﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.084 --> 00:00:12.084
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:20.750 --> 00:00:25.120
<i>‫وقتی آرزوهات رو به یه ستاره میگی</i>

00:00:25.200 --> 00:00:30.750
<i>‫رویاهات برآورده میشن</i>

00:00:32.290 --> 00:00:35.330
‫آهنگ کوتاه به‌یادموندنی‌ایه، مگه نه؟
‫حال‌تون چطوره؟

00:00:35.410 --> 00:00:38.000
‫اسم من کریکته، دقیق بخوام بگم، جیمینی کریکت

00:00:38.080 --> 00:00:40.870
‫و اومدم که واسه‌تون یه قصه‌ی معرکه تعریف کنم

00:00:41.370 --> 00:00:43.790
‫این قصه خیلی وقت پیش شروع شده

00:00:44.120 --> 00:00:47.870
‫راستش از اون قصه‌هاش که اولش میگیم،
‫«یکی بود یکی نبود، در روزگان قدیم...»

00:00:47.950 --> 00:00:50.160
‫آره خیلی بهتر شد. خیلی دقیق‌تر شد

00:00:51.200 --> 00:00:55.160
‫هیچوقت معنی این جمله رو نفهمیدم.
‫یعنی چی «یکی بود یکی نبود»؟

00:00:55.790 --> 00:00:58.290
<i>‫هی، بالاخره کی قصه رو میگه؟ من یا تو؟</i>

00:00:59.330 --> 00:01:00.330
‫تو اصلاً کی هستی؟

00:01:00.950 --> 00:01:03.120
<i>‫من خودتم. فقط سنم رفته بالاتر و عاقل‌تر شدم</i>

00:01:03.830 --> 00:01:05.370
‫جدی؟ خودت از کجا می‌دونی؟

00:01:05.910 --> 00:01:10.200
<i>‫چون من راوی‌ایم که بعد از این که قصه
‫اتفاق افتاده دارم تعریفش می‌کنم</i>

00:01:10.370 --> 00:01:14.120
<i>‫می‌دونم که تو این ماجراجویی
‫ دقیقاً چه اتفاقایی قراره برات بیفته</i>

00:01:14.830 --> 00:01:19.500
‫جدی؟ پس بگو ببینم. باز هم گرما رو می‌بینم؟

00:01:20.410 --> 00:01:22.700
<i>‫به راه رفتن ادامه بده. خودت می‌فهمی</i>

00:01:24.160 --> 00:01:25.700
‫عجب قصه‌گویی هستی پس

00:01:26.290 --> 00:01:28.000
<i>‫ادامه بدم یا نه؟</i>

00:01:28.700 --> 00:01:31.580
‫بگو. هرچه می‌خواهت دل تنگت بگو.

00:01:32.080 --> 00:01:33.910
<i>‫مرسی</i>

00:01:34.000 --> 00:01:36.830
<i>‫یکی بود یکی نبود، در روزگاران قدیم</i>

00:01:37.500 --> 00:01:41.250
<i>‫توی سفرهام به یه روستای کوچیک و عجیب رسیدم</i>

00:02:04.950 --> 00:02:09.620
<i>‫پدر ژپتو کنده‌کار و سازنده ساعت و اسباب‌بازی و خرده ریزه</i>

00:02:09.700 --> 00:02:12.700
‫خرده ریزه؟ خوراک خودمه

00:02:39.500 --> 00:02:40.700
‫همم

00:02:44.830 --> 00:02:45.830
‫ها؟

00:03:01.830 --> 00:03:04.080
‫شاید یه چیزی اینجا باشه

00:03:04.870 --> 00:03:07.500
‫این هم از پشت گوشش

00:03:08.870 --> 00:03:13.200
‫پسر بچه نیست. فقط یه اسباب‌بازی
‫ واسه عروس‌گردانیه

00:03:15.620 --> 00:03:16.620
‫ها؟

00:03:32.660 --> 00:03:37.500
‫داشتم به اون زمانا فکر می‌کردم
‫که دوباره دلم براش تنگ شد

00:03:45.870 --> 00:03:49.540
‫دلش خیلی جوونه، کلی آهنگ هست که نخونده

00:03:51.120 --> 00:03:52.790
‫هنوز هیچی نشده

00:04:04.370 --> 00:04:10.830
‫تو رویاهام می‌بینمش و کامل بنظر می‌رسه

00:04:13.500 --> 00:04:16.120
‫کاش میشد یکی از آرزوهام به واقعیت تبدیل شه

00:04:19.660 --> 00:04:20.950
‫شاید هیچوقت نتونم

00:04:23.500 --> 00:04:26.660
‫تو ذهنم تصورش کنم

00:04:26.750 --> 00:04:30.830
فقط خاطرات می‌دونن

00:04:30.910 --> 00:04:37.330
که وقتی پیشم بود که حالی داشتم

00:04:39.080 --> 00:04:42.160
<i>‫صدای خنده‌مون تا آسمون می‌رفت</i>

00:04:42.870 --> 00:04:44.790
<i>‫ولی خبر نداشتیم</i>

00:04:45.950 --> 00:04:52.330
<i>‫که خوشبختی قرار نیست ابدی باشه</i>

00:04:54.870 --> 00:05:01.200
<i>‫کاش بیشتر از یه خاطره بود</i>

00:05:02.540 --> 00:05:05.830
<i>‫ولی فقط خاطره‌س</i>

00:05:07.330 --> 00:05:10.660
<i>‫اینطوری که چشمای این پیرمرد می‌بینه</i>

00:05:13.410 --> 00:05:16.250
<i>‫فقط این که وقتی اینجا بود</i>

00:05:16.500 --> 00:05:21.580
<i>‫پیش خودم</i>

00:05:24.160 --> 00:05:25.910
<i>‫چه احساسی داشت</i>

00:05:46.290 --> 00:05:47.290
‫آره

00:05:50.450 --> 00:05:52.910
‫همم. اونقدرا هم از کار افتاده نیست

00:05:58.290 --> 00:05:59.580
‫وای!

00:05:59.660 --> 00:06:00.750
‫ببخشید خانم

00:06:02.000 --> 00:06:03.040
‫خب...

00:06:09.540 --> 00:06:12.910
‫تموم شد فیگارو. نظرت چیه؟

00:06:14.660 --> 00:06:15.660
‫واقعاً؟

00:06:16.500 --> 00:06:20.080
‫خب، به نظر من که خیلی شبیهشه

00:06:21.450 --> 00:06:22.540
‫خیلی

00:06:27.580 --> 00:06:31.250
‫نه فیگارو، باز هم سینیور ریتزیه.

00:06:43.200 --> 00:06:47.040
‫نه سینیور ریتزی، شرمنده.
.ساعت ۶ و ۴ دقیقه بستیم

00:06:47.120 --> 00:06:48.370
‫سر غروب آفتاب

00:06:48.450 --> 00:06:50.660
‫خیلی‌خب ژپتو، شرمنده که مزاحم شدم

00:06:50.750 --> 00:06:54.120
‫دیدم چراغت روشنه، گفتم
یه بار دیگه ازت خواهش کنم

00:06:54.200 --> 00:06:56.830
‫تروخدا اون ساعت فاخته‌هه

00:06:56.910 --> 00:06:59.290
‫که یک اردک و تمساح کوچولو
 روشه رو بهم بفروش

00:06:59.370 --> 00:07:02.250
‫همونطور که چندین بار بهتون
‫ گفتم، اون ساعت فروشی نیست

00:07:02.330 --> 00:07:04.950
‫بهت بیست لیر میدم. سی لیر

00:07:05.040 --> 00:07:07.200
‫هر قیمتی که می‌خوای بگو ژپتو، پولش رو میدم

00:07:07.370 --> 00:07:08.790
‫نمیشه روشون قیمت گذاشت سینیور

00:07:08.870 --> 00:07:11.750
‫واقعاً معذرت می‌خوام ولی نمی‌تونم
‫ ساعت‌های فاخته‌ایم رو بفروشم

00:07:11.830 --> 00:07:14.830
‫خب اگه ساعت‌هات رو نمی‌فروشی
‫پس چرا مغازه زدی؟

00:07:16.000 --> 00:07:19.620
‫موضوعش پیچیدس. جعبه موسیقی نمی‌خوای؟

00:07:19.700 --> 00:07:23.290
‫شب‌بخیر ژپتو. آدم مایوسی هستی

00:07:28.120 --> 00:07:33.330
‫آخه اونا چه می‌فهمن، مگه نه کلیو؟
‫ساعت‌هام همه‌ی زندگی منن

00:07:35.370 --> 00:07:40.580
‫ساعت‌های من خاص‌ترین ساخته‌هان

00:07:41.910 --> 00:07:44.750
‫به‌خاطر کنستانزای عزیزم ساختم‌شون

00:07:46.370 --> 00:07:49.450
‫اون هم عاشق تک‌تک‌شون بود

00:07:51.080 --> 00:07:52.200
‫تک‌تک‌شون

00:07:53.790 --> 00:07:58.950
‫ولی نه به اندازه که عاشق تو بود، پسر جونم

00:08:00.200 --> 00:08:01.200
‫همم

00:08:02.120 --> 00:08:03.160
‫پسر جونم

00:08:11.580 --> 00:08:14.870
‫این فکرای غم‌انگیز رو دیگه بذاریم
کنار، باشه؟ الان وقت خوشحالیه

00:08:14.950 --> 00:08:20.250
‫واسه همین واست لبخند کشیدم.
‫تا همیشه خوشحال باشی

00:08:20.950 --> 00:08:22.000
‫اسمت رو چی بذاریم؟

00:08:23.870 --> 00:08:29.500
‫بالاخره باید یه اسمی داشته باشی دیگه.
‫آره آره، ولی چی بذاریم؟

00:08:30.410 --> 00:08:31.540
‫چی بذاریم؟

00:08:32.250 --> 00:08:35.330
‫تو رو از چوب ساختم.

00:08:36.080 --> 00:08:38.250
‫از چوب درخت پاین (کاج)

00:08:39.830 --> 00:08:41.790
‫پسری که از چوب درخت پاین ساخته شده

00:08:46.080 --> 00:08:50.500
‫پاین-اوکیو. پاین-اوکیو. پینوکیو

00:08:51.540 --> 00:08:53.330
‫پینوکیو. آره

00:08:53.580 --> 00:08:55.000
‫عه...

00:08:55.080 --> 00:09:00.540
از... از پینوکیو خوشت میاد؟

00:09:00.790 --> 00:09:02.000
‫آره، آره

00:09:03.660 --> 00:09:05.870
‫فیگارو. از اسم پینوکیو خوشت میاد؟

00:09:06.000 --> 00:09:08.290
‫آره، آره، آره

00:09:16.910 --> 00:09:20.200
‫اوی! هی!

00:09:20.290 --> 00:09:22.410
‫هی. نه!

00:09:30.250 --> 00:09:31.330
‫بزنیم برقصیم

00:09:33.910 --> 00:09:35.620
‫وای! آخ!

00:09:35.700 --> 00:09:37.660
‫به این میگی موسیقی؟

00:09:38.950 --> 00:09:41.660
‫نترس فیگارو. نترس

00:09:41.750 --> 00:09:44.660
‫نترس. میگی چرا؟ چون دوستت داره

00:09:46.750 --> 00:09:48.750
‫اوه! اوه!

00:09:48.830 --> 00:09:50.750
‫فیگارو، نه، نه

00:09:50.830 --> 00:09:55.160
‫حتی کلیو هم میگه خیلی خوشیپ شده

00:09:58.250 --> 00:10:02.120
‫بیا دیگه فیگارو. چقدر ترسویی!

00:10:26.660 --> 00:10:28.660
‫اوه، فیگارو

00:10:29.620 --> 00:10:31.660
‫چی؟

00:10:32.700 --> 00:10:37.000
‫اوه، راست میگی. دیگه وقتش داره می‌رسه، ولی...

00:10:37.330 --> 00:10:40.580
‫باید صبر کنی. باید صبر کنی

00:11:02.500 --> 00:11:03.620
‫آره. آره

00:11:04.500 --> 00:11:07.950
‫دیگه وقت خوابه

00:11:13.120 --> 00:11:15.330
‫آره

00:11:22.080 --> 00:11:27.080
‫شب‌بخیر، کلیو، ماهی کوچولوی خودم

00:11:30.330 --> 00:11:31.330
‫شب‌بخیر

00:11:38.910 --> 00:11:42.080
‫شب‌بخیر، تولدت هم مبارک

00:12:27.620 --> 00:12:28.620
‫اوه

00:12:29.450 --> 00:12:34.080
‫وای، چه آسمون صاف قشنگی. خیلی قشنگه!

00:12:37.160 --> 00:12:41.500
‫فیگارو، پینوکیو رو زیر نور ماه ببین

00:12:41.580 --> 00:12:43.450
‫انگار یه پسر واقعیه

00:12:48.500 --> 00:12:53.870
‫نگاه کن فیگارو، نگاه کن.
‫ستاره‌‌ی آرزوهاست

00:12:54.700 --> 00:12:56.040
‫اوه!

00:12:56.120 --> 00:12:59.290
‫خیلی وقت بود ندیده بودم‌شون...

00:13:01.000 --> 00:13:03.790
‫باید آرزو کنیم دیگه؟ باشه؟

00:13:07.660 --> 00:13:13.250
‫ای ستاره‌ی روشن، ای ستاره‌ی درخشان.
‫ ای اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم

00:13:13.330 --> 00:13:14.370
‫آرزو می‌کنم...

00:13:16.950 --> 00:13:18.080
‫همم

00:13:18.160 --> 00:13:19.700
‫آرزو می‌کنم...

00:13:23.120 --> 00:13:24.540
‫چطوری بگم؟

00:13:25.950 --> 00:13:27.830
‫آرزو می‌کنم... آرزو می‌کنم...

00:13:33.910 --> 00:13:35.040
‫آرزو می‌کنم...

00:13:51.000 --> 00:13:56.620
‫فیگارو. می‌خوای بدونی چه
...آرزویی کردم؟ آرزو کردم

00:13:58.080 --> 00:14:02.700
‫نه، نه، اگه بهت بگم فکر می‌کنی...

00:14:09.950 --> 00:14:13.620
‫این ساعت یه مشکل داره، اون هم
 اینه که خیلی حرف می‌زنه

00:14:15.830 --> 00:14:20.290
‫فهمیدی؟ فهمیدی؟ خیلی حرف می‌زنه.
‫خیلی تیک‌تاک می‌کنه، نه؟

00:14:22.620 --> 00:14:24.450
‫ولش کن. دیروقته

00:14:26.870 --> 00:14:28.160
‫ولی با این‌حال

00:14:32.620 --> 00:14:37.450
‫فیگارو، اگه آرزوم برآورده شه، معرکه میشه

00:14:41.660 --> 00:14:42.700
‫معرکه

00:16:21.910 --> 00:16:24.410
‫یا خود خدا. اون زنده‌س

00:16:39.040 --> 00:16:40.660
‫اینجا رو نگاه کن ببینم. قضیه از چه قراره؟

00:16:42.160 --> 00:16:46.040
‫- یا خدا. تو راه میری
‫- «یا خدا. تو راه میری»

00:16:46.330 --> 00:16:48.500
‫زبونم لال. حرف هم می‌تونی بزنی

00:16:49.080 --> 00:16:51.330
‫زبونم لال. حرف هم می‌تونی بزنی

00:16:51.410 --> 00:16:54.330
‫- نه، تو می‌تونی حرف بزنی
‫- نه، تو می‌تونی حرف بزنی

00:16:54.410 --> 00:16:58.540
‫- خودم رو که می‌دونم می‌تونم حرف بزنم. تو هم می‌تونی
‫- خودم رو که می‌دونم می‌تونم حرف بزنم. تو هم می‌تونی

00:17:08.040 --> 00:17:11.040
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:17:11.120 --> 00:17:14.120
‫آروم باشین. خودم اومدم. ‌به‌نظر می‌رسه که...

00:17:14.200 --> 00:17:15.950
‫بله. فهمیدم مشکل چیه

00:17:20.450 --> 00:17:24.250
‫نمردیم و پری هم دیدیم!

00:17:25.910 --> 00:17:27.290
‫تو که واقعی نیستی، هستی؟

00:17:27.370 --> 00:17:29.620
‫معلومه که واقعیه! زنده‌س، مگه نه؟

00:17:29.700 --> 00:17:31.910
‫- و شما کی باشین؟
‫- جیمینی کریکت

00:17:32.540 --> 00:17:35.910
‫حشره، ولگرد، پرسه‌زن و یه مرد خوش‌گذرون. شما کی هستین؟

00:17:36.500 --> 00:17:40.160
‫جناب ژپتو از صمیم قلبش یه آرزو کرد،
‫ واسه همین هم اومدم اینجا

00:17:40.410 --> 00:17:42.540
‫- من پری آبی‌ام
‫- من پری آبی‌ام

00:17:42.620 --> 00:17:45.250
‫- نه، من پری آبی‌ام
‫- نه، من پری آبی‌ام

00:17:45.330 --> 00:17:47.830
‫فهمیدم مشکل چیه

00:17:52.750 --> 00:17:56.450
‫- از اول امتحان کنیم. من پری آبی‌ام
‫- سلام پری آبی!

00:17:56.540 --> 00:17:58.410
‫آره بهتر شد. من پری آبی‌ام

00:17:58.500 --> 00:18:00.580
‫- حالا بگو اسم تو چیه؟
‫- نمی‌دونم

00:18:00.660 --> 00:18:03.580
‫اون موقع شنیدم که ژپتو
اسمش رو گذاشت پینوکیو

00:18:03.660 --> 00:18:05.950
‫اسم من پینوکیوئه

00:18:07.000 --> 00:18:10.580
‫صدای سرت که به چوب پاین سفید
‫ می‌خوره، پس پینوکیو واسه همینه

00:18:11.000 --> 00:18:12.910
‫واسه پسری که سر چوبی داره، اسم خیلی خوبیه

00:18:13.000 --> 00:18:16.620
‫- من پسرم؟
‫- البته پسر چوبی

00:18:16.950 --> 00:18:20.830
‫ژپتو که اونجا خوابیده و چوب
 اره می‌کنه، کَنده‌کاره دیگه؟

00:18:20.910 --> 00:18:23.580
‫آره، فکر کنم بشه بهش گفت بابای پینوکیو

00:18:23.660 --> 00:18:26.120
‫- بابا؟
‫- آره، بابا. بابایی. همون پدر

00:18:26.200 --> 00:18:29.080
‫البته اگه پینوکیو یه پسر واقعی بود

00:18:29.200 --> 00:18:32.120
‫اگه ژپتو یه پسر واقعی می‌خواسته
 خب چرا عروسک ساخته؟

00:18:32.200 --> 00:18:34.540
‫خب آره، راه‌های دیگه‌ای هم
واسه پسردار شدن هست،

00:18:34.620 --> 00:18:36.660
‫ولی ژپتو خیلی اهل بیرون رفتن نیست،

00:18:36.750 --> 00:18:39.410
‫و بهتره با ابزارهایی که داره به
 چیزی که می‌خواد برسه

00:18:39.500 --> 00:18:41.580
‫البته من فقط به‌عنوان یه جیرجیرک دارم این رو میگم،

00:18:41.580 --> 00:18:43.960
‫واسه همین تو جایگایی نیستم که
‫ بخوام بگم کی واقعیه و کی نیست

00:18:43.960 --> 00:18:48.450
‫- خانم پری آبی، من واقعی‌ام؟
‫- بله پینوکیو، خیلی هم واقعی‌ای

00:18:48.540 --> 00:18:53.620
‫یه عروسک زنده و واقعی که مثل
‫یه پسر زنده و واقعی طراحی شده

00:18:54.540 --> 00:18:56.330
‫تقریباً همون چیزی هستی که
 پدرت آرزوش رو کرده بود

00:18:56.330 --> 00:18:59.790
‫پس یعنی کِی به یه پسر زنده و واقعی تبدیل میشم؟

00:18:59.870 --> 00:19:02.830
‫چون انگاری پدرم اینطوری خوشحال میشه

00:19:02.910 --> 00:19:06.580
‫آرزوی ژپتو که یه عروسک کوچیک
‫ از جنس پاین بود، برآورده شده

00:19:06.700 --> 00:19:09.370
‫ولی احساساتش مثل رشته، تو هم تنیده

00:19:09.910 --> 00:19:15.700
‫بعدش نور یه ستاره، به یه عروسک جون بخشید،
‫پسری که سرشار از شگفتی و شادیه

00:19:16.250 --> 00:19:19.330
‫ولی واسه این که کاملاً واقعی بشی،
‫باید از یه امتحان سخت عبور کنی

00:19:23.120 --> 00:19:25.910
‫ژپتو کارش رو کرده، من هم همینطور

00:19:26.450 --> 00:19:28.040
‫واقعی شدنت با خودته

00:19:28.040 --> 00:19:32.540
‫باید ثابت کنی که شجاع، راستگو و متواضعی

00:19:32.620 --> 00:19:33.910
‫چطوری این کار رو بکنم؟

00:19:34.000 --> 00:19:36.910
‫خب،‌ این که یاد بگیری بین درست
‫ و غلط چی رو انتخاب کنی

00:19:37.000 --> 00:19:40.620
‫- خیلی‌خب، ولی چطوری این کار رو بکنم؟
‫ - وجدانت بهت میگه

00:19:40.700 --> 00:19:42.200
‫وجدها؟ وجدها دیگه چی‌ان؟

00:19:42.290 --> 00:19:45.330
‫نه، نه، وجدان. یه اسم مفرده.

00:19:45.410 --> 00:19:49.910
‫وجدان اون صدای ریزیه که بیشتر مردم
به حرفش گوش نمیدن

00:19:50.370 --> 00:19:53.500
‫و تمام مشکل دنیا همینه

00:19:53.580 --> 00:19:54.750
‫وجدان من تویی؟

00:19:54.830 --> 00:19:56.870
‫هان؟ من؟ نه، من وجدان نیستم

00:19:56.950 --> 00:19:59.040
‫من یه جیرجیرکم. بیشتر یه حشره‌م تا این که غریزه باشم

00:19:59.120 --> 00:20:01.000
‫شما دلتون می‌خواد وجدانش باشین؟

00:20:01.080 --> 00:20:04.040
‫من؟ نه ممنون. خودم به اندازه کافی بدبختی دارم

00:20:04.120 --> 00:20:08.700
‫جداً؟ من که دارم یه حشره‌ی بی‌خانمان و گمراه می‌بینم

00:20:08.790 --> 00:20:11.660
‫یه ولگرد بی‌هدف که از یه خونه
به یه خونه‌ی دیگه میره

00:20:11.750 --> 00:20:15.040
‫که هیچ مسیر و شغل و آینده
 و هدفی تو زندگی نداره

00:20:15.120 --> 00:20:16.120
‫کجا با این عجله؟

00:20:16.200 --> 00:20:19.290
‫درسته دزدکی وارد خونه یکی
‫میشم تا خودم رو گرم کنم

00:20:19.370 --> 00:20:22.620
‫و حالا شاید از یکی دوجا پرتم
 ...کرده باشن بیرون، ولی

00:20:23.290 --> 00:20:26.290
‫- پس منظوری داری
‫- گوش کن

00:20:26.370 --> 00:20:28.580
‫شما فرق بین درست و غلط رو می‌دونین؟

00:20:28.660 --> 00:20:30.000
‫معلومه

00:20:30.080 --> 00:20:32.410
‫من خودم رو حشره‌‌‌ای می‌دونم
‫ که معیارهای اخلاقی بالایی داره

00:20:32.500 --> 00:20:34.040
‫مهم هم نیست چی درموردم میگن

00:20:34.120 --> 00:20:37.410
‫بسیار خب. زانو بزنین آقای کریکت

00:20:39.000 --> 00:20:41.790
‫با اختیاراتی که دارم، شما رو به
‫وجدان پینوکیو منصوب می‌کنم

00:20:41.870 --> 00:20:45.500
‫- وجدان موقت
‫- حتماً. وجدان موقت

00:20:45.580 --> 00:20:48.700
‫تا زمانی که وجدان خودش رو داشته باشه

00:20:49.200 --> 00:20:53.200
‫از این پس، شما دیده‌بان اصلی
‫ انتخاب بین درست و غلط

00:20:53.290 --> 00:20:56.410
‫و مشاوری قابل‌اعتماد در حین
‫ اتفاقات وسوسه‌انگیز هستین.

00:20:59.750 --> 00:21:02.540
‫بلند شین، جناب جیمینی کریکت

00:21:03.790 --> 00:21:06.870
‫هی! حالا شد

00:21:06.950 --> 00:21:11.080
‫اجازه بده که ماموریتت افتخارت رو بهت برگردونه
‫و اجازه بده که وجدانت راهنمات باشه

00:21:11.160 --> 00:21:14.790
‫پینوکیوی عزیزم، دیگه وقتش رسیده که برم

00:21:14.870 --> 00:21:17.910
‫اوه. دوباره شعر خوندن رو شروع کرد.
‫انگار دیگه خودمون دوتاییم

00:21:18.000 --> 00:21:23.500
‫پینوکیو، اگه یه پسر شجاع،
‫راستگو و متواضع باشه

00:21:23.910 --> 00:21:25.700
‫باعث میشه پدرش بهش افتخار کنه

00:21:26.580 --> 00:21:31.370
‫و مهم‌ترین نکته درمورد واقعی بودن
‫ این نیست که از چی ساخته شدی

00:21:32.000 --> 00:21:33.910
‫اینه که چی تو قلبته

00:21:36.540 --> 00:21:41.450
<i>‫تقدیر مهربونه</i>

00:21:42.040 --> 00:21:45.750
<i>‫برای عاشقان</i>

00:21:46.660 --> 00:21:50.120
<i>‫آرزوهای مخفی‌شون رو</i>

00:21:50.200 --> 00:21:55.750
<i>‫برآورده می‌کنه</i>

00:21:56.330 --> 00:22:01.870
<i>‫تقدیر یهویی وارد میشه</i>

00:22:02.330 --> 00:22:08.200
<i>‫و توی دلت رو می‌بینه</i>

00:22:08.290 --> 00:22:13.500
<i>‫وقتی آرزوهات رو به یه ستاره میگی</i>

00:22:13.790 --> 00:22:16.620
<i>‫رویاهات</i>

00:22:17.370 --> 00:22:24.370
<i>‫به واقعیت تبدیل میشن</i>

00:22:33.700 --> 00:22:36.540
‫این دیگه صدای چی بود؟

00:22:40.080 --> 00:22:42.200
‫یه صدایی شنیدم

00:22:49.950 --> 00:22:50.950
‫یه صدایی شنیدم

00:22:51.450 --> 00:22:54.620
‫فیگارو، فیگارو، تو هم یه صدایی شنیدی؟

00:22:55.120 --> 00:22:56.700
‫یه صدایی شنیدم

00:22:58.040 --> 00:22:59.450
‫تو هم...

00:23:00.160 --> 00:23:02.200
‫تو هم یه صدایی شنیدی، فیگارو؟

00:23:03.330 --> 00:23:06.950
‫من یه صدایی شنیدم. آره

00:23:09.160 --> 00:23:12.000
‫یه صدایی شنیدم

00:23:12.500 --> 00:23:15.080
‫تو چی کلیو؟ تو هم یه صدایی شنیدی؟

00:23:17.410 --> 00:23:20.160
‫- پینوکیو، تو چیزی نشنیدی؟
‫- معلومه که شنیدم!

00:23:20.330 --> 00:23:23.330
‫آره، من هم یه صدایی شنیدم.
‫و حالا که می‌تونی حرف بزنی...

00:23:25.830 --> 00:23:27.120
‫سلام بابا

00:23:53.040 --> 00:23:55.370
‫منم پینوکیو!

00:24:00.290 --> 00:24:04.040
‫- تو حرف می‌زنی!
‫- آره. راه هم میرم

00:24:07.120 --> 00:24:09.700
‫چطوری؟ چطوری راه میری؟ چطوری حرف می‌زنی؟

00:24:09.790 --> 00:24:12.540
‫به‌خاطر پری آبی. گفت تو یه آرزویی کردی

00:24:13.250 --> 00:24:16.620
‫پری آبی؟ پری آبی!

00:24:18.000 --> 00:24:21.120
‫آره، آرزو کردم... آرزو کردم که...

00:24:21.200 --> 00:24:25.290
‫می‌دونم. آرزو کردی یه پسر واقعی
‫داشته باشی. ولی حدس بزن چیشد؟

00:24:25.370 --> 00:24:28.370
‫من هم تقریباً یه پسر واقعی‌ام.
می‌تونم یه پسر واقعی بشم

00:24:28.500 --> 00:24:33.870
‫فقط کافیه که... یه چندتا کار بکنم

00:24:35.790 --> 00:24:38.790
‫یه پسر تقریباً واقعی؟

00:24:41.080 --> 00:24:46.660
‫یه پسر تقریباً واقعی

00:24:47.580 --> 00:24:48.580
‫بله

00:24:51.330 --> 00:24:53.040
‫یه پسر تقریباً واقعی!

00:24:54.330 --> 00:24:56.950
‫یه پسر تقریباً واقعی!

00:24:57.500 --> 00:25:03.040
‫نگاه کن... نگاش کن. نگاش کن! یه پسر تقریباً واقعی!

00:25:03.120 --> 00:25:05.750
‫می‌تونیم... می‌تونیم خانواده باشیم

00:25:08.410 --> 00:25:10.830
‫وای، یه پسر تقریباً واقعی! وای!

00:25:10.910 --> 00:25:12.830
‫باید آهنگ بذاریم

00:25:15.370 --> 00:25:17.290
‫برقص. بلدی برقصی پینوکیو؟

00:25:21.250 --> 00:25:23.790
<i>‫یه کفش درجه یک چوبی می‌سازم</i>

00:25:25.000 --> 00:25:28.500
<i>‫بعدش هم واسه کل روز می‌خونیم و می‌رقصیم</i>

00:25:29.290 --> 00:25:32.540
<i>‫اگه یه روزی بدنت از هم جدا شه،
 با چسب میام سراغت</i>

00:25:32.620 --> 00:25:34.790
<i>‫بهت رسیدگی می‌کنم</i>

00:25:34.870 --> 00:25:37.080
<i>‫آره، می‌کنم</i>

00:25:37.750 --> 00:25:41.790
<i>‫پینوکیو، پینوکیو. خیلی خوشحالم که کنارمی</i>

00:25:41.870 --> 00:25:46.040
<i>‫پینوکیو، پینوکیو، پسر چوبی عزیزم</i>

00:25:46.120 --> 00:25:48.080
<i>‫پینوکیو، پینوکیو. به‌نظرم تو...</i>

00:25:49.870 --> 00:25:52.580
‫اجازه هست؟ کمال تشکر رو از شما دارم

00:25:52.660 --> 00:25:54.660
<i>‫تو هم موافقی</i>

00:25:56.080 --> 00:26:00.040
‫و اینطوری بود که پینوکیو یکی از
‫اعضای خانواده‌ی کوچیک ژپتو شد

00:26:02.540 --> 00:26:05.700
<i>‫و با وجود یه چندتا مشکل جزئی خانوادگی...</i>

00:26:09.790 --> 00:26:13.330
<i>‫خانواده‌ی پایدار و هماهنگی بودن </i>

00:26:13.410 --> 00:26:14.700
‫پینوکیو!

00:26:17.750 --> 00:26:20.500
‫پینوکیو، داشتم به این فکر می‌کردم که...

00:26:23.160 --> 00:26:26.620
‫شاید وقتش رسیده بری مدرسه

00:26:26.700 --> 00:26:28.500
‫واقعاً پدر؟ واقعاً؟

00:26:31.080 --> 00:26:32.500
‫وای!

00:26:36.200 --> 00:26:38.450
‫پدر، اون چیز گنده چیه که داره می‌درخشه؟

00:26:38.580 --> 00:26:40.000
‫اون...

00:26:40.080 --> 00:26:41.370
‫اون خورشیده پسرم

00:26:41.540 --> 00:26:45.290
‫هرروز یه بار دور زمین می‌چرخه.
‫اصول اولیه و ساده‌ی علمیه

00:26:45.370 --> 00:26:47.200
‫تو مدرسه همه‌چیز درموردش یاد می‌گیری

00:26:47.290 --> 00:26:54.200
‫اینا هم هم‌مدرسه‌ای‌های جدیدتن.
‫صبح‌بخیر سینیوریتا ویتلی

00:26:54.620 --> 00:26:56.080
‫ژپتو

00:26:59.830 --> 00:27:02.200
‫وای پینوکیو! وایسا، وایسا

00:27:03.500 --> 00:27:06.200
‫آره فیگارو. خیلی وقته گذشته،‌ داشت یادم می‌رفت

00:27:06.290 --> 00:27:09.950
‫کتاب درسیت رو بگیر. این سیب هم مال معلم‌تونه

00:27:10.040 --> 00:27:11.950
‫حالا هم بچرخ ببینم که
‫ یه نگاهی بهت بندازم

00:27:13.040 --> 00:27:14.040
‫وای

00:27:14.120 --> 00:27:15.660
‫چه پسر خوشتیپی. خیلی خوشتیپ شدی

00:27:18.020 --> 00:27:19.000
‫گوش کن پینوکیو

00:27:21.250 --> 00:27:22.870
‫این شهر ممکنه گیجت کنه

00:27:23.410 --> 00:27:26.830
‫کوچه پس‌کوچه زیاد داره،
واسه همین حواست رو جمع کن

00:27:27.450 --> 00:27:31.410
‫اگه گم شدی، یادت باشه ما
‫دوتا خیابون با فواره فاصه داریم

00:27:31.500 --> 00:27:34.450
‫بعد مدرسه یه راست میام خونه

00:27:35.620 --> 00:27:38.500
‫وقتی برگشتی من همینجا وایسادم

00:27:39.870 --> 00:27:42.620
‫سر ساعت ۵ هم شام می‌خوریم

00:27:42.750 --> 00:27:45.290
‫بله پدر. سر ساعت ۵

00:27:56.580 --> 00:27:58.250
‫آره. دیگه می‌تونی بری

00:27:59.950 --> 00:28:01.910
‫وای، نه! نه!

00:28:02.410 --> 00:28:05.370
‫نه فیگارو. رفت

00:28:07.370 --> 00:28:08.370
‫پسرم

00:28:13.040 --> 00:28:16.250
‫به به! صبح‌بخیر سوفیا

00:28:18.410 --> 00:28:22.290
‫یه چندتا آشغال خیلی خوب دارم

00:28:22.370 --> 00:28:23.790
‫بفرما

00:28:29.870 --> 00:28:32.410
‫همم. چه خوشمزه

00:28:32.500 --> 00:28:34.120
‫همم!

00:28:36.700 --> 00:28:40.870
‫به همین زودی دلتون براش
‫ تنگ شد نه؟ آره دیگه

00:28:40.950 --> 00:28:42.870
‫خودم هم دلم براش تنگ شد

00:28:42.950 --> 00:28:45.080
‫آره، به همین زودی. تو هم
‫دلت براش تنگ شد فیگارو؟

00:28:45.160 --> 00:28:49.450
‫آره؟ آره؟ خب، مدرسه خیلی براش خوبه

00:28:49.540 --> 00:28:52.870
‫مدرسه؟ یا خود خدا. ساعت چنده؟

00:29:09.620 --> 00:29:11.620
‫اولین روزه که واقعاً میرم
‫سر کار، تازه دیر هم کردم!

00:29:12.950 --> 00:29:14.870
‫من رو نخور! من رو نخور! من رو نخور!

00:29:15.500 --> 00:29:19.120
‫آروم باش بابا. از حشرات خوشم نمیاد.
‫خیلی دردسر دارن. همون آشغالا بهترن

00:29:19.200 --> 00:29:22.080
‫پس ممنون. خیالم راحت شد.
 داشتم اشهدم رو می‌خوندم

00:29:22.160 --> 00:29:25.000
‫- بنده کریکت هستم. جیمینی کریکت
‫- خوشوقتم. من هم سوفیام

00:29:25.080 --> 00:29:26.950
‫پس تازه اومدی به این شهر.
 ...شهر کوچیک خیلی خوبـــ

00:29:27.040 --> 00:29:28.790
‫ببخشید که می‌پرم وسط حرفت سوفیا،

00:29:28.870 --> 00:29:31.370
‫ولی من وجدان پینوکیوئم، و خوابم هم برده

00:29:31.450 --> 00:29:34.540
‫میشه یه لطفی بکنی و من رو ببری مدرسه؟

00:29:34.620 --> 00:29:36.000
‫خوابت برده پس؟

00:29:36.080 --> 00:29:38.500
‫کی خبر داشت که واسه وجدان
هم کسایی رو استخدام می‌کنن؟

00:29:38.500 --> 00:29:40.950
‫- زمان ما...
‫- سوفیا، من واقعاً باید پیشش باشم

00:29:41.040 --> 00:29:44.500
‫عروسک کوچولو داره تنها و
‫ بدون وجدان تو خیابون‌ها می‌گرده

00:29:44.580 --> 00:29:46.830
‫می‌دونی که ممکنه چه بلایی سرش بیاد؟

00:29:46.910 --> 00:29:49.120
‫خیلی‌خب، نمی‌خوام گناهش
 گردن وجدان من بیفته

00:29:49.200 --> 00:29:52.620
‫باشه آقای درست و غلط. کلاهت رو بچسب

00:30:02.500 --> 00:30:08.910
‫خب، خب، خب. استرامبولی!
‫پیرمرد حقه‌باز برگشته

00:30:09.000 --> 00:30:11.330
‫گربه نره،‌ یادته اون روز بهت سیم گره زدم

00:30:11.410 --> 00:30:13.370
‫و تو رو با یه عروسک جا زدم؟

00:30:15.160 --> 00:30:17.410
‫اون موقعی که فهمید رو یادته؟
 ...چقدر داشت کتکت

00:30:17.500 --> 00:30:19.160
‫اوه

00:30:19.250 --> 00:30:20.660
‫گربه نره، گوش کن

00:30:21.120 --> 00:30:25.040
‫صدای بچه‌های معصوم تو
 راه مدرسه رو می‌شنوی؟

00:30:25.120 --> 00:30:28.830
‫ذهن‌شون تشنه‌ی یادگیری علمه

00:30:28.910 --> 00:30:32.290
‫مدرسه، چه موسسه‌ی باشکوهی

00:30:32.370 --> 00:30:34.620
‫اگه نبود، این دنیای مسخره چه شکلی میشد؟

00:30:34.620 --> 00:30:36.290
‫این رو نگاه. یه پسر چوبی

00:30:36.370 --> 00:30:41.120
‫یه پسر چوبی! نگاش کن گربه نره. فوق‌العادس

00:30:45.790 --> 00:30:48.500
‫یه عروسک زده که هیچ
!سیمی بهش وصل نیست

00:31:03.370 --> 00:31:06.950
‫گربه نره، با یه همچین چیزی می‌تونیم
‫ بارمون رو تا آخر عمر ببندیم

00:31:07.040 --> 00:31:10.750
‫بذار ببینم. کی حاضره واسه
 ...یه عروسک زنده پول

00:31:11.200 --> 00:31:16.830
‫خودشه. استرامبولی! جونشم هم
 واسه همچین چیزی میده

00:31:17.410 --> 00:31:20.700
‫واسه رسیدن به مدرسه و این که بفهمم
‫ اینا چی‌ان لحظه‌شماری می‌کنم

00:31:23.790 --> 00:31:24.950
‫بدو. باید بریم جلوی راهش

00:31:30.950 --> 00:31:34.830
‫وای! وای وای خدای من. چقدر سر به هوام.
‫واقعاً معذرت می‌خوام

00:31:34.910 --> 00:31:37.620
‫- صدمه‌ای که ندیدی خداروشکر؟
‫- صدمه؟

00:31:37.700 --> 00:31:41.450
‫آسیب، شکستگی یا تَرَک غیرقابل تعمیر

00:31:41.540 --> 00:31:42.700
‫من نشکستم

00:31:42.790 --> 00:31:46.410
‫خدایا شکرت. حتماً از بلوط خیلی
‫ سفت و سختی ساخته شدی

00:31:46.500 --> 00:31:48.370
‫جنسم از پاینه. واسه همین بهم میگن...

00:31:48.450 --> 00:31:51.870
‫آره پاین. نمیشه که همه چیز
‫ رو با چوب مرغوب ساخت

00:31:51.950 --> 00:31:55.660
‫به به، عجب دانش‌آموز نابغه‌ای.
‫ از اون تحصیل‌کرده‌هاش هم هستی

00:31:55.750 --> 00:31:59.000
‫واسه سخنرانی داری میری انجمن علمی دیگه؟

00:31:59.080 --> 00:32:00.910
‫نه. دارم میرم مدرسه

00:32:01.040 --> 00:32:05.620
‫تا کلی چیز یاد بگیرم و یه پسر واقعی
‫ بشم تا پدرم بهم افتخار کنه

00:32:05.700 --> 00:32:06.700
‫یه پسر واقعی؟

00:32:06.790 --> 00:32:12.540
‫آخه چرا یکی باید دلش بخواد یه آدم واقعی
‫باشه، وقتی که می‌تونه معروف بشه؟

00:32:13.410 --> 00:32:15.790
‫- معروف؟
‫- آره، معروف

00:32:15.870 --> 00:32:18.200
‫تئاتر رو میگم

00:32:18.290 --> 00:32:23.160
‫نورپردازی. موسیقی. تشویق. شهرت!

00:32:23.250 --> 00:32:24.950
‫شهرت؟ ولی من می‌خوام واقعی باشم

00:32:25.950 --> 00:32:27.160
‫متوجهم پسرم

00:32:27.250 --> 00:32:30.580
‫ولی نشنیدی که خیلی‌ها میگن
تا وقتی که همه نشناسنت

00:32:30.660 --> 00:32:32.410
‫نمی‌تونی واقعی باشی؟

00:32:32.500 --> 00:32:37.040
‫چون واقعی بودن همون مشهور بودنه.
‫وگرنه هیشکی نیستی

00:32:37.120 --> 00:32:40.620
‫دلت می‌خواد هیشکی باشی؟
‫نه! هیشکی نمی‌خواد هیشکی باشه

00:32:40.700 --> 00:32:44.450
‫همه و هرکسی دلشون می‌خواد
 واسه خودشون یه کسی بشن

00:32:45.700 --> 00:32:47.790
‫ولی پدرم گفته باید برم مدرسه

00:32:47.870 --> 00:32:51.790
‫معلومه. همه پدرمادرها این رو میگن.
‫ولی اون که از نبوغ تو خبر نداره

00:32:51.870 --> 00:32:52.910
‫آخه کی تحصیل لازم داره

00:32:53.000 --> 00:32:56.410
‫وقتی که همچین شخصیت
 و وجهه و هیکلی داره؟

00:32:56.500 --> 00:32:59.120
‫تو به بازیگر خدادادی هستی.
 مگه نه گربه ننه؟

00:32:59.200 --> 00:33:04.080
‫و تازه نه فقط یه بازیگر. و نه یه مبتکر.
‫یک شخص تاثیرگذار

00:33:04.160 --> 00:33:06.500
‫اینطوری پدرت بهت افتخار نمی‌کنه؟

00:33:06.580 --> 00:33:09.080
‫- واقعاً؟
‫- معلومه که می‌کنه

00:33:09.160 --> 00:33:14.620
‫اسمت رو روی تابلوها می‌بینه. تابلوهای دومتری!

00:33:14.700 --> 00:33:16.450
‫- گفتی اسمت چی بود؟
‫- پینوکیو

00:33:16.540 --> 00:33:18.370
‫پینوکیو

00:33:18.450 --> 00:33:22.080
‫پ-ی-ن-و...

00:33:22.200 --> 00:33:25.160
‫احتمالاً ک. مهم نیست. خیلی حرفه

00:33:25.250 --> 00:33:27.910
‫یه اسم ساده و قوی هنری می‌خوایم

00:33:28.000 --> 00:33:32.000
‫شلب اوکلی. چد لاگ

00:33:32.410 --> 00:33:35.950
‫فهمیدم. کریس پاین

00:33:36.040 --> 00:33:39.370
‫نه، فایده نداره. داریم وقت
 گرانبهامون رو تلف می‌کنیم

00:33:39.450 --> 00:33:41.370
‫بالاخره می‌خوای پدرت بهت افتخار کنه یا نه؟

00:33:41.450 --> 00:33:44.290
‫- معلومه که می‌خوام
‫- خب؟

00:33:47.910 --> 00:33:51.080
‫- باشه، معروف میشم
‫- احسنت

00:33:53.410 --> 00:33:55.080
<i>‫زندگی بازیگرا این شکلیه</i>

00:33:55.160 --> 00:33:59.200
<i>‫ با یه کلاه ابریشمی و یه عصای نقره‌ای
‫و یه ساعت طلایی و یه زنجیر الماسی </i>

00:34:01.040 --> 00:34:02.870
<i>‫زندگی بازیگری خوش و خرمه</i>

00:34:02.950 --> 00:34:06.950
<i>‫معروف شدن خیلی خوبه
‫زندگی بازیگرا این شکلیه</i>

00:34:07.450 --> 00:34:11.450
‫اونجاس. دیدمش. مستقیم به سمت ساعت ۱۲

00:34:17.540 --> 00:34:20.080
‫پوزش. پوزش دوستان. داریم رد میشیم

00:34:21.410 --> 00:34:22.540
‫ممنون سوفیا

00:34:33.040 --> 00:34:34.330
‫چی؟

00:34:34.500 --> 00:34:37.200
‫جیمینی، اون بالا چی‌کار می‌کنی؟

00:34:37.290 --> 00:34:42.330
‫چی؟ کی؟ با کی داریم حرف می‌زنیم؟
‫جیمینی دیگه کیه؟ وایسا ببینم...

00:34:43.000 --> 00:34:46.200
‫کجاس؟ کجا رو داری می‌گردی؟ یعنی میگی...

00:35:01.370 --> 00:35:04.370
‫جیمینی، حدس بزن چیشده؟
دیگه لازم نیست برم مدرسه

00:35:04.450 --> 00:35:08.040
‫به‌جاش قراره معروف بشم.
‫اینطوری پدر هم بهم افتخار می‌کنه

00:35:08.120 --> 00:35:11.700
‫خیلی‌خب آروم باش پسرک.
 یادته چی درمورد وسوسه گفتم؟

00:35:12.250 --> 00:35:13.250
‫خود این آقاس

00:35:13.330 --> 00:35:16.950
‫نه بابا. ایشون آقای جان راست‌گو
 هستن. مدیربرنامه‌هام

00:35:17.040 --> 00:35:18.120
‫جان راستگو؟

00:35:18.200 --> 00:35:19.500
‫پینوکس، یه قانون نانوشته هست که میگه

00:35:19.580 --> 00:35:22.540
‫وقتی یکی به خودش میگه «راست‌گو» دقیقاً برعکسشه

00:35:22.620 --> 00:35:23.950
‫مخصوصاً اگه مدیربرنامه باشه

00:35:24.040 --> 00:35:26.830
‫و با توجه به این که بنده مامور شدم وجدانت باشم

00:35:27.000 --> 00:35:30.120
‫باید بگم که فکرای الکی درمورد
‫معروف شدن رو از سرت بیرون کن

00:35:30.200 --> 00:35:31.330
‫و برو مدرسه

00:35:31.410 --> 00:35:33.160
‫پدرت می‌خواد همچین کاری کنی

00:35:33.250 --> 00:35:36.200
‫ولی جان راستگو گفتش که
 پدرم می‌خواد معروف باشم

00:35:36.290 --> 00:35:40.160
‫خب، همونطور که گفتم.
 آقای جان راستگو نیست

00:35:40.250 --> 00:35:43.580
‫ولی تو گفتی اگه یکی بگه
که راستگوئه، دروغ میگه

00:35:43.660 --> 00:35:47.330
‫- پس حرف کی رو باید باور کنم؟
‫- خب این قضیه از قدیم‌ الایام بوده

00:35:47.410 --> 00:35:52.450
‫ولی من اگه جای تو بودم، به کسی اعتماد می‌کردم که
‫پری آبی واسه این کار مسئولش کرده. تو چطور؟

00:35:52.540 --> 00:35:57.290
‫- جیمینی کریکت، وجدان موقت؟
‫- خب پس، می‌خوام برم مدرسه

00:35:57.370 --> 00:36:00.160
‫حالا شد حرف حساب. مدرسه از این سمته

00:36:00.790 --> 00:36:04.000
‫هی پینوک. پتک رو بنداز

00:36:04.950 --> 00:36:06.040
‫آخ!

00:36:08.120 --> 00:36:09.540
‫وایسا پینوک

00:36:11.000 --> 00:36:14.000
‫وای، باید یه کاری واسه سنگ‌ریزه‌های جاده بکنن

00:36:14.080 --> 00:36:17.410
‫می‌دونی اگه خدایی نکرده چرخ سنگین واگن بره
‫ رو اینا و یه سنگ رو پرت کنه چی میشه؟

00:36:17.500 --> 00:36:18.620
‫می‌خوره به یکی

00:36:18.700 --> 00:36:21.450
‫- پس این مالیات‌هایی که میدیم چی میشه؟
‫- مالیات چیه؟

00:36:21.540 --> 00:36:22.910
‫چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی

00:36:23.000 --> 00:36:24.370
‫مخصوصاً الان که نمی‌خوای معروف باشی

00:36:24.450 --> 00:36:26.450
‫ولی واسه مدرسه باید این چیزا رو بدونی

00:36:26.540 --> 00:36:28.660
‫اولاً، حواست رو جمع کن. دوماً،
 همه قوانین رو رعایت کن

00:36:28.750 --> 00:36:30.950
‫سوماً، هرکاری که معلمت گفت انجام بده

00:36:31.040 --> 00:36:32.160
‫- فهمیدی؟
‫- فهمیدم

00:36:34.410 --> 00:36:37.580
‫- مگه تو نمیای باهام؟
‫- نه پینوکیو

00:36:37.660 --> 00:36:40.370
‫بیشتر مدرسه‌ها رفتار خیلی خوبی با حشرات ندارن

00:36:40.450 --> 00:36:43.660
‫من رو با زنبورها، سوسک‌ها و موریانه‌ها یکی می‌دونن

00:36:43.750 --> 00:36:45.870
‫مدرسه که تعطیل شد،
همینجا منتظرت وایمیسم

00:36:45.950 --> 00:36:48.910
‫- و سر ساعت ۳ و ۱۷ دقیقه می‌رسونمت خونه
‫- باشه جیمینی

00:36:49.830 --> 00:36:51.540
‫وای! نگفته بودم؟

00:37:08.580 --> 00:37:11.250
‫بچه‌ی خوبیه مگه نه؟
‫خبر خوب هم اینه که...

00:37:11.330 --> 00:37:15.700
‫انگار پینوکیو قضیه شجاع، راستگو
 و متواضع بودن رو جدی گرفته

00:37:15.790 --> 00:37:18.910
‫و به حرف وجدانش هم گوش داده

00:37:19.000 --> 00:37:21.080
‫مطمئنم که فکر کردین گند می‌زنم

00:37:21.160 --> 00:37:25.000
‫ولی جیمینی پیر از پس همه کارا بر اومد
‫و از اینجا به بعد هم همینطوری پیش میره

00:37:25.120 --> 00:37:27.040
‫بیرون! برو بیرون

00:37:29.290 --> 00:37:31.370
‫برو بیرون و همونجا هم بمون

00:37:31.500 --> 00:37:33.450
‫مدرسه واسه بچه‌های واقعیه

00:37:33.540 --> 00:37:38.080
‫نه واسه عروسک‌های مسخره. عروسک‌ها
‫ به درد عروسک‌گردانی می‌خورن

00:37:39.620 --> 00:37:40.750
‫بریم تو

00:37:41.450 --> 00:37:42.450
‫عجب

00:37:43.790 --> 00:37:46.870
‫هی. چی‌کار می‌کنی؟ بذار بیام بیرون

00:37:48.830 --> 00:37:49.830
‫بذار بیام بیرون

00:37:50.580 --> 00:37:53.870
‫چه بی‌حرمتی و کار زشتی

00:37:53.950 --> 00:37:55.700
‫فکر کنم معلمه ازم خوشش نمیاد

00:37:55.790 --> 00:37:58.580
‫کی به اون اهمیت میده؟
 شیوه تدریسش منسوخ شده

00:37:58.660 --> 00:38:02.120
‫برنامه‌ی درسیش واسه‌ی بچه‌هاست؟
‫باعث میشه که ذهنیت بچه مبتنی بر هوش پیشرف کنه؟

00:38:02.200 --> 00:38:06.580
‫من که فکر نمی‌کنم. برای سبک‌های یادگیری مختلف
‫ هیچ اهمیتی قائل نیست

00:38:06.660 --> 00:38:09.500
‫گفت من به درد اینجا نمی‌خورم. بچه‌ها بهم خندیدن

00:38:09.580 --> 00:38:12.580
‫معلومه که خندیدن. عروسک‌ها مردم رو می‌خندونن

00:38:13.160 --> 00:38:17.200
‫وای بیچاره. حتماً اشتباهی فهمیدی. مگه نمی‌بینی؟

00:38:17.290 --> 00:38:20.450
‫تو به درد این فضاهای درسی قدیمی نمی‌خوری

00:38:20.540 --> 00:38:26.120
‫اشتباه متوجه شدی، مثل همه‌ی
‫بازیگرهای بزرگی که تو این دنیا بودن

00:38:26.200 --> 00:38:32.040
‫مدرسه واسه بچه‌های کوچیکِ معمولیِ
‫کودنِ ساده‌ی خسته‌کننده و احمقه

00:38:32.120 --> 00:38:35.080
‫نه بازیگر باهوشی مثل تو

00:38:35.160 --> 00:38:39.540
‫تو باید بری دنبال شهرت. شهرت و خوشبختی

00:38:39.620 --> 00:38:42.950
‫- ولی پدرم...
‫- می‌خواسته بری مدرسه که رفتی

00:38:43.040 --> 00:38:46.290
‫رفتی مدرسه. همه‌ی تلاشت رو هم کردی

00:38:46.370 --> 00:38:50.370
‫و معلم عاقل و تحصیل کرده چی گفت؟

00:38:51.250 --> 00:38:53.500
‫گفت من به درد عروسک‌گردنی می‌خورم

00:38:54.640 --> 00:38:58.500
‫عروسک‌گردانی. گفته بودم

00:39:04.910 --> 00:39:08.000
‫- حالا اومدی سر عقل
‫- نه!

00:39:08.080 --> 00:39:13.080
‫پیش به سوی استرامبولی.
 !شهرت در انتظارته

00:39:15.290 --> 00:39:17.290
<i>‫زندگی بازیگرا این شکلیه</i>

00:39:17.410 --> 00:39:21.620
<i>‫با یه سیبیل چرب و یه کت پوست
‫و یه ارابه‌ی شیک و غذای خوشمزه</i>

00:39:23.200 --> 00:39:25.080
<i>‫‫زندگی بازیگرا این شکلیه</i>

00:39:25.160 --> 00:39:29.160
‫موهات رو تو آرایشگاه مرتب می‌کنی
‫و با کفش لوکس تو خیابون قدم می‌زنی

00:39:29.250 --> 00:39:32.080
<i>‫سر شیرینی فروشی وایمیسی.
‫زندگی بازیگرا این شکلیه...</i>

00:39:32.160 --> 00:39:35.120
‫نه. پینوکیو، به حرفاش گوش نکن!

00:39:35.200 --> 00:39:39.410
‫نه! به حرفاش گوش نکن پینوک

00:39:39.950 --> 00:39:44.290
‫نه! پینوک، نه

00:39:45.040 --> 00:39:46.950
‫نه!

00:39:49.250 --> 00:39:53.410
‫ساعت پنج شد. پنج

00:39:54.080 --> 00:39:58.660
‫پینوکیو تا الان باید می‌رسید خونه.
‫حتماً راهش رو گم کرده و...

00:39:59.790 --> 00:40:01.500
‫گم شده

00:40:02.410 --> 00:40:04.620
‫خب، همگی بیاین

00:40:04.700 --> 00:40:06.950
‫آره، تو هم همینطور فیگارو. فیگارو

00:40:08.830 --> 00:40:12.330
‫خیلی وقته از مغازه بیرون نرفتم...

00:40:12.870 --> 00:40:14.370
‫ولی...

00:40:15.160 --> 00:40:18.040
‫باید پینوکیو رو پیدا کنیم

00:40:18.790 --> 00:40:20.870
‫خانم‌ها و آقایون

00:40:22.500 --> 00:40:26.950
‫برای حسن ختام نمایش بزرگم

00:40:27.410 --> 00:40:31.750
‫استرامبولی، مجری بزرگ

00:40:31.830 --> 00:40:36.660
‫و بزرگ‌ترین استاد تئاتری
...که جهان به خودش دیده

00:40:38.200 --> 00:40:40.160
‫خودم رو میگم

00:40:40.250 --> 00:40:43.950
‫و با دستور ویژه‌ی جناب مدیر...

00:40:45.200 --> 00:40:47.450
‫که اون هم خودمم

00:40:47.540 --> 00:40:53.500
‫چیزی رو بهتون تقدیم می‌کنم که اصلاً باورتون نمیشه

00:40:54.080 --> 00:40:57.910
‫هشتمین عجایب دنیا

00:40:58.500 --> 00:41:03.250
‫تنها عروسکی که می‌تونه
بدون سیم آواز بخونه و برقصه

00:41:03.330 --> 00:41:07.500
‫اسباب‌باز‌ی‌ای که فکر می‌کنه یه پسره

00:41:14.660 --> 00:41:19.620
‫پس حقیقت داره. استرامبولی کثافت
‫یه عروسک جادویی پیدا کرده

00:41:21.120 --> 00:41:22.830
‫تسلیتم رو قبول کن

00:41:22.910 --> 00:41:24.910
‫خب کِی پسش بدم؟

00:41:26.290 --> 00:41:28.750
‫- بامزه
‫- ولی من پینوکیوئم

00:41:28.830 --> 00:41:32.700
‫اومدم اینجا تا معروف شم،‌ تا بتونم یه پسر واقعی
‫ بشم که پدرم بهم افتخار کنه

00:41:32.790 --> 00:41:35.160
‫من هم فابیانائم، هیچوقت
 هم قرار نیست معروف شم

00:41:35.250 --> 00:41:36.750
‫مگه این که بتونم یه راهی پیدا کنم

00:41:36.830 --> 00:41:39.790
‫که از این نمایش عروسکی
آشغال به‌دردنخور کوچیک در برم

00:41:41.370 --> 00:41:45.200
‫ذهنت رو درگیر نکن. روز سختی داشتم. ببخشید

00:41:45.370 --> 00:41:49.370
‫- چرا بهم سیم وصل می‌کنی؟
‫- جزو نمایشه

00:41:49.660 --> 00:41:54.830
‫از اون ایده‌های جذاب استرامبولی واسه پایان
‫ نمایشه. دیدی؟ زودی باز میشه

00:41:58.120 --> 00:42:02.410
‫هنوز سابرینا رو ندیدی، مگه نه؟
‫ فکر کنم دوستای خوبی میشین

00:42:02.500 --> 00:42:04.500
‫بهش می‌خوره که پاهای قوی‌ای داشته باشه

00:42:04.620 --> 00:42:08.290
‫پاهای خودت هم که سفتن. از جنس پاینن؟

00:42:08.370 --> 00:42:10.950
‫آره. ولی چندوقت دیگه واقعی میشن

00:42:11.040 --> 00:42:12.620
‫امشب یه فرصتی به پاهات بده

00:42:13.370 --> 00:42:15.750
‫- بترکون
‫- واقعاً؟

00:42:16.830 --> 00:42:18.290
‫واقعاً که نه

00:42:18.500 --> 00:42:19.500
‫اوه

00:42:26.790 --> 00:42:28.200
‫پات آسیب دیده؟

00:42:29.000 --> 00:42:31.500
‫قضیش طولانیه، ولی هرروز بهتر میشه

00:42:35.250 --> 00:42:39.910
‫تنها عروسکی که می‌تونه
بدون سیم آواز بخونه و برقصه

00:42:41.700 --> 00:42:46.290
‫اسباب‌باز‌ی‌ای که فکر می‌کنه یه پسره

00:42:46.500 --> 00:42:53.500
‫این شما و این پینوکیو!

00:43:23.330 --> 00:43:25.620
<i>‫هیچ سیمی بهم وصل نیست که نگهم داره</i>

00:43:25.700 --> 00:43:28.410
<i>‫که اذیت و ناراحتم کنه...</i>

00:44:04.580 --> 00:44:07.450
‫عروسک احمق

00:44:09.250 --> 00:44:11.120
‫یه بار دیگه

00:44:18.500 --> 00:44:21.120
<i>‫هیچ سیمی بهم وصل نیست که نگهم داره</i>

00:44:21.200 --> 00:44:23.660
<i>‫که اذیت و ناراحتم کنه...</i>

00:44:23.750 --> 00:44:28.040
<i>‫یه زمانی سیم بهم وصل بود ولی حالا آزاد
‫ شدم و هیچ سیمی بهم وصل نیست</i>

00:44:28.910 --> 00:44:33.500
<i>‫فقط باید سرگرم کنم</i>

00:44:34.370 --> 00:44:38.620
<i>‫می‌خوام دنیا بدونه که هیچ‌چیزی نگرانم نمی‌کنه</i>

00:44:39.500 --> 00:44:44.660
<i>‫هیچ سیمی بهم وصل نیست، واسه همین بهم
‫خوش می‌گذره و به هیشکی وابسته نیستم</i>

00:44:44.750 --> 00:44:49.330
<i>‫اونا تار دارن ولی من رو که می‌بینین،
 هیچ سیمی بهم وصل نیست</i>

00:46:32.120 --> 00:46:34.000
<i>‫هیچ تاری بهم وصل نیست</i>

00:46:41.000 --> 00:46:44.290
‫ممنونم. ممنون. ممنونم

00:46:57.080 --> 00:47:00.120
‫مچکرم. ممنون

00:47:38.370 --> 00:47:41.870
<i>‫شاید یه بالرین نباشم</i>

00:47:41.950 --> 00:47:44.580
<i>‫ولی همیشه می‌رقصم</i>

00:47:44.870 --> 00:47:50.000
<i>‫شاید همسر پیدا کنم ولی
‫ داستان‌های عاشقانه رو بلدم</i>

00:47:50.750 --> 00:47:53.910
<i>‫نیم انسان و نیم عروسک</i>

00:47:54.000 --> 00:47:56.450
<i>‫دارم چرخش روی پاشنه رو تمرین می‌کنم</i>

00:47:57.040 --> 00:48:03.870
<i>‫بی بهونه حرکت می‌کنم و با هر قدم آزاد میشم</i>

00:48:04.410 --> 00:48:09.750
<i>‫همیشه می‌رقصم و رویای رقص می‌بینم</i>

00:48:10.000 --> 00:48:15.410
<i>‫با یه نگاه کلی می‌بینن که چطوری رقصم تموم میشه</i>

00:48:16.000 --> 00:48:22.790
<i>‫لبخند می‌زنن و صحبت می‌کنن.
‫هنوز واسه راه رفتن کمک لازم دارم</i>

00:48:23.410 --> 00:48:29.250
<i>‫ولی من همیشه</i>

00:48:29.950 --> 00:48:32.040
<i>‫می‌رقصم</i>

00:48:32.120 --> 00:48:35.870
<i>‫با تانگو شروع می‌کنم، بعدش هم سالسا</i>

00:48:35.950 --> 00:48:39.790
<i>‫بعدش رومیا و بعدش چا-چا-چا</i>

00:48:39.870 --> 00:48:42.370
<i>‫پاسودوبله، رقص تند، رقص دوگامی، فاکس‌ترات </i>

00:48:42.450 --> 00:48:45.750
<i>‫مرنگا، باچاتا، مامبو، بومبا، پلنا، سامبا </i>

00:48:45.830 --> 00:48:48.000
<i>‫کاتاک، کوبوکی و کلی رقص دیگه</i>

00:48:48.080 --> 00:48:52.500
<i>‫تنها چیزی که نیاز داری پاهاته
 و یه زمین واسه رقص</i>

00:48:52.583 --> 00:48:55.916
<i>اونوقت ریتمت رو پیدا می‌کنی
و خودت رو رها می‌کنی</i>

00:48:56.000 --> 00:49:00.083
<i>خودت رو مثل یه بچه رها می‌کنی
و آزاد و طوفانی خواهی بود</i>

00:49:00.166 --> 00:49:04.458
<i>،فقط باید مثل دخترهای فرانسوی
به خودت باور داشته باشی که می‌تونی</i>

00:49:14.791 --> 00:49:16.750
این مزخرفات چیه؟

00:49:16.833 --> 00:49:19.125
توی نمایش من، هیچکس
حق نداره مجانی اجرا کنه

00:49:19.291 --> 00:49:21.541
،حالا وسایلت رو جمع کن
یک ساعت دیگه راه میفتیم

00:49:21.625 --> 00:49:22.750
...و تو

00:49:23.500 --> 00:49:27.166
اوه اوه. پینوکیوی کوچولوی من

00:49:27.333 --> 00:49:31.583
بدجوری ترسیده بودم
که گم شده‌باشی یا دزدیده باشنت

00:49:31.666 --> 00:49:34.375
ما هم که نمی‌خواهیم اینطوری بشه، مگه نه؟

00:49:35.291 --> 00:49:36.291
یک ساعت دیگه حرکت می‌کنیم

00:49:42.166 --> 00:49:44.083
درست شد -
ولم کن. بذار بیام بیرون -

00:49:44.166 --> 00:49:46.000
خونه‌ی تو همین‌جاست -
کمک -

00:49:46.083 --> 00:49:48.833
همیشه همین‌جا می‌تونم پیدات کنم -
نه -

00:49:48.916 --> 00:49:50.833
!نه، نه

00:49:50.916 --> 00:49:54.750
بله، بله. تو مال منی

00:49:57.083 --> 00:50:01.458
.ولم کن. من رو بیار بیرون
!کمک! پدر

00:50:01.541 --> 00:50:06.458
پدر؟ هیچکس نمی‌خواد
بچه‌ی عجیب‌وغریبی مثل تو داشته باشه

00:50:06.916 --> 00:50:08.666
!نه، نه

00:50:08.958 --> 00:50:12.583
پدرومادرها یه بچه‌ی واقعی می‌خوان

00:50:12.666 --> 00:50:16.625
!جیمینی. پدر. کمک! کمک

00:50:18.083 --> 00:50:19.916
!نه. کمک

00:50:20.875 --> 00:50:22.708
خواهش می‌کنم

00:50:28.250 --> 00:50:32.041
،تو عروسک چوبی کوچولو
معدنِ طلای منی

00:50:42.541 --> 00:50:45.458
!پینوکیو

00:50:49.750 --> 00:50:51.833
!پینوکیو

00:50:54.041 --> 00:50:57.083
.ژپتو
!من توی این شیشه‌ام

00:50:57.166 --> 00:51:02.416
!پینوکیو -
!ژپتو! ژپتو -

00:51:04.000 --> 00:51:06.208
!پینوکیو

00:51:09.000 --> 00:51:13.125
فیگارو، کلیو، آخه اون کجا ممکنه رفته باشه؟

00:51:16.375 --> 00:51:18.916
!پینوکیو

00:51:19.583 --> 00:51:20.958
!ژپتو

00:51:39.000 --> 00:51:41.500
.پیس
پیس

00:51:42.291 --> 00:51:44.916
پینوکیو. پینوکیو

00:51:45.666 --> 00:51:48.125
من این بالام. جای سقف

00:51:50.541 --> 00:51:53.750
.استرامبولی مرد وحشتناک و بدجنسیه
ولی ما می‌خواهیم کمکت کنیم

00:51:54.083 --> 00:51:55.416
دست از سرم بردار

00:51:55.500 --> 00:51:58.708
یه راهی پیدا می‌کنیم که
از اون قفس بیاریمت بیرون

00:51:59.958 --> 00:52:03.416
شنیدی چی گفتم؟
قراره کمکت کنیم

00:52:04.541 --> 00:52:07.625
.پینوکیو، نگاهم کن
می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:52:09.791 --> 00:52:15.250
تو یه آدم واقعی هستی. و تنها آدم واقعی
که حرفش رو باور میکنم، پدرمه

00:52:30.291 --> 00:52:34.416
.رقصیدنت رو دوست دارم
ما درست‌وحسابی به‌هم معرفی نشدیم

00:52:34.500 --> 00:52:35.916
من سابینا هستم

00:52:36.000 --> 00:52:37.458
منم پینوکیو هستم

00:52:37.708 --> 00:52:39.958
ممنون که دماغم رو آزاد کردی

00:52:40.041 --> 00:52:43.291
:خب، حتما این ضرب‌المثل رو شنیدی
نمایش باید ادامه پیدا کنه

00:52:43.833 --> 00:52:46.916
تو خیلی قشنگ می‌رقصی -
ممنون -

00:52:47.000 --> 00:52:50.375
چقدر بد که توی همچین شرایط وحشتناکی
با هم آشنا شدیم

00:52:50.541 --> 00:52:54.708
آقای استرامبولی بهم گفت می‌تونم برم خونه
و به پدرم بگم که معروف شدم

00:52:55.250 --> 00:52:56.833
ولی بعدش من رو زندانی کرد

00:52:57.000 --> 00:52:58.083
!آها

00:52:58.333 --> 00:53:00.250
پس برای همین الان دیگه
به کسی اعتماد نداری؟

00:53:00.333 --> 00:53:04.000
.خب، به تو اعتماد دارم
یه‌جورایی

00:53:04.125 --> 00:53:07.291
ممنون. سعی میکنم شایسته‌ی اعتمادت باشم

00:53:07.666 --> 00:53:10.208
کلید روی دیوار رو می‌بینی؟

00:53:10.291 --> 00:53:11.958
کلید این قفسه

00:53:12.041 --> 00:53:14.500
باید یه جوری برش داریم
و آزادت کنیم

00:53:14.583 --> 00:53:17.083
ولی ممکنه توی دردسر بیفتی

00:53:17.166 --> 00:53:20.208
پینوکیو، می‌تونم بهت اعتماد کنم
و یه رازی رو بهت بگم؟

00:53:21.000 --> 00:53:24.125
،وقتی برسیم به روستای بعدی
...ما عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی

00:53:24.208 --> 00:53:28.375
می‌خواهیم پولی که استرامبولی
ازمون دزدیده رو پس بگیریم و فرار کنیم

00:53:28.875 --> 00:53:31.916
فرار کنین؟ -
آره. در بریم -

00:53:32.000 --> 00:53:34.750
و بعدش می‌خواهیم نمایش
خودمون رو راه بندازیم

00:53:34.833 --> 00:53:39.791
و با همه‌ی اعضای گروه
...با انصاف و محبت رفتار می‌کنیم و

00:53:41.791 --> 00:53:43.291
اینجا چه خبره؟

00:53:52.250 --> 00:53:55.916
پینوکیو. پینوکیوی کوچولوی من

00:53:56.833 --> 00:54:00.458
حالت خوبه؟ باید یکم استراحت کنی

00:54:00.625 --> 00:54:03.791
فردا یه نمایش بزرگ
توی سیه‌نا داریم

00:54:03.875 --> 00:54:08.500
.مردم اونجا عاشق عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی‌ان
کلی پول بهمون میدن

00:54:29.750 --> 00:54:35.333
فقط برای اینکه مطمئن بشم
کسی حقه‌بازی درنمیاره

00:54:37.458 --> 00:54:41.291
.به‌جز روی صحنه
اونجا کلی حقه‌بازی درمیاریم

00:54:51.375 --> 00:54:55.666
.خب، فکر کنم دیگه تموم شد
رسیدم به پایان داستان

00:54:55.750 --> 00:55:00.833
.توی شیشه خیارشور از گرسنگی می‌میرم
نه آقا. فکر میکردم 103 سال عمر کنم

00:55:00.958 --> 00:55:03.000
...البته که این اتفاق هیچوقت نمیفتاد

00:55:03.083 --> 00:55:05.375
اگه خودم رو قاطیِ
این قضیه‌ی وجدان نکرده بودم

00:55:06.916 --> 00:55:10.291
.خدای من
نمایش عروسکی استرامبولی

00:55:10.375 --> 00:55:12.875
...نمیدونم پینوک فرصت کرد که

00:55:16.875 --> 00:55:22.416
.پینوک! هی پینوکیو
اینجا رو ببین. منم جیمینی

00:55:22.500 --> 00:55:25.208
باورم نمیشه. ما انقدر به هم نزدیکیم
و با این‌حال از هم دوریم

00:55:25.333 --> 00:55:26.541
!واو

00:55:34.416 --> 00:55:36.250
جلل الخالق

00:55:46.791 --> 00:55:50.041
پیس. پینوکیو. پینوکیو. گوش کن

00:55:50.125 --> 00:55:55.083
.جیمینی. خدای من، چقدر از دیدنت خوشحالم
استرامبولی توی این قفس زندانیم کرده

00:56:08.083 --> 00:56:12.416
عجب قفل محکمی. خب پینوک، فکر کنم
...وقتی تصمیم گرفتی

00:56:12.500 --> 00:56:14.958
،یه بازیگر معروف بشی
قصد نداشتی کار به اینجا برسه، نه؟

00:56:15.041 --> 00:56:18.000
.تقصیر من نیست
من هیچوقت نمی‌خواستم معروف بشم

00:56:19.875 --> 00:56:22.208
.شرمنده، بچه جون
من که چیز دیگه‌ای یادمه

00:56:22.583 --> 00:56:25.791
.ولی من نمی‌خواستم معروف بشم
می‌خواستم برم مدرسه

00:56:26.583 --> 00:56:28.208
هی -
راست میگم -

00:56:28.833 --> 00:56:32.458
من از همه‌ی تشویق‌های مردم متنفر بودم

00:56:32.916 --> 00:56:35.375
!واو -
چه اتفاقی داره میفته، جیمینی؟ -

00:56:36.291 --> 00:56:38.458
شبیه جادوی پری‌هاست

00:56:38.750 --> 00:56:40.416
به‌نظر من که زیادی توی چشم میزنه

00:56:40.500 --> 00:56:43.750
ولی اصل موضوع اینه که
دروغ می‌تونه واقعا آدم رو عوض کنه، پینوکز

00:56:43.916 --> 00:56:45.625
...واسه همینه که

00:56:45.708 --> 00:56:50.750
با 110 درصد صداقت و کاملا
از ته دل و با راستگویی تمام دارم جواب میدم

00:56:50.833 --> 00:56:52.000
حرفم رو باور کن

00:56:53.375 --> 00:56:58.916
.اوپس. قبول، جمله آخرم راست نبود
ولی حرفای قبلیم راست بود

00:57:02.208 --> 00:57:03.708
جیمینی، حالت خوبه؟

00:57:03.791 --> 00:57:07.000
.کم و بیش
حالا دیگه انقدر چاخان نکن

00:57:07.083 --> 00:57:08.916
جیمینی، اون کلید رو می‌بینی؟

00:57:09.000 --> 00:57:10.750
آره

00:57:10.833 --> 00:57:13.666
.کلید قفل این قفسه
دستت بهش میرسه؟

00:57:14.750 --> 00:57:18.000
.غیرممکنه
عمرا دستم بهش برسه

00:57:18.083 --> 00:57:20.875
هی، جیمینی. می‌خوای یه چیزی رو بدونی؟

00:57:21.833 --> 00:57:23.750
من دوست ندارم یه پسر واقعی باشم

00:57:24.916 --> 00:57:27.083
!آخ

00:57:33.500 --> 00:57:34.500
!واو

00:57:37.916 --> 00:57:39.916
اوه، جیمینی، حالت خوبه؟

00:57:40.041 --> 00:57:45.166
،آره ولی بگو ببینم
اینو عمدا دروغ گفتی یا از دروغ‌های همیشگیت بود؟

00:57:45.541 --> 00:57:49.000
.معلومه که عمدی بود
باید به کلید می‌رسیدم

00:57:49.083 --> 00:57:50.250
ببخشید، جیمینی

00:57:53.750 --> 00:57:56.750
پینوک، یادته پری آبی چی گفت؟

00:57:56.833 --> 00:57:59.458
مهم نیست از چه جنسی ساخته شدی

00:57:59.708 --> 00:58:04.250
.واقعی بودن، توی قلب توئه
واقعی بودن باید در درونت باشه

00:58:04.666 --> 00:58:07.000
ولی ممنون از عذرخواهیت

00:58:07.083 --> 00:58:10.625
جیمینی، ببخشید که
بیرون مدرسه به حرفت گوش ندادم

00:58:13.416 --> 00:58:15.166
گرفتمت

00:58:15.666 --> 00:58:18.666
.ممنون پینوک
حالا من رو تاب بده به سمت قفل

00:58:19.250 --> 00:58:21.500
.چیزی نمونده
!زدیم توی خال

00:58:22.291 --> 00:58:23.291
!آها

00:58:24.041 --> 00:58:26.208
هات داگ! موفق شدیم
(هات داگ= ایول)

00:58:26.541 --> 00:58:28.958
!آره، هات داگ
هات داگ یعنی چی؟

00:58:29.041 --> 00:58:31.041
وقت ندارم انواع گوشت‌ها رو بهت توضیح بدم، رفیق

00:58:31.125 --> 00:58:33.583
حالا، بیا برسونیمت خونه -
آره -

00:58:35.125 --> 00:58:37.041
من با آدم‌های خیلی خوبی آشنا شدم، جیمینی

00:58:37.125 --> 00:58:39.166
با اینکه مجبور نبودن، کمکم کردن

00:58:39.250 --> 00:58:41.041
خب، این کاریه که دوست‌ها می‌کنن

00:58:41.125 --> 00:58:44.500
.یکیشون مثل من عروسک بود
اسمش سابیناست

00:58:44.583 --> 00:58:47.958
.که‌اینطور. یه دوستِ عروسک
یه چیزی شبیه همکلاسی

00:58:48.041 --> 00:58:50.208
پس همکلاسی‌ یعنی دوست؟

00:58:50.291 --> 00:58:52.458
خب، همیشه نه، پینوکز

00:58:52.541 --> 00:58:55.750
باید مراقب باشی، چون گاهی اوقات
...وقتی همکلاسی‌ها با هم یه گروه تشکیل میدن

00:58:55.833 --> 00:58:57.250
...دوست دارن همدیگه‌رو تحت فشار

00:59:00.750 --> 00:59:05.166
جیمینی؟ کجا رفت؟

00:59:05.875 --> 00:59:07.416
!آخ

00:59:07.500 --> 00:59:11.666
یا خدا! ببین چی از توی
!این خیابون لعنتی تور کردیم

00:59:11.750 --> 00:59:13.208
!یه پسر چوبی کوچولو

00:59:13.875 --> 00:59:16.625
.نگاهش کن
از تخته‌های چوبی ساخته شده

00:59:16.708 --> 00:59:20.125
من لمپویک هستم. اسم تو چیه، تخته‌چوبی؟

00:59:20.208 --> 00:59:22.375
اسم من پینوکیوئه -
پینوکیو؟ -

00:59:22.458 --> 00:59:24.333
پینوکیو کیه دیگه؟ -
پینوکیو -

00:59:30.958 --> 00:59:34.500
خب، داستان تو چیه، تخته‌چوبی؟
چرا از چوب ساخته شدی؟

00:59:34.625 --> 00:59:37.875
.چون من یه عروسکم
ولی می‌تونم یه پسر واقعی باشم

00:59:37.958 --> 00:59:42.833
،اوه باید بگم که به عنوان یه عروسک
واقعا خیلی باهوشی

00:59:43.500 --> 00:59:46.541
فقط باهوش‌ترین بچه‌ها
درمورد جمع‌آوری خبر دارن

00:59:46.625 --> 00:59:48.333
جمع‌آوری؟ کدوم جمع آوری؟

00:59:48.416 --> 00:59:50.875
،جمع آوری برای جزیره دیگه
خنگول

00:59:51.541 --> 00:59:54.875
،باید بعد از تاریک شدن هوا
سر یه تقاطعِ متروکه بایستی

00:59:55.416 --> 00:59:59.208
،تو اون گوشه واستاده بودی
برای همین بلندت کردیم. گرفتی؟

00:59:59.291 --> 01:00:02.375
.اوه. باشه
ولی باید وجدانم رو پیدا کنم

01:00:04.125 --> 01:00:05.583
وجدان؟

01:00:05.666 --> 01:00:07.125
چی انقدر خنده‌داره؟

01:00:07.208 --> 01:00:10.041
.تو خنده‌داری
...وجدان آخرین چیزیه که

01:00:10.125 --> 01:00:11.958
توی "جزیره‌ی شادی" لازم داری

01:00:12.041 --> 01:00:15.291
جزیره شادی؟
دارین میرین اونجا؟

01:00:15.375 --> 01:00:18.166
شک نکن که داریم میریم همون‌جا

01:00:18.833 --> 01:00:24.625
.اونجا بزرگترین محل خوشگذرونی توی دنیاست
بدون پلیس، والدین و قوانین

01:00:25.083 --> 01:00:28.666
می‌تونی اونجا رو درب‌وداغون کنی
و هیچکس دعوات نمی‌کنه

01:00:32.708 --> 01:00:34.208
درست شنیدم؟

01:00:34.916 --> 01:00:38.375
می‌خوای عوض بشی؟
یا به عبارت دیگه، تغییرشکل بدی؟

01:00:38.458 --> 01:00:39.458
آره

01:00:39.541 --> 01:00:42.708
خب پس خیلی شانس آوردی
...که داری همراه ما میای

01:00:43.208 --> 01:00:44.375
...چون توی عمرت

01:00:44.458 --> 01:00:47.916
،هیچی به اندازه‌ی جزیره‌ی شادی
زندگیت رو دگرگون نخواهد کرد

01:00:50.083 --> 01:00:53.625
،تو دیگه یه عروسک نمی‌مونی
شک نکن

01:00:54.291 --> 01:00:55.291
واقعا؟

01:00:55.375 --> 01:00:58.375
آره. به شرافتم قسم میخورم

01:00:59.875 --> 01:01:02.958
خب آقای راننده، به نظر که جای باحالی میاد

01:01:05.458 --> 01:01:06.916
ولی من بهت اعتماد ندارم

01:01:09.791 --> 01:01:13.500
!چی

01:01:18.041 --> 01:01:20.500
!آخ -
چی؟ -

01:01:31.583 --> 01:01:35.916
خب بچه‌ها، انگار یکی بین ما هست
که هنوز شک داره

01:01:36.208 --> 01:01:39.625
یه ضدحال که ظاهرا
به خوشگذرونی اعتقادی نداره

01:01:39.708 --> 01:01:43.583
آخه کیه که به تجربه‌های
دگرگون‌کننده اعتقاد نداشته باشه؟

01:01:43.791 --> 01:01:47.291
دممون رو بذاریم روی کولمون
و برگردیم پیش مامان و بابا؟

01:01:47.375 --> 01:01:48.375
!نه

01:01:48.458 --> 01:01:51.916
.ببینید، شما بچه‌ها برید
من بعدا میام

01:01:52.125 --> 01:01:54.791
شرمنده. اینجوری نمیشه

01:01:56.333 --> 01:02:00.791
<i>،همگروهی‌هات مجبورت میکنن بیای
مگه‌اینکه بگی از ما نیستی</i>

01:02:00.875 --> 01:02:04.875
<i>،اگه مثل این بچه‌ها نباشی
اینجا چیزی برای تو نداریم</i>

01:02:04.958 --> 01:02:07.125
<i>.به من اعتماد نکن
به اینا اعتماد کن</i>

01:02:07.208 --> 01:02:09.250
<i>.وقتش رسیده
جا نزن و فرار نکن</i>

01:02:09.333 --> 01:02:11.541
<i>.یا شنا کن، یا غرق شو
یا انجامش بده و یا بمیر</i>

01:02:11.625 --> 01:02:15.541
<i>تو هم توی این مسیر باهامون میای؟
باید الان تصمیم بگیری</i>

01:02:17.208 --> 01:02:22.666
<i>.تو از خوشگذرونی میترسی
توی ذوق بقیه نزن</i>

01:02:22.833 --> 01:02:24.833
<i>شعار ما: همه برای یکی و یکی برای همه</i>

01:02:24.916 --> 01:02:27.166
<i>.بازی شروع شده
توپ رو ول نکن</i>

01:02:27.250 --> 01:02:30.291
<i>،همه‌چی میفته گردن تو
و مهمونی رو به کام همه تلخ میکنی</i>

01:02:30.375 --> 01:02:31.500
آره

01:02:32.583 --> 01:02:36.583
<i>پسرهای واقعی به کم راضی نمیشن <i> -
 <i>به کم راضی نمیشن<i> -

01:02:36.666 --> 01:02:40.916
<i>و دخترهای واقعی همیشه
پسرهای واقعی رو ترجیح میدن</i>

01:02:41.000 --> 01:02:45.208
<i>،همش درمورد این به‌اصطلاح وجدان
مزخرف میبافی</i>

01:02:45.291 --> 01:02:51.500
<i>تو دیگه نیازی به وجدان نداری</i>

01:02:58.625 --> 01:02:59.791
چقدر کسل کننده

01:03:00.458 --> 01:03:04.958
<i>.پس بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه</i>

01:03:05.041 --> 01:03:08.041
<i>همه‌ی مشکلاتت از بین میرن</i>

01:03:08.166 --> 01:03:11.708
<i>.بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه</i>

01:03:11.791 --> 01:03:14.041
<i>حالا وقت بازی کردنه</i>

01:03:14.125 --> 01:03:20.916
<i>خب بگو ببینم نظرت چیه</i>

01:03:35.583 --> 01:03:36.583
خیلی خب پس

01:03:38.208 --> 01:03:40.166
...به نظرم هممون

01:03:41.958 --> 01:03:42.958
بریم

01:03:43.041 --> 01:03:44.541
!آخ جون

01:03:45.000 --> 01:03:47.916
خیلی خب پس. جزیره‌ی شادی در انتظار ماست

01:03:49.458 --> 01:03:50.666
!برو حیوون

01:03:53.416 --> 01:03:54.458
!واو

01:04:04.750 --> 01:04:07.166
!پینوکیو. نه

01:04:16.583 --> 01:04:19.583
!به جزیره شادی خوش آمدید

01:04:19.666 --> 01:04:21.208
بیاید داخل

01:04:21.291 --> 01:04:24.041
از سواری لذت ببرید و نمایش رو ببینید -
 !یالا سوار قایق شو -

01:04:24.125 --> 01:04:27.791
اینجا انقدر تفریح هست
که لبخند از لب‌هاتون پاک نمیشه

01:04:27.875 --> 01:04:31.625
و هیچکس قرار نیست بهتون "نه" بگه

01:04:31.708 --> 01:04:33.375
اون رو ببین، تخته‌چوبی

01:04:34.083 --> 01:04:35.291
واو

01:04:47.666 --> 01:04:49.291
!نوشیدنی ریشه‌‌درخت -
!نوشیدنی ریشه‌درخت -

01:04:49.375 --> 01:04:51.958
!نگاه کنید! نوشیدنی مجانی -
نوشیدنی ریشه‌درخت -

01:04:52.041 --> 01:04:55.625
.بفرمایید، آقایون. یه بزرگش رو بخورید
مهمون ما

01:04:55.708 --> 01:04:58.541
!از اون بهتر، دوتا بخورید
!برید بالا

01:04:58.875 --> 01:05:00.541
!چه همه نوشیدنی

01:05:00.625 --> 01:05:03.041
!آره
!تا آخر عمرمون نوشیدنی داریم

01:05:03.125 --> 01:05:04.833
!میدونم
!این همه نوشیدنی رو نگاه کن

01:05:24.416 --> 01:05:27.833
!هی، اون نوشیدنی رو بده من

01:05:27.916 --> 01:05:29.250
اون بچه دیوونه‌ست

01:05:33.208 --> 01:05:34.208
آخ

01:05:40.708 --> 01:05:41.958
!واو

01:05:44.541 --> 01:05:45.541
!هی

01:05:47.250 --> 01:05:48.916
!وو هوووو

01:06:00.833 --> 01:06:01.916
!واو

01:06:02.000 --> 01:06:03.333
حرکت باحالی زدی، پینوک

01:06:03.458 --> 01:06:05.083
!واو

01:06:24.916 --> 01:06:25.958
اون بچه‌ها رو نگاه کن

01:06:26.041 --> 01:06:28.208
دارن اون مغازه رو غارت میکنن

01:06:28.291 --> 01:06:29.333
اون رو بده من

01:06:34.041 --> 01:06:35.291
!هلش بدین

01:06:40.791 --> 01:06:41.875
هی، تخته چوبی

01:06:55.375 --> 01:06:56.583
!واو

01:07:04.250 --> 01:07:10.250
!این احمق واقعا شلوارش آتیش گرفته
(در کنایه یعنی عجله داشتن ولی اینجا واقعیه)

01:07:21.750 --> 01:07:23.875
هی، از این بچه‌ها خوشم میاد

01:07:48.958 --> 01:07:52.666
هی تخته‌چوبی، بعدا باید برگردیم اینجا
و چندتا ساعت بترکونیم

01:07:53.083 --> 01:07:55.666
اینا شبیه ساعت‌های بابامن

01:07:56.791 --> 01:07:59.250
واقعا؟ اینو داشته باش

01:08:07.583 --> 01:08:08.875
!زدم توی خال

01:08:10.875 --> 01:08:13.000
نوبت توئه، تخته‌چوبی -
نه ممنون -

01:08:14.250 --> 01:08:18.625
یه حسی بهم میگه اگه بابام بفهمه
 اومدم اینجا، زیاد خوشحال نمیشه

01:08:19.000 --> 01:08:22.666
<i>،همش درمورد این به‌اصطلاح وجدان
مزخرف میبافی</i>

01:08:22.833 --> 01:08:28.458
<i>دیگه بهش نیازی نداری</i>

01:08:28.541 --> 01:08:30.958
<i>پس بازی کن، بازی کن</i>

01:08:31.041 --> 01:08:33.291
<i>.بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه</i>

01:08:39.416 --> 01:08:43.208
اشتباه کردم که مثل یه پسر واقعی فرستادمش مدرسه

01:08:43.291 --> 01:08:47.166
.هیچوقت نباید این کار رو میکردم
هیچوقت. چه خبر شده؟

01:08:48.166 --> 01:08:52.250
سوفیا، تویی؟ چی شده؟

01:08:53.541 --> 01:08:57.875
این یعنی چی؟
جزیره شادی". جزیره شادی؟"

01:08:59.583 --> 01:09:01.791
پینوکیو اونجاست؟

01:09:01.875 --> 01:09:05.500
خدای من. این یه بحران جدیه

01:09:07.041 --> 01:09:08.541
!یه فاجعه‌ست

01:09:10.208 --> 01:09:11.291
!اوه

01:09:11.375 --> 01:09:13.875
.حالا شد
کارم درسته، نه؟

01:09:14.958 --> 01:09:16.333
هیچ صدایی نمیاد

01:09:17.250 --> 01:09:19.500
به نظرت بچه‌ها کجا رفتن، لمپی؟

01:09:20.000 --> 01:09:23.208
.یه جایی همین طرفان
تو چی کار داری؟

01:09:24.000 --> 01:09:26.875
.به‌هرحال که همشون بازنده‌ان
توپ چهار گوشه‌ی میزه

01:09:29.375 --> 01:09:31.000
اوه! این رو نگاه کن

01:09:31.083 --> 01:09:34.250
،تعریف از خود نباشه
یه ضربه‌ی بی‌نقص دیگه هم زدم

01:09:43.458 --> 01:09:46.208
موندم بقیه کجان

01:10:07.541 --> 01:10:10.041
اینا دیگه یعنی چی؟

01:10:13.291 --> 01:10:15.916
!گندش بزنن
خطا رفت

01:10:17.041 --> 01:10:20.041
.میز یه مشکلی داره
کجه یا همچین چیزی

01:10:21.750 --> 01:10:23.291
خیلی‌خب، تخته چوبی. نوبت توئه

01:10:32.041 --> 01:10:35.916
هی‌، تخته‌چوبی. می‌خواستم یه چیزی
ازت بپرسم

01:10:36.000 --> 01:10:38.500
چرا هیچکدوم از اون
ساعت‌های مسخره رو خراب نکردی؟

01:10:38.791 --> 01:10:41.166
هر بچه‌ی واقعی دوست داره
اون ساعت‌ها رو خورد کنه

01:10:41.750 --> 01:10:43.833
حس نمی‌کردم کار درستی باشه

01:10:45.458 --> 01:10:47.416
اینم یک کلام از
آقای درست‌کار

01:10:48.125 --> 01:10:51.041
خب، گمونم هنوز کاملا به یه
عوضی واقعی تبدیل نشدی

01:10:51.125 --> 01:10:54.458
.من نمیخوام عوضی باشم
میخوام یه پسر واقعی باشم

01:10:54.541 --> 01:10:58.125
،اینطور که تو پیش میری
ممکنه یه پسر واقعیِ نصفه نیمه بشی

01:10:58.875 --> 01:11:01.875
به نظر من که هنوز
وجدانت از کار نیفتاده

01:11:01.958 --> 01:11:05.666
کاهش هنوز وجدان داشتم

01:11:05.750 --> 01:11:07.000
!پینوکیو

01:11:37.041 --> 01:11:39.208
قضیه این الاغ‌ها چیه؟

01:11:48.875 --> 01:11:50.250
خدای من

01:11:51.125 --> 01:11:54.083
انگار یه راست افتادم وسط جهنم

01:11:55.708 --> 01:11:57.500
تکون بخورید، تفاله‌ها

01:11:59.500 --> 01:12:03.375
،هرچه زودتر این الاغ‌ها به معدن نمک برسن
من زودتر دستمزدم رو می‌گیرم

01:12:14.708 --> 01:12:19.166
هنوزم میگم درست نیست وقتی
کسی میخواد ضربه بزنه، دم گوشش داد بزنی

01:12:20.833 --> 01:12:21.833
فراموشش کن

01:12:23.458 --> 01:12:27.208
،همه می‌دونن که ترسوندن حریفت
 استراتژی خیلی خوبیه

01:12:27.333 --> 01:12:29.000
برای برنده شدن، باید هرکاری که لازمه انجام بدی

01:12:29.083 --> 01:12:32.750
.اشتباه می‌کنی، لمپی
هنوزم به نظرم اون کار، تقلب بود

01:12:33.541 --> 01:12:36.666
...بی‌خیال، یکی حرفای تو رو بشنوه

01:12:37.083 --> 01:12:40.125
فکر می‌کنه قراره بلای وحشتناکی سرمون بیاد

01:12:56.291 --> 01:12:58.333
وجدان، درسته

01:13:00.041 --> 01:13:01.041
عجب چرندیاتی

01:13:03.333 --> 01:13:06.291
...لمپی، بهتره نگاه کنی

01:13:06.375 --> 01:13:09.458
به نظرت چه شکلی‌ام؟
شکل یه کره‌خر؟

01:13:11.125 --> 01:13:12.875
...واقعا شبیه

01:13:14.583 --> 01:13:16.916
...هی، الان صدای الاغ درآوردی

01:13:20.250 --> 01:13:21.875
من این صدا رو درآوردم؟

01:13:22.000 --> 01:13:23.083
آره

01:13:39.041 --> 01:13:40.041
!کمک

01:13:40.125 --> 01:13:43.416
.یکی کمکم کنه. به من نارو زدن
!من رو بازیچه کردن

01:13:45.541 --> 01:13:47.333
!لطفا کمکم کن
!یکی کمکم کنه

01:13:47.708 --> 01:13:51.625
!یکی کمکم کنه
!یکی رو خبر کن! لطفا کمکم کن

01:13:53.250 --> 01:13:55.625
!مامان
!مامان

01:14:18.458 --> 01:14:22.083
وای نه. چه خبر شده؟
چی کار کنم؟

01:14:25.458 --> 01:14:28.750
!کمک! کمک
!جیمینی! جیمینی

01:14:29.416 --> 01:14:31.500
!جیمینی
!جیمینی

01:14:40.291 --> 01:14:41.916
پینوک، بیا از اینجا بریم

01:14:42.000 --> 01:14:44.375
...بچه‌ها دارن تبدیل به الاغ

01:14:45.000 --> 01:14:46.666
!وای نه
تو هم تبدیل شدی؟

01:14:46.750 --> 01:14:48.083
از دست این بچه‌های لوس

01:14:52.166 --> 01:14:53.833
!پسر چوبی اونجاست. بگیریدش

01:14:54.625 --> 01:14:55.666
!واو

01:14:55.750 --> 01:14:57.500
جیمینی، بیا بریم

01:14:57.583 --> 01:15:00.166
.گل گفتی، پینوک
بیا فلنگ رو ببندیم

01:15:09.041 --> 01:15:11.083
!اونجان

01:15:11.166 --> 01:15:13.458
!تندتر برید
نذارین برسن به دریا

01:15:15.833 --> 01:15:16.833
!واو

01:15:19.125 --> 01:15:21.041
وای نه. گیر افتادیم

01:15:21.125 --> 01:15:23.666
نه، نیفتادیم. مثبت فکر کن، جیمینی

01:15:24.750 --> 01:15:26.291
!برو

01:15:30.125 --> 01:15:34.875
گندش بزنن. واسه الاغ چوبی
پول خیلی خوبی میدادن

01:15:40.708 --> 01:15:43.500
یه‌نفر یه بشکه نمک
توی این آب خالی کرده

01:15:43.583 --> 01:15:46.541
.الان توی دریایی، پینوک
آب دریا پر از نمکه

01:15:46.625 --> 01:15:49.958
حالا شنا کن. اون بازوهات رو تاب بده -
این شکلی؟ -

01:15:50.041 --> 01:15:52.708
.آفرین، پینوک. داری خوب پیش میری
بیا از اینجا بزنیم بیرون

01:15:52.791 --> 01:15:55.250
دلمون که نمیخواد با لولوخان برخورد کنیم -
لولوخان کیه؟ -

01:15:55.333 --> 01:15:58.250
.یه هیولای دریایی
روی سطح آب می‌خوابه

01:15:58.333 --> 01:16:02.458
.انقدر بزرگه که شبیه جزیره‌ست
!خشکی رو می‌بینم

01:16:03.166 --> 01:16:06.458
پدر؟ منم، پینوکیو. اومدم خونه

01:16:07.000 --> 01:16:08.250
شاید خوابیده

01:16:17.333 --> 01:16:18.375
نگاه کن

01:16:19.791 --> 01:16:21.291
هیچکدوم از ساعت‌هاش اینجا نیست

01:16:23.375 --> 01:16:25.083
به نظرت چه اتفاقی براش افتاده؟

01:16:26.708 --> 01:16:28.375
زد به دل دریا

01:16:28.458 --> 01:16:30.375
زد به دل دریا؟ -
زد به دل دریا؟ -

01:16:30.458 --> 01:16:34.083
.درسته. زد به دل دریا
مگه معنی حرفام مشخص نیست؟

01:16:34.166 --> 01:16:37.916
سوفیا، آخه چطوری؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ با قایق دیگه -

01:16:38.000 --> 01:16:40.958
باید می‌رفت جزیره‌ی شادی
تا دنبال پینوکیو بگرده

01:16:41.041 --> 01:16:44.333
تمام ساعت‌هاش رو فروخت
و یه قایق خرید

01:16:44.416 --> 01:16:48.833
.اون ساعت‌ها همه‌ی دنیاش بودن
ثمره‌ی یک عمر زندگی

01:16:54.333 --> 01:16:59.708
خدای من. ساعت‌هاش رو فروخت
تا من رو پیدا کنه؟

01:17:00.083 --> 01:17:01.375
درسته، بچه‌جون

01:17:02.166 --> 01:17:05.208
تو از ساعت‌های عزیزش، براش باارزش‌تری

01:17:06.541 --> 01:17:08.583
بیشتر از هرچیزی براش ارزش داری

01:17:13.958 --> 01:17:15.125
بزن بریم

01:17:25.083 --> 01:17:26.791
ژپتو رو نمی‌بینم

01:17:29.958 --> 01:17:32.625
امیدوارم اشتباه کنم ولی
به نظرم درشکه‌ی استرامبولیه

01:17:33.208 --> 01:17:34.458
.بجنب
زیر اسکله قایم شو

01:17:40.750 --> 01:17:43.583
نگاه کن. سوفیاست

01:17:47.958 --> 01:17:51.833
یه فکری دارم. من پارو میزنم و ازش می‌پرسم
که می‌دونه ژپتو از کدوم مسیر رفته یا نه

01:17:56.500 --> 01:17:57.708
تو مخفی بمون

01:18:27.250 --> 01:18:30.250
پینوکیو

01:18:31.416 --> 01:18:34.083
سابینا؟ چقدر خوشحالم که تویی

01:18:34.166 --> 01:18:38.708
.نگاه کن
گوش‌های جدید داری

01:18:39.333 --> 01:18:41.708
آره. یه دم جدید هم دارم

01:18:41.875 --> 01:18:45.916
...پینوکیو، ما، اعضای تئاتر جدید خانواده ماریونت

01:18:46.000 --> 01:18:48.208
یه پیشنهاد خیلی مهم برات داریم

01:18:49.708 --> 01:18:52.541
نمایش عروسکی خودتون رو راه انداختین؟ -
شک نکن -

01:18:52.625 --> 01:18:56.541
دیشب کارابینیاری، استرامبولی رو
دستگیر کرد و انداخت زندان

01:18:56.666 --> 01:18:58.416
واو

01:18:58.500 --> 01:19:02.500
 !تئاتر جدید خانواده ماریونت
از اسمش خوشم میاد

01:19:02.666 --> 01:19:07.041
ولی هنوزم حرفم تموم نشده. مایه‌ی افتخار ماست
اگه به پیشنهادمون برای ملحق شدن به نمایش ما، فکر کنی

01:19:07.125 --> 01:19:09.291
واقعا؟ می‌خواهید منم توی نمایشتون باشم؟

01:19:09.375 --> 01:19:11.416
آره، با همین گوش‌های الاغیت بیا

01:19:11.500 --> 01:19:13.500
و می‌خواهیم تو ستاره‌ی نمایش باشی

01:19:13.583 --> 01:19:17.125
واقعا؟ چیزی بهتر از این به ذهنم نمی‌رسه

01:19:18.000 --> 01:19:19.000
...ولی... عه

01:19:21.000 --> 01:19:23.708
باید بمونم و پدرم رو پیدا کنم

01:19:27.708 --> 01:19:32.291
پینوکیو، یه حسی بهم میگه
تصمیم درستی گرفتی

01:19:32.375 --> 01:19:36.041
.واقعا درسته، پینوک
بهت افتخار می‌کنم، بچه‌جون

01:19:36.166 --> 01:19:38.500
!نگاه کن. گوش‌های الاغیت غیب شده

01:19:38.583 --> 01:19:41.375
آره. گوش‌های الاغیم غیب شدن

01:19:41.458 --> 01:19:42.916
دمت هم رفته

01:19:43.000 --> 01:19:44.416
هردوشون ناپدید شدن

01:19:45.208 --> 01:19:47.041
خب، باید راه بیفتیم

01:19:48.166 --> 01:19:51.916
شاید سال دیگه که برای اجرا
برمیگردیم به سیه‌نا، ببینمت؟

01:19:52.416 --> 01:19:53.458
امیدوارم همینطور بشه

01:19:58.666 --> 01:20:00.125
تا سال بعد خداحافظ

01:20:08.500 --> 01:20:12.041
و پینوکیو، لطفا سلام من رو
به پدرت برسون

01:20:12.625 --> 01:20:13.666
سلامِ منم همینطور

01:20:13.916 --> 01:20:15.708
هروقت که پیداش کردی -
هروقت که پیداش کردی -

01:20:15.791 --> 01:20:17.125
حتما سلام می‌رسونم

01:20:17.750 --> 01:20:19.333
خدایا! نزدیک بود یادم بره

01:20:19.416 --> 01:20:22.708
سوفیا گفت ژپتو تقریبا
دو ساعت پیش راه افتاده به سمت جنوب

01:20:22.791 --> 01:20:25.125
قبول کرد سوارش بشیم
...تا بتونیم بگردیم دنبال

01:20:25.208 --> 01:20:28.000
یه دقیقه زبون به دهن بگیر

01:20:28.083 --> 01:20:31.000
بذار یه چیزی رو روشن کنم، آقای کریکت

01:20:31.083 --> 01:20:36.541
.گفتم تو میتونی سوارم بشی، نه اون
نمیتونم یه تیکه چوب سنگین رو حمل کنم

01:20:36.625 --> 01:20:37.625
بهت برنخوره، بچه‌جون

01:20:37.708 --> 01:20:40.208
خب، پس چی کار کنیم؟ -
یه فکری دارم -

01:20:47.708 --> 01:20:52.500
.نه قایقی هست نه هیچی
تا چشم کار میکنه، فقط آبه

01:20:52.583 --> 01:20:55.375
پیداش می‌کنیم. مثبت فکر کن

01:20:58.000 --> 01:20:59.750
چی؟ پینوک، چی گفتش؟

01:21:01.833 --> 01:21:04.166
.آره، این رو که شنیدم
...ولی تو چی

01:21:04.250 --> 01:21:06.583
سوفیا، چیزی می‌بینی؟

01:21:06.666 --> 01:21:08.000
آره، آره، آره

01:21:16.416 --> 01:21:18.791
پینوک، یه قایق کوچولو می‌بینم

01:21:19.166 --> 01:21:22.083
یه قایق کوچولو؟ -
آره، یه قایقک -

01:21:22.166 --> 01:21:24.916
قایقک چیه؟ -
یه قایق کوچولو -

01:21:25.000 --> 01:21:28.791
!ژپتو
!ژپتو رو می‌بینم

01:21:29.375 --> 01:21:32.916
ژی پی تو". ژپتو. پدر رو می‌بینه"

01:21:36.000 --> 01:21:37.916
!ژپتو. ژپتوئه

01:21:38.000 --> 01:21:41.125
!پدر، منم. پینوکیو

01:21:41.666 --> 01:21:42.750
!پدر

01:21:44.166 --> 01:21:46.916
!پدر، منم، پینوکیو

01:21:50.166 --> 01:21:51.750
!پدر، منم

01:21:54.583 --> 01:21:57.458
چیزی شنیدی، فیگارو؟

01:21:59.958 --> 01:22:01.875
عجب احمقی‌ام. فکر کردم صدای پینوکیو رو شنیدم

01:22:03.416 --> 01:22:06.000
حتما دارم خیال‌پردازی میکنم

01:22:06.083 --> 01:22:09.208
پدر! منم، پینوکیو

01:22:10.458 --> 01:22:11.458
!پدر

01:22:12.416 --> 01:22:14.791
پینوکیو؟
داره روی آب می‌دوه؟

01:22:16.500 --> 01:22:20.041
.این یه معجزه‌ست
!پینوکیو

01:22:20.791 --> 01:22:23.916
پینوکیو! تو برگشتی

01:22:24.000 --> 01:22:27.166
.بله پدر. من برگشتم
دارم میام پیشت

01:22:27.250 --> 01:22:29.291
صبر کن. نه. من میام پیش تو

01:22:34.291 --> 01:22:37.416
.معجزه شده. نگاهش کن
می‌بینی، کلیو؟

01:22:37.500 --> 01:22:40.041
!کلیو، فیگارو، نگاه کنید
می‌تونه روی آب بدوه

01:22:40.541 --> 01:22:45.625
.خب معلومه می‌تونه روی آب بدوه
ناسلامتی چوبیه. دارم میام پینوکیو

01:22:45.708 --> 01:22:49.833
پدر، متاسفم که وقتی از مدرسه
اخراج شدم، نیومدم خونه

01:22:49.916 --> 01:22:51.708
تو از مدرسه اخراج شدی؟

01:22:51.791 --> 01:22:53.541
آره، چون عروسک بودم

01:22:53.625 --> 01:22:56.125
برای همین رفتم توی گروه نمایش عروسکی
و معروف شدم

01:22:56.208 --> 01:22:57.541
تو معروف شدی؟

01:22:57.625 --> 01:22:59.041
خب، تقریبا معروف شدم

01:22:59.125 --> 01:23:01.291
توی یه نمایش عروسکی رقصیدم
و کلی پول درآوردم

01:23:01.375 --> 01:23:03.708
ولی بعدش من رو دزدیدن
...و توی قفس پرنده زندانی شدم

01:23:03.791 --> 01:23:07.875
برای همین مجبور شدم چندتا دروغ به جیمینی بگم
تا دماغم دراز بشه و بتونم فرار کنم

01:23:07.958 --> 01:23:10.750
ولی بعدش راننده‌ی
...چندتا بچه‌ی احمق، من رو بلند کرد

01:23:10.833 --> 01:23:12.250
و من رو بردن به جزیره‌ی شادی

01:23:12.333 --> 01:23:14.791
...اونجا یاد گرفتم یه نوشیدنی بخورم
اسمش یادم رفته

01:23:14.875 --> 01:23:17.750
بگذریم، جزیره‌شادی جای بدی بود
چون گوش الاغ در آوردم

01:23:17.833 --> 01:23:21.416
و موجوداتی شکل دود، من رو تعقیب کردن
و می‌خواستن من رو به معدن نمک بفروشن

01:23:21.500 --> 01:23:25.041
ولی جیمینی کمکم کرد و ما از صخره
...پریدیم توی دریا و تا ساحل شنا کردیم

01:23:25.125 --> 01:23:27.708
و اونجا فهمیدیم تو همه‌ی
 ...ساعت‌هات رو فروختی تا قایق بخری

01:23:27.791 --> 01:23:29.125
تا بتونی دنبال من بگردی

01:23:29.208 --> 01:23:30.250
!و الانم که اینجاییم

01:23:31.958 --> 01:23:34.458
همه‌ی این کارها رو توی یک روز کردی؟

01:23:34.541 --> 01:23:35.541
آره

01:23:35.625 --> 01:23:39.333
،خدای من. من توی کل عمرم
یک دهم این هم ماجرا نداشتم

01:23:39.416 --> 01:23:43.708
.متاسفم، پدر
بابت دردسری که درست کردم، عذر میخوام

01:23:43.833 --> 01:23:47.000
.نه، پینوکیو، پسرم
همه‌چی رو بخشیدم

01:23:47.083 --> 01:23:49.875
فقط خوشحالم که می‌بینم صحیح و سالمی

01:23:50.541 --> 01:23:54.750
حالا می‌تونیم دوباره برگردیم خونه
و هممون کنار هم خواهیم بود

01:23:54.833 --> 01:23:57.458
...میشیم یه خانواده‌ی بزرگ و

01:24:04.750 --> 01:24:09.666
!لولوخان
!لولوخان! لولوخان اومده

01:24:39.375 --> 01:24:42.333
.به حق چیزهای ندیده
گرفته خوابیده

01:24:42.416 --> 01:24:47.041
.بیدار شو! دوست‌های من اون توان
دهن گنده‌ی چاقت رو باز کن

01:25:10.208 --> 01:25:12.416
!پدر! پدر

01:25:12.708 --> 01:25:17.875
!پینوکیو
پینوکیو، تو رو هم قورت داد؟

01:25:18.458 --> 01:25:19.666
!پدر! پدر

01:25:26.083 --> 01:25:27.666
بیا. این رو بگیر

01:25:29.916 --> 01:25:33.000
اوه، من الان با یه تیکه چوب
زدم توی کله‌ی پسرِ چوبیم

01:25:35.291 --> 01:25:39.125
اوه، پینوکیو، پینوکیو -
سلام بابا -

01:25:41.500 --> 01:25:45.125
.پینوکیو، پینوکیو
از دیدنت خیلی خوشحالم

01:25:45.250 --> 01:25:48.666
چقدر خوشحالم که پسرم رو می‌بینم

01:25:50.333 --> 01:25:53.541
.فیگارو، تو هم که اینجایی
و کلیو هم هست

01:25:53.625 --> 01:25:57.875
.بله، بله. باز دور هم جمع شدیم
عالیه، نه؟

01:25:59.208 --> 01:26:02.666
هرچند که آره، یکم عجیبه که
توی شکم یه نهنگ باشیم

01:26:03.250 --> 01:26:07.833
.ولی یه کاریش میکنیم
هرچند که هوا یکم رطوبت داره، نه؟

01:26:08.041 --> 01:26:10.916
پدر، می‌بینم که قایقت
هنوز هم روی آبه

01:26:11.000 --> 01:26:15.000
بله، بله. این قایق کوچولوی خوبیه

01:26:15.083 --> 01:26:19.541
،به محض اینکه لولوخان دهنش رو باز کنه
با قایق از اینجا میریم بیرون

01:26:19.625 --> 01:26:25.125
.خب، زیاد مطئن نیستم، پینوکیو
یعنی، این همه آت‌آشغال رو نگاه کن

01:26:25.541 --> 01:26:30.333
،به نظر میاد همه‌چی میاد داخل
...ولی هیچی نمیره بیرون

01:26:30.416 --> 01:26:34.291
،البته فکر کنم از اون طرفِ دیگه خارج میشه
ولی اون گزینه‌ی خوبی نیست

01:26:42.958 --> 01:26:48.125
پدر، داخل اون فانوس چیه؟ -
از قضا، روغن نهنگ -

01:26:48.208 --> 01:26:50.541
درسته. و من یه فکری دارم

01:27:00.791 --> 01:27:01.791
!وقتشه

01:27:10.083 --> 01:27:12.750
.ما موفق شدیم، پدر
نگاه کن چه همه دود می‌کنه

01:27:12.833 --> 01:27:14.125
به نظرم خیلی عالیه

01:27:14.208 --> 01:27:16.875
.یالا، پدر
بیا قایق رو توی موقعیت قرار بدیم

01:27:27.958 --> 01:27:31.541
.باز کن، من باید برم اون تو
!میگم دهنت رو باز کن

01:27:32.333 --> 01:27:34.250
!سسمی، باز شو
(اشاره به داستان علی بابا و چهل دزد)

01:27:35.875 --> 01:27:38.041
خب، هر دم از این باغ بری می‌رسد

01:27:42.041 --> 01:27:43.833
!واو! واو

01:27:46.541 --> 01:27:49.375
!نه، نه، نه

01:27:51.000 --> 01:27:53.416
!اوه، نه، اوه، نه، نه

01:28:05.500 --> 01:28:06.875
!پدر، نگاه کن

01:28:08.458 --> 01:28:11.666
اوه، اوه، اوه. واو

01:28:12.250 --> 01:28:13.583
!اوه، اوه، اوه، اوه

01:28:15.791 --> 01:28:17.208
!اوه، اوه

01:28:18.291 --> 01:28:21.958
فکر کنم این همه دود کم کم
داره اذیتش میکنه

01:28:22.041 --> 01:28:23.875
حتما دماغش رو غلغک میده

01:28:32.708 --> 01:28:34.958
پینوک. پینوک

01:28:35.541 --> 01:28:37.625
جیمینی. بگیرش

01:28:44.833 --> 01:28:48.416
جیمینی؟ جیمینی کیه؟ -
وجدان من -

01:28:48.500 --> 01:28:50.291
اون جیرجیرک وجدانِ توئه؟

01:28:50.500 --> 01:28:54.958
،آره هستم. و بذار بهت بگم
اصلا کار آسونی نیست

01:29:06.958 --> 01:29:08.375
آماده باش، پدر

01:29:28.208 --> 01:29:29.750
!پینوکیو

01:29:29.833 --> 01:29:32.250
!پدر! پدر

01:29:38.375 --> 01:29:39.375
!نه

01:29:52.041 --> 01:29:54.666
فیگارو، کلیو، من پدر رو گرفتم

01:29:57.666 --> 01:29:58.791
پینوک

01:29:59.625 --> 01:30:03.000
.جیمینی، خدایا شکرت
فکر کردم از دست رفتی

01:30:03.083 --> 01:30:05.916
نگاه کن. اون با عطسه‌ش
ما رو دوباره پرت کرد سمت خشکی

01:30:06.041 --> 01:30:08.458
!داره میاد

01:30:11.500 --> 01:30:13.208
!همه سفت بچسبید

01:30:24.291 --> 01:30:25.500
!واو

01:30:47.625 --> 01:30:51.416
!سریع‌تر، پینوک، سریع‌تر
!اون کفش‌های گنده رو بچرخون

01:31:13.916 --> 01:31:15.666
چیزی نمونده، پینوک

01:31:49.666 --> 01:31:51.166
پدر؟ پدر؟

01:31:51.250 --> 01:31:53.083
پینوک، تو موفق شدی

01:31:53.166 --> 01:31:56.666
.جیمینی، به نظر میاد پدر آسیب دیده
باید کمکش کنم

01:31:56.750 --> 01:31:59.125
تو برو. منم بهت میرسم

01:32:01.166 --> 01:32:05.958
.پدر؟ پدر، باهام حرف بزن
یه‌چیزی بگو

01:32:11.625 --> 01:32:14.500
پدر، بیدار شو

01:32:21.541 --> 01:32:25.166
پدر، فیگارو اینجاست. و کلیو

01:32:25.875 --> 01:32:27.250
همشون اینجان

01:32:29.458 --> 01:32:31.041
نمیر، پدر

01:32:32.166 --> 01:32:33.750
لطفا نمیر

01:33:05.958 --> 01:33:10.875
<i>وقتی آرزوهات رو
به یه ستاره میگی</i>

01:33:11.500 --> 01:33:15.500
<i>...رویاهات به واقعیت</i>

01:33:52.375 --> 01:33:55.458
پینوکیو، پسرم، تو اینجایی؟

01:33:55.541 --> 01:33:59.041
.بله پدر، من اینجام
هممون اینجاییم

01:33:59.291 --> 01:34:02.250
اوه

01:34:02.333 --> 01:34:04.791
کلیو؟ فیگارو؟

01:34:09.250 --> 01:34:13.500
فیگارو، کلیو، همتون اینجایید

01:34:13.583 --> 01:34:15.458
اوه، خواب خیلی عجیبی دیدم

01:34:15.541 --> 01:34:18.291
خواب دیدم که یه نهنگ هممون رو قورت داده

01:34:18.375 --> 01:34:23.750
.درسته پدر. ولی نهنگ نبود
هیولای دریایی بود، و ما اومدیم بیرون

01:34:24.333 --> 01:34:25.791
!اوه

01:34:25.875 --> 01:34:30.333
.آره! آره اومدیم بیرون
یادم اومد. تو نجاتمون دادی

01:34:30.958 --> 01:34:34.291
تو از تمام قایق‌های تندرو، سریع‌تر شنا کردی

01:34:36.125 --> 01:34:38.916
هیچ پسر واقعی
نمی‌تونه همچین کاری بکنه

01:34:43.833 --> 01:34:48.458
پینوکیو، تو صادقانه
...از ته دل تلاش کردی

01:34:48.541 --> 01:34:51.166
و این باعث میشه تو یه پسرِ راستین باشی

01:34:51.250 --> 01:34:55.041
و میدونی این دیگه یعنی چی؟
یعنی تو فداکار و خیلی خیلی شجاعی

01:34:57.750 --> 01:34:59.625
...پینوکیو، اوایل که پیش من اومده بودی

01:35:00.708 --> 01:35:04.916
شاید باعث شدم که فکر کنی
من کسِ دیگه‌ای رو می‌خواستم

01:35:05.416 --> 01:35:08.958
ولی من آرزو کرده بودم
تو رو داشته باشم

01:35:09.500 --> 01:35:13.916
تو همیشه پسر واقعی من خواهی بود

01:35:14.958 --> 01:35:19.583
دوست ندارم هیچ چیزی رو
درموردت تغییر بدم

01:35:19.666 --> 01:35:22.416
من خیلی خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:35:24.208 --> 01:35:26.583
و خیلی خیلی دوستت دارم

01:35:28.250 --> 01:35:29.875
منم دوستت دارم، پدر

01:35:43.166 --> 01:35:49.166
خب، خب، ما راه زیادی اومدیم، نه پسرم؟

01:35:49.875 --> 01:35:52.958
.همینطوره، پدر
حالا بیا برسونیمت خونه

01:35:55.208 --> 01:35:57.250
آره، بیا بریم خونه

01:36:00.208 --> 01:36:04.250
...یالا، کلیو، فیگارو. ولی

01:36:06.041 --> 01:36:07.791
...پینوکیو

01:36:10.583 --> 01:36:11.791
تو میدونی از کدوم طرف بریم؟

01:36:12.958 --> 01:36:14.666
دنبال اون نور میریم

01:36:18.541 --> 01:36:20.250
<i>...پس در نهایت</i>

01:36:20.333 --> 01:36:24.708
<i>پینوکیو ثابت کرد که
شجاع و صادق و فداکاره</i>

01:36:31.750 --> 01:36:34.791
<i>و از اون زمان، داستان‌های زیادی
 درموردش گفته شده</i>

01:36:34.875 --> 01:36:39.833
<i>مردم میگن اون به یه پسرِ واقعا واقعی تبدیل شد</i>

01:36:39.916 --> 01:36:45.208
<i>واقعا این اتفاق افتاد؟ کسی چه میدونه؟
ولی از یه چیزی مطمئنم</i>

01:36:45.416 --> 01:36:47.250
...پینوکیو توی دلش

01:36:47.333 --> 01:36:53.750
به اندازه‌ی هر پسر واقعی، واقعی‌یه

01:37:00.770 --> 01:37:04.770
«پــینوکــیــو»

01:37:07.250 --> 01:37:12.458
<i>وقتی آرزوهات رو
...به یه ستاره میگی</i>

01:37:13.208 --> 01:37:18.791
<i>...فرقی نداره چه کسی هستی</i>

01:37:19.250 --> 01:37:24.208
<i>...هرچیزی که دلت بخواد</i>

01:37:24.291 --> 01:37:29.750
<i>بهش خواهی رسید</i>

01:37:30.666 --> 01:37:36.333
<i>اگه از ته دل، رویا پردازی کنی</i>

01:37:36.416 --> 01:37:42.333
<i>هیچ خواسته‌ای دور از دسترس نیست</i>

01:37:42.416 --> 01:37:47.291
<i>وقتی آرزوهات رو
...به یه ستاره میگی</i>

01:37:47.375 --> 01:37:53.041
<i>همون کاریه که رویاپردازان می‌کنن</i>

01:37:53.333 --> 01:37:59.291
<i>تقدیر مهربونه</i>

01:37:59.375 --> 01:38:04.458
<i>...برای عاشقان</i>

01:38:04.541 --> 01:38:08.375
<i>...آرزوهای مخفیشون رو</i>

01:38:08.458 --> 01:38:14.333
<i>برآورده می‌کنه</i>

01:38:15.333 --> 01:38:21.416
<i>...تقدیر یهویی وارد میشه</i>

01:38:21.500 --> 01:38:28.041
<i>و توی دلت رو می‌بینه</i>

01:38:28.125 --> 01:38:33.291
<i>وقتی آرزوهات رو
به یه ستاره میگی</i>

01:38:33.375 --> 01:38:40.333
<i>رویاهات به واقعیت تبدیل میشن</i>

01:38:42.000 --> 01:38:49.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:38:49.084 --> 01:38:56.084
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.