرار نیست جایی بری

01:07:07.916 --> 01:07:10.708
لطفا این کار رو نکن

01:07:10.791 --> 01:07:11.791
لطفا

01:07:14.000 --> 01:07:15.583
مورگان؟ -
مادرخونده؟ -

01:07:17.041 --> 01:07:18.125
مورگان

01:07:18.208 --> 01:07:19.500
حال‌تون خوبه؟

01:07:19.583 --> 01:07:22.041
از این بهتر نمی‌شه
حالا برمی‌گردیم به برج

01:07:23.958 --> 01:07:26.583
نه، غیرممکنه، الان نه

01:07:26.666 --> 01:07:28.250
منظورتون چیه؟

01:07:28.333 --> 01:07:29.875
بلندپروازی

01:07:30.708 --> 01:07:33.000
آخریه، بعد تماما به اون تبدیل می‌شم

01:07:33.083 --> 01:07:34.208
چه خبره؟

01:07:36.583 --> 01:07:38.500
مورگان متاسفم

01:07:38.583 --> 01:07:40.375
همه‌ش تقصیر منه

01:07:41.208 --> 01:07:44.041
من آرزوی یه زندگی رویایی رو کردم
و همه‌‌چی خراب شد

01:07:44.125 --> 01:07:45.958
شاید هم درست شد

01:07:46.041 --> 01:07:47.333
نه، صبر کن

01:07:47.416 --> 01:07:50.208
جیزل بی‌چاره نمی‌دونه چی می‌خواد
ولی من می‌دونم

01:07:50.291 --> 01:07:53.291
مادرخونده لطفا -
مورگان بهم گوش کن -

01:07:53.375 --> 01:07:55.166
آره

01:07:55.250 --> 01:07:57.833
مورگان بی‌نقص
الان خیلی بی‌نقص نیستی

01:07:59.125 --> 01:08:00.875
چه‌طور جرات می‌کنی؟

01:08:02.083 --> 01:08:04.625
هر چه‌قدر بخوام جرات می‌کنم

01:08:04.708 --> 01:08:07.208
بس کن... داری می‌ترسونیم

01:08:07.291 --> 01:08:08.291
می‌دونم

01:08:08.375 --> 01:08:10.458
کاش خودم می‌تونستم این کار رو بکنم

01:08:10.541 --> 01:08:12.041
ولی اگه این‌طوری برم اونجا

01:08:12.065 --> 01:08:14.065
خدا می‌دونه چه اتفاقی میفته

01:08:14.958 --> 01:08:15.958
تو باید بری

01:08:17.458 --> 01:08:19.250
آره

01:08:19.750 --> 01:08:21.583
تا دیر نشده، کمک بیار

01:08:23.250 --> 01:08:26.916
و باید تا قبل نیمه‌شب این کار رو بکنی -
چی‌کار؟ -

01:08:27.625 --> 01:08:28.958
نجات‌مون بده

01:08:34.708 --> 01:08:35.708
اوه

01:08:38.583 --> 01:08:40.416
دختر بدبخت

01:08:44.875 --> 01:08:46.750
شما سه تا

01:08:46.833 --> 01:08:48.791
به‌نظر میاد  شما با بچه‌ها جور باشید

01:08:48.875 --> 01:08:52.583
عزیزکم نیاز به مراقبت داره
بدویید

01:08:56.583 --> 01:09:00.958
نسبت به همه جاندار ها احساس برتری می‌کنم

01:09:01.041 --> 01:09:03.250
نمی‌دونم چرا سعی داشتیم با این مبارزه کنیم

01:09:03.333 --> 01:09:04.333
آره

01:09:04.416 --> 01:09:07.583
کی فکرش رو می‌کرد شرور بودن

01:09:07.607 --> 01:09:09.607
همچین حس آزادی‌ای داشته‌باشه

01:09:10.375 --> 01:09:12.708
حالا فقط باید اون چوب‌دستی رو پیدا کنم

01:09:21.375 --> 01:09:23.875
اینجا چی داریم؟

01:09:36.208 --> 01:09:39.458
می‌دونی، نامادری ها خیلی چیز ها هستن

01:09:39.541 --> 01:09:42.083
ولی یه‌چیزی که نیستیم، قدرتمنده

01:09:42.166 --> 01:09:45.333
برای همین این همه حقه و کلک باید سوار کنیم

01:09:45.416 --> 01:09:47.291
از خودمون قدرتی نداریم

01:09:48.250 --> 01:09:52.125
حالا که دیگه مورگان رفته
من یه نامادری نیستم

01:09:53.125 --> 01:09:56.208
پس وقتشه تو این خونه یه نقش جدید داشته‌باشم

01:09:57.625 --> 01:09:59.458
می‌خوام ملکه باشم

01:10:00.291 --> 01:10:01.916
ولی همین‌الانش هم یه ملکه داریم

01:10:02.000 --> 01:10:04.791
و به‌نظرم کارش هم خیلی دوست داره

01:10:04.875 --> 01:10:07.541
درست کردنش آسونه

01:10:07.625 --> 01:10:11.250
یه شرور مثل مالوینا نمی‌تونه جلوی خودش

01:10:11.274 --> 01:10:13.274
رو بگیره و به دنیا نشون نده چه‌قدر آدم بدیه

01:10:13.333 --> 01:10:15.291
خب حالا کجا می‌ریم؟

01:10:15.375 --> 01:10:16.625
من می‌گم این فرصت رو بهش بدیم

01:10:17.958 --> 01:10:21.375
بعد هم یه کار برای تو دارم

01:10:21.458 --> 01:10:25.458
حالا می‌تونم شیطانی باشم؟

01:10:25.541 --> 01:10:26.708
اوه، آره

01:10:34.041 --> 01:10:35.125
اوه

01:10:44.458 --> 01:10:47.375
آینه‌، آینه در دستش

01:10:47.458 --> 01:10:50.208
توی کل سرزمین، اون چه زنی بی‌اعتمادبه‌نفسیه

01:10:50.291 --> 01:10:53.250
که حس نیازش به تحسین شدن توسط بازتاب خودش

01:10:53.333 --> 01:10:56.458
بهش می‌گه کاری که واقعا باید بکنه

01:10:57.458 --> 01:10:58.833
اینه که خودش رو دوست داشته‌باشه؟

01:11:00.000 --> 01:11:03.833
جیزل، مثل همیشه خونه رو نورانی فرمودی

01:11:04.458 --> 01:11:07.333
بله، مطمئنم همین‌طوره

01:11:07.416 --> 01:11:10.041
خدا خدا می‌کردم شما رو ببینم

01:11:10.065 --> 01:11:12.065
که نگاه کن، شما رو دیدم

01:11:13.875 --> 01:11:16.291
چه کاری از دستم برمیاد؟

01:11:17.041 --> 01:11:19.250
گفتم یه فرصت بهت بدم

01:11:19.333 --> 01:11:22.166
که تا اتفاق ناگواری نیفتاده

01:11:22.190 --> 01:11:24.293
با زبون خوش مونرولیژیا رو بهم بدی

01:11:28.958 --> 01:11:31.000
و چرا باید این کار رو بکنم؟

01:11:31.083 --> 01:11:34.208
چون این شهر مال منه

01:11:35.125 --> 01:11:36.916
فکر کنم جفت‌مون این رو بدونیم، نه؟

01:11:37.000 --> 01:11:38.458
...اوه

01:11:40.041 --> 01:11:41.625
آخ

01:11:42.916 --> 01:11:45.958
متاسفانه، باید پیشنهاد سخاوت‌مندانه‌ت

01:11:45.982 --> 01:11:47.982
رو رد کنم

01:11:48.041 --> 01:11:51.791
با صحبتی که با طومار کوچولوت داشتم

01:11:51.875 --> 01:11:53.666
حالا هرطور که این اتفاق افتاده

01:11:53.690 --> 01:11:55.690
مشخصه که مونرولیژیا

01:11:56.166 --> 01:11:59.125
دقیقا همون چیزیه که باید باشه

01:12:02.666 --> 01:12:04.958
من سعی خودم رو کردم

01:12:05.041 --> 01:12:08.375
ولی اگه پیشنهاد من رو رد می‌کنی

01:12:09.208 --> 01:12:11.791
می‌دونی که فقط یه اتفاق می‌تونه بیفته

01:12:11.875 --> 01:12:13.000
درسته

01:12:14.208 --> 01:12:15.208
کَل رقص

01:12:15.291 --> 01:12:16.958
می‌بینی وضع ما رو؟

01:12:17.833 --> 01:12:19.291
یکی از ما باید بمیره

01:12:19.958 --> 01:12:23.041
نیمه‌شب خوبه؟

01:12:23.125 --> 01:12:24.333
عالیه

01:12:24.833 --> 01:12:27.708
شرمنده مهمونی کوچیک‌تون رو به‌هم زدم

01:12:27.791 --> 01:12:30.583
با این قضایای نابود کردن و این‌ها

01:12:30.666 --> 01:12:32.625
جیزل

01:12:33.666 --> 01:12:35.083
خیلی بامزه‌ای

01:12:36.541 --> 01:12:39.750
متوهم، ولی بامزه

01:12:43.000 --> 01:12:45.708
♪ نترس که داری ناراحتم می‌کنی ♪

01:12:45.791 --> 01:12:48.208
♪ من به‌زور متوجه حضورت می‌شم ♪

01:12:48.291 --> 01:12:50.875
♪ ببخشید، حرفی زدی؟ دیدنت سخته ♪

01:12:51.375 --> 01:12:54.041
♪ مثل یه بو توی هوا ♪

01:12:54.125 --> 01:12:56.791
♪ سعی نکن باهوش باشی، منطقی نیست ♪

01:12:56.875 --> 01:12:58.916
♪ این نقش رو به‌دست نیاوردی ♪

01:12:59.583 --> 01:13:02.000
♪ از بی‌اهمیتی خودت بی‌خبری ♪

01:13:02.083 --> 01:13:05.083
♪ وقتشه یاد بگیری ♪

01:13:05.166 --> 01:13:10.625
♪ شاید فکر کنی بدی ولی عزیزم من بدترم ♪

01:13:10.708 --> 01:13:14.333
♪ آخه فایده یه شرور ♪

01:13:14.416 --> 01:13:15.458
-♪ نیم‌چه ♪
-♪ نصفه ♪

01:13:15.541 --> 01:13:16.375
♪ چیه؟ ♪

01:13:16.458 --> 01:13:21.708
♪ تو ماری، من افعی ♪

01:13:21.791 --> 01:13:23.708
♪ من خیلی از تو بدترم  ♪

01:13:23.791 --> 01:13:25.208
♪ باهاش کنار بیا ♪

01:13:30.166 --> 01:13:32.375
♪ می‌بینی که مسخره‌ست ♪

01:13:32.458 --> 01:13:35.125
♪ دو تا شرور تو یه قصه ♪

01:13:35.625 --> 01:13:37.916
♪ این شهر واسه جفت ما جا نداره ♪

01:13:38.000 --> 01:13:40.875
♪ پس قایق رو بردار و تو افق محو شو ♪

01:13:52.291 --> 01:13:54.958
♪ نوچه هام رو می‌فرستم کمکت بکنن چمدون ببنید ♪

01:13:55.041 --> 01:13:57.666
♪ سعی می‌کنم گریه نکنم ♪

01:13:57.750 --> 01:13:59.041
♪ عزیزم دلم برات تنگ می‌شه ♪

01:13:59.125 --> 01:14:00.208
♪ افسوس ♪

01:14:00.291 --> 01:14:03.250
♪ ولی تو باید بری ♪

01:14:03.333 --> 01:14:08.833
♪ می‌تونی ادعای بدی بکنی ولی من بدترم ♪

01:14:08.916 --> 01:14:14.291
♪ هیچ‌کدوم از کلک هات به پای من، بانوی شیطانی نمی‌رسه ♪

01:14:14.375 --> 01:14:19.750
♪ من قلب و مغزم، تو فقط مثانه‌ای ♪

01:14:19.833 --> 01:14:23.625
♪ چه‌طور به‌نظرت تو بدتری ♪

01:14:24.125 --> 01:14:29.041
♪ کسی به خودش زحمت نمی‌ده ♪

01:14:29.125 --> 01:14:34.666
♪ یه قصه با ملفیسنت و کرولا بگه ♪

01:14:34.750 --> 01:14:37.250
♪ گونه های من تیزتره ♪

01:14:37.333 --> 01:14:40.250
♪ مو های من بلندتره ♪

01:14:40.333 --> 01:14:43.166
♪ پس بیا برو تو یه لونه خرگوش ♪

01:14:43.250 --> 01:14:45.875
♪ از یه درخت لوبیا بالا برو ♪

01:14:45.958 --> 01:14:48.250
♪ آو ریوار که نیست ♪

01:14:48.333 --> 01:14:54.208
♪ ولی خداحافظ ♪

01:15:00.208 --> 01:15:02.166
♪ یکی باید جلوش رو بگیره ♪

01:15:02.250 --> 01:15:03.916
♪ یکی باید جلوش رو بگیره ♪

01:15:04.000 --> 01:15:05.666
♪ من باید یه راهی پیدا کنم ♪

01:15:05.750 --> 01:15:07.791
♪ شاید یه خونه باشه که بندازم روی سرش ♪

01:15:07.875 --> 01:15:10.791
♪ سیب سمی خیلی کلیشه‌ست؟ ♪

01:15:10.875 --> 01:15:13.791
♪ ببرمش روی سقف و بندازمش پایین ♪

01:15:13.875 --> 01:15:16.541
♪ یه طلسم که ناپدیدش کنم ♪

01:15:16.625 --> 01:15:18.875
♪ و وقتی که رفت، شهر مال من می‌شه ♪

01:15:18.958 --> 01:15:22.000
♪ و همه خوش‌حالی می‌کنن ♪

01:15:22.083 --> 01:15:27.666
♪ اون خیلی بد بود ولی تو بدتری ♪

01:15:27.750 --> 01:15:33.333
♪ برای همین باید مطمئن بشم پایان خوشی نداشته‌باشه ♪

01:15:33.416 --> 01:15:38.708
♪ وقتی تنهایی بالای نردبون شرارت بایستم ♪

01:15:38.791 --> 01:15:44.125
♪ همه توی مونرولیژیا در تسخیرم خواهند بود ♪

01:15:44.208 --> 01:15:46.666
♪ می‌گن، ملکه، ما می‌پرستیمت ♪

01:15:46.750 --> 01:15:49.333
♪ چون من فقط بدتر نخواهم بود ♪

01:15:49.416 --> 01:15:51.041
♪ چون من فقط بدتر نخواهم بود ♪

01:15:51.125 --> 01:15:52.375
♪ بدتر ♪

01:15:52.458 --> 01:15:55.083
♪ بلکه زننده ♪
♪ ابدی ♪

01:15:55.166 --> 01:15:57.041
♪ پرهیجان ♪

01:15:57.125 --> 01:16:03.958
♪ و از همه‌شون بدتر خواهم بود ♪

01:16:13.958 --> 01:16:14.958
ها؟

01:16:22.125 --> 01:16:23.416
اوه

01:16:24.125 --> 01:16:25.333
چی شد؟

01:16:26.875 --> 01:16:27.875
چاه

01:16:29.166 --> 01:16:31.750
نه

01:16:32.541 --> 01:16:37.125
چرا این‌قدر لبه‌دار شدم؟
چرا ابرو هام این‌قدر صافه؟

01:16:38.750 --> 01:16:40.416
این چیه پوشیدم؟

01:16:42.000 --> 01:16:44.166
اینجا اندالیژیاست

01:16:44.666 --> 01:16:47.625
همچین تصوری ازش نداشتم

01:16:47.708 --> 01:16:49.416
مورگان؟ -
نانسی -

01:16:49.500 --> 01:16:51.083
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:16:51.166 --> 01:16:52.750
مطمئن نیستم

01:16:52.833 --> 01:16:54.875
یه اتفاق عجیب افتاد

01:16:54.958 --> 01:16:58.666
شامل یه سوراخ توی آسمون بود؟

01:16:58.750 --> 01:17:01.125
یه چی؟ اون چیه؟

01:17:01.625 --> 01:17:04.541
دیشب اون سوراخ عجیب ظاهر شد

01:17:04.625 --> 01:17:08.750
و همه جادومون رو کشوند به یه جای دیگه

01:17:08.833 --> 01:17:09.958
اوه

01:17:10.041 --> 01:17:13.000
مورگان، به‌مون بگو چی شده؟

01:17:13.083 --> 01:17:18.000
با جیزل دعوام شد

01:17:18.083 --> 01:17:19.208
بعدش چی؟

01:17:19.291 --> 01:17:21.833
دقیقا مطمئن نیستم

01:17:21.916 --> 01:17:23.875
ولی آخرین چیزی که یادمه این بود

01:17:23.899 --> 01:17:25.899
که جیزل خیلی ظالمانه رفتار می‌کرد

01:17:25.958 --> 01:17:27.833
و یه‌چیزی درباره آرزو گفت

01:17:27.857 --> 01:17:29.857
و این‌که من باید برم درستش کنم

01:17:29.916 --> 01:17:31.583
ادوارد، چوب‌دستی آرزو

01:17:31.607 --> 01:17:33.607
حتما ازش استفاده کرده

01:17:33.666 --> 01:17:35.125
اما چه آرزویی کرده

01:17:35.149 --> 01:17:37.149
که باعث این همه اتفاق شده؟

01:17:37.208 --> 01:17:40.333
هرچی که بود شهرمون رو تبدیل کرد

01:17:40.357 --> 01:17:42.357
به یه جا مثل توی قصه‌ها

01:17:42.416 --> 01:17:44.000
درست مثل اندالیژيا

01:17:44.708 --> 01:17:47.458
مورگان، یه آرزو که اون‌قدر بزرگه
که یه دنیا رو تغییر می‌ده

01:17:47.541 --> 01:17:49.375
مقدار زیادی از جادومون لازم داره

01:17:49.875 --> 01:17:53.250
همه‌ش رو لازم داره

01:17:53.333 --> 01:17:56.541
وایسا ببینم
اینجا همه‌چی از جادو درست شده

01:17:56.625 --> 01:18:00.125
اگه همه‌ش رفته
پس سر اندالیژیا چه بلایی میاد؟

01:18:00.208 --> 01:18:01.833
اگه اوضاع رو درست نکنیم

01:18:01.916 --> 01:18:04.666
همه‌چی توی اندالیژیا
تا ابد نابود می‌شه

01:18:04.750 --> 01:18:08.541
من نمی‌خوام اندالیژیا تا ابد نابود بشه

01:18:08.625 --> 01:18:10.291
می‌دونم -
نه -

01:18:10.375 --> 01:18:11.875
باید یه کاری باشه که بتونم اجام بدیم

01:18:11.958 --> 01:18:15.250
جیزل فقط باید  یادش بیاد کیه

01:18:15.274 --> 01:18:17.274
بعد همه‌چی رو درست می‌کنه

01:18:17.333 --> 01:18:18.416
می‌دونم که می‌تونه

01:18:18.500 --> 01:18:20.916
یادش بیاد؟ ادوارد

01:18:21.000 --> 01:18:22.166
البته

01:18:22.250 --> 01:18:24.375
جادوی خاطرات

01:18:24.458 --> 01:18:26.333
چی؟ منظورتون درخت حافظه جیزله؟

01:18:27.125 --> 01:18:28.333
واقعیه؟

01:18:28.416 --> 01:18:32.083
بله
و قوی‌ترین جادوئه

01:18:40.416 --> 01:18:41.416
سلام

01:18:42.791 --> 01:18:43.791
کی هستی؟

01:18:44.291 --> 01:18:45.833
پری های باغ‌تون

01:18:45.916 --> 01:18:49.208
جات بودم برمی‌گشتم -
مگه‌ این‌که بخوای از سقف پرت بشی پایین -

01:18:54.416 --> 01:18:56.791
آه

01:18:56.875 --> 01:19:00.333
مثل این‌که پرستار ها روز پرباری داشتن

01:19:00.416 --> 01:19:03.666
من هم همین‌طور، عزیزم

01:19:12.541 --> 01:19:16.000
یه چیز شاهانه‌تر از این لازم داریم

01:19:16.500 --> 01:19:17.666
همین‌طور نوچه

01:19:17.750 --> 01:19:19.591
اگه می‌خوایم کار هامون درست پیش بره

01:19:19.615 --> 01:19:21.615
نوچه لازم داریم

01:19:21.875 --> 01:19:23.875
گفتی مورگان کجاست؟

01:19:23.958 --> 01:19:25.333
اوه

01:19:25.416 --> 01:19:26.500
کسی چه بدونه؟

01:19:26.583 --> 01:19:28.916
حتما داره واسه یا موش آواز می‌خونه

01:19:29.708 --> 01:19:31.833
ولی مهم نیست. امشب شب منه

01:19:34.750 --> 01:19:35.750
کالسکه رو نگه‌دارید

01:19:35.833 --> 01:19:36.833
واو

01:19:36.916 --> 01:19:37.791
رابرت

01:19:38.458 --> 01:19:40.500
مورگان همین‌جوری غیبش نمی‌زنه

01:19:41.000 --> 01:19:42.750
مگه این‌که چیزیش شده‌باشه

01:19:43.375 --> 01:19:45.791
قضیه بو داره
می‌رم دنبالش

01:19:45.875 --> 01:19:48.000
یه جستجوی بیهوده دیگه

01:19:48.083 --> 01:19:50.458
ولی موفق باشی

01:19:54.000 --> 01:19:55.000
برو

01:20:05.875 --> 01:20:08.375
می‌دونستم که یه خونه‌درخیته

01:20:08.399 --> 01:20:10.399
ولی این یه خونه‌ی درختیه

01:20:10.458 --> 01:20:12.500
ما بوالهوسیم

01:20:12.583 --> 01:20:14.125
فکر کنم درخت اینجاست

01:20:19.875 --> 01:20:21.250
خودشه، درخته‌ست

01:20:32.500 --> 01:20:33.666
نه

01:20:40.541 --> 01:20:41.583
مرده

01:20:43.208 --> 01:20:44.916
نترسید، درست لحظه آخر

01:20:44.940 --> 01:20:46.476
یه راه هوشمندانه پیدا می‌کنیم

01:20:46.500 --> 01:20:47.958
که همه مشکلات‌مون رو حل می‌کنه

01:20:48.041 --> 01:20:49.083
ادوارد

01:20:49.750 --> 01:20:51.333
چیه؟ اینجا همیشه همین‌طوریه دیگه

01:20:51.416 --> 01:20:53.333
باید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم

01:20:54.083 --> 01:20:58.791
می‌دونی، برای یه دختری که مامان نداره

01:20:58.875 --> 01:21:01.666
دیدن یه شاهدخت روی بیلبورد واسه‌م جادو بود

01:21:01.750 --> 01:21:04.583
می‌دونستم که واقعیه
لازم نبود بهش فکر کنم

01:21:04.666 --> 01:21:06.583
اون موقع همه‌چی خیلی آسون‌تر بود

01:21:06.666 --> 01:21:08.625
هیچ‌وقت فراموشت نمی‌کنم

01:21:08.708 --> 01:21:09.791
اون چی بود؟

01:21:09.875 --> 01:21:11.791
اون شکوفه رو زنده کردی

01:21:11.875 --> 01:21:12.916
واقعا؟

01:21:13.000 --> 01:21:15.125
ولی چه‌طوری؟ من که جادو نیستم

01:21:15.208 --> 01:21:16.708
نه ولی این خاطره ها هستن

01:21:17.208 --> 01:21:19.041
و اون ها درون تو هم زنده‌ن

01:21:19.125 --> 01:21:20.708
که یعنی جادوشون هم زنده‌ست

01:21:20.791 --> 01:21:22.500
مورگان، کلید معما تویی

01:21:22.583 --> 01:21:25.166
منظور جیزل از این‌که نجات‌مون بدی، همین بود

01:21:25.250 --> 01:21:28.166
پس شاید اگه بتونم یه قسمتی
از این درخت رو زنده کنم

01:21:28.250 --> 01:21:31.875
جادوی درونش بتونه کاری کنه یادش بیاد که کیه

01:21:32.375 --> 01:21:33.583
و بعد خودش اوضاع رو درست می‌کنه

01:21:34.458 --> 01:21:36.166
فکر کنم وقت‌مون داره تموم می‌شه

01:21:37.208 --> 01:21:38.750
ولی اگه جواب نده، چی؟

01:21:38.833 --> 01:21:40.458
مورگان، جواب می‌ده

01:21:40.541 --> 01:21:43.750
فقط باید خوبی این لحظات
که بخشی از اون ها بودی

01:21:43.833 --> 01:21:45.375
رو به یاد بیاری

01:21:45.916 --> 01:21:48.083
احساس‌شون کنی، بقیه‌ش رو بسپر به خودشون

01:21:48.666 --> 01:21:52.000
♪ خاطرات، جادو هستن، مورگان ♪

01:21:52.083 --> 01:21:53.708
تو واقعا یه شاهدختی؟

01:21:53.791 --> 01:21:57.625
♪ مهم نیست چه‌قدر به‌یادناموندنی به‌نظر برسن ♪

01:21:58.541 --> 01:22:02.625
♪ لحظات عادی مثل یه نگاه یا خنده ♪

01:22:02.708 --> 01:22:06.208
♪ می‌تونه شب سیاهت رو ♪

01:22:07.000 --> 01:22:10.875
♪ سپید کنه ♪

01:22:10.958 --> 01:22:14.625
♪ خاطرات می‌تونن ما رو نجات بدن، مورگان ♪

01:22:15.625 --> 01:22:20.666
♪ وقتی کنار هم می‌ذاری‌شون، تصویر ♪

01:22:20.750 --> 01:22:25.208
♪ عشقی که دادی و گرفتی رو شکل می‌دن ♪

01:22:25.291 --> 01:22:30.041
♪ و توی اون عشق، قدرت هست ♪

01:22:30.625 --> 01:22:35.333
♪ قدرت عشق ♪

01:22:35.416 --> 01:22:40.500
♪ همیشه می‌تونیم ازش استفاده کنیم ♪

01:22:40.583 --> 01:22:45.375
♪ قدرت عشق ♪

01:22:46.083 --> 01:22:50.541
♪ قدرت عشق ♪

01:22:50.625 --> 01:22:55.291
♪ و توی خاطرات مشترک‌مون پیداش می‌کنیم ♪

01:22:55.375 --> 01:22:56.750
♪ و بهش نیاز داریم ♪

01:22:56.833 --> 01:23:03.000
♪ درست مثل خورشید و نور و هوا ♪

01:23:03.708 --> 01:23:08.208
♪ وقتی جادوی واقعی می‌خوایم، اینجا میایم ♪

01:23:08.291 --> 01:23:12.875
♪ آواز درونت که خاطراتت می‌شناسن رو پیدا کن ♪

01:23:12.958 --> 01:23:17.208
♪ بذار شد کنه، بذار بدرخشه ♪

01:23:24.041 --> 01:23:25.208
ادوارد

01:23:25.791 --> 01:23:26.791
تو برو

01:23:27.291 --> 01:23:29.875
یکی باید بمونه و از دنیامون محافظت کنه

01:23:43.666 --> 01:23:47.416
♪ از یه سنگ، یه گل رشد می‌کنه ♪

01:23:48.250 --> 01:23:52.583
♪ مثل آفتاب که یخ رو آب می‌کنه ♪

01:23:53.458 --> 01:23:57.500
♪ پس اون‌قدر می‌خونیم که دنیا هم‌خوانی کنه ♪

01:23:57.583 --> 01:24:00.125
♪ چی قوی‌مون می‌کنه؟ ♪

01:24:00.208 --> 01:24:03.333
♪ قدرت عشق ♪

01:24:03.416 --> 01:24:08.041
♪ قدرت عشق ♪

01:24:08.125 --> 01:24:12.625
♪ مثل سوار شدن روی جاروی جادوئیه ♪

01:24:12.708 --> 01:24:15.416
♪ ما روی عشق سواریم ♪

01:24:15.500 --> 01:24:18.458
♪ قدرت عشق ♪

01:24:18.541 --> 01:24:22.666
♪ قدرت عشق ♪

01:24:22.750 --> 01:24:25.583
♪ فقط خاطرات رو به یاد بیار ♪

01:24:25.666 --> 01:24:28.958
♪ که قدرت عشق رو به‌مون  ♪

01:24:29.041 --> 01:24:36.000
♪ نشون می‌دن ♪

01:24:46.708 --> 01:24:49.125
فکر کنم بدونم باید چی‌کار کنم

01:24:57.166 --> 01:24:58.208
چی کار؟

01:24:58.291 --> 01:25:00.250
درخت خاطرات منه

01:25:01.166 --> 01:25:02.500
می‌تونم برگردونمش

01:25:54.083 --> 01:25:55.833
من برم یه‌کم هوا بخورم

01:25:55.916 --> 01:25:58.291
هر کار می‌کنی، تا نیمه‌شب برگرد

01:26:04.875 --> 01:26:06.791
من باید توی اون مهمونی باشم

01:26:06.875 --> 01:26:08.041
به‌جاش، اینجام

01:26:08.125 --> 01:26:11.375
مواظب توئم که مواظب این چوب‌دستی باشی

01:26:11.458 --> 01:26:14.125
همه‌ش هم به‌خاطر این‌که بهت اعتماد نداره

01:26:14.208 --> 01:26:16.000
یا شاید هم به تو اعتماد نداره

01:26:16.083 --> 01:26:18.083
تو بودی که سعی کرد وزغت کنه

01:26:18.166 --> 01:26:20.666
شاید از ورغ خوشـش میاد

01:26:20.750 --> 01:26:23.541
مهم نیست تو رو به چه خزنده‌ای تبدیل کنه

01:26:23.565 --> 01:26:25.565
من دست راستشم

01:26:25.625 --> 01:26:28.416
که یعنی کار ها احمقانه رو تو باید بکنی

01:26:28.500 --> 01:26:31.791
و من باید برای جشنواره خوشگل باشم

01:26:33.208 --> 01:26:34.208
باشه پس برو

01:26:34.708 --> 01:26:38.041
و من هم به مالوینا می‌گم
چوب‌دستی رو ول کردی

01:26:38.125 --> 01:26:41.541
اون‌وقت می‌بینیم کی وزغ می‌شه

01:26:43.041 --> 01:26:46.375
من وزغ نمی‌شم

01:26:46.458 --> 01:26:48.916
اخیرا تو آینه رو نگاه کردی؟

01:26:49.000 --> 01:26:50.875
اوه

01:26:50.958 --> 01:26:53.583
قضیه از این قراره؟

01:26:53.666 --> 01:26:56.166
پس گمونم جفت‌مون مواظب چوب‌دستی می‌مونیم

01:26:56.250 --> 01:26:57.333
گمونم آره

01:26:57.916 --> 01:26:59.750
یه توصیه به‌تون می‌کنم، برید دنبال زندگی‌تون

01:26:59.833 --> 01:27:01.083
اون از جفت‌تون متنفره

01:27:01.166 --> 01:27:02.958
مواظب باش

01:27:03.041 --> 01:27:04.666
طومار

01:27:04.750 --> 01:27:06.000
بپا

01:27:06.083 --> 01:27:08.458
دیگه خبری از سوال نیست، خدافظ

01:27:10.291 --> 01:27:13.333
دم من رو ول کن

01:27:13.416 --> 01:27:16.458
خانم ها، پس چی یاد گرفتید؟
سریع‌تر باشید

01:27:16.541 --> 01:27:18.250
چه‌طور این‌قدر سریعه؟

01:27:19.625 --> 01:27:22.125
باید بیاریمش پایین

01:27:23.125 --> 01:27:24.666
برو که رفتیم

01:27:25.666 --> 01:27:29.333
لذت بردیم از همراهی‌تون، خانم ها
ولی من باید برم

01:27:36.958 --> 01:27:38.125
من شبیه آماده‌هام؟

01:27:41.500 --> 01:27:44.041
اومدی، عزیزم. مشکلی نبود؟

01:27:44.791 --> 01:27:46.541
نوچ. مثل این‌که تو شیطانی بودن ماهرم

01:27:48.708 --> 01:27:53.166
حالا جای خوبش شروع می‌شه

01:27:55.333 --> 01:27:56.625
حالا آماده‌م

01:27:58.666 --> 01:28:00.125
امیدوارم کم‌لباس نباشم

01:28:00.791 --> 01:28:02.875
وایسا ببینم، این چیه؟

01:28:05.125 --> 01:28:06.708
اوه

01:28:08.333 --> 01:28:11.250
هی، وایسید! من با اونم

01:28:11.333 --> 01:28:13.250
بچه‌ها من اینجا پیاده می‌شم

01:28:13.333 --> 01:28:14.750
آقای کلاه‌گیسی؟

01:28:16.333 --> 01:28:19.208
باید از اینجا برم بیرون

01:28:19.291 --> 01:28:22.291
هی، چی شده؟ وایسا ببینم

01:28:22.375 --> 01:28:23.875
من رو یادتون رفت

01:28:43.541 --> 01:28:46.083
مورگان، کجا بودی؟ حالت خوبه؟

01:28:46.166 --> 01:28:47.666
نه. راستش اصلا خوب نیست

01:28:47.750 --> 01:28:49.208
می‌شه سوار بشم؟ -
البته -

01:28:49.291 --> 01:28:51.208
برو! من پشت سرتم

01:28:58.291 --> 01:28:59.541
بذار ببینم

01:29:01.250 --> 01:29:04.875
می‌خوام ملکه مونرولیژیا باشم

01:29:10.000 --> 01:29:11.541
راه رو باز کنید

01:29:13.166 --> 01:29:14.333
باید بریم تو

01:29:25.166 --> 01:29:27.750
روی صندلی من نشستی

01:29:32.458 --> 01:29:33.875
باز هم تو

01:29:37.166 --> 01:29:40.458
پس وقتشه یک‌بار و برای همیشه

01:29:40.482 --> 01:29:42.482
این قضیه رو تمومش کنیم

01:29:42.958 --> 01:29:45.958
بله. لطفا

01:30:02.750 --> 01:30:04.708
صندلی لعنتی

01:30:04.791 --> 01:30:07.875
چرا همه‌ش این‌طوری می‌شه؟

01:30:14.375 --> 01:30:15.875
کار مادرمه؟

01:30:17.458 --> 01:30:20.041
نه، اندالیژیاست

01:30:20.125 --> 01:30:21.500
داره خراب می‌شه

01:30:23.625 --> 01:30:26.500
خب. نفس عمیق، شکم رو بده تو

01:30:43.333 --> 01:30:44.458
آرزو می‌کنم

01:31:01.166 --> 01:31:03.125
نگهبان‌ها

01:31:07.666 --> 01:31:09.291
نابودش کنید

01:31:11.083 --> 01:31:12.208
آرزو می‌کنم

01:31:20.708 --> 01:31:23.833
پروانه‌ست دیگه، احمق‌ها

01:31:33.208 --> 01:31:35.000
علیاحضرت

01:31:35.083 --> 01:31:36.666
روبی می‌خواد چیزی
درباره چوب‌دستی به‌تون بگه

01:31:36.750 --> 01:31:39.458
واقعا؟

01:31:40.875 --> 01:31:42.208
سلام

01:31:43.083 --> 01:31:45.833
تقصیر اون بود
اون باید وزغ بشه

01:31:45.916 --> 01:31:47.625
و تو بودی که گذاشتی اون گربه بیاد تو

01:31:47.708 --> 01:31:49.958
شما دو تا بدترینید

01:31:50.041 --> 01:31:53.208
ها؟

01:31:59.375 --> 01:32:00.958
حرف وزغ شد

01:32:01.041 --> 01:32:02.750
آرزو می‌کنم

01:32:20.166 --> 01:32:22.166
نانسی -
رابرت -

01:32:22.250 --> 01:32:23.458
مورگان رو دیدی؟

01:32:23.541 --> 01:32:26.208
آره. اینجاست و حالش خوبه -
خدا رو شکر -

01:32:26.291 --> 01:32:28.041
خدای من. مردم دیوونه شدن

01:32:28.125 --> 01:32:30.875
می‌دونم، کار جیزله
یه طلسم روشه

01:32:30.958 --> 01:32:33.375
باید نجاتش بدیم
تا بتونیم جلوی این رو بگیریم

01:32:33.458 --> 01:32:34.333
طلسم؟

01:32:35.375 --> 01:32:36.375
بریم

01:32:41.916 --> 01:32:42.916
مورگان

01:32:43.916 --> 01:32:45.041
بابا

01:32:45.625 --> 01:32:46.625
بابا

01:32:46.708 --> 01:32:48.166
کجا بودی؟

01:32:48.250 --> 01:32:50.166
همه جا رو گشتم

01:32:50.250 --> 01:32:51.833
باید بریم داخل، بریم

01:32:51.916 --> 01:32:53.541
از کی تاحالا دخترم این‌قدر شجاع شده

01:32:54.333 --> 01:32:55.416
حالا باید جیزل رو نجات بدیم

01:32:55.500 --> 01:32:56.958
وقت قهرمان بودنه

01:33:18.375 --> 01:33:20.500
کمک می‌خوای؟

01:33:21.625 --> 01:33:23.500
مادر، بس کن -
جیزل -

01:33:40.666 --> 01:33:42.708
آشغال بی‌مصرف

01:33:43.333 --> 01:33:44.166
نه

01:33:45.166 --> 01:33:46.166
جیزل، نه

01:33:53.166 --> 01:33:54.791
اینجا جای قشنگیه

01:33:54.875 --> 01:33:56.958
یه قراره

01:33:57.041 --> 01:33:59.708
اون خیلی مهربونه

01:34:00.416 --> 01:34:03.041
جیزل -
من همینجام، مورگان -

01:34:04.333 --> 01:34:05.708
هی. منتظر من وایسا

01:34:07.041 --> 01:34:09.541
مامان، کجا می‌ری

01:34:09.625 --> 01:34:11.500
من جایی نمی‌رم

01:34:13.750 --> 01:34:15.875
تو همیشه شاهدخت من می‌مونی

01:34:18.416 --> 01:34:20.041
مامان! بالاتر

01:34:27.125 --> 01:34:30.041
اینجا چه خبره؟

01:34:30.625 --> 01:34:31.750
جیزل

01:34:40.625 --> 01:34:41.625
اوه

01:34:55.708 --> 01:34:56.708
رابرت

01:35:00.833 --> 01:35:01.916
جیزل عزیزم

01:35:03.208 --> 01:35:04.583
برگشتی پیشم

01:35:05.666 --> 01:35:09.083
خیلی متاسفم. نوچه نمی‌خوام

01:35:13.625 --> 01:35:15.500
نانسی، ادوارد کجاست؟

01:35:15.583 --> 01:35:17.666
موند تا از اندالیژیا دفاع کنه

01:35:17.750 --> 01:35:18.750
وای نه

01:35:18.833 --> 01:35:20.666
باید عجله کنیم

01:35:22.833 --> 01:35:24.208
جادو داره از بین می‌ره

01:35:25.333 --> 01:35:27.000
باید جلوش رو بگیریم

01:35:27.024 --> 01:35:29.024
وگرنه همه‌چیز توی اندالیژیا می‌میره

01:35:30.875 --> 01:35:32.416
و این یعنی تو هم

01:35:34.000 --> 01:35:35.000
همین‌طور؟

01:35:35.083 --> 01:35:36.083
نه

01:35:37.500 --> 01:35:38.625
نه من

01:35:39.458 --> 01:35:40.541
می‌تونم درستش کنم

01:35:41.125 --> 01:35:42.375
وایسا

01:35:43.250 --> 01:35:45.166
جای تو بودم، این کار رو نمی‌کردم

01:35:47.291 --> 01:35:48.541
مورگان

01:35:48.625 --> 01:35:50.000
مورگان

01:35:50.083 --> 01:35:52.875
مادر داری چی‌کار می‌کنی؟ -
آروم باش عزیزم -

01:35:52.958 --> 01:35:55.041
فقط یه معجون خوابه

01:35:55.125 --> 01:35:59.500
اتفاقا برای جیزل بود
ولی همین هم خوبه

01:35:59.583 --> 01:36:01.125
مالوینا، باید درستش کنی

01:36:01.208 --> 01:36:02.333
می‌کنم

01:36:02.416 --> 01:36:06.250
طومارت گفت محض ساعت دوازده

01:36:06.333 --> 01:36:07.500
آرزوت دائمیه می‌شه

01:36:07.583 --> 01:36:09.541
و من از این دنیا خوشم میاد

01:36:09.625 --> 01:36:12.000
پس چوب‌دستی رو بنداز
بذار ساعت بگذره

01:36:12.083 --> 01:36:14.291
من هم اون رو آزاد می‌کنم

01:36:14.375 --> 01:36:18.625
ولی اگه این کار رو بکنم
اندالیژیا می‌میره

01:36:19.541 --> 01:36:22.208
و اگه نکنی، اون می‌میره

01:36:23.375 --> 01:36:25.916
نه -
وایسا، جادوگر شرور -

01:36:26.000 --> 01:36:28.916
رابرت، فکر نمی‌کنی یه‌کم زیاده‌روی بود؟

01:36:29.000 --> 01:36:30.208
مالوینا، لطفا

01:36:31.333 --> 01:36:32.458
این تو نیستی

01:36:32.541 --> 01:36:33.500
الان هستم

01:36:33.583 --> 01:36:38.041
درست طبق آرزوت

01:36:38.125 --> 01:36:39.875
نه

01:36:59.333 --> 01:37:00.583
مورگان

01:37:10.791 --> 01:37:13.000
احساس شغف می‌کنم

01:37:13.083 --> 01:37:14.625
جیزل

01:37:14.708 --> 01:37:17.250
چی شده؟

01:37:17.333 --> 01:37:19.375
حالت خوبه؟ -
نمی‌دونم -

01:37:39.541 --> 01:37:40.708
نه

01:37:40.791 --> 01:37:44.458
شگفت‌انگیز نیست که دو دنیا

01:37:44.482 --> 01:37:47.482
با چنین هماهنگی‌ای با هم ترکیب می‌شن؟

01:37:56.041 --> 01:37:58.166
ساعت دوازده

01:37:58.190 --> 01:38:00.190
طلسم اثر می‌کنه

01:38:03.750 --> 01:38:04.875
نه

01:38:07.666 --> 01:38:09.708
این‌طوری تموم نمی‌شه

01:38:10.458 --> 01:38:11.833
من هم باهات میام

01:38:11.916 --> 01:38:13.208
رابرت

01:38:13.958 --> 01:38:16.208
چه قهرمان هایی

01:38:25.791 --> 01:38:28.208
باید چی کار کنیم؟ -
نباید نیمه‌شب بشه -

01:38:51.333 --> 01:38:54.250
انگار یه آرزو به حقیقت پیوسته

01:38:54.791 --> 01:38:56.041
لطفا تحمل کن

01:38:56.125 --> 01:38:57.500
خیلی متاسفم

01:38:57.583 --> 01:38:58.833
همه‌ش تصیر منه

01:38:58.916 --> 01:39:02.000
نه. باید یه کاری از دست‌مون بر بیاد

01:39:02.083 --> 01:39:03.708
...فقط آرزو می‌کنم -
نه -

01:39:06.916 --> 01:39:09.250
اون  تیکه چوب‌دستی، بردارش

01:39:09.791 --> 01:39:12.125
تیک تاک

01:39:14.916 --> 01:39:16.708
تایسون، شمشیرت

01:39:19.333 --> 01:39:20.625
بگیرش

01:39:24.416 --> 01:39:25.750
مورگان

01:39:25.833 --> 01:39:28.833
نمی‌شه جادو رو شکست

01:39:29.625 --> 01:39:30.833
بهم گوش کن

01:39:31.500 --> 01:39:34.708
باید یه آرزو بکنی، مورگان

01:39:34.791 --> 01:39:36.458
جادوی من تقریبا تموم شده

01:39:37.250 --> 01:39:40.916
طبق گفته های طومارت

01:39:41.000 --> 01:39:43.416
به‌جز یه اندالیژیایی واقعی

01:39:43.440 --> 01:39:45.440
کسی نمی‌تونه از اون تیکه‌چوب استفاده کنه

01:39:45.500 --> 01:39:47.500
اما سعی خودت رو بکن

01:39:48.291 --> 01:39:53.333
حق با اونه
من یه دختر حقیقی اندالیژیایی نیستم

01:39:53.416 --> 01:39:56.250
تو یه دختر حقیقی اندالیژیایی هستی

01:39:57.625 --> 01:40:00.291
چون تو دختر منی، مورگان

01:40:02.166 --> 01:40:03.750
♪ و بهت می‌گم ♪

01:40:03.833 --> 01:40:06.125
♪ که چه‌طور می‌دونم ♪

01:40:09.083 --> 01:40:12.291
♪ چه‌طور یه دنیا برات ساختم ♪

01:40:12.833 --> 01:40:15.250
♪ که هیچ‌وقت دلت رو نشکنه ♪

01:40:15.875 --> 01:40:19.041
♪ جایی که رشد کنی و شکوفا بشی ♪

01:40:20.125 --> 01:40:24.666
♪ و همه آرزو هات برآورده بشن ♪

01:40:26.333 --> 01:40:29.916
♪ همیشه دوستت خواهم داشت، مورگان ♪

01:40:31.291 --> 01:40:35.583
♪ از این‌که می‌دونم ادامه می‌دی، بهت افتخار می‌کنم ♪

01:40:35.666 --> 01:40:37.250
نه

01:40:37.833 --> 01:40:42.125
♪ من توی عمرم جادو های زیادی دیدم ♪

01:40:42.791 --> 01:40:46.666
♪ اما هیچ‌کدوم به قدرتمندی این نیستن ♪

01:40:48.416 --> 01:40:50.500
♪ قدرت عشق ♪

01:40:52.083 --> 01:40:56.625
♪ عشق من برای تو، قدرت داره ♪

01:41:00.000 --> 01:41:03.083
♪ و تو اون قدرت درون توئه ♪

01:41:04.250 --> 01:41:05.583
♪ وقتی من برم ♪

01:41:06.208 --> 01:41:08.666
نه

01:41:10.958 --> 01:41:12.708
♪ عشق من خواهد موند ♪

01:41:15.583 --> 01:41:16.416
♪ ...تا ابد ♪

01:41:16.500 --> 01:41:17.666
نه

01:41:17.750 --> 01:41:18.750
♪ ...وقتی من ♪

01:41:22.791 --> 01:41:26.958
نه

01:41:27.041 --> 01:41:28.333
چه آرزویی بکنم؟

01:41:28.416 --> 01:41:32.416
لطفا نرو
لطفا تنهام نذار

01:41:33.083 --> 01:41:34.125
لطفا

01:41:34.208 --> 01:41:35.458
جیزل

01:41:39.041 --> 01:41:40.625
چه آرزویی بکنم؟

01:41:40.708 --> 01:41:44.333
تیک تاک

01:41:46.125 --> 01:41:47.125
وایسا

01:41:47.791 --> 01:41:48.875
پس صدای زنگ چی شد؟

01:41:50.291 --> 01:41:51.708
چرا نیمه‌شب نشده؟

01:41:53.833 --> 01:41:56.000
چرا نیمه‌شب نشده؟

01:42:18.666 --> 01:42:23.291
آرزو می‌کنم خونه بودم... با مامانم

01:42:53.791 --> 01:42:56.291
کوچولوی مهربون

01:42:57.500 --> 01:42:58.750
مامان

01:43:00.916 --> 01:43:02.833
مورگان

01:43:02.916 --> 01:43:04.000
مامان

01:43:04.083 --> 01:43:05.333
موفق شدی

01:43:06.000 --> 01:43:07.208
خیلی ترسیده‌بودم

01:43:07.291 --> 01:43:10.208
می‌دونم، ولی نجاتم دادی

01:43:11.250 --> 01:43:12.500
همه‌مون رو نجات دادی

01:43:14.250 --> 01:43:16.333
صبح‌به‌خیر

01:43:18.000 --> 01:43:21.375
دیشب چه خوابی دیدم

01:43:22.500 --> 01:43:25.291
صبح‌به‌خیر

01:43:28.458 --> 01:43:30.666
واقعا چیزی یادش نیست؟

01:43:31.333 --> 01:43:33.166
تنها کسی که جادو رو کنترل می‌گیره

01:43:33.190 --> 01:43:35.190
اون رو واضح به یاد میاره

01:43:35.250 --> 01:43:37.208
برای بقیه
مثل یه خوابه

01:43:38.375 --> 01:43:40.083
مشتاقم ببینم چه‌طور بهش توضیح می‌دی

01:43:40.107 --> 01:43:42.107
که با یه سطل آشغال آواز خوندی

01:43:42.166 --> 01:43:44.208
و ملکه شیطانی رو شکست دادی

01:43:44.958 --> 01:43:47.250
موفق باشی

01:43:55.833 --> 01:43:58.958
یه خواب عجیب درباره وزغ دیدم

01:43:59.625 --> 01:44:00.833
من هم

01:44:03.375 --> 01:44:04.375
صبح‌به‌خیر، ادگار

01:44:04.958 --> 01:44:06.583
جیزل، همون همیشگی؟

01:44:07.083 --> 01:44:08.833
آره لطفا، مرسی

01:44:14.666 --> 01:44:17.708
صبح‌به‌خیر، شرمنده مزاحم شدم

01:44:18.291 --> 01:44:19.625
گفتم یه سلامی بکنم

01:44:20.125 --> 01:44:23.875
و می‌خواستم به‌خاطر خیلی چیز ها

01:44:23.899 --> 01:44:25.899
معذرت‌خواهی کنم

01:44:27.250 --> 01:44:29.875
فقط می‌خوام مورگان اینجا خوش‌حال باشه

01:44:29.958 --> 01:44:32.333
و گمونم یه‌کم زیاده‌روی کردم

01:44:36.291 --> 01:44:38.458
خیلی‌خب، از قهوه‌تون لذت ببرید

01:44:41.583 --> 01:44:42.583
...می‌دونی

01:44:50.125 --> 01:44:55.625
من هم عادت دارم زیاده‌روی کنم

01:44:56.250 --> 01:44:57.625
نه

01:44:57.708 --> 01:45:04.083
به‌نظر میاد توی کمیته‌مون جا داریم
البته اگه می‌خواید

01:45:06.291 --> 01:45:09.625
به‌نظرم شهرمون به یکی مثل شما نیاز داره

01:45:11.291 --> 01:45:13.625
خوش‌حال می‌شم

01:45:14.583 --> 01:45:16.041
اوه، بغل

01:45:16.125 --> 01:45:17.958
خیلی‌خب

01:45:18.041 --> 01:45:20.291
صندلی تو نیست -
خیلی‌خب -

01:45:20.375 --> 01:45:21.625
بله

01:45:24.916 --> 01:45:27.791
به همین‌ترتیب، داستان جدیدی برای جیزل

01:45:27.815 --> 01:45:29.815
و خونواده‌ش در موونرویل شروع شد

01:45:30.500 --> 01:45:32.000
این‌بار بدون جادو

01:45:32.833 --> 01:45:34.916
رابرت یه کسب‌وکار کوچیک راه انداخت

01:45:34.940 --> 01:45:36.940
و دیگه سوار  قطار نشد

01:45:37.000 --> 01:45:39.083
سوفیا بزرگ شد

01:45:39.166 --> 01:45:40.833
و مورگان

01:45:46.166 --> 01:45:48.708
الان برمی‌گردم

01:45:48.791 --> 01:45:51.250
خب، هنوز هم یه نوجوون بود

01:45:51.333 --> 01:45:52.958
این‌قدر نگاهم نکنید

01:45:53.041 --> 01:45:54.458
نگاه نکردم

01:45:54.541 --> 01:45:56.875
شرمنده دیر کردم

01:45:56.958 --> 01:45:59.083
امروز توی جنگل کلی گابلین

01:45:59.166 --> 01:46:00.291
ریخته‌بود

01:46:00.375 --> 01:46:03.041
بیخیال بشو نبودن

01:46:03.125 --> 01:46:05.291
کل روستا اومدن بیرون‌شون کنیم

01:46:05.375 --> 01:46:07.583
ادوارد کو؟ موند؟

01:46:07.666 --> 01:46:10.208
نه، اونجاست
توی مبارزه‌ست

01:46:10.291 --> 01:46:12.541
البته -
عقب برید، جانور های وحشی -

01:46:13.708 --> 01:46:14.708
مردی

01:46:14.791 --> 01:46:16.416
نه، فقط یه خراش بود

01:46:16.500 --> 01:46:17.875
خراش بود

01:46:17.958 --> 01:46:19.250
نمردم

01:46:19.333 --> 01:46:20.791
ببین اثلا لنگ نمی‌زنم

01:46:24.875 --> 01:46:27.125
این روستایی های کوچولوتون خیلی قدرن

01:46:28.958 --> 01:46:30.875
درست مثل تو، رابرت -
اوه، نه -

01:46:30.958 --> 01:46:35.583
که با شمشیر من، دنیا رو نجات داد

01:46:35.666 --> 01:46:37.416
باشد که ماجراجویی هات با شمشیر من

01:46:37.440 --> 01:46:39.450
ادامه پیدا کنــن، دوست من

01:46:39.500 --> 01:46:41.708
راستش، ادوارد

01:46:41.732 --> 01:46:43.732
شمشیر رو توی خونه آویزون کردم

01:46:43.791 --> 01:46:46.166
خوشبختانه اینجا بهش نیازی ندارم

01:46:46.250 --> 01:46:47.625
واقعا؟ -
آره -

01:46:47.708 --> 01:46:49.083
چه اتفاق غم‌انگیزی

01:46:49.166 --> 01:46:50.291
می‌شه داشته‌باشمش؟

01:46:50.375 --> 01:46:51.541
البته که می‌تونی

01:46:51.625 --> 01:46:53.500
عالیه -
بریم غذا بخوریم؟ -

01:46:53.583 --> 01:46:55.041
بله -
چی‌ به‌تون بدم؟ -

01:46:55.125 --> 01:46:57.833
ولی قبلش، یه هدیه خیلی خاص داریم

01:46:57.916 --> 01:47:01.208
هر غذایی آرزو کنید
روی این بشقاب ظاهر می‌شه

01:47:01.291 --> 01:47:02.541
اوه

01:47:02.625 --> 01:47:04.250
کارش فقط همینه

01:47:04.333 --> 01:47:06.166
درسته؟ مطمئنیم -
بله -

01:47:06.833 --> 01:47:08.541
شاید بهتر باشه تو آرزو کنی -
آره -

01:47:08.625 --> 01:47:10.666
خیلی‌خب

01:47:10.750 --> 01:47:12.708
ببخشید. برم از آبروم دفاع کنم

01:47:12.791 --> 01:47:14.458
برم سراغش

01:47:14.541 --> 01:47:16.375
بیا، بذار کمکت کنم -
بله، البته -

01:47:16.458 --> 01:47:17.625
من هم میام

01:47:19.291 --> 01:47:21.166
زدمت

01:47:33.208 --> 01:47:34.583
اون برای چی بود؟

01:47:34.666 --> 01:47:36.125
دوستـت دارم، همین

01:47:36.208 --> 01:47:38.583
و هیچ‌چیز دیگه‌ای نمی‌خوام

01:47:44.708 --> 01:47:48.000
♪ بعضی روز ها خوبن، بعضی ها نه اون‌قدر ♪

01:47:48.083 --> 01:47:51.041
♪ ولی قدردان هر دو هستیم ♪

01:47:51.125 --> 01:47:52.375
♪ چون هر دوش مایه شادیه ♪

01:47:52.458 --> 01:47:53.291
به سلامتی

01:47:53.375 --> 01:47:54.666
♪ و سختی ♪

01:47:54.750 --> 01:47:56.333
♪ ساختن ♪

01:47:56.916 --> 01:47:59.416
♪ این خاطرات ♪

01:48:03.375 --> 01:48:08.375
♪ و هر چند توی واقعیت ♪

01:48:09.291 --> 01:48:14.500
♪ شاید هر دقیقه زندگیم ♪

01:48:15.375 --> 01:48:20.875
♪ خوش نباشه ♪

01:48:20.958 --> 01:48:24.625
♪ حتی بیشتر ♪

01:48:24.708 --> 01:48:27.625
♪ حتی بیشتر ♪

01:48:27.708 --> 01:48:30.541
♪ حتی بیشتر ♪

01:48:30.625 --> 01:48:33.583
♪ حتی بیشتر ♪

01:48:33.666 --> 01:48:35.958
♪ حتی بیشتر ♪

01:48:36.041 --> 01:48:42.875
♪ جادوئیه ♪

01:49:05.899 --> 01:49:10.000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

01:49:10.030 --> 01:49:15.000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.