﻿WEBVTT

00:00:09.518 --> 00:00:10.638
[ مواب، یوتا ]

00:00:10.803 --> 00:00:12.778
[ 15سال قبل ]

00:00:16.125 --> 00:00:18.250
خیلی بلنده. دیوونگیه

00:00:18.875 --> 00:00:20.333
خیلی‌خب بروبچز

00:00:20.416 --> 00:00:21.791
آماده بشین تا بریم

00:00:22.792 --> 00:00:26.416
.هاک من انجامش نمی‌دم
فکر کنم بهتره این یکی رو بیخیال بشم

00:00:26.500 --> 00:00:27.833
باید باهم انجامش بدیم

00:00:27.916 --> 00:00:30.083
تولدمه دیگه رفیق، ناسلامتی 29 سالم می‌شه

00:00:30.166 --> 00:00:31.926
از 5 سالگیت تا الان همیشه باهم

00:00:31.956 --> 00:00:32.956
تولدهات رو جشن گرفتیم

00:00:32.958 --> 00:00:34.500
همیشه یه دیوونه‌بازی‌ای درمیاریم

00:00:34.583 --> 00:00:37.375
.ولی این یکی دیگه ته دیوونگیه
از این یکی می‌ترسم

00:00:37.458 --> 00:00:40.208
جدی؟ -
آره. واسه من اینطوریه. تو برو -

00:00:40.291 --> 00:00:42.809
.می‌فهمم. داری ازدواج می‌کنی
می‌خوای مسئولیت‌پذیرتر بشی

00:00:42.833 --> 00:00:45.125
آره، وقتی برگشتیم استراحتگاه
باهم جشن می‌گیریم

00:00:45.208 --> 00:00:46.250
باشه

00:00:46.333 --> 00:00:48.293
شامپاین و پنیر آماده می‌کنم

00:00:48.333 --> 00:00:49.601
باشه -
قبوله؟ -

00:00:49.625 --> 00:00:51.333
بعدا می‌بینمت -
باشه -

00:00:51.416 --> 00:00:53.958
.خوش بگذره بچه‌ها
قرار شد من نپرم

00:00:56.125 --> 00:00:57.291
...قرار شد من

00:00:59.000 --> 00:01:01.375
خدایا

00:01:03.416 --> 00:01:04.875
سانی وایسا اومدم

00:01:06.083 --> 00:01:08.267
سانی آموزش‌هایی که بهت دادن رو یادته؟

00:01:08.291 --> 00:01:10.291
!گه هم بارم نیست
دارم از ترس به خودم می‌شاشم

00:01:10.375 --> 00:01:12.375
دست‌هات رو مثل یه ستاره دریایی باز کن

00:01:12.458 --> 00:01:15.000
!ستاره‌های دریایی که پرواز نمی‌کنن
هاک ستاره‌های دریایی منگلن

00:01:15.083 --> 00:01:16.375
سانی بال‌هات رو باز کن

00:01:22.833 --> 00:01:25.333
دارم انجامش ‌می‌دم

00:01:25.875 --> 00:01:28.416
فوق‌العاده‌ست هاک

00:01:28.500 --> 00:01:29.958
بهت که گفتم می‌تونی

00:01:30.041 --> 00:01:33.166
.راست می‌گفتی رفیق
همیشه‌ راست می‌گی

00:01:33.250 --> 00:01:36.875
تا آخر عمر تک تک تولدهات رو
باهم جشن می‌گیریم

00:01:36.958 --> 00:01:38.208
دستت رو بده بهم

00:01:38.291 --> 00:01:40.083
تو بهترین دوستمی

00:01:40.166 --> 00:01:41.916
دوستت دارم هاک

00:01:43.291 --> 00:01:47.250
وای خدا. دندون‌هاشون تیزه! خیلی تیزه هاک

00:01:47.333 --> 00:01:48.733
فکر کنم می‌خوان برن سراغ گردنم

00:01:48.791 --> 00:01:50.976
الان طناب چتر نجاتت رو می‌کشم

00:01:51.000 --> 00:01:53.708
شگفت‌انگیز بود -
شگفت‌انگیز و زهر مار -

00:01:53.791 --> 00:01:56.375
عمرا دیگه نمی‌ذارم خرم کنی
بیاریم همچین غلطی بکنم

00:02:06.000 --> 00:02:12.460
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:12.495 --> 00:02:17.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:45.523 --> 00:02:48.873
[ شرمن اوکس، کالیفرنیا، زمان حال ]

00:02:51.000 --> 00:02:52.833
خیلی خوبه

00:02:52.916 --> 00:02:54.796
خیلی. مطمئنم کلی لایک می‌خوره

00:02:54.875 --> 00:02:58.291
هر بار کارم از دفعه قبل بهتر می‌شه

00:02:58.375 --> 00:03:00.958
اینجا رو ببین ایوا

00:03:01.708 --> 00:03:02.833
خیلی خوبه بابایی

00:03:02.916 --> 00:03:04.791
رفتی مدرسه به دوست‌هات هم نشونش بده

00:03:04.875 --> 00:03:06.795
بابا می‌شه یه‌کم دیگه گوجی‌بری بریزی تو اسموتیم؟
[ نام نوعی میوه ]

00:03:06.833 --> 00:03:08.125
چرا که نه

00:03:08.208 --> 00:03:10.375
‌ آنتی‌اکسیدان داره، هرچه‌قدر
دلت می‌خواد بخور. گه توش

00:03:12.166 --> 00:03:15.166
لعنتی! هوکی پوکی بازم وسط آشپزخونه ریده

00:03:15.250 --> 00:03:17.458
بچه‌ها دیگه دارم از دستتون ناراحت می‌شم

00:03:17.541 --> 00:03:19.458
چون می‌دونم که می‌بینینش

00:03:19.541 --> 00:03:21.583
عزیزم متاسفم. یه بوس بهم بده ببینم

00:03:21.666 --> 00:03:24.346
باید برم. امروز قراره خونه آرماندو رو بررسی کنن

00:03:24.416 --> 00:03:27.833
ولی امشب رو یادت نره، باشه؟
قراره بهش اون جایزه‌ـه رو بدن

00:03:27.916 --> 00:03:30.583
نیازی نیست که حتما من هم بیام، هست؟ -
چرا هست -

00:03:30.666 --> 00:03:33.066
آخه مشتری توئه. براش مهم نیست
که من بیام یا نه

00:03:33.125 --> 00:03:34.916
می‌دونم عزیزم، ولی برای من مهمه

00:03:35.000 --> 00:03:37.041
باشه میام -
خوبه -

00:03:37.125 --> 00:03:38.750
باشه -
آی‌پدم کجاست؟ -

00:03:38.833 --> 00:03:41.601
کنار تخت، زیر کتابت -
باشه مرسی -

00:03:41.625 --> 00:03:44.291
خب دش مسابقه استعداد یابی رو چه کردی؟

00:03:44.375 --> 00:03:46.916
بگو ببینم. امروز با کیبوردت تمرین کردی؟

00:03:47.000 --> 00:03:51.125
می‌خواستم تمرین کنم
ولی دیگه نشستم پای برنامه "را" ادی مورفی
[ برنامه استندآپ کمدی ادی مورفی ]

00:03:51.208 --> 00:03:53.476
خیلی خنده‌دار بود، مخصوصا
اونجاش که بچه‌ها مسخره‌ش کردن و گفتن

00:03:53.500 --> 00:03:55.750
"ما مک‌دونالد داریم"

00:03:55.833 --> 00:03:58.625
دش، دلقک‌بازی بسه

00:03:58.708 --> 00:04:01.791
.پسرم مسابقه‌ی استعدادیابی خیلی مهمه
یادت باشه، امسال من کارگردانشم

00:04:01.875 --> 00:04:05.416
.کل مدرسه چشمشون به ماست
ازت می‌خوام تمام حواست رو جمع این قضیه کنی

00:04:05.500 --> 00:04:07.767
بیا، یه‌کم از این‌ها بخور -
باشه... کافیه، ممنون -

00:04:07.791 --> 00:04:10.101
.باشه پسرم؟ دارم جدی می‌گم
واقعا به کمکت احتیاج دارم دش

00:04:10.125 --> 00:04:13.291
نباید جوری رفتار کنی
که انگار اصلا برات مهم نیست

00:04:13.375 --> 00:04:16.625
.نه، عمرا اگه جوابش رو بدم
پای هاک که وسط باشه همیشه یه دردسری دنبالشه

00:04:18.416 --> 00:04:20.166
سلام -
عمو هاک -

00:04:20.250 --> 00:04:22.791
!ایوا، دش! باورم نمی‌شه چه‌قدر بزرگ شدین

00:04:22.875 --> 00:04:25.000
خیلی خوشحالم می‌بینمتون. باباتون خونه‌ست؟

00:04:25.083 --> 00:04:26.875
آره هستش -
همین‌جاست -

00:04:26.958 --> 00:04:29.125
!سانی دادا -
سلام. چه خبرها؟ -

00:04:29.208 --> 00:04:31.500
خودت چه‌خبر؟ -
کجایی رفیق؟ -

00:04:31.583 --> 00:04:33.958
دادا من اومدم تیهوانا -
تیهوانا؟ -

00:04:34.041 --> 00:04:36.333
داشتیم می‌رفتیم سمت ردوندو
ولی خروجیش رو رد کردیم

00:04:36.416 --> 00:04:37.696
می‌خواستیم بریم مینی گلف بازی کنیم

00:04:37.750 --> 00:04:39.708
دیگه همین‌طور مسیر رو ادامه دادیم
تا رسیدیم به مکزیک

00:04:39.791 --> 00:04:41.111
خوب شد دیگه، نه؟

00:04:41.166 --> 00:04:43.291
،هاک دوست دارم باهات صحبت کنم
ولی فعلا نمی‌تونم

00:04:43.375 --> 00:04:45.415
.باید بچه‌ها رو حاضر کنم
ببرمشون مدرسه

00:04:45.458 --> 00:04:47.250
تو مدرسه برای انجام یه سری کارها داوطلب شدم

00:04:47.333 --> 00:04:49.833
یادته واسه تولد 23 سالگیم رفتیم مکزیک

00:04:49.916 --> 00:04:51.333
دنبال نمایش الاغ‌ها می‌گشتیم؟

00:04:51.416 --> 00:04:52.666
آره، ولی بچه‌ها جفتم نشستن هاک

00:04:52.750 --> 00:04:54.541
بابا، نمایش الاغ‌ها چیه؟ -
هیچی -

00:04:54.625 --> 00:04:56.875
یه الاغ کنار جاده پیدا کردیم -
آره -

00:04:56.958 --> 00:05:01.458
به جون خودم تا همین امروز
کــ ـ یـــ ـ ر بزرگ‌تر ازاون ندیدم

00:05:01.541 --> 00:05:03.041
باشه -
چی داشت می‌گفت؟ -

00:05:03.125 --> 00:05:05.541
"گفت "کیر -
بچه‌جون چی‌کار می‌کنی؟ -

00:05:05.625 --> 00:05:06.750
فحش که نیست

00:05:06.833 --> 00:05:08.976
.دش راست می‌گه. فحش که نیست
یه بخشی از بدنه

00:05:09.000 --> 00:05:10.833
.خودم می‌دونم چه کوفتیه هاک
یه دونه‌ش رو دارم

00:05:10.916 --> 00:05:12.958
من هم دارم؟ -
نه نداری -

00:05:13.041 --> 00:05:17.541
حالا بعدا تو زندگیت اگه خواستی
می‌تونی یکی برای خودت داشته باشی

00:05:17.625 --> 00:05:19.392
یه‌کم پیچیده‌ست -
داداش بیا یه چیزی بهت بگم -

00:05:19.416 --> 00:05:21.296
چند روز دیگه تولدمه. تولد 44سالگیم

00:05:21.333 --> 00:05:23.458
اگه مهم نبود ازت نمی‌خواستم

00:05:23.541 --> 00:05:26.351
.خیلی وقته دیگه واسه جشن تولدهام نیومدی
راه نداره این یکی رو بیای؟

00:05:26.375 --> 00:05:28.791
...خب -
به‌نظرم ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه -

00:05:28.875 --> 00:05:31.250
نیاز داره کمی برای خودش وقت بذاره. سلام هاک

00:05:31.333 --> 00:05:34.458
سلام دختر! چه خبرها؟
وای چه‌قدر خوشگل شدی

00:05:34.541 --> 00:05:36.642
دلمون برات تنگ شده -
من هم همین‌طور -

00:05:36.666 --> 00:05:40.208
.هاک، ببین کاش می‌تونستم بیام
نمی‌دونم مایا داره واسه خودش چی می‌گه

00:05:40.291 --> 00:05:43.208
برای تعطیلات بهار قراره بریم
خونه پدر و مادرش. نمی‌تونم بیام

00:05:43.291 --> 00:05:46.833
،ای بابا. خیلی ناراحت شدم. ولی متوجهم
باید برای خانواده‌ت وقت بذاری

00:05:46.916 --> 00:05:47.916
حیف شد -
آره -

00:05:47.958 --> 00:05:48.958
خیلی‌خب. خداحافظ هاک

00:05:49.041 --> 00:05:51.750
خداحافظ مایا -
خداحافظ. دوستت دارم -

00:05:51.833 --> 00:05:54.791
هاک داداش، دیگه باید برم

00:05:54.875 --> 00:05:57.416
.خوشحال شدم باهات حرف زدم

00:05:57.500 --> 00:05:59.958
باز هم باهم حرف بزنیم، خب؟
خداحافظی کنین بعدشم قطع کنین

00:06:00.041 --> 00:06:01.916
باشه، ببین، حالا آدرس و این‌ها رو

00:06:02.000 --> 00:06:05.125
،برات می‌فرستم شاید تونستی بیای
یه عکس از کــ ـ یـــ ـ ر  خر هم می‌فرستم

00:06:05.208 --> 00:06:06.559
عکس چی؟ -
باورکردنی نیست -

00:06:06.583 --> 00:06:08.263
عکس کیر خر رو نفرستی ها

00:06:08.291 --> 00:06:10.083
تف

00:06:11.833 --> 00:06:13.583
دوباره پام رفت رو همون عن

00:06:13.666 --> 00:06:16.583
.ایوا عزیزم دیگه داری لوس می‌شی
باید خودت کیفت رو بیاری

00:06:16.666 --> 00:06:17.666
نمی‌خوام

00:06:17.750 --> 00:06:20.250
باشه ولی این به این معنی نیست
که مجبور هم نیستی بیاریش

00:06:20.333 --> 00:06:22.666
خوب می‌شه بعضی وقت‌ها به بابا کمک کنی

00:06:23.166 --> 00:06:24.916
بابای اشر گلر

00:06:25.000 --> 00:06:28.750
.یه مینی‌ون خریده که درهاش اتوماتیکه
خیلی خفنه

00:06:28.833 --> 00:06:29.666
پسرم گوش کن

00:06:29.750 --> 00:06:32.375
باز کردن دستی در ماشین
باعث شکل گرفتن شخصیتت می‌شه

00:06:32.458 --> 00:06:34.708
این هم از درس امروزت. برین تو

00:06:34.791 --> 00:06:37.916
خب بچه‌ها، کی آماده‌ست بره مدرسه؟

00:06:38.000 --> 00:06:39.125
من -
باشه بابا -

00:06:39.208 --> 00:06:40.666
پسرم، تو هم به اندازه ایوا ذوق کن دیگه

00:06:41.291 --> 00:06:42.291
من -
من -

00:06:46.791 --> 00:06:48.500
زیر شصت ثانیه. زود باشین

00:06:53.208 --> 00:06:54.833
صبحت بخیر نگهبان عبور و مرور لنور

00:06:54.916 --> 00:06:56.916
صبح شما هم بخیر
جناب رئیس انجمن اولیا و مربیان

00:06:57.000 --> 00:06:58.750
زودباشین بچه‌ها. وقت مدرسه‌ست

00:07:01.208 --> 00:07:02.458
یالا باید ماشین رو از اینجا ببرم

00:07:03.083 --> 00:07:05.208
عاشقتم. دوستت دارم -
دوستت دارم بابا -

00:07:05.291 --> 00:07:06.333
خداحافظ بابایی -
خداحافظ -

00:07:06.416 --> 00:07:09.375
وظیفه ماست که به بچه‌هامون حق انتخاب بدیم

00:07:09.458 --> 00:07:12.875
مزه شاهدونه رو امتحان کنین
خیلی از بچه‌ها اصلا نمی‌دونن چیه

00:07:12.958 --> 00:07:14.750
و اینطوری در حقشون ظلم می‌شه

00:07:14.833 --> 00:07:16.250
چوبش مناسب نبود

00:07:16.875 --> 00:07:19.291
گوش نمی‌دین؟

00:07:19.375 --> 00:07:21.375
.سانی، خودم حواسم هست
تو بشین. ممنون

00:07:21.458 --> 00:07:24.125
باشه

00:07:24.208 --> 00:07:26.500
خیلی‌خب. دیگه کافیه

00:07:26.592 --> 00:07:28.805
43مین مسابقه‌ استعدادیابی
روز آزمون اولیه

00:07:29.916 --> 00:07:33.000
♪ خوبه اصلا مشکلی نیست، من دارم لذت می‌برم ♪

00:07:33.083 --> 00:07:35.333
♪ ...کمی پول دارم  ♪

00:07:35.416 --> 00:07:37.416
طوری نیست

00:07:39.750 --> 00:07:40.583
ردش کن

00:07:40.666 --> 00:07:43.026
♪ و نگرانی‌هام رو هم روی میز ♪
♪ می‌بینی کل مسئله رو باید درنظر بگیری ♪

00:07:43.083 --> 00:07:44.625
♪ ولی از قبل این رو می‌دونستم ♪

00:07:44.708 --> 00:07:48.166
♪ عملا دارم از آتیش رد می‌شم ♪
♪ نمی‌تونم عواقبش تحمل کنم ♪

00:07:48.250 --> 00:07:50.041
♪ اصلا مشکلی نیست عزیزم ♪

00:07:53.125 --> 00:07:54.750
شوخیت گرفته الن؟

00:07:54.833 --> 00:07:56.916
این چه کاری بود؟

00:07:56.941 --> 00:07:58.801
سانی، بعضی‌ها کار و زندگی دارن

00:07:58.825 --> 00:08:00.683
.باید سریع برگردن که به کارشون برسن
سلام بچه‌ها

00:08:00.708 --> 00:08:02.750
بعضی‌ها هم باید جریمه بشن
که حساب کار دستشون بیاد

00:08:02.833 --> 00:08:04.208
وای نه

00:08:04.291 --> 00:08:05.750
آره -
جریمه؟ -

00:08:05.833 --> 00:08:08.153
.اگه راست می‌گی همینجا بمون
لنور دیدی چی‌کار کرد؟

00:08:08.208 --> 00:08:10.916
بابا. این همونه ونه که گفتم درهاش اتوماتیکه

00:08:11.000 --> 00:08:12.880
باشه فهمیدم. بیاین بریم. سوار شین

00:08:12.916 --> 00:08:16.125
می‌خوام سوار شم ولی درها خیلی سنگینن

00:08:16.208 --> 00:08:18.416
آها، پس داری سر شوخی رو باز می‌کنی؟
چی بهت گفته بودم؟

00:08:18.500 --> 00:08:21.666
کافیه در رو یه‌کم بلند کنی و بکشیش عقب

00:08:21.750 --> 00:08:23.041
خیلی آسونه. یالا

00:08:23.625 --> 00:08:26.267
خب اسکایلر، حواست رو بده پولنتا زیادی
[ شوربا ذرت ]

00:08:26.291 --> 00:08:28.934
تو زودپز نمونه، اگه زیاد بمونه سفت می‌شه

00:08:28.958 --> 00:08:29.958
آره  -
باشه -

00:08:30.041 --> 00:08:34.541
بعد از شام، دش باید 20 دقیقه
تمرین پیانو کنه

00:08:34.625 --> 00:08:36.500
باشه؟ بله؟ -
بابا اینقدر اذیتم نکن -

00:08:36.583 --> 00:08:38.872
همین الانشم تو درک مطلب گیر کردم

00:08:38.897 --> 00:08:40.750
ده‌هزار ساعت تمرین. می‌دونی دیگه

00:08:40.833 --> 00:08:43.500
.مسئله خوب بودن نیست
باید عالی بشی

00:08:43.583 --> 00:08:46.000
.درس زندگیه
بهترین خودت باش

00:08:46.083 --> 00:08:48.583
خیلی ممنون اسکایلر -
خوش بگذره آقای اف -

00:08:48.666 --> 00:08:51.208
"با خرید هر کدوم از مسواک‌های "ماوس تو ماوس
[ اسم برند به معنی دهان به دهان ]

00:08:51.291 --> 00:08:52.916
ما یه مسواک به نیازمندان اهدا می‌کنیم

00:08:53.000 --> 00:08:56.208
رویای ما اینه که با همین عمل ساده مسواک زدن

00:08:56.833 --> 00:08:59.583
به یاد بیاریم که همه ما
در یک دنیا زندگی ‌می‌کنیم

00:08:59.767 --> 00:09:00.309
[ مهمان مایا فیشر ]

00:09:00.333 --> 00:09:01.375
یک ملتیم

00:09:01.458 --> 00:09:03.750
آرماندو

00:09:05.000 --> 00:09:07.458
به سلامتی آرماندو. مبارک باشه -
ممنونم -

00:09:07.541 --> 00:09:08.375
تبریک می‌گم

00:09:08.458 --> 00:09:10.875
ممنون که تشریف آوردین

00:09:10.958 --> 00:09:12.958
راجع به پناهگاه لاکپشتت بهمون بگو

00:09:13.000 --> 00:09:14.434
ببینین برای من

00:09:14.458 --> 00:09:17.458
...نداشت و من

00:09:18.958 --> 00:09:20.333
دارم می‌بینمت دش

00:09:21.000 --> 00:09:24.375
دارم می‌بینمت -
بابا. از ترس جیش کردم تو خودم که -

00:09:24.458 --> 00:09:27.309
مهم نیست. مهم اینه که کاری که
بهت گفتم رو انجام نمی‌دی

00:09:27.333 --> 00:09:28.333
یالا پسر -
پسرمونه -

00:09:28.416 --> 00:09:31.625
داری استندآپ تیفانی هدیش رو نگاه می‌کنی
تمرین موسیقیت رو انجام ندادی

00:09:31.708 --> 00:09:33.291
می‌دونم که فکر می‌کنی کمدینی

00:09:33.375 --> 00:09:35.750
ولی تو این مسابقه استعدادیابی
مهارت نواختنت مهمه

00:09:35.833 --> 00:09:37.916
حواسم بهت هست. خداحافظ -
چه شیرین -

00:09:38.000 --> 00:09:41.541
.عزیزم، گوش کن
حالا اگه یه امشب رو تمرین نکنه مهم نیست

00:09:41.625 --> 00:09:43.375
بچه‌ست دیگه -
چرا اشکال داره -

00:09:43.458 --> 00:09:44.916
خب بگین ببینم چطور باهم آشنا شدین؟

00:09:45.000 --> 00:09:47.666
من نورمن بوگارت، همون معمار معروف رو
استخدام کردم

00:09:47.750 --> 00:09:52.000
که خونه‌ام یا همون پناهگاه لاکپشت‌ها رو
توی توپنگا طراحی کنه

00:09:52.083 --> 00:09:55.458
و بلافاصله متوجه شدم این خانم نابغه‌ست که

00:09:56.083 --> 00:09:57.708
داره همه کارها رو انجام می‌ده

00:09:57.791 --> 00:09:59.291
آرماندو، از دست تو

00:09:59.375 --> 00:10:01.708
.می‌دونی که راست می‌گم
خودت نمی‌تونی بگی، من که می‌تونم

00:10:02.291 --> 00:10:05.125
بگذریم، دیگه بعدش شبانه روز بهم پیام می‌دادیم
و الانم که خدمت شماییم

00:10:05.208 --> 00:10:09.208
دوسال گذشته، یه خونه زیبا دارم
و یه رابطه دوستی که از اون هم زیباتره

00:10:10.666 --> 00:10:12.916
ایشون هم شوهر مایاست، سانی

00:10:15.625 --> 00:10:17.125
سانی شغل شما چیه؟

00:10:18.083 --> 00:10:21.041
خب... من

00:10:21.125 --> 00:10:23.125
خانم خانه‌داره

00:10:23.208 --> 00:10:25.688
انگلیسی زبان مادریم نیست برای همین
مطمئن نیستم اصطلاحش رو درست گفته باشم

00:10:25.750 --> 00:10:26.875
ولی خونه می‌مونه

00:10:26.958 --> 00:10:28.916
بچه‌داریش حرف نداره -
کار سختیه -

00:10:29.000 --> 00:10:31.666
رابطه‌تون خیلی مدرن و امروزیه -
آره -

00:10:31.750 --> 00:10:34.583
کار و بار شرکت چطوره، راج؟ -
خیلی خوبه -

00:10:34.608 --> 00:10:36.833
داریم کاندوم‌های متناسب با فرهنگ منطقه رو

00:10:36.858 --> 00:10:39.058
به شمال هند ارسال می‌کنیم
تا آمار بیماری‌های مقاربتی رو کاهش بدیم

00:10:39.083 --> 00:10:41.875
بنابراین هدف شرکت پاک‌سازی مین‌های زمینیه

00:10:41.958 --> 00:10:45.041
...خب این خیلی -
آره موافقم -

00:10:45.125 --> 00:10:46.291
...یه

00:10:53.333 --> 00:10:56.541
راستش من و دخترهام تابستون گذشته رو
توی بارسلونا گذروندیم

00:10:56.625 --> 00:10:59.208
چهارتا مدرسه برای بچه‌ها توی روستاها ساختیم

00:10:59.291 --> 00:11:03.125
.این حرفتون من رو یاد دخترم انداخت
پنج سالشه

00:11:03.208 --> 00:11:04.500
داره زبان ماندارین یاد می‌گیره

00:11:04.583 --> 00:11:06.125
باهم رفتیم یه رستوران چینی

00:11:06.208 --> 00:11:08.528
و شروع کرد ماندارین صحبت کردن

00:11:08.583 --> 00:11:10.463
و یهو یه منوی کاملا جدید برامون آوردن

00:11:10.541 --> 00:11:14.125
خیلی عجیب بود. مگه نه؟

00:11:14.208 --> 00:11:15.458
یعنی

00:11:15.541 --> 00:11:18.125
تصور کنین چه‌قدر جالب بود

00:11:21.208 --> 00:11:25.166
توقع داشتم وقتی ساعتی 20 دلار
حقوق بهش می‌دیم حداقل زودپز رو بشوره

00:11:25.875 --> 00:11:27.291
عزیزم؟

00:11:27.958 --> 00:11:30.000
اون جریان زبان ماندارین رو
برای چی تعریف کردی؟

00:11:30.083 --> 00:11:31.500
ایوا که ماندارین بلد نیست

00:11:31.583 --> 00:11:33.708
.شش ماهه که داره ماندارین می‌خونه
شوخی می‌کنی دیگه؟

00:11:33.791 --> 00:11:35.833
واقعا؟ -
آره -

00:11:37.708 --> 00:11:38.708
یعنی صبح بخیر

00:11:39.208 --> 00:11:43.166
.البته فکر می‌کنم. هر روز صبح می‌گه
و منظورت چیه که چرا تعریفش کردم؟

00:11:43.250 --> 00:11:45.516
داشتم سعی می‌کردم
تو صحبت‌هاتون شرکت کنم مایا

00:11:45.541 --> 00:11:48.031
من رو بردی سر میز سران جهان نشوندی

00:11:48.056 --> 00:11:49.267
توقع داشتی درمورد چی حرف بزنم؟

00:11:49.291 --> 00:11:50.208
وبلاگ مهدکودکم؟

00:11:50.291 --> 00:11:51.125
آره خب

00:11:51.208 --> 00:11:53.375
خودت بگو به اون یارو کاندوم فروشه
که تو کل هند

00:11:53.458 --> 00:11:54.916
کاندوم توزیع می‌کنه، چی دارم بگم؟

00:11:55.000 --> 00:11:56.000
بهش بگو کارش خوبه دیگه

00:11:56.083 --> 00:11:57.833
دیگه آرماندو که بماند

00:11:57.916 --> 00:11:59.875
آرماندو؟ مگه چی‌کار کرده؟ -
آره -

00:11:59.958 --> 00:12:01.638
چرا می‌پرسی منظورم چیه؟

00:12:01.666 --> 00:12:03.666
وایسا. عزیزم، هاکه

00:12:03.750 --> 00:12:04.750
ولش کن

00:12:04.833 --> 00:12:05.666
جواب ندم؟ -
آره -

00:12:05.750 --> 00:12:07.291
الان دوست ندارم با هاک صحبت کنم

00:12:07.375 --> 00:12:10.541
الان نمی‌خوام عکس کیر خر ببینم
یا در مورد تولدش صحبت کنم

00:12:10.625 --> 00:12:12.666
می‌فهمم عزیزم
ولی خیلی حیفه که نمی‌تونی بری

00:12:12.750 --> 00:12:14.583
آخه شماها خیلی صمیمی بودین

00:12:14.666 --> 00:12:16.746
و قبلا کلی باهم خوش می‌گذروندین

00:12:16.791 --> 00:12:19.500
آره مایا. ولی دیگه بزرگ شدم

00:12:20.000 --> 00:12:22.625
.روال زندگی همینه
ازدواج کردم. بچه‌دار شدم

00:12:22.708 --> 00:12:24.809
شرمنده که نمی‌خوام آخر هفته رو با هاک

00:12:24.833 --> 00:12:27.458
و یه مشت جوون کسخل 22 ساله بگذرونم
و تولد 44سالگیش رو جشن بگیریم

00:12:27.541 --> 00:12:29.083
باشه هرجور راحتی -
مرسی -

00:12:29.166 --> 00:12:31.976
خب، بیا برگردیم سر جریان آرماندو -
عزیزم هیچ جریانی نداره -

00:12:32.000 --> 00:12:34.291
پس چرا شیش ثانیه دستش روی شونه‌ت بود؟

00:12:34.375 --> 00:12:37.291
نشستی وقت گرفتی؟ -
شیش ثانیه بود. آره شمردم -

00:12:37.375 --> 00:12:38.791
دستش بالای ترقوه‌ت بود

00:12:38.875 --> 00:12:41.500
از این کارش بدم اومد چون سینه‌هات بالاست

00:12:41.583 --> 00:12:42.226
چی؟

00:12:42.251 --> 00:12:44.795
،چون سینه‌هات بالاست
اگه دستش رو یه‌کم میاورد پایین‌تر

00:12:44.820 --> 00:12:45.791
اونوقت دیگه ممه‌ت عملا تو دستش بود

00:12:45.875 --> 00:12:47.625
دستش رو شونه‌ام بود

00:12:47.708 --> 00:12:50.458
به‌نظرم داری زیادی حساسیت نشون می‌دی -
نخیرم -

00:12:50.541 --> 00:12:53.333
فکر کردی نمی‌فهمم برات نقشه داره؟
خیلی هم خوب می‌فهمم

00:12:53.416 --> 00:12:55.416
ما وسط یه بازی شطرنجیم -
شطرنج؟ -

00:12:55.500 --> 00:12:57.541
آره. تو متوجه نیستی. چون مرد نیستی که بفهمی

00:12:57.625 --> 00:13:00.541
خیلی‌خب. بیخیال -
مایا دارم جدی می‌گم -

00:13:01.041 --> 00:13:02.208
فقط مردها می‌فهمن

00:13:02.291 --> 00:13:06.041
باورم نمی‌شه نمی‌دونستم
مایا کلاس ماندارین می‌ره

00:13:06.125 --> 00:13:08.500
حس می‌کنم بدترین مامان دنیام

00:13:08.583 --> 00:13:12.208
می‌دونی به‌نظرم باید یه زمانی رو
به بچه‌ها اختصاص بدی

00:13:12.708 --> 00:13:13.791
ببین

00:13:13.875 --> 00:13:15.333
چی رو؟ -
این رو ببین -

00:13:16.291 --> 00:13:18.625
ممنون که اومدین". می‌بینی؟"

00:13:18.708 --> 00:13:20.916
پیام آرماندوئه. همین الان فرستاد

00:13:21.416 --> 00:13:23.041
وایسا ببینم نکنه این هم

00:13:23.125 --> 00:13:24.958
یکی از حرکاتش
توی این بازی شطرنجیه که می‌گی؟

00:13:25.041 --> 00:13:26.750
راستش آره

00:13:26.833 --> 00:13:28.291
این دیگه چیه؟

00:13:29.916 --> 00:13:32.666
یه گیف از سریال بریجرتون برات فرستاده؟

00:13:32.750 --> 00:13:35.559
نمی‌خوام خیلی بزرگش کنم
ولی به‌نظرم کار درستی نکرده

00:13:35.583 --> 00:13:38.791
فقط گفتم که بدونی -
فکر نمی‌کنم منظور خاصی داشته -

00:13:38.875 --> 00:13:42.041
.می‌دونی، سریالش تو لیستمونه
قراره به زودی تماشاش کنیم

00:13:42.125 --> 00:13:44.583
بریجرتون. خیلی دوست دارم ببینمش

00:13:44.666 --> 00:13:48.000
ببین، راستش تو سفرمون به نیویورک
با آرماندو دیدیمش

00:13:48.083 --> 00:13:49.333
داری سر به سرم می‌ذاری دیگه؟

00:13:49.416 --> 00:13:50.750
بابا اسمش تو لیست بود

00:13:50.833 --> 00:13:53.041
می‌دونم -
این یعنی قرار بود باهم ببینیمش -

00:13:53.125 --> 00:13:56.250
می‌دونی من جای بریجرتون چی دیدم؟
جنگ انبارها. اونم تکرارش رو

00:13:56.275 --> 00:13:58.190
اون زمانی که پای اون برنامه آشغال گذاشتم
که دیگه برنمی‌گرده

00:13:58.215 --> 00:14:01.000
...عزیزم متاسفم. من -
دیوونگیه -

00:14:02.166 --> 00:14:03.166
می‌دونی چیه؟

00:14:05.333 --> 00:14:06.708
یه فکری به سرم زد

00:14:07.250 --> 00:14:09.791
باشه، عذرخواهیت رو قبول می‌کنم

00:14:09.875 --> 00:14:11.375
نه، گوش کن. می‌خوام برات توضیح بدم

00:14:11.458 --> 00:14:15.208
یعنی چی که می‌خوای برام توضیح بدی؟ -
نه، ببین باید برات تعریف کنم -

00:14:15.291 --> 00:14:17.166
برو اون کنار دیگه -
نه، عزیزم -

00:14:17.250 --> 00:14:19.291
اگه بری اونور بیش‌تر طول می‌کشه تا آبم بیاد -
خب این خوبه -

00:14:19.375 --> 00:14:21.726
می‌شه اول یه چیزی بهت بگم -
باشه، زود باش  -

00:14:21.750 --> 00:14:24.916
ببین به ذهنم رسید برای تعطیلات بهار
دش و ایوا رو ببرم خونه مامانم این‌ها

00:14:25.000 --> 00:14:27.000
ولی خودم تنها ببرمشون

00:14:27.718 --> 00:14:30.904
چی؟ -
دوست دارم یه زمانی رو فقط به بچه‌ها اختصاص بدم -

00:14:30.929 --> 00:14:32.891
مایا -
تو هم احتیاج داری یه زمانی رو بدون اون‌ها بگذرونی -

00:14:32.916 --> 00:14:35.458
می‌تونی اینجا بمونی
و یه هفته با خودت خلوت کنی

00:14:35.541 --> 00:14:37.791
تا حالا تنها باهاشون مسافرت نرفتی

00:14:37.875 --> 00:14:39.166
ناسلامتی مادرشونم ها

00:14:39.250 --> 00:14:41.666
می‌دونم -
سانی؟ مشکلی پیش نمیاد -

00:14:41.750 --> 00:14:44.666
بهش فکر کن

00:14:46.000 --> 00:14:48.416
باشه. فکرهام رو می‌کنم -
خیلی‌خب -

00:14:48.500 --> 00:14:49.708
خب -
آره -

00:14:49.791 --> 00:14:51.250
خب، حالا بی‌زحمت تکلیفم رو مشخص کن

00:14:51.333 --> 00:14:53.666
شلوارم رو بکشم بالا یا پایین بمونه؟

00:14:55.166 --> 00:14:57.083
پایین

00:14:57.833 --> 00:14:59.513
سانی بگو دقیقا چرا داری بهش فکر می‌کنی؟

00:14:59.541 --> 00:15:02.750
،گذروندن یه هفته بدون اهل و عیال
آرزوی هر مردیه

00:15:02.833 --> 00:15:06.541
آرزوی هر مردیه؟
الن، فکر نمی‌کنی مادرها هم به استراحت احتیاج دارن؟

00:15:06.625 --> 00:15:08.791
من بیچاره تمام وقت
توی بنگاه مشاور املاک کار می‌کنم

00:15:08.875 --> 00:15:11.375
و باز هم کل کارهای بچه‌ها به عهده منه

00:15:11.458 --> 00:15:14.458
اول این‌که، جیل، تو و هنک حضانت بچه‌ها رو
به صورت مشترک به عهده دارین

00:15:14.541 --> 00:15:16.822
پس اصلا این شکلی نیست
که وقت آزاد نداشته باشی

00:15:16.875 --> 00:15:19.291
نخیر، ندارم چون هنک خیلی لاشیه

00:15:19.375 --> 00:15:21.375
هر هفته می‌گه دارم می‌رم سفر کاری

00:15:21.458 --> 00:15:23.208
ولی من که می‌دونم
نشسته خونه داره ورزش می‌کنه

00:15:23.291 --> 00:15:27.750
جوری شده که عملا ماهی یه روز وقت آزاد دارم
تا با ملت قرار بذارم

00:15:27.833 --> 00:15:28.833
خب، حالا اون چطور پیش می‌ره؟

00:15:28.875 --> 00:15:30.500
خب، سکس که سرجاشه

00:15:30.583 --> 00:15:33.208
ولی نتونستم با کسی رابطه عمیقی داشته باشم

00:15:33.291 --> 00:15:34.684
آره می‌فهمم. باهات جور نیستن

00:15:34.708 --> 00:15:36.041
فقط به درد کردن می‌خورن

00:15:36.125 --> 00:15:39.333
وای از خدام بود جرمایا یه آخر هفته هم که شده
مسئولیت دوقلوها رو قبول می‌کرد

00:15:39.416 --> 00:15:42.708
سال‌هاست که تو خونه تنها نبودم

00:15:42.791 --> 00:15:43.875
سلام استو

00:15:44.541 --> 00:15:47.041
خب بحث، اینه که برای خودم وقت بذارم

00:15:47.125 --> 00:15:48.625
که قاعدتا مفیده -
آره خیلی -

00:15:48.708 --> 00:15:51.134
ولی ارزش این رو داره
که یه مسافرت خونوادگی رو از دست بدم؟

00:15:51.159 --> 00:15:52.933
انگار بدون بچه‌هات اصلا بلد نیستی زندگی کنی

00:15:52.958 --> 00:15:54.500
نه دیگه اینطور هم نیست -
چرا هست -

00:15:54.525 --> 00:15:57.393
سانی بهشون گوش نده. هیچ اشکالی نداره
که پدر و مادر خودشون رو وقف بچه‌هاشون بکنن

00:15:57.418 --> 00:15:59.958
.بثانی، بیخیال
تو که دیگه نوکر دست به سینه‌ی بچه‌هاتی

00:16:00.041 --> 00:16:02.208
من و دیان سبک زندگی خاص خودمون رو داریم

00:16:02.291 --> 00:16:04.350
مسئولیت مراقبت از بچه‌ها با منه
و اونم نون‌آور خانواده‌مونه

00:16:04.375 --> 00:16:06.891
،هردومون به وظایفمون آگاهیم
بنابراین  هیچ بحثی بینمون پیش نمیاد

00:16:06.916 --> 00:16:09.041
بهش می‌گن سیستم مشخص و جواب هم می‌ده

00:16:09.125 --> 00:16:11.642
آفرین به شما دوتا -
آره، سیستمه، ولی یه چیزی تو مایه‌های سیستم زندانه -

00:16:11.666 --> 00:16:12.791
من که از زندگیم راضیم

00:16:12.875 --> 00:16:16.208
ببند بثانی. نخیر، نیستی -
سانی چرا از اون کیک قاطی‌ها نداریم؟ -

00:16:16.291 --> 00:16:17.691
چی‌کار داری می‌کنی الن؟

00:16:17.750 --> 00:16:20.208
داری تک تک شیرینی‌ها رو دستمالی می‌کنی؟

00:16:20.291 --> 00:16:21.583
دارم سعی می‌کنم از اون قاطی‌هاش پیدا کنم

00:16:21.666 --> 00:16:25.208
"هر هفته سر برنامه "کافه جمعه‌
راجع به همه چی غر می‌زنی

00:16:25.291 --> 00:16:26.375
ولی خودت هیچی نمیاری

00:16:26.458 --> 00:16:27.625
ولی من

00:16:27.708 --> 00:16:29.291
تمام این‌ها رو سرهم می‌کنم

00:16:29.375 --> 00:16:30.375
این‌ها رو هم من آوردم

00:16:30.458 --> 00:16:33.138
.چون تمام تمرکزت رو گذاشتی رو اینجور چیزها
باید بذاری مایا با بچه‌ها تنها بره

00:16:33.166 --> 00:16:34.541
می‌شه دست از سرم برداری؟ -
نه -

00:16:34.625 --> 00:16:36.625
نگرانم خدای نکرده شبیه
نگهبان عبور و مرور لنور بشی

00:16:36.708 --> 00:16:37.788
چی؟

00:16:37.833 --> 00:16:40.000
،چه خودت حواست باشه چه نباشه
داری شبیهش می‌شی

00:16:40.083 --> 00:16:42.833
ولی من از لنور خوشم میاد

00:16:42.916 --> 00:16:44.517
منظورت چیه؟ -
همه‌مون دوستش داریم. ولی وضعیتش غم‌انگیزه -

00:16:44.541 --> 00:16:46.836
.بچه‌هاش همینجا درس می‌خوندن
یه مادر خانه‌دار بود

00:16:46.861 --> 00:16:48.666
،مسابقه استعدادیابی رو اداره می‌کرد
رئیس انجمن اولیا و مربیان هم بود

00:16:48.750 --> 00:16:50.750
ولی خارج از اینجا
هیچ کار و زندگی دیگه‌ای نداشت

00:16:50.833 --> 00:16:52.166
داستان زندگیش به‌نظرت آشنا نیومد؟

00:16:52.958 --> 00:16:56.625
.شوهرش ولش کرد و رفت
بچه‌هاش دیگه بزرگ شدن

00:16:57.125 --> 00:17:00.708
و گذشت و گذشت
تا یه روز اومد اینجا و نگهبان مدرسه شد

00:17:01.333 --> 00:17:03.625
نگهبان عبور و مرور شدن
حتی به صورت رسمی جزو مشاغل مدرسه نیست

00:17:05.583 --> 00:17:07.708
نیست؟ -
نه -

00:17:09.666 --> 00:17:10.666
می‌دونم

00:17:13.666 --> 00:17:16.166
دارم شبیه لنور می‌شم -
آره -

00:17:16.958 --> 00:17:18.916
خب، بسه دیگه، می‌مونم خونه -
جدی؟ -

00:17:19.000 --> 00:17:20.166
آره -
هورا -

00:17:20.250 --> 00:17:23.041
یه راهنما احتیاج داری، پس به ریتا می‌گم

00:17:23.125 --> 00:17:25.416
که خودش تنها بچه‌ها رو ببره لگولند
[ نام یک پارک تفریحی ]

00:17:25.500 --> 00:17:26.980
مطمئنی قبول می‌کنه؟

00:17:27.041 --> 00:17:30.041
.شوخیت گرفته؟ ارباب خونه منم بابا
من که مثل تو نیستم

00:17:30.125 --> 00:17:32.291
خب برنامه‌ت چیه؟ بگو ببینم

00:17:32.375 --> 00:17:34.767
چطوره با گلف شروع کنیم؟

00:17:34.791 --> 00:17:36.083
آره خوبه -
غذا هم بگیریم -

00:17:36.166 --> 00:17:37.875
شاید بتونیم یه رستوران
باربیکیو خفن پیدا کنیم

00:17:37.958 --> 00:17:40.833
بریم کاباره؟

00:17:40.916 --> 00:17:42.875
نه اصلا -
چرا بریم -

00:17:42.958 --> 00:17:44.875
مگه از عشق و حال بدت میاد؟

00:17:44.958 --> 00:17:46.642
نمی‌خوام برم کاباره -
چرا آخه؟ -

00:17:46.666 --> 00:17:48.306
یعنی دوست نداری بریم کلاب رقص لختی؟

00:17:48.375 --> 00:17:50.125
نه دوست ندارم -
چرا؟ -

00:17:50.208 --> 00:17:52.708
چون حس می‌کنم دارم به زنم خیانت می‌کنم

00:17:52.791 --> 00:17:54.708
ولی خیانت نیست -
چرا هست -

00:17:54.791 --> 00:17:57.666
نه، ببین قراره فقط با یه سری از کارمندهای شریف کلاب
لاس بزنی

00:17:57.750 --> 00:17:59.208
نخیر -
کجا خودارضایی می‌کنی؟ -

00:17:59.291 --> 00:18:00.750
ببخشید ؟ -
کجا جق می‌زنی؟ -

00:18:00.833 --> 00:18:03.583
از دیدنتون خوشحال شدم -
اون هم همین‌طور -

00:18:03.666 --> 00:18:05.266
دیگه داری از حدت خارج می‌شی -
تا سه می‌شمارم بگو -

00:18:05.333 --> 00:18:07.142
هیچی بهت نمی‌گم -
یک، دو، سه -

00:18:07.166 --> 00:18:08.166
تو حموم -
تو حموم. می‌دونستم -

00:18:08.208 --> 00:18:10.791
نگفتی که. بعد از من تکرارش کردی -
چرا گفتم -

00:18:10.875 --> 00:18:12.835
مجبور شدی خودت رو تو حموم حبس کنی و جق بزنی

00:18:12.916 --> 00:18:14.708
چون خانواده‌ت همیشه خونه‌ان

00:18:14.791 --> 00:18:17.833
آزادی، آزادی کامل برای جق زدن
تو تک تک اتاق‌های خونه‌

00:18:17.916 --> 00:18:19.083
برای این حقه که می‌جنگیم

00:18:19.166 --> 00:18:20.166
باشه

00:18:20.208 --> 00:18:22.250
.پول این خونه رو من دادم
پس می‌خوام توش راحت جق بزنم

00:18:22.333 --> 00:18:24.413
درسته؟ استحقاقش رو داری -
درسته. آره -

00:18:24.458 --> 00:18:26.208
آره. استحقاقش رو دارم -
معلومه که داری -

00:18:26.291 --> 00:18:28.851
.حسابی گرد و خاک به پا می‌کنیم
قراره دوست‌های جون جونی هم بشیم

00:18:28.875 --> 00:18:31.916
وایسا ببینم، چرا گفتی قراره دوست بشیم؟
دوستیم دیگه

00:18:32.000 --> 00:18:34.250
به‌خاطر بچه‌هامون باهم دوستیم -
الن من هفت ساله که می‌شناسمت -

00:18:34.333 --> 00:18:36.500
اسمت تو گوشیم بابای دشه

00:18:36.583 --> 00:18:38.684
چی؟ -
سه سال اول اصلا اسمت رو بلد نبودم -

00:18:38.708 --> 00:18:40.583
هروقت دوست شدیم عوضش می‌کنم

00:18:40.666 --> 00:18:41.891
ولش کن حالا کاریه که شده دیگه

00:18:41.916 --> 00:18:44.141
.ولی راجع به همه چیزهای دیگه حق با تو بود
حسابی هیجان‌زده‌ام کردی

00:18:44.166 --> 00:18:45.750
بزن بریم -
بریم که واسه خودم وقت بذارم -

00:18:45.833 --> 00:18:47.059
واسه خود خودت -
آره واسه خودم -

00:18:47.083 --> 00:18:48.458
وقت واسه خودم -
وقت واسه خودم -

00:18:48.541 --> 00:18:50.916
مامان، به‌نظرت مامان‌بزرگ این‌ها
وای‌فای دارن؟

00:18:51.000 --> 00:18:53.958
.آره حتما دارن عزیزم
برو وسایلت رو جمع کن

00:18:54.041 --> 00:18:56.708
زودباشین. الان از پرواز جا می‌مونیم ها -
دش، کیبوردت رو یادت رفت -

00:18:56.791 --> 00:18:58.281
.بیخیال دیگه بابا
سایز کوچیک‌ترش رو بردم دیگه

00:18:58.306 --> 00:19:00.168
،این رو ببرم باید تحویل بار بدمش
الکی معطل می‌شیم

00:19:00.208 --> 00:19:02.750
.زودباش پسرم
می‌دونی که باید اجرات عالی باشه

00:19:02.833 --> 00:19:05.375
.فقط ازت می‌خوام روزی 20 دقیقه تمرین کنی
از پسش برمیای

00:19:05.458 --> 00:19:08.791
شرط می‌بندم بقیه بچه‌ها تو تعطیلات
تمرین می‌کنن. بیا مایا

00:19:10.166 --> 00:19:12.166
این دیگه چیه ؟ -
اپی‌پن ایوا -

00:19:12.250 --> 00:19:14.000
اپی... وای خدایا -
آره -

00:19:14.083 --> 00:19:17.250
خدای من. چطور یادم رفته بود؟ -
چی داری می‌گی؟ -

00:19:17.333 --> 00:19:19.791
.یه دونه تو کوله‌پشتی هست
ولی من همیشه یه دونه اضافی هم می‌برم

00:19:19.875 --> 00:19:22.541
.فکر کنم حق با تو بود
اصلا فکر خوبی نبود

00:19:22.625 --> 00:19:26.000
بس کن. داری زیادی بزرگش می‌کنی
نفست از استرس بند اومده

00:19:26.083 --> 00:19:28.016
بچه‌ها به مامانتون بگین
که چند روز بدون من باشین

00:19:28.041 --> 00:19:29.208
مشکلی براتون پیش نمیاد

00:19:29.233 --> 00:19:33.833
.راستش رو بخوای بابا من نگرانم
متاسفم مامان، ولی بابا همه‌کاره‌ست

00:19:33.916 --> 00:19:35.684
وای خدایا نه -
شنیدی چی گفت -

00:19:35.708 --> 00:19:38.000
.دش، وسایلت رو بردار
کمکم کن ساک‌ها رو ببرم

00:19:38.083 --> 00:19:39.000
چی‌کار داری می‌کنی بچه‌جون

00:19:39.083 --> 00:19:41.083
می‌شه لطفا لگو ستاره‌ی مرگم رو کامل کنی؟

00:19:41.125 --> 00:19:42.750
نه، نمی‌تونم درستش کنم

00:19:42.833 --> 00:19:45.250
چون این هفته بابایی قراره
حسابی به خودش برسه

00:19:45.333 --> 00:19:47.476
برای خودش وقت بذاره. کیف‌ها رو بده به من

00:19:47.500 --> 00:19:49.625
خب، از این روی سانی خیلی خوشم اومد -
منظورت چیه؟ -

00:19:49.708 --> 00:19:51.958
فکر کنم به عمرم نشنیده بودم بگی نه -
خداحافظ مامانی -

00:19:52.041 --> 00:19:54.833
نه عزیزم من هم باهاتون میام -
چی می‌گی، من که همیشه نه می‌گم -

00:19:54.916 --> 00:19:56.791
من خود قانونم

00:19:56.875 --> 00:19:58.291
قانون مورفی، آره شاید

00:19:58.375 --> 00:20:01.416
زود باشین بچه‌ها. سوار شین
دش. برو اونور. کمربند خواهرت رو ببند

00:20:02.625 --> 00:20:05.500
دوستت دارم -
قول بده خوش می‌گذرونی، خب؟ -

00:20:05.583 --> 00:20:07.625
حتما. قول می‌دم -
خوبه -

00:20:07.708 --> 00:20:09.500
به‌نظرم مهمونی هاک رو هم برو -
نه -

00:20:09.583 --> 00:20:12.791
مثل قدیم‌ها باش، شل کن -
نه، نمی‌رم تولد هاک -

00:20:12.875 --> 00:20:15.375
بهت که گفتم مدت‌هاست
دیگه باهم نقطه اشتراکی نداریم

00:20:15.458 --> 00:20:17.226
.بسه دیگه هرچی راجع به من حرف زدیم
بریم سراغ تو

00:20:17.250 --> 00:20:18.458
باشه -
کار کردن موقوف -

00:20:18.541 --> 00:20:20.750
نه اصلا، می‌خوام کنار بچه‌ها باشم

00:20:20.833 --> 00:20:22.976
قول دادم -
خوبه. دوستت دارم -

00:20:23.000 --> 00:20:24.920
برو دیگه. خداحافظ -
دلم برات تنگ می‌شه -

00:20:25.000 --> 00:20:27.291
مراقب خودتون باشین. دوستتون دارم -
خداحافظ بابایی -

00:20:27.375 --> 00:20:29.125
کمربندهاتون رو بستین؟ -
ستاره‌ی مرگ -

00:20:29.208 --> 00:20:31.875
دش، قبل این‌که یه ماشین
بیاد کله‌ت رو قطع کنه ببرش تو

00:20:31.958 --> 00:20:34.000
برو تو ماشین. دوستتون دارم -
خداخافظ عزیزم -

00:20:52.750 --> 00:20:54.208
"بریم سراغ "سیل

00:21:03.208 --> 00:21:05.958
♪ فقط اون می‌دونه ♪

00:21:13.916 --> 00:21:16.458
♪ که که مردی بعد از 70 سال تصمیم می‌گیره ♪

00:21:17.291 --> 00:21:19.416
♪ که هدفش از اونجا رفتن ♪

00:21:19.500 --> 00:21:22.041
♪ باز کردن دره ♪

00:21:23.833 --> 00:21:26.708
ببخشید، یه سری اسناد دارم
که باید ثبت رسمی بشن

00:21:26.791 --> 00:21:28.208
بذارین یه نگاهی بهشون بندازم

00:21:28.708 --> 00:21:31.166
چطوره این کار رو به صورت خصوصی انجام بدیم؟

00:21:32.583 --> 00:21:35.333
سلام بابایی -
ایوا نیا داخل -

00:21:35.416 --> 00:21:36.916
یا خدا -
چشم‌هات رو ببند -

00:21:37.000 --> 00:21:38.708
نیاین داخل

00:21:38.791 --> 00:21:40.708
چه مهر بزرگی دارین

00:21:40.791 --> 00:21:44.125
چرا بابایی لخته؟ -
چون... داره با خودش بازی می‌کنه -

00:21:44.208 --> 00:21:45.916
شرمنده. عروسکش رو جا گذاشته بود

00:21:46.000 --> 00:21:48.160
بذار ببینم -
ادامه بده راحت باش. ببخشید -

00:21:49.958 --> 00:21:52.500
با الن تماس گرفتین -
سلام آل کاپون -

00:21:53.250 --> 00:21:55.541
چه‌ خبرها؟
کی قراره بریم گلف؟

00:21:55.625 --> 00:21:58.125
وای سانی یادم رفت -
هان؟ -

00:21:58.208 --> 00:22:01.708
یه کاری پیش اومد. ببخشید -
وایسا ببینم. الان کجایی؟ -

00:22:01.791 --> 00:22:04.041
توی لگولند -
لگولند؟ -

00:22:04.125 --> 00:22:07.541
.قرار بود این هفته باهم دوست جون جونی بشیم
پس چی شد؟

00:22:07.625 --> 00:22:09.541
چرا به استو چهارشویدی زنگ نمی‌زنی؟

00:22:09.625 --> 00:22:11.934
نه بمیرم به اون زنگ نمی‌زنم

00:22:11.958 --> 00:22:14.010
ولش کن. خودم یه کاریش می‌کنم

00:22:14.035 --> 00:22:15.140
آره بابا

00:22:15.166 --> 00:22:17.559
قله‌های خوشبختی و آزادی رو
یکی یکی فتح می‌کنی

00:22:17.583 --> 00:22:20.583
...اون کلاب رقص لختی رو هم برو و کله‌ت رو بین

00:22:20.666 --> 00:22:23.375
.از تخت بیاین پایین ببینم
چی بهتون گفتم؟

00:22:23.458 --> 00:22:24.500
کون لقت بابا

00:22:28.458 --> 00:22:30.166
سلام -
نوبت گرفته بودین؟ -

00:22:30.250 --> 00:22:32.125
نه، تنها اومدم

00:22:32.208 --> 00:22:33.958
یه گروه هست که همین الان دارن می‌رن

00:22:34.041 --> 00:22:36.125
باشه، کجان؟ -
اون سه نفری که اونجا ایستادن -

00:22:37.666 --> 00:22:38.666
سلام

00:22:40.375 --> 00:22:41.416
بیا پیشمون

00:22:41.958 --> 00:22:45.416
خب، گوشت سینه دودی رو انتخاب می‌کنم
سوسیس خوکه؟ این هم امتحان می‌کنم

00:22:45.500 --> 00:22:46.791
گوشت دنده هم دارین؟

00:22:46.875 --> 00:22:49.125
اونجان پس. قایمشون کردین

00:22:49.208 --> 00:22:50.541
دو تا دیگه از اون‌ها بهم بده

00:22:50.625 --> 00:22:52.833
ببندش ببینم چه شکلی می‌شه؟

00:22:52.916 --> 00:22:55.541
یکی دیگه هم بذار پس

00:22:57.291 --> 00:22:58.500
می‌خوام برم تو

00:22:58.583 --> 00:23:02.666
یه کوپن دارم، مال هفته‌نامه لس‌آنجلسه
نوشته 5 دلار تخفیف هزینه ورودی

00:23:03.666 --> 00:23:05.500
♪ من فقط می‌خوام ♪

00:23:05.583 --> 00:23:08.291
♪ می‌خوام آزاد باشم ♪

00:23:08.375 --> 00:23:09.541
نه، واسه تو نیازی نیست

00:23:10.750 --> 00:23:12.000
خوبه برو -
باشه -

00:23:12.083 --> 00:23:13.875
می‌خواین اوضاع رو جالب‌تر کنیم؟

00:23:13.958 --> 00:23:17.000
،هرکدوممون ده ضربه
به ازای هر توپی که بره تو سوراخ پنج دلار

00:23:17.083 --> 00:23:18.166
آره -
هرجور تو می‌گی -

00:23:20.041 --> 00:23:22.875
یه‌کم کم آوردی

00:23:22.958 --> 00:23:25.041
آره -
آره، ولی همین هم خوبه -

00:23:25.125 --> 00:23:27.791
آره خلاصه -
دوباره بزن -

00:23:30.125 --> 00:23:33.000
‫- عجب پرتابی، جینی
‫- یا خدا!

00:23:33.083 --> 00:23:36.125
‫سینه خوردم، دنده و گوشت خوک هم همین‌طور

00:23:36.208 --> 00:23:37.728
‫اما نمی‌دونم اینی که الان خوردم
‫چی بود

00:23:37.791 --> 00:23:39.916
‫خداکنه گوشت حیوون بوده باشه.
‫شاید نباشه

00:23:40.000 --> 00:23:42.958
‫ممکنه باسن انسان رو ریخته باشن اینجا.
‫من که فرقش رو نمی‌فهمم

00:23:46.083 --> 00:23:49.208
‫وای خدای من. طوری‌تون شد؟

00:24:01.875 --> 00:24:03.458
‫لاس‌زنی بی‌آزار

00:24:03.541 --> 00:24:06.375
‫آقای فیشر،
‫می‌دونستم خودتونین

00:24:06.458 --> 00:24:07.875
‫اسکایلر هستم

00:24:07.958 --> 00:24:09.041
‫همون پرستار بچه

00:24:10.125 --> 00:24:12.583
‫سرم کلاه گذاشتن.
‫شک نکن

00:24:12.666 --> 00:24:15.250
‫- با ده تا ضربه نرفت تو
‫- می‌دونم باهات چی‌کار کردم

00:24:15.333 --> 00:24:17.416
‫- جنسیت‌گرایی
‫- امکان نداره

00:24:17.500 --> 00:24:18.958
‫سن‌گرایی و نژادپرستی

00:24:19.041 --> 00:24:20.041
‫- نه!
‫- آره

00:24:20.833 --> 00:24:21.708
‫خوبی داداش؟

00:24:21.791 --> 00:24:24.166
‫آره. آره، خوبم

00:24:24.250 --> 00:24:26.708
‫اه! وای خدا

00:24:26.791 --> 00:24:29.541
‫اه! عذرخواهی می‌کنم

00:24:29.625 --> 00:24:31.791
‫هنوز می‌خوام این رستوران رو تو یلپ نقد کنم
‫[ اپلیکیشن و سایت برای نظردهی درمورد رستوران‌ها و کافه‌ها ]

00:24:31.875 --> 00:24:34.416
‫محض اطلاع‌تون حسابی...

00:24:34.500 --> 00:24:36.208
‫♪ فقط می‌خوام آزاد باشم ♪

00:24:42.416 --> 00:24:43.250
‫سلام

00:24:43.333 --> 00:24:44.416
‫سفر خوش گذشت؟

00:24:45.000 --> 00:24:47.708
‫راستش خیلی بی‌دردسر بود

00:24:47.791 --> 00:24:49.291
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:24:49.375 --> 00:24:51.416
‫راستی دش برنامه ویژه‌ی بیل‌ بر رو
‫[ کمدین ]

00:24:51.500 --> 00:24:53.083
‫صد بار تاحالا دیده

00:24:53.166 --> 00:24:54.846
‫الان واسه این به من زنگ زدی
‫که بچه‌ها

00:24:54.916 --> 00:24:56.476
‫می‌خواستن قبل خواب
‫داستان تماس‌تصویری بشنون؟

00:24:56.541 --> 00:24:58.333
‫راستش خوابشون برده

00:24:58.416 --> 00:24:59.708
‫- عه؟
‫- آره بابا

00:24:59.791 --> 00:25:01.958
‫عشقم، رفتی اتاق دش؟

00:25:03.708 --> 00:25:06.458
‫اتاق دشه؟
‫آره، حواسم نبود

00:25:06.541 --> 00:25:09.750
‫بیخیال. نگو که داری با ستاره مرگ
‫ور می‌ری

00:25:09.833 --> 00:25:13.000
‫- قرار بود خوش بگذرونی
‫- حالا یه ثانیه اومدم سراغش

00:25:13.083 --> 00:25:14.750
‫بهم آرامش می‌ده، مایا

00:25:14.833 --> 00:25:16.375
‫باشه. دوست دارم

00:25:16.458 --> 00:25:17.708
‫من هم دوست دارم

00:25:17.791 --> 00:25:19.791
‫- باشه، خداحافظ عزیزم
‫- خداحافظ. بای‌بای

00:25:22.747 --> 00:25:25.147
‫چه خبر، سانی؟
‫داره حسابی حسودیم می‌شه

00:25:25.425 --> 00:25:27.291
‫شک ندارم خونه داره جق می‌زنه

00:25:27.500 --> 00:25:29.791
‫تو رو خدا بسه

00:25:30.417 --> 00:25:31.267
‫سانی که کار جذابی انجام نمی‌ده

00:25:31.291 --> 00:25:33.083
‫من کار جذابی انجام نمی‌دم

00:25:33.708 --> 00:25:34.625
‫هرچی

00:25:37.592 --> 00:25:41.540
‫سانی عزیزم، آخرین فرصته
‫که به مهمونی بیای! تولد 44 سالگی! لمینو

00:25:50.166 --> 00:25:51.041
‫برداشتم

00:25:59.000 --> 00:25:59.916
‫سلام، رفیق

00:26:00.000 --> 00:26:03.000
‫- می‌دونی هاک کجاست؟
‫- سلام، چطوری؟

00:26:03.625 --> 00:26:05.875
‫وای، قایق رو نگاه

00:26:05.958 --> 00:26:08.458
‫هاک حسابی از پسش برمیاد

00:26:08.541 --> 00:26:11.833
‫- سانی، عشقم!
‫- وای

00:26:11.916 --> 00:26:13.556
‫- پیداش شد
‫- رسیدی

00:26:13.625 --> 00:26:16.750
‫- آره، حاجی. تولدت مبارک
‫- مرسی داداش

00:26:16.833 --> 00:26:19.750
‫وای نگاهش کن. چه تیپی.
‫ای وای

00:26:19.833 --> 00:26:21.433
‫هیچی تنت نیس

00:26:21.458 --> 00:26:22.791
‫حاجی حسابی واسه این هفته هیجان دارم

00:26:22.875 --> 00:26:25.235
‫وقتی رسیدم اینجا، حس کردم
‫باید لخت شم و بپرم تو آب

00:26:25.291 --> 00:26:27.833
‫فکر کردی بقیه اسکل‌ها چی‌کار کردن؟
‫اونا هم پشت سرم بودن

00:26:27.916 --> 00:26:29.208
‫- خب، باشه
‫- آهای، بچه‌ها

00:26:30.041 --> 00:26:32.666
‫به قدیمی‌ترین دوستم توی دنیا
‫سلام کنید، سانی فیشر!

00:26:35.333 --> 00:26:36.416
‫سلام

00:26:36.500 --> 00:26:38.833
‫اون‌ها هم لباس تنشون نیست که

00:26:38.916 --> 00:26:40.958
‫- تو نمی‌خوای لخت شنا کنی؟
‫- نه

00:26:41.041 --> 00:26:43.250
‫بدو، دو به دو می‌ریم
‫مثل اون لباس بالدارها

00:26:43.333 --> 00:26:45.833
‫نه، نه!
‫نمی‌خوام

00:26:45.916 --> 00:26:47.517
‫- باشه، باشه.
‫- آره

00:26:47.541 --> 00:26:50.416
‫حاجی،‌ خیلی خوشحال شدم دیدمت.
‫باورم نمی‌شه چند وقت گذشته

00:26:50.500 --> 00:26:52.916
‫- حاجی. چقدر...
‫- سه سال شده

00:26:53.000 --> 00:26:54.583
‫- آره، این همه مدت گذشته
‫- آره

00:26:54.666 --> 00:26:56.559
‫حوله لازم نداری؟
‫یا چیز دیگه‌ای؟

00:26:56.583 --> 00:26:57.750
‫- نه، تکمیلم
‫- باشه

00:26:57.833 --> 00:27:00.500
‫- خیلی حال کردم اومدی
‫- صد البته

00:27:00.583 --> 00:27:03.375
‫مایا رو که می‌شناسی...
‫بچه‌ها رو برداشت رفت خونه پدر و مادرش

00:27:03.458 --> 00:27:06.041
‫من بهش گفتم
‫«برو، می‌خوام استراحت کنم»

00:27:06.125 --> 00:27:08.250
‫- بابا دوست داره یه مدت تنها باشه
‫- عالیه

00:27:08.333 --> 00:27:11.583
‫- تو رو خدا، می‌شه...
‫- کارهای خودمون رو می‌کنیم

00:27:11.666 --> 00:27:13.125
‫مثل قدیم‌ها؟

00:27:13.208 --> 00:27:15.416
‫حاجی با خوش گذرونی من رو تهدید نکن

00:27:15.500 --> 00:27:16.767
‫من آماده‌ام

00:27:16.791 --> 00:27:18.250
‫نگاه کن،‌ پیداش شد

00:27:18.333 --> 00:27:19.416
‫اون چیه؟

00:27:23.583 --> 00:27:25.851
‫تا لباس می‌پوشم
‫برو یه بوریتو بخر، باشه؟

00:27:25.875 --> 00:27:27.101
‫اتوبوس... اتوبوس توئه؟

00:27:27.125 --> 00:27:29.291
‫آره. باحاله، نه؟

00:27:29.375 --> 00:27:32.625
‫پس...
‫قایق چی؟ قایق نمی‌ریم؟

00:27:32.708 --> 00:27:34.166
‫کدوم قایق؟

00:27:34.250 --> 00:27:36.166
‫سلام، مهمون‌ها!

00:27:39.708 --> 00:27:41.228
‫خب،‌ همون‌طور که خیلی‌هاتون می‌دونید

00:27:41.291 --> 00:27:46.291
‫به نظر من ست کردن لباس‌ها
‫یکی از اصلی‌ترین فاکتورهای یه دورهمی خوبه

00:27:46.375 --> 00:27:48.416
‫- معلومه
‫- از این لباس خوش‌تون میاد؟

00:27:48.500 --> 00:27:50.583
‫- آره!
‫- واسه همه لباس دارم

00:27:50.666 --> 00:27:53.583
‫برید کیسه‌های لباس رو پیدا کنید.
‫روشون با برچسب اسمتون رو نوشته

00:27:54.875 --> 00:27:56.708
‫♪ صدای هشدار رو می‌شنوم ♪

00:27:58.791 --> 00:28:01.083
‫♪ زیاد طولش نمی‌دم ♪

00:28:01.916 --> 00:28:05.375
‫- آهای
‫- چه خبر؟

00:28:05.458 --> 00:28:08.500
‫می‌خوام یه شات توکیلیا بزنم
‫[ یعنی بکشمت ]

00:28:09.125 --> 00:28:11.208
‫- نمی‌دونم چی هست
‫- تکیلا

00:28:11.291 --> 00:28:14.958
‫- اما گفتم «توکیلیا» درسته؟
‫- تکیلا

00:28:15.041 --> 00:28:16.708
‫- آره
‫- حالا فهمیدم

00:28:16.791 --> 00:28:18.625
‫سلام داداش. چه خبر؟

00:28:18.708 --> 00:28:22.250
‫- اسمم کبیره. این هم دوست‌دخترمه، ترینا
‫- سلام، هاک رو از کجا می‌شناسی؟

00:28:22.333 --> 00:28:24.253
‫توی وی‌وُرک میزهامون کنار همه
‫[ اسم یک شرکت ]

00:28:24.333 --> 00:28:26.041
‫بسیارخب، چه باحال

00:28:26.625 --> 00:28:29.041
‫تو دیگه توی آژانس تبلیغاتی کار نمی‌کنی؟

00:28:29.125 --> 00:28:31.416
‫نه، یه چند سالی هست اونجا نرفتم

00:28:31.500 --> 00:28:33.041
‫اون‌ها دایناسور بودن

00:28:33.125 --> 00:28:35.250
‫مغازه خودم رو باز کردم.
‫روی برندسازی کار کردیم

00:28:35.333 --> 00:28:37.541
‫ادغام عمودی و کارها خفن

00:28:37.625 --> 00:28:39.291
‫معلومه که باید این کار رو کنی

00:28:39.375 --> 00:28:40.208
‫ایول

00:28:40.291 --> 00:28:42.666
‫سانی. اسمت سانیه، درسته؟

00:28:42.750 --> 00:28:44.916
‫هاک برامون تعریف کرده
‫تو از اون پدرها هستی که خونه می‌مونی

00:28:45.000 --> 00:28:47.166
‫- آره. درسته!
‫- خیلی برامون الهام‌بخش بوده

00:28:47.250 --> 00:28:48.083
‫خیلی خب

00:28:48.166 --> 00:28:51.583
‫- خب... همسرم معماره
‫- چه عالی

00:28:51.666 --> 00:28:54.958
‫کارم بایگانی داده برای سیتی‌بانک بود
‫در حالی که دنبال کسب درآمد از موسیقی بودم

00:28:55.041 --> 00:28:57.166
‫اما بعد از این‌که بچه دوم‌مون به دنیا اومد،

00:28:57.250 --> 00:28:59.250
‫با خودم گفتم که شاید بهتر باشه
‫خونه بمونم

00:28:59.291 --> 00:29:01.351
‫و از بچه‌ها مراقبت کنم
‫تا لازم باشه پول پرستار و مهدکودک بدیم

00:29:01.375 --> 00:29:03.455
‫- یه مرد واقعی
‫- بله، حتماً

00:29:03.500 --> 00:29:04.500
‫چی می‌نوازی؟

00:29:04.583 --> 00:29:07.500
‫کیبورد می‌زنم. بهم می‌گن دکتر سیلک

00:29:07.583 --> 00:29:09.875
‫من خواننده و ترانه‌سرا هستم
‫و سبک ادالت کانتمپورری کار می‌کنم

00:29:09.958 --> 00:29:11.166
‫- شکست‌نفسی نکن
‫- عاشقشم

00:29:11.250 --> 00:29:14.791
‫سانی یه آلبوم داده. حرف نداره

00:29:14.875 --> 00:29:16.291
‫وای!

00:29:16.375 --> 00:29:18.458
‫گفته باشم، خیلی خفنه

00:29:18.541 --> 00:29:20.083
‫توی اسپاتیفای کارهات هست؟

00:29:20.708 --> 00:29:22.958
‫- نه
‫- آهان، پس توی ساندکلاد هستی؟

00:29:23.041 --> 00:29:24.875
‫- نه
‫- پس از کجا باید گوش کنیم؟

00:29:24.958 --> 00:29:26.041
‫- آخه...
‫- آره

00:29:26.125 --> 00:29:27.500
‫کارهام روی سی‌دی هست

00:29:27.583 --> 00:29:29.666
‫معمولاً‌ این کار رو نمی‌کنم،
‫اما واسه شما چندتا می‌فرستم

00:29:29.750 --> 00:29:32.833
‫- من دستگاهی ندارم سی‌دی بخونه
‫- من پلیر دارم

00:29:32.916 --> 00:29:34.583
‫پدرم یه دستگاه داره

00:29:34.666 --> 00:29:37.708
‫به سلامتی برادرم، سانی.
‫بهترین رفیق دنیا

00:29:39.458 --> 00:29:41.583
‫♪ تکون بخور، تکون بخور ♪

00:29:41.859 --> 00:29:42.392
‫جزایر سان خوآن
‫واشنگتن

00:29:42.416 --> 00:29:43.541
‫آهای، دش

00:29:44.250 --> 00:29:45.583
‫دش، با توام

00:29:45.666 --> 00:29:50.041
‫انگشت اشاره رو می‌گذاره روی خط
‫بعد می‌کشی تا گره زودگشا بزنی

00:29:50.666 --> 00:29:52.875
‫- نمی‌شه تو واسم انجام بدی؟
‫- گمشو بابا!

00:29:52.958 --> 00:29:53.833
‫بابا!

00:29:53.916 --> 00:29:57.125
‫دش، برو پیانو تمرین کن.
‫می‌دونی که پدرت ازت می‌خواد

00:29:57.208 --> 00:29:58.458
‫اما بابا که اینجا نیست، مامان

00:29:58.541 --> 00:29:59.458
‫مهم نیست

00:29:59.541 --> 00:30:01.791
‫خودت می‌دونی مسابقه‌استعدادیابی
‫چقدر براش مهمه

00:30:01.875 --> 00:30:05.166
‫- آخ!
‫- مایا، داری موی بچه رو می‌کشی

00:30:05.250 --> 00:30:08.250
‫همه که تو تمام کارها اوستا نیستن

00:30:08.333 --> 00:30:10.416
‫- خب، مامان، به من فرصت بده
‫- چی؟

00:30:10.500 --> 00:30:13.958
‫- یه هواپیما آب‌نشین کنار اسکله‌مون فرود اومد
‫- وای!

00:30:15.041 --> 00:30:17.291
‫هواپیمای آب‌نشین؟ مال کیه؟

00:30:17.375 --> 00:30:18.416
‫نگاه کن

00:30:18.500 --> 00:30:20.041
‫آهای، مایا!

00:30:20.125 --> 00:30:23.750
‫- آهای، مایا، منم، آرماندو
‫- وای

00:30:23.833 --> 00:30:25.833
‫- آرماندو
‫- سلام

00:30:25.916 --> 00:30:27.500
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:30:27.583 --> 00:30:30.458
‫می‌دونم غیرمنتظره‌ست
‫سورپرایزه

00:30:30.541 --> 00:30:33.708
‫مایا همش به من می‌گفت
‫این قسمت دنیا چه‌قدر جذابه

00:30:33.791 --> 00:30:35.458
‫پس یه سفر دیدنی اومدم...

00:30:35.541 --> 00:30:36.458
‫اوهوم

00:30:36.541 --> 00:30:39.458
‫و یه جزیره پیدا کردم
‫که دارم به خریدش فکر می‌کنم

00:30:39.541 --> 00:30:40.916
‫چی شد؟

00:30:41.000 --> 00:30:42.708
‫- جدی می‌گی؟
‫- بله

00:30:42.791 --> 00:30:46.166
‫موضوع اینه که واقعاً به نظرم
‫این همون پروژه‌ایه که منتظرش بودی

00:30:46.250 --> 00:30:48.958
‫- بالاخره می‌تونی شرکت خودت بزنی
‫- چی شد؟

00:30:49.041 --> 00:30:51.458
‫امروز بعد از ظهر وقتت رو به من می‌دی؟

00:30:51.541 --> 00:30:53.500
‫می‌خوام اون ملک رو ببینی

00:30:53.583 --> 00:30:57.833
‫آخه... به بچه‌ها قول دادم
‫که یه مدت از کار فاصله بگیرم

00:30:57.916 --> 00:30:58.833
‫- صدالبته
‫- آره

00:30:58.916 --> 00:31:02.250
‫راست می‌گی. نمی‌خوام جلوی گذران وقت
‫با خانواده رو بگیرم

00:31:02.333 --> 00:31:03.333
‫مگر این‌که...

00:31:04.333 --> 00:31:06.833
‫نمی‌دونم، ممکنه...
‫می‌شه دش و ایوا هم بیان؟

00:31:07.333 --> 00:31:10.833
‫آهای، دش؟

00:31:10.916 --> 00:31:11.750
‫بله؟

00:31:11.833 --> 00:31:14.041
‫می‌خوای پرواز کردن با هواپیمای دریا‌نشین
‫یاد بگیری؟

00:31:14.125 --> 00:31:15.458
‫صد البته

00:31:15.541 --> 00:31:17.583
‫بزن بریم

00:31:21.649 --> 00:31:24.212
‫[دره مرگ کالیفرنیا]

00:31:24.541 --> 00:31:26.208
‫بچه‌ها، گوش کنید

00:31:26.291 --> 00:31:29.458
‫من خیلی فکر کردم
‫که تولد 44 سالگیم رو چه‌طوری جشن بگیرم

00:31:29.541 --> 00:31:31.458
‫و از اونجایی که به‌خاطر دوران قرنطینه

00:31:31.541 --> 00:31:35.125
‫مدت زیادی رو
‫از لذت ساده باهم بودن محروم شدیم

00:31:35.208 --> 00:31:37.625
‫- آره
‫- پس این هفته فقط مال من نیست

00:31:37.708 --> 00:31:39.583
‫- مال همه ماست
‫- آره

00:31:39.666 --> 00:31:41.125
‫آره

00:31:41.208 --> 00:31:44.291
‫همینجا دوباره به روزهای اولمون برمی‌گردیم

00:31:44.375 --> 00:31:47.375
‫در صحرای نابخشودنی
‫اما باشکوه

00:31:47.458 --> 00:31:50.583
‫صحرای باشکوه کالیفرنیا

00:31:50.666 --> 00:31:53.833
‫من دستشویی و حموم رو اول رزرو می‌کنم

00:31:53.916 --> 00:31:55.583
‫آره

00:31:55.666 --> 00:31:58.458
‫به هاکچلا خوش اومدید
‫اون مرد سوزان خودمونه

00:31:58.541 --> 00:32:01.125
‫خودم طراحیش کردم. مجسمه خودمه

00:32:01.208 --> 00:32:02.541
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:32:04.125 --> 00:32:05.476
‫- حاضری جینو؟
‫- آره

00:32:05.500 --> 00:32:07.166
‫- سه، دو
‫- صبر کن

00:32:07.250 --> 00:32:08.791
‫سانی. سانی کجاست؟

00:32:08.875 --> 00:32:12.333
‫سانی، سانی
‫بیا جلو پسر. بدو

00:32:12.416 --> 00:32:14.375
‫- لازم نیست این کار رو بکنم
‫- این یه عکسه

00:32:14.458 --> 00:32:17.458
‫- واقعا مجبور نیستم
‫- بگیریدش

00:32:21.291 --> 00:32:25.166
‫یک، دو، سه

00:32:25.916 --> 00:32:27.375
‫- گرفتی؟
‫- گرفتم

00:32:29.958 --> 00:32:32.375
‫- عکس رو ساختی پسر
‫- آره

00:32:32.458 --> 00:32:34.125
‫خیلی‌خب بچه‌ها، وسایلتون رو بیارید

00:32:34.208 --> 00:32:36.750
‫چادرتون رو انتخاب کنید
‫حق انتخاب اول با خانم‌هاست

00:32:38.041 --> 00:32:41.000
‫- جینو، 5 روز دیگه می‌بینمت. مراقب باش
‫- پنج روز

00:32:41.083 --> 00:32:43.791
‫منظورت چیه 5 روز دیگه؟
‫هاک ما وسط ناکجاآبادیم

00:32:43.875 --> 00:32:46.017
‫- این هفته به سبک بدوی‌ها زندگی می‌کنیم
‫- یعنی چه؟

00:32:46.041 --> 00:32:47.041
‫چیزهای غیرضروری رو حذف می‌کنیم

00:32:47.125 --> 00:32:49.351
‫بهت قول می‌دم
‫این هفته قراره بهترین هفته عمرت باشه

00:32:49.375 --> 00:32:50.726
‫- من زیر...
‫- فقط یه جای خواب پیدا کن

00:32:50.750 --> 00:32:51.666
‫هر شش نفر تو یه چادریم

00:32:51.750 --> 00:32:53.500
‫- هر شش نفر چی؟
‫- خیلی خوشحالم که اینجایی

00:32:53.583 --> 00:32:55.875
‫- یه لحظه صبر کن
‫- چه‌قدر عالی شد. خیلی خوشحالم

00:32:55.958 --> 00:32:58.750
‫- نگاهش کن. از مجسمه‌ام خوشت اومد؟
‫- صبر کن

00:32:59.250 --> 00:33:00.250
‫آره

00:33:05.250 --> 00:33:07.541
‫هیچی آنتن نداره
‫شوخیت گرفته؟

00:33:12.166 --> 00:33:14.500
‫هیچی، هیچ آنتنی نمیاد

00:33:15.583 --> 00:33:17.583
‫♪ مثل سرباز بایست عزیزم ♪

00:33:17.666 --> 00:33:19.958
‫♪ آره می‌دونم که همینطوری زاده شدی ♪

00:33:20.041 --> 00:33:22.333
‫♪ سریع انجامش بده عزیزم ♪

00:33:22.416 --> 00:33:24.541
‫♪ نشونشون بده، بگو که همین‌قدر بدجنسی ♪

00:33:24.625 --> 00:33:27.125
‫♪ ما جایی زندگی می‌کنیم که پر از جنگه ♪

00:33:27.208 --> 00:33:30.083
‫این ژاکته که کوله شده و بند داره

00:33:30.166 --> 00:33:31.875
‫دهنت سرویس چه باحاله

00:33:31.958 --> 00:33:33.250
‫داره جا میفته

00:33:33.333 --> 00:33:34.541
‫ببین کی اینجاست

00:33:34.625 --> 00:33:36.666
‫لباست رو دوست دارم

00:33:36.750 --> 00:33:38.750
‫نمی‌دونستم حس و حال جمع چه‌طوریه

00:33:38.833 --> 00:33:41.208
‫برای همین یه تیپ استراحتگاهی مخصوص زدم

00:33:41.291 --> 00:33:44.411
‫- اما می‌دونی که فضا میاد
‫- معلومه که میاد

00:33:44.458 --> 00:33:47.416
‫خیلی‌خب خوشگل‌ها
‫باید برنامه ریزی کنیم

00:33:47.500 --> 00:33:50.875
‫می‌دونم هنوز زوده
‫ولی باید به فکر شام باشیم

00:33:51.375 --> 00:33:55.375
‫این شد یه چیزی. قراره چه‌کار کنی؟
‫می‌خوای مثل قدیم‌ها انجامش بدی؟

00:33:55.458 --> 00:33:58.708
‫شاید استیک
‫شاید هم یه‌کم گوشت مخصوص آمریکایی؟

00:33:58.791 --> 00:34:01.750
‫نخیر. خودمون غذامون رو شکار می‌کنیم
‫بِرِزِنت رو بردار

00:34:02.875 --> 00:34:06.375
‫من کار حرفه‌ایم زنبورداریه
‫اما تو تعطیلاتم شکار هم می‌کنم

00:34:06.458 --> 00:34:08.666
‫پس اگر کسی سوالی داشت، به خودم بگه

00:34:08.750 --> 00:34:12.916
‫خب اولین سوال اینه که
‫چرا اینقدر دارید سر به سرم می‌ذارید؟

00:34:13.458 --> 00:34:16.500
‫تمومش کنید. دیدم که یخچال سیار داریم
‫می‌دونم اون تو غذا داریم هاک

00:34:16.583 --> 00:34:19.291
‫یه‌کم تنقلات و پیش غذا داریم
‫ولی غذای اصلی به عهده خودمونه

00:34:19.375 --> 00:34:22.208
‫یه چاقو و سبد بردارید تا بریم تو دل شکارمون

00:34:22.291 --> 00:34:24.226
‫بیاید شکار رو شروع کنیم

00:34:24.250 --> 00:34:26.041
‫قراره غذامون رو شکار کنیم؟

00:34:26.125 --> 00:34:28.416
‫هاک یه لحظه کارت دارم

00:34:28.500 --> 00:34:29.809
‫- چیه؟
‫- باید برم دستشویی

00:34:29.833 --> 00:34:32.833
‫- توالت‌های سیار کجاست؟
‫- درست همونجا

00:34:32.916 --> 00:34:36.041
‫- اون‌ها که سطله
‫- لاگبل لوزن. خیلی خوب کار می‌کنن

00:34:36.125 --> 00:34:37.765
‫- لاگبل چی چی؟
‫- لاگبل لوز [توالت فرنگی قابل حمل با قیمت اقتصادی با طراحی ساده به سبک سطلی]

00:34:37.833 --> 00:34:39.541
‫رفیق، برش می‌داری، کارت رو می‌کنی

00:34:39.625 --> 00:34:41.458
‫کنار جاده خالیش می‌کنی

00:34:41.541 --> 00:34:43.421
‫من باید آتش چادر مراسم رو روشن کنم

00:34:43.458 --> 00:34:46.098
‫اون بیرون موفق باشی، خب؟
‫مراقب مار زنگی‌ها باش

00:34:46.166 --> 00:34:48.125
‫- چی؟
‫- خوراکی‌ان ولی خطرناکن

00:34:48.208 --> 00:34:49.416
‫مراقب چی باشم

00:34:55.875 --> 00:34:57.041
‫مسخره‌است

00:35:00.626 --> 00:35:02.680
‫وقت گذرونی شخصی‌ات چه‌طوره؟

00:35:08.625 --> 00:35:09.750
‫چه رفتار بالغانه‌ای

00:35:10.291 --> 00:35:12.541
‫یه کیر گذاشته رو لگو. خیلی‌خب باشه

00:35:17.583 --> 00:35:19.041
‫ببینیم حالا نظرت چیه

00:35:19.134 --> 00:35:21.572
‫[ سپری کردن بهترین روزهای زندگیم]

00:35:21.791 --> 00:35:23.583
‫اینستاگرامم رو ببینید جنده‌ها

00:35:27.541 --> 00:35:31.375
‫خب، خدا لعنتش کنه، ای خدا

00:35:31.958 --> 00:35:33.375
‫باید برم

00:35:46.916 --> 00:35:48.559
‫چی؟ وایسا ببینم

00:35:48.583 --> 00:35:51.125
‫این دیگه چیه

00:35:51.208 --> 00:35:54.541
‫بس کن. قلقلکم میاد

00:35:54.625 --> 00:35:58.291
‫پنجه‌ داری ولی باز هم با نمکی

00:35:58.375 --> 00:35:59.375
‫کوچولوی بانمک

00:35:59.458 --> 00:36:02.166
‫سلام رفیق

00:36:04.708 --> 00:36:06.541
‫مثلا چه گربه کوچولوی ترسناکی هستی؟

00:36:06.625 --> 00:36:07.750
‫نگاهش کن

00:36:12.958 --> 00:36:14.500
‫خدای من

00:36:19.916 --> 00:36:22.583
‫بگیرش. همین رو می‌خوای؟
‫این چیزیه که می‌خوای؟

00:36:23.666 --> 00:36:26.208
‫می‌ذارمش زمین

00:36:27.583 --> 00:36:29.125
‫گور باباش

00:36:29.208 --> 00:36:30.625
‫کمک

00:36:30.708 --> 00:36:35.333
‫کمک! شیر

00:36:35.416 --> 00:36:38.000
‫- چنگال سالاد. چنگال معمولی
‫- چه‌قدر ظرف!

00:36:38.083 --> 00:36:39.351
‫- چاقو رو به داخل باشه
‫- باشه

00:36:39.375 --> 00:36:41.291
‫- باشه
‫- شیر اومده

00:36:41.375 --> 00:36:42.750
‫چه خبره؟

00:36:43.250 --> 00:36:45.625
‫یه شیر دنبالمه

00:36:45.708 --> 00:36:48.125
‫این کفش‌ها اصلا به‌درد نمی‌خوره

00:36:48.750 --> 00:36:50.833
‫- اون سانیه که اون بالاست؟
‫- کمک! هاک

00:36:50.916 --> 00:36:53.208
‫می‌خواد من رو بخوره
‫یه شیر می‌خواد من رو بخوره

00:36:53.291 --> 00:36:55.791
‫یه شیر کوهی داره دنبالش می‌کنه

00:36:55.875 --> 00:36:58.000
‫من ترسیده‌ام

00:36:58.083 --> 00:37:00.416
‫- سریع‌تر باش سانی
‫- فرار کن سانی

00:37:00.500 --> 00:37:03.020
‫- از اونجا فرار کن
‫- یه شیر دنبالمه

00:37:03.083 --> 00:37:05.583
‫کمک

00:37:07.083 --> 00:37:09.000
‫دقیقا پشت سرمه. ولم کن

00:37:10.583 --> 00:37:13.291
‫خدای من

00:37:13.375 --> 00:37:16.375
‫یا خود خدا

00:37:21.291 --> 00:37:23.083
‫- نه سانی
‫- سانی

00:37:23.166 --> 00:37:24.916
‫خدا جون

00:37:29.500 --> 00:37:31.416
‫به چی زل زدی؟

00:37:34.916 --> 00:37:36.208
‫بیا دیگه جنده

00:37:36.750 --> 00:37:38.791
‫گرفتم

00:37:45.375 --> 00:37:49.791
‫بزن زیر گلوش

00:37:51.000 --> 00:37:53.791
‫ولم کن
‫گشنه لعنتی دست از سرم بردار

00:37:53.875 --> 00:37:56.666
‫ولم کن

00:37:59.500 --> 00:38:01.458
‫گرسنه‌ای؟

00:38:02.000 --> 00:38:04.041
‫فکر کردی من یه خرگوش سیاهم؟

00:38:04.125 --> 00:38:09.208
‫رفیق، خیلی خفن بود
‫واقعا مثل بدوی‌ها بودی

00:38:12.250 --> 00:38:13.250
‫آره بودم

00:38:14.166 --> 00:38:15.041
‫چه جور هم بودم

00:38:15.125 --> 00:38:20.250
‫می‌دونی چیه؟ شاید اون یه گربه گنده باشه
‫اما من دارم یه سگ بزرگ می‌بینم

00:38:20.750 --> 00:38:23.833
‫ایشون سگ بزرگه. تو سگ بزرگی

00:38:25.583 --> 00:38:26.583
‫شنیدی؟

00:38:27.958 --> 00:38:32.333
‫من سگ بزرگم

00:38:32.416 --> 00:38:35.416
‫خدای من

00:38:35.500 --> 00:38:36.583
‫من سگ بزرگم

00:38:36.666 --> 00:38:38.000
‫سانی آروم باش

00:38:38.083 --> 00:38:39.958
‫یه‌کم... پشتش یه‌کم خونیه

00:38:40.041 --> 00:38:42.000
‫منظورت چیه؟ زخمی‌ام کرده؟

00:38:42.083 --> 00:38:44.208
‫یه‌کم زخمی‌ام کرده؟

00:38:44.291 --> 00:38:45.375
‫چه وضعی

00:38:45.458 --> 00:38:47.125
‫من یه‌کم نئوسپورین دارم

00:38:47.208 --> 00:38:49.166
‫- بذارش روش
‫- نه

00:38:49.250 --> 00:38:50.570
‫فکر نکنم این جوابگو باشه

00:38:50.625 --> 00:38:52.434
‫- ازش عکس بگیر. بذار یه نگاهی بندازم
‫- مطمئنی می‌خوای ببینی؟

00:38:52.458 --> 00:38:55.583
‫آره باید ببینم
‫چون معمولا یه‌کم نئوسپورین می‌ذاری روش

00:38:55.666 --> 00:38:57.416
‫زخم رو سفت می‌کنه
‫و روز بعد کامل از بین می‌ره

00:38:57.500 --> 00:38:59.750
‫- بیا ببینش
‫- بذار ببینم. چه...

00:39:04.166 --> 00:39:07.583
‫- لعنتی می‌خواسته ستون فقراتم رو دربیاره
‫- نفس عمیق بکش

00:39:07.666 --> 00:39:09.791
‫این یه... این یه حمله برنامه ریزی شده بود

00:39:10.291 --> 00:39:12.416
‫سانی. حالش خوب نیست

00:39:12.500 --> 00:39:14.125
‫- بچه‌ها آروم باشید
‫- سانی

00:39:14.208 --> 00:39:15.666
‫باید ببریمش اردوگاه

00:39:15.750 --> 00:39:18.833
‫- گرفتیمت سانی
‫- باید پانسمانش کنیم. خب؟

00:39:18.916 --> 00:39:21.666
‫- فقط نفس بکش. از هوش رفته
‫- خب

00:39:21.750 --> 00:39:22.750
‫خدای من

00:39:30.208 --> 00:39:32.041
‫بار خام هم رسید
‫[مجموعه‌ای از غذاهای دریایی خام]

00:39:48.250 --> 00:39:51.166
‫یه شات تکیلا می‌زنی سگ بزرگ؟

00:39:55.083 --> 00:39:56.250
‫بزن بریم

00:40:06.041 --> 00:40:07.958
‫به سلامتی سگ بزرگ

00:40:24.541 --> 00:40:28.208
‫یک، دو، سه و پله

00:40:28.291 --> 00:40:30.000
‫عالی. حالا نوبت توعه

00:40:30.083 --> 00:40:31.416
‫نه، نوبت منه

00:40:31.500 --> 00:40:34.041
‫باشه، بازی کن
‫صبر کن، باباتونه

00:40:34.125 --> 00:40:36.958
‫می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

00:40:37.041 --> 00:40:39.333
‫حالتون رو بپرسم
‫اوضاع چه‌طوره عزیزم؟

00:40:39.416 --> 00:40:42.041
‫راستش عالی بوده
‫خیلی بهمون خوش گذشته. تو چه‌طور؟

00:40:42.125 --> 00:40:43.625
‫- من هم خوبم
‫- سانیه

00:40:43.708 --> 00:40:46.351
‫می‌شه گفت خوبم
‫چون آخرش مجبور شدم بیام مهمونی هاک

00:40:46.375 --> 00:40:49.250
‫چه‌قدر عالی عزیزم. خیلی خوشحالم

00:40:49.333 --> 00:40:51.375
‫ما تو صحراییم و داریم بَدَوی زندگی می‌کنیم

00:40:52.375 --> 00:40:55.208
‫حتی اینجا یه لقب برای خودم دست و پا کردم
‫بهم می‌گن سگ بزرگ

00:40:55.291 --> 00:40:57.916
‫- خب، من که می‌دونم معنیش چیه
‫- سگ بزرگ

00:40:58.000 --> 00:40:59.000
‫و بهم میاد

00:40:59.041 --> 00:41:01.625
‫- عزیزم! من...
‫- بابایی

00:41:01.708 --> 00:41:04.875
‫- سلام پسرم. برای استعدادیابی تمرین کردی؟
‫- نه. بهتر از اون

00:41:04.958 --> 00:41:06.833
‫سوار هواپیمای دریایی شدیم

00:41:06.916 --> 00:41:09.041
‫- خیلی خوش گذشت
‫- خوبه

00:41:09.125 --> 00:41:12.583
‫دوست مامان، آرماندو
‫ما رو برد به جزیره خصوصیش

00:41:12.666 --> 00:41:14.826
‫یه لحظه برگرد عقب
‫فکر کردم گفتی آرماندو

00:41:14.875 --> 00:41:18.000
‫یه لطفی کن و گوشی رو بده به مامانت
‫بذار باهاش حرف بزنم

00:41:18.083 --> 00:41:19.250
‫سلام عسلم

00:41:19.333 --> 00:41:21.750
‫چیزی درمورد اومدن آرماندو بهم نگفته بودی

00:41:21.833 --> 00:41:24.958
‫عزیزم من نمی‌دونستم قراره بیاد
‫از کجا بدونم؟ یهویی پیداش شد

00:41:25.041 --> 00:41:28.708
‫می‌خواست نظرم رو
‫درمورد جزیره‌ای که می‌خواد بخره بدونه

00:41:28.791 --> 00:41:31.541
‫و مامان قراره براش
‫یه پناهگاه لاک‌پشت طراحی کنه

00:41:31.625 --> 00:41:33.708
‫چی داری می‌گی؟
‫منظورت چیه؟

00:41:33.791 --> 00:41:36.591
‫خب، می‌خواستم وقتی بچه‌ها خوابیدن
‫باهات درموردش حرف بزنم

00:41:36.666 --> 00:41:38.583
‫بهم پیشنهاد داد که کارم رو ول کنم

00:41:38.666 --> 00:41:43.750
‫و کار و بار خودم رو راه بندازم
‫می‌دونی... با اون. به عنوان اولین مشتریم

00:41:43.833 --> 00:41:45.166
‫که اینطور

00:41:45.250 --> 00:41:46.833
‫آخرین پیشنهادی که من یادمه

00:41:46.916 --> 00:41:49.392
‫اینه که بهم گفتی
‫می‌خوای وقتت رو با بچه‌ها بگذرونی

00:41:49.416 --> 00:41:51.375
‫حالا می‌بینم داری تو جزیره‌ها پرسه می‌زنی

00:41:51.458 --> 00:41:52.875
‫- با دان دنتال پیر
‫- خواش می‌کنم

00:41:52.958 --> 00:41:54.833
‫- مهربون باش
‫- اینور اونور می‌چرخی

00:41:54.916 --> 00:41:57.250
‫- سانی، گیل هستم
‫- لعنتی

00:41:57.333 --> 00:41:59.541
‫- باید یه چیزی رو بفهمی
‫- شروع شد

00:41:59.625 --> 00:42:01.125
‫مایا نان‌آور خونه‌است

00:42:01.208 --> 00:42:03.291
‫و کار تو مراقبت از خونه‌است

00:42:03.375 --> 00:42:06.250
‫و حالا، با اینکه خیلی دوستت دارم
‫باید بگم تو مسیر خودت بمون رفیق

00:42:06.333 --> 00:42:09.416
‫می‌دونی چیه گیل؟
‫نمی‌خوام نصیحتی درمورد رابطه

00:42:09.500 --> 00:42:12.125
‫یا نصیحتی درمورد هر چیز دیگه‌ای رو
‫از یه متقلب قبول کنم

00:42:12.208 --> 00:42:13.976
‫- چی؟
‫- درست شنیدی. متقلب(شباهت کلمه به خائن)

00:42:14.000 --> 00:42:15.500
‫- چی؟
‫- بابابزرگ با کی خیانت کرده؟

00:42:15.583 --> 00:42:17.625
‫من هرگز تو زندگیم تقلب نکردم

00:42:17.708 --> 00:42:19.468
‫می‌خوای تابستون پارسال رو یادت بیارم؟

00:42:19.541 --> 00:42:20.875
‫زمین گلف جزیره اورکاس

00:42:20.958 --> 00:42:23.291
‫هر توپی که تو فاصله 6 پایی بود رو
‫برای خودت کردی

00:42:23.375 --> 00:42:26.351
‫- اسکل داره درمورد گلف حرف می‌زنه
‫- محض اطلاعت همینجوری کشکی نیست

00:42:26.375 --> 00:42:27.583
‫الکی نیست پدرجون

00:42:27.666 --> 00:42:32.083
‫تقصیر من نیست که تو خایه نداری
‫تا از حق خودت دفاع کنی

00:42:32.166 --> 00:42:34.291
‫- من خایه ندارم؟
‫- خب، مایا

00:42:34.375 --> 00:42:36.875
‫- باشه
‫- بذار یه چیزی درمورد خایه‌هام بهت بگم

00:42:36.958 --> 00:42:40.291
‫بذار یه چیزی رو
‫درمورد خایه‌ها گنده و سیاهم بگم

00:42:40.375 --> 00:42:43.215
‫- من کارم تمومه. گوشی رو بگیر دختر
‫- من با یه شیر کوهی درگیر شدم

00:42:43.250 --> 00:42:46.166
‫نخیر کارت تموم نشده
‫چون من هنوز کارم تموم نشده گیل

00:42:46.250 --> 00:42:50.875
‫- می‌خوایم بهت شب بخیر بگیم عزیزم
‫- مایا، گوشی رو بده به گیل

00:42:57.708 --> 00:42:59.000
‫خودت خایه نداری

00:43:04.416 --> 00:43:05.416
‫سانی

00:43:06.041 --> 00:43:07.166
‫کجا بودی رفیق؟

00:43:07.666 --> 00:43:09.208
‫اون بالا با مایا تلفنی حرف می‌زدم

00:43:09.291 --> 00:43:10.958
‫- باید پیگیری می‌کردم
‫- جدی؟

00:43:11.041 --> 00:43:12.666
‫زنگ زدم حالش رو بپرسم

00:43:12.750 --> 00:43:14.950
‫فکر کردم پیش بچه‌هاست
‫دارن خوش می‌گذرونن

00:43:15.000 --> 00:43:17.281
‫با والدینشه
‫که درواقع باید همینطور می‌بود

00:43:17.333 --> 00:43:18.916
‫اما فهمیدم مشتریش، آرماندو اونجا بوده

00:43:19.000 --> 00:43:20.708
‫فهمیدم چون دش بهم گفت

00:43:20.791 --> 00:43:22.916
‫و پدر مایا بهم گفت بزدل

00:43:23.000 --> 00:43:26.041
‫- الان وقتش نیست
‫- من هرگز... من بزدل نیستم

00:43:26.125 --> 00:43:27.000
‫آروم باش

00:43:27.083 --> 00:43:28.875
‫نفس عمیق بکش
‫از اول شروع کن

00:43:28.958 --> 00:43:30.416
‫الان تو با مایا نیستی

00:43:30.500 --> 00:43:32.041
‫با بچه‌هات نیستی

00:43:32.125 --> 00:43:35.041
‫اینجا پیش من توی صحرایی

00:43:36.750 --> 00:43:39.666
‫همینه، آفرین

00:43:40.291 --> 00:43:41.416
‫ایول

00:43:41.500 --> 00:43:43.208
‫سانی مغزت می‌ترکه

00:43:43.291 --> 00:43:45.416
‫وقتی که مهمون ویژه‌ای که آوردم رو ببینی

00:43:45.500 --> 00:43:48.041
‫- مهمون ویژه داری؟
‫- مهمون ویژه دارم

00:43:48.125 --> 00:43:50.875
‫بخاطر تو
‫یه‌کم زود اومدن. ولی عاشقش می‌شی

00:43:50.958 --> 00:43:52.875
‫- کی هست؟ بهم بگو
‫- عاشقش می‌شی

00:43:56.750 --> 00:44:00.000
‫هاک، دوست من
‫بهت پیام دادم. داری من رو نادیده می‌گیری

00:44:00.083 --> 00:44:03.541
‫نه بابا فقط خیلی درگیر
‫ترتیب دادن این مهمونی بودم. تولد 44 سالگیمه

00:44:03.625 --> 00:44:06.958
‫نمی‌خوام تو ذوقت بزنم
‫ولی این وضعیت به نفع هیچکس نیست

00:44:07.041 --> 00:44:09.666
‫و اگر دوستت توی اینستاگرام پست نمی‌ذاشت

00:44:09.750 --> 00:44:11.750
‫اصلا نمی‌فهمیدم کجا قایم شدی

00:44:11.833 --> 00:44:13.333
‫من که قایم نشدم

00:44:13.416 --> 00:44:16.208
‫صبر کن ببینم. چیزی هست که متوجه نمی‌شم؟
‫سورپرایز همینه؟

00:44:16.291 --> 00:44:17.875
‫اجازه بده خودم رو معرفی کنم

00:44:17.958 --> 00:44:20.291
‫من استن برمن هستم
‫متخصص بررسی جریان درآمد

00:44:20.375 --> 00:44:23.666
‫- و ایشون همکارم دوریت هستن
‫- سلام

00:44:23.750 --> 00:44:26.833
‫سلام از ماست. سانی فیشر هستم

00:44:26.916 --> 00:44:30.416
‫هاک، وقتی دیدم همچین مراسم مجللی برپا کردی

00:44:30.500 --> 00:44:33.291
‫اون هم با اینکه
‫همچنان 47000 دلار به من بدهکاری

00:44:33.375 --> 00:44:35.791
‫فکر کردم من و دوریت باید بیایم ملاقاتت

00:44:35.875 --> 00:44:38.416
‫نه... ببین من اخیرا یه‌سری مشکل مالی داشتم

00:44:38.500 --> 00:44:39.833
‫استن بهم پیشنهاد کمک داد

00:44:39.916 --> 00:44:40.791
‫- مشکلی نیست
‫- خوبه

00:44:40.875 --> 00:44:42.541
‫من بهت کمک نکردم هاک

00:44:42.625 --> 00:44:46.125
‫من پول رو بهت قرض دادم
‫و تو دیگه بهم پسش ندادی

00:44:46.208 --> 00:44:50.208
‫بنابراین حالا دوریت مجبوره که
‫بهت صدمه جسمی وارد کنه

00:44:50.291 --> 00:44:54.083
‫استن. استن ای مرد بزرگ
‫فکر کردم ما با هم دوستیم

00:44:54.166 --> 00:44:57.833
‫دوستیم. اما هاک
‫من ساختار هزینه‌هام رو کاملا روشن کردم

00:44:57.916 --> 00:45:01.333
‫سوتفاهم شده
‫نمی‌دونستم باید اینقدر سروقت حساب کنم

00:45:01.416 --> 00:45:03.750
‫یه روز بهم وقت بده
‫یه‌کم هزینه‌ها رو سبک سنگین کنم

00:45:03.833 --> 00:45:04.750
‫پولت رو می‌دم

00:45:04.833 --> 00:45:06.041
‫ای بابا

00:45:06.125 --> 00:45:07.875
‫- یه روز؟
‫- آره

00:45:09.000 --> 00:45:10.000
‫خیلی‌خب باشه

00:45:10.083 --> 00:45:11.583
‫- خدای من
‫- ممنون

00:45:11.666 --> 00:45:13.767
‫- خیلی آدم منطقییه
‫- نمی‌دونستم چه خبره

00:45:13.791 --> 00:45:15.751
‫- واقعا وحشت کردم
‫- چیزی رو قطع نکن

00:45:15.833 --> 00:45:17.713
‫فقط یه انگشتش رو بکشن و بعدش میزنیم به جاده

00:45:17.750 --> 00:45:20.541
‫صبر کن، چی داری می‌گی؟
‫ما یه قراری گذاشتیم. یه روز بهم وقت دادی

00:45:20.625 --> 00:45:22.745
‫همین الان گفتی باشه
‫خودمون شنیدیم که گفتی

00:45:22.791 --> 00:45:25.301
‫اما هاک، اگر بهت صدمه جسمی نزنم

00:45:25.326 --> 00:45:27.583
‫واقعا فشاری بابت پس دادن پولم رو حس می‌کنی؟

00:45:27.666 --> 00:45:29.809
‫- خب درسته با اون فوریت حسش نمی‌کنم
‫- حرف من هم همینه

00:45:29.833 --> 00:45:32.625
‫دست خوب کسی سپردمتون
‫دوریت خیلی دقیق کار می‌کنه

00:45:32.708 --> 00:45:34.666
‫انگشت‌ها روی چوب لطفا

00:45:34.750 --> 00:45:36.250
‫هاک یه دقیقه صبر کن

00:45:36.333 --> 00:45:38.142
‫- دستت رو نذار اونجا
‫- گفت که باید...

00:45:38.166 --> 00:45:40.750
‫- برو که رفتیم
‫- صبر کن. چی... چی بود؟

00:45:40.833 --> 00:45:44.500
‫دوریت. مثل دوریتو بدون او
‫یه‌کم حواست رو جمع کن دیگه پسر

00:45:44.583 --> 00:45:47.017
‫صبر کن! فکر کنم می‌خواد حرف مهمی بزنه

00:45:47.041 --> 00:45:48.921
‫- صبر کن
‫- چیه؟

00:45:49.000 --> 00:45:51.000
‫نمی‌تونم بذارم این اتفاق بیفته
‫احساس مسئولیت می‌کنم

00:45:51.041 --> 00:45:54.875
‫نه سانی این تقصیر تو نیست
‫اجازه نمی‌دم مسئولیتش رو قبول کنی

00:45:54.958 --> 00:45:56.875
‫تو شخص مسئول هستی؟

00:45:56.958 --> 00:46:00.333
‫بله، عکس من بود که شما رو کشوند اینجا

00:46:01.375 --> 00:46:02.458
‫- باشه
‫- اره

00:46:02.541 --> 00:46:04.421
‫- دوریت، عاشقتم. ممنون
‫- ممنون

00:46:04.500 --> 00:46:06.916
‫چه‌قدر تو خوبی. بهت گفتم که خیلی مهربونه

00:46:07.000 --> 00:46:08.666
‫خیلی از اون آقا بافهم و شعورترید

00:46:11.458 --> 00:46:12.625
‫خدای من

00:46:12.708 --> 00:46:15.250
‫چرا این کوچولو داره جیغ‌میزنه؟

00:46:15.333 --> 00:46:17.000
‫گفت اون مسئول این اتفاقه

00:46:17.083 --> 00:46:19.750
‫گفتم مسئولیت اینکه اومدید اینجا با منه دیگیت

00:46:19.833 --> 00:46:20.916
‫دوریت

00:46:21.000 --> 00:46:22.541
‫دوریت. به عنم

00:46:22.625 --> 00:46:23.458
‫لعنتی

00:46:23.541 --> 00:46:25.875
‫دوریت، باید این چیزها رو با من هماهنگ کنی

00:46:25.958 --> 00:46:27.333
‫گفت مسئولیتش با اونه

00:46:27.416 --> 00:46:30.583
‫خدای من خیلی چندشه
‫شبیه کرانچی فلفلی شده

00:46:30.666 --> 00:46:35.416
‫خیلی متاسفم سانی. اما ببین
‫هنوز هم انگشت داریم. همه چی خوبه

00:46:35.500 --> 00:46:38.125
‫دوریت، می‌شه لطف کنی اردوگاه رو آتش بزنی؟

00:46:38.208 --> 00:46:40.208
‫- یا اینکه باید باز هم خودم روش نظارت کنم؟
‫- چی؟

00:46:40.291 --> 00:46:42.892
‫گفتی همه انگشتشون سرجاشونه
‫چرا می‌خوای اردوگاه رو آتش بزنی؟

00:46:42.916 --> 00:46:45.416
‫هاک، تو یه مجسمه گنده از خودت ساختی

00:46:45.500 --> 00:46:46.916
‫درحالی که تا خرخره به من بدهکاری

00:46:47.000 --> 00:46:49.083
‫چه‌طور فکر کردی
‫این رو کسب و کار من اثری نمی‌ذاره؟

00:46:49.791 --> 00:46:51.041
‫مهمونی تمومه رفیق، خب؟

00:46:51.125 --> 00:46:53.000
‫سریع وسایلت رو جمع کن و پول من رو بده

00:46:53.083 --> 00:46:55.309
‫- یا خدا! هاک
‫- واقعا که این کار و نمی‌کنه

00:46:55.333 --> 00:46:56.708
‫باز هم متاسفم سانی

00:46:56.791 --> 00:46:59.916
‫باور کن اگر بشناسیش می‌فهمی
‫که دوریت چه آدم نازنینیه

00:47:00.000 --> 00:47:01.416
‫خیر سرمون مهمونیه

00:47:02.875 --> 00:47:05.833
‫- مهمونی تمومه. برید خونه‌هاتون
‫- مجسمه رو نه

00:47:07.625 --> 00:47:09.791
‫تا پنجشنبه قرار نبود بسوزونیمش

00:47:10.916 --> 00:47:13.625
‫همگی آروم باشید... ولی فرار کنید

00:47:14.250 --> 00:47:16.000
‫نگران نباش

00:47:16.083 --> 00:47:18.791
‫حالا بهم 47000 دلار و یه گوشی آیفون بدهکاری

00:47:19.416 --> 00:47:20.625
‫چی؟

00:47:21.666 --> 00:47:22.791
‫بچه‌ها

00:47:23.875 --> 00:47:24.916
‫خیلی متاسفم

00:47:25.000 --> 00:47:28.791
‫یه مقدار سوتفاهم شده
‫یه مسئله حسابداری پیش اومده

00:47:29.333 --> 00:47:31.625
‫واضحه که نمی‌خواستم
‫این هفته اینجوری تموم یشه

00:47:32.291 --> 00:47:34.375
‫جینو شماره رو در کمال امنیت
‫به لس آنجلس می‌بره

00:47:34.458 --> 00:47:35.291
‫تا بعد

00:47:35.375 --> 00:47:37.041
‫- خوش گذشت
‫- ممنون

00:47:37.125 --> 00:47:39.226
‫- چیزی نیست
‫- آخر هفته بعد مهمونی می‌گیریم

00:47:39.250 --> 00:47:41.833
‫گفتی جینو شماره رو در کمال امنیت
‫به لس آنجلس می‌بره

00:47:42.583 --> 00:47:44.125
‫- یعنی خودت نمیای؟
‫- خیلی‌خب

00:47:44.208 --> 00:47:46.750
‫نه من باید ببینم چیزی سالم مونده یا نه

00:47:46.833 --> 00:47:48.083
‫بعدا یه اوبر می‌گیرم
‫[شرکت مسافربری مثل اسنپ]

00:47:49.500 --> 00:47:51.125
‫باز هم مهمونی خیلی آتشی بود داداش

00:47:51.208 --> 00:47:53.250
‫موقعیت مناسبی برای استفاده از کلمه آتش نیست

00:47:53.333 --> 00:47:55.791
‫- منظورم این بود که
‫- منظورت رو فهمیدم

00:47:56.958 --> 00:47:57.958
‫خدانگهدار هاک

00:47:58.375 --> 00:48:01.166
‫اگر بخوای... من مشکلی ندارم که اینجا بمونم

00:48:01.250 --> 00:48:03.833
‫و کمکت کنم که
‫به وسایل دور و اطراف نگاهی بندازی

00:48:03.916 --> 00:48:06.833
‫نه سانی، به اندازه کافی اذیت شدی
‫بابت انگشتت خیلی متاسفم

00:48:06.916 --> 00:48:08.916
‫بیخیال. فقط لب تر کن
‫فقط بگو کجا برم

00:48:09.500 --> 00:48:11.059
‫می‌تونیم از اینجا شروع کنیم

00:48:11.083 --> 00:48:13.833
‫یا شاید بخوای از وسایلی که
‫هنوز آتش نگرفته شروع کنی

00:48:13.916 --> 00:48:15.208
‫یا اون‌هایی که هنوز دود می‌کنن

00:48:16.333 --> 00:48:17.333
‫خدانگهدار بچه‌ها

00:48:18.041 --> 00:48:20.625
‫خدایا

00:48:21.416 --> 00:48:24.333
‫یخچال‌هام ذوب شدن
‫این هم 2500 دلار که به باد رفت

00:48:24.833 --> 00:48:26.875
‫تو 2500 دلار خرج یخچال سیار کردی هاک؟

00:48:27.708 --> 00:48:30.125
‫چرا وقتی اینقدر بدهی داری
‫باید همچین پولی خرج کنی؟

00:48:30.208 --> 00:48:31.916
‫نمی‌دونم چه مرگمه

00:48:32.541 --> 00:48:34.708
‫مشکلت فراتر از یخچال‌هاست
‫این رو می‌دونم

00:48:34.791 --> 00:48:37.500
‫حقیقتش، من به خواست خودم
‫آژانس تبلیغاتی رو ترک نکردم

00:48:37.583 --> 00:48:38.583
‫اخراج شدم

00:48:38.916 --> 00:48:40.833
‫- چی شدی؟
‫- اخراج شدم

00:48:40.916 --> 00:48:42.125
‫یه مشتری رو به شام دعوت کردم

00:48:42.208 --> 00:48:45.166
‫و نفهمیدیم چی شد که سر از
‫سان میگل دآئنده درآوردیم

00:48:45.708 --> 00:48:47.833
‫پای منابع انسانی اومد وسط کار

00:48:47.916 --> 00:48:50.416
‫و فهمیدیم قرار نیست 17000 دلار
‫بابت شام پول بدن

00:48:52.333 --> 00:48:55.250
‫خواستم کار خودمو راه بندازم
‫ولی حتی از پس کوئیک‌بوک هم برنیومدم

00:48:55.333 --> 00:48:57.666
‫از خود بی‌خود شدم
‫این مهمونی‌ها از کنترل خارج شدن

00:48:57.750 --> 00:48:59.958
‫این‌ها درواقع تلاشی بود برای اینکه
‫از تنهایی دور بشم

00:49:00.041 --> 00:49:01.958
‫اگر کمک می‌خواستی
‫چرا بهم زنگ نزدی؟

00:49:02.041 --> 00:49:04.458
‫زدن. زنگ زدم. پیام دادم

00:49:04.541 --> 00:49:06.341
‫هر دفعه اومدم سراغت دست به سرم کردم

00:49:06.375 --> 00:49:10.041
‫و متوجهم، خب؟ منظورتو گرفتم
‫تو الان تو یه بخش زیبا و جدید زندگیتی

00:49:10.125 --> 00:49:13.125
‫توی زندگیت جایی برای من نبود
‫متوجهم

00:49:13.208 --> 00:49:14.791
‫نه هاک

00:49:14.875 --> 00:49:17.500
‫تو ساعت 11 شب بهم زنگ می‌زدی که بریم بیرون

00:49:17.583 --> 00:49:19.000
‫من ساعت 9 تو تخت خوابم

00:49:19.083 --> 00:49:20.666
‫و ناگفته نماند که اگر از تخت خارج بشم

00:49:20.750 --> 00:49:23.666
‫چه حرفی دارم که با یه زنبوردار بزنم؟

00:49:23.750 --> 00:49:26.333
‫دنیای من اینطوری نیست
‫من لگو می‌سازم و کون بچه می‌شورم

00:49:26.416 --> 00:49:28.041
‫سانی، تو داری عالی پیش می‌ری

00:49:28.125 --> 00:49:31.083
‫یه زن محشر داری
‫دو تا بچه خیلی خوب بزرگ کردی

00:49:31.166 --> 00:49:33.250
‫هرکسی حسرت زندگی تو رو می‌خوره

00:49:35.000 --> 00:49:36.000
‫تو نمی‌خوری

00:49:36.375 --> 00:49:37.416
‫شوخیت گرفته؟

00:49:38.125 --> 00:49:39.125
‫این رویای منه

00:49:39.916 --> 00:49:41.833
‫من بیشتر دارم با نقشه کلونی پیش می‌رم

00:49:41.916 --> 00:49:43.583
‫منظورت چیه؟

00:49:43.666 --> 00:49:47.041
‫جورج تیموتی کلونی؟
‫جذاب‌ترین مجرد جهان؟

00:49:47.125 --> 00:49:49.291
‫یارو تا 50 سالگیش مجرد بوده

00:49:49.375 --> 00:49:51.208
‫بعدش با آمال ازدواج کرد
‫و دوقلوهاش به دنیا اومدن

00:49:51.291 --> 00:49:53.500
‫بعدش هم تا آخرش تبدیل به مرد اهل خانواده شد

00:49:54.125 --> 00:49:56.500
‫- نقشه کلونی
‫- نه من متوجهم

00:49:56.583 --> 00:49:59.041
‫ببین، ببخشید که دست به سرت کردم

00:49:59.791 --> 00:50:02.500
‫واقعا هستم. و متنفرم از اینکه
‫این همه وقت طول کشید تا حرف بزنیم

00:50:03.000 --> 00:50:03.833
‫مگه نه؟

00:50:03.916 --> 00:50:05.458
‫اشکالی نداره، الان داریم حرف می‌زنیم

00:50:06.000 --> 00:50:07.250
‫تو بهترین دوست منی

00:50:07.750 --> 00:50:09.166
‫گذشته‌ها گذشته

00:50:09.250 --> 00:50:10.250
‫آره

00:50:12.833 --> 00:50:14.791
‫گذشته‌ها گذشته. درست می‌گی

00:50:14.875 --> 00:50:15.875
‫متاسفم پسر

00:50:16.416 --> 00:50:17.625
‫- خدای من
‫- چی شد؟

00:50:18.458 --> 00:50:19.916
‫بار خام دست نخورده مونده

00:50:20.000 --> 00:50:22.250
‫سانی این یه نشونه‌است

00:50:22.333 --> 00:50:23.892
‫- اوضاع داره بهتر می‌شه
‫- تو چی...

00:50:23.916 --> 00:50:25.500
‫بیا این‌ها رو جمع کنیم و از اینجا بریم

00:50:25.583 --> 00:50:27.583
‫امکان نداره 4000 دلار صدف رو
‫ول کنم به امون خدا

00:50:27.666 --> 00:50:29.375
‫تو 4000 دلار برای صدف خرج کردی؟

00:50:30.541 --> 00:50:33.166
‫یا خدا چه‌قدر بو می‌ده

00:50:33.250 --> 00:50:36.130
‫اگر می‌دونستم با خودتون نرم‌تن حمل می‌کنید
‫عمرا سوارتون نمی‌کردم

00:50:36.166 --> 00:50:39.791
‫شرمنده تلما. اما انگار خدا شخصا بهم گفت
‫این صدف‌ها رو بردارم

00:50:39.875 --> 00:50:41.958
‫- شوخیت گرفته؟
‫- چیه؟

00:50:43.166 --> 00:50:44.833
‫خروجی بعدی توپنگاست

00:50:44.916 --> 00:50:46.208
‫خونه آرماندو اونجاست

00:50:46.291 --> 00:50:49.250
‫جایی که پادشاه مسواک‌ها زندگی‌ می‌کنه

00:50:49.333 --> 00:50:51.500
‫- یه درگیریه بین من و اونه
‫- البته

00:50:51.583 --> 00:50:54.500
‫- من یه حرکتی می‌زنم و...
‫- باید یه نگاهی به این یارو بندازم

00:50:54.583 --> 00:50:56.166
‫- با آرماندو؟
‫- بذار ببینمش

00:50:57.458 --> 00:50:58.500
‫باشه

00:50:59.375 --> 00:51:03.458
‫- یا خدا رفیق، یارو خیلی جذابه
‫- گوشی رو بده من هم ببینم

00:51:03.541 --> 00:51:05.708
‫فکر کنم... هاک

00:51:05.791 --> 00:51:07.791
‫- می‌خوام نظر یه خانم رو بدونم
‫- خدای من

00:51:07.875 --> 00:51:09.791
‫- حاضری مخش رو بزنی؟
‫- بدون شک

00:51:09.875 --> 00:51:12.750
‫خب دیگه کافیه
‫گوشی رو بده من

00:51:12.833 --> 00:51:16.875
‫- عکسش رو لایک کردی؟
‫- آره. زیباست

00:51:16.958 --> 00:51:20.875
‫- سانی این قوم مغول خیلی درنده‌ان
‫- چی؟

00:51:20.958 --> 00:51:23.125
‫طرف اومده سراغ خانواده‌ات
‫تو هم باید بری سراغ خانواده‌اش

00:51:23.208 --> 00:51:25.583
‫- خب...
‫- زن داره؟ یا دوست دختر؟

00:51:25.666 --> 00:51:26.736
‫من حاضر بودم دوست دخترش باشم

00:51:26.761 --> 00:51:28.934
‫متنفرم از اینکه زندگی کسی رو خراب کنم
‫ولی برای تو این کار رو می‌کنم

00:51:28.958 --> 00:51:30.875
‫- باشه
‫- یه هفته بهم وقت بده، خودم مخش رو می‌زنم

00:51:32.875 --> 00:51:33.875
‫می‌دونی چیه؟

00:51:35.583 --> 00:51:36.583
‫داره

00:51:38.125 --> 00:51:39.916
‫- این خروجی رو برو داخل
‫- همین رو؟

00:51:40.000 --> 00:51:41.208
‫آره همین. برو

00:51:41.291 --> 00:51:44.291
‫تا حالا چیزی از چراغ راهنمای ماشین شنیدی؟

00:51:46.625 --> 00:51:49.666
‫داداش، من تو زندگیم
‫کارهای احمقانه زیادی کردم

00:51:49.750 --> 00:51:51.430
‫اما عمرا حاضر نیستم یه لاک‌پشت رو بکنم

00:51:51.458 --> 00:51:55.666
‫- گفتی قراره یه لاک‌پشت رو بکنی؟
‫- من که همچین چیزی ازت نخواستم

00:51:55.750 --> 00:51:58.083
‫یارو این کوفتی رو
‫مثل عضوی از خانواده‌اش می‌دونه

00:51:58.166 --> 00:52:01.583
‫خب؟ حالا فکر من اینه که
‫برش داریم و آزادش کنیم

00:52:01.666 --> 00:52:03.666
‫بذاریم بیرون از دروازه

00:52:03.750 --> 00:52:05.470
‫تا وقتی آرماندو از سن هوان برگرده

00:52:05.541 --> 00:52:06.701
‫این حیوون می‌تونه هرجایی رفته باشه

00:52:06.750 --> 00:52:09.333
‫- آره داغون می‌شه
‫- خیلی عصبانی می‌شه

00:52:09.416 --> 00:52:12.256
‫این لاک‌پشت‌ها
‫از چیزی که به نظر میاد سنگین‌ترن

00:52:12.333 --> 00:52:14.458
‫- ما یکی داریم
‫- تو که لاک‌پشت گرفتی؟

00:52:14.541 --> 00:52:16.958
‫خب، درواقع وقتی بچه‌ها پیش دبستانی بودن

00:52:17.041 --> 00:52:19.000
‫مجبورمون کردن برای تابستون یکی بگیریم. خب؟

00:52:19.083 --> 00:52:21.416
‫بچه‌ها عاشقش شدن
‫حتی نمی‌فهمم چه‌طوری

00:52:21.500 --> 00:52:22.750
‫این‌ها که خیلی بی‌احساسن

00:52:22.833 --> 00:52:25.375
‫اصلا حیوون‌های خونگی خوبی نیستن
‫هیچ پاسخی به آدم نمی‌دن

00:52:25.458 --> 00:52:27.000
‫اصلا هیچ کاری نمی‌کنن

00:52:27.500 --> 00:52:29.583
‫بفرما
‫جهان در اختیار خودته رفیق

00:52:29.666 --> 00:52:32.000
‫- داره یه‌کم شتاب می‌گیره
‫- آره

00:52:32.083 --> 00:52:34.333
‫خیلی احمقانه‌است

00:52:38.708 --> 00:52:40.508
‫راستش رو بگم
‫دارم تجدید نظر می‌کنم

00:52:40.541 --> 00:52:43.583
‫یه لحظه تصور کردم
‫که این پسر برسه به بزرگراه 405

00:52:43.666 --> 00:52:44.750
‫عمرا زنده بمونه

00:52:44.833 --> 00:52:46.083
‫خدایا شکرت

00:52:46.166 --> 00:52:47.583
‫من هم همین نظر رو داشتم

00:52:47.666 --> 00:52:49.546
‫اما تو خیلی قاطی کرده بودی
‫برای همین چیزی نگفتم

00:52:49.625 --> 00:52:54.041
‫اما حسش رو دوست دارم که بدونیم
‫می‌تونستیم همچین کاری با آرماندو بکنیم

00:52:54.125 --> 00:52:56.059
‫- صبر کن. بذارش زمین
‫- چیه؟

00:52:56.083 --> 00:52:57.750
‫- یه لحظه وایسا
‫- چی؟

00:52:57.833 --> 00:53:00.833
‫چی؟ من دارم با سگ بزرگ حرف می‌زنم

00:53:00.916 --> 00:53:04.250
‫اگر نتونیم خانواده‌اش رو از هم بپاشونیم
‫خونه‌اش رو که می‌تونیم خراب کنیم

00:53:04.875 --> 00:53:05.791
‫هاک صبر کن

00:53:05.875 --> 00:53:07.958
‫- تو سگ بزرگی؟
‫- آره من سگ بزرگم

00:53:08.041 --> 00:53:10.416
‫- بجنب، عین جنده‌های کوچولو نباش
‫- من جنده نیستم

00:53:10.500 --> 00:53:12.226
‫- بذار صدای سگ بزرگ رو بشنوه
‫- من سگ بزرگم

00:53:14.750 --> 00:53:16.000
‫این سگ بزرگه؟

00:53:17.416 --> 00:53:19.833
‫آره، حاضره

00:53:23.708 --> 00:53:26.541
‫- این رو نیاز نداریم
‫- بدون نمک می‌خواد چه‌کار کنه؟ بریزش

00:53:26.625 --> 00:53:28.750
‫- این چیز خوبیه
‫- بریزش

00:53:28.833 --> 00:53:32.041
‫این یکی رو نمی‌تونم بریزم
‫باید خردش کنم. تا سال دیگه طول می‌کشه

00:53:33.208 --> 00:53:35.041
‫آخجون. دماش رو تا آخر می‌برم بالا

00:53:35.125 --> 00:53:37.625
‫- بترکونش
‫- همه شراب‌هاش رو بگا بدیم

00:53:37.708 --> 00:53:38.583
‫پاکش کن

00:53:38.666 --> 00:53:41.466
‫جنگ انبارها، لخت و ترسیده
‫فریزر، دو نفر و نصفی، خون آبی

00:53:41.500 --> 00:53:42.958
‫مگه یارو با مامان باباش زندگی می‌کنه؟

00:53:44.958 --> 00:53:46.875
‫- از این استفاده می‌کنه؟
‫- قراره بکنی اون پایین؟

00:53:46.958 --> 00:53:48.916
‫قراره یه تکونی به تخم‌های من بده

00:53:49.000 --> 00:53:50.666
‫مزه‌اش چه‌طوره آرماندو؟

00:53:50.750 --> 00:53:52.550
‫شرط می‌بندم مزه کون سیاه می‌ده

00:53:55.583 --> 00:53:56.666
‫بای بای

00:53:56.750 --> 00:53:59.041
‫- آماده‌ای که سطح کار رو ببریم بالاتر؟
‫- آره

00:53:59.125 --> 00:54:00.750
‫تو دستشوییش براش یه یادگاری بذاریم

00:54:00.833 --> 00:54:02.083
‫- معلومه
‫- آره

00:54:03.625 --> 00:54:04.458
‫یعنی چی حالا؟

00:54:04.541 --> 00:54:06.250
‫تو مخزنش

00:54:06.791 --> 00:54:07.625
‫برینی

00:54:07.708 --> 00:54:09.041
‫یه ریدمان حسابی

00:54:09.125 --> 00:54:11.125
‫باید یه‌کم زور بزنم ولی انجامش می‌دم

00:54:12.750 --> 00:54:14.708
‫لعنت بهش، مخزن نداره

00:54:14.791 --> 00:54:16.416
‫چرا به‌جاش تو تختش نمی‌رینی؟

00:54:16.958 --> 00:54:19.541
‫خیلی حرکت موثریه
‫تو همیشه ایده‌پرداز خوبی بودی

00:54:20.291 --> 00:54:21.375
‫انجامش می‌دم

00:54:31.833 --> 00:54:34.166
‫لنگ چپ همه کفش‌هات رو برمی‌داریم آرماندو

00:54:38.625 --> 00:54:41.500
‫- سگ بزرگ، خوب ریدی بهش؟
‫- معلومه که ریدم

00:54:41.583 --> 00:54:44.083
‫همین؟
‫اینکه اندازه قرص نعنای بالش هتله

00:54:44.166 --> 00:54:46.851
‫خب آخه قبلش تو صحرا رفته بودم دستشویی

00:54:46.875 --> 00:54:50.041
‫چیز زیادی تو شکمم نمونده بود
‫همین رو هم کلی زور زدم

00:54:54.791 --> 00:54:57.916
‫نه! چه‌کار داری می‌کنی؟

00:54:58.000 --> 00:54:59.250
‫ما از این کارها نمی‌کنیم

00:54:59.333 --> 00:55:03.000
‫ما یه سری اقدام بی‌ضرر می‌کنیم
‫که درونش نیت بدی نهفته باشه

00:55:03.083 --> 00:55:03.958
‫نه این

00:55:04.041 --> 00:55:06.083
‫- خب نمی‌خواید نظرتونو عوض کنید؟
‫- نه

00:55:06.166 --> 00:55:09.291
‫- و دل به کار بدید؟ چون من بخاطر شما این کار رو می‌کنم
‫- نه نمی‌کنی

00:55:09.375 --> 00:55:12.000
‫پس دیگه بشقاب نشکن
‫و لطفا برو تو ماشین منتظر باش

00:55:12.083 --> 00:55:13.791
‫باشه

00:55:14.291 --> 00:55:16.375
‫- اشتیاقت رو دوست دارم
‫- ممنون

00:55:20.041 --> 00:55:22.708
‫آخیش

00:55:24.458 --> 00:55:26.416
‫چه‌طوری قراره پول استن برمن رو پس بدی؟

00:55:26.500 --> 00:55:27.833
‫از کشور فرار می‌کنم

00:55:28.416 --> 00:55:30.125
‫- چی؟
‫- استن آدم بدیه رفیق

00:55:30.208 --> 00:55:33.833
‫بهش می‌گن قصاب بورلی هیلز
‫شنیدم اجسادش رو تو تفرجگاه ساحلی میندازه

00:55:33.916 --> 00:55:36.666
‫هاک، این خیلی دیوونگیه

00:55:36.750 --> 00:55:38.791
‫یه دوستی دارم که
‫رفت بوئنوس آیرس تا تانگو یاد بگیره

00:55:38.875 --> 00:55:40.208
‫با کمترین هزینه تونست زندگی کنه

00:55:40.291 --> 00:55:42.125
‫می‌رم اونجا و یه مدت قایم می‌شم

00:55:42.208 --> 00:55:43.688
‫و پول استن رو براش جور می‌کنم
‫چیزی نمی‌شه

00:55:43.750 --> 00:55:45.833
‫داری حرف از رفتن می‌زنی؟
‫دیوونگیهی

00:55:45.916 --> 00:55:48.416
‫الان ما مثل بوچ و ساندزیم
‫که دوباره با هم تیم شدن

00:55:48.500 --> 00:55:51.060
‫آخرین روزمون رو با هم گذروندیم
‫بهترین روز زندگیم بود

00:55:51.125 --> 00:55:53.666
‫امروز می‌تونه به پایان نرسه
‫می‌تونیم مهمونی رو ادامه بدیم

00:55:53.750 --> 00:55:57.541
‫سانی دیگه تمومه. من رو مبل بقیه می‌خوابم
‫جایی رو ندارم که توش مهمونی بگیریم

00:55:59.166 --> 00:56:00.583
‫خب، اگر یه جایی باشه چی؟

00:56:00.666 --> 00:56:02.541
‫- نه
‫- نه. به جینو زنگ بزن

00:56:02.625 --> 00:56:06.416
‫به جینو زنگ بزن بگو اتوبوس رو بیاره
‫به شرمن اوکس، چون مهمونی رو می‌بریم خونه من

00:56:07.541 --> 00:56:11.000
‫خیلی‌خب، ماشین تو راهه
‫و قوانین خونه‌ات رو به کبیر گفتم

00:56:11.083 --> 00:56:12.416
‫- همه چی ردیفه
‫- این خیلی

00:56:13.250 --> 00:56:16.416
‫ای بابا
‫اگر پنچر شده باشه، پولش رو می‌دید

00:56:17.416 --> 00:56:19.166
‫اشکالی نداره
‫من تو انجمن خودروی آمریکا آشنا دارم

00:56:19.666 --> 00:56:22.208
‫رفیق، وقتی می‌گم این مهمونی قراره محشر بشه

00:56:22.291 --> 00:56:23.625
‫قراره واقعا محشر بشه

00:56:23.708 --> 00:56:26.166
‫با یه انفجار بدرقه‌ات می‌کنیم

00:56:26.250 --> 00:56:28.416
‫یه انفجار بزرگ

00:56:28.500 --> 00:56:31.125
‫- چرا داری می‌زنی؟
‫- همین الان بیاید بیرون

00:56:31.208 --> 00:56:32.583
‫باید این رو ببینید

00:56:32.666 --> 00:56:36.041
‫- گفتیم که پولشو می‌دیم. مشکلت چیه؟
‫- ببین

00:56:36.125 --> 00:56:39.250
‫- یا خدا! مُرده؟
‫- نمی‌دونم

00:56:39.333 --> 00:56:41.173
‫این خیلی بده
‫ممکنه 100 سالش بوده باشه

00:56:41.250 --> 00:56:44.000
‫- ای خدا
‫- این کارمای کار بدی نیست؟

00:56:44.083 --> 00:56:46.000
‫- پلک زد
‫- چی؟

00:56:46.083 --> 00:56:47.642
‫- دیدی که پلک زد
‫- داره پلک می‌زنه

00:56:47.666 --> 00:56:48.583
‫سلام

00:56:48.666 --> 00:56:51.541
‫گوش کنید، اگر پلک می‌زنه
‫یعنی هنوز وقت داریم که کار درست رو بکنیم

00:56:51.625 --> 00:56:54.875
‫فقط کافیه ببریمش تو ماشین
‫و برسونیمش به بیمارستان حیوانات. همین

00:56:54.958 --> 00:56:59.791
‫نه، ما این جونور ژولیده رو
‫ تو نیسان جدید من نمی‌ذاریم

00:56:59.875 --> 00:57:01.000
‫تلما، مسئولیت پذیر باش

00:57:01.083 --> 00:57:04.458
‫یه لاک‌پشت مجروح می‌تونه بدبوتر از
‫غذاهای دریایی که تو صندوق عقبته باشه؟

00:57:04.541 --> 00:57:07.666
‫چرا رو مشکل اصلی تمرکز نمی‌کنیم؟
‫که درحال حاضر، تو نیستی

00:57:07.750 --> 00:57:08.875
‫چرا اومدی تو صورتم؟

00:57:08.958 --> 00:57:10.958
‫تو الان سگ بزرگ رو هل دادی؟

00:57:11.041 --> 00:57:13.934
‫- کدوم سگ بزرگ آخه توله
‫- از تو که بزرگتره

00:57:13.958 --> 00:57:16.208
‫واق واق جنده. اینجوری باید پارس کنی

00:57:16.291 --> 00:57:18.583
‫- وقتش رو نداریم
‫- روشن کن

00:57:18.666 --> 00:57:19.833
‫لاک‌پشت رو بیار

00:57:19.916 --> 00:57:21.517
‫تن لشت رو ببر تو ماشین

00:57:21.541 --> 00:57:23.541
‫- یه‌کم مفید باش
‫- به من نگو چه‌کار کنم

00:57:24.416 --> 00:57:25.250
‫خدایا

00:57:25.333 --> 00:57:27.053
‫بریم

00:57:27.083 --> 00:57:28.708
‫مراقب باش

00:57:28.791 --> 00:57:31.791
‫- خفه شو. فکر می‌کنی خودمون نمی‌دونیم؟
‫- مثل اینکه نمی‌دونید

00:57:31.875 --> 00:57:33.583
‫خب نوشته چه‌کار کنیم؟

00:57:33.666 --> 00:57:34.583
‫دهنش رو بگیر

00:57:34.666 --> 00:57:38.583
‫با تمام توانت تو دماغش فوت کن
‫لب‌هات رو دورش بذار

00:57:38.666 --> 00:57:39.666
‫عکس رو ببین

00:57:39.750 --> 00:57:41.708
‫داره مقاومت می‌کنه
‫نمی‌ذاره بره پایین

00:57:41.791 --> 00:57:45.166
‫دارمش

00:57:45.250 --> 00:57:47.125
‫آره

00:57:47.208 --> 00:57:48.708
‫دهن بیشتر

00:57:48.791 --> 00:57:50.831
‫عن دماغ لاک‌پشت رفت تو دهنم
‫نمی‌دونستم این‌ها هم عن دماغ دارن

00:57:50.875 --> 00:57:51.791
‫خدای من

00:57:51.875 --> 00:57:52.875
‫یه چیزی رفت رو تو دهنم

00:57:52.958 --> 00:57:54.750
‫- حال بهم زنه
‫- بیدار شد

00:57:54.833 --> 00:57:57.333
‫نزنش! باید آروم برخورد کنی

00:57:58.416 --> 00:58:00.708
‫دهنش رو بگیر و فوت کن

00:58:00.791 --> 00:58:03.208
‫آروم و یواش از راه دماغش نفس بده

00:58:05.500 --> 00:58:07.666
‫- رسیدیم احمق‌ها
‫- صبر کن، چی؟

00:58:07.750 --> 00:58:10.000
‫- صبر کن! گفتم نکن
‫- گرفتمش

00:58:10.083 --> 00:58:12.333
‫بدو! ماشین

00:58:12.416 --> 00:58:15.625
‫یواش! یه لاک‌پشت زخمی اینجا داریم

00:58:18.583 --> 00:58:19.916
‫- گرفتیش؟
‫- دارمش

00:58:21.958 --> 00:58:25.041
‫بزنید بریم احمق‌ها

00:58:27.625 --> 00:58:28.785
‫صبر کن. وایسا

00:58:28.833 --> 00:58:30.166
‫- صبر کن
‫- چیه؟

00:58:30.916 --> 00:58:33.583
‫لعنت بهتون، این کار شماست؟

00:58:35.000 --> 00:58:36.916
‫- نه
‫- کار کیه؟

00:58:37.625 --> 00:58:39.416
‫آرماندو زبالا! برو

00:58:39.500 --> 00:58:41.375
‫قبل از اینکه بمیره ببرش داخل احمق

00:58:41.458 --> 00:58:42.541
‫ببرش داخل

00:58:42.625 --> 00:58:45.416
‫اینجا رو باش فکر می‌کنی آرماندو
‫دلش برای لنگ چپ کفش‌هاش تنگ می‌شه؟

00:58:45.500 --> 00:58:47.125
‫تو نابغه‌ای هاک

00:58:47.958 --> 00:58:51.791
‫باید تا تنور داغه بچسبونی
‫الان بهترین فرصته

00:58:51.875 --> 00:58:55.500
‫- اولین مشتریت رو داری
‫- بله. ولی اول باید با سانی حرف بزنم

00:58:55.583 --> 00:58:58.250
‫اون خودش رو با شرایط وفق می‌‌ده
‫من که مشکلی نمی‌بینم

00:58:58.333 --> 00:59:00.875
‫- خب، به جز مشکل بزرگ
‫- که چیه؟

00:59:00.958 --> 00:59:04.000
‫همینجوریش هم دش و ایوا رو کم می‌بینم

00:59:04.083 --> 00:59:07.291
‫اگر کار خودم رو شروع کنم
‫اصلا خونه نیستم

00:59:07.375 --> 00:59:10.500
‫اگر می‌خوای بیشتر از این از بچه‌ها دور بشی

00:59:11.458 --> 00:59:12.750
‫فکر کنم جوابت مشخصه

00:59:12.833 --> 00:59:15.458
‫باز شروع شد
‫ممنون مادرجان که باز هم یادآوری کردی

00:59:15.541 --> 00:59:17.750
‫چه مادر بی‌فکری هستم

00:59:18.708 --> 00:59:21.375
‫عزیزم من حسودم

00:59:22.250 --> 00:59:23.500
‫به تو حسودیم می‌شه

00:59:23.583 --> 00:59:26.500
‫چون یه شریکی توی زندگیت داری
‫که کمکت می‌کنه به رویاهات برسی

00:59:27.000 --> 00:59:29.000
‫عزیزم این حرفت چه معنی می‌ده؟

00:59:29.083 --> 00:59:32.500
‫- تو هیچوقت تو کار بچه‌ها کمکم نکردی
‫- باید تمومش کنی

00:59:32.583 --> 00:59:36.250
‫من یه رمان شهوانی نیمه کاره دارم
‫که هرگز نتونستم تمومش کنم

00:59:36.333 --> 00:59:37.708
‫رمان شهوانی؟

00:59:37.791 --> 00:59:40.875
‫- خیلی سکسیه
‫- این چه ربطی به من داره؟

00:59:40.958 --> 00:59:46.208
‫می‌دونی چه‌قدر سخته که بخوای درمورد
‫این بنویسی که یه مرد سینه‌های زنی رو گرفته

00:59:46.291 --> 00:59:49.083
‫- بسه مامان
‫- درحالیکه تا زانو تو پوشک کثیف رفتی؟

00:59:49.166 --> 00:59:53.541
‫این مکالمه روند خیلی دیوانه‌وار
‫و ناراحت کننده‌ای گرفته

00:59:53.625 --> 00:59:56.875
‫اما مامان، فکر کنم که من
‫موقعیتت رو درک می‌کنم

00:59:56.958 --> 00:59:57.833
‫ممنونم

00:59:57.916 --> 01:00:01.166
‫می‌دونید، راستش اگر من یه پدر بودم
‫و قرار بود این تصمیم رو بگیرم

01:00:01.250 --> 01:00:03.708
‫اصلا نیازی به این صحبت‌ها نبود

01:00:03.791 --> 01:00:07.583
‫و من و سامی، تیم خوبی هستیم

01:00:07.666 --> 01:00:08.833
‫این رو تایید می‌کنم

01:00:08.916 --> 01:00:10.083
‫از پسش برمیام

01:00:10.166 --> 01:00:11.166
‫بله که برمیای

01:00:11.250 --> 01:00:14.000
‫آرماندوئه

01:00:14.083 --> 01:00:18.708
‫آرماندو، چه حلال‌زاده‌ای تو
‫همین الان صحبت از تو بود

01:00:18.791 --> 01:00:21.208
‫آرماندو؟

01:00:21.291 --> 01:00:22.731
‫سانی، اول اسنپی رو زیر گرفته

01:00:22.791 --> 01:00:25.208
‫- وایسا! سانی چه‌کار کرده؟
‫- سانی چه‌کار کرده؟

01:00:25.291 --> 01:00:28.666
‫- سانی اول اسنپی رو زیر گرفته
‫- اول اسنپی دیگه کدوم خریه؟

01:00:28.750 --> 01:00:32.541
‫- نمی‌دونم. اول اسنپی کیه؟
‫- قدیمی‌ترین لاک‌پشت آرماندو

01:00:32.625 --> 01:00:35.375
‫ممکنه بخاطر این کار بندازنش زندان؟
‫می‌بینی کارهاشو؟

01:00:35.458 --> 01:00:37.666
‫- دیگه نمی‌تونه کار رو بگیره
‫- قاتل لاک‌پشت

01:00:38.666 --> 01:00:40.666
‫♪ کلی پول توی این... ♪

01:00:44.125 --> 01:00:46.625
‫♪ کلی پول توی این... ♪

01:00:50.500 --> 01:00:53.666
‫- تلما تو این خونه نباید کفش بپوشی
‫- چه مزخرف

01:00:57.291 --> 01:00:58.708
‫هاک، این‌ها کی‌ان؟

01:00:59.333 --> 01:01:01.416
‫رفیق من اطلاعیه رو گذاشتم تو اینستاگرام

01:01:01.500 --> 01:01:04.226
‫مثل اینکه لیست مهمون‌ها بلند بالا شده
‫تو برو خوش بگذرون

01:01:04.250 --> 01:01:06.370
‫- صبر کن
‫- این‌ها رو بذار تو یخ و ردیفه

01:01:06.416 --> 01:01:09.416
‫- فکر کردم فقط...
‫- سگ بزرگ اومده خونه

01:01:09.500 --> 01:01:11.708
‫- چه خبر پسر؟
‫- اوضاع چه‌طوره داداش؟

01:01:11.791 --> 01:01:14.583
‫پیام هاک رو گرفتم
‫نذاشتم کسی بره اتاق بچه‌ها

01:01:14.666 --> 01:01:17.041
‫و یه علامت گذاشتم که همه بدونن
‫کفششون رو دربیارن

01:01:17.125 --> 01:01:17.958
‫خوبه

01:01:18.041 --> 01:01:22.166
‫اما تلویزیونت رو یه پورن دهه 90 متوقف شده بود

01:01:22.250 --> 01:01:23.708
‫من یه‌کم ازش رو دیدم

01:01:23.791 --> 01:01:25.916
‫اما اینقدر خوب بود که
‫انگار واقعا یه موضوع حسابی داشت

01:01:26.000 --> 01:01:27.166
‫- باشه
‫- سانی

01:01:27.750 --> 01:01:29.958
‫الن؟

01:01:30.041 --> 01:01:31.976
‫الن، تو اینجا چه‌کار می‌کنی؟

01:01:32.000 --> 01:01:33.840
‫دوستت هاک رو تو اینستاگرام دنبال کردم

01:01:33.875 --> 01:01:36.166
‫دیدم مهمونی به خونه تو منتقل شده
‫برای همین اومدم

01:01:36.250 --> 01:01:39.291
‫- خبرش کشش خیلی قوی داشت
‫- از لگولند تا اینجا رانندگی کردی؟

01:01:39.375 --> 01:01:41.184
‫آره.ریتا خوابش سنگینه
‫اصلا نمی‌فهمه من نیستم

01:01:41.208 --> 01:01:43.848
‫بچه‌ها صبح زود بیدار می‌شن
‫اما تا اونموقع برمی‌گردم. امیدوارم

01:01:44.666 --> 01:01:46.958
‫فقط یه سوال دارم
‫اون کوکائینه؟

01:01:47.041 --> 01:01:49.208
‫نکنه فکر کردی اینجا بازی ویدیوییه؟

01:01:49.291 --> 01:01:50.875
‫نه بابا. این داروی نقص توجه پسرمه

01:01:50.958 --> 01:01:52.250
‫چه‌قدر ازش مصرف کردی؟

01:01:52.333 --> 01:01:55.613
‫راستش رو بگم، مقدار قابل توجهی
‫قبلا هم این کار رو کردم. دفعه اول نیست

01:01:56.000 --> 01:01:57.833
‫- خب دفعه اولمه
‫- خب

01:01:57.916 --> 01:01:59.434
‫می‌خوای چه‌کار کنی؟

01:01:59.458 --> 01:02:01.875
‫من مدت زیادی به خودم دروغ گفتم سانی

01:02:01.958 --> 01:02:03.916
‫می‌دونی؟ من همه کار می‌کنم

01:02:04.000 --> 01:02:06.160
‫ریتا همیشه برام رئیس بازی درمیاره

01:02:06.208 --> 01:02:08.125
‫هیچوقت تنها نیستم
‫من دیگه به لگولند برنمی‌گردم

01:02:08.208 --> 01:02:10.101
‫- مجبور نیستم برگردم
‫- من هم همچین حرفی نزدم

01:02:10.125 --> 01:02:11.725
‫نمی‌رم چون مجبور نیستم برم

01:02:11.791 --> 01:02:13.666
‫- باشه
‫- صبح قبل بیدار شدن بچه‌ها برمی‌گردم

01:02:13.750 --> 01:02:16.184
‫♪ من می‌تونم فانتزی تو باشم ♪

01:02:16.208 --> 01:02:18.416
‫♪ می‌تونم بگم انرژی زیادی داری ♪

01:02:19.166 --> 01:02:21.333
‫آقای فیشر

01:02:21.416 --> 01:02:24.208
‫دیدم که آدرس شما توی پسته
‫و با خودم گفتم

01:02:24.291 --> 01:02:25.958
‫باید با آقای فیشر مهمونی بگیریم

01:02:26.708 --> 01:02:29.875
‫الان براتون نوشیدنی میارم
‫شما با من نوشیدنی می‌خورید آقای فیشر

01:02:29.958 --> 01:02:31.541
‫نه اسکایلر، نیازی به این کارها نیست

01:02:31.625 --> 01:02:33.666
‫رفیق، تو خوبی؟

01:02:33.750 --> 01:02:35.041
‫- نه
‫- مشکلی چیه؟

01:02:35.125 --> 01:02:37.250
‫برای شروع، اشاره می‌کنم به اینهمه آدم
‫که ریخته توی خونه من

01:02:37.333 --> 01:02:39.392
‫- از چیزی که انتظار داشتم خیلی بیشتره
‫- از تصور من هم بیشتره

01:02:39.416 --> 01:02:41.096
‫و مهم‌تر اینکه
‫تمام روز درحال مشروب خوردن بودم

01:02:41.166 --> 01:02:43.458
‫سرم گیج می‌ره
‫بوی لاک‌پشت می‌دم

01:02:43.541 --> 01:02:45.851
‫ناگفته نماند اصلا نمی‌دونم
‫لاک‌پشت زنده موند یا نه

01:02:45.875 --> 01:02:48.541
‫- اگر زنده نباشه، مشکل بزرگی داریم
‫- همین الان تموم می‌شه

01:02:49.250 --> 01:02:51.916
‫بیمارستان حیوانات

01:02:52.000 --> 01:02:56.750
‫من دو تا عوضی رو دیدم که یه لاک‌پشت آوردن

01:02:56.833 --> 01:02:58.375
‫حالش خوبه؟ رو به بهبوده؟

01:02:58.458 --> 01:03:01.125
‫همونی که
‫مثل قربانی تیراندازی انداختید دم در؟

01:03:01.208 --> 01:03:02.728
‫می‌دونستم می‌فهمن کار ماست

01:03:02.791 --> 01:03:04.583
‫شما عوضیا خیلی داغونش کردید

01:03:04.666 --> 01:03:07.458
‫- بیخیال، نگو این رو
‫- اما داره بهتر می‌شه

01:03:07.541 --> 01:03:08.916
‫- چی؟
‫- چی گفتی؟

01:03:09.000 --> 01:03:11.166
‫- داره بهتر می‌شه
‫- ایول

01:03:11.250 --> 01:03:12.250
‫آره

01:03:12.291 --> 01:03:14.583
‫اسمتون چیه؟
‫باید هزینه‌ها رو پرداخت کنید

01:03:14.666 --> 01:03:17.375
‫آرماندو پری دندونی هستم اسکل جون

01:03:17.458 --> 01:03:20.083
‫- کی؟
‫- بزن به حسابم

01:03:20.166 --> 01:03:21.708
‫- این شب یه شروع دوباره داره
‫- آره

01:03:21.791 --> 01:03:22.833
‫صبر کن

01:03:22.916 --> 01:03:24.476
‫منتظر همین پیام بودم

01:03:24.541 --> 01:03:25.541
‫چه پیامی؟

01:03:25.625 --> 01:03:26.500
‫سورپرایزه

01:03:26.583 --> 01:03:29.333
‫برو خودت رو مرتب و تمیز کن
‫بوی گُه می‌دی

01:03:29.416 --> 01:03:30.726
‫- می‌دونم، باشه
‫- بجنب

01:03:30.750 --> 01:03:32.430
‫همه رو می‌برم حیاط پشتی

01:03:32.458 --> 01:03:33.291
‫- عجله کن
‫- بوی گند می‌دی

01:03:33.375 --> 01:03:35.541
‫خیلی‌خب رفقا

01:03:35.625 --> 01:03:37.892
‫همه می‌دونیم که این مهمونی
‫تا الان خیلی عجیب و خاص بوده

01:03:37.916 --> 01:03:39.083
‫آره

01:03:39.166 --> 01:03:40.791
‫و قراره خاص‌تر هم بشه

01:03:40.875 --> 01:03:42.875
‫با وجود یک مهمان ویژه

01:03:42.958 --> 01:03:45.250
‫سگ بزرگ

01:03:45.333 --> 01:03:46.375
‫خودت رو می‌گم پسر

01:03:46.458 --> 01:03:50.083
‫وقتی شنیدم
‫بهترین دوستم و برادرم قراره بیاد به تولدم

01:03:50.166 --> 01:03:51.708
‫می‌دونستم که باید یه‌کار خاص بکنم

01:03:51.791 --> 01:03:52.951
‫نیاز نبود کاری بکنی

01:03:53.000 --> 01:03:55.291
‫کلی خواهش و تمنا کردم

01:03:55.916 --> 01:03:57.666
‫تا امشب رو زیباتر کنم

01:03:57.750 --> 01:04:00.000
‫با حضور یکی از بزرگترین موسقیدانان تاریخ

01:04:00.083 --> 01:04:01.666
‫و قهرمان همیشگی سانی

01:04:04.041 --> 01:04:05.208
‫سیل

01:04:09.916 --> 01:04:11.666
‫ممنون، برادر هاک

01:04:11.750 --> 01:04:13.208
اون بهترینه

01:04:14.541 --> 01:04:17.041
سلام، شرمن اوکس

01:04:19.916 --> 01:04:22.291
خیلی‌خب، قب... قبل اینکه شروع کنیم

01:04:22.375 --> 01:04:24.125
اینجا دکتر نداریم؟

01:04:24.208 --> 01:04:26.416
من رزیدنت‌ام، تخصصم پوسته

01:04:26.500 --> 01:04:30.375
در واقع، یه نفر با یه تخصص خاص می‌خوام

01:04:31.000 --> 01:04:34.208
دکتر سیلک رو پیج می‌کنم

01:04:34.708 --> 01:04:37.708
اونه. این اسم شخصیت موسیقیشه

01:04:37.791 --> 01:04:39.375
بیا بالا، مرد، بیا

01:04:39.458 --> 01:04:41.851
...می‌خوای بیام روی -
می‌خواد باهات اجرا کنه -

01:04:41.875 --> 01:04:43.333
این‌قدر سربه‌سرم نذار، هاک

01:04:48.541 --> 01:04:50.750
کمدت رو گشتم و این رو پیدا کردم

01:04:52.333 --> 01:04:53.583
آره

01:04:54.458 --> 01:04:56.375
کت قشنگیه -
خدای من -

01:04:56.458 --> 01:04:58.916
حالت چه‌طوره، سیلک؟ -
خوبه، مرد. خیلی ازت خوشم میاد -

01:04:59.000 --> 01:05:01.666
ممنون، آماده‌ای؟ -
آره -

01:05:02.208 --> 01:05:04.041
بیا یه‌کم دیوونه‌بازی در بیاریم

01:05:04.541 --> 01:05:06.000
...بیخیال، اون

01:05:06.791 --> 01:05:08.625
گفت قراره یه‌کم دیوونه‌بازی در بیاریم، هاک

01:05:14.083 --> 01:05:15.443
ردیفی؟ -
آره -

01:05:15.500 --> 01:05:17.375
...دو، سه و

01:05:19.041 --> 01:05:20.791
داده بودم روی کیبوردم بریزن

01:05:28.250 --> 01:05:31.833
♪ مردی بعد از 70 سال تصمیم می‌گیره ♪

01:05:31.916 --> 01:05:38.000
♪ که هدفش از اونجا رفتن
باز کردن دره♪

01:05:38.083 --> 01:05:42.833
♪ درحالی که اطرافیانش فقط بلدن
بخوابن و ازش انتقاد کنن♪

01:05:44.000 --> 01:05:46.625
من؟ -
شروع کن، سیلک، آماده؟ -

01:05:48.916 --> 01:05:54.833
♪ ...ولی نمی‌تونیم زنده‌ بمونیم مگه اینکه ♪

01:05:54.916 --> 01:05:56.750
از خود بی‌خود شو -
چی گفتی؟ -

01:05:58.916 --> 01:06:00.375
♪ نه، ما جون سالم به‌در نمی‌بریم ♪

01:06:00.458 --> 01:06:02.750
آقای اف! بله

01:06:02.833 --> 01:06:04.958
♪ مگه اینکه یه‌کم ♪

01:06:05.041 --> 01:06:08.041
واقعا کارش خوبه

01:06:08.125 --> 01:06:11.166
♪ دیوونه بازی در بیاریم ♪

01:06:11.250 --> 01:06:14.458
♪ آدمای زرد توی ذهنم راه می‌رن ♪-
بهت گفته بودم -

01:06:14.541 --> 01:06:20.000
♪ یکیشون یه اسلحه داره
تا باهاش به اون یکی شلیک کنه ♪

01:06:20.083 --> 01:06:21.083
آره

01:06:21.166 --> 01:06:26.000
♪ با این وجود تو مدرسه با هم دوست بودن♪

01:06:26.083 --> 01:06:27.875
تو این قسمت می‌خوامت، سیلک، آماده‌ای؟

01:06:27.958 --> 01:06:29.750
یک، دو، سه

01:06:29.833 --> 01:06:34.750
♪ اگه برای اولین بار قرص رو خوردیم
همه‌شون اینجا بودن♪

01:06:34.833 --> 01:06:41.250
♪ اون‌وقت شاید ♪

01:06:41.333 --> 01:06:43.875
بیا اینجا سانی، اوه خدای من

01:06:43.958 --> 01:06:45.458
کارت حرف نداشت -
ممنون -

01:06:45.541 --> 01:06:47.708
هی، من فکر تموم این مدت
فکر می‌کردم، «سیل» سفید پوسته

01:06:47.791 --> 01:06:49.375
نه،‌ مرد -
تا امروز فهمیدم -

01:06:49.458 --> 01:06:50.333
سانی -
بله، قربان -

01:06:50.416 --> 01:06:52.250
اوه خدای من، حرف نداشت -
ممنون -

01:06:52.333 --> 01:06:55.059
نمی‌دونم توی بیابون چه‌ اتفاقی برات افتاد
ولی الان یه آدم جدید شدی

01:06:56.208 --> 01:06:57.208
این رو ببین

01:06:58.750 --> 01:07:00.750
دیگه اسمت رو بابای دشیل ذخیره نمی‌کنم

01:07:00.833 --> 01:07:03.250
الان دیگه دوستای واقعی هستیم

01:07:03.333 --> 01:07:05.166
این کارت خیلی برام ارزشمنده -
خوبه -

01:07:05.250 --> 01:07:06.916
می‌شه یه بار دیگه فامیلت رو بهم بگی؟

01:07:08.250 --> 01:07:09.625
هفت سال

01:07:09.708 --> 01:07:10.625
واشنگتن؟

01:07:10.708 --> 01:07:13.208
نه -
اوه، نه، کارتره -

01:07:13.291 --> 01:07:14.916
نه، این نیست

01:07:15.000 --> 01:07:15.875
جانسون؟

01:07:15.958 --> 01:07:18.666
حس می‌کنم داری فامیلی‌های
سیاه پوست‌ها رو از بَر می‌گی

01:07:18.750 --> 01:07:20.458
همینکار رو دارم می‌کنم -
فامیلم فیشره -

01:07:20.541 --> 01:07:22.041
فیشر -
آره، فیشر -

01:07:22.125 --> 01:07:25.208
مثل درک. اون هم سیاه‌پوسته -
...آره، بازم کارت برام ارزشمنده این -

01:07:25.291 --> 01:07:27.041
خوبه -
آره -

01:07:27.125 --> 01:07:29.916
حس خیلی خوبی دارم الان -
خیلی‌خب -

01:07:30.000 --> 01:07:32.267
می‌رم تو اتاق بچه‌ات
و پروژه‌ی لگوییش رو تموم می‌کنم، باشه؟

01:07:32.291 --> 01:07:35.125
نه کار درستی نیست، آلن -
ایناهاش -

01:07:35.625 --> 01:07:40.750
دکتر سیلکی سیلک -
به بالاترین حد ممکن رسیده -

01:07:40.833 --> 01:07:43.541
هی، تو؟ تو باید پروازت رو لغو کنی

01:07:43.625 --> 01:07:44.500
چی؟

01:07:44.583 --> 01:07:46.017
پروازت رو لغو کن -
نه، چی داری می‌گی؟ -

01:07:46.041 --> 01:07:48.875
تو به بوئنوس آیرس نمی‌ری

01:07:48.958 --> 01:07:52.041
چون قراره بدهیت به استن برمن رو بدم

01:07:52.125 --> 01:07:54.416
نه، این پیشنهاد بی‌نظیریه
ولی نمی‌تونم قبولش کنم

01:07:54.500 --> 01:07:56.291
به یارو 47 هزاردلار بدهکارم

01:07:56.375 --> 01:07:58.666
می‌دونم چه‌قدر بدهکاری
و برام مهم نیست

01:07:58.750 --> 01:08:01.708
خیلی‌خب، ما همیشه هوای
هم‌دیگه رو داشتیم، مگه نه؟

01:08:01.791 --> 01:08:02.831
معلومه که داشتیم -
نداشتیم؟ -

01:08:02.875 --> 01:08:06.666
باشه، و من وقتی با توام، آدم بهتری‌ام

01:08:06.750 --> 01:08:09.250
حالا من و مایا، یه‌کم پول اضافی داریم

01:08:09.333 --> 01:08:11.000
تو باید اول از مایا بپرسی

01:08:11.083 --> 01:08:14.041
چرا؟ اون درمورد تجارتش
با آرماندو چیزی به من نگفت

01:08:14.125 --> 01:08:17.041
می‌خواستم اون هوندا اودیسه 2022 رو بخرم

01:08:17.125 --> 01:08:19.750
ولی این استفاده‌ی بهتری برای پولمه

01:08:19.833 --> 01:08:21.458
جدی می‌گی؟ -
اره -

01:08:21.541 --> 01:08:24.083
خدای من، سانی
علاقه‌ی زیادی نداشتم به آرژانتین برم

01:08:24.166 --> 01:08:25.926
و به استن برمن زنگ بزن
تا نظرم رو عوض نکردم

01:08:27.041 --> 01:08:28.375
بیا اینجا. بهش زنگ بزن

01:08:28.458 --> 01:08:30.791
کد بانکی رو وارد کنین

01:08:30.875 --> 01:08:35.875
درسته -
باشه، خب این رو زدم، و برو -

01:08:36.181 --> 01:08:37.696
[ انتقال با موفقیت انجام شد ]

01:08:39.833 --> 01:08:41.166
منتقل شد -
خیلی‌خب -

01:08:41.833 --> 01:08:43.666
سانی، خیلی مردی

01:08:43.750 --> 01:08:45.916
تبریک می‌گم هاک، تو الان دیگه بدهی نداری

01:08:46.000 --> 01:08:47.625
نمی‌دونم چطوری ازت تشکر کنم، سانی، ممنون

01:08:47.708 --> 01:08:49.000
این سیله؟

01:08:49.083 --> 01:08:51.708
اجراش سال 2017اش توی تل‌آویو رو دیدم

01:08:51.791 --> 01:08:54.041
حرف نداشت، برم ازش بخوام باهام سلفی بگیره

01:08:54.583 --> 01:08:57.541
سیل

01:08:57.625 --> 01:08:59.166
عجب، سیل؟

01:08:59.250 --> 01:09:01.541
اون یه لطفی در حقم کرد، خیلی مهربونه

01:09:01.625 --> 01:09:03.250
ببخشید، سگ بزرگ؟ -
بله -

01:09:03.333 --> 01:09:04.541
گفتم شاید بخوای بدونی

01:09:04.625 --> 01:09:07.541
یه مشت آدم میانسال لخت

01:09:07.625 --> 01:09:08.625
توی جکوزین

01:09:08.666 --> 01:09:10.458
ممنون که اطلاع دادی، لعنتی

01:09:10.541 --> 01:09:12.750
...نمی‌خوام هیکلشون رو مسخره کنم، ولی -
هی -

01:09:15.333 --> 01:09:19.041
جیل! استو چهارشویدی! نه! تمومش کن

01:09:19.125 --> 01:09:20.458
هی، سانی، بپر تو آب

01:09:20.541 --> 01:09:21.375
چی؟ -
آره -

01:09:21.458 --> 01:09:22.333
بیا، رفیق

01:09:22.416 --> 01:09:24.916
نه، و بسه دیگه، باشه؟

01:09:25.000 --> 01:09:26.000
بابایی -
بله؟ -

01:09:26.041 --> 01:09:28.458
مامان، بابا این پشته -
خدای من -

01:09:28.541 --> 01:09:31.791
اوه، خدای من، نگاش کن
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:09:31.859 --> 01:09:33.275
الان باهات توی سن هوان حرف زدم

01:09:33.375 --> 01:09:36.750
آرماندو الان ما رو
با هواپیمای جی5اش آورد، خیلی خفن بود

01:09:36.833 --> 01:09:38.958
بابا، چرا اُول اسنپی رو کشتی؟

01:09:39.041 --> 01:09:42.083
اون دیگه کیه؟ درمورد چی حرف می‌زنی؟

01:09:42.166 --> 01:09:43.375
لاک پشتِ آرماندو

01:09:43.458 --> 01:09:46.791
اون یه ویدیو برای مامان فرستاد
که تو عمو هانک زیرش می‌گیرین

01:09:46.875 --> 01:09:49.833
مشخصا تو بودی -
باشه، اسنپی؟ اون زنده‌ست -

01:09:49.916 --> 01:09:51.500
واقعا؟ -
آره، حالش خوبه -

01:09:51.583 --> 01:09:54.416
...یه سوء تفاهم بوده، من فقط باید
باید با مامانتون حرف بزنم

01:09:54.500 --> 01:09:57.291
باید براش توضیح بدم اوه، ایناهاش

01:09:57.375 --> 01:09:58.708
شیرجه  -
باشه -

01:09:59.916 --> 01:10:01.375
بثانی، نه

01:10:01.458 --> 01:10:02.458
خدای من

01:10:03.041 --> 01:10:04.458
اوه، نه

01:10:05.333 --> 01:10:07.708
هدف خیلی کوچیکی بود

01:10:07.791 --> 01:10:10.708
ولی... من خوبم

01:10:14.541 --> 01:10:15.458
لطفا برین طبقه بالا

01:10:15.541 --> 01:10:16.708
باشه، برین طبقه‌ بالا

01:10:16.791 --> 01:10:18.958
چه خبره؟ سعی داشتم باهات تماس بگیرم

01:10:19.041 --> 01:10:21.333
و توی خونه‌ی آرماندو چه غلطی می‌کردی؟

01:10:21.416 --> 01:10:24.500
نمی‌تونی هرچی سوال داری ازم بپرسی
چون اون‌وقت من هم می‌تونم ازت سوال بپرسم

01:10:24.583 --> 01:10:25.983
آرماندو تو سن هوان چی‌کار می‌کرد؟

01:10:26.041 --> 01:10:28.809
حرف زدیم. پشت تلفن بهت گفتم -
حرف نزدیم -

01:10:28.833 --> 01:10:29.916
حرف نزدیم

01:10:30.000 --> 01:10:31.250
چرا حرف زدیم -
بهت گفتم -

01:10:31.333 --> 01:10:33.958
گفتم من و آرماندو تو مسابقه‌ی شطرنجیم

01:10:34.041 --> 01:10:37.708
پس داری بهم می‌گی گذاشتی
...یه خرگوش توی تخت‌خوابش برینه چون بخشی از

01:10:37.791 --> 01:10:39.833
بذار همینجا حرفت رو قطع کنم
ریدن کار یه خرگوش نبود

01:10:39.916 --> 01:10:42.476
کار خودم بود. داشتم شطرنج رو
تو بالاترین سطح ممکن بازی می‌کردم

01:10:42.500 --> 01:10:44.291
تو تختش ریدی؟

01:10:44.375 --> 01:10:45.416
و بهش افتخار می‌کنی؟

01:10:45.500 --> 01:10:48.250
خیلی خوبه که تونستم تصمیمم رو عملی کنم -
هی، دختر چه‌طوری؟ -

01:10:48.333 --> 01:10:50.958
اوه،‌ هاک -
خدای من، خیلی وقته ندیدمت -

01:10:51.041 --> 01:10:53.517
عاشق پلیورت شدم
عمرا اگه همچین رنگی به من می‌اومد

01:10:53.541 --> 01:10:55.461
ممنون، هاک
می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری

01:10:55.500 --> 01:10:57.416
اوه، حتما. فقط سریع یه چیزی رو بگم

01:10:57.500 --> 01:10:59.940
تو با یکی از خوب‌های روزگار ازدواج کردی

01:11:00.000 --> 01:11:02.541
نمی‌دونم چه کار خیری کردم
که لیاقت همچین دوستی رو پیدا کردم

01:11:02.625 --> 01:11:05.833
ولی جوری نجاتم داد
که هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنم

01:11:05.916 --> 01:11:07.583
دقیقا چه‌طوری اینکار رو کرد؟

01:11:07.666 --> 01:11:09.809
بعدا می‌تونم بهت بگم. درجریانت می‌ذارم -
نه، لطفا همین الان بگو -

01:11:09.833 --> 01:11:12.291
هاک، بهم می‌گی؟ -
خودم کامل در جریان قرارش می‌دم -

01:11:12.375 --> 01:11:14.791
ببین، من به یه نزول‌بگیر
کُلی پول بدهکار بودم

01:11:14.875 --> 01:11:16.250
وضعیت خرابی بود

01:11:16.333 --> 01:11:19.500
سانی قدم پیش گذاشت
و نجاتم داد. ممنون داداشم

01:11:19.583 --> 01:11:21.000
ممنون -
نه، تشکر از خودت -

01:11:21.083 --> 01:11:23.041
خب دیگه می‌رم
و شما دوتا رو تنها می‌ذارم، یه بوس بده

01:11:23.125 --> 01:11:25.416
ممنون. خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم

01:11:25.500 --> 01:11:26.541
دوستم

01:11:26.625 --> 01:11:27.458
تو یه قهرمانی

01:11:27.541 --> 01:11:29.833
نه. هیچ‌کس مثل تو نمی‌تونه
جوّ رو تشخیص بده و به‌جا حرف بزنه

01:11:30.416 --> 01:11:31.833
قبل اینکه چیزی بگی

01:11:31.916 --> 01:11:33.083
بذار یه‌چیزی بهت بگم

01:11:33.166 --> 01:11:34.166
باشه

01:11:34.208 --> 01:11:37.875
باید دردسری که هاک توش بود رو
درک کنی، می‌خواست فرار کنه

01:11:37.958 --> 01:11:40.416
سانی، چه‌قدر به نزول‌بگیر پول دادی؟

01:11:40.500 --> 01:11:43.125
عدد دقیقش رو می‌خوای؟
مشکلی با گفتنش ندارم

01:11:43.208 --> 01:11:44.517
باشه، پس بهم بگو -
خیلی‌خب -

01:11:44.541 --> 01:11:46.750
چه‌قدر؟ -
خیلی‌خب، فکر کنم حدود 47تا -

01:11:48.458 --> 01:11:52.083
واقعا، سانی؟ بهش 4700 دلار دادی؟
چرا این کار رو کردی؟

01:11:52.166 --> 01:11:53.708
بهش 4700 دلار ندادم

01:11:53.791 --> 01:11:56.208
...چهل و هفت -
چهل و هفت -

01:11:56.291 --> 01:11:57.125
چهل و هفت چی؟

01:11:57.208 --> 01:11:58.958
چهل و هفت هزار دلار

01:11:59.750 --> 01:12:01.125
الان گفتی 47000 دلار؟

01:12:02.416 --> 01:12:04.336
آره، همین رو گفتم
همین‌قدر بهش پول دادم

01:12:07.000 --> 01:12:08.583
خدای من، صبر کن

01:12:08.666 --> 01:12:10.291
بابا -
دش! صبر کن -

01:12:11.083 --> 01:12:13.333
ستاره‌ی مرگم  -
دش! خوبی، رفیق؟ -

01:12:13.416 --> 01:12:14.416
داغون شده

01:12:14.875 --> 01:12:17.000
چهار ماه جون‌کندم و لگو ساختم

01:12:17.500 --> 01:12:18.333
همه‌اش از بین رفت

01:12:18.416 --> 01:12:21.833
دش، عزیزم برو خواهرت رو بردار
باشه؟ چون داریم می‌ریم

01:12:21.916 --> 01:12:25.250
آره، ولش کن... من درستش می‌کنم
مراقب باش، رفیق

01:12:25.333 --> 01:12:27.351
گوش کن، دارم به قطعات شکسته نگاه می‌کنم

01:12:27.390 --> 01:12:29.348
خیلی‌خب، برو، باشه

01:12:30.041 --> 01:12:33.083
چیه؟ مایا، کجا داری می‌ری؟

01:12:33.166 --> 01:12:35.291
بی‌خیال، مایا

01:12:35.375 --> 01:12:36.975
هی، دش، بهم گوش کن -
چیه؟ -

01:12:37.041 --> 01:12:38.961
اون ستاره‌ مرگ رو بهتر از قبلش می‌سازم

01:12:39.000 --> 01:12:42.583
به‌نفعته که لاکِ هوکی پوکی رو هم نشکنی

01:12:42.666 --> 01:12:44.708
یه حادثه بود. از قصد که نکردم

01:12:44.791 --> 01:12:45.791
مایا

01:12:46.166 --> 01:12:47.583
مایا، بی‌خیال

01:12:48.125 --> 01:12:49.208
باشه، مایا

01:12:54.458 --> 01:12:56.000
نمی‌خواستن اینجا بمونن؟

01:12:58.041 --> 01:13:00.458
حالم خوب نیست
یه‌کم آب چیزی می‌خوام

01:13:00.483 --> 01:13:03.150
یه‌ذره اینجا پیشم بمون
فقط به هوای تازه نیاز داری

01:13:03.875 --> 01:13:05.791
یه‌لحظه صبرکن، این چیه؟

01:13:06.458 --> 01:13:10.458
هی! آروم برو
بچه‌ تو این منطقه زندگی می‌کنه

01:13:10.541 --> 01:13:11.541
هی

01:13:12.500 --> 01:13:13.833
خدای من

01:13:15.666 --> 01:13:18.250
هی

01:13:19.250 --> 01:13:20.250
هی چه مرگته

01:13:20.291 --> 01:13:22.708
خدای من، چی؟

01:13:24.083 --> 01:13:25.708
هی، مادر جنده

01:13:25.791 --> 01:13:27.708
هی، مرد، بس کن

01:13:27.791 --> 01:13:28.791
بس کن

01:13:29.333 --> 01:13:31.250
مگه چی‌کارت کردم؟

01:13:32.166 --> 01:13:33.166
خدا

01:13:33.625 --> 01:13:35.458
چرا این‌کار رو با ارابه طلایی کرد؟

01:13:35.541 --> 01:13:38.083
من تا حالا آزارم به مورچه هم نرسیده
هاک، دیدی چیکار کرد؟

01:13:38.875 --> 01:13:42.708
سانی، به‌نظر می‌رسه دیگه
وقت خریدن هوندا اودیسه 2022ـه

01:13:42.791 --> 01:13:43.708
چی؟

01:13:43.791 --> 01:13:44.791
تصادف و فرار از صحنه

01:13:45.333 --> 01:13:47.250
بیمه پول خسارت رو تقبل می‌کنه

01:13:47.333 --> 01:13:49.916
این رفیقم، وِیده
عشق ماشین‌های آفروده

01:13:50.000 --> 01:13:50.916
یه لطفی در حقم کرد

01:13:51.000 --> 01:13:54.500
تو، دوست گلم، تا آخر هفته
قراره سوار ماشین جدید بشی

01:13:55.500 --> 01:13:57.684
بذار یه‌کمی درمورد کارت فکر کنم

01:13:57.708 --> 01:13:59.250
باید این ماشین اودیسه رو بخری

01:13:59.333 --> 01:14:01.916
می‌دونم... بذار هضمش کنم

01:14:02.541 --> 01:14:04.791
بذار درمورد همه چیز فکر کنم

01:14:04.875 --> 01:14:06.958
بذار تو ذهنم مرور کنم

01:14:07.041 --> 01:14:09.481
می‌دونم درمورد مایا ناراحتی
ولی وقتی که هوندا اودیسه رو ببینه

01:14:09.541 --> 01:14:10.741
دوباره عاشقت می‌شه

01:14:10.791 --> 01:14:11.991
یه لحظه بهم فرصت بده

01:14:12.041 --> 01:14:14.458
...خیلی‌خب، ولی فقط می‌خوام -
خیلی حال داد، رفقا -

01:14:14.541 --> 01:14:15.916
سانی، هاک آلبومت رو بهم داد

01:14:16.000 --> 01:14:18.833
اگه بتونم یه دستگاه سی دی پیدا کنم
بهش گوش می‌کنم

01:14:18.916 --> 01:14:21.875
خیلی ممنون مرد -
حرفشم نزن -

01:14:21.958 --> 01:14:24.791
به‌هرصورت، ماشینم 2 دقیقه دیگه میاد
پس بیاین پولش رو حساب کنیم

01:14:24.875 --> 01:14:26.500
اوه، آره

01:14:26.583 --> 01:14:27.416
حتما

01:14:27.500 --> 01:14:29.166
هی، مجموعه خوبی بود

01:14:29.250 --> 01:14:31.416
خواهش می‌کنم، خیلی‌خب، خدافظ

01:14:31.500 --> 01:14:32.541
بدرود

01:14:32.625 --> 01:14:34.500
این رو به کمپانی موسیقت می‌دی؟

01:14:34.583 --> 01:14:36.333
برای انگشت کوچیکه‌ات متاسفم

01:14:36.416 --> 01:14:38.875
نیاز نیست این‌قدر تو صورتم بیای و حرف بزنی

01:14:39.375 --> 01:14:42.208
سیل. تاکسی گرفت
عاشق این کارش شدم. خیلی فروتنه

01:14:42.291 --> 01:14:44.208
چرا همین‌طوری یه چک بهش دادی؟

01:14:44.291 --> 01:14:46.708
هان؟ -
هان دیگه چیه؟ گفتی یه لطفی درحقت کرد -

01:14:46.791 --> 01:14:50.625
خب، کرد. درحقمون لطف کرد -
پس چرا بهش پول دادی؟ -

01:14:50.708 --> 01:14:54.500
یارو برای یه اجرای 20 دقیقه‌ای
توی مراسم‌های شرکت‌ها 100هزار دلار می‌گیره

01:14:54.583 --> 01:14:56.833
اوردمش با 25هزار دلار
کل مجموعه‌ آهنگ رو بخونه

01:14:56.916 --> 01:15:00.208
نصف پولیه که برای مجسمه‌ام دادم -
دیگه اسم این کار لطف نیست، هاک -

01:15:00.291 --> 01:15:01.833
از دست تو

01:15:01.916 --> 01:15:02.916
هیچ‌وقت عوض نمی‌شی

01:15:02.958 --> 01:15:03.875
خیلی داغونی

01:15:03.958 --> 01:15:05.458
اره

01:15:05.541 --> 01:15:07.833
احساس واقعیت رو بهم بگو -
حس واقعیم همینه، هاک -

01:15:07.916 --> 01:15:10.833
نمی‌خوام به‌خاطر پول یه دوست رو
از دست بدم، پول استن برمن رو پس می‌دم

01:15:11.416 --> 01:15:12.416
دیگه کاری به کارت ندارم

01:15:12.458 --> 01:15:14.098
هی، تازه داریم شروع کردیم، سانی

01:15:14.166 --> 01:15:16.333
همه‌چیز عالی داره پیش می‌ره
مشکل چیه؟

01:15:16.416 --> 01:15:19.125
یه چیز دیگه، هاک. تو جورج کلونی نیستی

01:15:19.208 --> 01:15:21.875
حتی نزدیک جورج کلونی هم نیستی

01:15:21.958 --> 01:15:23.838
اون به عنوان شغل دومش

01:15:23.875 --> 01:15:24.750
یه شرکت میلیارد دلاری تکیلا تاسیس کرد

01:15:24.833 --> 01:15:27.833
می‌دونی خودت حالا چی‌کار می‌کنی؟
از «اتسی» گرم کن سفار می‌دی

01:15:27.916 --> 01:15:29.708
آره، همه عاشق گرم‌کن‌های من هستن

01:15:30.458 --> 01:15:31.541
خیلی حال بهم زنی

01:15:33.375 --> 01:15:35.916
...و بهت می‌گم
شوخیت گرفته، سیل؟ بذارش

01:15:38.083 --> 01:15:41.333
همگی؟ یه لحظه بهم گوش کنین

01:15:41.416 --> 01:15:43.750
چه خبر، سگ بزرگ؟ -
وقتشه همه شر رو کم کنن -

01:15:46.375 --> 01:15:48.250
برین بیرون

01:15:48.333 --> 01:15:51.416
نمی‌خوام به «لگولند» برگردم -
همین الان سوار اون ماشین می‌شی و می‌ری -

01:15:51.500 --> 01:15:52.375
لعنتی

01:15:52.458 --> 01:15:54.875
شماهایی که توی استخرین بیاین بیرون

01:15:54.958 --> 01:15:58.375
ده دقیقه دیگه -
نه، همین الان بیاین بیرون -

01:15:58.458 --> 01:15:59.750
همین الان برین

01:16:00.291 --> 01:16:03.875
ممنون، متاسفم

01:16:03.958 --> 01:16:04.833
ممنون

01:16:10.166 --> 01:16:13.000
بلاخره، تنها شدم

01:16:24.541 --> 01:16:25.708
گوه توش

01:16:25.791 --> 01:16:28.958
مهمونی خیلی باحالی بود
از دیدنت خیلی خوش‌حال شدم

01:16:29.041 --> 01:16:30.041
نیا این‌طرف

01:16:30.541 --> 01:16:32.916
اوبرم رسیده

01:16:33.000 --> 01:16:35.267
...ببخشید، باید برم -
باشه، ولی ریسک شیمیایی شدنت با خودته -

01:16:35.291 --> 01:16:37.458
باشه، شب خوبی داشته باشی

01:16:51.458 --> 01:16:55.750
مایا، گوش کن، پول رو پس می‌گیرم، قول می‌دم

01:16:55.833 --> 01:16:57.916
سانی... هم پوله

01:16:58.000 --> 01:17:00.416
و هم دزدکی وارد خونه آرماندو شدن

01:17:00.500 --> 01:17:03.458
حس می‌کنم نمی‌شناسمت

01:17:03.541 --> 01:17:06.083
اول از همه‌، من همچین آدمی نیستم
خودت خوب می‌دونی

01:17:06.166 --> 01:17:08.083
هاک اغفالم کرد

01:17:08.166 --> 01:17:11.541
خیلی‌خب؟ اون وادارم کرد کار‌های احمقانه‌ای
که دیگه خیلی‌وقته نمی‌کنم رو انجام بدم

01:17:11.625 --> 01:17:14.708
دیگه تمومش کردم
برگشتم به همون سانی قدیمی

01:17:14.791 --> 01:17:17.500
سانی‌ای که ابر پدره

01:17:17.583 --> 01:17:19.333
ولی شاید این سانی
چیزی نیست که واقعا می‌خوای

01:17:19.416 --> 01:17:21.726
چرا همچین حرفی می‌زنی؟
دقیقا همین رو می‌خوام

01:17:21.750 --> 01:17:23.208
مایا، می‌شه برگردی؟

01:17:23.708 --> 01:17:26.708
سانی، فکر کنم به زمان بیشتری نیاز دارم

01:17:27.208 --> 01:17:28.666
ما برمی‌گردیم خونه

01:17:29.333 --> 01:17:31.458
تو باید یه جای دیگه برای موندن پیدا کنی

01:17:31.541 --> 01:17:32.833
یه فکری دارم

01:17:32.916 --> 01:17:33.791
...چه

01:17:33.875 --> 01:17:35.166
می‌تونی با ما بمونی

01:17:35.250 --> 01:17:36.458
شوخیت گرفته؟

01:17:36.541 --> 01:17:38.291
آلن توی اتاق رخت‌شوییم خوابیدی؟

01:17:38.375 --> 01:17:40.958
آره، دوباره که فکر کردم
ریتا کونم رو پاره می‌کنه

01:17:41.041 --> 01:17:43.375
اگه توی لگولند بیدار شه و من اونجا نباشم

01:17:43.875 --> 01:17:45.541
پی‌اس5 رو می‌گیره

01:17:46.083 --> 01:17:47.125
از خونه‌ام گمشو بیرون

01:17:47.208 --> 01:17:49.208
عاشقتم، پسرم

01:17:58.458 --> 01:17:59.875
سلام، رفیق

01:17:59.958 --> 01:18:02.375
واقعا ممنونم می‌ذاری پیشت بمونم

01:18:02.458 --> 01:18:05.041
می‌دونی من و مایا حرف زدیم، درسته؟

01:18:05.125 --> 01:18:10.708
و به این نتیجه رسیدیم
اگه یه‌کم از هم دور باشیم به‌ نفع جفتمونه

01:18:10.791 --> 01:18:12.791
هرچه‌قدر می‌خوای بمون، سگِ بزرگ

01:18:12.875 --> 01:18:15.333
ممنون -
هوات رو دارم، خونه‌ی من و تو نداره -

01:18:15.416 --> 01:18:16.916
بیا. عسل دوست داری؟

01:18:17.000 --> 01:18:19.750
آره -
چون من رو همه‌چی عسل می‌ریزم -

01:18:19.833 --> 01:18:21.000
تا حالا عسل سرخ‌شده خوردی؟

01:18:21.052 --> 01:18:22.028
[ آخرین تمیرین
امروز ]

01:18:22.208 --> 01:18:25.458
همگی باید حسابی تمرکز کنیم

01:18:25.541 --> 01:18:29.125
مسابقه استعداد یابی هفته دیگه‌ست
باید به مدرسه نشون بدیم چه‌قدر خفنیم

01:18:29.208 --> 01:18:32.000
باشه؟ خیلی‌خب، لاینوس با شمارش من شروع کن

01:18:32.083 --> 01:18:33.250
باشه

01:18:33.333 --> 01:18:37.208
دو، سه، دو، سه، چهار

01:18:43.166 --> 01:18:46.583
♪ شنیدم یه آکورد مخفی وجود داشته♪

01:18:46.666 --> 01:18:49.625
♪ که داوود زد و خدا خوشش اومد ♪

01:18:49.708 --> 01:18:52.041
ایوا، یالا، باید بریم

01:18:52.125 --> 01:18:54.875
مامان، پاپ‌تارت نمی‌خوام
اسموتی می‌خوام

01:18:54.958 --> 01:18:57.291
چی می‌خوای؟ -
چون بابا همیشه برامون اسموتی درست می‌کرد -

01:18:57.375 --> 01:18:59.333
می‌دونی چیه؟ سیب فیبر بیشتری داره

01:18:59.416 --> 01:19:02.666
بیا، مامان -
نه، تو دیگه بزرگ شدی. خودت می‌تونی بیاریش -

01:19:02.750 --> 01:19:05.166
بریم، اوه لعنتی

01:19:05.250 --> 01:19:06.166
مامان، بیا

01:19:06.250 --> 01:19:07.875
دارم میام

01:19:07.958 --> 01:19:09.267
این مال توئه؟ -
آره -

01:19:09.291 --> 01:19:10.958
هی، می‌دونی جالبیش چیه؟

01:19:11.041 --> 01:19:12.875
چی؟ -
هیچی پولی بابتش ندادم -

01:19:12.958 --> 01:19:15.478
بیمه کل پولش رو داد، ببین

01:19:16.875 --> 01:19:19.208
سلام -
سانی، تو حتی به دستگیره دست هم نزدی -

01:19:19.291 --> 01:19:21.833
انگشتت هم به دستگیره نخورد

01:19:23.416 --> 01:19:27.458
عالیه، امشب مسابقه رو می‌ترکونیم

01:19:28.375 --> 01:19:31.375
رفقا -
محاله این یارو 44 سالش باشه -

01:19:31.458 --> 01:19:35.375
وقتی پیر شدم امیدوارم
کارم به خوابیدن روی مبل یه بچه نکشه

01:19:35.458 --> 01:19:37.818
فکر نکنم سگ بزرگ هیچ وقت دیگه به پولش برسه

01:19:37.875 --> 01:19:38.708
نه

01:19:38.791 --> 01:19:41.458
موندم خانه‌ سالمندان پدربزرگم
به یه مسئول سرگرمی جدید نیاز داره یا نه

01:19:41.541 --> 01:19:43.392
آره -
اون تو این کار خیلی خوب می‌شه -

01:19:43.416 --> 01:19:45.697
مطمئنم مادربزرگ‌ها عاشق هاک می‌شن -
احمق -

01:19:45.750 --> 01:19:47.958
اره، جوون‌پسندن

01:19:48.041 --> 01:19:50.750
♪ و این صدای گریه نیست که شب‌ها می‌شنوی♪

01:19:50.833 --> 01:19:53.708
♪ کسی نیست که نور رو دیده باشه ♪

01:19:53.791 --> 01:19:59.083
♪یه هالالویای دست و پا شکسته‌ست ♪

01:19:59.166 --> 01:20:02.166
♪ هالالویا ♪
[  مسیحیان به عنوان ستایش از خدا، از این کلمه استفاده می کنند ]

01:20:04.583 --> 01:20:05.958
اسنپی

01:20:07.791 --> 01:20:08.791
سلام

01:20:09.166 --> 01:20:11.041
فقط اومدم تا عذر خواهی کنم

01:20:11.541 --> 01:20:13.166
رفتار اصلا درست نبود

01:20:13.250 --> 01:20:15.833
اجازه دادم مشکلمون از کنترل خارج شه

01:20:15.916 --> 01:20:17.250
مشکلی بینمون بوده؟

01:20:17.333 --> 01:20:19.666
این کشمکش ، این مسابقه‌ شطرنج

01:20:20.166 --> 01:20:22.000
این رقابت -
رقابت؟ -

01:20:22.083 --> 01:20:25.791
وقتی مایا خونه‌ی پدر و مادرش بود
یه هواپیمای آبی برداشتی و به دیدنش رفتی

01:20:25.875 --> 01:20:27.916
چون نظر مایا رو درمورد اون جزیره می‌خواستم -
چرا؟ -

01:20:28.000 --> 01:20:29.640
چرا نظر مایا این‌قدر برات ارزش داره؟

01:20:29.708 --> 01:20:32.291
چون یکی از بهترین معمارهای دنیاست

01:20:32.875 --> 01:20:34.833
چون اون تبدیل به بهترین دوستم شده

01:20:34.916 --> 01:20:37.416
مایا دوست صمیمیت شده؟ -
آره بهترین دوستمه -

01:20:39.458 --> 01:20:40.458
عجب

01:20:42.416 --> 01:20:43.791
سانی فیشرم، سلام

01:20:44.500 --> 01:20:47.375
آره -
نمی‌دونستم دوست‌دختر داری، مرد -

01:20:48.250 --> 01:20:49.625
...خب، الان احساس می‌کنم

01:20:50.208 --> 01:20:52.333
خیلی عوضی‌ام -
خب، باید بکنی -

01:20:52.875 --> 01:20:53.875
آره

01:20:54.291 --> 01:20:57.166
تو می‌تونی هرچی که می‌خوای باشی

01:20:57.250 --> 01:21:01.666
کاملا می‌تونی هرچیزی که می‌خوای باشی

01:21:01.750 --> 01:21:03.625
...و این

01:21:04.468 --> 01:21:05.183
[ بابا ]

01:21:05.208 --> 01:21:06.958
سلام، چه‌خبر؟

01:21:07.041 --> 01:21:07.875
سلام، بابا

01:21:07.958 --> 01:21:10.041
حدس بزن کی داره
مسابقه‌استعداد یابی رو تموم می‌کنه؟

01:21:10.125 --> 01:21:11.666
آماده‌ای؟ -
آماده‌ام -

01:21:11.750 --> 01:21:13.166
تو، پسرم

01:21:13.250 --> 01:21:15.458
کارگردان بودن بابات اینجا بدرد می‌خوره

01:21:15.541 --> 01:21:17.083
فکر کنم حق با توئه

01:21:17.166 --> 01:21:19.875
خب، دیگه می‌ذارم برگردی سر تمرینت
آقای تمام کننده

01:21:19.958 --> 01:21:21.500
آره، آقای تمام کننده

01:21:21.583 --> 01:21:22.750
خیلی‌خب، عاشقتم، پسرم

01:21:22.833 --> 01:21:24.153
شب بخیر، بابا -
شب‌ بخیر -

01:21:24.208 --> 01:21:25.708
اوه، لعنت

01:21:26.708 --> 01:21:32.250
♪ هالالویا ♪

01:21:41.583 --> 01:21:42.583
لاینوس

01:21:43.875 --> 01:21:45.125
افتضاح بود

01:21:46.125 --> 01:21:48.000
دوباره از اول شروع می‌کنیم

01:21:48.083 --> 01:21:50.416
فهمیدین که آقای فیشر چی گفت
دوباره از اول شروع می‌کنیم

01:21:50.500 --> 01:21:53.500
این دفعه با تموم قلبت بخون

01:21:53.583 --> 01:21:54.875
می‌دونم اون توئه

01:21:55.416 --> 01:21:59.125
من رو با یه پرواز ببر
بریم، دو، سه، چهار

01:22:02.291 --> 01:22:05.791
♪ شنیدم یه آکورد مخفی بوده ♪
تمومش کن! 5 دقیقه استرحت کن -

01:22:05.875 --> 01:22:07.583
چون قشنگ دل به‌کار... خسته‌ای

01:22:17.250 --> 01:22:20.291
پس بیا این رو بتابونیم
تا مشتری‌ها بتونن ببیننش

01:22:20.375 --> 01:22:23.666
اوه، مرد روزهای سخت
خیلی هیجان زده‌ام

01:22:23.750 --> 01:22:25.791
تموم تلاشم رو می‌کنم
نگهبان عبور و مرور لنور

01:22:25.875 --> 01:22:29.125
می‌شه هفته بعد که مسافرتم جای من وایستی؟

01:22:29.208 --> 01:22:32.458
برای سالگردمون شوهرم
من رو به «سندالز باربیدوس» می‌بره

01:22:32.541 --> 01:22:34.916
شوهر؟ فکر کردم طلاق گرفتی

01:22:35.000 --> 01:22:37.375
بذار حدس بزنم
شنیدی من یه پیرزن غمگینم

01:22:37.458 --> 01:22:39.791
که جلیقه‌هایی که از آمازون خریده رو اورده

01:22:39.875 --> 01:22:41.833
مردم حرف زیاد می‌زنن
دلیل نمی‌شه من بهشون گوش کنم

01:22:41.916 --> 01:22:44.833
سانی، من 35 ساله که
ازدواج کردم و زندگی خوبی دارم

01:22:44.916 --> 01:22:47.083
و آره نگهبان عبور و مرور مدرسه‌ام

01:22:47.166 --> 01:22:51.083
اصلا هیجان زمانی که
مامور میدانی اف‌بی‌آی بودم رو نداره

01:22:51.166 --> 01:22:52.958
ولی عاشق خدمت به جامعه‌ام

01:22:53.041 --> 01:22:54.625
خودت می‌دونی چی می‌گم دیگه

01:22:55.666 --> 01:22:56.666
موفق باشی

01:22:57.583 --> 01:22:58.583
لعنت بهت، آلن

01:23:01.875 --> 01:23:05.875
♪ جادو، رمز و راز و دلبری ♪

01:23:20.583 --> 01:23:22.083
از پسش برمیای، رفیق

01:23:23.125 --> 01:23:24.125
دش

01:23:26.708 --> 01:23:30.000
سلام، اسم من دشه

01:23:30.083 --> 01:23:32.208
سیلک کوچک

01:23:32.750 --> 01:23:33.791
سیلک کوچک

01:23:34.333 --> 01:23:39.583
از ونسا  کارلتون رو می‌زنم "A Thousand Miles" آهنگ

01:23:47.458 --> 01:23:49.000
ببخشید، الان درستش رو می‌زنم

01:23:54.708 --> 01:23:57.208
بذار بهت نشون بدم
بذار کمکت کنم

01:23:57.708 --> 01:23:59.541
یه‌لحظه، بذار بهت نشون بدم

01:24:00.166 --> 01:24:01.083
ببین، یادت میاد؟

01:24:03.041 --> 01:24:04.250
به دست‌هام نگاه کن -
بابا -

01:24:04.333 --> 01:24:06.125
دارم بهشون نگاه می‌کنم -
باشه -

01:24:06.208 --> 01:24:07.083
فقط تمومش کن

01:24:07.166 --> 01:24:09.208
منظورت چیه تمومش کنم؟

01:24:09.291 --> 01:24:11.166
نمی‌خوام ونسا کارلتون بزنم  -
باشه -

01:24:11.250 --> 01:24:14.500
از پیانو متنفرم، و کاش هیچ‌وقت
مجبورم نمی‌کردی اینکار رو بکنم

01:24:26.125 --> 01:24:28.958
...بابا، ببخشید، نمی‌خواستم

01:24:29.041 --> 01:24:30.041
درست می‌گی

01:24:30.916 --> 01:24:33.916
جوری رفتار کردم انگارهمه‌چیز درمورد منه
و نباید اینکار رو می‌کردم

01:24:34.000 --> 01:24:38.208
می‌خواستم بهترین
مسابقه استعداد یابی رو برگزار کنم

01:24:38.291 --> 01:24:40.625
همین‌طور که می‌‌خواستم
رئیس تموم کمیته‌ها باشم

01:24:41.333 --> 01:24:42.791
همراه تموم اردو‌ها برم

01:24:42.875 --> 01:24:43.875
...فقط می‌خواستم

01:24:44.291 --> 01:24:46.166
می‌خواستم فکر کنین ارزش دارم

01:24:47.458 --> 01:24:51.708
و این کار باعث شد
مهم‌ترین افراد زندگیم ازم دور شن

01:24:51.791 --> 01:24:55.333
...کسایی که عاشقشونم تو، مامانت، من

01:24:56.250 --> 01:24:57.250
دوست صمیمیم

01:24:58.375 --> 01:25:01.000
کارهای زیادی کردم
که بهشون افتخار می‌کنم

01:25:01.083 --> 01:25:03.625
توی تخت مشتری همسرم ریدم

01:25:03.708 --> 01:25:06.625
اره رنگی براش ریدم

01:25:06.708 --> 01:25:08.750
چرا؟ نمی‌دونم

01:25:08.833 --> 01:25:11.708
تموم لنگ‌های چپ کفش‌هاش رو دزدیدم
نمی‌تونه اون‌ها رو جایگزین کنه

01:25:12.208 --> 01:25:15.291
یه کفگیر رو کردم تو کونم و گذاشتم سرجاش

01:25:15.375 --> 01:25:17.625
امیدوارم ازش استفاده نکرده باشه
،ولی اگه کرده باشه

01:25:18.750 --> 01:25:19.583
کونم رو نوش جان کرده

01:25:19.666 --> 01:25:21.083
و حدس بزنین چی؟

01:25:21.166 --> 01:25:23.250
این رفتارها امروز تموم می‌شن

01:25:23.333 --> 01:25:24.791
الان تموم می‌شه، پس، آلن

01:25:24.875 --> 01:25:27.000
بله؟ -
رفیق، با تو شروع می‌شه -

01:25:27.541 --> 01:25:29.541
باید جای نگهبان عبور و مرور لنور رو وقتی

01:25:29.583 --> 01:25:31.875
که با شوهرش به تعطیلات ‌می‌ره، پر کنی

01:25:31.958 --> 01:25:35.291
که من نمی‌دونستم
چون بهم گفته بودی طلاق گرفته

01:25:35.375 --> 01:25:38.791
خب من شنیدم... تو یه دروغ‌گویی

01:25:38.875 --> 01:25:41.500
پسرم، جاستین بهم گفت اون‌ها طلاق گرفتن

01:25:41.583 --> 01:25:43.416
آره، بچه‌مون رو مقصر بدون -
تقصیر من نیست -

01:25:43.441 --> 01:25:46.399
کاری که می‌خوام بکنی، آلن، اینه که
مدیریت «کافه فرایدی» رو به‌عهده بگیری

01:25:46.541 --> 01:25:47.750
...من باید -
انجامش می‌ده -

01:25:47.833 --> 01:25:48.875
عزیزم -
وقتش خالیه -

01:25:48.958 --> 01:25:51.416
و به بچه‌هایی که اون بیرونن
و نتونستن تو مسابقه شرکت کنن

01:25:51.500 --> 01:25:53.833
بیاین این بالا و استعدادتون رو
به‌نمایش بذارین

01:25:53.916 --> 01:25:57.250
چون هدف کل این برنامه خوش‌گذروندنه
و من متاسفم

01:25:57.833 --> 01:26:00.291
متاسفم که سعی کردم
این رو ازتون بگیرم، و پسرم

01:26:00.791 --> 01:26:03.250
یه معذرت خواهی بزرگ بهت بدهکارم

01:26:03.916 --> 01:26:04.916
خیلی بزرگ

01:26:05.416 --> 01:26:08.666
متاسفم، و عاشقتم، باشه؟ -
من هم عاشقتم -

01:26:08.750 --> 01:26:12.166
خیلی‌خب، مرد، گوش کن
می‌خوام هرکاری که عشقت می‌کشه رو انجام بدی

01:26:12.250 --> 01:26:14.625
حالا هرکاری که باشه
خواندن یا رقصیدن

01:26:14.708 --> 01:26:16.458
هرکاری می‌کنی، خوش بگذرون

01:26:17.166 --> 01:26:18.708
دیگه سد راهتون نمی‌شم و می‌رم کنار، بچه‌ها

01:26:18.791 --> 01:26:20.708
دیگه از سر راهت می‌رم کنار
بترکون، پسرم

01:26:25.958 --> 01:26:27.291
یه‌کف مرتب به افتخار سانی فیشر

01:26:31.291 --> 01:26:33.208
بهترین بابای دنیا

01:26:33.291 --> 01:26:34.416
ممنون

01:26:34.500 --> 01:26:36.958
این اقا چند هفته‌ی خیلی سختی رو داشته

01:26:37.041 --> 01:26:39.625
این مرد تعطیلات بهاره رو تنهایی سپری کرد

01:26:39.708 --> 01:26:42.333
و کل پس‌اندازمون رو به‌باد داد

01:26:42.416 --> 01:26:43.791
تقریبا یه لاک‌پشت رو به‌کشتن داد

01:26:43.875 --> 01:26:45.666
و زندگی متاهلیش رو نابود کرد

01:26:45.750 --> 01:26:47.791
...خب، آره

01:26:47.875 --> 01:26:50.250
آفرین از  وقتی که به خودت
اختصاص دادی  بیشترین بهره رو بردی

01:26:53.166 --> 01:26:54.750
می‌بینم می‌خندی، آلن گلر

01:26:54.833 --> 01:26:56.353
زن اجازه‌اش رو بهت داد؟

01:26:56.416 --> 01:26:59.500
اوه

01:26:59.583 --> 01:27:01.333
می‌خواین جک‌های بیشتری بشنوین؟

01:27:07.958 --> 01:27:08.958
برو اون‌ور

01:27:11.208 --> 01:27:12.208
اره

01:27:16.500 --> 01:27:17.541
سخنرانی قشنگی بود

01:27:18.083 --> 01:27:20.208
ممنون

01:27:21.541 --> 01:27:23.041
...ببین، مایا، من

01:27:24.208 --> 01:27:27.875
واقعا متاسفم که بدون مشورت با تو
اون پول رو به هاک قرض دادم

01:27:28.875 --> 01:27:31.458
سانی چیزی که بیش‌تر از همه
...اذییت می‌کنه اینه که

01:27:32.791 --> 01:27:37.833
نمی‌دونم، ما همیشه
درمورد این‌جور چیزها باهم حرف می‌زنیم

01:27:39.250 --> 01:27:40.291
آره

01:27:40.875 --> 01:27:43.000
واقعا فکر می‌کنم باید به آرماندو زنگ بزنی

01:27:43.083 --> 01:27:44.791
و درنظر بگیری که این کار رو قبول کنی

01:27:45.375 --> 01:27:46.750
شرکت خودت رو بزنی

01:27:47.833 --> 01:27:48.958
...می‌دونی، سانی

01:27:51.708 --> 01:27:54.875
خیلی خوب از خانواده‌مون مراقبت می‌کنی

01:27:56.625 --> 01:27:57.708
کار آسونی نیست

01:27:57.791 --> 01:28:00.000
می‌دونی، حق با دشه

01:28:01.166 --> 01:28:02.416
خب، تو چسبی هستی که
خانواده‌ رو کنار هم نگه داشته

01:28:03.500 --> 01:28:06.458
حتی نمی‌تونم تصور کنم
شرکتم رو بدون تو تاسیس کنم

01:28:07.666 --> 01:28:08.666
و تو در کنارم نباشی

01:28:09.416 --> 01:28:11.583
ببین، مایا بهت قول می‌دم که

01:28:13.166 --> 01:28:14.166
هوات رو دارم

01:28:14.500 --> 01:28:15.875
عاشقتم، سانی

01:28:15.958 --> 01:28:16.958
من هم همینطور

01:28:27.750 --> 01:28:29.375
باورم نمی‌شه این پسر رو رد کردم

01:28:29.875 --> 01:28:31.125
ردش کردی؟

01:28:31.208 --> 01:28:33.083
خیلی لاشی‌ام

01:28:37.083 --> 01:28:40.000
استن برمن؟ این چیه؟
[ استن برمن 47هزار دلار انتقال داده ]

01:28:40.083 --> 01:28:43.833
هی، هاک الان یه پیام برام اومد
که استن برمن پول رو برگردونده

01:28:43.916 --> 01:28:46.666
همه چیز مرتبه؟
واقعا باید باهات حرف بزنم

01:28:46.750 --> 01:28:49.541
الان یه اتفاقی توی
برنامه استعدادیابی دش افتاد

01:28:49.566 --> 01:28:52.191
و باعث شد درمورد یه سری از کارهام فکر کنم

01:28:52.333 --> 01:28:54.500
و درمورد حرفایی که بهت زدم و اشتباه می‌کردم

01:28:54.583 --> 01:28:55.958
می‌خوام معذرت خواهی کنم

01:28:56.041 --> 01:28:57.666
ولی پشت تلفن نه رو در رو

01:28:58.583 --> 01:28:59.833
کجایی، هاک؟

01:29:00.500 --> 01:29:01.500
تو بندرگاه تفریحیه؟

01:29:02.875 --> 01:29:05.375
اوه خدا، استن از کون دارش می‌زنه

01:29:05.875 --> 01:29:07.541
دارم میام، هاک

01:29:17.916 --> 01:29:19.833
خدای من، هاک تو دردسر افتاده

01:29:19.916 --> 01:29:22.083
یه نفر رو برای پشتیبانی می‌خواستم
نمی‌دونستم به کی زنگ بزنم

01:29:22.708 --> 01:29:25.041
نگران نباش سگ بزرگ دارمت
بریم که قراره کون پاره کنیم

01:29:25.125 --> 01:29:28.083
نه، با کون کسی کاری نداریم -
پس این رو برای چی آوردم؟ -

01:29:28.166 --> 01:29:32.041
یه چندتا نانچیکو و شوکر و اسپری فلفل آوردم

01:29:32.125 --> 01:29:35.833
چی‌کار داری می‌کنی؟
نه، به این احتیاج نداریم. این چیه؟

01:29:35.916 --> 01:29:36.916
شوریکن ستاره‌ای

01:29:37.500 --> 01:29:39.708
فقط دوتاشون رو بهم بده

01:29:39.791 --> 01:29:42.958
ادی، قبل از اسلحه‌ها اول خرچنگ‌ها رو بگیر

01:29:43.041 --> 01:29:46.416
الان آب می‌شه، زود تند سریع
باید بریم بچه‌ها، خیلی‌خب؟

01:30:05.750 --> 01:30:07.458
این «دوریتو»ـه -
پس این جنده‌ای که می‌گین اینه -

01:30:07.541 --> 01:30:09.021
اره خودشه -
می‌خوای باهاش بجنگم؟

01:30:09.083 --> 01:30:10.500
نه، یه شعله افکن داره

01:30:10.583 --> 01:30:12.166
اوه، لعنت -
یالا -

01:30:12.250 --> 01:30:13.250
سرت رو بیار پایین

01:30:14.625 --> 01:30:16.375
این خونه؟

01:30:16.458 --> 01:30:18.083
خدای من، به‌نظر اره استخوان‌بُره

01:30:18.166 --> 01:30:19.208
خدای من -
هاک -

01:30:19.291 --> 01:30:22.666
دارم برای نجاتت میام، هاک -
دوتا شوریکن ستاره‌ای و یه تلما دارم -

01:30:22.750 --> 01:30:25.083
اوه، خدا رو شکر

01:30:25.166 --> 01:30:26.541
چیکار می‌کنین؟

01:30:26.625 --> 01:30:29.291
منظورت چیه؟ تلما برو کشیک بده -
باشه -

01:30:29.375 --> 01:30:31.291
سلام، خوشگله -
خیلی خوش‌حالم زنده‌ای -

01:30:31.375 --> 01:30:33.476
از دیدنت خوش‌حالم. چه خبره؟ -
منم هم همین‌طور -

01:30:33.500 --> 01:30:35.791
رفیق، فکر کردم دارن می‌کشنت

01:30:35.875 --> 01:30:37.583
الان یکی رو دیدم دستاش غرق خون بود

01:30:37.666 --> 01:30:40.041
نه خره، یه مشکلی موقع درست کردن
داکری توت فرنگی به‌وجود اومد

01:30:40.125 --> 01:30:41.625
چرا داری داکری درست می‌کنی، هاک؟
[ نوعی مشروب ]

01:30:41.708 --> 01:30:44.000
چون کارم اینه، فکر می‌کنی کارم چیه؟

01:30:44.083 --> 01:30:47.625
می‌دونی، یه قرار با استن برمن گذاشتم
تا 47000 دلارت رو برگردونه

01:30:47.708 --> 01:30:49.125
حالا دارم براش کار می‌کنم تا بدهیم رو بدم

01:30:49.208 --> 01:30:52.041
ظاهرا به‌خاطر کارش باید بره یمن
پس من هم باید باهاش به اونجا برم

01:30:52.125 --> 01:30:53.166
یمن؟

01:30:53.250 --> 01:30:54.416
اره، یمن

01:30:54.500 --> 01:30:56.583
هاک، زندگی تو اینجاست

01:30:56.666 --> 01:30:57.500
واقعا؟ -
آره -

01:30:57.583 --> 01:30:59.833
خب من هیچ شغل و خانواده‌ای ندارم

01:30:59.916 --> 01:31:03.291
درست می‌گفتی، سانی
من جورج کلونی نیستم و مشکلی باهاش ندارم

01:31:03.375 --> 01:31:05.458
این‌قدر خودت رو با کلونی مقایسه نکن

01:31:05.541 --> 01:31:08.041
می‌خوای بدونی امروز چی
توی برنامه استعدادیابی دش یاد گرفتم؟

01:31:08.125 --> 01:31:11.625
یاد گرفتم باید خودم و کسایی که
دوستشون دارم رو همون‌طوری که هستن بپذیرم

01:31:11.708 --> 01:31:14.333
استعداد تو نزدیک کردن مردم به هم‌دیگه‌ست

01:31:14.416 --> 01:31:16.136
کارت اینه -
اینکار رو نکن -

01:31:16.166 --> 01:31:18.392
...من کاری نمی -
این کار رو باهام نکن، باشه؟ -

01:31:18.416 --> 01:31:21.500
این راهیه که من برای خروج پیدا کردم
به‌خاطر من تو این وضعیت گیر افتادیم، خودمم خلاصمون می‌کنم

01:31:21.583 --> 01:31:24.583
باشه؟ قایق برو بیرون
و بذار برم بارپوش قایق رو سفت کنم

01:31:24.666 --> 01:31:25.826
و بقیه‌ی اصطلاحاتی که
روی قایق استفاده می‌کنن

01:31:25.875 --> 01:31:26.875
چی؟

01:31:27.583 --> 01:31:29.166
هاک، می‌شه به حرفام گوش کنی، لطفا؟

01:31:29.250 --> 01:31:30.416
نمی‌بینی سرم شلوغه

01:31:30.500 --> 01:31:33.250
تو فقط داری در رو باز و بسته می‌کنی
هیچ‌ چیزی رو سفت نمی‌کنی

01:31:33.333 --> 01:31:36.041
هاک، گوش کن یه راه دیگه‌ای هم هست

01:31:36.125 --> 01:31:38.958
‫مهمونی گرفتن رو هم خوب بلدی.
‫این یه کار رو خوب انجام میدی

01:31:39.041 --> 01:31:41.583
‫می‌دونی من هم چی رو خوب بلدم؟
‫سرگرم کردن بچه‌ها

01:31:41.666 --> 01:31:45.125
‫خب، نقشه من اینه.
‫می‌رم، پول استن رو پس می‌دم

01:31:45.208 --> 01:31:49.083
‫صحیح؟ بعدش من و تو باهم می‌ریم توی کار
‫مهمونی گرفتن واسه بچه‌ها

01:31:49.166 --> 01:31:53.000
‫سه سوته پول رو درمیاریم.
‫از قایق کوفتی میارمت بیرون

01:31:53.083 --> 01:31:55.123
‫کل ماجرا رو پشت سر می‌گذاریم.
‫چطوره؟

01:31:57.375 --> 01:32:00.291
‫عاشقتم رفیق.
‫نمی‌خوام برم یمن

01:32:00.375 --> 01:32:02.095
‫- می‌شناسمت...
‫- بریم ابله‌ها!

01:32:02.125 --> 01:32:07.166
‫همین الان گنده‌ترین عن ممکن
‫رو توی تخت نزول‌بگیره کردم

01:32:07.250 --> 01:32:08.375
‫واسه‌ی چی؟

01:32:08.458 --> 01:32:11.083
‫مگه مثل قبلاً قرار نیست
‫کارهای آزاردهنده بکنیم؟

01:32:11.166 --> 01:32:12.708
‫کار همیشگی‌مونه

01:32:16.583 --> 01:32:18.791
‫می‌دونی چه‌قدر طول کشید
‫این میز رو بچینم؟

01:32:19.625 --> 01:32:21.416
‫چه‌قدر طول می‌کشه به‌هم‌بریزیش؟

01:32:21.500 --> 01:32:22.500
‫هان؟

01:32:22.541 --> 01:32:24.083
‫خرچنگ می‌خواد آزاد باشه

01:32:24.166 --> 01:32:25.458
‫ایول!

01:32:25.541 --> 01:32:26.958
‫تند دوسش داره

01:32:27.041 --> 01:32:28.208
‫اینجا رو نگاه

01:32:29.708 --> 01:32:30.625
‫پنجه رو بذار...

01:32:30.708 --> 01:32:33.791
‫پنجه رو بذار تو کونم
‫تا بیاد پنجه کون بخوره

01:32:33.875 --> 01:32:36.250
‫وای خدا

01:32:36.333 --> 01:32:38.625
‫کیر فلفلی میل دارید؟
‫تماشا کن

01:32:38.708 --> 01:32:42.291
‫حله. ببینم چی می‌شه وقتی کیرت فلفلی شه

01:32:42.375 --> 01:32:45.101
‫- نه، چی‌کار داری می‌کنی؟ وایسا
‫- دارم فلفل می‌ریزم روی کیرت

01:32:45.125 --> 01:32:47.351
‫- واسه‌ی چی؟
‫- گفتی کیر فلفلی می‌خوای

01:32:47.375 --> 01:32:49.041
‫بعدش اون بلا رو سرم اوردی، ابله

01:32:49.125 --> 01:32:51.166
‫داره بدجوری می‌خواره.
‫تند بود

01:32:51.250 --> 01:32:52.291
‫بزن بریم

01:32:52.375 --> 01:32:53.208
‫بیا

01:32:53.291 --> 01:32:55.208
‫عاشقتم، مرد.
‫عاشق‌تونم بچه‌ها

01:32:55.291 --> 01:32:58.166
‫خب،‌این واسه من.
‫باید بریم، چون فلفل ریخته روی کیرم

01:32:58.250 --> 01:32:59.517
‫- باید بریم
‫- ببخشید

01:32:59.541 --> 01:33:01.333
‫بدویید

01:33:01.416 --> 01:33:04.583
‫♪ چون امشب من توی ستاره‌هام ♪

01:33:05.083 --> 01:33:08.916
‫♪ پس ببین چطور با آتیش ♪
‫♪ شب رو نورانی می‌کنم ♪

01:33:10.083 --> 01:33:13.708
‫♪ با فانک و سول کل شهر رو روشن می‌کنم ♪

01:33:13.791 --> 01:33:17.333
‫♪ پس حالا می‌خوام دینامیت رو روشن کنم ♪

01:33:17.416 --> 01:33:21.416
‫خب بچه‌ها. گورخر، ببر، گورخر، ببر
‫با طرف‌های غذاخوری بزنید

01:33:21.500 --> 01:33:22.916
‫فقط سعی کنید به هم بیان

01:33:23.000 --> 01:33:25.916
‫وای استو! خدای من،
‫تیپ جدیدت عالیه مرد

01:33:26.000 --> 01:33:28.416
‫مرسی. دیگه نمی‌تونی بهم بگی
‫استوی چهارشویدی

01:33:29.416 --> 01:33:32.291
‫- بهترین قسمتش اینه که جرمایا حسابی حال کرده
‫- چی؟

01:33:32.375 --> 01:33:34.916
‫بهم می‌گه هاوی ماندل کوچولو
‫[ سلبریتی ]

01:33:36.250 --> 01:33:37.125
‫- خب...
‫- باشه

01:33:37.208 --> 01:33:40.875
‫سانی! این شلوارها رو از روی
‫اون فیلم‌های پورن قدیمی برداشتم

01:33:40.958 --> 01:33:41.791
‫معلومه

01:33:41.875 --> 01:33:43.375
‫آیس تی براتون اوردم

01:33:43.458 --> 01:33:45.708
‫- کیه که نخواد
‫- سروقت

01:33:45.791 --> 01:33:46.958
‫مرسی

01:33:47.041 --> 01:33:48.333
‫مایا، سانی

01:33:48.416 --> 01:33:51.625
‫رابطه‌ی شما الهام‌بخش من بوده

01:33:51.708 --> 01:33:52.708
‫وای خدای من

01:33:52.750 --> 01:33:59.500
‫آره. به نظرم شما دوتا باید اولین نفراتی
‫باشید که رمان سکسی جدید من رو می‌خونید

01:33:59.583 --> 01:34:02.000
‫- وای می‌بینی...
‫- وای. پشت ملکه؟

01:34:02.083 --> 01:34:03.083
‫- آره
‫- آره

01:34:03.583 --> 01:34:04.833
‫تو کتاب رو خوندی بابا؟

01:34:04.916 --> 01:34:07.500
‫خوندم؟
‫باهاش زندگی کردم

01:34:07.583 --> 01:34:10.125
‫- بسه. می‌شه تنها باهات حرف بزنم؟
‫- می‌رم یه مشروب بیارم

01:34:10.208 --> 01:34:12.541
‫- می‌خوای واسه‌ات امضاش کنم؟
‫- نه، نمی‌خواد

01:34:12.625 --> 01:34:15.000
‫لاک‌پشت‌ها بهترین حیواناتی هستن
‫که می‌تونی واسه خونی بگیری

01:34:15.083 --> 01:34:16.208
‫سوالی هست؟

01:34:16.291 --> 01:34:18.750
‫آهای، دوست صمیمی!
‫چه خبر؟ خوش می‌گذره؟

01:34:18.833 --> 01:34:21.433
‫سانی، دوست من. خوش اومدی.
‫خونه‌ی من و تو نداره، حله؟

01:34:21.500 --> 01:34:24.125
‫راستی، والت اون طرفه

01:34:24.208 --> 01:34:25.791
‫می‌دونم چرا گفتی

01:34:25.875 --> 01:34:26.708
‫حقم بود

01:34:26.791 --> 01:34:29.125
‫الن، سلام!

01:34:29.208 --> 01:34:31.958
‫- سلام
‫- اسکایلرم، از کلاب

01:34:32.041 --> 01:34:33.916
‫- سلام!
‫- خیلی وقته ندیدمت

01:34:34.000 --> 01:34:36.666
‫- وای خدای من!
‫- ببخشید، شما دوتا از کجا هم‌دیگه رو می‌شناسین؟

01:34:36.750 --> 01:34:39.333
‫- کلاب
‫- کلاب، کلاب قهوه

01:34:39.416 --> 01:34:40.500
‫باریستاست

01:34:40.583 --> 01:34:41.583
‫توی کلاب قهوه؟

01:34:41.625 --> 01:34:42.750
‫صدالبته

01:34:42.833 --> 01:34:46.083
‫- باید زود یه سر بزنی
‫- میام. قهوه می‌خوام

01:34:46.166 --> 01:34:48.750
‫- بهترین قهوه‌ست
‫- خیلی خفنه

01:34:48.833 --> 01:34:52.000
‫- کلاب قهوه چی‌کار می‌کنی؟
‫- می‌نوشم

01:34:52.083 --> 01:34:54.791
‫بچه‌ها، همین الان یه ارتباط قوی
‫با دوست‌تون جیل حس کردم

01:34:55.500 --> 01:34:58.625
‫- چه خوب،‌ هاک
‫- خب. سلام جیل

01:34:59.125 --> 01:35:01.166
‫- سلام جیل
‫- شوهر سابقت چطوره؟

01:35:01.250 --> 01:35:02.958
‫زنده‌ست. چه بدونم

01:35:03.041 --> 01:35:04.791
‫دوتا پسر زیر ده‌سالت چطورن؟

01:35:04.875 --> 01:35:08.666
‫- دیگه خودشون دارن بزرگ می‌شن
‫- خوبه. خوشحالم که حال همه خوبه

01:35:08.750 --> 01:35:11.250
‫- مشکلی نداریم
‫- یعنی چی پسرهای زیر ده سال؟

01:35:11.333 --> 01:35:13.916
‫- حسابی توی وضعیت ناخوشایندی هست
‫- مگه چیه؟ ناپدری هاک

01:35:14.000 --> 01:35:15.625
‫- نه
‫- اتفاقاً آدم رو یاد جورج کلونی می‌اندازه

01:35:15.708 --> 01:35:17.548
‫- دختر خوبیه
‫- دوستت فرزند خونده داره؟

01:35:17.583 --> 01:35:20.708
‫نه نداره.
‫کلونی فرزند‌خونده نداره

01:35:20.791 --> 01:35:21.791
‫ردیفش می‌کنم

01:35:21.875 --> 01:35:23.208
‫قبل از این‌که شصت سالم شه

01:35:23.291 --> 01:35:24.208
‫ردیفش می‌کنی؟

01:35:24.291 --> 01:35:25.666
‫یکی از اینا خواهم داشت

01:35:26.208 --> 01:35:28.416
‫باید... باید از جیل دورش کنم

01:35:28.940 --> 01:35:32.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:32.030 --> 01:35:37.059
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:37.083 --> 01:35:40.000
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:35:40.083 --> 01:35:42.625
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:35:42.708 --> 01:35:44.833
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:35:44.916 --> 01:35:48.250
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:35:48.333 --> 01:35:50.958
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:35:51.041 --> 01:35:53.583
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:35:53.666 --> 01:35:55.750
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:35:55.833 --> 01:35:59.166
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:35:59.250 --> 01:36:01.875
‫♪ شنیدم کمک می‌خوای ♪
‫♪ توی ذهنت فرو رفتی ♪

01:36:01.958 --> 01:36:04.500
‫♪ بزن بیرون ♪
‫♪ باید بزنی بیرون ♪

01:36:04.583 --> 01:36:07.291
‫♪ وقت رفتنه،‌ چون هشت صبح شده ♪

01:36:07.375 --> 01:36:10.041
‫♪ پاشو، آره، باید پاشی ♪

01:36:10.125 --> 01:36:12.750
‫♪ تلویزیون روشن کردن راحت نیست ♪

01:36:12.833 --> 01:36:15.583
‫♪ نمی‌فهمم اون دختره چرا انقدر پول داره ♪

01:36:15.666 --> 01:36:18.708
‫♪ از من بهتره ♪
‫♪ نباید بذاری پایین بکشتت ♪

01:36:18.791 --> 01:36:20.833
‫♪ و بیرون بکشه، ♪
‫♪ چون ♪

01:36:20.916 --> 01:36:23.666
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:36:23.750 --> 01:36:26.208
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:36:26.291 --> 01:36:28.416
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:36:28.500 --> 01:36:31.750
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:36:31.833 --> 01:36:34.625
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:36:34.708 --> 01:36:37.208
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:36:37.291 --> 01:36:39.333
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:36:39.416 --> 01:36:43.041
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:36:43.125 --> 01:36:45.750
‫♪ شاید این‌دفعه باید قبولش کنی ♪

01:36:45.833 --> 01:36:48.416
‫♪ چندین بار منتظر موندی ♪

01:36:48.500 --> 01:36:51.250
‫♪ داد و فریاد کردی، خواستی تخلیه شی ♪

01:36:51.333 --> 01:36:53.916
‫♪ عزیزم، تو باید عرق بریزی ♪

01:36:54.000 --> 01:36:56.541
‫♪ از ساعت نه تا پنج توی باشگاه ♪

01:36:56.625 --> 01:36:59.125
‫♪ تا دیروقت سرکاری ♪
‫♪ تا کارت درست شه ♪

01:36:59.208 --> 01:37:02.125
‫♪ هیچ‌چیز هم ندارن بهت بگن ♪
‫♪ نمی‌تونن ردش هم کنن ♪

01:37:02.208 --> 01:37:04.625
‫♪ نور من رو هم نمی‌تونن کم کنن، ♪
‫♪ چون ♪

01:37:04.708 --> 01:37:07.291
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:37:07.375 --> 01:37:09.916
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:37:10.000 --> 01:37:12.041
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:37:12.125 --> 01:37:15.333
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:37:15.416 --> 01:37:18.125
‫ ♪ حسابی سرحالم ♪
‫♪ اگه واقعاً بدونی ♪

01:37:18.208 --> 01:37:20.750
‫♪ نمی‌تونی بگی حالم بده ♪

01:37:20.833 --> 01:37:22.916
‫♪ واقعاً توهم باید این رو امتحان کنی ♪

01:37:23.000 --> 01:37:26.291
‫♪ من دلگرمم، دلگرمم،‌ آره ♪

01:37:27.875 --> 01:37:29.375
‫♪ آره، آره، آره ♪

01:37:30.541 --> 01:37:32.208
‫♪ آره، آره ♪

01:37:33.291 --> 01:37:37.291
‫♪ آره، آره ♪
‫♪ دلگرمم، دل‌گرم ♪

01:37:38.708 --> 01:37:40.125
‫♪ آره، آره، آره ♪

01:37:41.416 --> 01:37:44.083
‫♪ آره، آره ♪

01:37:44.166 --> 01:37:48.916
‫♪ آره، آره ♪
‫♪ دلگرمم، دل‌گرم ♪