﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:45.544 --> 00:01:48.380
چهار چشمی مراقب باشین

00:01:48.415 --> 00:01:50.811
حواستون به سقف باشه

00:01:53.981 --> 00:01:56.190
پسرا، حواستون به ساعت ۶:۰۰تون باشه

00:02:02.297 --> 00:02:04.627
آره، چشماتون رو خوب باز کنین

00:02:04.662 --> 00:02:06.563
خب، اوباما اعلام کرده

00:02:06.598 --> 00:02:08.433
باید آدمای اینجا رو سر به راه کنیم

00:02:14.441 --> 00:02:16.243
بی خیال خوشگله

00:02:16.278 --> 00:02:18.740
تا چند ساعت دیگه از اینجا میریم

00:02:18.775 --> 00:02:20.412
میرم جلو

00:02:23.483 --> 00:02:25.483
حرومزاده

00:02:31.557 --> 00:02:33.425
جیک، حواست بهش باشه

00:02:34.791 --> 00:02:35.791
بمب داره

00:02:35.825 --> 00:02:37.264
هنوز آماده اش نکرده

00:02:37.299 --> 00:02:38.958
جیک، روشش این نیست

00:02:38.993 --> 00:02:41.565
حرومزاده

00:02:41.600 --> 00:02:43.270
برین تو موقعیت-
حواستون بهش باشه-

00:02:43.305 --> 00:02:45.338
سه ثانیه وقت داری

00:02:45.373 --> 00:02:46.735
-3...
جیک-

00:02:46.770 --> 00:02:48.308
2...

00:02:48.343 --> 00:02:49.343
1...

00:02:49.377 --> 00:02:50.343
مراقب باشین

00:02:50.378 --> 00:02:51.509
شلیک کنین

00:02:54.547 --> 00:02:56.349
لعنتی

00:02:58.485 --> 00:02:59.649
همه چی مرتبه

00:02:59.684 --> 00:03:01.552
گندش بزنن، جیک

00:03:01.587 --> 00:03:02.916
موقعیت تو چیه، اترتون؟

00:03:02.951 --> 00:03:04.390
آقا

00:03:04.425 --> 00:03:05.952
حواستون رو جمع کنین

00:03:05.987 --> 00:03:08.658
یه خبرچین کشته شده

00:03:08.693 --> 00:03:10.264
مراقب باشین

00:03:10.299 --> 00:03:13.498
و یه بمب هم جاسازی شده

00:03:13.533 --> 00:03:15.566
برای ما آماده‌اش کرده

00:03:17.636 --> 00:03:20.439
باتریش ۹ ولتیه

00:03:20.474 --> 00:03:23.904
اجازه خنثی کردنش رو دارم؟

00:03:23.939 --> 00:03:25.939
نکن، فقط... فقط برگردین

00:03:25.974 --> 00:03:27.446
میتونم انجامش بدم

00:03:27.481 --> 00:03:29.041
باید بریم، کاری نکن

00:03:29.076 --> 00:03:31.384
میتونم انجامش بدم

00:03:31.419 --> 00:03:33.485
اترتون، جلوی اون احمق
رو بگیر. برگردین اینجا

00:03:33.520 --> 00:03:35.047
ولش کن-
میتونم انجامش بدم-

00:03:35.082 --> 00:03:37.324
اترتون، همین الان گروه گشت رو برگردون

00:03:37.359 --> 00:03:38.754
اینو خنثی‌ میکنم-
لعنتی-

00:03:43.332 --> 00:03:44.958
گفتین نمیشه، ها؟

00:03:44.993 --> 00:03:46.696
خوبیم؟-
بهتر از این نمیشیم-

00:03:51.934 --> 00:03:53.736
کمین کرده بودن. برگردین عقب

00:03:54.673 --> 00:03:55.804
!عقب نشینی

00:03:57.775 --> 00:03:59.313
سلاح گرمه. شلیک

00:04:06.047 --> 00:04:07.321
!لعنتی

00:04:12.658 --> 00:04:14.020
بیاین بیرون

00:04:14.990 --> 00:04:17.727
جیک، از اونجا بیا بیرون

00:04:25.473 --> 00:04:27.066
زود باش، همین الان

00:04:44.657 --> 00:04:46.492
!سرجوخه

00:05:03.071 --> 00:05:04.411
از اون خراب شده بیاین بیرون

00:05:04.446 --> 00:05:06.072
دراز بکش

00:05:10.518 --> 00:05:14.685
باید از این خراب شده بریم، ها؟

00:05:48.919 --> 00:05:50.820
هی، جیک

00:06:01.096 --> 00:06:05.967
♪ بگو کجا و بذار بدونم ♪

00:06:06.002 --> 00:06:10.906
♪ وقتی رفتی دادم رو بشنو ♪

00:06:10.941 --> 00:06:16.549
♪ بگو کجا و بذار بدونم ♪

00:06:16.584 --> 00:06:21.950
♪ وقتی رفتی دادم رو بشنو ♪

00:06:21.985 --> 00:06:24.953
♪ وقتی یکم احساس بهتری داشتی ♪

00:06:24.988 --> 00:06:29.826
♪ وقتی حالا مثل پر احساس سبکی داشتی ♪

00:06:29.861 --> 00:06:33.126
خب، عصر بخیر خانم مارتینز

00:06:33.161 --> 00:06:34.831
حالت چطوره، خوشگل خانم؟

00:06:34.866 --> 00:06:36.569
"بهم نگو "خوشگل خانم

00:06:36.604 --> 00:06:39.869
تو این گرما کلی راه اومدم تا رسیدم اینجا

00:06:39.904 --> 00:06:41.167
امیدوارم ماشینم آماده شده باشه

00:06:41.202 --> 00:06:43.609
ماشینت؟-
آره، کجاس؟-

00:06:43.644 --> 00:06:45.875
اه، تو... اوه، اوه-
آره، اوه-

00:06:45.910 --> 00:06:47.910
جیک گرفتش

00:06:47.945 --> 00:06:51.518
هی جیک-
کی کارش تمومه؟-

00:06:51.553 --> 00:06:53.245
مطمئنم کارش تمومه

00:06:53.280 --> 00:06:55.049
برو داخل جیک رو ببین. اون رسیدگی میکنه

00:06:55.084 --> 00:06:56.886
هوم

00:06:56.921 --> 00:06:58.558
خدایا

00:06:58.593 --> 00:06:59.889
♪ با صدام لگد میزنم ♪

00:07:01.024 --> 00:07:04.498
♪ با صدام فریاد میزنم ♪

00:07:05.897 --> 00:07:07.831
باک بنزین ترکیده

00:07:07.866 --> 00:07:09.635
باید باک بنزین رو خالی کنم

00:07:09.670 --> 00:07:11.538
و همایه سوخت رو جایگزین کنم

00:07:11.573 --> 00:07:12.979
حداقل دو سه ساعت وقت میبره

00:07:13.003 --> 00:07:15.135
سه... سه تا ماشین جلوش هستن

00:07:15.170 --> 00:07:16.906
پسر، دارم همه تلاشم رو میکنم

00:07:16.941 --> 00:07:18.710
خدابا

00:07:18.745 --> 00:07:21.273
میدونی چیه؟

00:07:21.308 --> 00:07:23.143
اگه بدبخت یه چند تا سکه داشت

00:07:23.178 --> 00:07:25.684
میتونست برای خودش یه ماشین جدید بخره

00:07:25.719 --> 00:07:27.554
آره، همه‌مون میتونستیم-
کاری که میخوام بکنی-

00:07:27.589 --> 00:07:29.820
اینه که اون ولوو بژ رو برداری

00:07:29.855 --> 00:07:32.757
همون که اون پشته

00:07:32.792 --> 00:07:36.794
میخوام چند تا لاستیک نو بندازی روش

00:07:36.829 --> 00:07:38.565
و بهش بگی یه هدیه ست

00:07:38.600 --> 00:07:41.667
هوی، اون ولوو رو به پسر من قول داده بودی

00:07:41.702 --> 00:07:43.867
و اون میگیرتش

00:07:43.902 --> 00:07:46.265
گوش کن، میدونی چیکار کنی

00:07:46.300 --> 00:07:50.808
تو ۲۰ دقیقه ماشینش رو برات آماده میکنم

00:07:50.843 --> 00:07:52.612
خوبه

00:08:06.254 --> 00:08:09.057
سلام، بابا

00:08:10.797 --> 00:08:12.698
حالت چطوره رفیق؟

00:08:12.733 --> 00:08:14.535
خوشحالم میبینمت-
سلام-

00:08:15.868 --> 00:08:18.968
بیا بریم دیدن مامان خوشگلت

00:08:19.003 --> 00:08:21.234
!برای وستون یه ماموت پشمالو گرفتم

00:08:21.269 --> 00:08:23.269
ایول

00:08:23.304 --> 00:08:25.271
وست-
آفرین-

00:08:25.306 --> 00:08:27.075
اه، بابا بهت گیر داده؟

00:08:27.110 --> 00:08:30.243
این جغله داشت خیابون‌ها رو غارت میکرد، آره؟

00:08:30.278 --> 00:08:32.850
سلام

00:08:32.885 --> 00:08:34.082
امیدوارم گشنه‌تون باشه

00:08:34.117 --> 00:08:35.589
گشنمه-
دارم از گشنگی میمیرم-

00:08:35.624 --> 00:08:37.063
من بیشتر-
من دو برابر بیشتر-

00:08:37.087 --> 00:08:39.857
بردم

00:08:39.892 --> 00:08:41.705
برین برای ناهار دستاتون رو بشورین-
سر به سر باباتون نذارین-

00:08:41.729 --> 00:08:44.994
هی، هی، هی، عشق من کو؟

00:08:46.701 --> 00:08:49.130
درد که نداشت، داشت؟

00:08:49.165 --> 00:08:52.738
دیدم داره چیزهای موردعلاقه‌اش رو برمیداره

00:08:52.773 --> 00:08:55.367
روز خوبی بود؟

00:08:55.402 --> 00:08:57.072
طولانی بود

00:08:58.812 --> 00:09:00.746
امروز میرسن

00:09:05.654 --> 00:09:09.381
لعنتی

00:09:09.416 --> 00:09:11.317
واقعا عقبیم، عزیزم

00:09:11.352 --> 00:09:13.792
آره-
چیکار کنیم؟-

00:09:13.827 --> 00:09:16.025
جمعه هم یه چک دیگه داریم

00:09:16.060 --> 00:09:19.094
هیچ چیز ابدی نیست عزیزم. از پس اینم برمیایم

00:09:19.129 --> 00:09:20.370
اگه نتونیم پولشون رو پس بدیم، بدبخت میشیم

00:09:20.394 --> 00:09:21.767
چطور میخوایم پولشون رو بدیم؟

00:09:21.802 --> 00:09:23.263
دوباره قرار نیست از عموت قرض بگیریم

00:09:23.298 --> 00:09:27.135
خب، ارل الان تو حس و حال پول قرض دادن نیست

00:09:27.170 --> 00:09:29.005
چی؟

00:09:29.040 --> 00:09:31.271
هیچی

00:09:35.079 --> 00:09:36.848
هی

00:09:41.382 --> 00:09:46.220
از پس اینم برمیایم، باشه؟

00:09:46.255 --> 00:09:48.959
مثل همیشه

00:09:48.994 --> 00:09:50.829
واقعا منو میترسونه

00:09:50.864 --> 00:09:52.897
چیزی برای ترسیدن نیست

00:09:54.769 --> 00:09:56.868
فقط باید بترسی که من این تیکه مرغ رو نخورم

00:09:56.903 --> 00:09:59.739
نه، نه، نه

00:10:06.110 --> 00:10:08.374
بابا-
هوم؟-

00:10:08.409 --> 00:10:11.113
اونایی که باهات بودن، کی بودن؟

00:10:13.722 --> 00:10:16.723
ما.. ایوان بود

00:10:16.758 --> 00:10:20.089
پیت و ویل

00:10:20.124 --> 00:10:23.059
اون مرتیکه زشتی که آخر
بود رو هم که میشناسی؟

00:10:23.094 --> 00:10:25.358
اوهوم، سرجوخه میسون

00:10:25.393 --> 00:10:26.425
میسون

00:10:26.460 --> 00:10:28.999
جونت رو نجات داد

00:10:29.034 --> 00:10:30.737
آره

00:10:30.772 --> 00:10:34.037
برای همین تو الان اینجایی

00:10:34.072 --> 00:10:37.172
هنوز باهاش حرف میزنی؟

00:10:37.207 --> 00:10:40.241
مثل قدیم نه

00:10:40.276 --> 00:10:44.850
هی، میدونی میسون هم اون سالی که به دنیا

00:10:44.885 --> 00:10:48.953
اومدی، تو بیمارستان بود؟

00:10:48.988 --> 00:10:50.152
دیوونه کننده ست؟

00:10:52.420 --> 00:10:55.091
خسته شدی

00:10:55.126 --> 00:10:56.488
وقت استراحته، سرباز

00:10:56.523 --> 00:10:58.930
باشه؟

00:10:58.965 --> 00:11:00.426
بابا؟-
بله-

00:11:00.461 --> 00:11:03.737
تا حالا کسی رو کشتی؟

00:11:03.772 --> 00:11:05.937
سوال سنگینی بود

00:11:05.972 --> 00:11:07.268
و فردا مدرسه داری

00:11:07.303 --> 00:11:09.138
باید بخوابی، عزیزم

00:11:09.173 --> 00:11:11.745
بیا اینجا

00:11:11.780 --> 00:11:13.747
خوب بخوابی، مرد کوچک

00:11:15.476 --> 00:11:17.982
شب بخیر بابا-
شب بخیر پسرم-

00:11:55.021 --> 00:11:56.856
!ارل

00:12:01.390 --> 00:12:03.357
میتونم کمکتون کنم آقا؟

00:12:06.131 --> 00:12:07.405
مشکلتون چیه؟

00:12:07.429 --> 00:12:09.264
خب، میدونی مشکل چیه؟

00:12:09.299 --> 00:12:12.102
باید به بابابزرگ بگی

00:12:12.137 --> 00:12:14.269
به اون برنامه لعنتی برسه

00:12:14.304 --> 00:12:16.337
‌...باشه، و چی... چی

00:12:16.372 --> 00:12:18.042
پول من کو؟

00:12:18.077 --> 00:12:20.242
هر ماه، همین‌قدره

00:12:20.277 --> 00:12:21.353
احتمالا جای اشتباهی اومدی

00:12:21.377 --> 00:12:22.948
چون اینجا پول نداریم

00:12:22.983 --> 00:12:25.049
خب، پس یه چیزی میبرم

00:12:25.084 --> 00:12:27.018
توصیه‌ای داری؟

00:12:27.053 --> 00:12:29.482
فقط ادامه بده، پسر

00:12:29.517 --> 00:12:31.451
هی، بهم پشت نکن لعنتی

00:12:33.224 --> 00:12:34.795
گرفتمت، پسر سفیده

00:12:39.428 --> 00:12:42.165
اه، سریعی

00:12:42.200 --> 00:12:44.937
گلوله‌ام سریع‌تر هم هست

00:12:44.972 --> 00:12:47.841
دور اول

00:12:47.876 --> 00:12:49.205
دور دوم

00:12:49.240 --> 00:12:50.844
به زودی میبینمت

00:12:50.879 --> 00:12:53.044
بریم، لعنتیا. زود باشین، بریم

00:12:59.547 --> 00:13:02.020
گندش بزنن

00:13:02.055 --> 00:13:03.857
!ارل

00:13:03.892 --> 00:13:06.992
ببین، اصلا نمیدونم درمورد چی بود

00:13:07.027 --> 00:13:08.928
یادته اولین باری که مچم شکست

00:13:08.963 --> 00:13:12.327
چی بهم گفتی؟

00:13:12.362 --> 00:13:14.428
دستت لعنتیت رو بده من

00:13:14.463 --> 00:13:17.299
یادته چی گفتی؟

00:13:17.334 --> 00:13:19.136
که از شکست‌هات بیشتر از پیروزی‌هات

00:13:19.171 --> 00:13:20.500
چیزی یاد میگیری

00:13:20.535 --> 00:13:21.985
.‌..بذار این کارو بکنم. بذار
...بذار بهت

00:13:22.009 --> 00:13:25.241
بذار مستقیم به خودت بدمش، باشه؟

00:13:25.276 --> 00:13:27.342
نباید با اون گروهای جنایتکارا لجبازی میکردم

00:13:27.377 --> 00:13:30.444
منظورم اینه که، میدونی
که، هر کار بخوان میکنن

00:13:30.479 --> 00:13:32.644
منظورم اینه که، یه بخشی از فرهنگ‌شون شده

00:13:32.679 --> 00:13:35.383
پسر، باید از خانواده‌ام محافظت کنم

00:13:35.418 --> 00:13:37.990
باید از تو محافظت کنم

00:13:38.025 --> 00:13:40.322
و این هم جنگیه که هیچ وقت پایانی نداره

00:13:43.525 --> 00:13:48.495
میدونی، قبل از اینکه تو این مغازه
کار کنم، زندگیم یه جور دیگه بود

00:13:51.170 --> 00:13:56.569
یه زندگی که شانس آوردم
و و تونستم ازش دور بشم

00:13:56.604 --> 00:13:58.373
...قبلا تو

00:14:00.608 --> 00:14:02.311
کار تجارت پول بودم

00:14:02.346 --> 00:14:03.477
مال بقیه بود

00:14:08.220 --> 00:14:11.254
اینجور پول جمع کردم و به اینجا رسیدم

00:14:13.962 --> 00:14:18.030
یه شانس دوم بهم داده شد و کارم رو شروع کردم

00:14:18.065 --> 00:14:21.429
و واقعا چیزی رو پیدا کردم

00:14:21.464 --> 00:14:23.398
که هیچ وقت تو زندگیم نداشتم

00:14:23.433 --> 00:14:26.170
یه خونه-
خونه؟-

00:14:26.205 --> 00:14:28.040
و عاشق آدمای این محله‌ام

00:14:28.075 --> 00:14:30.174
منظورم اینه که، هیچکس بد نیست، میدونی که؟

00:14:30.209 --> 00:14:33.243
هیچکس... هیچ آدم پولداری این دور و برا نیست

00:14:33.278 --> 00:14:35.476
میدونی، همه مثل همن

00:14:35.511 --> 00:14:36.609
منظورم اینه که، همه رو میشناسم

00:14:36.644 --> 00:14:38.182
هر کس اینجا بزرگ شده رو میشناسم

00:14:38.217 --> 00:14:42.219
بچه‌هایی که اینجا بزرگ شدن
و بچه دار شدن رو میشناسم

00:14:42.254 --> 00:14:44.155
منظورم اینه که، میشناسم... همه رو میشناسم

00:14:44.190 --> 00:14:45.519
و کسایی که اینجا مردن

00:14:45.554 --> 00:14:48.225
هی، پسر، این خونه منم هستا

00:14:48.260 --> 00:14:50.491
هیچ جای دنیا مثل اینجا باعث نمیشه احساس

00:14:50.526 --> 00:14:52.361
راحتی کنم

00:14:52.396 --> 00:14:56.464
خاک لعنتی رفته زیر ناخن‌هام

00:14:56.499 --> 00:15:02.239
تو گوشم داد زدی

00:15:02.274 --> 00:15:03.977
خونه. آره

00:15:06.740 --> 00:15:11.413
گوش کن، میدونی، اون پسرا رو میشناسم

00:15:11.448 --> 00:15:14.086
نمیخوان اون کارهای مزخرف بیرون رو بکنن

00:15:14.121 --> 00:15:16.484
میدونی، به خاطر چندرغاز،
دارن خودشون رو پاره میکنن

00:15:16.519 --> 00:15:20.257
منظورم اینه که، ترجیح میدادم این
کارو نکنم، ولی کردم، میدونی که؟

00:15:20.292 --> 00:15:22.226
میدونم پسر. ففط نگرانتم

00:15:22.261 --> 00:15:25.658
چون برمیگردن. حتما برمیگردن

00:15:25.693 --> 00:15:27.363
بذار تو اون بورلی هیلز لعنتی برن

00:15:27.398 --> 00:15:30.102
و اون حرومزاده‌ها رو تلکه کنن، میدونی؟

00:15:34.042 --> 00:15:35.976
ولی این ساختمون رو نه

00:15:39.311 --> 00:15:42.609
این ساختمون لعنتی، خونه منه

00:15:42.644 --> 00:15:45.249
این خونه منه

00:15:45.284 --> 00:15:47.416
و هیچکس نباید بیاد توش

00:15:47.451 --> 00:15:51.222
و نباید من و هیچکس تو
این ساختمون رو تلکه کنه

00:15:54.623 --> 00:15:56.128
این فقط جنگیه که

00:15:56.163 --> 00:15:59.362
هیچ وقت تموم نمیشه. به همین سادگی

00:16:01.267 --> 00:16:03.762
منم یه چیزهایی یاد گرفتم

00:16:03.797 --> 00:16:05.236
باید برم سر کارم

00:16:11.442 --> 00:16:12.738
حالش چطوره؟

00:16:12.773 --> 00:16:16.346
خب، تهدیدش کردن

00:16:16.381 --> 00:16:18.678
ولی خودت که میدونی چقدر کله شقه

00:16:18.713 --> 00:16:21.087
نمیشه چیزی بهش گفت

00:16:21.122 --> 00:16:23.320
صدام رو بلندگوه، عزیزم؟

00:16:23.355 --> 00:16:25.256
آره-
وست اونجان؟-

00:16:25.291 --> 00:16:28.292
آره-
گوشی رو بده بهش-

00:16:28.327 --> 00:16:30.492
الو، وست-
سلام بابا-

00:16:30.527 --> 00:16:34.199
هی، وستون. حالت چطوره رفیق؟

00:16:34.234 --> 00:16:36.729
گوش کن عمو ارل، اون خوب میشه

00:16:36.764 --> 00:16:39.798
مثل همیشه برمیگرده پیشمون

00:16:39.833 --> 00:16:42.141
امشب میام دیدنت، بستنی هم میارم، باشه؟

00:16:42.176 --> 00:16:44.341
باشه بابا-
دوستت دارم پسر-

00:16:47.544 --> 00:16:49.346
ببین، خوشحالم. خوشحالم

00:16:49.381 --> 00:16:52.712
ولی خوب میدونی که چرا الان نگرانم

00:16:52.747 --> 00:16:55.715
اه، به کمکم نیاز داره

00:16:55.750 --> 00:16:58.619
قراره نیست یه جا وایسم و هیچ کاری نکنم

00:16:58.654 --> 00:17:01.127
میتونستی به پلیس زنگ بزنی

00:17:03.362 --> 00:17:05.428
آره‌. آره

00:17:05.463 --> 00:17:07.331
گوش کن عزیزم. باید برگردم سر کارم

00:17:07.366 --> 00:17:08.860
امشب میبینمت، باشه؟

00:17:08.895 --> 00:17:10.631
باشه

00:17:10.666 --> 00:17:11.863
دوستت دارم

00:17:11.898 --> 00:17:13.502
آره، منم دوستت دارم

00:17:13.537 --> 00:17:16.208
برات دسر میارم خونه. باشه

00:17:33.920 --> 00:17:37.559
سلام، ویگو

00:17:37.594 --> 00:17:40.166
تلافی خیلی حال میده

00:17:40.201 --> 00:17:41.827
روز خوبی داشته باشی

00:17:45.569 --> 00:17:48.141
!اه

00:17:49.573 --> 00:17:51.309
!وست

00:17:51.344 --> 00:17:53.509
!اه

00:19:14.394 --> 00:19:16.361
میدونم الان داری زمان خیلی

00:19:16.396 --> 00:19:18.231
سختی رو سپری میکنی

00:19:18.266 --> 00:19:21.729
و کاملا درک میکنم چه اتفاقی افتاده

00:19:21.764 --> 00:19:23.467
اگه جیزی میدونی که تو ردیابی

00:19:23.502 --> 00:19:25.733
این مرده بهمون کمک کنه، واقعا ممنونت میشیم

00:19:25.768 --> 00:19:28.703
میدونی چرا این کارو کرده؟

00:19:28.738 --> 00:19:33.246
میدونی کی هست؟ قبلا ملاقاتش کردی؟

00:19:33.281 --> 00:19:34.885
ببین، ما قراره... هر کاری لازمه...

00:19:34.909 --> 00:19:37.679
هی، آقای اترتون

00:19:37.714 --> 00:19:39.417
!جیک

00:19:39.452 --> 00:19:43.520
جیک!
داره کجا میره؟

00:19:43.555 --> 00:19:44.884
داره کجا میره؟

00:19:44.919 --> 00:19:46.391
هی، چی... چی داری میخوری؟

00:19:46.426 --> 00:19:48.294
قهوه؟ برو بگیرش

00:19:48.329 --> 00:19:50.560
اینجا صحنه جرمه. نمیتونه همینجوری بره

00:19:52.025 --> 00:19:53.431
تو هم همینجا وایساده بودی؟

00:19:53.466 --> 00:19:55.268
برو، برو، برو

00:19:55.699 --> 00:19:58.271
این چه گندیه؟

00:20:24.860 --> 00:20:26.761
!از اینجا بیا بیرون

00:20:26.796 --> 00:20:28.796
!بیا بیرون

00:21:17.715 --> 00:21:19.880
♪ پیامی که باید می‌فرستادم رو گرفتم ♪

00:21:19.915 --> 00:21:21.750
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪

00:21:21.785 --> 00:21:23.917
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪

00:21:23.952 --> 00:21:25.721
♪ یه دید می‌خوام، یه دید ♪

00:21:25.756 --> 00:21:27.657
♪ پیامی که باید می‌فرستادم رو گرفتم ♪

00:21:27.692 --> 00:21:29.692
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪

00:21:29.727 --> 00:21:31.694
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪

00:21:31.729 --> 00:21:33.630
♪ یه دید می‌خوام، یه دید ♪

00:21:33.665 --> 00:21:35.401
♪ پیامی که باید می‌فرستادم رو گرفتم ♪

00:21:35.436 --> 00:21:37.436
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪

00:21:37.471 --> 00:21:39.405
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪

00:21:39.440 --> 00:21:41.407
♪ یه دید می‌خوام، یه دید ♪

00:21:41.442 --> 00:21:43.068
♪ پیامی که باید می‌فرستادم رو گرفتم ♪

00:21:43.103 --> 00:21:44.938
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪

00:21:44.973 --> 00:21:47.006
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪

00:21:47.041 --> 00:21:48.909
♪ یه دید می‌خوام، یه دید ♪

00:22:13.034 --> 00:22:14.770
!هی، هی، هی، سخت نگیر

00:22:14.805 --> 00:22:17.872
هی، ببین، ببین. نمیخواستم زنت رو بکشم

00:22:19.711 --> 00:22:21.513
نمیخواستم به پسرت صدمه بزنم

00:22:21.548 --> 00:22:23.944
مجبور بودم
اصلا درک نمیکنی پسر

00:22:23.979 --> 00:22:25.517
من لعنتی مجبور بودم

00:22:27.455 --> 00:22:29.620
اه، گندش بزنن پسر

00:22:32.119 --> 00:22:35.560
ادامه بده. هر کار میخوای بکن. لعنت بهت

00:24:17.092 --> 00:24:18.861
5دقیقه

00:24:29.269 --> 00:24:31.038
چطوری جیک؟

00:24:35.143 --> 00:24:37.748
اینجا خوب باهات رفتار کردن؟

00:24:37.783 --> 00:24:40.113
همه چیزو در نظر گرفته بودن؟
هر چی میخواستی رو داشتی؟

00:24:40.148 --> 00:24:41.785
چیز دیگه‌ای لازم نداشتی؟

00:24:41.820 --> 00:24:43.523
زندگیت رو بکن

00:24:45.219 --> 00:24:47.659
درسته

00:24:47.694 --> 00:24:49.694
خب، ببین، اوم، دنبال یه وکیلم که

00:24:49.729 --> 00:24:51.630
دوباره پرونده ات رو باز کنه

00:24:51.665 --> 00:24:52.763
دارم روش کار میکنم

00:24:52.798 --> 00:24:54.292
آره، زحمت نکش

00:24:54.327 --> 00:24:56.096
جایی هستم که بهش تعلق دارم

00:25:01.609 --> 00:25:03.037
باشه

00:25:03.072 --> 00:25:05.710
واقعا به خاطر اتفاقی که
برای خانواده‌ات افتاد متأسفم

00:25:08.143 --> 00:25:10.011
کاش میتونستم بگم بالاخره
دردش رو فراموش میکنی

00:25:10.046 --> 00:25:11.342
خب، نمیشه

00:25:11.377 --> 00:25:13.212
ولی با گذر زمان بهتر میشه جیک

00:25:13.247 --> 00:25:15.247
الان نمیتونی درک کنی، ولی بعدا چرا

00:25:15.282 --> 00:25:18.151
آروم آروم

00:25:18.186 --> 00:25:21.253
میخوای چی بگم؟

00:25:21.288 --> 00:25:23.794
خب، هر چی بخوای میتونی بگی جیک

00:25:23.829 --> 00:25:25.862
هر چی

00:25:25.897 --> 00:25:28.601
خب، بهت میگم به قاضی چی گفتم

00:25:30.836 --> 00:25:34.772
گفتم دو نفری که بیشتر از
همه عاشقشون بودم، رفتن

00:25:34.807 --> 00:25:38.270
مردن، سلاخی شدن

00:25:38.305 --> 00:25:39.942
اون هم به خاطر یه مشت آشغال

00:25:39.977 --> 00:25:42.681
که خیلی وقت پیش باید پشت
این دیوارها زندونی میشدن

00:25:45.180 --> 00:25:47.785
ولی انتقامم رو گرفتم

00:25:47.820 --> 00:25:51.052
و اصلا هم عذاب وجدان ندارم

00:25:51.087 --> 00:25:53.956
جون بازم تو یه چشم بهم زدن انجامش میدم

00:25:53.991 --> 00:25:58.895
هیچ مردی نباید چیزی که تو
تجربه کردی رو، تجربه کنه، جیک

00:25:58.930 --> 00:26:00.358
پس یه لطفی بهم بکن

00:26:00.393 --> 00:26:02.833
برنگرد

00:26:02.868 --> 00:26:05.770
دنبال شر نگرد

00:26:05.805 --> 00:26:07.640
محافظ

00:26:13.747 --> 00:26:15.813
از این طرف

00:26:37.397 --> 00:26:39.199
فکر کنم سال سردی باشه

00:26:39.234 --> 00:26:41.432
منم

00:26:41.467 --> 00:26:44.072
جونم رو مدیونتونم اقا

00:26:44.107 --> 00:26:46.437
مدیونم نیستی جیک

00:26:46.472 --> 00:26:48.274
فراموشش کن

00:26:51.345 --> 00:26:54.346
گذشته‌ها گذشته‌، و الان
هم از اون راه نمیریم

00:26:54.381 --> 00:26:55.985
تو، بقیه مردم، بازنشته شدین

00:26:56.020 --> 00:26:58.691
ولی به نظر نمیاد بخواین رو
اون صندلی گهواره ایا بشینین

00:26:58.726 --> 00:27:00.121
خب، می‌بینیم چطور پیش میره

00:27:00.156 --> 00:27:01.760
شاید شوکه بشم

00:27:01.795 --> 00:27:05.764
که یه گلف باز یه پا، چه صندلی داره

00:27:05.799 --> 00:27:08.800
آره، شاید-
آره-

00:27:08.835 --> 00:27:10.230
ببین، سرباز خوبی بودی جیک

00:27:10.265 --> 00:27:12.067
یکی از بهترین‌هایی که میشناختم

00:27:12.102 --> 00:27:13.464
اینو یادت نره

00:27:13.499 --> 00:27:15.202
ممنون

00:27:15.237 --> 00:27:16.753
ولی الان، فعلا میخوام اون پسر رو بخوابونم

00:27:16.777 --> 00:27:20.108
برو زن و بچه ات رو ببین

00:27:20.143 --> 00:27:21.241
فهمیدم

00:27:21.276 --> 00:27:23.914
باشه

00:27:23.949 --> 00:27:25.047
حواست به خودت باشه

00:27:25.082 --> 00:27:26.279
تو هم

00:27:26.314 --> 00:27:28.886
بعضی وقتا بیا دیدنم-
میام-

00:27:28.921 --> 00:27:30.855
باشه، بریم بچه‌ها

00:27:38.491 --> 00:27:41.228
اترتون، یه ملاقات کننده دیگه داری

00:27:50.206 --> 00:27:52.008
دستاش رو باز کنین لطفا

00:27:57.246 --> 00:28:00.082
ممنون اد

00:28:00.117 --> 00:28:02.821
امیدوارم تو و نانسی از
بازی این هفته لذت برده باشین

00:28:09.390 --> 00:28:12.160
چرا انقدر پکری؟

00:28:12.195 --> 00:28:14.294
اوه، همش به خاطر زندانه، آره؟

00:28:14.329 --> 00:28:19.200
آره، که... که میتونه سر هرکسی بیاد

00:28:19.235 --> 00:28:21.873
به اینجا تعلق نداری

00:28:21.908 --> 00:28:23.435
میدونم، میدونم

00:28:23.470 --> 00:28:25.272
میدونی، ها؟

00:28:25.307 --> 00:28:27.340
و تو کی هستی؟

00:28:27.375 --> 00:28:31.916
بهترین اتفاقیم که تو زندگیت افتاده

00:28:31.951 --> 00:28:34.985
میتونی رَمزی صدام بزنی

00:28:35.020 --> 00:28:37.053
اینجوریه

00:28:37.088 --> 00:28:39.220
یه گروه کوچیک و خصوصی رو اداره میکنم...

00:28:39.255 --> 00:28:41.024
گوش کن، دیگه نمیخواد چیزی بگی

00:28:41.059 --> 00:28:43.455
اون لعنتی‌هایی که میخوای رو بهت نمیدم

00:28:43.490 --> 00:28:45.963
امروز به اندازه کافی گند بوده

00:28:45.998 --> 00:28:48.229
...آقای اترتون-
محافظ-

00:28:48.264 --> 00:28:50.935
میخوام برگردم سلولم

00:29:24.531 --> 00:29:26.201
بلند شو

00:29:47.125 --> 00:29:49.257
دوباره سلام، آقای اترتون

00:29:49.292 --> 00:29:50.588
سرت چطوره؟

00:29:52.130 --> 00:29:53.327
آب بخور

00:29:53.362 --> 00:29:55.362
واقعا توصیه میکنم ازش استفاده کنی

00:29:55.397 --> 00:29:59.465
بعدش احساس میکنی دیگه خودت نیستی

00:30:03.537 --> 00:30:05.141
از سیا هستی؟

00:30:05.176 --> 00:30:08.276
نه، ما مثل اونا توجه بقیه رو جلب نمیکنیم

00:30:08.311 --> 00:30:10.982
جزئیات رو بهت میگم، ولی بیا فقط بگیم

00:30:11.017 --> 00:30:14.183
خیلی ها هستن که از وجود ما خبر دارن

00:30:14.218 --> 00:30:16.086
عادیه

00:30:16.121 --> 00:30:17.989
میبینی آقای اترتون

00:30:18.024 --> 00:30:21.894
الان خیلی وقته که زیر نظری

00:30:21.929 --> 00:30:24.358
پرونده‌ات رو از نزدیک بررسی کردم

00:30:24.393 --> 00:30:28.395
نیروی ویژه، با افتخار مرخص شد

00:30:31.466 --> 00:30:34.137
یه قسمتی از اختلال استرست رو بردی خونه

00:30:34.172 --> 00:30:39.274
ولی چیزی نیست که ۲۰ گرم
از ونلافاکسین نتونه درمانش کنه

00:30:39.309 --> 00:30:41.276
بعدش واقعا مرد خانواده شدی

00:30:41.311 --> 00:30:44.609
ولی یه روز، چند تا آشغال از راه رسیدن و

00:30:44.644 --> 00:30:46.116
هر دوتاشون رو به قتل رسوندن

00:30:46.151 --> 00:30:47.551
و کل دنیات رو زیر و رو کردن

00:30:47.581 --> 00:30:49.647
خودت تنهایی انتقام دوتاشون رو گرفتی

00:30:49.682 --> 00:30:51.484
راستی، خیلی تاثیر گذاره

00:30:51.519 --> 00:30:53.552
دادگاه از این جهت بهش نگاه نمیکنه

00:30:53.587 --> 00:30:55.928
دادگاه یه نهاده-
یه ساختار اجتماعی-

00:30:55.963 --> 00:30:59.129
مثل این زندانی که الان توشی

00:30:59.164 --> 00:31:02.968
با قوانینی که اونا دارن بازی نمیکنیم

00:31:03.003 --> 00:31:05.531
هیچکس نمیتونه به خاطر
کاری که کردی، سرزنشت کنه

00:31:05.566 --> 00:31:07.137
به خاطر ضربه شدید روانی

00:31:07.172 --> 00:31:10.305
تو قضاوت یه وقفه موقت ایجاد شد

00:31:10.340 --> 00:31:12.307
و به خاطر همین بقیه عمرم رو باید

00:31:12.342 --> 00:31:13.506
تو زندان سپری کنم

00:31:13.541 --> 00:31:15.244
واقعا اون رو خریدی؟

00:31:15.279 --> 00:31:17.213
فکر کردی کشتن آدمی مثل فِرِش

00:31:17.248 --> 00:31:19.488
به معنی اینه که بقیه عمرت
رو پشت میله بگذرونی

00:31:19.514 --> 00:31:21.195
و مثل حیوون تو قفس باشی که هر بار دستشویی

00:31:21.219 --> 00:31:22.625
هم میکنه، زیر نظر میگیرنش؟

00:31:22.649 --> 00:31:24.649
غم واقعی اینه که

00:31:24.684 --> 00:31:26.684
به جای اینکه یه مدال افتخاری لعنتی بهت بدن

00:31:26.719 --> 00:31:29.258
انداختنت تو این قفس

00:31:35.233 --> 00:31:36.562
میبینم هنوز غصه میخوری

00:31:36.597 --> 00:31:38.432
کاملا درک میکنم

00:31:42.141 --> 00:31:43.602
به این معنی نیست که زندگیت تموم شده

00:31:43.637 --> 00:31:47.111
هنوزم میتونی یه هدف داشته باشی

00:31:50.446 --> 00:31:53.018
دوباره میتونی زندگیت رو بکنی

00:31:53.053 --> 00:31:55.086
میتونم این کارو برات بکنم

00:31:57.783 --> 00:31:59.585
اینجور بهش نگاه کن

00:32:03.228 --> 00:32:06.130
اگه پسرت وستون هنوز اینجا بود

00:32:06.165 --> 00:32:08.000
و الان اینجا جلوت وایساده بود

00:32:08.035 --> 00:32:10.662
ازت میخواست چیکار کنی؟

00:32:10.697 --> 00:32:12.631
مثل مجرما زندگی کنی؟

00:32:14.602 --> 00:32:16.470
یا مثل قهرمانی که اون میشناخت؟

00:32:30.618 --> 00:32:32.486
نمیخوای بهم بگی الان کجاییم؟

00:32:32.521 --> 00:32:33.652
بخش هشت

00:32:33.687 --> 00:32:35.291
خونه‌هادور تر از خونه‌ات

00:32:35.326 --> 00:32:37.623
اوم. بیا امیدوار نباشیم

00:32:37.658 --> 00:32:40.659
مطمئنم یه راهی برای مفید بودن پیدا میکنی

00:33:12.693 --> 00:33:14.759
پروازتون چطور بود آقای اترتون؟

00:33:14.794 --> 00:33:16.365
اینجام

00:33:16.400 --> 00:33:19.335
به خاطر لباسم عذر میخوام،
ولی بعدا قراره برم بیرون

00:33:19.370 --> 00:33:20.699
و خواستم اینجا ببینمت

00:33:20.734 --> 00:33:23.504
که جایی رو نشونتون بدم که
هیچکس درموردش حرف نزده

00:33:23.539 --> 00:33:26.441
میدونم که الیاس، اجاکس و برانر رو یادته

00:33:26.476 --> 00:33:29.081
ولی میبینم الان با مولر هم ملاقات کردی

00:33:29.116 --> 00:33:31.149
آره، خب اینجا کجاست؟

00:33:31.184 --> 00:33:33.778
اینجا بتکیوه، آقای اترتون

00:33:33.813 --> 00:33:36.517
به بخش هشت خوش اومدی

00:33:36.552 --> 00:33:38.321
چطوره؟

00:33:41.656 --> 00:33:44.393
درمورد سازمان مخفی دولتی شنیدی، درسته؟

00:33:44.428 --> 00:33:45.559
اوهوم

00:33:45.594 --> 00:33:47.363
همینجاست

00:33:47.398 --> 00:33:48.760
ماییم

00:33:48.795 --> 00:33:50.531
همیشه ۱۶ تا مامور مخفی هست

00:33:50.566 --> 00:33:53.501
هشت تا اینجا، تو واشینگتن،
و هشت تا تو بقیه جاهای دنیا

00:33:53.536 --> 00:33:57.439
وزارت امور خارجه و آژانس
امنیت ملی بهمون دستور میدن

00:33:57.474 --> 00:33:59.870
بیشتر مأمورهایی که استخدام
میکنیم، مرد و زن‌هایی مثل تو هستن

00:33:59.905 --> 00:34:02.312
که یه سری مهارت‌های خاصی دارن

00:34:02.347 --> 00:34:06.514
ولی ممکنه به هر دلیلی اونا
رو یه خطر در نظر گرفته باشن

00:34:06.549 --> 00:34:08.186
ساده بگم، حتی اگه گم بشیم هم

00:34:08.221 --> 00:34:10.155
هیچکس دلتنگ ما نمیشه، درسته؟

00:34:10.190 --> 00:34:12.256
فرمان داریم هر جایی باشه تهدید ها رو

00:34:12.291 --> 00:34:13.587
نابود کنیم

00:34:13.622 --> 00:34:15.457
موقعیت‌های خاص رو که تهدیدی برای

00:34:15.492 --> 00:34:18.493
امنیت ملی‌مون هست، کنترل و مهار میکنیم

00:34:18.528 --> 00:34:20.132
باشه

00:34:20.167 --> 00:34:22.497
اینجا خانم مولر ناظرت میشه

00:34:22.532 --> 00:34:24.598
شبانه روز در دسترسه

00:34:24.633 --> 00:34:26.380
و تا وقتی ارشد بشی، تو همه وظایف و کارهات

00:34:26.404 --> 00:34:28.668
همراهیت میکنه

00:34:28.703 --> 00:34:31.308
ارشدیت؟

00:34:31.343 --> 00:34:33.871
اعتماد، آقای اترتون

00:34:33.906 --> 00:34:35.378
یه حساب بانکی

00:34:35.413 --> 00:34:36.907
یه آپارتمان داخل شهر و یه ماشین بهت میدن

00:34:36.942 --> 00:34:38.381
یه پیشینه و اسم جعلی

00:34:38.416 --> 00:34:39.778
برای دنیای بیرون می‌سازیم

00:34:39.813 --> 00:34:41.846
‌...ولی هیچ قصد و هدفی نداری

00:34:41.881 --> 00:34:44.420
چون قبلا مردی

00:34:44.455 --> 00:34:45.455
اونا چی؟

00:34:45.489 --> 00:34:47.192
ماموران اطلاعاتین

00:34:47.227 --> 00:34:48.600
همه تجهیزات‌مون، برترین‌هامون

00:34:48.624 --> 00:34:50.690
نمومه‌های اولیه نظامین

00:34:50.725 --> 00:34:53.198
الان، کاش زمان بیشتری داشتم
و میتونستم اطراف رو نشونت بدم

00:34:53.233 --> 00:34:54.529
و همراهیت میکردم

00:34:54.564 --> 00:34:57.400
ولی متاسفانه نامزدیم نزدیکه

00:34:57.435 --> 00:35:00.304
حواستون باشه کامل آماده باشه
تا بتونه کارو درست انجام بده

00:35:00.339 --> 00:35:02.636
ولی اول، تیمم که اینجاست

00:35:02.671 --> 00:35:07.344
تو فرایند شروع بهت کمک میکنه

00:35:07.379 --> 00:35:09.841
جشن مقتوله

00:35:09.876 --> 00:35:11.810
مقتول-
بزن بریم. بریم تو کارش-

00:35:11.845 --> 00:35:13.812
زود باش، مستقرت میکنیم

00:35:13.847 --> 00:35:16.320
نمیتونم صبر کنم-
بزن بریم-

00:35:16.355 --> 00:35:18.487
چطوره یه چیز کوچولو نشونت بدم، هوم؟

00:35:18.522 --> 00:35:21.886
دقیقا اونجا

00:35:21.921 --> 00:35:24.196
زود باش

00:35:24.231 --> 00:35:27.760
فکر کردی دنیا صبر میکنه
تا تو تصمیم جنگیدن بگیری؟

00:35:27.795 --> 00:35:29.729
قرار نیست باهات بجنگم

00:35:29.764 --> 00:35:31.632
مسابفه بزرگیه-
گوش کن-

00:35:31.667 --> 00:35:33.700
!قراره بجنگی

00:35:33.735 --> 00:35:36.307
گندت بزنن. بزن به چاک

00:35:37.574 --> 00:35:39.277
گندت بزنن عوضی

00:35:42.282 --> 00:35:43.809
کلکش رو بکن آجاکس

00:35:48.651 --> 00:35:49.947
عوضی-
زود باش-

00:35:49.982 --> 00:35:51.751
خیلی سرسختی-
آماده‌ای؟-

00:36:00.828 --> 00:36:02.267
خوشحالی؟

00:36:09.606 --> 00:36:11.342
بگیرش، آجاکس

00:36:13.478 --> 00:36:14.906
نشونش بده دنیا دست کیه

00:36:20.881 --> 00:36:22.320
جیک

00:36:27.459 --> 00:36:28.590
بابا؟

00:36:34.334 --> 00:36:35.894
خودم میرم

00:36:38.866 --> 00:36:41.471
...لعنتی

00:36:41.506 --> 00:36:43.638
بیا اینجا. کمکم کن لعنتی

00:36:47.710 --> 00:36:50.282
ترسید

00:36:50.317 --> 00:36:51.844
بچه‌ها، اون به اینجا تعلق نداره

00:36:51.879 --> 00:36:54.418
هیچ کدوم وقتی اولین بار
اومدیم، به اینجا تعلق نداشتیم

00:36:54.453 --> 00:36:56.915
تازه، وقتی شروع کرد خیلی نترسید

00:36:56.950 --> 00:36:58.950
دیدم چطور نگاهش میکردی، دختر کوچولو

00:36:58.985 --> 00:37:00.985
جوری که میگی نگاهش نکردم

00:37:01.020 --> 00:37:04.021
پس اگه پاره‌ات کرد، انگشت
اتهامت رو طرف من نگیر

00:37:04.056 --> 00:37:06.760
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
اوهوم، اوهوم. اوم، اوم

00:37:06.795 --> 00:37:09.862
نه، نه. لعنتی

00:37:09.897 --> 00:37:12.337
نه، باید دخلش رو بیارم

00:37:30.489 --> 00:37:32.753
هدفت الجاندرو کاستیلو هست

00:37:32.788 --> 00:37:34.788
پیمانکار دفاعیه

00:37:34.823 --> 00:37:36.691
با فروختن اسلحه‌هامون پول درآورده

00:37:36.726 --> 00:37:38.858
و بالاترین پیشنهاد بازار سیاه رو داره

00:37:38.893 --> 00:37:41.762
اخیرا با یه الگوریتم هایی مواجه شده

00:37:41.797 --> 00:37:44.666
که وزارت دادگستری
علاقه زیادی به بازیابیش داره

00:37:44.701 --> 00:37:47.031
فکر میکنن میخواد این الگوریتم ها رو با یکی

00:37:47.066 --> 00:37:49.099
از دوستای روسیش به اشتراک بذاره

00:37:49.134 --> 00:37:51.475
باشه، روسی

00:37:51.510 --> 00:37:53.543
چقدر عالی

00:37:53.578 --> 00:37:55.512
قرارداد تو مکزیک بسته میشه

00:37:55.547 --> 00:37:58.977
و چند تا از محافظ‌هاش هم کنارشن

00:37:59.012 --> 00:38:01.485
دقیقا مثل همیشه

00:38:01.520 --> 00:38:04.686
پس دسترسی بهش سخته

00:38:04.721 --> 00:38:07.788
وقتی یا اگه الگوریتم ها رو بدست آوردیم

00:38:07.823 --> 00:38:10.054
باید با کاستیلو چیکار کنیم؟

00:38:10.089 --> 00:38:12.661
همه سیاستمدارها باید کشته بشن

00:38:15.435 --> 00:38:18.370
رمزی اونو از شرح وظایف شغلیش کنار گذاشت

00:38:18.405 --> 00:38:19.998
پس ما آدمکشیم، آره؟

00:38:22.475 --> 00:38:24.607
هر چی دستور داده بشه، میشیم

00:38:51.438 --> 00:38:52.536
چی میبینی؟

00:38:52.571 --> 00:38:53.735
9یا شاید هم ۱۰ تا محافظ

00:38:53.770 --> 00:38:55.671
لعنتی

00:38:55.706 --> 00:38:57.838
برو، باید بری اون کاستیلو رو بگیری

00:38:57.873 --> 00:38:59.741
تو نمیای؟

00:38:59.776 --> 00:39:02.073
برای همین تو کارت خروج از زندان گرفتی، جیک

00:39:02.108 --> 00:39:04.009
نه من‌

00:39:04.044 --> 00:39:06.517
آزادیت به موفقیت تو این عملیات بستگی داره

00:39:06.552 --> 00:39:08.420
چطور ممکنه یادم بره؟

00:39:19.928 --> 00:39:22.467
اه، بابا سریع برمیگرده

00:39:22.502 --> 00:39:24.832
جایی نرین، بچه‌ها-
خیلی طولش نده-

00:39:24.867 --> 00:39:27.571
بوس

00:39:27.606 --> 00:39:28.737
!یانی

00:39:28.772 --> 00:39:30.772
بیا اینجا. بیا. بیا

00:39:30.807 --> 00:39:33.071
اه

00:39:33.106 --> 00:39:35.172
کاستیلو

00:39:35.207 --> 00:39:38.142
گفتن میدونی واقعا چطور
مهمان‌هات رو تحت تاثیر قرار بدی

00:39:38.177 --> 00:39:41.552
سلام. اطراف نگاه کنین دوستان

00:39:41.587 --> 00:39:43.752
ها؟

00:39:43.787 --> 00:39:47.217
میدونی، وقتی بقیه به اینجا یه نگاه میندازن

00:39:47.252 --> 00:39:49.692
همه‌شون چه فکری میکنن؟

00:39:49.727 --> 00:39:53.960
به رویاهای دفن شده، قدیمی

00:39:53.995 --> 00:39:56.798
و ناخوشایندشون فکر میکنن

00:39:56.833 --> 00:39:59.900
میدونی من به چی فکر میکنم جانی؟

00:39:59.935 --> 00:40:03.035
به فرصت فکر میکنم

00:40:03.070 --> 00:40:05.037
به فرصت‌های جدیدم فکر میکنم

00:40:05.072 --> 00:40:08.040
به آینده فکر میکنم

00:40:08.075 --> 00:40:09.976
میدونی به چی فکر میکنم؟

00:40:13.949 --> 00:40:16.521
...این

00:40:16.556 --> 00:40:18.589
اینجا فقط یه زمین زباله ست

00:40:25.697 --> 00:40:28.929
زر نزن-
نگران نباش یانی-

00:40:28.964 --> 00:40:30.865
خفه شو کاستیلو

00:40:30.900 --> 00:40:35.166
چیزی که براش اومدم رو بده

00:40:35.201 --> 00:40:37.003
داری تهدیدم میکنی؟

00:40:45.783 --> 00:40:48.146
این چیه کاستیلو؟ برام تله گذاشتی؟

00:40:48.181 --> 00:40:50.258
همه‌تون آروم باشین. آروم باشین-
داری باهام شوخی میکنی؟-

00:40:50.282 --> 00:40:51.882
کاستیلو، عوضی-
تمومش کن-

00:41:20.752 --> 00:41:22.246
گندش بزنن

00:41:22.281 --> 00:41:24.149
اون حرومزاده‌ رو بکشین

00:41:26.285 --> 00:41:27.790
تکون بخور جیک

00:41:27.825 --> 00:41:29.990
باید قبل از اونا کاستیلو رو بگیریم

00:41:30.025 --> 00:41:31.629
حله. منو پوشش بده

00:41:41.366 --> 00:41:43.036
اونجا، پشت ماشین

00:42:20.306 --> 00:42:22.614
حتما خریدار تویی

00:42:24.244 --> 00:42:25.749
تو کدوم خری هستی؟

00:42:25.784 --> 00:42:27.377
حتما فروشنده ای

00:42:27.412 --> 00:42:29.885
فروشنده‌ی چی؟ راجع به چه کوفتی حرف میزنی؟

00:42:29.920 --> 00:42:32.756
فقط یه بار ازت میپرسم... الگوریتما

00:42:32.791 --> 00:42:34.318
کجان؟

00:42:34.353 --> 00:42:35.957
اوه پسر

00:42:35.992 --> 00:42:37.860
تو هم؟

00:42:37.895 --> 00:42:39.961
لعنت بهت

00:42:58.014 --> 00:43:02.786
دقیقا کجای "همه‌شونُ حذف کن" رو نفهمیدی؟

00:43:02.821 --> 00:43:04.920
اونا یه سری آدم بیگناه بودن، رمزی

00:43:04.955 --> 00:43:06.251
هیچکس بیگناه نیست

00:43:06.286 --> 00:43:08.187
اون دخترا بیگناه بودن

00:43:08.222 --> 00:43:11.828
چیزی که میخواستیُ گرفتی، مگه نه؟

00:43:11.863 --> 00:43:14.160
هم این ماموریت رو،

00:43:14.195 --> 00:43:17.229
هم جون خودت و مولر رو به خطر انداختی

00:43:17.264 --> 00:43:21.134
اینجاییم. کار تمومه. دیگه چی میخوای بدونی؟

00:43:21.169 --> 00:43:23.708
مردی که استخدام کردمُ میخوام، آترتون

00:43:23.743 --> 00:43:26.370
پس اساسا یکی رو میخوای که زندگی همه‌ی آدما رو

00:43:26.405 --> 00:43:29.208
به خاطر تو و این کلوب فسقلیت نادیده بگیره، آره؟

00:43:29.243 --> 00:43:31.111
فکر میکنی به خاطر اینه؟

00:43:31.146 --> 00:43:34.983
فکر کردی اینجا کارت بیسبال و حلقه‌ی رمزی خرید فروش میکنیم؟

00:43:35.018 --> 00:43:36.413
آترتن، این یه تجارت جدیه

00:43:36.448 --> 00:43:38.690
و شاید بهتره تا موقعی که اینُ بفهمی

00:43:38.725 --> 00:43:41.891
برت گردونم توو همون سلول زندانی که بودی

00:43:41.926 --> 00:43:43.794
خود دانی

00:43:43.829 --> 00:43:45.356
ولی نمیتونی بابتِ

00:43:45.391 --> 00:43:48.062
از زندان بیرون اوردنم ازم طلبکار باشی

00:43:48.097 --> 00:43:49.965
تو مردِ عملی

00:43:50.000 --> 00:43:51.769
به خاطر همینم اینجایی

00:43:53.905 --> 00:43:56.103
حالا برو، یه کم استراحت کن. خودت به دستش آوردی

00:44:01.011 --> 00:44:02.142
نظرت چیه؟

00:44:02.177 --> 00:44:04.309
به نظرم اونجا کارش خوب بود

00:44:04.344 --> 00:44:05.948
شاید

00:44:05.983 --> 00:44:07.279
ازم میخوای چیکار کنم؟

00:44:07.314 --> 00:44:09.413
کارتُ بکن

00:44:09.448 --> 00:44:11.217
حواست بهش باشه

00:44:15.025 --> 00:44:18.059
،ببین

00:44:18.094 --> 00:44:20.765
پسر طلاییت گند بالا اورد

00:44:20.800 --> 00:44:22.767
شاهد به جا گذاشت مگه نه؟

00:44:22.802 --> 00:44:24.472
یه وقتایی بود که نمیذاشتی از این اتفاقا بیفته

00:44:24.496 --> 00:44:27.200
چی میخوای بگی؟

00:44:27.235 --> 00:44:29.906
ما همه‌مون اشتباه میکنیم،

00:44:29.941 --> 00:44:32.744
از جمله شما

00:44:32.779 --> 00:44:34.339
قربان

00:44:47.827 --> 00:44:49.992
لوکُ پیدا کن

00:45:31.398 --> 00:45:34.036
ببخشید خانما

00:45:34.071 --> 00:45:36.973
پاشو، پاشو

00:45:37.008 --> 00:45:39.008
بلند شو. برو بیرون!

00:45:39.043 --> 00:45:41.076
هی تو، تکون بخور

00:45:41.111 --> 00:45:42.572
واو

00:45:46.347 --> 00:45:49.579
رمزی فرستادتت

00:45:49.614 --> 00:45:50.855
درسته

00:45:50.890 --> 00:45:52.285
،اگه اینُ میدونی

00:45:52.320 --> 00:45:54.001
پس میدونی واسه چی اینجام و باید بدونی که

00:45:54.025 --> 00:45:55.563
هر حرفیم بزنی فرقی نمیکنه

00:45:55.587 --> 00:45:57.125
ولی من پول دارم

00:45:57.160 --> 00:45:58.357
همه‌ی اینا رو میبینی؟

00:45:58.392 --> 00:45:59.864
همه‌ش واسه توئن

00:45:59.899 --> 00:46:01.261
میتونیم باهم کنار بیایم

00:46:01.296 --> 00:46:02.328
فقط یه عدد بهم بگو

00:46:02.363 --> 00:46:04.033
دو

00:46:22.614 --> 00:46:25.582
یه مرد مشکوک داره به سمت در جلویی میره

00:46:31.293 --> 00:46:32.831
هی

00:47:07.494 --> 00:47:08.559
هی!

00:47:15.975 --> 00:47:17.403
بی حرکت!-
اسلحه تُ بذار زمین!-

00:47:17.438 --> 00:47:19.570
بندازش!

00:47:27.613 --> 00:47:29.514
تکون بخور-
باشه، باشه، باشه-

00:47:31.991 --> 00:47:34.189
تمومه

00:47:34.224 --> 00:47:36.422
آره، آره. یه چیزی بگو که خودم ندونم

00:48:09.556 --> 00:48:11.589
خب، اینُ از کجا گرفتی؟

00:48:19.236 --> 00:48:20.730
سرجوخه

00:48:20.765 --> 00:48:22.336
جیک

00:48:22.371 --> 00:48:24.305
پاتون چطوره، قربان؟

00:48:24.340 --> 00:48:28.144
آره، خب... عالیه

00:48:28.179 --> 00:48:29.475
واقعا عالیه

00:48:29.510 --> 00:48:33.512
رشته های عصبی قطع شده، استخوان های خرد شده

00:48:33.547 --> 00:48:35.349
فکر نکنم بتونم مثل قبلنا

00:48:35.384 --> 00:48:37.219
گلف بازی کنم

00:48:37.254 --> 00:48:39.221
رشته های عصبی قطع شده

00:48:42.292 --> 00:48:45.359
متاسفم قربان

00:48:45.394 --> 00:48:47.394
منم خودمُ سرزنش میکنم

00:48:47.429 --> 00:48:51.134
ولی اینکه خودتُ سرزنش کنی آسون ترین
کاریه که میشه کرد

00:48:51.169 --> 00:48:54.170
ولی همیشه... کار درست نیست

00:48:57.340 --> 00:49:01.144
خب، شما جونمُ نجات دادین قربان

00:49:01.179 --> 00:49:03.377
زن و بچه‌م ممنونتونن

00:49:03.412 --> 00:49:06.215
هی، ما فقط میخوایم از این شرایط گند

00:49:06.250 --> 00:49:08.448
بهترین نتیجه ای که میشه رو بدست بیاریم

00:49:08.483 --> 00:49:10.582
قضیه این بود؟

00:49:10.617 --> 00:49:13.189
هی

00:49:13.224 --> 00:49:14.322
مشکلی نیست

00:49:49.392 --> 00:49:52.492
چقدر بطری خالی

00:49:52.527 --> 00:49:54.725
وقتی خریدمشون خالی نبودن

00:49:56.201 --> 00:49:58.828
همراهی میخوای؟

00:49:58.863 --> 00:50:02.238
یکی باید صورتحسابمُ پرداخت کنه

00:50:02.273 --> 00:50:03.602
ودکا بزنیم توو رگ

00:50:03.637 --> 00:50:06.539
واو، واسه چیزای بزرگ خوب آماده ای

00:50:06.574 --> 00:50:09.212
من چیزای خاص میگیرم

00:50:11.777 --> 00:50:14.646
رمزی... داستان اون چیه؟

00:50:14.681 --> 00:50:16.384
کی میدونه؟

00:50:16.419 --> 00:50:19.519
هیچکس به جز خود رمزی چیزی ازش نمیدونه

00:50:19.554 --> 00:50:22.126
تو چی؟

00:50:22.161 --> 00:50:25.525
چطوری کارت به بخش ۸ کشید؟

00:50:25.560 --> 00:50:29.397
فقط بدون که یه پیش زمینه ای توو ارتش داشتم

00:50:29.432 --> 00:50:31.201
ارتش؟

00:50:31.236 --> 00:50:35.403
افسر فرمانده‌م توبیخم کرد

00:50:35.438 --> 00:50:37.801
اونوقت تو چیکار کردی؟

00:50:39.475 --> 00:50:41.211
دندوناشُ خرد کردم

00:50:41.246 --> 00:50:44.379
یادم انداخت که هیچوقت سر به سرت نذارم، خانوم مولر

00:50:44.414 --> 00:50:46.348
ممم

00:50:48.583 --> 00:50:50.484
چی شده؟

00:50:50.519 --> 00:50:52.816
چیزی نیست

00:50:52.851 --> 00:50:54.752
ممم

00:50:54.787 --> 00:50:59.757
فقط اینکه... همسرم ودکا میخوره... میخورد

00:51:01.464 --> 00:51:03.497
از اتفاقی که افتاده متاسفم

00:51:05.732 --> 00:51:08.634
مطمئنم چیزیه که نمیشه راحت باهاش کنار اومد

00:51:12.277 --> 00:51:15.740
فکر ‌نکنم هیچوقت باهاش کنار بیام

00:51:15.775 --> 00:51:17.643
این قطعه‌ی بعدی پازله

00:51:17.678 --> 00:51:19.414
سناتور جیم گراهام

00:51:19.449 --> 00:51:23.550
توو یه خونه‌ی دنج خارج از شهر زندگی میکنه

00:51:23.585 --> 00:51:25.354
دوتا کار داریم

00:51:25.389 --> 00:51:27.290
یکی بازيابی اطلاعات دیجیتال

00:51:27.325 --> 00:51:29.325
با ماهیت حساس به حروف کوچیک و بزرگه

00:51:29.360 --> 00:51:31.888
و بعدی اینه که هدفُ حذف کنیم

00:51:31.923 --> 00:51:34.429
داریم یه سناتورُ ترور میکنیم؟

00:51:34.464 --> 00:51:36.596
خب، نذار اسم کار گولت بزنه

00:51:36.631 --> 00:51:38.433
این مرد به کشورش خیانت کرده

00:51:38.468 --> 00:51:39.764
به کلی از مامورای دولتی رشوه داده

00:51:39.799 --> 00:51:41.799
تا نیفته زندان

00:51:41.834 --> 00:51:44.736
لیزا، ازت میخوام بری داخل، اطلاعات‌ُ بدست بیاری، و بیای بیرون

00:51:44.771 --> 00:51:47.343
جیک، تو دیده بانی میدی

00:51:47.378 --> 00:51:49.741
ترنسپو. تو به عنوان نیروی پشیبانی اونجایی

00:51:49.776 --> 00:51:51.578
امنیت اونجا چطوریه؟

00:51:51.613 --> 00:51:53.448
خب، سناتور آدم شکاکیه

00:51:53.483 --> 00:51:54.911
ولی احمق نیست، و پولداره

00:51:54.946 --> 00:51:56.616
اول از همه پیمانکار های خصوصی

00:51:56.651 --> 00:51:59.784
اگه اونا مقاومت کنن، که میکنن

00:51:59.819 --> 00:52:01.225
شما هم مقاومت میکنین

00:52:01.260 --> 00:52:03.227
میدونی که چیکار کنی، درسته اَترتن؟

00:52:03.262 --> 00:52:04.404
بله رئیس-
درستش همینه-

00:52:04.428 --> 00:52:06.659
ماموریت حساسیه. مراقب باشین بچه ها

00:52:06.694 --> 00:52:07.792
بریم-
بریم-

00:52:07.827 --> 00:52:09.530
بریم

00:52:09.565 --> 00:52:12.302
خیلی ممنون

00:52:12.337 --> 00:52:13.897
ممنون.
خیلی ممنون

00:52:13.932 --> 00:52:15.734
خیلی محبت دارین. لطف دارین

00:52:15.769 --> 00:52:17.571
ممنون

00:52:17.606 --> 00:52:20.607
ممنون. ممنون

00:52:20.642 --> 00:52:21.740
ممنون

00:52:21.775 --> 00:52:23.940
خیلی ممنونم. ممنون

00:52:23.975 --> 00:52:26.382
ممنون

00:52:28.551 --> 00:52:32.652
میدونین وقتی من و باربارا به واشنگتن اعزام شدیم

00:52:32.687 --> 00:52:35.457
ازمون یه قول گرفتن...

00:52:35.492 --> 00:52:38.229
آمریکا رو پس بگیرین

00:52:41.630 --> 00:52:46.369
آمریکا رو از دست طمع سرمایه دارا پس بگیرین

00:52:46.404 --> 00:52:47.898
ما این بیرون توو یه ون

00:52:47.933 --> 00:52:49.801
هواتونُ از پشت داریم

00:52:49.836 --> 00:52:52.375
بیاین کارُ تموم کنیم، خب؟ قال قضیه رو بکنیم

00:52:52.410 --> 00:52:54.971
دست نگه دار آجاکس. من میرم

00:52:55.006 --> 00:52:56.940
پرنده ها از لونه خارج شدن

00:53:07.920 --> 00:53:09.854
هشدار امنیتی

00:53:09.889 --> 00:53:11.658
هشدار امنیتی

00:53:11.693 --> 00:53:15.662
این انتخابات مال ماست

00:53:15.697 --> 00:53:18.500
آمریکا رو پس بگیر

00:53:18.535 --> 00:53:20.733
دشمن. هشدار امنیتی

00:53:25.905 --> 00:53:27.883
ببخشید قربان، باید همین الان از اینجا بریم

00:53:27.907 --> 00:53:29.555
باهام بیاین. از این طرف قربان-
لطفا باهام بیاین-

00:53:29.579 --> 00:53:31.579
اوه لعنتی، خبردار شدن، بو بردن

00:53:31.614 --> 00:53:32.690
دهنمون سرویسه. لعنتی

00:53:32.714 --> 00:53:35.682
بریم. بریم

00:53:35.717 --> 00:53:38.289
لیزا، بیا راه بیفتیم. لو رفتیم

00:53:49.764 --> 00:53:52.028
بریم. بیاین راه بیفتیم

00:53:52.063 --> 00:53:54.536
ببرشون اونجا. یالا

00:53:54.571 --> 00:53:55.702
واو

00:54:05.351 --> 00:54:06.944
در حال دانلود

00:54:06.979 --> 00:54:08.583
20%.

00:54:15.086 --> 00:54:17.427
اون چه کوفتی بود؟

00:54:19.024 --> 00:54:21.365
این کله خر ارتشی فکر کرده

00:54:21.400 --> 00:54:22.465
کجا داره میره؟

00:54:22.500 --> 00:54:23.565
باید بریم

00:54:30.706 --> 00:54:31.936
بیا. گرفتیمش

00:54:31.971 --> 00:54:34.004
بریم لیزا، بریم. لو رفتیم

00:54:34.039 --> 00:54:35.379
آره. دارم میام به سمتت

00:55:12.814 --> 00:55:14.781
ل..‌.لطفا

00:55:14.816 --> 00:55:16.079
من خانواده دارم

00:55:16.114 --> 00:55:17.388
یه همسر دارم

00:55:17.423 --> 00:55:18.521
یه پسر دارم

00:55:18.556 --> 00:55:19.786
لطفا

00:55:31.030 --> 00:55:32.766
چه غلطی داری میکنی؟

00:55:32.801 --> 00:55:34.438
تردید کردی

00:55:34.473 --> 00:55:37.507
ما تردید نمیکنیم

00:55:37.542 --> 00:55:39.641
اصلا خوب نیست

00:55:57.628 --> 00:55:59.562
<i>منم</i>

00:55:59.597 --> 00:56:01.927
<i>گوش کن، اگه خواستی در مورد اتفاقی که افتاد حرف بزنی، من اینجام</i>

00:58:11.993 --> 00:58:14.191
داشتم فکر میکردم دعوت گلفتونُ قبول کنم قربان

00:58:16.327 --> 00:58:18.635
بیا توو، جیک

00:58:25.908 --> 00:58:28.007
پس الان یه فراری ای

00:58:30.044 --> 00:58:31.142
چطور میتونم کمکت کنم؟

00:58:31.177 --> 00:58:33.243
بخش هشت...

00:58:33.278 --> 00:58:35.916
تا حالا اسمشُ شنیدین؟

00:58:35.951 --> 00:58:40.690
میدونم شرّ بخش هشت اصلی رو توو دهه‌ی ۹۰ کندن

00:58:40.725 --> 00:58:42.351
منظورتون چیه؟

00:58:42.386 --> 00:58:45.926
خب، شنیدم آژانسش هنوز زنده‌س

00:58:45.961 --> 00:58:48.027
فاضلاب عملیات ها

00:58:48.062 --> 00:58:51.030
ننگ سی آی اِی، اف بی آی، همه جا

00:58:51.065 --> 00:58:53.065
ارتباطات خیلی خوبی دارن

00:58:53.100 --> 00:58:55.166
جایگاه خیلی خوبی توو واشنگتن دارن

00:58:57.269 --> 00:58:59.104
منظورتون کاخ سفیده؟

00:58:59.139 --> 00:59:01.205
به سفیدی ای که همیشه بوده

00:59:04.980 --> 00:59:07.310
تا حالا اسم رمزی به گوشتون خورده؟

00:59:07.345 --> 00:59:09.620
نه

00:59:09.655 --> 00:59:11.182
نه، فکر نکنم شنیده باشم

00:59:11.217 --> 00:59:13.987
به چند نفر زنگ میزنم میپرسم

00:59:14.022 --> 00:59:17.892
ولی ببین، اگه بخش هشت دنبالته،

00:59:17.927 --> 00:59:19.960
توو بد دردسری افتادی، سرباز

00:59:19.995 --> 00:59:22.996
آره میدونم

00:59:23.031 --> 00:59:25.702
ببینین، نمیخواستم این درخواستُ کنم ولی...

00:59:25.737 --> 00:59:27.198
چیه؟

00:59:27.233 --> 00:59:29.134
یه کم پول و یه اسحله میخوام

00:59:31.105 --> 00:59:33.072
بیشتر از اینا رو لازم داری

01:00:07.944 --> 01:00:10.307
آقای اترتن

01:00:10.342 --> 01:00:13.145
چرا نمیای اینجا در موردش حرف بزنیم؟

01:00:16.282 --> 01:00:18.051
میشنوم. فقط آروم باش، خب؟

01:00:18.086 --> 01:00:21.021
بیا اینجا، باهم یه راهی واسه‌ش پیدا میکنیم

01:00:23.190 --> 01:00:24.926
متاسفم آقای اترتن

01:00:24.961 --> 01:00:26.169
واقعا امیدوار بودم بتونیم باهم همکاری کنیم

01:00:26.193 --> 01:00:29.161
ولی سناتور گراهام، نسبت بهش تردید کردی

01:00:29.196 --> 01:00:34.232
بهت گفتم، نمیتونی توو این کار تردید کنی

01:00:34.267 --> 01:00:35.706
بهش زنگ بزن

01:00:35.741 --> 01:00:38.137
داریم ردشُ میزنیم-
چه شیرین-

01:00:38.172 --> 01:00:40.337
میبینی، لوک مثل بقیه نیست

01:00:40.372 --> 01:00:44.275
ضعف هایی مثل پشیمونی و احساس گناه
نمیتونن سد راهش بشن

01:00:44.310 --> 01:00:46.046
رمزی، جیکُ پیدا میکنیم

01:00:46.081 --> 01:00:47.916
اوه، مطمئنم پیداش میکنین

01:00:47.951 --> 01:00:50.248
ولی مشتاقم ببینم کی اول پیداش میکنه

01:00:54.155 --> 01:00:56.727
بهتره امیدوار باشی اون اول تو رو پیدا نکنه

01:01:21.787 --> 01:01:24.788
لوک هستم

01:01:24.823 --> 01:01:27.923
بهت نیاز داریم

01:01:27.958 --> 01:01:30.794
اسمشُ بگو

01:01:30.829 --> 01:01:34.325
جیک اَترتن، نیروی ویژه‌ی نظامی سابق

01:01:34.360 --> 01:01:36.866
رمزی فکر میکنه اون برامون مشکل شده

01:01:41.070 --> 01:01:43.004
کجا میتونم پیداش کنم؟

01:02:23.145 --> 01:02:24.914
ببخشید

01:02:27.985 --> 01:02:29.050
لندن

01:02:29.085 --> 01:02:31.987
آقای اترتن. منُ یادتونه

01:02:32.022 --> 01:02:33.890
معلومه که تو رو یادمه، مرد

01:02:33.925 --> 01:02:36.354
بهترین دوست وستون بودی

01:02:36.389 --> 01:02:39.929
واقعا دلم براش تنگ شده

01:02:39.964 --> 01:02:42.558
آره، منم دلم براش تنگ شده

01:02:42.593 --> 01:02:44.901
هنوز گاهی وقتا میرم خونه‌ی قدیمیتون

01:02:44.936 --> 01:02:47.497
بعد از اتفاقی که افتاد، ورود ممنوع شد

01:02:47.532 --> 01:02:50.874
مامانم میگه قراره خرابش کنن

01:02:53.307 --> 01:02:55.538
ببینین، ما همه اینجا خوشحالیم

01:02:55.573 --> 01:02:58.310
که فِرِش و بقیه رو کنارتون دارین

01:02:58.345 --> 01:03:02.578
وایسا ببینم...
از کجا فرشُ میشناسی؟

01:03:02.613 --> 01:03:05.317
یه مدت دور و بر محله میدیدمش

01:03:05.352 --> 01:03:07.990
بعدشم اینجا، کنار کتاب داستان فروشی

01:03:08.025 --> 01:03:11.389
داشت با چند نفر اونجا حرف میزد

01:03:11.424 --> 01:03:12.896
خیلی خب لندن، بهم گوش کن

01:03:12.931 --> 01:03:14.590
خوب گوش کن. واقعا مهمه

01:03:14.625 --> 01:03:17.043
میتونی در مورد کسایی که میدید بهم بگی؟

01:03:17.067 --> 01:03:18.495
با کی حرف میزد؟

01:03:18.530 --> 01:03:19.969
نمیدونم

01:03:20.004 --> 01:03:21.905
همه‌شون فقط کت شلوار سیاه پوشیده بودن

01:03:21.940 --> 01:03:23.368
کت شلوار سیاه؟

01:03:23.403 --> 01:03:26.305
بیشترشون هم شبیه این آدما بودن

01:03:26.340 --> 01:03:29.011
اینجا

01:03:37.186 --> 01:03:39.087
بشین. همین پایین بمون

01:04:12.254 --> 01:04:13.484
اسلحه‌تُ بذار زمین

01:04:13.519 --> 01:04:14.991
بخواب روو زمین!-
بخواب روو زمین!-

01:04:15.026 --> 01:04:17.125
بندازش!-
بی حرکت!-

01:04:17.160 --> 01:04:18.291
لعنتی

01:05:00.104 --> 01:05:02.137
نیست. گمش کردم

01:05:02.172 --> 01:05:03.666
<i>فکر کردم تو بهترینی</i>

01:05:03.701 --> 01:05:07.406
نه نه نه، فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟

01:05:07.441 --> 01:05:09.540
پیداش میکنم و کارُ تموم میکنم

01:05:09.575 --> 01:05:12.510
خب؟ تا حالا نا امیدت کردم؟

01:05:12.545 --> 01:05:14.314
<i>همین الان کردی</i>

01:05:30.200 --> 01:05:32.299
هرچی بزرگتر میشم، برام سخت تر میشه که

01:05:32.334 --> 01:05:34.499
مامان بابامُ به یاد بیارم

01:05:34.534 --> 01:05:38.437
تصویرشون مبهمه، میدونی؟
دقیق نیست

01:05:41.079 --> 01:05:44.344
ولی تو رو یادمه

01:05:44.379 --> 01:05:46.742
منُ به فرزندی گرفتی

01:05:46.777 --> 01:05:50.449
شهامت اینُ داشتی که بزرگم کنی

01:05:50.484 --> 01:05:54.057
بهم گفتی سوپرمنم، من احمقم باور کردم

01:05:55.621 --> 01:06:00.063
این بزرگترین افتخاری بود که توو زندگیم داشتم

01:06:01.759 --> 01:06:03.528
من بدون تو هیچی نمیشدم، مرد

01:06:13.276 --> 01:06:15.474
هی، مزاحم داریم

01:06:15.509 --> 01:06:18.048
شات‌گانُ بیار. برو قایم شو. حالا

01:06:18.083 --> 01:06:20.710
عمرا عقب نشینی نمیکنیم

01:06:20.745 --> 01:06:23.086
و زندانم نمیریم

01:06:50.214 --> 01:06:54.150
گرفتمت، حروم...

01:06:54.185 --> 01:06:56.119
برو عقب. حالا

01:07:15.767 --> 01:07:17.536
آجاکس، چه مرگته؟

01:07:17.571 --> 01:07:19.307
از سر راه برو کنار

01:07:21.212 --> 01:07:22.310
لعنت بهش

01:07:33.587 --> 01:07:35.356
تیراندازیت افتضاحه

01:07:37.789 --> 01:07:39.657
همین الان تیر به خودی زدی

01:07:39.692 --> 01:07:42.132
اوه نه، من متا.... مهم نیست!

01:07:47.337 --> 01:07:49.205
اومدی بیرون؟

01:07:49.240 --> 01:07:51.207
فکر کنم بیرونی

01:07:54.443 --> 01:07:55.574
بیرونی

01:07:55.609 --> 01:07:57.873
صبر کن

01:07:57.908 --> 01:08:00.513
من بیرونم. حالا بیا دهنتُ سرویس کنم

01:08:06.917 --> 01:08:11.392
از وقتی دیدمت، همه‌ش دلم میخواست

01:08:11.427 --> 01:08:12.492
این کارُ بکنم

01:08:12.527 --> 01:08:13.658
اوهوم. چه کاری؟

01:08:13.693 --> 01:08:16.529
پوستتُ قرچ قرچ بکنم

01:08:16.564 --> 01:08:18.300
منتظر چی هستی؟

01:08:18.335 --> 01:08:19.895
بجنب

01:08:26.706 --> 01:08:28.574
لعنت بهت

01:08:40.357 --> 01:08:41.653
دیگه مال منی

01:08:44.295 --> 01:08:45.525
حالا ازم خوشت اومد؟

01:09:09.254 --> 01:09:10.517
اِرل!

01:09:12.356 --> 01:09:15.225
حالت خوبه؟

01:09:15.260 --> 01:09:17.293
بجنب جیک. باید از اینجا بریم بیرون

01:09:17.328 --> 01:09:18.998
جیک، به نظرم بهتره جمع کنی از اینجا بری

01:09:19.022 --> 01:09:20.923
فکر نکنم همه‌شون مرده باشن

01:09:20.958 --> 01:09:22.562
جیک

01:09:24.533 --> 01:09:25.862
عاشقتم

01:09:31.837 --> 01:09:33.870
چرا اونموقع منُ نکشتی؟

01:09:33.905 --> 01:09:36.675
چون شاید منم به اندازه تو میخوام از بخش ۸ بیام بیرون

01:09:36.710 --> 01:09:37.940
مزخرفه

01:09:37.975 --> 01:09:39.381
اوه بیخیال

01:09:39.416 --> 01:09:43.011
همین الان جونمُ واسه‌ت به خطر انداختم

01:09:43.046 --> 01:09:47.587
در حال حاضر اعتماد کردن برام سخته

01:09:47.622 --> 01:09:50.689
وقتی رمزی توو زندون اومد دیدنت،

01:09:50.724 --> 01:09:55.298
فکر میکنی اگه رد کرده بودی چیکار میکرد، ها؟

01:09:55.333 --> 01:09:57.696
به یه دلیلی یه سازمان پنهانیه

01:09:57.731 --> 01:09:59.797
نمیتونیم بذاریم مردم توو خیابون یا زندونی های توو زندان

01:09:59.832 --> 01:10:03.339
در باره‌ش بدونن

01:10:03.374 --> 01:10:05.539
رمزی الان کجاست؟

01:10:05.574 --> 01:10:07.508
چی؟ چرا؟

01:10:07.543 --> 01:10:09.411
چون داریم میریم اونجا

01:10:17.487 --> 01:10:20.290
این کابینُ خوب میشناسی؟

01:10:20.325 --> 01:10:22.721
آره

01:10:22.756 --> 01:10:26.791
میدونی، توو راه هیچ کافی شاپ یا استراحتگاهی نیست

01:10:30.962 --> 01:10:32.764
چیه؟ چی شده؟

01:10:36.473 --> 01:10:38.440
تو باید برگردی، لیزا

01:10:38.475 --> 01:10:40.442
لطفا-
چی؟ نه-

01:10:41.544 --> 01:10:43.544
خودت گفتی. این کار خودکشیه

01:10:43.579 --> 01:10:45.546
جیک، من الان اینجام

01:10:59.023 --> 01:11:02.398
هی، بابا

01:11:06.030 --> 01:11:07.832
چیزی برای ترسیدن نیست

01:11:16.381 --> 01:11:19.844
به مونتانا خوش اومدی، آقای اترتن

01:11:19.879 --> 01:11:22.418
به خودم زحمت ندادم بیام بیرون

01:11:22.453 --> 01:11:24.585
یه کاری که لیزا خوب بلده

01:11:24.620 --> 01:11:26.719
گیر انداختن مَردا ست

01:11:26.754 --> 01:11:28.622
شرمنده جیک

01:11:28.657 --> 01:11:30.954
باید یه جوری میاوردمت اینجا

01:11:30.989 --> 01:11:33.429
پس جلسه‌ی کنگره رو از خودت در اورده بودی؟

01:11:33.464 --> 01:11:35.090
اوه نه. اون بخشش در واقع حقیقته

01:11:35.125 --> 01:11:37.092
آره، اون حرومزاده های فسقلی کنگره

01:11:37.127 --> 01:11:38.830
تا شب میرسن اینجا،

01:11:38.865 --> 01:11:41.734
ولی تو تا اون موقع احتمالا ته رودخونه ای

01:11:41.769 --> 01:11:43.769
پس واسه چی اینجام؟

01:11:43.804 --> 01:11:45.507
چرا هنوز نکُشتیم؟

01:11:45.542 --> 01:11:48.103
خب، تا اینجا اومدی

01:11:48.138 --> 01:11:51.711
اگه این کارُ میکردم، سوپرایزمون خراب نمیشد؟

01:11:58.852 --> 01:12:01.655
توقع اینُ نداشتی، نه؟

01:12:01.690 --> 01:12:03.624
شما اینجا چیکار میکنی، سرجوخه؟

01:12:03.659 --> 01:12:06.154
خب، فکر کنم کسی به اسم رمزی رو می‌شناختم

01:12:11.469 --> 01:12:13.029
تو بودی؟

01:12:13.064 --> 01:12:15.130
همه‌ی اینا کار تو بود؟

01:12:15.165 --> 01:12:17.836
داشتیم دنبال یه سرباز میگشتیم، اترتن

01:12:17.871 --> 01:12:20.839
یکی با غریزه قتل و کشتار، کسی که بتونه کارُ انجام بده

01:12:22.942 --> 01:12:24.711
همسرم

01:12:26.913 --> 01:12:29.518
بچه‌م، پسرم. تو...

01:12:29.553 --> 01:12:31.179
خانواده‌ی لعنتیم

01:12:31.214 --> 01:12:33.753
آره، تقصیر منه

01:12:33.788 --> 01:12:37.955
یه کم پول برای این اراذل و اوباش محلی انداختم و...

01:12:37.990 --> 01:12:39.561
وقتی خودتُ به کم میفروشی همین میشه

01:12:39.596 --> 01:12:40.903
نمیدونستم چطوری واکنش نشون میدی

01:12:40.927 --> 01:12:43.125
ولی نا امیدم نکردی

01:12:43.160 --> 01:12:45.567
چطور تونستی این کارُ باهام بکنی، قربان؟

01:12:45.602 --> 01:12:47.932
توو افغانستان بهت یه شانس دوباره برای زندگی کردن دادم

01:12:47.967 --> 01:12:49.164
تو باهاش چیکار کردی؟

01:12:49.199 --> 01:12:51.870
سر از تعمیر کردن ماشینا در اوردی

01:12:51.905 --> 01:12:53.608
یه مهارت داشتی

01:12:53.643 --> 01:12:56.479
ولی ریختیش دور

01:12:56.514 --> 01:12:57.909
ریختمش دور؟

01:13:00.045 --> 01:13:02.815
میدونستی اونا برام چقدر مهمن

01:13:02.850 --> 01:13:06.148
متاسفم. ولی به حرفم گوش نمیدادی

01:13:06.183 --> 01:13:07.985
حالا باید تصمیم بگیریم

01:13:11.892 --> 01:13:13.628
مهمونام به زودی میرسن،

01:13:13.663 --> 01:13:16.026
پس فعلا تو رو با افکارت اینجا تنها میذاریم

01:13:16.061 --> 01:13:17.896
زیاد طول نمیکشه

01:13:17.931 --> 01:13:19.766
ولی اگه چیزی لازم داشتی،

01:13:19.801 --> 01:13:22.604
تعارف نکن و بگو

01:13:31.945 --> 01:13:34.011
من میگم ببریمش بیرون

01:13:34.046 --> 01:13:36.046
مایه‌ی دردسره

01:13:36.081 --> 01:13:39.687
آره. موافقم

01:13:39.722 --> 01:13:41.755
میتونی چِکش کنی یعنی بشماریش؟

01:13:41.790 --> 01:13:43.559
آره حتما

01:13:46.630 --> 01:13:48.091
حالت خوبه؟

01:13:48.126 --> 01:13:49.697
آره خوبم

01:13:49.732 --> 01:13:51.061
حتما

01:13:54.132 --> 01:13:55.901
با اجازه. زود برمیگردم-
ممم-

01:13:59.973 --> 01:14:02.743
خیلی خب

01:14:02.778 --> 01:14:05.482
به نظر خوبه-
دقیقا-

01:14:09.620 --> 01:14:12.148
چه کوفتی ازم میخوای؟

01:14:15.252 --> 01:14:17.021
نه

01:14:17.056 --> 01:14:19.023
میخوام از اینجا ببرمت بیرون

01:14:19.058 --> 01:14:20.629
نه-
معلومه که من هیچ ربطی-

01:14:20.664 --> 01:14:21.905
با اتفاقی که واسه خانواده‌ت افتاد نداشتم، جیک

01:14:21.929 --> 01:14:23.929
حق با تو بود‌. نتونستم بازنشست بشم

01:14:23.964 --> 01:14:25.964
ازم خواستن بخش ۸ رو پایین بکشم،

01:14:25.999 --> 01:14:28.703
منم موافقت کردم

01:14:28.738 --> 01:14:31.640
چرا همینُ بهم نگفتی؟

01:14:31.675 --> 01:14:34.577
چون اگه بهت میگفتم، نقشه‌م خراب میشد

01:14:34.612 --> 01:14:35.908
حالا نقشه تغیر کرده

01:14:35.943 --> 01:14:38.845
و قراره تمومش کنیم، من و تو

01:14:41.916 --> 01:14:46.248
پس بیا بریم تمومش کنیم

01:14:46.283 --> 01:14:47.788
عالیه

01:14:47.823 --> 01:14:50.153
برگرد روو صندلیت

01:14:50.188 --> 01:14:52.595
حتما شوخیت گرفته

01:14:52.630 --> 01:14:53.805
واسه چی اینجا وایسادین؟

01:14:53.829 --> 01:14:55.730
برین زندانی رو چک کنین

01:15:02.266 --> 01:15:03.606
چه خبر شده؟

01:15:55.286 --> 01:15:58.892
مِیسن، بهم از پشت خنجر زدی؟

01:15:58.927 --> 01:16:00.234
خیلی خب، اترتن. چی میخوای؟

01:16:00.258 --> 01:16:02.324
پول میخوای؟ میتونم بهت بدم

01:16:02.359 --> 01:16:04.997
درست اونجا روو میزه

01:16:05.032 --> 01:16:07.802
سه میلیون دلار نقد توو اون کیف روو میزه

01:16:07.837 --> 01:16:10.398
میتونی همه‌شُ برداری و بری هر جا دلت خواست

01:16:10.433 --> 01:16:12.037
به همه میگم مُردی

01:16:12.072 --> 01:16:13.181
دیگه کسی دنبالت نمیاد

01:16:13.205 --> 01:16:14.941
یه مرد آزادی

01:16:14.976 --> 01:16:17.009
اترتن، میتونی یه مرد پولدار و آزاد باشی

01:16:17.044 --> 01:16:18.846
نظرت چیه، ها؟

01:16:23.919 --> 01:16:26.216
باشه، خب، چی میخوای، اترتن؟

01:16:26.251 --> 01:16:27.921
میخوام مُردنتُ تماشا کنم

01:16:27.956 --> 01:16:29.989
اوه آره

01:16:30.024 --> 01:16:31.760
بیا یه کم در مورد رفیق خوبت

01:16:31.795 --> 01:16:34.191
سرجوخه تام حرف بزنیم، ها؟

01:16:34.226 --> 01:16:35.698
در باره‌ش فکر کن

01:16:35.733 --> 01:16:37.964
به نظرت از کجا در مورد خانواده‌ت میدونست؟

01:16:37.999 --> 01:16:39.229
من از کجا میدونستم؟

01:16:39.264 --> 01:16:41.704
اصلا من از کجا در مورد تو میدونستم؟ ها؟

01:16:41.739 --> 01:16:43.299
میخواد خودشُ از مهلکه نجات بده

01:16:45.809 --> 01:16:48.271
اونا خانواده‌تُ کشتن، جیک

01:16:48.306 --> 01:16:49.910
دیگه چی میخوای بدونی؟

01:16:51.716 --> 01:16:54.849
برو. بجنب

01:16:54.884 --> 01:16:56.114
مواظب باش!

01:17:00.857 --> 01:17:02.384
نه. طاقت بیار سرجوخه

01:17:02.419 --> 01:17:04.320
حواسم بهت هست، فقط طاقت بیار

01:17:24.045 --> 01:17:28.883
این شد دو بار که نجاتت دادم

01:17:28.918 --> 01:17:32.920
جیک...

01:17:32.955 --> 01:17:35.021
کارُ تموم کن

01:17:35.056 --> 01:17:36.759
چشم قربان

01:17:45.836 --> 01:17:49.266
اسلحه‌ی لعنتیتُ بذار زمین

01:17:49.301 --> 01:17:50.465
حالا!

01:17:50.500 --> 01:17:53.270
درسته، جیک

01:17:53.305 --> 01:17:57.373
بذار اون صورت خوشگلتُ ببینم

01:17:57.408 --> 01:17:59.078
منُ بکش دیگه

01:17:59.113 --> 01:18:01.146
نه

01:18:01.181 --> 01:18:03.918
نه، جیک، من هیچوقت تو رو نمیکُشم

01:18:43.223 --> 01:18:45.025
بیا اینجا

01:19:36.441 --> 01:19:38.243
بجنب، لعنتی

01:19:45.890 --> 01:19:47.450
بجنب، حالا

01:19:50.389 --> 01:19:51.960
بجنب

01:19:51.995 --> 01:19:53.522
بجنب، بجنب

01:20:37.601 --> 01:20:39.205
مطمئنم داری فکر میکنی

01:20:39.240 --> 01:20:40.910
چی شد که کار به اینجا کشید؟

01:20:42.342 --> 01:20:44.507
تو نمیتونی منُ بکشی...

01:20:44.542 --> 01:20:46.344
تو...

01:20:46.379 --> 01:20:49.413
نمیتونی منُ بکشی

01:20:49.448 --> 01:20:52.086
تردید کردی

01:20:52.121 --> 01:20:54.550
همیشه تردید...

01:21:40.433 --> 01:21:42.037
<i>خط ۷-۲، پاکه</i>

01:21:42.072 --> 01:21:45.601
<i>باد ۰-۳-۵ در ۷، اس اچ ۲ ا</i>

01:22:07.691 --> 01:22:10.593
آقای اترتن

01:22:10.628 --> 01:22:14.300
مارتین ساوی، دادستان کل ایالات متحده

01:22:14.335 --> 01:22:16.005
قربان

01:22:16.040 --> 01:22:18.601
یه مدته که بخش ۸ رو زیر نظر داریم

01:22:18.636 --> 01:22:22.374
من شما و سرجوخه میسن رو زیر نظر داشتم

01:22:25.478 --> 01:22:27.247
میسن برای شماها کار میکرد؟

01:22:29.053 --> 01:22:32.252
نمیشه گفت واسه کی کار می‌کرد

01:22:32.287 --> 01:22:35.354
ولی نمیشه هم گفت که واسه ما کار نمیکرد

01:22:35.389 --> 01:22:39.325
پس بخش ۸... تمومه، پاک شد؟

01:22:39.360 --> 01:22:41.525
شما یه کاری کردی آقای اترتن

01:22:43.496 --> 01:22:46.200
ولی ما نتونستیم تا همین الان مداخله کنیم

01:22:46.235 --> 01:22:50.435
سیاستمدارا، زیادی رفتن اون بالا بالاها

01:22:50.470 --> 01:22:53.768
هرچند شما سم رمزی رو پایین کشیدی

01:22:53.803 --> 01:22:56.738
سم رمزی

01:22:56.773 --> 01:22:58.344
چیزی که لیاقتش بودُ گرفت

01:22:58.379 --> 01:23:01.347
حتی لیاقتش بیشتر از اینا هم بود

01:23:01.382 --> 01:23:05.153
سالها پیش از آژانس انداخته بودنش بیرون

01:23:05.188 --> 01:23:07.419
از اون موقع شروع کرد آسه آسه،

01:23:07.454 --> 01:23:10.125
خودش و هر اراذل و اوباش دیگه ای که

01:23:10.160 --> 01:23:12.490
نسبت به کشورمون کینه داشت رو با استفاده از

01:23:12.525 --> 01:23:15.163
جاه طلبی ها و کثافتکاری های ما، پولدار کرد

01:23:15.198 --> 01:23:16.791
مم

01:23:16.826 --> 01:23:19.761
امروز یه پیروزی بود

01:23:19.796 --> 01:23:22.566
ولی هنوز خیلی های دیگه مثل اون، اون بیرون هستن

01:23:24.636 --> 01:23:27.373
و خوشحال میشیم تا با کمک یکی مثل شما

01:23:27.408 --> 01:23:30.376
اونا رو پایین بکشیم

01:23:30.411 --> 01:23:35.612
الان باید حکم اعدام میگرفتم قربان

01:23:35.647 --> 01:23:37.647
آره

01:23:37.682 --> 01:23:39.715
میدونی

01:23:39.750 --> 01:23:43.257
دلیلی برای این حکم نمی بینم

01:23:43.292 --> 01:23:46.095
این آخرین کاریه که میتونیم برات انجام بدیم

01:23:46.130 --> 01:23:49.395
بعد از همه‌ی کارهایی که کردی

01:23:49.430 --> 01:23:51.265
یه پیش زمینه‌ی بدون سوء سابقه چطوره؟

01:23:51.300 --> 01:23:52.695
به همین راحتی؟

01:23:52.730 --> 01:23:54.103
به همین راحتی

01:23:55.700 --> 01:23:57.271
از پیشنهادتون ممنونم قربان

01:23:57.306 --> 01:24:00.670
ولی دیگه چیزی برای جنگیدن ندارم

01:24:00.705 --> 01:24:02.672
میدونی، من اینطور فکر نمیکنم

01:24:02.707 --> 01:24:04.179
قربان

01:24:04.214 --> 01:24:05.708
یه کیف پیدا کردیم

01:24:05.743 --> 01:24:07.347
به اضافه‌ی اینا

01:24:09.582 --> 01:24:12.352
ممنون، مامور مارو

01:24:12.387 --> 01:24:14.849
دیگه باید برم

01:24:14.884 --> 01:24:16.752
ولی امیدوارم به پیشنهادم فکر کنی

01:24:19.295 --> 01:24:21.163
ممنون قربان

01:24:49.358 --> 01:24:51.325
خانواده‌ی زیبایی داری

01:24:53.494 --> 01:24:56.330
خانواده‌ی زیبایی بود، بله

01:24:57.663 --> 01:25:00.664
اوه

01:25:00.699 --> 01:25:02.468
چه حیف

01:25:11.743 --> 01:25:14.414
اینجا چیکار میکنی؟

01:25:14.449 --> 01:25:15.646
تموم شد

01:25:17.452 --> 01:25:19.419
نه برای من، تموم نشده

01:25:20.917 --> 01:25:24.259
رمزی فرستاده‌تت، رمزی مُرده

01:25:24.294 --> 01:25:26.624
رمزی بهم یه ماموریت داد

01:25:26.659 --> 01:25:29.957
شهرت و اعتبارم حکم میکنه که، باید این کار تموم کنم

01:25:29.992 --> 01:25:33.565
اینکه زنده‌س یا مرده اهمیتی نداره

01:25:36.273 --> 01:25:39.373
خب پس

01:25:39.408 --> 01:25:41.672
منُ از بدبختیم خلاص کن

01:25:43.973 --> 01:25:45.775
نقشه‌مم دقیقا همینه

01:25:49.418 --> 01:25:52.320
میخوای بدونی چطوری اینجا پیدات کردم؟

01:25:52.355 --> 01:25:55.752
چطوری ردتُ زدم؟

01:25:55.787 --> 01:25:58.689
تو قابل پیش‌بینی ای

01:26:20.845 --> 01:26:22.581
تموم شد؟

01:26:22.616 --> 01:26:25.452
نه، تازه شروع کردیم رقیق

01:27:21.004 --> 01:27:23.543
باشه-
بجنب!-

01:27:26.416 --> 01:27:29.351
امیدوارم بدونی چطوری باید از اینا استفاده کنی

01:28:11.626 --> 01:28:13.989
مردک سگ صفت

01:28:49.158 --> 01:28:50.927
تموم شد؟

01:28:56.473 --> 01:28:58.803
تمومه

01:29:21.993 --> 01:29:24.631
<i>عمو اِرل</i>

01:29:24.666 --> 01:29:28.437
<i>ببخشید نتونستم شخصا بیام خداحافظی کنم</i>

01:29:28.472 --> 01:29:30.472
<i>واقعا متاسفم</i>

01:29:30.507 --> 01:29:32.199
<i>وقتی این پیامُ میگیری</i>

01:29:32.234 --> 01:29:37.138
<i>میدونم که بارها منُ نجات دادی</i>

01:29:37.173 --> 01:29:39.173
<i>همونطوری که بابام جونشُ به خاطر تو داد</i>

01:29:39.208 --> 01:29:42.814
<i>و تو به خاطر من جون دادی</i>

01:29:42.849 --> 01:29:44.585
<i>تو منُ زیر پر و بالت گرفتی</i>

01:29:44.620 --> 01:29:47.885
<i>بهم وظیفه شناسی و شرف یاد دادی</i>

01:29:47.920 --> 01:29:49.920
<i>اونم توو دنیایی که هیچکس اینا رو نداره</i>

01:29:49.955 --> 01:29:54.089
<i>مثل پدر خودم بهم عشق دادی</i>

01:29:54.124 --> 01:29:56.894
<i>اونم وقتی که عشقی نداشتم</i>

01:29:56.929 --> 01:30:00.700
<i>درست مثل پسر خودت باهام رفتار کردی</i>

01:30:00.735 --> 01:30:03.230
<i>میدونی، من...</i>

01:30:03.265 --> 01:30:05.639
<i>یه بار گفتم که هیچ خانواده ای ندارم</i>

01:30:05.674 --> 01:30:07.905
<i>نه پسری، نه همسری، نه پدری</i>

01:30:07.940 --> 01:30:09.907
<i>هیچی واسه از دست دادن ندارم</i>

01:30:09.942 --> 01:30:14.241
<i>ولی عمو اِرل، همیشه میدونستم که تو رو دارم</i>

01:30:14.276 --> 01:30:16.518
<i>و تو رو هم از دست نمیدم</i>

01:30:18.181 --> 01:30:20.489
<i>پس برای یه مدت طولانی از اینجا میرم</i>

01:30:20.524 --> 01:30:22.920
<i>این... این طوریه که باید باشه</i>

01:30:22.955 --> 01:30:26.187
<i>و میدونی، شاید دوباره همدیگه رو دیدیم</i>

01:30:26.222 --> 01:30:28.596
<i>توو همین زندگی یا یه زندگی دیگه</i>

01:30:28.631 --> 01:30:30.895
دوباره میبینمش

01:30:30.930 --> 01:30:34.833
<i>تو مرد خوبی هستی، و امیدوارم مایه‌ی افتخارت بوده باشم</i>

01:30:34.868 --> 01:30:36.670
<i>دوستت دارم، عمو اِرل</i>

01:31:24.082 --> 01:31:26.082
<i>آقای اترتن</i>

01:31:26.117 --> 01:31:29.118
ساوی

01:31:29.153 --> 01:31:31.857
همم

01:31:31.892 --> 01:31:35.190
یه چیزی پیدا کردم که براش بجنگم

01:31:35.225 --> 01:31:37.731
<i>از شنیدنش خوشحالم</i>

01:31:37.766 --> 01:31:39.898
<i>باهات تماس میگیرم</i>

01:31:39.933 --> 01:31:42.670
<i>جزئیاتُ بعدا برات میفرستم</i>

01:31:42.705 --> 01:31:44.639
<i>به بخش ۹ خوش اومدی</i>

01:31:46.663 --> 01:31:50.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:31:50.030 --> 01:31:55.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.