﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:27.041 --> 00:00:29.125
«شهر میلان، سال 1945»

00:00:29.208 --> 00:00:32.916
«آخرین روزهای جنگ»

00:00:37.750 --> 00:00:39.625
«این داستان تاریخ واقعی است»

00:00:39.708 --> 00:00:43.083
«این داستان تقریباً واقعی است»

00:00:57.750 --> 00:00:58.791
!بیا پایین

00:00:59.750 --> 00:01:01.750
،نه، نه، بیا
!بیا، بیا

00:01:43.875 --> 00:01:47.291
«نجوای خاطرات»

00:02:01.500 --> 00:02:02.833
تعقیبت کردن؟

00:02:03.708 --> 00:02:05.125
.من حرفه‌ایم
.نه

00:02:05.708 --> 00:02:07.291
،خب، حالا که حرفه‌ای هستی

00:02:07.375 --> 00:02:10.166
.خودت می‌تونی قرارهات رو بذاری
.من منشی تو نیستم

00:02:10.250 --> 00:02:13.333
پارتیزان‌ها چی گفتن؟ -
.نقشه امشب رو تأیید کردن -

00:02:14.791 --> 00:02:16.250
پس چرا این قیافه رو گرفتی؟

00:02:16.333 --> 00:02:18.333
.خیلی خطرناکه -
ها؟ -

00:02:18.416 --> 00:02:20.333
برای چی اینقدر ریسک می‌کنی؟

00:02:20.416 --> 00:02:22.625
...من فقط -
.واسه چی؟ واسه تو -

00:02:23.291 --> 00:02:24.354
.برای خودمون

00:02:25.021 --> 00:02:28.000
خیلی زود اونقدر پول در میارم
.که با هم از اینجا بریم

00:02:28.708 --> 00:02:30.458
از بورسالینو
.و رئیسش دور بشیم

00:02:31.916 --> 00:02:33.916
<i>!درود بر ایل دوسه
(لقب موسولینی)</i>

00:02:34.000 --> 00:02:35.250
بهم اعتماد داری؟

00:02:37.708 --> 00:02:38.833
<i>...جنگجویان در</i>

00:02:39.833 --> 00:02:40.875
.بهت اعتماد دارم

00:02:40.958 --> 00:02:44.375
<i>...زمین و دریا...</i>

00:02:44.458 --> 00:02:46.791
.باید برم. دیر شده -
<i>.و هوا... -</i>

00:02:47.708 --> 00:02:48.750
<i>...گوش کنید</i>

00:02:49.250 --> 00:02:51.375
.شاید بعداً بیام کابیریا -
.نیا -

00:02:51.458 --> 00:02:53.375
اگه بورسالینو تو رو ببینه
.دارت می‌زنه

00:02:53.458 --> 00:02:54.541
.من حرفه‌ایم

00:02:55.125 --> 00:02:58.625
<i>!فقط یک کلمه هست
!یک کلمه</i>

00:02:58.708 --> 00:02:59.791
<i>!فتح</i>

00:03:01.416 --> 00:03:04.708
<i>!دوس! دوس! دوس! دوس</i>

00:03:30.375 --> 00:03:31.333
خوبی؟

00:03:32.875 --> 00:03:34.541
بقیه‌اش کجاست؟ -
.می‌بینیش -

00:03:37.041 --> 00:03:39.583
چرا اسمت رو ایزولا گذاشتن؟ -
.چون تنها کار می‌کنم -

00:03:40.166 --> 00:03:43.104
تو از معدود کسایی هستی که
.توی این شهر توی کار قاچاقه

00:03:43.208 --> 00:03:44.250
.فقط من هستم

00:03:46.250 --> 00:03:49.916
معجزه‌ست که فاشیست‌ها هنوز
تو رو نکشتن، مگه نه؟

00:03:52.333 --> 00:03:54.833
.خب، من جنس می‌دزدم
.جاسوسی نمی‌کنم

00:03:55.916 --> 00:03:57.958
جاسوس‌ها زیاد هم
.پول در نمیارن

00:03:58.041 --> 00:04:00.875
.یکی مثل تو به دردمون می‌خوره، ایزولا -
جدی؟ -

00:04:00.958 --> 00:04:03.083
و تو هم باید چندتا
.دوست پیدا کنی

00:04:05.291 --> 00:04:06.958
.نود کیلو تی‌ان‌تی

00:04:07.041 --> 00:04:11.083
،پنج‌تا استن، چهارتا برتا، چهارتا موزر
.دوتا لوگر و دو جعبه مهمات

00:04:15.041 --> 00:04:16.333
من بدینوسیله
...این سلاح‌ها رو

00:04:16.416 --> 00:04:19.125
از طرف مقاومت و مردم ایتالیا
.ضبط می‌کنم

00:04:19.708 --> 00:04:23.250
.به دل نگیر، ایزولا
.ما اینجا داریم تاریخ می‌سازیم

00:04:24.041 --> 00:04:27.041
.هیچکس برای تاریخ زیادی باهوش نیست
.حتی تو

00:04:28.500 --> 00:04:29.333
.راحت باش

00:04:29.416 --> 00:04:30.583
!سر به سر من نذار

00:04:36.541 --> 00:04:39.291
.تو که گفتی تنها کار می‌کنی -
.خب، چندتا دوست پیدا کردم -

00:04:39.375 --> 00:04:41.541
.خودت گفتی

00:04:55.875 --> 00:04:57.000
.ازش خوشم میاد

00:05:01.833 --> 00:05:02.916
می‌خوای بشماریش؟

00:05:03.500 --> 00:05:04.333
.نه، اعتماد می‌کنم

00:05:04.416 --> 00:05:06.375
!یکی داره میاد

00:05:07.625 --> 00:05:11.666
!فاشیست‌ها! فاشیست‌ها! پناه بگیررید
!برید، برید، برید، برید، برید

00:05:11.750 --> 00:05:14.583
!نه -
!پناه بگیرید -

00:05:15.750 --> 00:05:17.000
.لعنتی

00:05:17.583 --> 00:05:20.458
!همشون رو برای ایل دوس بکشید

00:05:22.583 --> 00:05:25.625
!وای

00:05:25.708 --> 00:05:27.208
!بزنیدشون
!بکشیدشون

00:05:27.291 --> 00:05:28.583
!زود باش

00:05:30.875 --> 00:05:34.250
!نزن
!سمت چپت

00:05:35.416 --> 00:05:38.708
!مرگ بر فاشیست‌های عوضی

00:05:47.833 --> 00:05:49.875
!نــه

00:06:01.583 --> 00:06:03.625
!لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی -
!لعنتی، پولمون -

00:06:03.708 --> 00:06:05.583
الان به نظرت وقتشه؟

00:06:05.666 --> 00:06:07.166
!همون‌جا بمون
!بمون

00:06:08.125 --> 00:06:10.166
!سرت پایین باشه، سرت پایین، پایین
!پایین باش! پایین

00:06:10.250 --> 00:06:13.083
!سرت پایین باشه
!سرت پایین باشه

00:06:13.958 --> 00:06:17.500
«سرقت از موسولینی»

00:07:56.375 --> 00:07:57.833
«سالن تئاتر کابیرا»

00:08:05.687 --> 00:08:07.166
.بعداً می‌بینمت

00:08:07.250 --> 00:08:09.750
.معذرت می‌خوام، مارچلو»
«.پول رو از دست دادم، مارچلو

00:08:09.833 --> 00:08:13.333
«.جونم رو نجات دادی، مارچلو» -
هی، میشه بس کنی؟ -

00:08:13.416 --> 00:08:14.500
!ایزولا -
چیه؟ -

00:08:14.583 --> 00:08:17.333
نمی‌خوام برای هوس‌بازی‌های تو
سرم به باد بره، می‌فهمی؟

00:08:17.416 --> 00:08:18.708
.قول نمیدم

00:08:39.416 --> 00:08:40.666
.یوون

00:08:42.541 --> 00:08:44.333
.یوون اسم صحنه‌ی منه

00:08:45.333 --> 00:08:46.562
.اینجا اسمم این نیست

00:08:49.250 --> 00:08:51.958
چطور بود؟
.همه‌چیز رو بهم بگو

00:08:54.625 --> 00:08:55.666
.خب، خوب بود

00:08:55.750 --> 00:08:57.458
.همم -
بوس میدی؟ -

00:09:03.291 --> 00:09:05.291
.پیترو
.نه. پیترو

00:09:05.375 --> 00:09:07.250
.گوش کن -
.پیترو -

00:09:10.500 --> 00:09:13.250
.خدای من، تو خیلی خوشگلی

00:09:13.333 --> 00:09:15.666
.هیس! صدات در نیاد -
.گوش کن -

00:09:16.833 --> 00:09:19.041
.خانم یوون -
.آه، لعنتی -

00:09:20.833 --> 00:09:22.541
!یوون

00:09:22.625 --> 00:09:23.708
.یه لحظه صبر کنید

00:09:30.166 --> 00:09:31.666
.داشتم لباس عوض می‌کردم

00:09:48.916 --> 00:09:51.375
.زود باش
.بورسالینو منتظرته

00:10:11.958 --> 00:10:13.708
،می‌دونستی، پروفسور

00:10:13.791 --> 00:10:18.458
آهن داغ روی کبد می‌تونه بدون اینکه
طرف رو بکشه، درد شدیدی درست کنه؟

00:10:18.541 --> 00:10:21.166
.حداقل سریع طرف رو نمی‌کشه

00:10:21.250 --> 00:10:24.250
،گرما سریع زخم رو می‌سوزونه

00:10:24.333 --> 00:10:27.666
بدون اینکه خون‌ریزی داخلی یا خارجی
.کثیفی داشته باشه

00:10:28.458 --> 00:10:32.791
یه نفر سه روز تمام بدون اینکه
.غش کنه این درد رو تحمل کرد

00:10:32.875 --> 00:10:34.833
فقط یکمی دانش از
...آناتومی و

00:10:34.916 --> 00:10:39.458
کمی تمرین برای پیدا کردن
.محل درست لازم بود

00:10:42.458 --> 00:10:45.375
بهم بگو کی کمکت کرد
.که بروشورهای شورویت رو چاپ کنی

00:10:45.458 --> 00:10:46.416
هوم؟

00:11:20.916 --> 00:11:22.125
.دبیر بورسالینو

00:11:22.208 --> 00:11:23.958
.ایشون اومدن

00:11:29.354 --> 00:11:32.375
.فکر کنم فردا ادامه بدیم

00:12:23.750 --> 00:12:24.833
تموم شد؟

00:12:24.916 --> 00:12:28.208
.آخراشه
از آمریکایی‌ها کمیک گرفتی؟

00:12:30.583 --> 00:12:33.041
.فقط این رو گرفتم -
مجله کوریره دی پیکولی؟ -

00:12:33.125 --> 00:12:36.521
،اگه ازش خوشت نمیاد
.برو یه چیز دیگه پیدا کن

00:12:36.958 --> 00:12:38.333
مگه من چیزی گفتم؟

00:12:38.416 --> 00:12:41.166
.حتماً یوون باهاش کنار نیومده

00:13:03.396 --> 00:13:04.416
.سلام

00:13:05.291 --> 00:13:08.833
.آکیله، بدون تو نمی‌تونم بخوابم

00:13:09.708 --> 00:13:13.458
.من توی وزارت‌خونه سرم شلوغه
.داروی آرامش‌بخشت رو بخور و بخواب

00:13:13.541 --> 00:13:16.500
.فردا می‌بینمت -
کارت با جنده‌ات تموم نشده؟ -

00:13:17.125 --> 00:13:19.041
.بخواب، نورا
.شب بخیر

00:13:41.416 --> 00:13:43.750
«پایان»

00:14:36.125 --> 00:14:37.166
.شب بخیر

00:14:37.250 --> 00:14:38.125
.یه لحظه صبر کن

00:14:40.666 --> 00:14:42.625
می‌تونی سر از این در بیاری؟

00:14:42.708 --> 00:14:44.708
یه سری دیگه اسلحه؟

00:14:44.791 --> 00:14:47.166
.این پیام با بقیه فرق داره
.رمزگشایش کن

00:14:49.833 --> 00:14:51.479
.حداقل یه نگاهی بهش بنداز

00:14:52.875 --> 00:14:55.083
.شب بخیر، مارچلو -
.شب بخیر -

00:15:01.666 --> 00:15:03.625
.هی، پیترو
.هیچی پول نداریم

00:15:03.708 --> 00:15:05.500
برای غذا هم پول نداریم، می‌فهمی؟

00:15:05.583 --> 00:15:06.958
.خودم می‌دونم، مارچلو

00:15:07.041 --> 00:15:08.041
.هوم

00:15:10.291 --> 00:15:11.791
.برو آمِدئو رو بیار

00:15:12.500 --> 00:15:15.583
.آمدئو، آمدئو

00:15:15.666 --> 00:15:18.041
.غذا آماده‌ست

00:15:18.125 --> 00:15:19.916
.اومدم -
چیکار می‌کنی؟ -

00:15:20.000 --> 00:15:23.729
چندتا کاره که مارچلو
.ازم خواست ترتیبشون رو بدم. چیزی نیست

00:15:24.083 --> 00:15:27.375
!دختر خوشگلیه
بوسیدیش؟

00:15:30.041 --> 00:15:33.083
.بابت دیشب معذرت می‌خوام
.باهات بدرفتاری کردم

00:15:33.166 --> 00:15:34.708
.دیگه بهش عادت کردم

00:15:36.950 --> 00:15:39.330
.ما یه تیم ساده نیستیم
می‌دونی که، مگه نه؟

00:15:39.725 --> 00:15:41.375
.ما خانواده همدیگه هستیم

00:15:42.250 --> 00:15:45.125
من و تو و مارچلو، مگه نه؟

00:15:47.500 --> 00:15:48.416
.زود باش

00:15:49.791 --> 00:15:50.916
.ایزولا

00:15:52.333 --> 00:15:53.791
.ممنونم

00:16:01.541 --> 00:16:02.833
.کوریره دی پیکولی

00:16:04.041 --> 00:16:05.625
...خب

00:16:06.750 --> 00:16:08.000
.کوریره دی پیکولی

00:16:09.375 --> 00:16:10.875
«.سی.دی.پی»
.کوریوره دی پیکولی

00:16:12.458 --> 00:16:15.041
«.پی 6»
.صفحه شیش

00:16:17.166 --> 00:16:18.000
.چهل و نُه

00:16:19.333 --> 00:16:20.291
...سه، چهار، پنج

00:16:20.875 --> 00:16:23.166
«.زود بگیر»

00:16:24.041 --> 00:16:25.208
.باارزش

00:16:26.041 --> 00:16:26.875
.باارزش

00:16:27.833 --> 00:16:30.625
...طـ... طلا

00:16:30.708 --> 00:16:31.666
!طلا

00:16:32.208 --> 00:16:33.625
!طلا
!فهمیدمش

00:16:35.666 --> 00:16:37.708
!فهمیدمش
!فهمیدمش

00:16:38.958 --> 00:16:40.791
!فهمیدمش

00:16:40.875 --> 00:16:42.666
!فهمیدمش

00:16:49.208 --> 00:16:50.250
چیه؟

00:16:52.833 --> 00:16:56.291
.مارچلو دیشب -
.هووم -

00:16:56.375 --> 00:16:58.666
یه پیام رمزنگاری شده
.از وزارت‌خونه رو شنید

00:16:58.750 --> 00:17:01.500
خب؟ -
.یه نقشه فراره -

00:17:01.583 --> 00:17:03.208
.اون‌ها می‌خوان فرار کنن -
اون‌ها؟ -

00:17:03.291 --> 00:17:04.958
.موسولینی
!هیس

00:17:07.208 --> 00:17:10.083
،سلسله مراتب موسولینی
.مقامات جمهوری اجتماعی

00:17:11.050 --> 00:17:13.250
.با طلایی که ازمون دزدیدن فرار می‌کنن

00:17:13.333 --> 00:17:15.875
.هووم -
باورت میشه؟ -

00:17:15.958 --> 00:17:18.208
.کل گنجینه ایتالیاست، چیزیه که مال ماست

00:17:19.291 --> 00:17:21.125
.الان توی منطقه سیاهه

00:17:22.083 --> 00:17:24.500
.ولی قراره بره سوئیس -
.تو دیوونه‌ای -

00:17:24.583 --> 00:17:26.083
چی داری میگی؟ -
!هیس -

00:17:26.166 --> 00:17:28.125
.منطقه سیاه خطرناکه -
.یه راهی پیدا می‌کنیم -

00:17:28.208 --> 00:17:29.708
.پیدات می‌کنن
.شلیک می‌کنن

00:17:29.791 --> 00:17:32.166
بدون اینکه بورسالینو باخبر بشه
.یه برگ از درخت نمی‌افته

00:17:32.250 --> 00:17:35.166
.ولی این وظیفه توئه، یوون -
.نه، اگه متوجه نشدی، ما توی جنگ هستیم -

00:17:35.916 --> 00:17:38.583
.خبر دارم
آخه کی توی جنگ اینقدر شهامت به خرج میده؟

00:17:38.666 --> 00:17:40.583
.تو -
.نه، ما -

00:17:46.541 --> 00:17:48.291
.این تنها فرصت ماست، یوون

00:17:49.275 --> 00:17:51.330
.فرصتی که منتظرش بودیم

00:17:52.041 --> 00:17:53.875
چطور می‌تونی نبینیش؟

00:17:56.625 --> 00:17:58.208
.خب، معذرت می‌خوام، احمق‌ خان

00:18:00.083 --> 00:18:01.083
...ولی این کار عملاً

00:18:01.166 --> 00:18:04.000
غیرممکنه. با خودت چی فکر کردی؟ -
!هیس -

00:18:04.083 --> 00:18:06.625
منطقه سیاه خطرناک‌ترین
.مکان توی ایتالیاست

00:18:09.208 --> 00:18:11.833
.آره، کل فرماندهی فاشیست‌ها اونجاست

00:18:11.916 --> 00:18:15.791
.ببین چطور ازش محافظت میشه
.صدها سرباز آماده شلیک هستن

00:18:15.875 --> 00:18:19.208
.هر گوشه‌ای ازش یه نگهبان مسلح داره
.برجک با مسلسل داره

00:18:19.291 --> 00:18:22.708
.داغونه

00:18:24.708 --> 00:18:26.791
توی انبار اصل مطلب رو
.نگه می‌دارن

00:18:28.125 --> 00:18:29.000
.نشونم بده

00:18:32.083 --> 00:18:33.666
اون چیه؟ -
چی چیه؟ -

00:18:33.750 --> 00:18:36.250
.اون
ها؟

00:18:36.333 --> 00:18:37.708
.برج آژیر

00:18:39.375 --> 00:18:42.541
وقتی بمبارون میشه
.اون هشدار برای کل شهر صدا میده

00:18:42.625 --> 00:18:45.291
.نه، نه، نه
.بهت گفتم، ایزولا

00:18:45.375 --> 00:18:47.750
.غیرممکنه -
چرا اینقدر عوضی شدی؟ -

00:18:48.541 --> 00:18:51.083
.پیچیده نیست
.باید بهش فکر کنیم

00:18:51.166 --> 00:18:53.458
.گوش کن، خودت باید فکر کنی
.من رو ببین

00:18:53.541 --> 00:18:55.750
،وقتی وارد بشیم
...که اگه بذارن وارد بشیم

00:18:55.833 --> 00:18:57.333
بهشون چی باید بگیم، ها؟

00:18:57.416 --> 00:18:59.958
«اومدیم وسایل رو ببریم، امضا کنید؟» -
.یه نقشه لازم داریم -

00:19:00.708 --> 00:19:01.875
.و چند نفر آدم

00:19:01.958 --> 00:19:03.666
چقدر وقت داریم؟ -
.یه هفته وقت داریم -

00:19:03.750 --> 00:19:04.750
یه هفته؟

00:19:06.541 --> 00:19:08.833
.گمشو بابا
.بابت نمایش ممنونم

00:19:08.916 --> 00:19:10.750
میشه بریم؟
.برای این کارها دیگه پیر شدم

00:19:21.125 --> 00:19:24.000
!باید از اینجا بریم، ایزولا

00:19:24.083 --> 00:19:25.333
.باید بریم

00:19:26.666 --> 00:19:28.625
!آه، لعنتی
!ایزولا، تکون بخور

00:19:28.708 --> 00:19:30.416
.زود باش، ایزولا
!زود باش

00:19:34.250 --> 00:19:35.916
!یه نقشه‌ای دارم
!یه نقشه‌ای دارم

00:19:52.041 --> 00:19:53.541
.هنوزم میگم دیوونگیه

00:19:53.625 --> 00:19:54.666
.ولی یه نقشه‌ست

00:19:54.750 --> 00:19:57.250
ولی شاید جواب بده، مگه نه؟ -
.مطمئنم جواب میده -

00:19:57.833 --> 00:19:58.958
.پس سه نفر لازم داریم

00:19:59.041 --> 00:20:00.166
.سه تا متخصص

00:20:00.250 --> 00:20:03.333
،آره، یه تند و فرز
.یه متخصص بمب و یه راننده حرفه‌ای

00:20:03.416 --> 00:20:05.333
.برای مواد منفجره یه رفیق دارم

00:20:05.416 --> 00:20:07.750
کیه؟ -
.سال‌هاست باهاش صحبت نکردم -

00:20:07.833 --> 00:20:10.458
قابل اعتماده؟ -
.کارش درسته -

00:20:14.333 --> 00:20:17.041
.خوبه. یعنی دو نفر دیگه می‌خوایم
کسی به ذهنت می‌رسه؟

00:20:17.125 --> 00:20:19.000
مرد باشه یا هر کسی می‌تونه باشه؟

00:20:19.083 --> 00:20:22.500
کس خاصی رو توی ذهنت داری؟
.بازم این دختر

00:20:22.583 --> 00:20:25.125
!برگرد اینجا
!جلوش رو بگیرید

00:20:25.916 --> 00:20:28.583
!هیس

00:20:39.458 --> 00:20:41.875
!وایستا

00:20:43.666 --> 00:20:45.041
!ایست
!دست‌ها بالا

00:20:57.625 --> 00:20:59.125
یه دقیقه وقت داری؟

00:21:00.875 --> 00:21:02.791
راننده چی؟ -
.همیشه فابری رو داریم -

00:21:02.875 --> 00:21:04.208
فابری؟ -
.فابری؟ نه -

00:21:04.291 --> 00:21:06.083
.نه، نه، نه، دیوونه نشو -
.فابری، آره -

00:21:06.166 --> 00:21:07.791
جووانی فابری، قهرمان میلی میلیگیا؟

00:21:07.916 --> 00:21:11.125
قهرمان ملی نوربورگرنگ؟
همون فابری؟

00:21:13.250 --> 00:21:16.916
فابری دیگه‌ای می‌شناسی، امدئو؟

00:21:17.000 --> 00:21:19.708
.ولی اون که مُرده -
.مخفی شده -

00:21:31.125 --> 00:21:32.958
.فابری قابل اعتماد نیست

00:21:33.041 --> 00:21:36.291
،هست. خدا رو پیدا کرد
.و قابل اعتماد شده. حرف نداره

00:21:41.416 --> 00:21:42.833
جنس‌ها رو آوردی؟

00:21:42.916 --> 00:21:44.125
.بیا خودت ببین

00:21:48.125 --> 00:21:49.708
.به‌نظر خوبه، گمونم

00:21:49.791 --> 00:21:52.458
،ببین، جووانی
.تو سرباز فراری هستی

00:21:52.541 --> 00:21:54.875
.که توی صومعه عموت پودونک مخفی شدی

00:21:54.958 --> 00:21:58.333
.هی، من توی نوربورگرینگ قهرمان بودم
.این رو یادت نره

00:21:58.416 --> 00:22:00.583
آره، ولی اگه پیدات کنن
.با تیر می‌زننت

00:22:00.666 --> 00:22:03.625
.آه، درست میگی
از کی قراره دزدی کنیم؟

00:22:03.708 --> 00:22:04.833
.از ایل دوس دزدی می‌کنیم

00:22:23.500 --> 00:22:27.041
.یه وکیل برای فاشیست‌ها اینجا کار می‌کرد
.دفتر اونه

00:22:29.625 --> 00:22:31.500
.گمونم باید واکسن کزاز بزنم

00:22:31.583 --> 00:22:32.500
.فابری

00:22:32.583 --> 00:22:34.687
.قرار نیست اینجا زندگی کنی

00:22:39.375 --> 00:22:40.958
.فقط مخفیگاه اضطراریه

00:22:41.041 --> 00:22:43.125
باشه، ولی خدمتکار استعفا داده؟ چی شده؟

00:22:46.000 --> 00:22:48.791
متخصص ساخت و ساز تو کجاست؟

00:22:49.750 --> 00:22:51.458
.یه مشکل کوچیک داریم

00:23:04.833 --> 00:23:07.083
.عوضی‌های جنده

00:23:12.250 --> 00:23:14.041
!برو کنار

00:23:45.333 --> 00:23:47.083
!من از چیزی که نامعلومه نمی‌ترسم

00:23:47.666 --> 00:23:49.500
روح من صادقه و
!بهم خیانت نمی‌کنه

00:23:58.375 --> 00:24:01.541
.هنوز دیر نشده، پسرم
!توبه کن

00:24:03.333 --> 00:24:05.750
تو کی هستی؟ -
.دوست مارچلو داولی -

00:24:07.166 --> 00:24:12.416
!دزدها! جنایتکارها
!ترسوها! فرارها

00:24:12.500 --> 00:24:16.791
!فراری‌های همه ارتش‌ها
!زنده باد هرج و مرج

00:24:25.083 --> 00:24:26.791
.اون از دین برگشته

00:24:47.583 --> 00:24:51.041
!شلیک کنید! شلیک آزاد
!نذارید فرار کنه. شلیک کنید! شلیک کنید

00:25:54.083 --> 00:25:55.958
می‌زنی؟ -
.نه -

00:26:00.291 --> 00:26:02.833
.باشه، باشه، ببین کی اینجاست

00:26:02.916 --> 00:26:04.875
.پیترو -
.ترجیح میده بهش بگی ایزولا -

00:26:04.958 --> 00:26:07.208
ایزولا. اسم مستعاره؟

00:26:08.208 --> 00:26:10.000
تو مولوتوف هستی؟

00:26:10.708 --> 00:26:11.708
اینم اسم مستعاره؟

00:26:11.791 --> 00:26:13.916
.نه، اسم جنگیه
.فرق داره

00:26:14.000 --> 00:26:15.208
جدی؟

00:26:15.291 --> 00:26:17.958
می‌دونی، آخرین بار که دیدمت
.اینقدر بودی

00:26:18.833 --> 00:26:20.166
.پدرم رو می‌شناختی
درسته؟

00:26:20.250 --> 00:26:23.541
،میکل؟ معلومه که می‌شناختمش
.ما سه تا مثل برادر بودیم

00:26:25.583 --> 00:26:27.000
توی فیومه بودی؟

00:26:30.541 --> 00:26:33.208
.ما آماده مرگ بودیم
.همه باور داشتیم که می‌تونیم همه‌چیز رو عوض کنیم

00:26:33.291 --> 00:26:37.250
.من، پدرت و مارچلو -
.آره، همون‌جا نزدیک بود پام رو از دست بدم -

00:26:38.208 --> 00:26:39.250
.و دوستم رو

00:26:39.875 --> 00:26:44.083
،اگه می‌خوای زنده بمونی
.بهتره دزد باشی تا قهرمان

00:26:45.958 --> 00:26:46.875
.پس دنبالم بیاید

00:26:48.416 --> 00:26:49.708
.نقشه ما اینه

00:26:50.150 --> 00:26:52.250
هر کدوم نقشی داریم
،که باید بازی کنیم

00:26:52.333 --> 00:26:54.666
پس خوب گوش کنید و
.رو مُخ نرید

00:26:54.750 --> 00:26:56.000
.پنج روز وقت داریم

00:26:56.083 --> 00:26:57.750
«مرگ به راهزن‌ها»

00:26:57.833 --> 00:26:59.083
،برای ورود به منطقه

00:27:00.458 --> 00:27:02.750
مجوز ورود و
.مدارک رو داریم

00:27:02.833 --> 00:27:05.708
،هِسا یکی درست می‌کنه
.و آمدیو چندتا جعل می‌کنه

00:27:05.791 --> 00:27:09.083
مُهر جمهوری اجتماعی چطور؟
.یه قالب براش لازم داریم

00:27:09.166 --> 00:27:11.875
.اصلی‌هاش توی دفترهای دولتی هستن -
.آره، مشخصه -

00:27:11.958 --> 00:27:13.750
.یکی رو توی دفتر وزارت‌خونه فرستادم

00:27:13.833 --> 00:27:16.000
قبول کرد؟ -
.یوون همه‌چیز رو ردیف می‌کنه -

00:27:20.041 --> 00:27:21.583
.چندتا کامیون ارتشی داریم

00:27:22.166 --> 00:27:25.416
یکی که فاشیست‌ها باهاش
.سربازها رو جابه‌جا می‌کنن

00:27:28.333 --> 00:27:29.708
.فابری رانندگی می‌کنه

00:27:29.791 --> 00:27:33.083
،من و مولوتوف میریم پشتش
.یونیفرم رو می‌پوشیم

00:27:33.166 --> 00:27:35.500
.و بقیه میرن زیرش

00:27:35.583 --> 00:27:38.583
،اینجوری بالاخره میریم داخل
ولی اون همه نگهبان چی؟

00:27:39.166 --> 00:27:41.083
...همشون رو می‌کشونیم توی پناهگاه

00:27:41.166 --> 00:27:42.333
.و در رو روشون می‌بندیم

00:27:42.416 --> 00:27:43.708
مگه تو جادوگری؟

00:27:44.125 --> 00:27:46.040
چطور می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:27:46.125 --> 00:27:49.875
حمله آمریکایی‌ها رو
.شبیه‌سازی می‌کنیم

00:27:50.833 --> 00:27:54.000
اون عوضی‌ها مثل موش
.میرن توی پناهگاهشون

00:27:54.083 --> 00:27:56.250
.برای این کار، به تو نیاز داریم

00:27:56.333 --> 00:27:57.458
.باید ازش بری بالا

00:27:57.541 --> 00:28:01.375
برج آژیر، مرکز کنترل تمام
.هشدارها در شهر

00:28:07.916 --> 00:28:08.791
برای همشون؟

00:28:08.875 --> 00:28:11.916
از کجا معلوم همه نگهبان‌ها
با پای خودشون برن توی پناهگاه؟

00:28:12.000 --> 00:28:13.937
.باید تحریکشون کنیم
.درست میگه

00:28:15.250 --> 00:28:16.875
.مولوتوف و آمدیو

00:28:18.416 --> 00:28:20.958
.دور منطقه مواد منفجره می‌ذارن

00:28:22.625 --> 00:28:24.958
.وقتی منفجر بشن، جهنم به پا میشه

00:28:28.041 --> 00:28:30.958
ما هم وقت کافی داریم
.که طلاها رو بدزدیم

00:28:32.041 --> 00:28:33.416
.و جنگ رو برنده میشیم

00:28:33.500 --> 00:28:36.125
ببخشید. میشه ببینمش؟

00:28:39.458 --> 00:28:41.958
این نقاشی منه؟

00:28:42.541 --> 00:28:43.583
.خیلی رو مُخی

00:28:43.666 --> 00:28:47.291
ببخشید، می‌فهمی که من روی سکوی
مونه کارلو رفتم؟

00:28:47.375 --> 00:28:49.916
...من قهرمان ملت بودم -
.توی نوربورگرینگ. همه می‌دونیم -

00:28:50.000 --> 00:28:53.000
،آره، راستی
.خود ایل دوس جام رو بهم داد

00:28:53.083 --> 00:28:55.833
،بنیتو هر چیزی که بگی هست
ولی خوب ماشین‌ها رو می‌شناسه، می‌فهمی؟

00:28:55.916 --> 00:28:57.916
.پس باید ببخشیمش -
!بس کن -

00:29:02.125 --> 00:29:04.500
.صدایی که می‌شنوید از جنگ نیست

00:29:05.916 --> 00:29:06.875
.صدای تاریخه

00:29:09.375 --> 00:29:11.875
می‌دونید چرا تاریخ همیشه
امثال ما رو زیر می‌گیره؟

00:29:11.958 --> 00:29:14.750
،چون وقتی به ما نگاه می‌کنه
.چیزی جز یه مشت بدبخت نمی‌بینه

00:29:14.833 --> 00:29:18.083
.ما هیچی نیستیم
.چندتا صفریم

00:29:18.666 --> 00:29:20.000
.ایول
.ممنونم، رئیس

00:29:21.958 --> 00:29:23.458
.من این رو نمی‌بینم، فابری

00:29:24.333 --> 00:29:25.833
.من متخصص می‌بینم

00:29:27.208 --> 00:29:28.375
.هنرمند می‌بینم

00:29:29.583 --> 00:29:31.916
به‌نظر فرصتی برای
.اثباتش دارید

00:29:33.041 --> 00:29:36.062
که با یه‌کم بیشتر
.بتونید شکست‌هاتون رو جبران کنید

00:29:36.625 --> 00:29:39.021
تا چیزی که اون‌ها
.دزدیدن رو پس بگیرید

00:29:39.833 --> 00:29:43.062
یکی یه بار بهم گفت که
.هیچکس زیادی برای تاریخ باهوش نیست

00:29:44.083 --> 00:29:47.041
.شاید حق با اون بوده، شایدم نبوده

00:29:47.875 --> 00:29:50.333
ولی تا تلاش نکردیم
.این رو نمی‌فهمیم

00:29:53.541 --> 00:29:55.000
.گور پدر تاریخشون

00:30:00.000 --> 00:30:03.958
همه‌چیز خوبه، ولی من باید همه بمب‌ها رو
درست کنم، مگه نه؟

00:30:04.625 --> 00:30:07.958
برای این نقشه تو حداقل 90 کیلو
.مواد منفجره لازمه

00:30:08.541 --> 00:30:11.583
.از فاشیست‌ها نمیشه دزدیدش
.آمریکایی‌ها هم هیچی بهمون نمیدن

00:30:12.916 --> 00:30:16.062
گمونم چیزهایی که به آهاب
.فروختیم رو باید پس بگیریم

00:30:16.333 --> 00:30:18.583
همش توی یه ویلا
.توی بریانزاست

00:30:18.666 --> 00:30:20.875
.کسی که اونجا زندگی می‌کنه دوست مقاومته

00:30:21.458 --> 00:30:24.000
.عالیه -
و مالک ویلا کیه؟ -

00:30:24.708 --> 00:30:25.750
.سربلونی

00:30:26.375 --> 00:30:27.708
سربلونی کیه؟

00:30:27.791 --> 00:30:29.166
.کارگردانم

00:30:30.416 --> 00:30:32.875
.مارکس سربلونی مشهور

00:30:32.958 --> 00:30:36.000
فردا شب یه جشن
.توی ویلاش توی بریانزا داره

00:30:36.708 --> 00:30:39.166
.منم هیچ لباس خوبی ندارم که پوشم

00:30:39.708 --> 00:30:40.750
.جناب دبیر

00:30:41.333 --> 00:30:42.791
!اومدم

00:31:01.666 --> 00:31:03.166
.ماشین رو آماده کن

00:31:11.458 --> 00:31:12.791
!لیونیدا

00:31:22.166 --> 00:31:25.000
.یوون
.هی

00:31:25.729 --> 00:31:27.187
خوبی؟

00:31:28.354 --> 00:31:29.312
.آره

00:31:31.375 --> 00:31:32.291
چی شده؟

00:31:36.041 --> 00:31:37.291
.هیچی

00:31:38.958 --> 00:31:40.375
.زیادی مشروب خوردم

00:31:40.458 --> 00:31:41.458
زیادی خوردی؟

00:31:45.791 --> 00:31:47.125
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:31:55.458 --> 00:31:57.396
.باید ازت بخوام یه لطفی در حقم بکنی

00:31:58.625 --> 00:32:01.583
ما مُهر جمهوری اجتماعی
.رو از وزارت‌خونه می‌خوایم

00:32:02.333 --> 00:32:05.000
مهر می‌خوای؟ -
.آره، مُهر -

00:32:05.625 --> 00:32:06.916
...سریع می‌فهمی خودشه، چون

00:32:07.000 --> 00:32:10.500
،می‌دونم مُهر ورود به منطقه سیاه چیه
.لازم نیست توضیح بدی

00:32:15.333 --> 00:32:17.791
.خواهش می‌کنم، یوون -
.نه، نمی‌دونی -

00:32:17.875 --> 00:32:20.291
.وزارت‌خونه منطقه کشتاره
.همه‌جاش نگهبان داره

00:32:20.375 --> 00:32:22.666
.هر روز زندونی جدید میاد
.نمی‌تونی بری اونجا

00:32:22.750 --> 00:32:25.083
.بورسالینو هیولاست
.نمی‌دونی چه کارهایی ازش بر میاد

00:32:25.166 --> 00:32:27.583
.تو هیچی نمی‌دونی -
.به ما شک نمی‌کنه -

00:32:31.583 --> 00:32:32.458
.خواهش می‌کنم

00:32:34.437 --> 00:32:35.416
بهم اعتماد داری؟

00:32:41.333 --> 00:32:42.166
.خداحافظ

00:33:35.541 --> 00:33:37.791
باید چیکار کنم، لامبرتی؟

00:33:38.375 --> 00:33:40.375
بهت هشدار دادم، مگه نه؟

00:33:40.458 --> 00:33:44.125
بهت هشدار دادم، می‌تونی به هر قاچاقی
.توی این شهر دست بزنی

00:33:44.208 --> 00:33:45.729
.ولی به اون زن دست نزن

00:33:50.500 --> 00:33:52.000
نکنه عاشق شدی؟

00:33:56.208 --> 00:33:57.250
.لامبرتی

00:33:59.166 --> 00:34:00.875
...یه مرد کاری واقعی

00:34:02.958 --> 00:34:05.000
.باید با چیزی که اینجاست فکر کنه

00:34:09.416 --> 00:34:11.250
.نه با چیزی که اینجاست

00:34:16.458 --> 00:34:17.458
...و نه با

00:34:21.500 --> 00:34:23.166
.چیزی که اینجاست

00:34:43.583 --> 00:34:44.458
.لامبرتی

00:34:46.250 --> 00:34:48.958
،اگه تنها از اینجا بری
.اتفاقی برات نمی‌افته

00:34:50.958 --> 00:34:54.583
کاری نکن، وگرنه
.دوست‌هات کنارت دار زده میشن

00:35:02.958 --> 00:35:06.250
«چهار روز مانده به سرقت»

00:35:13.666 --> 00:35:15.083
.ببخشید، لطفاً -
.آه -

00:35:21.708 --> 00:35:22.791
می‌خواید یا نه؟

00:35:30.875 --> 00:35:32.875
مطمئنی سلاح‌ها اینجا هستن؟

00:35:32.958 --> 00:35:35.708
.آره، مطمئنم
.فقط باید سربیلونی رو گیر بیاریم

00:35:36.625 --> 00:35:40.416
تا حالا چنین جایی اومده بودی؟
.ها؟ ولی من اومده بودم

00:35:42.416 --> 00:35:43.250
.هوم

00:36:01.416 --> 00:36:04.291
.هی، آنارشیست
.از اونجا درت آوردم که کار کنی

00:36:04.375 --> 00:36:06.666
شنیدی؟ -
.باورم نمیشه -

00:36:06.750 --> 00:36:09.166
.مثل ارباب‌ها حرف می‌زنی -
گفتی من اربابم؟ -

00:36:09.750 --> 00:36:11.333
.فکر کن اگه میکل شنیده بود

00:36:12.916 --> 00:36:14.250
.هی

00:36:14.333 --> 00:36:17.416
.پسره رو خوب بار آوردی
.باهوشه

00:36:17.500 --> 00:36:19.125
میکل اگه بود
.به جفتتون افتخار می‌کرد

00:36:19.791 --> 00:36:22.375
.شک دارم
.پیترو آخرش مثل من دزد شد

00:36:23.875 --> 00:36:26.458
می‌خوای حقیقت رو بگم؟
.همش داستانه

00:36:26.541 --> 00:36:29.125
.آر دکو توی سینما تموم شده

00:36:29.208 --> 00:36:30.875
فوی گرام میل دارید، بانو؟

00:36:30.958 --> 00:36:33.500
...چون ما هنرمندها

00:36:33.583 --> 00:36:36.625
...وظیفه سیاسی و اخلاقیمون ایجاب می‌کنه

00:36:36.708 --> 00:36:40.958
که نقاب مایای بین سرمایه‌دارها
.و کارگرها رو برداریم

00:36:41.041 --> 00:36:42.500
...بله، چون، ببخشید، کارلو

00:36:42.583 --> 00:36:45.166
آخرین کاری که منتشر کردی
.صفات حیوانی داشت

00:36:45.791 --> 00:36:48.833
.البته تقصیر تو نبود
منم کارگردانش بودم، درسته؟

00:36:48.916 --> 00:36:51.791
.دیگه محدودیت بسه
.قیدهای ساختاری رو باید تموم کرد

00:36:52.541 --> 00:36:56.333
برای همین تصمیم گرفتم که
...اقتباسم از «مادام بواری» رو

00:36:56.416 --> 00:36:59.750
،بین ماهیگیرها فیلمبرداری کنم

00:36:59.833 --> 00:37:02.708
.صیادهای پانتلریا

00:37:02.791 --> 00:37:05.875
کامیلو، عزیزم. بگو ببینم
.کی قراره نقش اما بواری رو باز یکنه

00:37:06.625 --> 00:37:07.583
.بگو

00:37:08.166 --> 00:37:12.000
...شگفتی من
...فواره‌ی زیبایی متداوم من

00:37:12.083 --> 00:37:15.125
،شما مادام بواری رو نمی‌بینید
.خانم‌ها و آقایون

00:37:15.208 --> 00:37:18.375
شما تک مادام بواری که هست
.رو خواهید دید

00:37:20.666 --> 00:37:22.500
.سرنوشت ما موفقیته
.این رو خوب می‌دونم

00:37:22.583 --> 00:37:24.521
امکان نداره موفق نشیم، مگه نه؟
مگه نه، کارلو؟

00:37:24.562 --> 00:37:25.062
.ممنونم

00:37:33.666 --> 00:37:34.916
چیه؟

00:37:39.333 --> 00:37:40.625
.جلومون دردسر هست

00:37:46.625 --> 00:37:48.708
.عصر بخیر -
.عصر بخیر -

00:37:54.458 --> 00:37:58.041
،فرش قرمز، پخش فیلم
...توی اتاق بهش گفتم

00:37:58.125 --> 00:38:01.500
«.گفتم: «نورا، لباس قرمز بلند نپوش

00:38:01.583 --> 00:38:04.041
...اونم لباسش رو

00:38:04.125 --> 00:38:05.166
شامپاین میل دارید؟ -
.نه، عزیزم -

00:38:05.250 --> 00:38:06.375
شما چطور؟

00:38:06.458 --> 00:38:08.791
.خدای من! من رو ببخشید -
.ای‌وای -

00:38:08.875 --> 00:38:11.833
.من رو ببخشید -
.آه، اشکالی نداره. پیش میاد -

00:38:11.916 --> 00:38:13.208
.جناب مارکز، معذرت می‌خوام

00:38:13.291 --> 00:38:15.916
.نگرانش نباش
فکر کن قبولش کردم، چطوره؟

00:38:16.000 --> 00:38:17.666
.خواهش می‌کنم، اشکالی نداره، عزیزم
.جوونی دیگه

00:38:17.750 --> 00:38:19.375
فقط این ابریشمه، می‌دونی؟

00:38:19.458 --> 00:38:22.791
،ببخشید، من از اتاق میرم
.و سریع برمی‌گردم

00:38:22.875 --> 00:38:24.625
!لعنتی
!خدای من

00:38:28.250 --> 00:38:31.125
خب، چه میشه گفت؟

00:38:32.166 --> 00:38:34.500
به آدم‌های عادی اعتماد کرد، آره؟

00:38:34.583 --> 00:38:36.250
و آخرش اینجوری بشه؟

00:38:41.583 --> 00:38:42.875
سلاح‌ها کجا هستن؟

00:38:50.729 --> 00:38:51.833
.مارچلینو

00:38:52.666 --> 00:38:54.208
.مارچلینو، ماشین‌ها رو بیار

00:38:55.250 --> 00:38:57.541
،قهرمان ملی
حواست به پشت سرمون باشه، ردیفه؟

00:38:57.625 --> 00:38:59.791
!شروع کنید، بچه‌ها
!باید بریم! زود باشید

00:39:04.041 --> 00:39:05.000
سربلونی کجاست؟

00:39:25.500 --> 00:39:28.333
.همیشه گوش به زنگی

00:39:33.708 --> 00:39:34.666
.هوم

00:39:44.708 --> 00:39:47.500
.شامپاین

00:39:49.541 --> 00:39:51.375
!تکون بخور

00:40:02.375 --> 00:40:03.541
.من رو ببوس

00:40:17.416 --> 00:40:18.916
.کاسانوای میلانی
.زود باش

00:40:19.541 --> 00:40:21.333
.باید بریم

00:40:35.125 --> 00:40:37.458
!عمو! عمو

00:40:38.041 --> 00:40:39.500
.فیورنزو -
کی باهات این کار رو کرد؟ -

00:40:39.583 --> 00:40:41.708
.نمی‌دونم
.یه پیشخدمت که اسلحه داشت

00:40:41.791 --> 00:40:42.750
واسه چی؟ -
چی؟ -

00:40:42.833 --> 00:40:43.875
واسه چی؟

00:40:43.958 --> 00:40:45.458
!سلاح‌ها -
.عوضی -

00:40:45.541 --> 00:40:48.500
.فیرونزو
!فیرونزو

00:40:48.583 --> 00:40:52.208
!دستم رو باز کن
!باورم نمیشه

00:40:52.750 --> 00:40:56.166
.خدای من
!لعنتی

00:41:09.041 --> 00:41:12.208
.تکون نخور
.دست‌هات جایی باشه که بتونم ببینمش

00:41:13.958 --> 00:41:17.041
کی هستی و از کجا
از سلاح‌ها خبر داشتی؟

00:41:17.125 --> 00:41:18.208
!بچرخ

00:41:22.833 --> 00:41:23.708
تو؟

00:41:28.833 --> 00:41:29.708
کجا بودی؟

00:41:29.791 --> 00:41:31.500
هی، وقتی لازم بود پیدام شد، مگه نه؟

00:41:31.583 --> 00:41:33.500
!بریم
!سوار شو

00:41:33.583 --> 00:41:35.375
.آره، باشه

00:41:37.833 --> 00:41:39.916
.حالا فقط مُهر رو کم داریم

00:41:47.625 --> 00:41:50.125
<i>.شهروندان، کارگران</i>

00:41:50.208 --> 00:41:52.875
<i>،اعتصاب عمومی کنید علیه اشغال آلمان</i>

00:41:52.958 --> 00:41:56.291
<i>علیه جنگ فاشیست‌ها
،برای رستگاری سرزمین ما</i>

00:41:56.375 --> 00:41:58.833
<i>.برای رستگاری خانه‌ها و محل‌های کارمان</i>

00:42:03.583 --> 00:42:07.166
<i>،مثل شهرهای جنوآ و تورین
...برای نیروهای آلمانی باعث دردسر</i>

00:42:07.833 --> 00:42:10.250
<i>تسلیم شدن
.و شکست شوید</i>

00:42:55.833 --> 00:42:57.333
.غافلگیرم کردی

00:42:58.250 --> 00:42:59.083
.عزیزم

00:43:03.500 --> 00:43:04.541
خب، میشه بریم؟

00:43:05.125 --> 00:43:06.875
.یه‌چیزی دارم که باید نشونت بدم

00:43:06.958 --> 00:43:08.625
.باهام بیا

00:43:13.708 --> 00:43:15.375
.لازم نیست بترسی

00:44:38.625 --> 00:44:39.458
.بیا

00:44:47.583 --> 00:44:51.166
.بیست سال افتخار این ملت

00:44:52.333 --> 00:44:53.833
بی‌نظیره، مگه نه؟

00:44:55.833 --> 00:44:57.791
خوشت میاد؟

00:45:00.708 --> 00:45:01.583
مال کی هستن؟

00:45:02.416 --> 00:45:03.541
.اگه بخوای، مال تو

00:45:04.333 --> 00:45:05.541
.اینجوری شوخی نکن

00:45:05.625 --> 00:45:06.958
.شوخی نمی‌کنم

00:45:12.541 --> 00:45:15.625
.با من بیا
.ترتیبش داده شده

00:45:15.708 --> 00:45:17.583
.سوئیسی‌ها با همه‌چیز موافقت کردن

00:45:17.666 --> 00:45:21.541
همه همراه موسولینی، کلارتا
.و نگهبان‌هاش میریم

00:45:22.375 --> 00:45:24.583
،البته، وقتی آب‌ها از آسیاب افتاد

00:45:25.208 --> 00:45:28.916
می‌تونیم برای خودمون
.یه مزرعه توی آرژانتین یا برزیل بخریم

00:45:29.500 --> 00:45:32.458
.توی نور خورشید
.جایی دور دست

00:45:33.541 --> 00:45:35.062
این تو رو خوشحال می‌کنه؟

00:45:37.500 --> 00:45:38.791
.نمی‌دونم

00:45:40.125 --> 00:45:42.125
.نورا هیچوقت بچه نمی‌خواست

00:45:44.375 --> 00:45:45.708
.ولی حالا تو رو دارم

00:45:47.500 --> 00:45:48.708
.می‌تونیم خوشحال باشیم

00:45:49.500 --> 00:45:51.120
.می‌تونیم یه خانواده باشیم

00:45:53.475 --> 00:45:56.430
نمی‌دونم که من برای
.مادر بودن ساخته شدم یا نه

00:45:56.708 --> 00:45:59.083
فکر می‌کنم تو
.مادر بی‌نظیری میشی

00:46:00.291 --> 00:46:03.208
و منم مثل همیشه
.از محافظت می‌کنم و برات می‌جنگم

00:46:07.125 --> 00:46:08.250
اسمش چیه؟

00:46:09.416 --> 00:46:10.666
.یوون -
یوون؟ -

00:46:10.750 --> 00:46:11.708
.یوون

00:46:12.416 --> 00:46:13.541
اینم اسم مستعاره؟

00:46:13.625 --> 00:46:15.500
.نه
.اسم جنگیه

00:46:16.083 --> 00:46:19.458
.زود باش، برو پیشش، عاشق

00:46:19.541 --> 00:46:20.416
.ببخشید

00:46:20.500 --> 00:46:23.083
نمی‌خوای یه‌کم استراحت کنی؟
.حق داری استراحت کنی

00:46:23.166 --> 00:46:24.500
.آره، شاید تو هم همینطور باشی

00:46:24.583 --> 00:46:25.541
.ما پیر شدیم

00:46:25.625 --> 00:46:28.208
.وقتی مُردیم استراحت می‌کنیم -
.اوهوم -

00:46:28.291 --> 00:46:29.958
.بعداً توی مخفیگاه می‌بینمتون

00:46:30.541 --> 00:46:33.333
باید فکرش رو می‌کردم که
.برای بدآموزی داری

00:46:43.125 --> 00:46:44.208
.آکیله

00:46:49.125 --> 00:46:50.250
.آکیله

00:46:59.958 --> 00:47:03.062
از کار کردن خسته نشدی؟
هووم؟

00:47:05.000 --> 00:47:06.125
اوهوم؟

00:47:06.750 --> 00:47:09.833
اوهوم؟

00:47:17.666 --> 00:47:18.708
.خیلی مضحکی

00:47:22.541 --> 00:47:26.125
اون جنده‌ی کوچولو اصلاً
.بهت اهمیت نمیده و این رو خوب می‌دونی

00:47:26.791 --> 00:47:28.500
.تنهام بذار، نورا

00:47:29.625 --> 00:47:33.720
می‌دونی اولین بازیگر زنی
که سینه‌هاش رو نشون داد توی ایتالیا کی بود؟

00:47:33.916 --> 00:47:35.666
ببخشید؟ -
.جوابم رو بده -

00:47:38.708 --> 00:47:42.083
.کلارا کالامی، فیلم شام دلقک -
.ویتوریا کارپی -

00:47:43.250 --> 00:47:44.083
کی هست؟

00:47:44.166 --> 00:47:47.416
،همسر آرتلو
.توی فیلم تاج آهنین از بلستیا

00:47:47.500 --> 00:47:52.041
.یه قطعه کوچیک، یک یا دو دقیقه
.یه شهاب کوچیک

00:47:52.125 --> 00:47:54.541
.هیچکس اون رو یادش نمیاد
.سریع از بین رفت

00:47:56.083 --> 00:47:57.000
خب که چی؟

00:47:57.750 --> 00:47:59.250
.تو ویتوریا کارپی هستی

00:48:00.500 --> 00:48:03.583
من زاده شدم که
.دیگران عاشقم باشن

00:48:03.666 --> 00:48:06.291
آره، کل عمرم من
.شخصیت اصلی داستان بودم

00:48:07.833 --> 00:48:10.125
،ولی تو
.تو عروسکی برای رئیس‌هات بودی

00:48:10.208 --> 00:48:13.500
و تو پس‌زمینه‌ای برای
.زندگی مزخرفت هستی. دلم برات می‌سوزه

00:48:16.458 --> 00:48:21.375
.تو دختر یه گاری‌کش کرمونایی
.النورا ماشیوچی

00:48:21.875 --> 00:48:22.958
.دهنت رو ببند

00:48:23.041 --> 00:48:26.771
و برای اینکه توی زندگیت به اینجا برسی
.بیشتر توی تخت خوابیدی تا اینکه فیلم بازی کنی

00:48:27.000 --> 00:48:27.916
!دهنت رو ببند

00:48:43.521 --> 00:48:45.250
.دیگه چیزی بین ما نیست، نورا

00:48:51.083 --> 00:48:52.541
.یه نصیحتیت می‌کنم

00:48:52.625 --> 00:48:55.208
برو یه نیکوکار دیگه
.برای خودت پیدا کن

00:48:55.291 --> 00:48:58.125
اینجا برای زن‌هایی مثل تو
.آخر و عاقبت خوبی نداره

00:48:59.875 --> 00:49:00.791
.باشه

00:49:02.125 --> 00:49:03.000
!باشه

00:49:03.708 --> 00:49:05.541
جنده‌ی احمقت رو پیدا کن
.و گمشو

00:49:07.583 --> 00:49:09.291
!اون منتظرته

00:49:17.458 --> 00:49:22.562
«سه روز تا سرقت»

00:49:24.166 --> 00:49:26.916
.پری‌دریایی کابریریا، یوون

00:51:46.583 --> 00:51:48.166
!یوون

00:51:50.833 --> 00:51:53.000
!یوون. یوون

00:51:53.083 --> 00:51:55.250
!بهش دست نزن

00:51:56.833 --> 00:52:00.666
گفتم ولش کن، مگه نه؟
.ولی به حرفم گوش نکردی

00:52:10.500 --> 00:52:12.125
!لعنتی

00:52:17.708 --> 00:52:19.458
.یوون لایق مردی بهتر از توئه

00:52:33.291 --> 00:52:35.416
.یوون، یوون، باید بریم

00:52:48.875 --> 00:52:50.041
!قربان. قربان

00:52:51.166 --> 00:52:55.583
اون حرومزاده و همه‌ی
.دوست‌هاش رو بیارید پیشم

00:52:56.541 --> 00:52:58.041
.می‌خوام همشون بمیرن

00:53:11.666 --> 00:53:12.916
میشه سیگار بکشم؟

00:53:14.916 --> 00:53:16.125
.اون مال پدرمه

00:53:41.375 --> 00:53:42.458
.برای تو

00:54:06.583 --> 00:54:08.166
!سرت رو بدزد

00:54:15.208 --> 00:54:18.708
!زود باش، زود باش! برو، برو

00:54:20.458 --> 00:54:22.250
.برید سوار وَن بشید -
آماده‌ست؟ -

00:54:22.333 --> 00:54:23.666
!برو، برو -
!زود باش، برو -

00:54:27.666 --> 00:54:29.541
!آه، اسلحه‌ام

00:54:29.625 --> 00:54:32.541
!مارچلو

00:54:33.958 --> 00:54:35.250
!مارچلو

00:54:35.958 --> 00:54:37.458
!مارچلو

00:55:05.708 --> 00:55:08.416
.ایزولا

00:55:08.500 --> 00:55:10.875
هی، چی شده؟

00:55:10.958 --> 00:55:12.708
فاشیست‌ها
.اومدن اونجا

00:55:12.791 --> 00:55:14.083
.یه گردان اومده بود

00:55:15.833 --> 00:55:17.750
حالتون چطوره؟ -
.خوبیم -

00:55:17.833 --> 00:55:20.500
،جلوی خون‌ریزی رو گرفتم
.ولی عفونت می‌کنه

00:55:20.583 --> 00:55:21.833
.مارچلو

00:55:26.208 --> 00:55:27.625
هیچی تو رو نمی‌کشه، مگه نه؟

00:55:29.208 --> 00:55:30.416
چِش شده؟

00:55:30.500 --> 00:55:32.916
.خوبم، من خوبم -
.آره -

00:55:33.000 --> 00:55:35.500
.بورسالینو بود که می‌خواست همه ما رو بکشه

00:55:35.583 --> 00:55:36.625
لو رفتیم؟

00:55:36.708 --> 00:55:38.250
چی؟ -
لو رفتیم؟ -

00:55:38.916 --> 00:55:42.083
نه، فکر نمی‌کنم خبری
.از نقشه ما داشته باشه

00:55:42.166 --> 00:55:45.666
ببین، فکر کنم بهتر باشه یه دکتر خبر کنیم
.و نقشه رو فراموش کنیم

00:55:45.750 --> 00:55:46.583
نظرت چیه، ها؟

00:55:46.666 --> 00:55:48.125
می‌خوای فراموشش کنیم؟ -
.آره -

00:55:48.208 --> 00:55:49.041
می‌خوای فراموشش کنیم؟

00:55:49.625 --> 00:55:51.958
.ایزولا، این زن دکتر لازم داره

00:55:52.041 --> 00:55:53.458
.اینم دکتر لازم داره

00:55:53.541 --> 00:55:55.125
.خدای من، منم دکتر لازم دارم

00:55:55.208 --> 00:55:58.291
.نه، الان بی‌خیال نقشه شدن خطرناکه
.بورسالینو دنبالمون می‌گرده

00:55:59.750 --> 00:56:02.208
چیکار کردی که اون
مرد رو عصبانی کردی؟

00:56:37.041 --> 00:56:40.208
پیداشون کردید؟ -
.نه، همه‌جا رو داریم می‌گردیم -

00:56:41.500 --> 00:56:42.333
یوون چطور؟

00:56:46.666 --> 00:56:47.958
چند ماهه حامله‌ای؟

00:56:52.458 --> 00:56:53.625
.نمی‌دونم

00:56:55.750 --> 00:56:57.791
...پس ممکنه که -
.نه -

00:57:01.750 --> 00:57:04.125
.مال توئه
.معذرت می‌خوام

00:57:04.833 --> 00:57:08.250
چرا معذرت می‌خوای؟
.خیلی خوبه

00:57:09.541 --> 00:57:10.416
جدی؟

00:57:11.675 --> 00:57:14.620
.لوس‌ترین بچه‌ی دنیا میشه

00:57:17.083 --> 00:57:19.937
تمام چیزهایی که ما نداشتیم
.رو به دست میاره

00:57:24.229 --> 00:57:25.437
یعنی چی؟

00:57:25.875 --> 00:57:27.687
.یعنی این یه نشونه‌ست، یوون

00:57:28.250 --> 00:57:30.750
ولی نشونه‌ی چیه؟ -
.که باید نقشه رو عملی کنیم -

00:57:31.416 --> 00:57:33.166
...ولی بازم

00:57:33.250 --> 00:57:34.166
.تو هرگز وارد اونجا نمیشی

00:57:34.250 --> 00:57:36.625
.میشیم. ما یه نقشه داریم -
.نه، نه، متأسفم، ولی نه -

00:57:36.708 --> 00:57:39.666
.من رفتم اونجا و دیدمش
.واقعاً ورود بهش غیرممکنه

00:57:41.291 --> 00:57:42.541
.کارت خودکشیه

00:57:49.250 --> 00:57:51.375
تو گنج موسولینی رو دیدی؟

00:57:52.708 --> 00:57:53.583
چقدره؟

00:57:55.708 --> 00:57:57.541
.همونقدر که فکرش رو می‌کردیم

00:58:00.166 --> 00:58:01.416
کی تو رو اونجا برد؟

00:58:02.166 --> 00:58:03.166
.بورسالینو

00:58:13.708 --> 00:58:14.541
آخه چرا؟

00:58:16.833 --> 00:58:18.375
.ایزولا
.ایزولا

00:58:30.041 --> 00:58:32.416
همش همین بود، درسته؟
.حالا همتون اینجا هستید

00:58:32.525 --> 00:58:34.700
خدا رو شکر خودت رو
.به کشتن ندادی

00:58:34.791 --> 00:58:36.208
.می‌ترسیدم دیر برسم

00:58:36.958 --> 00:58:39.354
.جیانا آسکاری هستم
.باعث افتخاره

00:58:41.750 --> 00:58:42.708
چی می‌خوای؟

00:58:42.791 --> 00:58:44.791
.ما دوتا با هم کار داریم

00:58:45.708 --> 00:58:46.750
چه کاری؟

00:58:46.833 --> 00:58:48.958
.بیا 50-50 تقسیم کنیم

00:58:49.041 --> 00:58:52.791
،یه‌کم برای من و یه‌کم کمتر برای تو
.ولی فکر کنم برات کافی باشه

00:58:52.875 --> 00:58:55.250
منظورت چیه؟ -
.احمق نشو -

00:59:14.208 --> 00:59:16.208
.داشت جاسوسیمون رو می‌کرد

00:59:19.708 --> 00:59:23.583
،اون روز توی کابیریا
.می‌خواستم درمورد آکیله باهات صحبت کنم

00:59:24.875 --> 00:59:27.396
و می‌خواستم رابطه‌ات
.باهاش رو تموم کنی

00:59:28.225 --> 00:59:29.950
.شاید معذرت خواهی می‌کردی

00:59:31.208 --> 00:59:32.625
.یه‌کم احترام نشون بدی

00:59:33.750 --> 00:59:36.000
.زنونه همدیگه رو درک کنیم

00:59:37.000 --> 00:59:38.791
.در عوض چیزی بهتر پیدا کردم

00:59:46.250 --> 00:59:47.208
.یه ایده

00:59:48.708 --> 00:59:50.541
،پیدات می‌کنن
.شلیک می‌کنن

00:59:50.625 --> 00:59:53.833
بدون اینکه بورسالینو باخبر بشه
.یه برگ از درخت نمی‌افته

00:59:54.875 --> 00:59:57.958
من و لیونیدا نمی‌تونستیم
.توی چنین زمان کمی برنامه‌ریزیش کنیم

00:59:58.041 --> 01:00:01.396
،ولی چون تو نقشه خوبی داشتی
.تصمیم گرفتیم که بذاریم بازی کنی

01:00:02.125 --> 01:00:03.958
!من از چیزی که نامعلومه نمی‌ترسم

01:00:04.666 --> 01:00:07.458
!روحم صادقه و بهم خیانت نمی‌کنه

01:00:09.625 --> 01:00:12.250
هر لحظه که می‌خواستم
.می‌تونستم نقشه‌ات رو گزارش کنم

01:00:13.166 --> 01:00:14.208
.ولی نکردم

01:00:14.291 --> 01:00:16.416
.این نقشه‌ی ماست
.هر کدوم نقشی برای بازی کردن داریم

01:00:16.500 --> 01:00:18.833
.پس خوب گوش کنید

01:00:18.916 --> 01:00:23.458
پس اگه موافقت کنی، می‌تونی سرقت
.رو انجام بدی و منم هوای تو رو دارم

01:00:23.541 --> 01:00:25.666
،و وقتی تموم شد
.غنائم رو تقسیم می‌کنیم

01:00:27.125 --> 01:00:30.583
شما دوست دارید از این کلمه استفاده کنید، مگه نه؟
.غنائم

01:00:35.041 --> 01:00:36.458
واقعاً از شوهرت متنفری، مگه نه؟

01:00:37.333 --> 01:00:39.125
.من بخشی از برنامه‌هاش نیستم

01:00:41.208 --> 01:00:43.146
.یه زن دیگه‌ای جزئی از برنامه‌هاش بود

01:00:43.583 --> 01:00:46.875
.کسی که قرار بود باهاش بره
خبر نداشتی؟

01:00:51.958 --> 01:00:53.166
و اگه بکشمت چی میشه؟

01:00:53.250 --> 01:00:56.625
.لیونیدا شوهرم رو به جونت می‌اندازه

01:00:57.416 --> 01:00:59.583
یا آلمان‌ها یا سربازهای خودش
.می‌گیرنت

01:00:59.666 --> 01:01:03.000
و گنج هم فردا با ایل دوس
.به سوئیس میره

01:01:06.833 --> 01:01:08.166
پیام اخیر به گوشت رسیده؟

01:01:12.833 --> 01:01:14.666
.نقشه عوض شده

01:01:14.750 --> 01:01:17.083
سوئیس‌ها عبور از مرز رو
.پیش‌بینی کردن

01:01:18.708 --> 01:01:20.666
.افراد رو به منطقه سیاه ببر

01:01:21.333 --> 01:01:24.125
همین الان برو، نیروهامون رو
.ببر تا ازش دفاع کنن و سریع باش

01:01:25.083 --> 01:01:26.000
زندونی‌ها چی؟

01:01:31.083 --> 01:01:32.625
.مدرکی نباشه که ما اینجا بودیم

01:01:35.541 --> 01:01:36.458
!آتش

01:01:39.833 --> 01:01:43.416
تو... منظورمه، ما
.فقط 20 ساعت وقت داریم

01:01:43.500 --> 01:01:44.375
«سه روز تا سرقت»

01:01:44.458 --> 01:01:46.875
«بیست و چهار ساعت تا سرقت»

01:01:50.146 --> 01:01:52.375
.مطمئنم که بهش فکر نمی‌کنی

01:01:52.458 --> 01:01:55.166
.چیز زیادی نیست که بخوای بهش فکر کنی
.پیشنهاد منطقی‌ایه

01:01:55.750 --> 01:01:58.666
بی‌خیال، ایزولا، اینجا رئیس کیه؟
تو یا جنده‌ی شوهرم؟

01:02:01.500 --> 01:02:02.375
.قبوله

01:02:02.458 --> 01:02:03.291
.ایزولا -
چی؟ -

01:02:03.375 --> 01:02:04.291
!صبر کن

01:02:05.375 --> 01:02:06.580
چطور تونستی؟

01:02:07.583 --> 01:02:08.458
.ما میریم سراغ طلا

01:02:08.541 --> 01:02:11.958
.اونم میره سراغ شوهرش -
.می‌بینم که باهوشی -

01:02:13.708 --> 01:02:16.291
داری چیکار می‌کنی؟ به اون جنده اعتماد می‌کنی؟ -
تو چرا اهمیت میدی؟ -

01:02:16.375 --> 01:02:18.125
،تو داری جونت رو به خطر می‌اندازی
.جون بچه‌ات رو به خطر می‌اندازی

01:02:18.208 --> 01:02:20.916
.تو که می‌خواستی بری
!تو فقط بچه رو می‌خواستی، جنده‌ی احمق

01:02:21.000 --> 01:02:24.250
.دلم به حالت می‌سوزه. دلم به حالت می‌سوزه
نمی‌بینی چه آدمی شدی؟

01:02:29.166 --> 01:02:31.458
از کجا می‌فهمی که بچه مال منه؟

01:02:49.791 --> 01:02:51.458
از من محافظت می‌کردی، آره، یوون؟

01:02:51.541 --> 01:02:53.250
.نه، از تو محافظت نمی‌کردم

01:02:55.166 --> 01:02:57.291
سعی داشتم از یکی دیگه
.محافظت کنم

01:03:08.708 --> 01:03:10.250
.نمایش تموم شد

01:03:12.541 --> 01:03:13.875
.فردا باید آماده باشیم

01:03:14.458 --> 01:03:16.125
فردا شب، واقعاً؟
.عمراً بتونیم

01:03:16.208 --> 01:03:17.416
.پس برو گمشو

01:03:18.875 --> 01:03:21.708
.اگه می‌خوای بری، برو
.ولی هر کسی موند، تا آخرش هست

01:03:21.833 --> 01:03:23.000
.من می‌مونم

01:03:25.375 --> 01:03:26.208
.منم می‌مونم

01:03:27.333 --> 01:03:30.750
!گور بابای ایل دوس

01:03:31.416 --> 01:03:32.333
.هستم

01:03:35.541 --> 01:03:36.791
پس کی شما رو برسونه؟

01:03:52.416 --> 01:03:54.500
!جلوی پات رو ببین

01:03:55.416 --> 01:03:56.250
.ببخشید

01:04:07.000 --> 01:04:10.875
.زندانی پیترو لامبرتی
...به دستور دبیر ژنرال آکیله

01:04:11.500 --> 01:04:14.541
...زندانی پیترو لامبرتی

01:04:18.458 --> 01:04:20.208
...زندانی پیترو لامبرتی

01:04:20.291 --> 01:04:21.208
.نه

01:04:25.916 --> 01:04:28.708
!پیترو لامبرتی
...به دستور

01:04:29.354 --> 01:04:31.375
!نه

01:04:33.750 --> 01:04:35.833
!جناب، مدارک

01:04:35.916 --> 01:04:38.083
!یه زندونی
!پیترو لامبرتی

01:04:38.166 --> 01:04:40.958
...به دستور ژنرال آکـ
!چی بود؟

01:04:44.625 --> 01:04:47.666
!جناب، مدارک
!یه زندونی، پیترو لامبرتی! به دستور

01:04:47.750 --> 01:04:50.291
!درود

01:04:53.333 --> 01:04:56.500
!جناب، مدارک
!یه زندانی، پیترو لامبرتی

01:04:56.583 --> 01:04:59.041
!به دستور ژنرال آکیله بورسالینو

01:05:28.666 --> 01:05:30.541
.شرمنده آقایون، پیاده بشید

01:05:50.333 --> 01:05:51.500
.1:55

01:05:52.250 --> 01:05:55.625
.ساعت 3 آژیرها باید فعال بشن
.ساعت 3:05 باید همه‌چیز منفجر بشه

01:06:02.708 --> 01:06:04.062
مطمئنی؟

01:06:04.200 --> 01:06:05.870
.با مشت بزنم

01:06:07.583 --> 01:06:09.208
.محکم‌تر بزن -
مطمئنی؟ -

01:06:09.291 --> 01:06:10.166
!محکم‌تر بزن

01:06:11.375 --> 01:06:12.958
!محکم‌تر بزن

01:06:15.541 --> 01:06:16.916
بازم می‌خوای؟

01:06:20.750 --> 01:06:22.083
.خوبه، ممنونم

01:06:25.208 --> 01:06:26.416
.بریم

01:06:30.000 --> 01:06:33.541
«صفر ساعت تا سرقت»

01:07:06.333 --> 01:07:07.666
چی می‌بری؟

01:07:07.750 --> 01:07:10.208
.یه زندونی
.لامبرتی، پیترو

01:07:38.208 --> 01:07:39.958
«گارد جمهوری ملی»

01:07:52.000 --> 01:07:53.708
.این رو ببر پیش افسر نگهبان

01:07:56.083 --> 01:07:57.416
!دروازه رو باز کنید

01:08:13.500 --> 01:08:15.416
!باید سریع ببندیش

01:08:39.958 --> 01:08:42.041
.هی، گنج اینجاست

01:09:11.791 --> 01:09:14.000
.نوبت توئه
.برو سمت برج آژیر. برو

01:09:16.666 --> 01:09:18.666
.زود باش، کوچولو
.برو

01:10:27.333 --> 01:10:29.625
.لطفاً از ماشین پیاده شو، گروهبان

01:10:31.291 --> 01:10:32.125
!بیا بیرون

01:10:45.250 --> 01:10:46.125
کی هستی؟

01:10:46.750 --> 01:10:48.541
.پیترو لامبرتی، زندونیه

01:10:50.833 --> 01:10:52.458
.خبرش رو بهم ندادن

01:10:55.041 --> 01:10:58.000
.دستور ژنرال آکیله بورسالینوئه

01:11:00.458 --> 01:11:02.500
در مورد این قضیه
.چیزی بهم نگفتن

01:11:25.500 --> 01:11:26.416
.دنبالم بیاید

01:12:13.125 --> 01:12:16.833
.هی، دیگه وقتشه
!بهتره بری، برو، زود باش

01:12:16.916 --> 01:12:17.791
.ممنونم

01:12:45.458 --> 01:12:48.916
هیس! اگه سر و صدا نکنی
.اتفاقی نمی‌افته

01:13:04.625 --> 01:13:06.041
.من رو ببخش
.چاره‌ای نداشتم

01:13:06.916 --> 01:13:09.750
چی می‌خوای؟

01:13:10.916 --> 01:13:14.250
.آروم باش
.نمی‌خوام بهت صدمه‌ای بزنم، یوون

01:13:16.125 --> 01:13:19.166
قبول دارم، نورا زنی نیست
...که بشه باهاش راحت کنار اومد، ولی

01:13:20.750 --> 01:13:25.250
.باهوشه
.همیشه باهوش بوده

01:13:26.083 --> 01:13:29.208
.شوهرش آدم درستیه
.درست‌ترین آدم زندگی

01:13:29.291 --> 01:13:30.958
و تو کی رو انتخاب کردی؟

01:13:31.625 --> 01:13:33.250
.یه انگل کلاهبردار

01:13:35.250 --> 01:13:37.375
.پس یعنی من یه جنده دوهزاریم

01:13:39.416 --> 01:13:41.583
.ما برای همدیگه ساخته شدیم

01:13:51.500 --> 01:13:54.583
،چند ساعت طول می‌کشه
.و بعدش از مرز رد شدیم

01:13:55.875 --> 01:13:58.541
به وقتش متوجه میشی که
.این تصمیم درستی بود

01:14:00.708 --> 01:14:01.541
.دوستت دارم

01:14:18.812 --> 01:14:20.041
چیه؟

01:14:20.125 --> 01:14:23.833
ببخشید، قربان. یه زندونی برام اومده
.که برای شما آوردنش

01:14:24.458 --> 01:14:25.333
زندونی؟

01:14:26.125 --> 01:14:28.375
.لامبرتی پیترو

01:14:34.833 --> 01:14:35.750
قربان؟

01:14:36.875 --> 01:14:39.166
.نذار از جلوی چشمت دور بشه
.سریع میام

01:14:52.791 --> 01:14:53.916
«مواد منفجره»

01:15:18.583 --> 01:15:19.708
!هشدار

01:15:36.291 --> 01:15:38.541
!صبر کن
داری چیکار می‌کنی؟

01:15:40.375 --> 01:15:43.625
.آروم باش، رفیق، آروم باش
.فقط تو که کار نمی‌کنی

01:15:44.500 --> 01:15:46.541
.مدارکت رو نشون بده
.زود باش، نشونم بده

01:15:47.500 --> 01:15:50.458
.باشه، باشه
.نشونت میدم

01:15:50.541 --> 01:15:51.916
.بگیر

01:15:58.208 --> 01:15:59.541
!دستش رو ببندید

01:16:00.416 --> 01:16:01.291
!وایستا

01:16:32.833 --> 01:16:35.666
.زنده باد هرج و مرج

01:16:43.333 --> 01:16:44.416
.لعنتی

01:16:58.541 --> 01:16:59.791
!پناه بگیرید

01:17:24.458 --> 01:17:26.125
.نه، تو رو خدا تنهام نذار

01:17:43.291 --> 01:17:44.625
!آتیش‌سوزی شده

01:18:02.541 --> 01:18:03.375
.نه

01:18:41.208 --> 01:18:43.041
.فابری، فابری، باید در رو ببندیم

01:18:43.125 --> 01:18:46.708
.زود باش، سوار شو! برو! زود باش

01:18:50.583 --> 01:18:53.583
!چته، فابری؟
!زود باش

01:19:54.958 --> 01:19:56.333
!آخ

01:20:11.833 --> 01:20:12.750
.خدای من

01:20:23.416 --> 01:20:25.125
.این شمش خیلی سنگینه

01:20:30.041 --> 01:20:31.958
!ببین، ببین

01:20:32.666 --> 01:20:34.416
.دارم دیوونه میشم

01:20:46.791 --> 01:20:47.708
!این رو ببین

01:20:48.750 --> 01:20:50.250
.با شمش‌ها شروع کن

01:20:50.333 --> 01:20:52.875
.خدای من

01:20:54.708 --> 01:20:56.083
مولوتوف کجاست؟

01:21:15.250 --> 01:21:17.687
اون مرد حق داشت حداقل
.این‌ها رو ببینه

01:21:18.500 --> 01:21:21.125
مولوتوف هیچوقت
.برای پول نیومد توی این کار

01:21:25.416 --> 01:21:27.125
.از پیروزیت لذت ببر

01:21:27.187 --> 01:21:29.271
برای همین تلاش می‌کردی، مگه نه؟

01:21:30.604 --> 01:21:32.750
.من دزدم، مارچلو

01:21:39.500 --> 01:21:41.541
!شروع کنید
!زود باشید

01:21:41.625 --> 01:21:43.875
تا از اینجا دور نشدیم
.تموم نشده

01:21:59.958 --> 01:22:01.125
این‌ها چی هستن؟

01:22:05.458 --> 01:22:06.583
.حلقه ازدواج

01:22:08.166 --> 01:22:09.208
...اهدایی

01:22:10.025 --> 01:22:13.120
از همه‌ی زن‌های ایتالیایی
.تا هزینه جنگ رو بدن

01:22:16.208 --> 01:22:17.875
.آره، مادر منم حلقه‌اش رو داد

01:22:21.104 --> 01:22:23.562
.تنها یادگاری پدرم بود

01:22:45.833 --> 01:22:46.958
شوهرت چی شد؟

01:22:47.791 --> 01:22:49.791
.میشه گفت توافقی از هم طلاق گرفتیم

01:22:51.000 --> 01:22:53.875
.با هم تفاهم نداشتیم

01:23:15.791 --> 01:23:18.166
.نصفش مال ماست، نصفش مال تو

01:23:22.000 --> 01:23:26.120
...من... از این کار خوشم نمیاد

01:23:26.750 --> 01:23:28.041
.ولی تو باید کنار بکشی

01:23:41.291 --> 01:23:42.291
.قرارمون این نبود

01:23:42.375 --> 01:23:45.250
حالا با اخلاق شدی؟
.تو هم بودی همین کار رو می‌کردی

01:23:45.916 --> 01:23:47.708
.درسته

01:23:49.500 --> 01:23:51.000
!سلاح‌هاتون رو بندازید و برید

01:23:53.125 --> 01:23:54.000
!بندازیدشون

01:23:57.250 --> 01:23:58.291
.لئونیدا

01:24:18.125 --> 01:24:21.916
فکر کنم حالا ولمون می‌کنی
.و ما سوار ماشین میشیم و میریم

01:24:22.000 --> 01:24:22.833
ها؟

01:24:24.000 --> 01:24:25.041
.پیترو

01:24:31.416 --> 01:24:32.625
.اذیتش نکن، لطفاً

01:24:37.708 --> 01:24:40.416
.گمونم دوست‌هات درک نمی‌کنن

01:24:40.500 --> 01:24:41.791
.آه

01:24:46.083 --> 01:24:47.583
.ولش کن -
.نه -

01:24:47.666 --> 01:24:50.041
.ولش کن، ولش کن -
!اذیتش نکنید، تو رو خدا -

01:24:50.125 --> 01:24:52.125
!پیترو! اذیتش نکنید -
!ولش کنید -

01:24:52.208 --> 01:24:55.416
.دختر شجاعیه
.باید به حرفش گوش می‌کردی

01:24:55.500 --> 01:24:56.708
!همتون رو می‌کشم

01:24:59.166 --> 01:25:00.083
!یوون

01:25:02.083 --> 01:25:05.166
کار کردن باهات
.باعث افتخار بود

01:25:05.791 --> 01:25:08.291
.زانو بزن -
!نه! پیترو -

01:25:10.250 --> 01:25:13.041
!پیترو

01:25:14.000 --> 01:25:16.333
.من قهرمان ملی بودم

01:25:33.708 --> 01:25:35.333
!برید، برید، برید، برید

01:25:35.416 --> 01:25:37.541
!از این‌طرف بیاید! بیاید -
برو -

01:25:46.041 --> 01:25:47.583
!بدش من -
!ایزولا -

01:25:47.666 --> 01:25:48.916
!پناه بگیرید -
.آهاب -

01:25:49.000 --> 01:25:51.583
دوست پیدا نکردی؟ -
!زود باش، از این‌طرف بیا -

01:26:26.291 --> 01:26:28.458
!بمب

01:26:46.208 --> 01:26:48.000
!یوون! یوون -
!پیترو -

01:26:52.625 --> 01:26:54.166
!پیترو

01:27:08.166 --> 01:27:10.791
.دختره شوخی نداشت

01:27:13.166 --> 01:27:15.125
بهت هشدار داده بود، مگه نه؟

01:27:17.416 --> 01:27:20.333
فکر کنم می‌دونست که تو
.همه‌چیز رو خراب می‌کنی، ایزولا

01:27:21.916 --> 01:27:25.000
.می‌دونم کجا قراره برن، آهاب
!آهاب

01:27:25.083 --> 01:27:27.666
.شاید بتونیم بهشون برسیم -
چطور بهشون برسیم؟ چطور؟ -

01:27:29.291 --> 01:27:30.833
.نمی‌تونیم رهاش کنیم، آهاب

01:27:30.916 --> 01:27:32.708
نمی‌بینی ماشین‌ها آسیب دیدن؟

01:27:32.791 --> 01:27:34.083
.التماست می‌کنم -
.ایزولا -

01:27:34.166 --> 01:27:36.833
،غیرممکنه، ایزولا
.تمام تلاشمون رو کردیم

01:27:36.916 --> 01:27:39.000
!تو فقط به طلاها اهمیت میدی -
ببخشید، یعنی تو نمیدی؟ -

01:27:39.083 --> 01:27:41.583
!نمیدم! نمیدم -
.آروم باش، اسلحه‌ات رو بیار پایین -

01:27:41.666 --> 01:27:43.083
!نه. من رو بکش
!زود باش

01:27:43.166 --> 01:27:44.083
!بکشم -
.پیترو -

01:27:44.166 --> 01:27:45.125
چیه؟

01:28:43.916 --> 01:28:45.250
!اونجا

01:29:15.833 --> 01:29:16.875
!پیترو

01:29:22.416 --> 01:29:23.416
!پیترو

01:30:35.833 --> 01:30:39.333
.آه، لعنتی
.لعنتی

01:30:39.416 --> 01:30:40.250
!ایزولا

01:31:01.650 --> 01:31:03.080
!آره

01:31:15.125 --> 01:31:16.291
!آره

01:31:17.291 --> 01:31:21.000
.تو زنده‌ای
.تو زنده‌ای

01:31:21.083 --> 01:31:22.666
.دوستت دارم

01:31:25.416 --> 01:31:26.541
.دوستت دارم

01:32:04.000 --> 01:32:06.791
ببخشید... نه، نه، فکر کنید
.من اصلاً اینجا نیستم

01:32:13.250 --> 01:32:16.666
به نظرتون چقدر پایین رفته؟

01:32:17.416 --> 01:32:18.291
چی؟

01:32:19.666 --> 01:32:21.125
عمق اینجا چقدره؟

01:32:22.875 --> 01:32:24.458
.به نظرم زیاد نیست

01:32:25.041 --> 01:32:28.416
.ولی می‌تونیم گنج رو در بیریم، آره، میشه

01:32:28.500 --> 01:32:31.041
.معلومه که میشه
آخه همین‌جاست، چرا درش نیاریم؟

01:32:31.125 --> 01:32:33.958
چی شده؟ -
.هیچی -

01:32:34.041 --> 01:32:36.250
احمق نیستیم که
...همین‌جا ولش کنیم و سعی نکنیم

01:32:36.333 --> 01:32:37.625
بهم اعتماد داری؟

01:32:37.708 --> 01:32:39.583
.زیاد هم نباید عمیق باشه

01:32:39.666 --> 01:32:43.250
یه برکه چقدر می‌تونه عمق داشته باشه؟
واقعاً چقدر می‌تونه عمق داشته باشه؟

01:32:43.958 --> 01:32:45.833
.نه -
.زیاد هم بزرگ نیست -

01:32:45.916 --> 01:32:47.916
زیاد عمیق نیست، مگه نه؟

01:32:48.791 --> 01:32:52.083
.بهش فکر می‌کنیم
.بهش فکر می‌کنیم

01:33:10.166 --> 01:33:12.875
<i>...این برنامه رو قطع می‌کنیم</i>

01:33:12.958 --> 01:33:16.500
<i>تا این خبر باور نکردنی رو
.بهتون برسونیم</i>

01:33:16.583 --> 01:33:22.333
<i>نیروهای آلمانی تسلیم نیروهای
.انگلیسی و آمریکایی شدند</i>

01:33:22.416 --> 01:33:24.833
<i>.جنگ به پایان رسید</i>

01:33:24.916 --> 01:33:28.687
<i>.تکرار می‌کنم، جنگ به پایان رسید</i>

01:33:34.000 --> 01:33:35.750
!آه

01:33:44.710 --> 01:33:48.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:33:48.030 --> 01:33:53.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.