﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:05:53.891 --> 00:05:55.088
‫سلام

00:06:10.067 --> 00:06:14.467
‫روز اول

00:08:04.989 --> 00:08:06.560
‫بفرما

00:08:09.895 --> 00:08:11.092
‫بیا بخور

00:08:35.855 --> 00:08:39.956
‫گاهی اوقات انگار هیچی عوض نمیشه

00:08:42.290 --> 00:08:43.729
‫ولی بهتون قول میدم

00:08:45.359 --> 00:08:48.635
‫عوض میشن. مجبورن عوض بشن

00:08:51.772 --> 00:08:53.002
‫و نمیگم که آسونه

00:08:54.742 --> 00:08:57.941
‫تغییر با خودش حس از دست دادن میاره

00:08:59.043 --> 00:09:00.240
‫و...

00:09:01.045 --> 00:09:02.583
‫شاید جلوش احساس مقاومت کنیم

00:09:03.047 --> 00:09:07.115
‫انگار که خیلی چیزها
‫تو دنیا احتیاج به تغییر دارن

00:09:08.151 --> 00:09:09.381
‫آخه از کجا باید شروع کنم؟

00:09:09.416 --> 00:09:10.822
‫مگه نه؟

00:09:11.253 --> 00:09:12.989
‫وقتی همچین احساسی پیدا کردین

00:09:13.024 --> 00:09:15.827
‫اون وقته که باید شروع به کار کنین

00:09:17.226 --> 00:09:20.634
‫هرچیزی که اعصابتون رو خرد می‌کنه
‫شروع کنین به تغییر دادنش

00:09:22.836 --> 00:09:24.231
‫و اگر در این اتاق به اطراف خودتون نگاه کنین

00:09:25.300 --> 00:09:26.970
‫می‌بینین که تنها نیستین

00:09:29.238 --> 00:09:32.745
‫هیچوقت حس نکنین کاری از دستتون برنمیاد

00:09:33.341 --> 00:09:34.747
‫لطفا

00:09:37.081 --> 00:09:38.311
‫این آرزوی من برای شماست

00:09:39.688 --> 00:09:42.084
‫و حالا که این کلاس رو گذروندین

00:09:42.119 --> 00:09:44.350
‫مطمئنم که دیگه از
‫استفاده از کلماتتون نمی‌ترسین

00:09:44.385 --> 00:09:46.022
‫خیلی‌خب

00:09:46.057 --> 00:09:48.893
‫همه حرفم همین بود
‫الان 90 دقیقه وقت دارین

00:09:49.324 --> 00:09:50.763
‫منو سربلند کنین

00:09:56.397 --> 00:09:57.803
‫آفرین

00:10:09.080 --> 00:10:10.750
‫پروفسور گیدری

00:10:10.785 --> 00:10:12.686
‫فقط خواستم تشکر کنم که با برنامه‌ی زمانی

00:10:12.721 --> 00:10:14.688
‫قاطی‌پاتی‌ام کنار اومدین

00:10:14.723 --> 00:10:17.218
‫گرچن، خیلی لطف کردی

00:10:17.253 --> 00:10:18.890
‫ولی خودت از پسش براومدی

00:10:19.959 --> 00:10:21.860
‫ای کاش یه کلاس دیگه داشتین که بتونم بگیرم

00:10:22.896 --> 00:10:24.324
‫از تدریس دروس پایه خوشم میاد

00:10:49.516 --> 00:10:51.351
‫به قول معروف

00:10:51.386 --> 00:10:53.221
‫"کسانی که در انجام کار
‫ ناتوانند، معلم می‌شوند"

00:10:53.256 --> 00:10:56.730
‫"و کسانی که نمی‌تونن درس بدن، مدیر میشن"

00:10:56.765 --> 00:10:58.226
‫ولی اون بحثش فرق می‌کنه

00:10:59.801 --> 00:11:01.361
‫جورج نقش اساسی‌ای در ایجاد

00:11:01.396 --> 00:11:03.297
‫فرهنگ این بخش طی این سال‌ها داشته

00:11:03.332 --> 00:11:06.135
‫و ما همگی از دانش اون بهره بردیم

00:11:06.170 --> 00:11:10.238
‫و از شوخ‌طبعی‌ خوبش روحیه گرفتیم

00:11:10.273 --> 00:11:14.110
‫و، عجب... اگر بخوام از ته دل بگم

00:11:14.145 --> 00:11:16.112
‫احساس فروتنی و قدردانی می‌کنم

00:11:16.147 --> 00:11:20.413
‫که تو همکار، استاد و رفیق ماهی‌گیری‌ام هستی

00:11:20.448 --> 00:11:24.153
‫جدی میگم، بچه‌ها
‫باید ببینین چطور قلاب می‌اندازه

00:11:24.188 --> 00:11:26.892
‫دیدم که چطور کاری کرده
‫توی سی سانت آب راکد

00:11:26.927 --> 00:11:29.455
‫یه قزل‌آلای قهوه‌ای قلابش رو بگیره، جدی میگم

00:11:32.229 --> 00:11:33.800
‫خیلی‌خب، بقدر کافی خجالت‌زده‌اش کردم

00:11:33.835 --> 00:11:35.362
‫به سلامتی جورج

00:11:39.907 --> 00:11:41.170
‫ممنون، رفیق

00:11:42.140 --> 00:11:43.810
‫پر کردن جای خالی‌ات سخته، جورج

00:11:43.845 --> 00:11:45.075
‫اینو مطمئن باش

00:11:45.110 --> 00:11:46.373
‫سلام، آرتور

00:11:46.408 --> 00:11:48.111
‫ساندرا، حالت چطوره؟

00:11:48.146 --> 00:11:49.343
‫حالت خوبه؟

00:11:50.082 --> 00:11:51.378
‫خوبم، خوبم

00:11:52.414 --> 00:11:55.151
‫نمی‌خواستم توی جلسه
‫توی رو توی موقعیت بدی قرار بدم

00:11:55.186 --> 00:11:57.758
‫همینجا عمیقا بهت تسلیت میگم

00:11:58.585 --> 00:12:02.224
‫فقط خوشحالم که دیگه زجر نمیکشه

00:12:02.897 --> 00:12:05.392
‫آره، آره
‫الان جای بهتریه

00:12:07.902 --> 00:12:10.562
‫فقط... فقط... فقط یه سوال کوچیک داشتم

00:12:10.597 --> 00:12:13.202
‫حتما. خب، پس بیا با هم بریم

00:12:13.237 --> 00:12:14.841
‫چون باید برم خونه

00:12:14.876 --> 00:12:17.008
‫هی، گرچن. میشه یه پاکت پیدا کنی

00:12:17.043 --> 00:12:18.240
‫اینا رو با خودم ببرم؟

00:12:19.309 --> 00:12:21.177
‫امروز صبح یه وانت قرمز ندیدی؟

00:12:22.917 --> 00:12:25.016
‫هرموقع چشمام رو باز می‌کنم
‫ یه وانت قرمز می‌بینم

00:12:25.051 --> 00:12:26.248
‫عملا ماشین رسمی ایالته

00:12:27.152 --> 00:12:28.580
‫- سلام تاد
‫- تعطیلات خوش بگذره

00:12:28.615 --> 00:12:30.054
‫بعدا می‌بینمت، کریسمس مبارک

00:12:30.089 --> 00:12:32.056
‫منظورم توی دره‌ست

00:12:33.356 --> 00:12:35.125
‫جلوی خونه‌ام پارک کرده بود

00:12:36.623 --> 00:12:38.194
‫احتمالا مال شکارچی‌ها بوده، مگه نه؟

00:12:39.901 --> 00:12:41.098
‫نمی‌دونم

00:12:45.203 --> 00:12:48.072
‫می‌دونی، سوزان چند سال پیش
‫مادرش رو از دست داد

00:12:49.339 --> 00:12:52.307
‫همچین اتفاقی تمام مسائل
‫ حل نشده رو به ذهن آدم میاره

00:12:53.508 --> 00:12:57.477
‫زمان می‌بره
‫به خودت سخت نگیر، باشه؟

00:12:59.316 --> 00:13:01.085
‫آره، احتمالا حق با توئه

00:13:05.289 --> 00:13:07.322
‫و انتظار دارم توی مهمونی کریسمس ببینمت!

00:13:08.523 --> 00:13:09.929
‫قراره اگ‌ناگ هم درست کنیم
‫(ترکیب مشروب با تخم‌مرغ، خامه و شیر)

00:15:40.936 --> 00:15:45.536
‫روز دوم

00:17:03.461 --> 00:17:04.658
‫بیا اینجا

00:17:12.767 --> 00:17:14.173
‫بجنب عزیزم

00:17:35.527 --> 00:17:37.856
‫- صبح بخیر خانم
‫- صبح شما هم بخیر

00:17:39.893 --> 00:17:41.464
‫چه جای خوبی دارین

00:17:42.797 --> 00:17:45.501
‫با خودمون گفتیم
‫ بیایم اینجا و پیاده بریم تو جنگل

00:17:45.536 --> 00:17:47.833
‫مزاحمتی براتون ایجاد نمی‌کنیم
‫تو دست و پاتون نمیایم

00:17:50.541 --> 00:17:52.211
‫ولی حتما یادداشتم رو خوندی

00:17:52.906 --> 00:17:54.576
‫دیروز گذاشتمش روی وانتت

00:17:58.186 --> 00:17:59.713
‫اولین باره که حرف از یادداشت می‌شنوم

00:17:59.748 --> 00:18:01.154
‫چی... چی نوشته بودین؟

00:18:03.488 --> 00:18:05.719
‫نوشتم ترجیح میدم اینجا پارک نکنین

00:18:09.824 --> 00:18:11.230
‫آها

00:18:12.563 --> 00:18:14.497
‫آخه این اطراف جای خوب زیادی

00:18:14.532 --> 00:18:15.729
‫برای شروع شکار نیست

00:18:16.832 --> 00:18:18.798
‫خب می‌تونین از اون سمت کوه بیاین

00:18:21.506 --> 00:18:22.703
‫اون سمت؟

00:18:23.805 --> 00:18:25.211
‫چقدر راهه؟

00:18:25.906 --> 00:18:27.312
‫حدود 15 مایل

00:18:29.811 --> 00:18:31.283
‫پونزده مایل

00:18:40.789 --> 00:18:42.426
‫خانم، قرار نیست به سمت خونه‌ی کسی

00:18:42.461 --> 00:18:43.856
‫یا به گاو کسی شلیک کنیم

00:18:43.891 --> 00:18:45.726
‫فکرم نمی‌کردم اینکارو بکنین

00:18:45.761 --> 00:18:47.596
‫آره، ولی میگین که ترجیح میدین

00:18:47.631 --> 00:18:48.861
‫پونزده مایل توی برف راه بریم

00:18:48.896 --> 00:18:50.566
‫این چیزی نیست که من گفتم

00:18:50.601 --> 00:18:52.271
‫و بهتون نمیگم کاری بکنین

00:18:52.999 --> 00:18:55.307
‫فقط میگم قبل از اینکه توی ملک کسی

00:18:55.342 --> 00:18:59.111
‫پارک کنین، باید ازش اجازه بگیرین

00:19:02.976 --> 00:19:04.646
‫در موردت شنیدم

00:19:06.683 --> 00:19:08.716
‫ولی نمی‌دونستم توی این دره‌ای

00:19:14.295 --> 00:19:18.264
‫خیلی‌خب، بیخیالش

00:19:18.299 --> 00:19:19.496
‫سوار وانت شو

00:19:33.611 --> 00:19:34.808
‫خیلی رو داری

00:19:48.956 --> 00:19:52.023
‫ببین، مشخصه که کسی

00:19:52.058 --> 00:19:53.761
‫در مورد طرح کلی اعتراضی نداره

00:19:53.796 --> 00:19:56.731
‫ولی بنظر من، اول از همه

00:19:56.766 --> 00:19:59.866
‫باید یه نگاه دقیق به صلاحیت‌ها بندازیم

00:19:59.901 --> 00:20:01.868
‫خب، همونطور که اول کار گفتیم

00:20:01.903 --> 00:20:04.970
‫وظیفه‌ی ما اینه که اسم
‫سه کاندید برتر رو به مدیر بدیم

00:20:05.005 --> 00:20:06.708
‫ختم کلام

00:20:06.743 --> 00:20:08.281
‫خب، برام سوال شده

00:20:08.316 --> 00:20:09.909
‫که منظور از بهترین چیه

00:20:09.944 --> 00:20:12.417
‫بنظرم درست نیست که معیارمون

00:20:12.452 --> 00:20:14.320
‫یه نوع نژاد خاص باشه

00:20:14.355 --> 00:20:18.687
‫البته که نه
‫کسی مجبورمون نکرده

00:20:18.722 --> 00:20:22.053
‫اینا فقط مسائلی هستن
‫ که باید همراه مسائل دیگه

00:20:22.088 --> 00:20:24.462
‫مورد ملاحظه قرار بدیم

00:20:25.696 --> 00:20:28.763
‫کس دیگه‌ای صحبتی نداره؟

00:20:35.904 --> 00:20:37.508
‫بله. فیت، نظری داری؟

00:20:39.479 --> 00:20:42.348
‫بنظر من، یادگیری

00:20:43.648 --> 00:20:46.946
‫یعنی سوال پرسیدن و خودت رو به چالش کشیدن

00:20:49.357 --> 00:20:51.423
‫طی این سال‌ها، بعضی از بهترین دانش‌آموزهام

00:20:51.458 --> 00:20:54.822
‫از سرخپوست‌های مناطق اختصاصی بودن

00:20:54.857 --> 00:20:58.661
‫چون یک نوع تجربه‌ی کاملا جدید به کلاس میارن

00:21:00.698 --> 00:21:05.063
‫بنظرم هممون می‌تونیم به کسایی که دیدگاهشون

00:21:05.098 --> 00:21:09.309
‫با ما متفاوته، بیشتر
‫گوش بدیم و ازشون یاد بگیریم

00:21:11.412 --> 00:21:15.315
‫می‌تونی اسمشو بذاری تنوع نژادی، نمی‌دونم

00:21:15.845 --> 00:21:19.352
‫فقط بنظر میاد کار درستی باشه

00:21:19.387 --> 00:21:23.818
‫که وقتی می‌تونیم، آدم‌های متفاوتی رو بیاریم

00:21:24.689 --> 00:21:28.053
‫به جای اینکه همون
‫کار همیشگیمون رو انجام بدیم

00:21:33.995 --> 00:21:36.435
‫بنظرم منظورت رو خیلی خوب رسوندی، فیت

00:21:38.439 --> 00:21:39.636
‫بیاید این موضوع رو اولویت قرار بدیم

00:21:42.003 --> 00:21:44.971
‫خیلی‌خب

00:25:59.695 --> 00:26:03.995
‫روز سوم

00:29:52.049 --> 00:29:56.549
‫روز چهارم

00:30:07.574 --> 00:30:09.948
‫خانم، میشه لطفا فامیلت رو برام هجی کنی؟

00:30:11.050 --> 00:30:13.611
‫گ-ی-د-ر-ی

00:30:18.321 --> 00:30:22.026
‫کاساندرا گیدری، عجب اسمی

00:30:23.491 --> 00:30:25.260
‫اصالتا کجایی هستی؟

00:30:27.198 --> 00:30:28.395
‫نیواورلئانز

00:30:29.662 --> 00:30:31.068
‫نیواورلئانز

00:30:32.599 --> 00:30:34.170
‫بهش چی میگن...

00:30:36.075 --> 00:30:37.635
‫شهر آرامش

00:30:37.670 --> 00:30:40.011
‫شهر آرامش. آره. داشت یادم میومد

00:30:43.280 --> 00:30:46.479
‫اون شهر تاریخ زیادی داره، می‌دونی؟

00:30:49.418 --> 00:30:51.187
‫توی شهر کار می‌کنی؟

00:30:51.222 --> 00:30:52.892
‫توی دانشگاه درس میدم

00:30:53.455 --> 00:30:54.652
‫که اینطور

00:30:55.963 --> 00:30:57.160
‫چه درسی میدی؟

00:30:57.723 --> 00:31:01.967
‫ببخشید. این سوال‌ها ضروریه؟

00:31:06.534 --> 00:31:09.205
‫حق با شماست، شرمنده

00:31:11.044 --> 00:31:16.509
‫گفتی اولین برخورد مستقیمتون، تنها برخورد

00:31:16.544 --> 00:31:18.412
‫مستقیمتون با اونا، جلوی خونه‌تون بوده

00:31:18.447 --> 00:31:19.710
‫وقتی سعی کردن پارک کنن؟

00:31:19.745 --> 00:31:21.954
‫دو روز پیش، درسته

00:31:21.989 --> 00:31:28.620
‫خیلی‌خب. اون زمان به هرصورتی تهدیدتون کردن؟

00:31:28.655 --> 00:31:32.261
‫نه مستقیماً، ولی قطعا جوری رفتار کردن

00:31:32.296 --> 00:31:33.658
‫که احساس خطر کردم

00:31:37.004 --> 00:31:38.300
‫خیلی‌خب...

00:31:39.534 --> 00:31:40.940
‫خانم گیدری

00:31:43.109 --> 00:31:46.308
‫توی شهر، وقتی کسی میاد توی ملک شما

00:31:46.343 --> 00:31:49.443
‫کار بدیه، برای همین
‫با پلیس تماس می‌گیرین، درسته؟

00:31:50.347 --> 00:31:52.248
‫اینجا، اوضاع یکم فرق می‌کنه

00:31:52.283 --> 00:31:56.186
‫و مردم، معمولا، این مسائل رو

00:31:56.221 --> 00:31:58.617
‫بین خودشون حل می‌کنن

00:32:00.291 --> 00:32:02.027
‫می‌دونین، این مسائل کوچیک رو

00:32:02.062 --> 00:32:04.326
‫بیخیال میشن تا آخر سر
‫تبدیل به مسائل بزرگتر نشه...

00:32:04.361 --> 00:32:08.033
‫جناب، یه تیر زدن توی درم

00:32:08.068 --> 00:32:12.037
‫درک می‌کنم، ولی ماشینشون رو بکسل کردین

00:32:14.767 --> 00:32:17.174
‫شاید بهتر بود اینکارو نمی‌کردم

00:32:17.209 --> 00:32:19.077
‫ولی کاملا این حق رو داشتم

00:32:19.112 --> 00:32:21.211
‫اوه، البته که داشتین. البته

00:32:21.246 --> 00:32:25.446
‫ولی متوجهین که همچین کاری چطور ممکنه

00:32:25.481 --> 00:32:26.678
‫کسی رو ناراحت کنه

00:32:27.814 --> 00:32:30.451
‫و باید بهتون هشدار بدم، این دو جناب

00:32:30.486 --> 00:32:33.190
‫ممکنه ارتباط شما با کلانتری محل رو

00:32:33.225 --> 00:32:36.028
‫بعنوان یک هجمه‌ی دیگه ببینن

00:32:39.264 --> 00:32:41.198
‫چرا همش بهشون میگی جناب؟

00:32:51.507 --> 00:32:55.146
‫احیانا شماره پلاکشون رو یادداشت نکردی؟

00:32:57.150 --> 00:33:00.019
‫2-3-8-3-9-5

00:33:08.359 --> 00:33:12.097
‫و چرا دقیقا اینا رو جمع کردی؟

00:33:12.132 --> 00:33:14.759
‫آخه بیشتر آدما به ذهنشون نمی‌رسه

00:33:14.794 --> 00:33:16.200
‫که اینا رو نگه دارن

00:33:17.434 --> 00:33:19.269
‫گمونم من مثل بیشتر آدما نیستم

00:33:22.274 --> 00:33:24.769
‫آره، خب...

00:33:27.411 --> 00:33:29.147
‫خب، ممنون که وقت گذاشتین

00:33:31.118 --> 00:33:32.381
‫خب، حالا چی میشه؟

00:33:35.617 --> 00:33:37.815
‫خب، تقریبا می‌دونم این دو نفر کی هستن

00:33:37.850 --> 00:33:39.850
‫پس میرم باهاشون صحبت می‌کنم

00:33:39.885 --> 00:33:41.456
‫ببینم می‌تونم قضیه رو حل کنم یا نه

00:33:41.491 --> 00:33:43.689
‫عالیه. میرم کتم رو بپوشم

00:33:44.659 --> 00:33:47.363
‫خانم، واقعا نیازی نیست که شما هم بیای

00:34:12.753 --> 00:34:14.159
‫سلام

00:34:15.558 --> 00:34:16.821
‫حال و احوالت چطوره؟

00:34:16.856 --> 00:34:18.559
‫اون اینجا چیکار می‌کنه، گاس؟

00:34:19.661 --> 00:34:21.694
‫- خانم، تو مشکلت چیه...؟
‫- هی، هی، هی

00:34:21.729 --> 00:34:24.598
‫بیا آروم باشیم، باشه؟

00:34:24.633 --> 00:34:26.534
‫اصلا لازم نیست تو باهاش صحبت کنی

00:34:26.569 --> 00:34:29.141
‫با من صحبت کن. آروم باش

00:34:30.639 --> 00:34:32.243
‫باید الان اینکارو انجام بدیم، گاس؟

00:34:33.345 --> 00:34:35.246
‫دارم نون حلال درمیارم

00:34:35.281 --> 00:34:36.874
‫کاری می‌کنی اخراجم کنن

00:34:36.909 --> 00:34:38.876
‫کاری نمی‌کنم اخراجت کنن، قول میدم

00:34:38.911 --> 00:34:42.682
‫ظاهرا دیشب یه تیر زدین توی درش

00:34:42.717 --> 00:34:44.123
‫درست میگه؟

00:34:46.193 --> 00:34:47.687
‫نه، چیزی در این مورد نمی‌دونم

00:34:48.525 --> 00:34:50.888
‫اینم بهت گفت که نزدیک بود
‫محور کوفتی ماشینم رو بشکنه؟

00:34:50.923 --> 00:34:52.824
‫هی، آروم باش، باشه؟

00:34:52.859 --> 00:34:54.529
‫خواسته‌اش رو مستقیم بهت گفته

00:34:55.367 --> 00:34:57.235
‫نمی‌خواد پا توی ملکش بذاری

00:34:57.270 --> 00:34:58.797
‫باید به خواسته‌اش احترام بذاری، باشه؟

00:34:58.832 --> 00:35:00.403
‫چه بامزه

00:35:00.438 --> 00:35:02.141
‫که داری در مورد احترام صحبت می‌کنی، کلانتر

00:35:05.674 --> 00:35:07.443
‫من کلانتر نیستم و خودتم خوب می‌دونی

00:35:08.677 --> 00:35:10.380
‫من کلانتر موقتی‌ام

00:35:14.881 --> 00:35:16.584
‫خیلی‌خب، اصلا به جهنم

00:35:16.619 --> 00:35:18.553
‫- میشه تمومش کنیم؟
‫- آره، می‌تونیم تمومش کنیم

00:35:20.491 --> 00:35:22.392
‫دیگه پا توی ملک کوفتی‌اش نمی‌ذاری

00:35:22.427 --> 00:35:24.229
‫یه جای دیگه برای شکار پیدا کن

00:35:25.265 --> 00:35:26.462
‫فهمیدی؟

00:35:31.601 --> 00:35:33.667
‫نه، باید بگی

00:35:36.441 --> 00:35:39.244
‫- آره
‫- چی آره؟

00:35:41.776 --> 00:35:43.446
‫- آره، فهمیدم
‫- عالیه

00:35:46.385 --> 00:35:47.582
‫خوبه

00:35:50.950 --> 00:35:52.422
‫خب، کجا می‌تونم برادرت رو پیدا کنم؟

00:36:14.875 --> 00:36:16.644
‫چیزی نبود که انتظارشو داشتم

00:36:16.679 --> 00:36:20.912
‫ببین، نمی‌تونم نذارم باهام بیای

00:36:22.784 --> 00:36:25.323
‫ولی نیومدم که باهات بگو بخند کنم، خیلی‌‌خب؟

00:36:34.961 --> 00:36:36.060
‫لازمه نیروی کمکی خبر کنیم؟

00:36:37.469 --> 00:36:39.667
‫کدوم نیروی کمکی؟ برای کل

00:36:39.702 --> 00:36:41.867
‫سیصد مایل مربع این منطقه دو تا مامور داریم

00:36:41.902 --> 00:36:45.277
‫و یکیشون الان رفته
‫مرخصی اجباری، پس فقط من موندم

00:36:46.478 --> 00:36:47.675
‫اون یکی افسره چش شده؟

00:36:51.714 --> 00:36:53.714
‫در مورد بگو بخند کردن چی گفتم؟

00:37:03.759 --> 00:37:04.989
‫چیه؟

00:37:20.875 --> 00:37:22.479
‫حال احوال؟

00:37:25.110 --> 00:37:26.516
‫یه لطفی بهم بکن

00:37:28.487 --> 00:37:30.982
‫ماسکت رو دربیار
‫دوست دارم ببینم با کی دارم حرف میزنم

00:37:35.560 --> 00:37:36.790
‫می‌شنوی چی میگم، پسرجون؟

00:37:38.123 --> 00:37:39.529
‫پشت سرت

00:37:46.703 --> 00:37:48.032
‫عصربخیر، آقایون

00:37:50.872 --> 00:37:53.345
‫نیومدم کسی رو دستگیر کنم

00:37:56.680 --> 00:37:59.043
‫فقط باید با یکی از شما پسرا صحبت کنم

00:38:03.687 --> 00:38:06.721
‫قضیه چیه؟ می‌دونم صدامو می‌شنوین

00:38:11.024 --> 00:38:15.631
‫خیلی‌خب، همه بیاید جلو

00:38:15.666 --> 00:38:18.601
‫اره‌هاتون رو بذارین زمین
‫ماسک‌هاتون رو دربیارین

00:38:18.636 --> 00:38:21.065
‫وگرنه چی میشه؟
‫بهمون شلیک می‌کنی آقا گرگه؟

00:38:22.673 --> 00:38:24.376
‫قرار نیست کسی به کسی شلیک کنه

00:38:24.411 --> 00:38:27.038
‫آره. چرا نمیری همینو به پسرعموم بگی

00:38:29.108 --> 00:38:30.745
‫من به پسرعموت شلیک نکردم...

00:38:30.780 --> 00:38:32.681
‫رئیس آشغالت شلیک کرد

00:38:32.716 --> 00:38:35.750
‫حالا رفته مرخصی با حقوق و عشق و حال می‌کنه

00:38:35.785 --> 00:38:37.719
‫پسرعموم هم یه سوراخ گنده
‫ توی کمرش درست شده...

00:38:37.754 --> 00:38:39.050
‫خیلی‌خب، دیگه صحبت بسه!

00:38:40.427 --> 00:38:42.658
‫همین الان ماسک‌هاتون رو دربیارین!

00:38:42.693 --> 00:38:44.627
‫چرا باید همچین کاری بکنیم؟

00:38:44.662 --> 00:38:46.464
‫چون من میگم...

00:38:46.499 --> 00:38:47.861
‫- برو درتو بذار، آقا گرگه
‫- برو درتو بذار

00:38:47.896 --> 00:38:49.863
‫به نفعتونه آروم باشین!

00:38:49.898 --> 00:38:51.700
‫هی، چرا غلافت رو باز کردی؟

00:38:51.735 --> 00:38:53.064
‫برای بار دوم نمیگم

00:38:53.099 --> 00:38:55.000
‫چرا غلاف کوفتی‌ات رو باز کردی؟

00:38:55.035 --> 00:38:57.871
‫داگی، خدا لعنتت کنه
‫من تو رو می‌شناسم، خانوادتم می‌شناسم

00:38:57.906 --> 00:38:59.807
‫- نمی‌خوام بهت صدمه...
‫- می‌خوای ما رو هم بکشی، مردک خوک‌صفت؟

00:38:59.842 --> 00:39:01.776
‫- برد درتو بذار...
‫- برو عقب و اره‌ات رو بذار زمین!

00:39:01.811 --> 00:39:03.008
‫هی، هی!

00:39:07.916 --> 00:39:09.388
‫تو کدوم خری هستی؟

00:39:12.525 --> 00:39:13.920
‫تو بابت پسرعموت عصبانی هستی

00:39:15.627 --> 00:39:16.857
‫منم بودم عصبانی میشدم

00:39:17.761 --> 00:39:20.025
‫و هرکس بهش شلیک کرده
‫باید به سزای عملش برسه

00:39:20.060 --> 00:39:22.093
‫چطور قراره به سزای عملش برسه

00:39:22.128 --> 00:39:24.062
‫وقتی کلانتر کوفتی بهش شلیک کرده؟

00:39:24.097 --> 00:39:27.604
‫اگر کلانتر کوفتی شلیک کرده
‫که قطعا باید برسه... خیلی‌خب؟

00:39:28.805 --> 00:39:32.576
‫اگر قراره به جایی برسیم
‫هممون باید از قوانین پیروی کنیم

00:39:36.175 --> 00:39:37.713
‫الان کلانتر کجاست؟

00:39:39.618 --> 00:39:43.554
‫احتمالا فلوریدایی جایی
‫رفته با اون هیکل سفیدش حموم آفتاب بگیره

00:39:43.589 --> 00:39:46.458
‫درسته، ولی اینجا که نیست

00:39:48.627 --> 00:39:52.992
‫هیچکس از کسایی که اینجان
‫دخالتی توی شلیک به پسرعموت نداشتن

00:39:54.061 --> 00:39:55.467
‫درسته؟

00:39:59.506 --> 00:40:00.703
‫خیلی‌خب

00:40:05.941 --> 00:40:07.479
‫خب، دیگه مزاحمتون نمیشیم

00:40:08.944 --> 00:40:10.141
‫هیچ اتفاق خاصی نیافتاده

00:40:13.278 --> 00:40:14.948
‫و بابت خانواده‌ات تسلیت میگم

00:40:49.787 --> 00:40:52.051
‫خب، چقدر موفقیت‌آمیز بود

00:40:52.086 --> 00:40:54.592
‫واقعا خوشحالم امروز باهام اومدی

00:40:55.122 --> 00:40:57.595
‫بهت که گفتم این اطراف

00:40:57.630 --> 00:41:00.191
‫تماس با کلانتری فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

00:41:01.700 --> 00:41:03.062
‫پس وجودت چه سودی داره؟

00:41:03.900 --> 00:41:05.900
‫دقیقا کارت چیه؟

00:41:05.935 --> 00:41:08.738
‫آره، بیا بهم بگو کارمو چطور انجام بدم
‫عالی میشه

00:41:08.773 --> 00:41:10.905
‫توی خونه‌ی خودم احساس امنیت نمی‌کنم

00:41:12.007 --> 00:41:14.975
‫باید بتونم به پلیس زنگ بزنم

00:41:15.010 --> 00:41:17.175
‫و مطمئن باشم که به نگرانی‌هام رسیدگی میشه

00:41:17.210 --> 00:41:18.880
‫خانم، کل قانون این ایالت هم جمع بشه

00:41:18.915 --> 00:41:21.245
‫باعث نمیشه شما احساس امنیت بکنی

00:41:21.819 --> 00:41:23.918
‫خب، حالا اگر می‌خوای وسط دره زندگی کنی

00:41:23.953 --> 00:41:25.788
‫خودتی و خودت

00:41:25.823 --> 00:41:27.658
‫و اگر نمی‌تونی تحمل کنی
‫شنیدم دارن چند تا

00:41:27.693 --> 00:41:29.187
‫آپارتمان خوب کنار دانشگاه میسازن

00:41:29.959 --> 00:41:31.893
‫یا می‌تونی برگردی به همون شهر آرامش

00:43:01.347 --> 00:43:03.655
‫الو؟

00:43:03.690 --> 00:43:05.283
‫آرتور، منم ساندرا

00:43:06.891 --> 00:43:08.693
‫ساندرا، ساعت 6 صبحه

00:43:08.728 --> 00:43:10.827
‫دو نفر توی حیاط تو هستن

00:43:10.862 --> 00:43:12.796
‫که دارن سعی می‌کنن بیان تو ملک من

00:43:12.831 --> 00:43:14.699
‫ چی؟
‫(روز پنجم)

00:43:14.734 --> 00:43:16.162
‫منظورت... منظورت کیان؟
‫(روز پنجم)

00:43:16.197 --> 00:43:17.900
‫شکارچی‌ان
‫(روز پنجم)

00:43:17.935 --> 00:43:19.737
‫من بهشون اجازه ندادم بیان توی دره

00:43:19.772 --> 00:43:21.002
‫برای همین از روی حصار تو پریدن

00:43:24.436 --> 00:43:26.238
‫خب، می‌خوای من چیکار کنم؟

00:43:27.241 --> 00:43:28.911
‫چند نفر با تفنگ

00:43:28.946 --> 00:43:30.913
‫بدون اجازه دارن دم در پشتی‌ات راه میرن

00:43:32.312 --> 00:43:34.213
‫اوه، خوبه
‫خیلی‌خب، ببین، باهاشون حرف میزنم

00:43:34.248 --> 00:43:38.316
‫هرموقع دیدمشون
‫مطمئنم بی‌آزارن

00:43:38.351 --> 00:43:40.692
‫شکارچی‌ها همیشه میان این اطراف

00:43:40.727 --> 00:43:41.924
‫تابحال به مشکلی برنخوردم

00:43:43.191 --> 00:43:44.696
‫موضوع شکار نیست

00:43:46.766 --> 00:43:48.029
‫اینا مدام برمی‌گردن

00:43:51.265 --> 00:43:52.671
‫بنظرت چرا؟

00:43:53.806 --> 00:43:55.773
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم ساندرا

00:43:55.808 --> 00:43:57.071
‫چرا اینقدر اهمیت میدی؟

00:43:58.811 --> 00:44:01.911
‫برگرد بخواب

00:44:08.480 --> 00:44:10.986
‫اگر بوی آهو بده، و مدفوعشم مثل آهو باشه

00:44:11.021 --> 00:44:12.856
‫- پس حتما آهوئه دیگه
‫- خفه شو

00:44:14.387 --> 00:44:16.959
‫دو ساعتی اونجا بمونیم

00:44:16.994 --> 00:44:18.961
‫خودش از کنارمون رد میشه

00:48:50.267 --> 00:48:51.970
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:49:01.113 --> 00:49:02.607
‫داری منو تعقیب می‌کنی؟

00:49:03.511 --> 00:49:05.115
‫می‌خوای منظور خاصی رو برسونی؟

00:49:08.516 --> 00:49:09.713
‫اون مادرته؟

00:49:14.489 --> 00:49:18.590
‫آره. آره چطور مگه؟

00:49:20.792 --> 00:49:22.594
‫مادر من هم ساز میزد

00:49:26.369 --> 00:49:28.567
‫توی کلیسامون توی نیواورلئانز

00:49:31.308 --> 00:49:32.505
‫همین آهنگ رو میزد

00:49:41.846 --> 00:49:43.252
‫واقعا؟

00:49:47.324 --> 00:49:48.620
‫"ناجی زیبا"

00:49:57.862 --> 00:49:59.268
‫لطفا بشینید

00:50:02.405 --> 00:50:03.668
‫خدا رحیمه

00:50:04.407 --> 00:50:06.176
‫همیشه

00:50:06.211 --> 00:50:07.672
‫خدا رحیمه

00:50:07.707 --> 00:50:09.443
‫برادران و خواهران

00:50:09.478 --> 00:50:14.085
‫بیاید با متیو، بخش ششم آیه 25ام شروع کنیم

00:50:14.120 --> 00:50:17.814
‫"بنابراین، به تو می‌گویم
‫ نگران زندگی خود مباش"

00:50:17.849 --> 00:50:21.488
‫"که چه می‌خوری و می‌نوشی
‫و همچنین نگران بدن خود"

00:50:21.523 --> 00:50:22.852
‫"که چه می‌پوشی"

00:50:22.887 --> 00:50:25.162
‫"آیا هدف زندگی، فراتر از خوراک"

00:50:25.197 --> 00:50:27.494
‫"و بدن، فراتر از پوشاک نیست؟"

00:50:27.529 --> 00:50:28.792
‫به این چیزا باور داری؟

00:50:30.796 --> 00:50:33.632
‫یه زمانی آره، تو چی؟

00:50:37.374 --> 00:50:40.837
‫بخاطر اون میام. خوشحال میشه

00:50:40.872 --> 00:50:44.643
‫آره. دقیقا می‌دونم چی میگی

00:50:51.652 --> 00:50:54.686
‫توی زندگیش چیزهای زیادی رو تحمل کرده

00:50:58.164 --> 00:51:00.197
‫به غمگین بودن عادت کرده

00:51:03.202 --> 00:51:04.234
‫آره

00:51:07.206 --> 00:51:08.436
‫آره

00:51:08.471 --> 00:51:09.866
‫مادر منم همینطور بود

00:51:13.608 --> 00:51:17.148
‫هرگز منو نبخشید که آوردمش اینجا

00:51:17.183 --> 00:51:19.150
‫از سرما متنفر بود

00:51:20.780 --> 00:51:23.187
‫همه از سرما متنفرن

00:51:24.619 --> 00:51:26.454
‫ایکاش این حرفت رو می‌شنید

00:51:28.722 --> 00:51:30.755
‫مادر من هرگز راضی نبود

00:51:33.331 --> 00:51:35.793
‫مسائلی که 20 سال پیش
‫اتفاق افتادن هم تو دلش می‌موند

00:51:35.828 --> 00:51:37.366
‫جوری که انگار همین دیروز بوده

00:51:41.339 --> 00:51:42.800
‫همه چی براش یه مبارزه بود

00:51:54.748 --> 00:51:57.188
‫گاهی اوقات فکر می‌کنم

00:51:59.885 --> 00:52:03.226
‫آدما چرا انتخاب می‌کنن
‫شخصیتشون اینی باشه که هست؟

00:52:07.299 --> 00:52:12.467
‫انگار که اتفاقات گذشته شخصیتت رو شکل میده

00:52:15.901 --> 00:52:20.475
‫شاید یجور ازخودگذشتگی
‫ لازمه تا این چرخه بشکنه

00:52:23.447 --> 00:52:25.282
‫- آمین
‫- آمین

00:52:25.317 --> 00:52:27.812
‫برخیزید و...

00:52:27.847 --> 00:52:30.386
‫نمی‌دونم چرا اومدی اینجا
‫ولی دیگه باید بری

00:54:17.957 --> 00:54:20.023
‫چرا اینطوری هستی؟

00:54:23.732 --> 00:54:27.899
‫این کارا بهت کمک نمی‌کنه
‫باهاش به چیزی نمیرسی

00:54:32.477 --> 00:54:33.839
‫چی می‌خوای؟

00:54:37.548 --> 00:54:39.482
‫می‌شنوی چی میگم؟

00:54:43.719 --> 00:54:45.785
‫چرا نمیای داخل؟

00:54:50.154 --> 00:54:52.726
‫چی؟

00:54:52.761 --> 00:54:54.057
‫بیا داخل

00:54:56.435 --> 00:54:59.601
‫می‌تونیم حلش کنیم

00:54:59.636 --> 00:55:01.471
‫می‌دونم چی می‌خوای

00:55:01.506 --> 00:55:03.407
‫بیا

00:55:07.446 --> 00:55:09.941
‫چی شده؟ بیا دیگه

00:55:11.978 --> 00:55:13.648
‫ها؟ چی شده؟

00:55:13.683 --> 00:55:17.784
‫بیا دیگه. هی کجا میری؟

00:56:44.774 --> 00:56:46.235
‫سورپرایز

00:56:47.645 --> 00:56:49.810
‫شرمنده. شرمنده

00:57:38.993 --> 00:57:40.795
‫بنظر میاد یکی از اینا لازم داری

00:57:40.830 --> 00:57:43.028
‫- خوشحالم می‌بینمت
‫- عاشق لباستم

00:57:43.063 --> 00:57:46.130
‫بی رودرواسی بگو
‫زیادی رسمی پوشیدم؟

00:57:46.165 --> 00:57:49.639
‫نه، نه بابا. عالی شدی

00:57:50.169 --> 00:57:51.938
‫به سلامتی

00:57:55.878 --> 00:57:58.076
‫از مهمونی لذت میبری؟

00:57:58.111 --> 00:58:01.079
‫حقیقتش خیلی لطف کردن
‫که گذاشتن یکم تو مهمونی باشم

00:58:01.114 --> 00:58:02.949
‫این خونه خیلی خوشگله، مگه نه؟

00:58:02.984 --> 00:58:05.721
‫بهم گفت خودش طراحی‌اش کرده

00:58:05.756 --> 00:58:08.691
‫آره، مطمئنم همینطوره

00:58:08.726 --> 00:58:10.561
‫اوه...

00:58:10.596 --> 00:58:14.059
‫چیه؟ چیه؟ چیه؟

00:58:14.094 --> 00:58:16.930
‫اونی که اونجا نشسته
‫بدجوری بهت خیره شده بود

00:58:27.272 --> 00:58:30.108
‫اوه، خدای من، نه

00:58:30.143 --> 00:58:32.616
‫می‌شناسمش

00:58:32.651 --> 00:58:35.718
‫اهمیت نداره. چیزی نیست

00:58:35.753 --> 00:58:37.346
‫اوه، خیلی‌خب

00:58:37.381 --> 00:58:40.184
‫خب، یه کوه ورقه امتحانی دارم که تصحیح کنم

00:58:40.219 --> 00:58:43.594
‫- خب، امشب بهت خوش بگذره
‫- نه، قضیه این نیست

00:58:46.698 --> 00:58:48.060
‫کریسمس مبارک

00:58:52.198 --> 00:58:53.604
‫خوشگل شدی

00:58:57.038 --> 00:59:00.006
‫خب، تو اینجا... تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:59:00.041 --> 00:59:04.076
‫من و سوزان خیلی وقته همو می‌شناسیم

00:59:04.111 --> 00:59:05.781
‫از دبیرستان

00:59:05.816 --> 00:59:07.750
‫فکرشو بکن

00:59:13.923 --> 00:59:16.792
‫ببین، خوشحالم دیدمت

00:59:16.827 --> 00:59:21.962
‫اون روز کنترلم رو از دست دادم

00:59:23.933 --> 00:59:25.867
‫یه عذرخواهی بهت بدهکارم

00:59:25.902 --> 00:59:28.298
‫نباید اون‌طوری باهات صحبت می‌کردم

00:59:31.039 --> 00:59:34.040
‫خب، حداقل با اره‌برقی دو شقه نشدیم

00:59:34.075 --> 00:59:36.240
‫همینم یه روز خوب حساب میشه

00:59:37.782 --> 00:59:39.375
‫آره

00:59:39.410 --> 00:59:42.851
‫توی نیواورلئانز چیکاره بودی؟

00:59:42.886 --> 00:59:45.689
‫در موردم تحقیق کردی

00:59:45.724 --> 00:59:48.725
‫خب، یه حسی بهم می‌گفت

00:59:50.927 --> 00:59:53.961
‫جوری که توی اون مزرعه اوضاع رو آروم کردی

00:59:56.163 --> 00:59:58.702
‫و ته‌سیگارها و بسته‌های پلاستیکی

01:00:00.002 --> 01:00:01.771
‫کارت عالی بود، کارآگاه

01:00:01.806 --> 01:00:03.201
‫اوه، نه

01:00:03.236 --> 01:00:04.939
‫من فقط یه دستیار کلانترم

01:00:07.306 --> 01:00:10.010
‫توی یه شهر بزرگ پلیس بودن چطور بود؟

01:00:12.245 --> 01:00:14.278
‫درست مثل اینجا پلیس بودن

01:00:14.313 --> 01:00:16.852
‫البته به‌غیر از داشتن
‫ نیروی کمکی و حداقل امکانات

01:00:18.152 --> 01:00:19.349
‫بامزه بود

01:00:20.055 --> 01:00:22.990
‫نه، همونطوره که فکر می‌کنی

01:00:23.993 --> 01:00:26.829
‫شهرهای بزرگ مشکلات بزرگی دارن

01:00:29.493 --> 01:00:31.097
‫من که از پسش برنمیام

01:00:32.870 --> 01:00:36.168
‫اینجا هم چندان آسون نیست

01:00:36.203 --> 01:00:40.469
‫ولی حداقل میشه
‫ بره‌ها رو از گرگ‌ها تشخیص داد

01:00:42.814 --> 01:00:44.374
‫برای همین پلیس شدی؟

01:00:47.511 --> 01:00:49.445
‫خب...

01:00:51.790 --> 01:00:55.990
‫راستشو بخوای فکر کنم بخاطر
‫مربی فوتبال دبیرستانم بود

01:00:56.025 --> 01:01:02.029
‫قبلا پلیس بود

01:01:02.064 --> 01:01:03.767
‫و برام مثل الگو بود

01:01:03.802 --> 01:01:09.971
‫پس گمونم با خودم گفتم
‫همون کاری رو بکنم که اون می‌کرده

01:01:10.006 --> 01:01:12.105
‫خب؟ تو چی؟

01:01:13.273 --> 01:01:16.076
‫می‌خواستم به مردمم خدمت کنم

01:01:17.376 --> 01:01:18.881
‫اوه

01:01:21.479 --> 01:01:23.952
‫دلیل خیلی خوبیه

01:01:29.454 --> 01:01:32.928
‫اوایلی که اومدیم اینجا رو یادمه

01:01:32.963 --> 01:01:36.162
‫حس می‌کردم در زمان به عقب برگشتیم

01:01:36.197 --> 01:01:40.364
‫به اون کوه‌ها که نگاه کنی

01:01:40.399 --> 01:01:43.499
‫می‌تونی تا خود شروع دنیا رو ببینی

01:01:45.844 --> 01:01:49.373
‫قبل از اینکه اصلا آدمی وجود داشته باشه

01:01:49.408 --> 01:01:51.375
‫فقط خرس‌ها

01:01:55.480 --> 01:01:58.118
‫یادمه توی اون زمین ایستاده بودم

01:01:58.153 --> 01:01:59.790
‫گریه می‌کردم

01:02:01.288 --> 01:02:06.423
‫چون خیلی... دست‌نخورده بود

01:02:09.263 --> 01:02:12.099
‫تابحال همچین حسی نداشتم

01:02:12.134 --> 01:02:15.333
‫و می‌دونم وقتی برف‌ها آب بشه

01:02:15.368 --> 01:02:17.335
‫می‌تونم دوباره این حس رو تجربه کنم

01:02:27.853 --> 01:02:30.480
‫نه، آره، واقعا

01:02:30.515 --> 01:02:32.548
‫واقعا خیلی باشکوهه

01:02:40.096 --> 01:02:42.162
‫طرز بیان زیبایی داری

01:02:44.100 --> 01:02:45.462
‫سخنرانی عمومی درس میدم

01:02:45.497 --> 01:02:46.936
‫آها

01:02:48.907 --> 01:02:51.369
‫خب چی شد که اومدی اینجا؟

01:02:55.177 --> 01:02:56.572
‫برای استاد دائم شدن

01:02:57.949 --> 01:02:59.410
‫نه، منظورم اینه که

01:03:02.316 --> 01:03:06.384
‫پلیس‌های قدیمی زیادی رو نمی‌شناسم

01:03:06.419 --> 01:03:08.023
‫که توی دانشگاه درس بدن

01:03:13.129 --> 01:03:15.624
‫داری می‌پرسی چرا از پلیس بودن استعفا دادم؟

01:03:15.659 --> 01:03:17.395
‫کنجکاو شدم

01:03:20.103 --> 01:03:23.632
‫خب، پرسیدن و اینکه
‫بخوای بدونی، با هم متفاوتن

01:03:27.440 --> 01:03:29.605
‫بگو ببینم می‌خوام یا نه

01:03:36.350 --> 01:03:40.055
‫توی نیواورلئانز بدنیا اومدم و بزرگ شدم

01:03:40.090 --> 01:03:43.586
‫نیواورلئانز خونه‌ام بود

01:03:43.621 --> 01:03:45.390
‫حالا اینجا زندگی می‌کنم

01:03:48.329 --> 01:03:50.395
‫تمام عمرم می‌خواستم پلیس بشم

01:03:54.269 --> 01:03:56.566
‫و حالا اصلا امکان نداره

01:03:56.601 --> 01:03:59.536
‫که اون نشان کوفتی رو بذارم روی سینه‌ام

01:04:02.508 --> 01:04:04.112
‫بنظرت چرا؟

01:04:13.684 --> 01:04:15.420
‫مجبور شدی اسلحه بکشی

01:04:17.259 --> 01:04:19.358
‫مجبور شدی به کسی شلیک کنی

01:04:22.099 --> 01:04:24.264
‫این بدترین چیزیه که به ذهنت میرسه؟

01:04:28.732 --> 01:04:34.175
‫ولمون کردن غرق بشیم
‫مردمم رو ول کردن تا غرق بشن

01:04:34.210 --> 01:04:37.574
‫و پشیزی برامون ارزش قائل نشدن

01:04:37.609 --> 01:04:40.511
‫و می‌دونی چیه؟

01:04:40.546 --> 01:04:44.053
‫اصلا نباید تعجب می‌کردم

01:04:44.088 --> 01:04:46.649
‫شرایط همینه که هست

01:04:48.488 --> 01:04:52.028
‫مادرم فکر می‌کرد خدا نجاتمون میده

01:04:52.063 --> 01:04:55.658
‫سعی کردم قبلش از اونجا بیارمش بیرون

01:04:55.693 --> 01:04:58.034
‫ولی بهم گوش نمی‌کرد

01:05:00.665 --> 01:05:03.633
‫فکر می‌کرد خدا از دست طوفان نجاتمون میده

01:05:05.604 --> 01:05:08.143
‫و نتونستم نظرش رو عوض کنم

01:05:09.113 --> 01:05:14.611
‫برای همین ولش کردم
‫چون باید میرفتم سر کارم

01:05:14.646 --> 01:05:19.550
‫و بعد مجبور شدم از توی
‫خرابه‌های ورزشگاه بکشمش بیرون

01:05:22.687 --> 01:05:25.424
‫و بعد از اون دیگه مثل سابق نشد

01:05:25.459 --> 01:05:27.690
‫آدم بعد از همچین اتفاقی مثل سابق نمیشه

01:05:30.464 --> 01:05:32.398
‫ما موفق نبودیم

01:05:36.536 --> 01:05:38.404
‫نتونستم ازش محافظت کنم

01:05:41.178 --> 01:05:43.409
‫برای همین استعفا دادم

01:05:53.355 --> 01:05:56.026
‫متاسفم، نمی‌دونستم

01:09:38.844 --> 01:09:43.979
‫اوه، سلام گرچن. خوبی؟

01:09:44.003 --> 01:09:47.003
‫ بیا تو، بیا تو
‫(روز ششم)

01:09:51.989 --> 01:09:53.626
‫خب...

01:09:58.798 --> 01:10:01.832
‫- می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم
‫- اوهوم

01:10:01.867 --> 01:10:05.506
‫یادته قضیه‌ی کمک‌استادی رو بهم گفته بودی؟

01:10:05.541 --> 01:10:10.544
‫خب، می‌خواستم پیشنهادت رو قبول کنم

01:10:12.416 --> 01:10:14.581
‫البته اگر هنوز سرجاشه

01:10:14.616 --> 01:10:16.484
‫آره، البته

01:10:16.519 --> 01:10:17.848
‫البته اگر آرتور مشکلی نداره

01:10:19.819 --> 01:10:22.490
‫اوه، مطمئنم یه عالمه آدم دیگه سراغ داره

01:10:26.562 --> 01:10:28.265
‫اتفاق خاصی افتاده؟

01:10:40.873 --> 01:10:43.412
‫اگر بهت بگم، باید قول بدی به کسی نمیگی

01:10:46.879 --> 01:10:47.944
‫چی بهم بگی؟

01:11:01.498 --> 01:11:04.829
‫دیشب بعد از مهمونی، اون...

01:11:10.672 --> 01:11:12.804
‫اومد توی کتابخونه

01:11:13.510 --> 01:11:15.378
‫داشتم برگه‌ها رو تصحیح می‌کردم

01:11:17.679 --> 01:11:20.515
‫گفت موقع حمل هیزم
‫یکی از عضله‌هاش کشیده شده

01:11:20.550 --> 01:11:23.078
‫درد داشت و خوابش نمیبرد

01:11:25.049 --> 01:11:30.019
‫یه کرم داشت و ازم خواست روی بدنش بمالمش

01:11:30.054 --> 01:11:34.958
‫منم... منم همینکارو کردم

01:11:41.637 --> 01:11:42.765
‫بهت دست زد؟

01:11:46.840 --> 01:11:48.708
‫کرم رو زدم روی شونه‌هاش

01:11:48.743 --> 01:11:49.775
‫و فقط همین

01:11:59.886 --> 01:12:02.524
‫گرچن، مجبور نیستی همچین چیزی رو قبول کنی

01:12:07.432 --> 01:12:08.926
‫آخه خودم قبول کردم انجامش بدم

01:12:12.833 --> 01:12:14.470
‫چیز مهمی نبود

01:12:18.872 --> 01:12:22.445
‫لازم نیست دیگه
‫راجع بهش صحبت کنیم، فقط...

01:12:24.042 --> 01:12:26.614
‫ترجیح میدم الان کمک‌استاد تو باشم

01:12:36.923 --> 01:12:38.292
‫باشه

01:12:42.159 --> 01:12:43.796
‫کیا موافقن؟

01:12:51.003 --> 01:12:52.640
‫خیلی‌خب، مخالف‌ها؟

01:12:53.907 --> 01:12:55.742
‫پروفسور گیدری، دوباره

01:12:59.682 --> 01:13:01.649
‫خب، عزیزان

01:13:01.684 --> 01:13:03.046
‫بنظر میاد سه نفر برترمون رو انتخاب کردیم

01:13:03.081 --> 01:13:05.620
‫تبریک میگم. آفرین

01:13:08.493 --> 01:13:11.725
‫نمی‌خوام سر ناسازگاری بذارم

01:13:11.760 --> 01:13:15.025
‫ولی همگی توافق کردیم که برای آینده‌ی

01:13:15.060 --> 01:13:19.194
‫دانشکده‌مون مهمه
‫که افراد متفاوتی بینمون باشن

01:13:22.606 --> 01:13:25.134
‫بنظرم سعی خودمون رو کردیم

01:13:28.040 --> 01:13:30.678
‫و حالا که لیستمون رو تعیین کردیم

01:13:30.713 --> 01:13:33.483
‫مهم اینه که همه پشت این لیست باشیم

01:13:33.518 --> 01:13:35.947
‫قبلا دیدم که اگر مدیر احساس کنه
‫اختلافی هست، از قدرت بودجه برای

01:13:35.982 --> 01:13:37.751
‫ جلوگیری از استخدام استفاده کنه

01:13:37.786 --> 01:13:40.248
‫و سه تا کاندید عالی داریم

01:13:40.283 --> 01:13:42.723
‫که می‌تونن واقعا توی دانشکده‌ی ما رشد کنن

01:13:42.758 --> 01:13:44.692
‫خب، پس بیاین...

01:13:44.727 --> 01:13:46.188
‫بیاین این موقعیت رو خراب نکنیم

01:13:47.092 --> 01:13:50.159
‫خب پس، کریسمس همگی مبارک

01:13:50.194 --> 01:13:51.897
‫خدا پشت و پناهتون باشه

01:13:51.932 --> 01:13:54.867
‫و همتون رو سال بعد می‌بینم

01:13:57.905 --> 01:13:59.938
‫آره. خب، وقتی...

01:13:59.973 --> 01:14:01.841
‫وقتی انجام شد دیگه به...

01:14:03.779 --> 01:14:05.746
‫یه لحظه ببخشید

01:14:05.781 --> 01:14:08.782
‫مگه نگفتیم که سعی می‌کنیم حداقل

01:14:08.817 --> 01:14:11.620
‫یک شخص رنگین‌پوست رو به مدیر توصیه کنیم

01:14:11.655 --> 01:14:14.755
‫برعکس، دقیقا گفتیم

01:14:14.790 --> 01:14:16.251
‫که نگاه ما به نژاد نیست

01:14:16.286 --> 01:14:17.692
‫منظور من این نیست

01:14:17.727 --> 01:14:19.056
‫خودت همین الان گفتی...

01:14:19.091 --> 01:14:20.959
‫نه، نه، گوش نمیدی چی میگم

01:14:20.994 --> 01:14:22.697
‫نه، بنظر من که تو درک نمی‌کنی چطور...

01:14:22.732 --> 01:14:24.567
‫گفتم باید سعی کنیم توصیه کنیم

01:14:24.602 --> 01:14:26.800
‫نه استخدام کنیم، توصیه کنیم

01:14:26.835 --> 01:14:28.637
‫همین

01:14:28.672 --> 01:14:31.200
‫یک نفر توی لیست سه نفره
‫همینم ازمون برنمیاد؟

01:14:31.235 --> 01:14:33.576
‫پس، فقط بخاطر نژاد

01:14:33.611 --> 01:14:36.040
‫افراد مناسبی داشتیم، آرتور

01:14:36.075 --> 01:14:37.305
‫و توافق کردیم که مهمه

01:14:37.340 --> 01:14:41.144
‫- خودت اینو گفتی، مگه نه؟
‫- آره

01:14:41.179 --> 01:14:43.245
‫نمی‌دونم منظورت از این حرفا چیه، ساندرا

01:14:43.280 --> 01:14:46.556
‫دارم سعی می‌کنم بهت یادآوری کنم...

01:14:46.591 --> 01:14:48.217
‫صددرصد مطمئنم
‫که همه رو کاملا سنجیدیم...

01:14:48.252 --> 01:14:50.153
‫دارم میگم ما توافق کرده بودیم...

01:14:50.188 --> 01:14:51.759
‫ساندرا، این قضیه مربوط به تو نیست

01:14:51.794 --> 01:14:53.728
‫آره خوب می‌دونم که مربوط به من نیست

01:14:53.763 --> 01:14:57.028
‫قضیه استخدام بهترین شخص
‫برای این شغله، همین

01:14:57.063 --> 01:14:59.767
‫ولی وقتی همه‌ی افراد اون لیست سفیدپوستن

01:14:59.802 --> 01:15:02.704
‫- پس چطور قراره...
‫- ساندرا، دیگه تموم شد

01:15:03.905 --> 01:15:05.267
‫همه رو عادلانه بررسی کردیم!

01:15:05.302 --> 01:15:07.940
‫دیگه تموم شده و وقتشه پیش بریم

01:15:07.975 --> 01:15:10.679
‫نمی‌ذارم مدیر این دانشکده رو تکه‌پاره کنه

01:15:10.714 --> 01:15:12.747
‫فقط چون سیاست‌های نژادی حواسمون رو پرت کرده

01:15:12.782 --> 01:15:14.881
‫- سیاست‌های نژادی؟
‫- آره، من اجازه نمیدم

01:15:14.916 --> 01:15:17.213
‫و راستشو بخوای
‫خیلی بهم برخورده که حس می‌کنی

01:15:17.248 --> 01:15:19.787
‫- توی تعیین لیست تبعیض قائل شدیم
‫- همه چی از همین شروع میشه

01:15:19.822 --> 01:15:21.723
‫با همین مسیره
‫که آخر همه چی از هم می‌پاشه...

01:15:21.758 --> 01:15:23.593
‫می‌دونی چیه، بیخیال بابا...

01:15:23.628 --> 01:15:25.628
‫- یه عالمه بهونه و دلیل در مورد روند کار...
‫- با اهداف خودت اومدی وسط

01:15:25.663 --> 01:15:27.630
‫- و حالا عصبانی هستی که
‫به چیزی که می‌خواستی نرسیدی
‫- ولی نتیجه‌اش همیشه همونه

01:15:27.665 --> 01:15:29.126
‫ما میگیم درست و غلط بودن برامون مهمه

01:15:29.161 --> 01:15:30.831
‫- چطور جرات می‌کنی؟
‫- ولی در آخر، مهم...

01:15:30.866 --> 01:15:32.668
‫برنده شدنه، مگه نه؟

01:15:32.703 --> 01:15:36.266
‫تو اینجایی. تو رو استخدام کردیم، مگه نه؟

01:15:40.139 --> 01:15:41.677
‫ها؟

01:15:49.082 --> 01:15:55.152
‫کمرت چطوره، آرتور؟
‫شنیدم عضله‌ات کشیده شده

01:16:02.095 --> 01:16:04.733
‫بنظرم بهتره که یکم برای خودت

01:16:04.768 --> 01:16:07.329
‫وقت بذاری! شاید بهتر باشه
‫ترم بعدی بری مرخصی!

01:16:07.364 --> 01:16:09.001
‫بری پیش روانشناس!

01:16:16.307 --> 01:16:18.010
‫این مدت خیلی بهش سخت گذشته، می‌دونین؟

01:16:18.045 --> 01:16:20.683
‫آخه تازگی مادرش رو از دست داده، برای همین...

01:16:23.050 --> 01:16:24.280
‫گرچن

01:16:24.315 --> 01:16:26.315
‫پاشو. قراره بریم پیش مدیر

01:16:26.350 --> 01:16:27.987
‫باید همین الان بریم

01:16:28.022 --> 01:16:30.055
‫چی؟ منظورت چیه؟

01:16:30.090 --> 01:16:33.190
‫نمی‌تونیم بذاریم قسر در بره، دیگه نه

01:16:33.225 --> 01:16:35.764
‫باید هر دفعه از حقمون دفاع کنیم

01:16:35.799 --> 01:16:38.228
‫همیشه، وگرنه اوضاع همیشه همینطور می‌مونه

01:16:38.263 --> 01:16:40.736
‫چیزی بهش گفتی؟

01:16:48.812 --> 01:16:50.240
‫چی گفتی؟

01:16:56.380 --> 01:16:58.754
‫اسمت رو نگفتم

01:17:06.159 --> 01:17:09.094
‫فکر کردم درک می‌کنی
‫که چقدر تلاش کردم تا به اینجا برسم

01:17:09.129 --> 01:17:12.702
‫گرچن... باور کن، درک می‌کنم

01:17:12.737 --> 01:17:14.803
‫ولی تو حق داری عصبانی باشی

01:17:14.838 --> 01:17:17.300
‫و نباید خودت رو مجازات کنی

01:17:17.335 --> 01:17:20.138
‫اونم بخاطر چیزی که تقصیر تو نیست

01:17:20.173 --> 01:17:22.943
‫فکر می‌کنی دارم خودمو مجازات می‌کنم؟

01:17:27.246 --> 01:17:30.918
‫خانم‌ها، همه چی مرتبه؟

01:17:39.357 --> 01:17:42.259
‫خیلی... متاسفم

01:17:55.912 --> 01:17:58.077
‫باید بابت رفتارم عذرخواهی کنم

01:18:01.082 --> 01:18:05.480
‫با حرفم پامو از گلیمم درازتر کردم

01:18:05.515 --> 01:18:07.515
‫و حق با توئه

01:18:07.550 --> 01:18:10.287
‫احتمالا بهتره یه مدت مرخصی بگیرم

01:19:57.264 --> 01:20:01.497
‫سلام، رفقا! حالتون چطوره؟

01:20:01.532 --> 01:20:05.237
‫خودت یه نگاه به این شکار بنداز و بگو چطوریم

01:20:16.019 --> 01:20:19.988
‫ای خدا

01:20:25.688 --> 01:20:28.865
‫فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

01:20:30.165 --> 01:20:31.527
‫ساندرا؟

01:20:34.037 --> 01:20:36.939
‫باورم نمیشه. این ملک منه

01:20:36.974 --> 01:20:40.008
‫ساندرا، بیخیال

01:20:40.043 --> 01:20:41.339
‫ساندرا

01:20:43.508 --> 01:20:45.145
‫خدای من

01:20:53.023 --> 01:20:54.990
‫هی! ساندرا!

01:21:10.073 --> 01:21:12.667
‫آره، حس می‌کنی خیلی گنده لاتی؟

01:21:12.702 --> 01:21:17.606
‫یه بچه آهو رو می‌کشی
‫ و حالا گنده لات شدی؟

01:21:17.641 --> 01:21:20.345
‫سرت به کار کوفتی خودت باشه

01:21:20.380 --> 01:21:22.182
‫آره، راستش دوست دارم مادرشم بکشم

01:21:22.217 --> 01:21:24.085
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه ساندرا؟ ازت می‌خوام

01:21:24.120 --> 01:21:26.219
‫- همین الان راهتو بکشی و بری
‫- اوه، خفه خون بگیر!

01:21:28.058 --> 01:21:30.256
‫آره، خفه خون بگیر، ها؟

01:21:35.362 --> 01:21:40.332
‫خسته شدم. خیلی از دستتون خسته شدم

01:21:43.502 --> 01:21:46.602
‫می‌دونی، اون روز هم اومد دم خونه‌ام

01:21:46.637 --> 01:21:48.307
‫اینو بهت گفته بودم؟

01:21:50.377 --> 01:21:52.245
‫هرموقع دلت خواست برگرد، جیگر

01:21:52.280 --> 01:21:55.578
‫اگر باز برگردی اینجا، دخلتو میارم

01:21:55.613 --> 01:21:58.713
‫بخدا قسم می‌کشمت

01:22:13.598 --> 01:22:16.335
‫خدای من، حالت خوبه پسر؟

01:22:16.370 --> 01:22:18.436
‫اه، لعنتی

01:23:50.860 --> 01:23:54.433
‫متاسفم

01:25:43.346 --> 01:25:45.841
‫شوخیت گرفته؟

01:25:45.876 --> 01:25:50.846
‫آره

01:29:29.000 --> 01:29:30.934
‫ما اینجاییم

01:29:34.874 --> 01:29:35.906
‫ما اینجاییم!

01:33:22.619 --> 01:33:26.219
‫روز هفتم

01:34:39.244 --> 01:34:43.444
‫هی، میرم یه سیگار بکشم

01:36:26.120 --> 01:36:27.922
‫نه، چیکار داری می‌کنی؟
‫چیکار داری می‌کنی؟

01:36:29.618 --> 01:36:31.123
‫اوه... نه، نه، نه، نه!

01:36:31.158 --> 01:36:33.026
‫آخ!

01:38:58.050 --> 01:39:01.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:39:01.030 --> 01:39:06.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.