﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:07.780 --> 00:01:09.080
...خشونت

00:01:15.020 --> 00:01:16.320
...ظلم

00:01:20.340 --> 00:01:21.640
...دسیسه‌ها

00:01:25.100 --> 00:01:26.400
...قدرت

00:01:29.100 --> 00:01:31.460
...پس از مرگ شاه بوهم

00:01:31.820 --> 00:01:33.980
...و امپراتور مقدس روم، چارلز چهارم

00:01:34.460 --> 00:01:37.220
.همه‌چیز بدتر شده

00:01:38.220 --> 00:01:40.220
...تاریکی شروع به پخش شدن کرد

00:01:40.340 --> 00:01:43.220
و بیشتر نقاط اروپا
.وارد آشوب شد

00:01:48.460 --> 00:01:52.860
.این قاره درگیر جنگ، طاعون و قطحی شد

00:01:54.460 --> 00:01:58.420
...کلیسای کاتولیک هم دچار همین آشوب شد

00:01:58.820 --> 00:02:00.700
.برای همین، دو پاپ انتخاب شد

00:02:01.620 --> 00:02:02.820
...یکی در رُم

00:02:03.060 --> 00:02:07.180
.و دیگری تحت حمایت پادشاه فرانسه در شهر اوینیون

00:02:11.580 --> 00:02:16.460
فقط تاج‌گذاری امپراتوری جدید
...می‌تواند قانون را برپا کند

00:02:19.340 --> 00:02:23.060
،اما پسر بزرگ چارلز چهارم
...شاه بوهمی واتسلاو

00:02:23.420 --> 00:02:26.620
که برای این کار انتخاب شد
.غرق در بدهی است

00:02:28.820 --> 00:02:31.620
فقط پاپ در رُم قادر به
.تاج‌گذاری اوست

00:02:32.980 --> 00:02:36.300
و تمام کسانی که حامی پاپ دوم
...در فراسنه بودند

00:02:36.420 --> 00:02:41.300
حال به دنبال جلوگیری از تا‌ج‌گذاری
.او به هر قیمتی هستند

00:02:45.340 --> 00:02:49.860
الهام گرفته شده از»
«داستان واقعی یان ژیژکا

00:03:10.420 --> 00:03:11.620
...ما را ببخش

00:03:14.460 --> 00:03:16.380
.برای آنچه قصد انجامش را داریم

00:03:23.900 --> 00:03:25.740
«ایتالیا، سال 1402 بعد از میلاد»

00:03:25.860 --> 00:03:27.060
...هشت

00:03:29.220 --> 00:03:30.420
...هفت

00:03:33.020 --> 00:03:34.320
...شش‌تا مونده

00:03:34.660 --> 00:03:36.460
.و حالا علیه بیشتر از 2 هزارتا هستیم

00:03:42.260 --> 00:03:44.260
.زیاد دووم نمیاریم، یان

00:03:50.900 --> 00:03:52.200
...حالا شد 5 تا

00:07:15.060 --> 00:07:19.120
صبر می‌کنی که مرگ آخرین شوالیه‌ام
رو ببینی و بعدش پیدات میشه؟

00:07:22.540 --> 00:07:23.840
.تو هنوز زنده‌ای

00:07:26.020 --> 00:07:27.720
مگه دیوونه‌ای؟

00:07:30.180 --> 00:07:32.740
شاید دفعه بعد
.سر وقت پول بدی

00:07:33.580 --> 00:07:35.980
،و سکه‌های گروشی رو می‌خوایم
.نه فلورنسی

00:07:36.100 --> 00:07:37.960
کِی شده بهت پول ندم؟

00:07:37.980 --> 00:07:40.480
و کِی شده ما ازت محافظت نکنیم؟

00:07:42.900 --> 00:07:45.920
.یان، پراگ ده روز با اینجا فاصله داره

00:07:46.300 --> 00:07:48.420
!اهمیت کاری که دارم می‌کنم رو می‌دونی

00:07:50.620 --> 00:07:54.100
،اگه به موقع اونجا نرسم
.همه‌چیز بدتر می‌شه

00:07:56.660 --> 00:08:00.500
.باید بدونم کی قاتل‌ها رو سراغم فرستاده

00:08:06.700 --> 00:08:07.900
کی فرستادت؟

00:08:08.420 --> 00:08:09.860
.فقط بکشم

00:08:10.420 --> 00:08:13.100
.یا... می‌تونی به ما بپیوندی

00:08:17.620 --> 00:08:18.820
چرا؟

00:08:19.500 --> 00:08:23.740
...مثل اکثر ما آخرین نفر هستی
.و از همه خوش‌شانس‌تر هستی

00:08:29.060 --> 00:08:34.900
لُردی که ما رو فرستاد
...لباس رزم چِک رو پوشیده بود

00:08:38.780 --> 00:08:41.580
.هنری از روزنبرگ بود

00:08:50.540 --> 00:08:54.380
باید به کسی اعتماد کنم
که همین الان می‌خواست من رو بکشه؟

00:08:54.460 --> 00:08:55.540
.آره

00:09:24.980 --> 00:09:27.100
...مرگ حیات می‌آورد

00:09:41.420 --> 00:09:44.700
«پراگ»
«پادشاهی بوهم»

00:09:58.820 --> 00:10:00.500
...لرد روزنبرگ

00:10:00.820 --> 00:10:04.460
اگه اون پول رو به برادرم ندید
...تا به رُم بره

00:10:05.060 --> 00:10:08.260
ممکنه متوجه بشید که چند نفر
.جلوی قلعه خودتون منتظرتون هستند

00:10:09.420 --> 00:10:10.620
...شاه زیگیسمونت

00:10:10.740 --> 00:10:15.340
چون برادر ناتنیتون کمی
...قدرت بهتون داده

00:10:15.460 --> 00:10:18.740
اجازه نمیدیم اینجا مثل پادشاهی خودتون
.اینجا رفتار کنید

00:10:18.860 --> 00:10:19.860
.اینجا مجارستان نیست

00:10:19.980 --> 00:10:21.660
!شما حق اجازه دادن به من رو ندارید

00:10:23.660 --> 00:10:27.460
من فقط برای رسیدن برادرم
.به رم اینجا هستم

00:10:28.100 --> 00:10:31.020
تا تنها پاپ واقعی
.تاج‌گذاریشون کنند

00:10:34.820 --> 00:10:38.300
زمستان در راهه، و تا چند هفته دیگه
.سفرشون غیرممکن میشه

00:10:38.420 --> 00:10:41.340
باید راهی باشه که
.نگرانی‌های شما رو رفع کنیم

00:10:43.460 --> 00:10:45.340
...من فقط یک نگرانی دارم

00:10:45.860 --> 00:10:47.620
،اگه شما در این سفر کشته بشید

00:10:47.740 --> 00:10:50.060
نه‌تنها پولی که ازم می‌خواهید
...رو از دست میدیم

00:10:50.180 --> 00:10:52.860
بلکه پول زیادی که بهمون بدهکارید
.رو هم از دست میدیم

00:10:52.980 --> 00:10:54.180
.چنین اتفاقی نمی‌افته

00:10:54.300 --> 00:10:57.020
خدا پدران ما رو
.سالم به ایتالیا رسوند

00:10:57.500 --> 00:10:58.500
.برای همین تاج

00:10:58.620 --> 00:11:03.100
و خدا پدر پدربزرگ شما رو
!به شکل جعبه‌ای از استخون‌ها به ایتالیا آورد

00:11:03.300 --> 00:11:07.780
پدر پدربزرگشون
!این رو نداشتن

00:11:08.260 --> 00:11:14.220
من مدرک سفر امنی برای شاهمون دارم
.تا به عنوان امپراتور رم تاج‌گذاری بشن

00:11:14.340 --> 00:11:19.180
.این نگرانی‌ها تو رو برطرف می‌کنه، روزنبرگ

00:11:25.540 --> 00:11:27.300
.انگار روح دیدی

00:11:39.540 --> 00:11:44.100
دختر... میشه ازتون چیزی
برای نوشیدن بگیریم؟

00:11:46.100 --> 00:11:47.300
آب خوبه؟

00:11:48.020 --> 00:11:52.380
یا نکنه جنگجوی قوی مثل شما
چیزی قوی‌تر رو بخواد؟

00:11:52.700 --> 00:11:53.940
.بهترینش رو بیار، دختر

00:11:59.700 --> 00:12:01.300
.بوی مردهای واقعی رو حس می‌کنه

00:12:02.140 --> 00:12:04.020
.منم می‌تونم، برو عقب

00:12:05.540 --> 00:12:06.740
.ممنونم

00:12:14.740 --> 00:12:17.780
به‌نظر یکی از فرستادن
.شاه به رُم خوشحال نیست

00:12:17.900 --> 00:12:19.480
.لردی که قراره هزینه‌اش رو بده

00:12:19.540 --> 00:12:20.740
.آره

00:12:26.740 --> 00:12:28.060
.حتماً خیلی پولدارید

00:12:28.180 --> 00:12:31.580
،اونقدر دارم که نمی‌تونم همش رو خرج کنم
.شاید بخوای کمکم کنی

00:12:33.050 --> 00:12:34.960
شاید خانم بتونه
.یه‌کم به شاه قرض بده

00:12:34.980 --> 00:12:38.460
...آره، خب، شاه هر چقدر پول بگیره

00:12:38.580 --> 00:12:41.900
هر کسی که فقیره و خارج از اون اتاقه
.چیزی گیرش نمیاد

00:12:49.940 --> 00:12:52.300
!روزنبرگ، صبر کن
.نمی‌تونی همینطور بری

00:12:52.860 --> 00:12:56.500
قول دادی اگه مسیر امنی رو بیارم
.حمایت می‌کنی

00:12:57.940 --> 00:13:00.820
این قول رو قبل از اومدن
.زیگیسمونت دادم

00:13:01.140 --> 00:13:04.940
قبل از اینکه شروع به غارت کنه و
.پادشاهی ما رو به جنگ داخلی نزدیک کنه

00:13:05.140 --> 00:13:06.820
.پول من رو فراموش کن

00:13:13.940 --> 00:13:14.940
.ممنونم

00:13:15.060 --> 00:13:16.260
.بانو کاترین

00:13:16.540 --> 00:13:17.740
.لرد بورش

00:13:18.220 --> 00:13:21.340
پدرم از آخرین بار که بهش سر زدید
.دلش براتون تنگ شده

00:13:21.780 --> 00:13:24.020
...اگر اوضاع همینطور پیش بره

00:13:27.220 --> 00:13:28.460
.ممکنه بیشتر سر بزنم

00:13:48.980 --> 00:13:50.180
.ژیژکا

00:13:51.460 --> 00:13:54.020
...تورَک -
.غافلگیر شدم که دیدم برگشتی خونه -

00:13:54.940 --> 00:13:56.640
.فقط داریم عبور می‌کنیم

00:14:00.380 --> 00:14:02.400
هنوز برای زیگیسمونت کار می‌کنی؟

00:14:02.580 --> 00:14:06.780
...داریم نیرو جمع می‌کنیم
.تا محافظ سفر برادرش به رُم باشیم

00:14:07.380 --> 00:14:08.820
هنوز پول خوبی میدی؟

00:14:08.940 --> 00:14:10.300
.حتی بیشتر از قبل، دوست من

00:14:10.420 --> 00:14:12.300
.بهترین زمان برای برگشتنت الانه

00:14:12.740 --> 00:14:15.580
.همشون خیلی تازه‌کار و سوسولن

00:14:16.740 --> 00:14:18.500
.انگار خودشون داوطلب شدن

00:14:18.940 --> 00:14:20.140
.بهش فکر می‌کنیم

00:14:20.700 --> 00:14:25.300
،خب، اگه برای من کار نمی‌کنی
.بهتره به فکر یه پادشاهی دیگه باشی

00:14:27.180 --> 00:14:29.500
یادت باشه، ما داریم
!کار خدا رو می‌کنیم

00:14:33.100 --> 00:14:34.340
!کار خدا

00:14:57.300 --> 00:14:58.700
!سریع تمومش کن

00:15:00.340 --> 00:15:01.540
.هنری، یه‌کاری بکن

00:15:02.980 --> 00:15:04.180
!بهش صدمه نزن

00:15:04.740 --> 00:15:07.260
کس دیگه‌ای هست که نخواد
عضو ارتش پادشاه بشه؟

00:15:07.860 --> 00:15:09.900
...طبق دستور چارلز چهارم

00:15:10.020 --> 00:15:13.140
هر شهروند باید قبل از محاکمه
.توی دادگاه قضاوت بشه

00:15:13.580 --> 00:15:14.780
.این مُرده

00:15:15.380 --> 00:15:17.340
.زیگیسموند قاضی و هیئت منصفه جدیده

00:15:17.460 --> 00:15:20.050
یه‌کاری بکن، نمی‌تونیم بذاریم
.این کار رو بکنن

00:15:23.300 --> 00:15:26.740
این‌ها سربازهای زیگیسمونت
.درحال عضوگیری هستن، بهشون رسیدگی می‌کنم

00:15:27.100 --> 00:15:29.460
.ولی شاید به کمک پدرت نیاز داشته باشیم

00:15:29.700 --> 00:15:30.940
.هر کاری لازمه بکن

00:15:41.980 --> 00:15:46.660
ما به این نتیجه رسیدیم که
...گروگان‌گیری تنها راهیه که

00:15:46.780 --> 00:15:49.380
می‌تونیم روزنبرگ رو
.مجبور به پایبندی به عهدش بکنیم

00:15:51.180 --> 00:15:53.900
برای گروگان گرفتنش
.بهت تخفیف هم میدم

00:15:54.020 --> 00:15:57.980
.خودش رو نه، بلکه نامزدش رو می‌خوایم
.کاترین

00:16:01.260 --> 00:16:02.940
.ما زن‌ها رو گروگان نمی‌یریم

00:16:03.580 --> 00:16:04.780
.قانون خوبیه

00:16:05.740 --> 00:16:09.060
ولی این حرف شاه
.و قوانین اونه

00:16:10.620 --> 00:16:11.900
.فرقی نداره

00:16:15.100 --> 00:16:18.660
اگه هنوز باور داری که
...اوضاع می‌تونه بهتر بشه

00:16:20.460 --> 00:16:21.780
.به کمکت نیاز دارم

00:16:24.220 --> 00:16:27.820
،چیزی هست که باید بدونی
.ولی به هیچکس نگو

00:16:29.260 --> 00:16:32.020
.عموی اون دختر شاه فرانسه‌ست

00:17:01.060 --> 00:17:02.900
!برای همه بازم شراب بیارید

00:17:03.540 --> 00:17:05.020
.بیاید به سلامتی هاویر بنوشیم

00:17:06.140 --> 00:17:09.060
،دلمون برای برادرت تنگ میشه
.مرگ خوبی داشت

00:17:11.100 --> 00:17:12.300
...و برای خدا

00:17:33.460 --> 00:17:35.020
کافیه پسر، فقط یکی دیگه، باشه؟

00:17:35.140 --> 00:17:36.340
.باشه، بابا، می‌دونم

00:17:36.740 --> 00:17:37.940
.سطل رو بیار

00:17:45.220 --> 00:17:46.420
.آخ

00:17:50.900 --> 00:17:53.220
.یکی اون بالاست، یه شوالیه‌ست

00:17:53.740 --> 00:17:56.540
خب، ازش بپرس می‌تونه توی
.حمل سطل‌ها کمک کنه یا نه

00:17:56.660 --> 00:17:59.820
.دروغ نمیگم، داره میاد پایین

00:18:04.660 --> 00:18:06.160
.نزدیک نشو، یان

00:18:19.580 --> 00:18:20.880
.برادر

00:18:22.140 --> 00:18:23.440
.برادر

00:18:29.260 --> 00:18:31.800
راست میگن که یه گراز رو
با دست خالی کشتی؟

00:18:31.820 --> 00:18:34.060
همه حرف‌هایی که مردم
.درموردم می‌زنن رو باور نکن

00:18:34.180 --> 00:18:35.180
.چاقو داشتم

00:18:35.300 --> 00:18:36.460
.و گرازه کوچیک بود

00:18:36.580 --> 00:18:37.780
.منم کوچیک بودم

00:18:38.340 --> 00:18:40.540
،این روزها شکار زیادی نیست
...ولی هنوز

00:18:40.660 --> 00:18:42.680
هنوزم همراه ارتشت توی ایتالیا می‌جنگی؟

00:18:43.140 --> 00:18:45.020
اونجا چند نفر رو تا حالا کشتی؟

00:18:54.460 --> 00:18:55.960
...سلام -
.سلام -

00:18:57.140 --> 00:18:58.620
...باربارا، متیو

00:19:00.940 --> 00:19:02.500
.این برادرمه، یان

00:19:04.860 --> 00:19:06.220
.خوشوقتم، قربان

00:19:07.180 --> 00:19:08.940
.پدرتون زیاد ازتون تعریف می‌کرد

00:19:11.040 --> 00:19:12.820
.بعداً برمی‌گردم -
.شب بخیر -

00:19:12.840 --> 00:19:14.540
.شب بخیر

00:19:15.340 --> 00:19:17.340
.ممنونم، یاروسلاو

00:19:18.540 --> 00:19:19.540
همسرت بود؟

00:19:19.660 --> 00:19:22.540
،نه، مادرم از طاعون مُرد
.اون‌ها شورشی هستن

00:19:22.660 --> 00:19:24.180
.چیزی نگو، پسر
.وقت خوابه

00:19:38.820 --> 00:19:40.940
پدربزرگ خوشش نمی‌اومد
.کسی بهش دست بزنه

00:19:41.380 --> 00:19:42.580
.می‌دونم

00:19:44.460 --> 00:19:47.380
...این هدیه رو

00:19:48.020 --> 00:19:53.420
امپراتور چارلز چهارم در
.کاخ امپراتوری داد

00:20:08.900 --> 00:20:12.420
این دندان گراز تو رو
.سریع و قوی می‌کنه

00:20:22.140 --> 00:20:23.820
اومدی اینجا کسی رو بکشی؟

00:20:24.340 --> 00:20:25.780
!وقت خوابه، زود باش

00:20:34.260 --> 00:20:35.580
برای کشتن کسی اومدی؟

00:20:35.700 --> 00:20:36.900
.معلومه که نه

00:20:56.300 --> 00:20:57.500
.نه، بی‌خیال

00:21:02.900 --> 00:21:06.820
.یه سقف جدید لازم داری
...و چیزهای دیگه

00:21:07.540 --> 00:21:10.100
با این پول می‌تونم
.کل روستای تراتنو رو تعمیر کنم

00:21:22.140 --> 00:21:24.860
پدر بهت افتخار می‌کرد، می‌دونی؟

00:21:31.860 --> 00:21:32.980
...باید می‌اومدی

00:21:33.100 --> 00:21:35.420
هر کسی که زنده بمونه
.هزارتا می‌گیره

00:21:35.540 --> 00:21:37.220
.کلاً میشه سه هزارتا

00:21:37.700 --> 00:21:40.500
.دزدیدن یه زن بدشانسی میاره

00:21:41.260 --> 00:21:44.020
برای هزارتا، خوشحال میشم
.انجامش بدم، دوست من

00:21:53.820 --> 00:21:55.340
برای مراسم همراهم میای؟

00:21:55.820 --> 00:21:58.700
و بذارم مردم فکر کنن
من حامی یان هوس هستم؟

00:21:59.660 --> 00:22:00.860
...اگه به مراسم می‌اومدی

00:22:00.980 --> 00:22:03.780
می‌فهمی که موعظه‌های
.یان هوس همش همین نیست

00:22:03.900 --> 00:22:06.380
اون افراد هم به‌اندازه تو
.از زیگیسمونت متنفرن

00:22:06.500 --> 00:22:09.180
می‌دونی که خیلی‌هاشون
.از منم متنفرن

00:22:09.500 --> 00:22:11.740
.دشمنِ دشمن من، دوست منه

00:22:11.860 --> 00:22:13.180
...ولی حمایت از هوس

00:22:13.580 --> 00:22:16.980
با خط و مشی خود کلیسا
...همخونی نداره

00:22:17.100 --> 00:22:20.380
یان هوس خط و مشی مسیح رو مقدم
.بر خط و مشی پاپ می‌دونه

00:22:20.740 --> 00:22:22.900
.شاید همین برای اتحاد کلیسا لازم باشه

00:22:23.020 --> 00:22:24.460
.شاید حق با هوس باشه

00:22:24.580 --> 00:22:28.740
و تا وقتی که مطمئن نشدم
.که حق با اونه، بیرون منتظر می‌مونم

00:22:32.140 --> 00:22:34.500
...درود بر شما، بانوی من
.درود بر شما، بانوی من

00:22:34.620 --> 00:22:35.820
.درود بر شما

00:22:39.300 --> 00:22:40.300
.برات دعا می‌کنم

00:22:40.420 --> 00:22:42.100
.لطفاً با صدای بلند دعا نکن

00:22:43.260 --> 00:22:44.460
.ممنونم، ممنونم

00:22:45.740 --> 00:22:49.300
وقتی داخلی، از خدا طلب مغفرت بکن
.که نتونستی بورش رو بکشی

00:22:52.340 --> 00:22:55.300
این شاه‌ها و شوالیه‌ها
...با هم می‌جنگند

00:22:55.320 --> 00:22:57.360
،سلام، بانو کاترین -
.سلام، بانو کاترین -

00:22:57.380 --> 00:22:59.700
.می‌تونستند به جنگ نرن و زنده بمونن

00:23:00.020 --> 00:23:04.060
به اطرافتون نگاه کنید، شاه زیگیسمونت
...در حال به‌کارگیری برادران بی‌گناه ماست

00:23:04.180 --> 00:23:07.740
تا ارتشی برای تاج‌گذاری ونتسل
.در رُم درست کنه

00:23:08.060 --> 00:23:13.140
ولی در همین لحظه، پادشاهی ما رو
.به اسم خدا غارت می‌کنه

00:23:13.660 --> 00:23:18.100
مسیر متحد کردن کلیسای مقدس رو
اینطور می‌دید؟

00:23:18.220 --> 00:23:21.260
کلیسایی که حالا دو پاپ
به لبه‌ی نابودی کشوندنش؟

00:23:21.380 --> 00:23:26.380
جاه‌طلبی همین حکمران‌های تشنه قدرت بود
...که کلیسا رو خراب کرد

00:23:26.500 --> 00:23:29.780
اون‌ها به هیچکس به‌جز خودشون
.اهمیتی نمیدن

00:23:30.420 --> 00:23:33.220
این شاه‌ها و لردها
...به شکلی رفتار می‌کنند که

00:23:33.340 --> 00:23:35.140
.بانوی من، اگه میشه بیاید

00:23:35.250 --> 00:23:37.940
برادران می‌خوان درمورد
.هدیه‌ی سخاوتمندانه‌ای که دادید باهاتون صحبت کنند

00:23:38.020 --> 00:23:39.860
.در نظر خدا، همه برابر هستند

00:23:40.300 --> 00:23:43.980
قوی باشید و این سخنان رو
.به همسایه‌های خودتون بگید

00:23:44.340 --> 00:23:45.540
...بیاید بخوانیم

00:23:46.140 --> 00:23:52.420
♪ شمایی که جنگجویان خدا هستید ♪

00:23:53.220 --> 00:23:57.780
♪ و از قانونش هستید ♪

00:23:59.380 --> 00:24:05.620
♪ برای کمک به درگاه خدا دعا بخوانید ♪

00:24:06.660 --> 00:24:12.180
♪ و به او ایمان داشته باشید ♪

00:24:14.500 --> 00:24:17.460
،پروردگارا، ما را ببخش
.برای آنچه که قصد انجامش را داریم

00:24:24.740 --> 00:24:25.940
بانو کاترین؟

00:24:30.220 --> 00:24:31.420
بانو کاترین؟

00:24:36.260 --> 00:24:38.220
بانو کاترین، داخل همه‌چیز روبه‌راهه؟

00:24:39.740 --> 00:24:40.940
...بانوی من

00:24:46.380 --> 00:24:48.300
.در رو باز کن -
.چشم، قربان -

00:24:48.900 --> 00:24:50.980
!صبر کنید، صبر کنید
چیکار می‌کنید؟

00:24:51.100 --> 00:24:53.300
کلید داری؟
.خب، برو بیارش

00:24:53.420 --> 00:24:54.560
.تو هم همراهش برو -
.چشم، قربان -

00:24:54.580 --> 00:24:55.620
.برو داخل -
.چشم، قربان -

00:24:55.740 --> 00:24:56.940
.برو

00:25:02.260 --> 00:25:03.460
.بی‌سروصدا بیا

00:25:08.260 --> 00:25:09.460
!تکون بخور

00:25:13.140 --> 00:25:14.340
!برو سراغ در

00:25:23.660 --> 00:25:24.660
!لعنتی

00:25:24.980 --> 00:25:27.860
!زود باشید! زود باشید
!اون خونه‌ها رو بگردید! بیاید

00:25:41.540 --> 00:25:43.320
از سواری لذت بردی؟

00:25:44.500 --> 00:25:47.220
،زیاد هم بوش بد نیست
.بوی پاهات رو میده

00:25:47.340 --> 00:25:48.540
پاهای من؟

00:25:50.860 --> 00:25:52.300
می‌فهمی چیکار کردی؟

00:25:53.780 --> 00:25:57.660
اونم توی کلیسا؟ می‌فهمی که
اونجا خونه خداست؟

00:25:57.780 --> 00:26:01.460
،اگه حرفم ارزشی داره
.من قبول نکردم که داخل خونه‌ی خدا برم

00:26:01.580 --> 00:26:03.320
ولی پول رو گرفتی، مگه نه؟

00:26:19.420 --> 00:26:21.720
از کارهای نامزدت لذت می‌بری؟

00:26:24.220 --> 00:26:25.760
.اون چنین کاری نمی‌کنه

00:26:35.380 --> 00:26:37.380
.وقتی ازدواج کردی دلم برای این کار تنگ میشه

00:26:37.580 --> 00:26:39.580
.نه، دلت تنگ نمیشه

00:26:39.820 --> 00:26:42.060
...چون کارهایی که تو برام می‌کنی

00:26:42.580 --> 00:26:44.940
.شاهدخت کوچولوی من خوابش رو هم نمی‌بینه

00:26:45.020 --> 00:26:46.280
!دروازه رو باز کنید

00:26:50.340 --> 00:26:51.840
!دروازه رو باز کنید

00:26:55.050 --> 00:26:56.350
.خدای من

00:27:05.090 --> 00:27:06.600
.اینجا رو بگردید

00:27:06.610 --> 00:27:08.110
!چیزی نیست

00:27:27.040 --> 00:27:28.540
.لرد بورش

00:27:31.560 --> 00:27:34.840
تا چند روز دیگه اون دختر رو
.به قلعه‌ی شکار شما می‌بره

00:27:35.440 --> 00:27:39.200
خوبه، پس دیگه لازم نیست
.نگران پول باشیم

00:27:39.840 --> 00:27:43.720
شاید بهتر باشه از
.ارزش سیاسی اون دختر استفاده کنیم

00:28:14.000 --> 00:28:16.480
.نمی‌خوام کسی تو رو بشناسه

00:28:24.440 --> 00:28:26.280
نامزدم از روی جسدت
.این رو پس می‌گیره

00:28:49.680 --> 00:28:51.040
.من زنده لازمت دارم

00:28:52.080 --> 00:28:53.600
.سردم نیست

00:28:59.040 --> 00:29:00.620
...تعجب نمی‌کنم که

00:29:41.080 --> 00:29:43.320
فکر می‌کنم برادرت
.پشت این قضیه بوده

00:29:44.760 --> 00:29:48.080
ولی دست داشتن تو
.بیشتر منطقیه

00:29:48.200 --> 00:29:51.120
،اگه جای تو بودم، مراقب حرف زدنم بودم
.من برای کمک اینجام

00:29:51.240 --> 00:29:54.300
کمک؟ پس قبول می‌کنی
که کار برادرت بوده؟

00:29:57.200 --> 00:29:59.840
وقتی نامزد عزیزت رو
...برگردوندم

00:30:01.000 --> 00:30:05.480
می‌خوام اتحادیه نجیب‌زاده‌هات
.حامی تمامی فعالیت‌های اینجا باشند

00:30:09.120 --> 00:30:13.760
اونقدر پیش میری که می‌خوای تاج بوهم رو
از سر برادرت برداری؟

00:30:13.880 --> 00:30:15.200
.برادر ناتنی

00:30:16.640 --> 00:30:20.900
و اینقدر خودت رو شوکه نشون نده، تو و اتحادیه
.نجیب‌زاده‌هات نقشه داشتید که بگیریدش

00:30:21.040 --> 00:30:23.360
.برای همین سعی کردی بورش رو بکشی

00:30:27.520 --> 00:30:32.120
اگه با تو توافق کنم، قراری که با پدر اون دختر
.گذاشتم از بین میره

00:30:32.480 --> 00:30:34.160
.می‌دونی که پدرش چقدر ازت متنفره

00:30:34.280 --> 00:30:37.480
،اگه اینجا شاه بودم
.بیشتر از این بهت می‌دادم

00:30:37.600 --> 00:30:41.680
و خوب می‌دونی که خانواده‌اش متنفرن
...که ببینن برادر من امپراتور میشه

00:30:44.280 --> 00:30:45.520
...مهم‌تر از هر چیز

00:30:46.200 --> 00:30:49.160
،اگه تا الان پیداش نکردی
.دیگه هم پیداش نمی‌کنی

00:30:50.320 --> 00:30:52.600
از کجا مطمئنی که تو می‌تونی پیداش کنی؟

00:30:53.040 --> 00:30:58.360
،من نیازی ندارم که پیداش کنم
.خدا میارتش پیش من

00:31:05.720 --> 00:31:08.880
...خیلی دوره
.از منم قوی‌تر هستی

00:31:17.560 --> 00:31:18.760
یان کجاست؟

00:31:19.400 --> 00:31:20.600
.شاید توی خونه باشه

00:31:26.000 --> 00:31:27.560
هدفت رو می‌بینی؟
.آره

00:31:29.240 --> 00:31:30.440
می‌تونی؟ -
.آره -

00:31:35.800 --> 00:31:37.370
.انگار دستت رو رها می‌کنی -
.آره -

00:31:37.400 --> 00:31:39.320
تکون نخور، می‌تونی؟

00:31:40.840 --> 00:31:43.840
.زود باش، سریع‌تر

00:31:43.960 --> 00:31:45.200
.دستت رو بیار وسطش

00:31:47.760 --> 00:31:49.200
هدف رو می‌بینی؟ -
.آره -

00:31:55.960 --> 00:31:57.160
دیدی؟

00:31:59.000 --> 00:32:00.200
.پدر

00:32:02.760 --> 00:32:05.440
!فرار کن
!برو! فرار کن

00:32:12.000 --> 00:32:14.660
فکر نکنم خوب باشه که
.بذارم با این بازی کنی

00:32:16.520 --> 00:32:17.760
می‌دونی چقدر خطرناکه؟

00:32:19.160 --> 00:32:20.360
.ولش کن

00:32:22.520 --> 00:32:24.240
!ولش کن -
!فرار کن -

00:32:25.240 --> 00:32:26.440
!ولش کن

00:32:28.600 --> 00:32:29.800
.یه ژیژکای واقعیه

00:32:33.240 --> 00:32:35.280
یان؟
.بیا اینجا

00:32:45.240 --> 00:32:48.280
!ببین، از روستای تراتنوه
!حرکت می‌کنیم

00:33:02.760 --> 00:33:04.080
!خونه‌ها رو بگردید

00:33:52.400 --> 00:33:56.360
.می‌دونم
.شجاعانه جنگیدی

00:34:41.640 --> 00:34:42.840
کار روزنبرگ بود؟

00:34:44.800 --> 00:34:48.360
.نه، افراد زیگیسمونت بودن
.تورَک

00:34:52.480 --> 00:34:55.680
زنده‌ام گذاشت که
.پیغامی رو بهت بدم

00:34:57.560 --> 00:35:00.760
اگه دختر رو بهشون ندی
.برادرت رو دار می‌زنن

00:35:30.400 --> 00:35:32.040
.مرگ حیات می‌آورد

00:35:37.920 --> 00:35:39.240
.منطقی نیست

00:35:39.360 --> 00:35:42.460
چرا زیگیسمونت باید بخواد
از شاهمون چیزی بدزده؟

00:35:43.040 --> 00:35:45.120
.شاید پول فدیه رو برای خودش می‌خواد

00:35:45.420 --> 00:35:47.000
.نمی‌تونیم جاش چیزی بگیریم

00:35:47.120 --> 00:35:48.120
.معلومه که نمیشه

00:35:48.240 --> 00:35:51.220
،این کار رو نمی‌کنیم
.دختری نباشه، پولی هم در کار نیست

00:35:51.440 --> 00:35:53.240
.ما افرادمون رو رها نمی‌کنیم

00:35:53.640 --> 00:35:54.760
.اون از ما نبود

00:35:54.880 --> 00:35:56.240
.توی غارها کمکمون کرد

00:35:56.840 --> 00:35:59.500
تورَک بهمون هشدار داد
.که توی این منطقه کار نکنیم

00:35:59.580 --> 00:36:01.760
،پس حتی اگه دختره رو بدیم
.می‌دونی که ولمون نمی‌کنه

00:36:01.880 --> 00:36:05.080
...برادرت درهرصورت می‌میره
.ولی در کنار ما می‌میره

00:36:09.360 --> 00:36:10.560
.به کمکت نیاز داریم

00:36:14.640 --> 00:36:15.840
.با شورشی‌ها صحبت کن

00:36:36.680 --> 00:36:38.010
.پول خوبی می‌گیرید

00:36:38.040 --> 00:36:39.480
.لازم نیست بهمون پول بدی

00:36:40.880 --> 00:36:43.600
.یاروسلاو مرد خوبی بود، یکی از ما بود

00:36:43.720 --> 00:36:45.520
،این موضوع کاریه
.شورش نیست

00:36:45.640 --> 00:36:46.840
.برای ما اینطور نیست

00:36:47.240 --> 00:36:49.740
.ما اینجا هستیم که برای عدالت بجنگیم

00:36:51.520 --> 00:36:54.320
تا جلوی نامزد ایشون رو بگیریم
.که زمین‌های ما رو نگیره

00:36:56.040 --> 00:36:57.720
...اگه ما بدون پسر بمیریم

00:36:58.320 --> 00:37:01.500
قوانین روزنبرگ دارایی‌های
...ما رو برای خودش برمی‌داره

00:37:05.040 --> 00:37:06.520
.من برای دخترم اینجا هستم

00:37:06.640 --> 00:37:10.840
من اینجام که همه‌ی سربازهای روزنبرگ
.رو توی بوهم جنوب بوهم بکشم

00:37:11.600 --> 00:37:13.300
.و بعدش خودش رو بکشم

00:37:15.200 --> 00:37:17.280
به کمکتون نیاز دارم
...که پیغامی بفرستید

00:37:19.040 --> 00:37:20.240
سلاح‌هاتون کجا هستن؟

00:37:21.720 --> 00:37:22.920
.اینجا هستن

00:37:23.760 --> 00:37:25.800
.دو نفر افراد روزنبرگ رو کشتیم

00:37:28.720 --> 00:37:29.920
.اینجا قدمتون روی چشمه

00:37:46.640 --> 00:37:49.140
فقط می‌تونم به تو اعتماد کنم
.که ازش محافظت کنی

00:38:14.280 --> 00:38:15.580
...پروردگارم

00:38:16.560 --> 00:38:20.600
می‌دانی که برادرم آنقدر ضعیف است
...که کلیسای مقدس را نمی‌تواند

00:38:20.720 --> 00:38:21.920
...تحت کنترل رُم متحد کند

00:38:22.840 --> 00:38:24.120
...این وظیفه برای من است

00:38:25.400 --> 00:38:28.120
...با مرحمتت، از کاترین استفاده می‌کنم

00:38:28.240 --> 00:38:30.680
تا جلوی شاه فرانسه را
.در مزاحمت برای خود بگیرم

00:38:31.800 --> 00:38:33.440
.تا به هدفمان برسیم

00:38:39.000 --> 00:38:40.320
.شاه زیگیسمونت

00:38:45.160 --> 00:38:48.120
خدا یک بار دیگه
.به دعاهای شما پاسخ داد

00:38:49.880 --> 00:38:51.080
واقعاً؟

00:38:55.800 --> 00:38:58.200
...فردا، دختره رو براتون میاریم

00:39:00.240 --> 00:39:01.440
ژیژکا چطور؟

00:39:02.360 --> 00:39:05.360
همونطور که آموزشش دادم
.آماده میاد

00:39:07.840 --> 00:39:09.040
.ولی من بهتر از اونم

00:39:23.720 --> 00:39:25.760
!با کمک کمرتون
.آره، دوباره

00:39:25.880 --> 00:39:27.080
!و یک

00:39:33.040 --> 00:39:34.280
.دست‌هات رو دراز کن

00:39:34.400 --> 00:39:35.600
...اینجوری

00:39:54.760 --> 00:39:57.080
.یه آهنگر و میخ‌های بزرگ لازم دارم

00:40:07.800 --> 00:40:10.200
.اولین بار تو رو توی کلیسای یان هوس دید

00:40:11.400 --> 00:40:12.720
اونجا چیکار می‌کردی؟

00:40:17.680 --> 00:40:20.300
اون تنها کسیه که
.از کلیسا نمی‌ترسه

00:40:21.880 --> 00:40:24.360
و حرفی که واقعاً توی انجیل زده شده رو
...تغییر میده

00:40:27.480 --> 00:40:29.980
شاید چیزهایی باشه که
.بتونیم باهم روشون توافق کنیم

00:40:46.920 --> 00:40:49.860
هیچکدوم از افراد نامزدت
.از آشپزی من خوششون نمی‌اومد

00:40:51.560 --> 00:40:53.200
.حتماً اتفاق دیگه‌ای افتاده

00:40:56.680 --> 00:40:58.380
.اتفاق‌های زیادی افتاده

00:41:01.560 --> 00:41:04.540
ولی با زجری که بعضی‌ها کشیدن
.قابل مقایسه نیست

00:41:07.200 --> 00:41:09.440
.هیچکس نمی‌خواد اینجا باشه

00:41:12.680 --> 00:41:14.400
.ولی آدم‌ها آستانه‌ی تحملی دارن

00:41:24.760 --> 00:41:25.960
!یان

00:41:53.000 --> 00:41:54.000
چرا فرار می‌کنی؟

00:41:54.120 --> 00:41:56.720
،نباید به زیگیسمونت داده بشم
.نمی‌دونی اون کیه

00:41:57.120 --> 00:41:58.480
.برای نامزدت خوبه

00:41:58.600 --> 00:41:59.960
!زیگیسمونت کار خودش رو می‌کنه

00:42:00.080 --> 00:42:02.720
با نجات دادن من، نامزدم رو
...مجبور می‌کنه که دستورهاش رو انجام بده

00:42:02.840 --> 00:42:03.960
!با این وجدان نمی‌تونم زندگی کنم

00:42:04.080 --> 00:42:05.120
...خواسته‌ی خداست

00:42:05.200 --> 00:42:07.760
فقط به‌خاطر اینه که فکر می‌کنی
...خدا شاه‌ها رو مقدر می‌کنه

00:42:08.080 --> 00:42:09.690
.بگو کجاش خواسته‌ی خداست

00:42:09.720 --> 00:42:11.020
.ببندینش

00:42:11.920 --> 00:42:13.760
.برادرزاده‌ات به‌خاطر تو کشته شد

00:42:14.360 --> 00:42:15.600
اینم خواسته‌ی خدا بود؟

00:42:20.280 --> 00:42:22.520
،اگه این کار رو نکرده بودی
!هنوز زنده بود

00:42:44.680 --> 00:42:45.880
.برش دار

00:43:01.640 --> 00:43:02.840
.حرکت می‌کنیم

00:43:11.280 --> 00:43:12.480
.زود باشید

00:43:14.000 --> 00:43:15.680
!بریم
!زود باشید

00:43:31.960 --> 00:43:34.640
.با حرف از برادرزاده‌ات زیاده روی کردم

00:43:36.120 --> 00:43:37.320
.رسیدیم

00:44:31.080 --> 00:44:34.080
برای خودت ارتش خوبی دست و پا کردی، آره؟
.بهت افتخار می‌کنم

00:44:35.320 --> 00:44:37.000
.ترجیح می‌دادم فقط ما دوتا صحبت کنیم

00:44:42.840 --> 00:44:44.040
بهت هشدار دادم، مگه نه؟

00:44:45.880 --> 00:44:47.520
...عوضی کوچولو دزد بود

00:44:48.520 --> 00:44:52.440
یا نکنه از سر علاقه
این رو بهش داده بودی؟

00:45:00.400 --> 00:45:02.000
.برادر دوست قدیمی من رو بیارید

00:45:21.160 --> 00:45:22.360
.هرگز با شاه شما نمیرم

00:45:23.040 --> 00:45:24.650
ترجیح میدی با گروگان‌گیرت بمونی؟

00:45:24.680 --> 00:45:25.880
...فرمانده مارتین

00:45:26.320 --> 00:45:29.280
روزنبرگ به شما اجازه
نیزه زدن به بچه‌ها رو داد؟

00:45:29.960 --> 00:45:31.960
...بانو کاترین -
.اینجا من مسئول هستم -

00:45:32.600 --> 00:45:36.600
این کارها همش به اسم کلیسا
.و نجات شماست، بانوی من

00:45:38.320 --> 00:45:39.820
.خب، حالا من مسئولم

00:45:40.440 --> 00:45:43.560
،و اگه این حیوون بهم نزدیک شد
.افرادت رو برعلیه‌ش ببر

00:45:43.580 --> 00:45:44.900
...بانو کاترین، ایشون

00:45:44.920 --> 00:45:47.620
دیگه توی قلمرو خودت
.پیش خواهرهات نیستی

00:45:47.760 --> 00:45:52.000
.که به خواسته خودت متحدهای عموت رو درست کنی، بانوی من

00:46:28.520 --> 00:46:30.880
چیکار کردی؟
!تو کشتیش

00:46:31.000 --> 00:46:34.320
اگه پدر زنده بود، از اینکه پسرش هستی
!خجالت می‌کشید

00:46:35.360 --> 00:46:36.560
.بریم

00:47:00.160 --> 00:47:02.360
.به‌پیچ، رسیدیم

00:47:40.800 --> 00:47:42.000
...در

00:48:17.480 --> 00:48:18.680
میشه منم یه‌کم بخورم؟

00:48:21.080 --> 00:48:22.280
.نه

00:48:22.800 --> 00:48:24.000
.حالا

00:48:33.200 --> 00:48:34.400
!کماندارها

00:48:46.040 --> 00:48:47.240
!هدف بگیرید

00:48:56.660 --> 00:48:57.860
!پرتاب کنید

00:48:57.880 --> 00:48:59.420
!سپرها بالا

00:49:18.160 --> 00:49:19.360
!سوارکارها

00:49:20.400 --> 00:49:21.600
!حمله

00:49:36.080 --> 00:49:37.280
!زود باشید

00:49:38.200 --> 00:49:39.760
!صبر کنید
!حمله

00:49:55.200 --> 00:49:57.840
به سربازهای بیشتری
!از روزنبرگ نیاز داریم، زود باشید

00:50:03.160 --> 00:50:04.600
!برید
!بدوئید

00:50:05.920 --> 00:50:07.120
!مراقبش باشید

00:50:26.520 --> 00:50:27.680
!عقب نشینی کنید

00:50:27.800 --> 00:50:29.000
!برید عقب

00:50:34.240 --> 00:50:37.680
چیکار می‌کنید؟
!ترسوها! برگردید

00:51:04.600 --> 00:51:06.200
.پیاده‌نظام‌های روزنبرگ

00:51:07.080 --> 00:51:08.280
!حمله کنید

00:51:15.520 --> 00:51:19.920
♪ شمایی که جنگجویان خدا هستید ♪

00:51:20.040 --> 00:51:23.480
♪ و از قانونش هستید ♪

00:51:24.080 --> 00:51:28.560
♪ برای کمک به درگاه خدا دعا بخوانید ♪

00:51:28.680 --> 00:51:32.240
♪ و به او ایمان داشته باشید ♪

00:51:32.360 --> 00:51:38.560
که همیشه با او ♪
♪ پیروز خواهید بود

00:52:35.760 --> 00:52:37.960
زیادیه؟ -
!خیر، قربان -

00:52:47.920 --> 00:52:49.800
.پول برگشت تو جیبمون

00:52:49.920 --> 00:52:51.120
!برید

00:53:10.800 --> 00:53:12.920
.از اینجا بیاید، بیاید، بیاید

00:53:33.040 --> 00:53:34.280
.تله بود

00:53:38.240 --> 00:53:39.240
چی؟

00:53:39.360 --> 00:53:43.040
!پسش گرفتن
!می‌دونم کجا هستن

00:54:07.360 --> 00:54:10.120
.اینجوری مُردن خوب نیست

00:54:19.080 --> 00:54:21.200
.کنار تو جنگیدن باعث افتخارم بود

00:54:22.540 --> 00:54:25.060
.امیدوارم دختره ارزشش رو داشته باشه

00:54:29.880 --> 00:54:31.960
.عموش شاه فرانسه‌ست

00:55:03.720 --> 00:55:05.560
ژیژکا، نقشه چیه؟

00:55:56.480 --> 00:55:57.680
!بگیریدشون

00:56:39.200 --> 00:56:40.960
.بیا، از این‌طرف

00:56:48.840 --> 00:56:50.040
!ژیژکا -
!اونجاست -

00:56:53.560 --> 00:56:54.760
!زود باش، بریم

00:56:56.840 --> 00:56:59.560
!یان! یان

00:57:06.880 --> 00:57:08.560
!هی، بیا بالا

00:57:10.520 --> 00:57:11.720
!یان

00:57:29.320 --> 00:57:30.720
.باید برگردیم -
.نمی‌تونیم -

00:57:34.360 --> 00:57:35.560
!ژیژکا

00:57:48.240 --> 00:57:49.440
.بن‌بسته

00:59:14.160 --> 00:59:16.800
،دود از همه خروجی‌ها بیرون میاد
دنبالش کن، باشه؟

00:59:19.400 --> 00:59:20.880
.محرک رو به سگ‌هام بده

00:59:23.840 --> 00:59:26.760
،تورَک به سر یان ضربه زد
.باید برگردیم و کمکش کنیم

00:59:26.880 --> 00:59:28.760
!نه
!طبق نقشه‌اش پیش بریم

00:59:28.880 --> 00:59:31.730
و توی محل ملاقات نزدیک
.قلعه‌ی شکار دور هم جمع میشیم

00:59:31.760 --> 00:59:33.760
.همش به‌خاطر برادرش بود

00:59:34.440 --> 00:59:36.720
!همش به‌خاطر تو بود

00:59:38.480 --> 00:59:41.440
،رد ما رو زدن
.می‌تونیم از یان دورشون کنیم

00:59:42.280 --> 00:59:43.600
.ولی همین الان باید بریم

01:02:19.600 --> 01:02:22.200
!یان
!کمکم کن

01:02:22.320 --> 01:02:24.360
!نه، آنا

01:02:26.640 --> 01:02:27.840
!مرگ حیات می‌آورد

01:02:30.920 --> 01:02:32.280
.مرگ حیات می‌آورد

01:02:33.320 --> 01:02:35.160
.حتماً برای این اتفاق‌ها دلیلی هست

01:02:38.680 --> 01:02:40.840
!آنا

01:02:41.160 --> 01:02:42.360
!آنا

01:02:44.240 --> 01:02:45.440
!آنا

01:03:11.960 --> 01:03:13.460
.حرکت کن

01:03:48.120 --> 01:03:50.020
.مادرم این حلقه رو بهم داده بود

01:03:55.960 --> 01:03:57.160
.قبل از اینکه از دستش بدم

01:04:04.800 --> 01:04:06.000
آنا کیه؟

01:04:12.680 --> 01:04:14.860
وقتی خواب بودی
.اسمش رو می‌آوردی

01:04:21.880 --> 01:04:23.160
.به زخمت دست نزن

01:04:51.800 --> 01:04:54.940
فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه
تا زمانی که آب پایین بره؟

01:04:55.000 --> 01:04:57.580
باید برم خونه و
.کل این مسئله رو درست کنم

01:05:00.160 --> 01:05:02.040
.باید یه‌کم بیشتر صبر کنی

01:05:04.440 --> 01:05:05.940
نمی‌خوای بذاری برم؟

01:05:08.640 --> 01:05:10.200
.من جونت رو نجات دادم

01:05:29.560 --> 01:05:33.140
از خدا بپرس اگه دختره رو کشته باشن
کجا از دست پدرش قایم بشیم؟

01:05:34.720 --> 01:05:37.220
.همش به‌خاطر این حیوون بی‌عرضه‌ست

01:05:37.240 --> 01:05:38.740
اگه من بودم کارم
.متفاوت بود

01:05:38.950 --> 01:05:40.980
من بودم به برادرت همون چیزی که
.می‌خواد رو می‌دادم

01:05:41.000 --> 01:05:42.320
چرا توافقمون رو زیرپا گذاشتی؟

01:05:42.340 --> 01:05:45.100
اینجوری شانس اینکه اون بمیره و
.منم باهاش بمیرم کمتر میشه

01:05:45.260 --> 01:05:46.620
.نه لزوماً

01:05:46.640 --> 01:05:48.200
!از سر راهم برو کنار، حیوون

01:05:53.040 --> 01:05:58.800
،اگه توافقمون رو عوض کنی
.هرکاری لازم باشه می‌کنم تا بکشمش

01:05:59.240 --> 01:06:04.800
همه درخت‌ها، همه مردها توی جنگل
...و اون دختر رو می‌کشم

01:06:05.640 --> 01:06:08.720
و حتی شاه فرانسه هم
.میاد دنبالت

01:06:10.760 --> 01:06:11.960
.تا ابد

01:06:23.600 --> 01:06:27.920
،پس... اگه با من نیستید
.یعنی مخالف خدا هستید

01:06:30.040 --> 01:06:32.040
این رو گفته بودم؟

01:06:40.560 --> 01:06:42.060
ژیژکا کجاست؟

01:06:50.970 --> 01:06:52.880
.شاید بهتر باشه بذاریم سگ‌ها بازی کنن

01:06:53.000 --> 01:06:54.300
.نه، تو رو خدا

01:08:45.620 --> 01:08:47.120
زنه رو دیدید؟

01:08:47.200 --> 01:08:48.700
!زود باش، سریع‌تر

01:08:53.040 --> 01:08:54.740
.ببین، اون پایینه

01:09:07.480 --> 01:09:09.060
.بابت زره ممنونم

01:10:21.520 --> 01:10:23.340
...چوب بیشتری لازم دارم

01:10:40.440 --> 01:10:41.940
.کانرد رفته

01:10:42.000 --> 01:10:43.300
.بی‌شرف

01:10:55.900 --> 01:10:58.260
.این بو خاطرات رو به یادم میاره

01:11:17.340 --> 01:11:22.740
کانرد، این افتخار برای چی
نصیبم شده؟

01:11:26.020 --> 01:11:28.340
.دختره رو به قلعه‌ی شکار شاه می‌برن

01:11:32.420 --> 01:11:38.180
ولی می‌تونم ببرمت به جایی که
.قبلش نیروهاشون رو جمع می‌کنن

01:11:40.060 --> 01:11:42.260
.ده هزار گروش

01:12:31.100 --> 01:12:34.100
این تجربه رو اونقدر داشتی
که دیگه چیزی حس نمی‌کنی؟

01:12:37.620 --> 01:12:38.660
...یان هوس میگه

01:12:38.780 --> 01:12:42.500
،موعظه‌هاش رو شنیدم
...ولی اون پا توی جنگ نگذاشته

01:13:14.220 --> 01:13:16.100
چه اتفاقی برای آنا افتاد؟

01:13:20.420 --> 01:13:21.620
.مُرده

01:13:25.060 --> 01:13:26.700
.می‌بینم که بهش اهمیت می‌دادی

01:13:33.700 --> 01:13:36.620
شاید این احساسات تنها چیزهایی باشن
.که برات واقعی بودن

01:13:41.620 --> 01:13:44.420
...شاید خدا همین یه‌چیز رو بهمون داده

01:13:47.180 --> 01:13:49.620
.شاید تمام چیزی که بهمون داده شده همینه

01:13:54.980 --> 01:13:56.480
دوستش داشتی؟

01:14:12.340 --> 01:14:14.300
.این سوال رو می‌پرسم که خودم بدونم

01:14:16.900 --> 01:14:20.060
مطمئن نیستم که
.تو چنین احساس‌هایی هم داشته باشی

01:14:24.700 --> 01:14:27.780
پدرم بهم آزادی این رو داد
.که به حرف قلبم گوش کنم

01:14:29.820 --> 01:14:31.660
.با مردمش هم همین کار رو می‌کنه

01:14:34.340 --> 01:14:41.180
ولی مادرم حس می‌کرد که
.زن‌هایی مثل من نباید با عشق ازدواج کنن

01:14:46.620 --> 01:14:50.020
و اگه عروسی‌های من و خواهرهام
...از قبل برنامه‌ریزی شده باشه

01:14:51.740 --> 01:14:53.700
.می‌تونه نفع بیشتری داشته باشه

01:15:06.340 --> 01:15:11.620
به‌خاطر تو، ژیژکا به تحویل دادن دختره
.به شاه ونتسل  نزدیک‌تر شد

01:15:12.900 --> 01:15:14.180
!اسب‌ها رو آماده کنید

01:15:16.500 --> 01:15:17.700
.زود باش

01:15:26.420 --> 01:15:27.620
!ولش کنید

01:15:31.100 --> 01:15:32.300
!کمک

01:15:32.900 --> 01:15:34.140
.باید بکشیش، بابا

01:15:34.260 --> 01:15:36.180
اون‌ها قوانین خدا رو
.اعمال می‌کنن، یان

01:15:37.020 --> 01:15:38.460
.خدا چنین اجازه‌ای نمیده

01:15:38.580 --> 01:15:40.660
موهبت‌های خدا در چیزی که
.به ما میده نیست

01:15:40.780 --> 01:15:41.900
...بلکه در چیزی هست که می‌گیره

01:15:42.020 --> 01:15:43.220
!برو کمک بیار

01:16:09.300 --> 01:16:10.500
.بریم

01:16:12.700 --> 01:16:13.900
.خواسته‌ی خدا

01:16:23.820 --> 01:16:25.860
.برات زمان می‌خرم که دور بشی

01:16:32.540 --> 01:16:36.060
کسی که پول داده بود که لرد بورش
.کشته بشه، نامزدت، روزنبرگ بود

01:16:40.700 --> 01:16:42.780
خصوصیت‌های زیادی داره
.که ازشون خبر نداری

01:16:52.220 --> 01:16:54.460
!خب! حرکت کنید -
!چشم، قربان -

01:16:54.580 --> 01:16:55.780
!اسب‌ها رو بیارید -
.بریم -

01:17:19.580 --> 01:17:22.140
.دیگه نمی‌ذارم ازم سو استفاده کنن

01:17:26.980 --> 01:17:28.180
.به خواسته‌ی خودم میام

01:17:43.660 --> 01:17:47.580
«قلعه‌ی شکار»

01:18:01.700 --> 01:18:04.740
آوردنش؟ یا روزنبرگ با پولمون اومده؟

01:18:05.500 --> 01:18:06.700
.نه

01:18:07.420 --> 01:18:11.820
برادرت حالا داره به روزنبرگ کمک می‌کنه
.تا نجاتش بدن

01:18:12.620 --> 01:18:14.840
پس یعنی برادرم خبر نداره
.ما پشت این کار هستیم

01:18:14.860 --> 01:18:16.060
.بهش خبر برسون

01:18:20.140 --> 01:18:21.340
.خبر داره

01:18:23.140 --> 01:18:24.340
...خب

01:18:26.180 --> 01:18:28.700
همیشه فرصت داریم
.که بهار بعدی به رم بریم

01:18:30.100 --> 01:18:34.420
،شما باید کلیسا رو متحد کنید
.و شما باید اروپا رو متحد کنید

01:18:35.220 --> 01:18:36.420
.همین الان

01:18:36.980 --> 01:18:40.060
بهم بگید... واقعاً می‌خواهید
امپراتور بشید؟

01:18:46.940 --> 01:18:50.540
چیکار می‌تونیم بکنیم تا مطمئن بشیم
که کاترین از دست برادرم فرار می‌کنه؟

01:18:51.020 --> 01:18:54.260
.برای اون‌ها و من دعا کنیم

01:19:36.660 --> 01:19:39.220
این رفتار باید
.بی‌رحمانه مجازات بشه

01:19:40.060 --> 01:19:44.020
،طبق قانونی که چارلز چهارم
...دست خدا مقرر کرده

01:19:45.140 --> 01:19:47.180
...به دستور لرد روزنبرگ

01:19:47.300 --> 01:19:49.180
به اعدام به جرم خیانت
.محکومت می‌کنم

01:19:49.300 --> 01:19:50.500
.نه

01:19:51.260 --> 01:19:52.740
.ولش کنید، اون کاری نکرده

01:19:55.940 --> 01:19:57.140
.باید یه کاری بکنیم

01:19:57.300 --> 01:19:58.500
.تعدادشون زیاده

01:20:00.420 --> 01:20:02.700
.قربان، لطفاً بهمون بگید چیکار کرده

01:20:02.850 --> 01:20:03.980
.خودمون مجازاتش می‌کنیم

01:20:04.100 --> 01:20:06.020
!این عوضی به ژیژکا کمک کرده

01:20:06.380 --> 01:20:08.220
چطور می‌تونی با این وجدان زندگی کنی؟

01:20:09.220 --> 01:20:10.420
!اعدامش کن

01:20:17.540 --> 01:20:18.780
!نه
!بس کن

01:20:20.140 --> 01:20:21.900
!نه، دیوید! نه

01:20:27.300 --> 01:20:28.620
!تمومش کنید

01:20:30.340 --> 01:20:31.780
!تمومش کنید

01:20:32.180 --> 01:20:33.380
بانو کاترین؟

01:20:34.300 --> 01:20:38.940
!بیاردیش پایین! نه
!بیاریدش پایین! نه! تمومش کنید

01:20:39.060 --> 01:20:40.220
!بیاریدش پایین

01:20:40.340 --> 01:20:41.700
!بهش دست نزن، احمق

01:20:41.820 --> 01:20:44.820
!بیارش پایین
!بیارش پایین، احمق

01:20:45.900 --> 01:20:49.420
!نه! تمومش کنید
!بیاریدش پایین

01:20:49.980 --> 01:20:51.580
!همین الان

01:21:04.500 --> 01:21:05.700
!دیوید

01:21:15.420 --> 01:21:16.620
!دیوید

01:22:04.780 --> 01:22:05.980
.پیداش کردن

01:22:18.700 --> 01:22:21.740
،می‌تونی دختر رو ببری
.ولی ژیژکا رو رها کن

01:22:21.860 --> 01:22:23.860
!آره، بهتره برید عقب

01:22:23.900 --> 01:22:25.600
!وگرنه تک‌تکتون اینجا می‌میرید

01:22:25.620 --> 01:22:26.920
!ولش کن بره

01:22:27.000 --> 01:22:28.360
.آره -
!ولش کن بره -

01:22:33.380 --> 01:22:34.680
!برید عقب

01:24:01.740 --> 01:24:04.260
...هنوز می‌تونیم بگیریمشون، دور نیستن

01:25:00.940 --> 01:25:02.640
حالت خوبه؟

01:25:04.700 --> 01:25:06.000
.نمی‌دونم

01:25:16.620 --> 01:25:19.980
شاید اولین کاری باشه که
.کردم و واقعاً تغییرم داده

01:25:45.740 --> 01:25:47.540
.اون ده نفر رو برای نجات من کشت

01:25:48.100 --> 01:25:51.020
.و اون زن... اون زن خود فرمانده رو کشت

01:25:52.140 --> 01:25:54.860
ژیژکا... افراد زیادی
.دارن میان کمکمون

01:25:54.980 --> 01:25:57.140
.دیگه نیازی به فرار کردن نداریم

01:25:58.100 --> 01:26:00.380
.کمکت می‌کنیم کاترین رو پیش شاه ببری

01:26:06.580 --> 01:26:08.380
.من دارم کاترین رو پیش پدرش می‌برم

01:26:12.260 --> 01:26:13.460
پدرش؟

01:26:16.820 --> 01:26:19.340
اون تنها شانسیه که ما علیه روزنبرگ داریم؟

01:26:19.860 --> 01:26:24.420
،وقتی پدرش بفهمه چه اتفاقی افتاده
.اونقدر به روزنبرگ صدمه می‌زنه که شما به عمرتون نمی‌تونستید

01:26:31.740 --> 01:26:32.940
.بریم

01:26:42.340 --> 01:26:43.820
.باید به قلعه ببریمش

01:26:43.840 --> 01:26:45.280
.پدش توی فرانسه‌ست

01:26:45.300 --> 01:26:46.820
.اینجا می‌تونیم همین فردا پول بگیریم

01:26:46.840 --> 01:26:48.280
.پدرش پول میده
.سهم منم برای تو

01:26:48.300 --> 01:26:49.500
.بی‌فایده‌ست

01:26:49.520 --> 01:26:50.860
تورَک ده روز دیگه
.وقت داره تا ما رو پیدا کنه

01:26:50.880 --> 01:26:52.220
!این یه دستوره

01:26:58.700 --> 01:27:00.000
.بیاید

01:27:12.380 --> 01:27:14.420
واقعاً می‌خوای با شاه خودت
مخالفت کنی؟

01:27:17.340 --> 01:27:19.140
یادت هست چطور
بزرگ شدیم؟

01:27:21.900 --> 01:27:23.140
.پدر اشتباه می‌کرد

01:27:35.780 --> 01:27:39.380
چهره‌ت جوریه که انگار
.قصد موندن داری

01:27:40.300 --> 01:27:42.540
مهمان‌نوازی شما باعث شده
.بهش فکر کنم

01:27:42.660 --> 01:27:45.060
،ولی خواهش می‌کنم
.دیگه نیازی نیست

01:27:45.540 --> 01:27:49.180
چطور تونستی به روزنبرگ
علیه ما کمک کنی؟

01:27:49.940 --> 01:27:51.240
علیه شما؟

01:27:53.150 --> 01:27:56.030
فکر می‌کردم کمک کردن بهش
...باعث بشه قدردانمون بشه

01:27:56.590 --> 01:27:58.590
برای اون پولی که
.بهش نیاز دارید

01:27:58.910 --> 01:28:03.550
تصور نمی‌کردم که ممکن باشه
.تو هم بخشی از این ماجرا باشی

01:28:05.510 --> 01:28:10.190
،فکر کنم الان که خبر داری
.از کارت دست بکشی

01:28:26.670 --> 01:28:29.260
فکر کنم از دیدنت
.نباید تعجب کنم

01:28:32.910 --> 01:28:36.350
هر سربازی می‌تونی بهم بدی رو می‌خوام
.که به مزدورهات بگم دختره رو بیارن

01:28:36.750 --> 01:28:39.790
،و اگه این کار رو بکنی
.از سفرت به رُم حمایت می‌کنم

01:28:45.430 --> 01:28:50.190
،برای این دردسرهایی اضافه
...می‌خوایم که مالیات رو برای مردم

01:28:50.670 --> 01:28:52.350
.منطقه‌ی خودت کمتر کنی

01:28:57.470 --> 01:28:59.990
...برادر خوبم چند بار بهم گفت

01:29:01.750 --> 01:29:04.740
که خواسته‌ی خدا همیشه راهی
به سمت ما پیدا می‌کنه؟

01:29:32.150 --> 01:29:33.470
چرا این کار رو می‌کنی؟

01:29:40.750 --> 01:29:43.870
وقتی بچه بودم، فقط می‌خواستم
.شوالیه پادشاه بشم

01:29:47.110 --> 01:29:50.910
،توی جنگل تمرین می‌کردم
.سخت... تمرین می‌کردم

01:29:55.670 --> 01:30:03.270
و یک روز، شوالیه‌های پادشاه
.آنا رو برای کشتن یه شاهین اعدام کردن

01:30:10.150 --> 01:30:11.910
...سعی کردم جلوشون رو بگیرم، ولی

01:30:18.950 --> 01:30:24.430
پدرم کاری کرد درک کنم که
.اتفاقی که افتاد درست بوده

01:30:24.550 --> 01:30:28.390
چون قانون پادشاه
.قانون خداست

01:30:35.870 --> 01:30:40.190
شاه‌ها رو شاید
...خدا انتخاب کرده باشه

01:30:42.150 --> 01:30:44.430
ولی باز هم اشتباه
.انسان‌ها رو می‌کنن

01:31:22.630 --> 01:31:24.750
!صبر کن
!نه

01:31:27.670 --> 01:31:28.870
!تمومش کن

01:31:29.550 --> 01:31:30.750
!نه

01:31:37.700 --> 01:31:38.620
.تمومش کن

01:31:41.070 --> 01:31:42.270
!یان

01:31:43.390 --> 01:31:44.950
.فرانسه خیلی دوره

01:33:05.350 --> 01:33:10.030
من با تقوا وظایفی که
...از زمان زاده شدن به من سپرده شده را انجام می‌دهم

01:33:10.630 --> 01:33:14.070
خستگی‌ناپذیر علیه تمامی کسانی
.که علیه ما هستند، خواهم جنگید

01:33:14.590 --> 01:33:18.150
،و تا زمانی که کارمان در این دنیا تمام می‌شود
...شاید مادیات مال من باشد

01:33:18.270 --> 01:33:22.670
اما قدرت و جلال تا ابدیت
.متعلق به شماست

01:33:23.830 --> 01:33:27.550
ممنونم پروردگارا، که به من کمک می‌کنید
.تا به این هدف برسم

01:33:59.030 --> 01:34:00.430
.هرگز نمی‌تونی قِسر در بری

01:34:01.110 --> 01:34:03.070
.من و روزنبرگ قراری گذاشتیم

01:34:04.950 --> 01:34:10.350
اون قرار برای این بود که تو رو قانع کنم
...که قلعه رو تخلیه کنی تا من بتونم بیام

01:34:11.470 --> 01:34:12.670
.و بگیرمش

01:34:14.030 --> 01:34:17.390
و در عوض کمکم، و حمایت
...لرد هنری روزنبرگ

01:34:17.510 --> 01:34:22.950
...نه تنها تاج تو بلکه
.شاید تاج امپراتوری رو هم به دست بیارم

01:34:23.070 --> 01:34:25.430
.من چیزی از این موضوع یادم نمیاد

01:34:25.550 --> 01:34:26.950
یادم رفته بود این رو بگم؟

01:34:27.310 --> 01:34:28.830
.چقدر گیجم

01:34:45.470 --> 01:34:46.790
!ژیژکا

01:34:51.010 --> 01:34:52.310
!ژیژکا

01:34:52.330 --> 01:34:53.630
.من اینجام

01:34:55.580 --> 01:34:57.460
.لرد بورش دنبالت می‌گرده

01:34:58.020 --> 01:35:00.980
توی قلعه‌ی شکار بهش حمله شد
.ولی فرمانده‌اش بیرونش آورد

01:35:15.540 --> 01:35:16.740
.ژیژکا

01:35:24.540 --> 01:35:25.740
کاترین کجاست؟

01:35:26.700 --> 01:35:28.500
.با افرادم به سمت قلعه رفت

01:35:30.060 --> 01:35:33.340
.زیگیسمونت قلعه رو گرفته

01:35:36.500 --> 01:35:39.140
.نباید بهش اجازه بدی که کاترین رو ببره

01:35:54.540 --> 01:35:56.580
.نباید بهش اجازه بدی اون رو ببره

01:35:58.700 --> 01:36:00.940
.این پایان کار قلمرو میشه

01:36:08.020 --> 01:36:12.700
وقتی حتی کسانی که حکمرانی می‌کنند
...به این پستی می‌رسن

01:36:14.340 --> 01:36:17.380
امکان نداره بتونی
.چیزی رو عوض کنی

01:36:24.100 --> 01:36:29.780
و اینکه من این مردم رو
...نادیده گرفتم

01:36:31.980 --> 01:36:35.900
...مسیری
...برای توئه

01:36:37.380 --> 01:36:38.980
...برای همه‌ی شما

01:37:29.300 --> 01:37:35.140
،اگه تصمیم به جنگیدن بگیرید
.ممکنه بمیرید

01:37:37.540 --> 01:37:39.140
!ولی برای هدف خودتونه

01:37:42.100 --> 01:37:45.260
!و این مرگ خوبیه

01:37:55.780 --> 01:37:57.620
.من چیزهای زیادی رو از دست دادم

01:37:59.260 --> 01:38:01.500
.خواهش می‌کنم، اینجا بمون

01:38:08.100 --> 01:38:10.820
دیوید، از روستاهای دیگه
.کمک‌های بیشتری بیار

01:38:54.700 --> 01:38:56.080
.پاداش شما

01:39:03.820 --> 01:39:05.120
کاترین؟

01:39:08.420 --> 01:39:10.000
لرد بورش کجاست؟

01:39:11.220 --> 01:39:12.720
.با شاه به شکار رفتن

01:39:20.300 --> 01:39:21.600
...کاترین

01:39:22.260 --> 01:39:24.000
پس چرا اینقدر اضطراب داری؟

01:39:35.980 --> 01:39:37.680
!جرئت داری یه بار دیگه بزن

01:39:46.220 --> 01:39:47.720
!تیری نزنید

01:39:48.140 --> 01:39:49.880
.یه راه خروج دیگه نشونمون بده

01:39:50.660 --> 01:39:51.960
.از این‌طرف

01:39:54.000 --> 01:39:55.500
!برید بگیریدش

01:39:55.580 --> 01:39:57.440
!برید بگیریدش، احمق‌ها

01:40:11.420 --> 01:40:12.960
!از این در محافظت کنید

01:40:33.660 --> 01:40:34.960
!برید عقب

01:40:35.580 --> 01:40:37.700
،وقتی پول رو گرفتیم
.دختره برای خودتون

01:40:38.980 --> 01:40:40.180
.فردی

01:40:44.900 --> 01:40:46.100
.پوششمون بده

01:41:06.260 --> 01:41:07.460
.بریم

01:41:24.420 --> 01:41:25.620
.تکون نخورید

01:42:25.660 --> 01:42:28.180
!بیاریدم بیرون
!نه! نه

01:42:45.260 --> 01:42:46.460
!ژیژکا

01:42:47.940 --> 01:42:49.140
.اون مال منه

01:42:54.540 --> 01:42:55.740
!ژیژکا

01:43:28.420 --> 01:43:30.220
!نه
!ژیژکا

01:43:33.100 --> 01:43:34.300
!ژیژکا

01:44:02.580 --> 01:44:03.780
.نـــه

01:45:21.500 --> 01:45:22.660
!نه

01:45:45.820 --> 01:45:47.620
!من رو ببین
!من رو ببین

01:45:52.220 --> 01:45:53.860
...قانون قدیمی

01:45:57.980 --> 01:46:00.540
،تو آخرین نفری
.بیا برای من کار کن

01:46:15.380 --> 01:46:18.420
.هر جور خودت بخوای -
.بی‌دلیل می‌کشیش -

01:46:26.820 --> 01:46:28.020
.مرگ حیات می‌آورد

01:46:29.180 --> 01:46:30.180
...نه

01:46:30.300 --> 01:46:31.500
!نـــه

01:46:31.780 --> 01:46:32.980
.نه

01:47:26.740 --> 01:47:30.100
می‌فهمی باهام چیکار کردی؟

01:47:54.260 --> 01:47:55.580
.پیش منی

01:47:58.620 --> 01:47:59.820
.خوب میشی

01:48:16.980 --> 01:48:18.380
.بهتر از همیشه‌ام

01:48:21.460 --> 01:48:23.300
.چون الان می‌دونم چه حسی داره

01:50:26.900 --> 01:50:33.740
♪ شمایی که جنگجویان خدا هستید ♪

01:50:34.300 --> 01:50:39.820
♪ و از قانونش هستید ♪

01:50:40.420 --> 01:50:47.260
♪ برای کمک به درگاه خدا دعا بخوانید ♪

01:50:48.740 --> 01:50:55.180
♪ و به او ایمان داشته باشید ♪

01:50:58.100 --> 01:51:05.740
♪ شمایی که جنگجویان خدا هستید ♪

01:51:07.580 --> 01:51:12.780
♪ و از قانونش هستید ♪

01:51:14.980 --> 01:51:21.780
♪ برای کمک به درگاه خدا دعا بخوانید ♪

01:51:24.460 --> 01:51:30.460
♪ و به او ایمان داشته باشید ♪

01:51:41.060 --> 01:51:46.020
پس از مرگ برادرش، زیگیسمونت»
«.پادشاه بوهم شد

01:51:46.140 --> 01:51:50.180
«.اما مردم برعلیه‌اش شورش کردند»

01:51:51.540 --> 01:51:53.980
«...وقتی زیگیسمونت آن‌ها را کافر خواند»

01:51:54.100 --> 01:51:57.020
«...و صلیبیون اروپا را برعلیه آن‌ها فرستاد...»

01:51:57.100 --> 01:52:02.060
یان ژیژیکا رهبر گروهی از رعیت‌ها شد»
«.که تعدادی به شدت ناچیز داشتند

01:52:20.300 --> 01:52:21.500
...شرف

01:52:29.420 --> 01:52:30.620
...عدالت

01:52:36.860 --> 01:52:38.060
...آزادی

01:52:45.860 --> 01:52:47.060
...ایمان

01:52:58.460 --> 01:52:59.660
.امید

01:53:10.740 --> 01:53:15.060
پروردگارا، ما را ببخش
.برای آنچه قصد انجامش را داریم

01:53:19.740 --> 01:53:25.700
یان ژیژکا یکی از بزرگ‌ترین»
«.فرمانده‌های نظامی و نوآوران تمام دوران‌ها است

01:53:27.460 --> 01:53:31.620
«.او هرگز شکست نخورد»

01:53:35.340 --> 01:53:38.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:53:38.030 --> 01:53:43.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.