﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:12.030 --> 00:00:16.000


00:00:28.583 --> 00:00:30.666
‫مردم فکر می‌کنن رویاها
‫راهی برای فرارن

00:00:32.791 --> 00:00:35.125
‫فرصتی برای گریختن از دنیای بیداری

00:00:35.208 --> 00:00:37.750
‫به دنیایی خالی از هر عواقب

00:00:39.250 --> 00:00:42.083
‫اما این صحت نداره

00:00:42.166 --> 00:00:44.416
‫رویاهای شما به یک باره
‫پدید نمی‌آید

00:00:44.916 --> 00:00:46.583
‫ما آن‌ها را پدید می‌آوریم

00:00:47.666 --> 00:00:50.750
‫و ما با دقت آن‌ها را برای‌تان طراحی می‌کنیم

00:00:52.625 --> 00:00:56.833
‫ما استدلال‌های خودمان را داریم
‫و قوانین خودمان را

00:00:57.833 --> 00:01:01.166
‫ما رویاهای‌تان را پدید آوریم
‫تا در سفرتان به شما کمک کنند

00:01:01.916 --> 00:01:07.083
‫و این دخترک در سفرش، حسابی به این کمک
‫نیاز دارد

00:01:16.000 --> 00:01:18.375
‫صبح بخیر، خوک

00:01:36.000 --> 00:01:37.666
‫صبح بخیر، باگزی

00:01:40.458 --> 00:01:43.000
‫سلام، بابا. چی اوردی؟

00:01:43.083 --> 00:01:47.500
‫چه مسیر درازی را در دریا پیمودم
‫تا برایت صبحانه بیارم

00:01:47.583 --> 00:01:51.291
‫وای. مرسی.
‫بیا بذار کمکت کنم

00:01:53.916 --> 00:01:55.125
‫- بهتر شد؟
‫- مرسی

00:01:55.208 --> 00:01:57.750
‫آره

00:01:58.333 --> 00:02:00.000
‫سلام، باگزی!

00:02:08.791 --> 00:02:09.916
‫بسیارخب

00:02:10.875 --> 00:02:11.875
‫بگیر که اومد

00:02:12.375 --> 00:02:13.666
‫

00:02:13.750 --> 00:02:15.791
‫دوباره... بگیر که اومد

00:02:18.916 --> 00:02:21.125
‫داریم درست می‌ریم، دخترک؟

00:02:22.333 --> 00:02:23.750
‫باد راه افتاده

00:02:23.833 --> 00:02:25.458
‫خب چی‌کار می‌خوای کنی؟

00:02:26.666 --> 00:02:27.666
‫پارو بزنم

00:02:27.750 --> 00:02:29.250
‫پارو

00:02:33.166 --> 00:02:35.833
‫یه کم دیگه. یه کم دیگه

00:02:40.791 --> 00:02:42.291
‫بفرما، دخترک

00:02:43.833 --> 00:02:45.000
‫اسمش فرده

00:02:45.083 --> 00:02:46.291
‫سلام، فرد

00:02:46.791 --> 00:02:48.250
‫سیمور هم واسه من

00:03:05.291 --> 00:03:07.208
‫بابا، اگه قراره من مثل تو

00:03:07.291 --> 00:03:09.708
‫بشم مسئول فانوس‌دریایی
‫پس چرا باید ریاضی بخونم؟

00:03:10.458 --> 00:03:13.666
‫من که از همین الانش هم
‫همه چیز رو درمورد فانوس‌دریایی بلدم

00:03:15.708 --> 00:03:17.208
‫این سوالم رو جواب بده

00:03:18.416 --> 00:03:20.208
‫فانوس‌دریایی برای چیه؟

00:03:20.291 --> 00:03:21.541
‫امن نگه داشتن کشتی‌ها

00:03:22.041 --> 00:03:24.208
‫نه. کاربردش این نیست

00:03:25.166 --> 00:03:27.166
‫اما هروقت بتونی به این سوال
‫پاسخ بدی

00:03:28.541 --> 00:03:31.041
‫کلید فانوس‌دریایی رو بهت می‌دم.
‫قول می‌دم

00:03:31.125 --> 00:03:33.708
‫حالا، وقت خوابه

00:03:39.958 --> 00:03:41.083
‫خوک نمی‌خوای؟

00:03:41.166 --> 00:03:42.625
‫من یازده سالمه

00:03:43.375 --> 00:03:45.500
‫ببخشید، جناب خوک.
‫دیگه بزرگ شدن

00:03:46.666 --> 00:03:47.666
‫

00:03:49.291 --> 00:03:50.500
‫اون چیه؟

00:03:52.083 --> 00:03:55.375
‫وای نه. جای نگرانی نیست.
‫من رو هنوز داری

00:03:56.958 --> 00:03:59.500
‫بسیارخب. شب بخیر

00:03:59.583 --> 00:04:00.500
‫صبر کن!

00:04:00.583 --> 00:04:02.458
‫- هان؟
‫- یه قصه می‌گی؟

00:04:03.125 --> 00:04:05.000
‫قصه‌ی فلیپ؟

00:04:05.583 --> 00:04:06.583
‫بسیارخب

00:04:11.458 --> 00:04:13.208
‫یه قصه‌ای بلدم که تاحالا نشنیدی

00:04:13.833 --> 00:04:17.583
‫همون‌طور که می‌دونی
‫من و فلیپ زندگی یاغی‌گری داشتیم

00:04:17.666 --> 00:04:22.291
‫هرشب در شکار گنج بودیم
‫و... هرچی که گیر بیاد

00:04:22.375 --> 00:04:25.958
‫یه روز فلیپی پیر اومد سراغ من
‫و گفت:«حدس بزن چی شنیدم»

00:04:27.541 --> 00:04:30.958
‫خبر مروارید به گوشش رسیده بود.
‫مروارید‌های جادویی

00:04:31.041 --> 00:04:34.125
‫یه دونه از این مروارید‌ها گیرت بیاد
‫می‌تونی هر آرزویی که می‌خوای بکنی

00:04:34.208 --> 00:04:37.041
‫مشکل اینجا بود
‫که این مرواریدها فقط

00:04:37.125 --> 00:04:40.958
‫در خطرناک‌ترین جای شناخته شده
‫توسط بشریت بود

00:04:41.041 --> 00:04:43.375
‫دریای کابوس‌ها

00:04:43.458 --> 00:04:45.416
‫به محض اینکه این رو شنیدم

00:04:45.500 --> 00:04:47.583
‫قیدش رو زدم و گفتم
‫که نمی‌خوام برم سراغش

00:04:47.666 --> 00:04:51.291
‫و البته فلیپ رو که می‌شناسی
‫می‌ره و میاد و برای بار دوم... در می‌زنه

00:04:51.375 --> 00:04:53.250
‫و وقتی همکارت واسه بار دوم
‫در می‌زنه...

00:04:53.333 --> 00:04:55.166
‫- نمی‌تونی قبول نکنی
‫- درسته

00:04:55.250 --> 00:04:56.166
‫قانون یاغیان

00:04:56.250 --> 00:04:58.291
‫زدیم به دل دریا

00:04:59.250 --> 00:05:02.541
‫هوا که حسابی سرد بود.
‫خیلی سرد

00:05:03.041 --> 00:05:04.833
‫و من توی این فکر بودم

00:05:04.916 --> 00:05:07.958
‫که در چنین هوایی
‫بوی گند بدن فلیپ درنمیاد

00:05:09.000 --> 00:05:10.666
‫سپس طوفان شد

00:05:11.166 --> 00:05:12.666
‫و دریا پر از موج شد

00:05:12.750 --> 00:05:15.666
‫و ناگهان صدای غرشی اومد

00:05:15.750 --> 00:05:17.541
‫از سرتاسر اطراف قایق

00:05:17.625 --> 00:05:20.250
‫و هر ثانیه شدیدتر می‌شد

00:05:20.333 --> 00:05:24.250
‫بزرگ‌ترین و مرگبارترین گردابی بود
‫که تا به حال دیده بودم

00:05:25.000 --> 00:05:27.083
‫تیرک از جاش در رفت
‫خورد به پشت من

00:05:27.166 --> 00:05:28.958
‫و پرتم کرد توی آب

00:05:29.041 --> 00:05:31.333
‫و مانند یه وزنه داشتم می‌رفتم کف آب

00:05:31.833 --> 00:05:34.750
‫پایین و پایین‌تر

00:05:34.833 --> 00:05:40.000
‫تا جایی که فهمیدم درست کف دریا
‫یه حفره‌ای هست

00:05:40.791 --> 00:05:42.041
‫داخلش شدم

00:05:42.541 --> 00:05:44.125
‫اون طرف چه خبر بد؟

00:05:44.750 --> 00:05:46.166
‫مکانی مُرده

00:05:46.666 --> 00:05:48.708
‫هیچ موجود زنده‌ای نبود

00:05:49.625 --> 00:05:52.291
‫فقط پر از استخوان‌های
‫موجودات دریایی خیلی قدیمی

00:05:52.791 --> 00:05:54.625
‫همون جا بود که اومد سراغم

00:05:56.625 --> 00:05:57.625
‫اون هیولا رو می‌گم

00:05:58.916 --> 00:06:01.250
‫از توی تاریکی برخاست

00:06:01.333 --> 00:06:05.500
‫به سیاهی شب و بزرگ‌تر از هر موجودی
‫که تا به حال دیده بودم

00:06:05.583 --> 00:06:08.416
‫با شاخک‌های بلند و دودی و چسبناک

00:06:08.500 --> 00:06:10.458
‫از وحشت خشکم زده بود

00:06:10.541 --> 00:06:13.708
‫و کاملا آروم

00:06:14.875 --> 00:06:17.250
‫به آرومی...

00:06:17.333 --> 00:06:20.666
‫من رو از جا بلند کرد و تا تونست تکونم داد!
‫و من...

00:06:23.041 --> 00:06:23.958
‫آماده باش

00:06:24.041 --> 00:06:26.916
‫صبر کن، ادامه‌اش رو بگو

00:06:27.000 --> 00:06:28.500
‫چیو؟ منظورت بخش ترسناک‌شه؟

00:06:28.583 --> 00:06:30.125
‫ترسناک نبود

00:06:30.208 --> 00:06:33.125
‫می‌تونه شروع جالبی واسه یه قصه باشه

00:06:33.208 --> 00:06:36.083
‫- یپتر هستم
‫- می‌تونه... شروع جالبی باشه

00:06:36.166 --> 00:06:37.291
‫دریافت شد

00:06:37.375 --> 00:06:39.958
‫نیمو، گوش کن

00:06:40.041 --> 00:06:42.041
‫یه قایق ماهی‌گیری توی جزیره‌ی لوپز گیر کرده

00:06:42.083 --> 00:06:44.125
‫باید امشب برم اونجا

00:06:44.208 --> 00:06:47.041
‫می‌دونی اگه برق قطع شد
‫باید چی‌کار کنی، درسته؟

00:06:47.125 --> 00:06:49.125
‫ژنراتور پشتیبان رو روشن کنم

00:06:49.208 --> 00:06:51.500
‫لجن پمپ رو تمیز کنم
‫اگه مشکلی بود به کارلا بیسیم بزنم

00:06:51.583 --> 00:06:53.208
‫بلدم، بابا

00:06:57.541 --> 00:06:58.625
‫خوب بخوابی

00:06:59.583 --> 00:07:02.250
‫آهای... سرکارت گذاشتم

00:07:02.333 --> 00:07:03.500
‫نکن

00:07:05.166 --> 00:07:06.166
‫شب بخیر

00:07:06.666 --> 00:07:08.583
‫شب بخیر. زود برمی‌گردم

00:08:07.375 --> 00:08:08.416
‫بابا؟

00:08:55.958 --> 00:08:57.125
‫کمک! کمک!

00:08:59.500 --> 00:09:00.500
‫کمک!

00:09:00.583 --> 00:09:02.250
‫کمک!

00:09:03.708 --> 00:09:05.666
‫کمک!

00:09:06.541 --> 00:09:07.541
‫کمک!

00:10:04.541 --> 00:10:05.375
‫کارلا؟

00:10:07.416 --> 00:10:08.958
‫کارلا، بابام کجاست؟

00:10:10.375 --> 00:10:11.375
‫نیمو

00:10:12.333 --> 00:10:13.541
‫اون رفته، عزیزم

00:10:14.208 --> 00:10:15.208
‫اون رفته

00:10:16.250 --> 00:10:17.458
‫متاسفم

00:10:20.083 --> 00:10:22.333
‫خواسته‌‌هاش همین بود

00:10:22.416 --> 00:10:24.208
‫درموردشون باهات حرف زده بود؟

00:10:24.708 --> 00:10:26.166
‫وقتی بچه بوده مادرش فوت شده

00:10:26.250 --> 00:10:28.916
‫از این بابت به تک ولد بودن
‫عادت داره

00:10:30.333 --> 00:10:32.166
‫اون کس دیگه‌ای رو نداره

00:10:32.250 --> 00:10:34.291
‫یا باید تو باشی
‫یا تحت حضانت دولت قرار می‌گیره

00:10:34.375 --> 00:10:36.666
‫می‌اندازنش توی خونه‌ی گروهی
‫یا یتیم‌خونه...

00:10:57.416 --> 00:10:59.208
‫نیمو، عموت رو یادته؟

00:11:00.375 --> 00:11:03.583
‫نه. قبلا ندیده بودمش

00:11:07.083 --> 00:11:09.166
‫پدرت دستورالعملی از خودش به جا گذاشته

00:11:11.791 --> 00:11:13.500
‫که اگه اتفاقی براش افتاد...

00:11:15.500 --> 00:11:18.125
‫می‌خواست بری شهر و پیش عموت باشی

00:11:19.500 --> 00:11:21.750
‫اما من باید از فانوس‌دریایی
‫مراقبت کنم

00:11:21.833 --> 00:11:25.041
‫نیمو، تنها نمی‌تونی زندگی کنی

00:11:25.125 --> 00:11:27.500
‫اما از پسش برمیام.
‫راهش رو بلدم

00:11:27.583 --> 00:11:29.166
‫همه چیز رو یادم داده

00:11:29.666 --> 00:11:32.583
‫متاسفم، عزیزم

00:11:33.666 --> 00:11:36.750
‫«برای تو که از حد زمان و مکان
‫خارج شده‌ای

00:11:36.833 --> 00:11:39.208
‫امواج آب شاید من را دور کند

00:11:39.708 --> 00:11:42.166
‫امیدوارم بتوانم روزی
‫گرداننده‌ام را ببینم

00:11:42.833 --> 00:11:44.916
‫وقتی که از آن مرز عبور کردم»

00:12:00.708 --> 00:12:01.708
‫اونه

00:12:03.750 --> 00:12:04.750
‫الو؟

00:12:05.791 --> 00:12:07.125
‫نه، الان وقت مناسبی نیست

00:12:07.208 --> 00:12:10.000
‫برادرم... توی دریا از دست رفت

00:12:12.083 --> 00:12:15.375
‫نه، از دست رفت یعنی واقعا رفت.
‫الان توی مراسمشم

00:12:15.875 --> 00:12:17.875
‫راستش صمیمی نبودیم

00:12:17.958 --> 00:12:19.083
‫صمیمی نبودیم

00:12:20.291 --> 00:12:22.541
‫من از برنامه‌ام راضی‌ام

00:12:24.458 --> 00:12:26.500
‫- کارلا
‫- سلام

00:12:28.083 --> 00:12:29.083
‫سلام

00:12:30.208 --> 00:12:32.458
‫واقعا تسلیت می‌گم

00:12:33.708 --> 00:12:35.541
‫به هردومون البته

00:12:42.375 --> 00:12:43.958
‫ما می‌تونیم...

00:12:44.875 --> 00:12:47.458
‫اگه بخوایم سوار لنج بشیم
‫بهتره الان راه بیفتیم

00:13:09.416 --> 00:13:11.250
‫با کفش نرو روی فرش

00:13:11.333 --> 00:13:12.833
‫- ببخشید
‫- نه...

00:13:14.708 --> 00:13:15.875
‫ساختمون خوبیه

00:13:16.666 --> 00:13:18.375
‫هیچ‌وقت مجبور نیستی
‫بری بیرون

00:13:18.875 --> 00:13:21.750
‫من هم تقریبا هیچ‌وقت نمی‌رم
‫چون دور کار هستم

00:13:23.375 --> 00:13:24.375
‫ببخشید

00:13:25.583 --> 00:13:28.541
‫خشک‌شویی داریم
‫کافی شاپ

00:13:28.625 --> 00:13:31.541
‫حتی طبقه پایین...
‫یه باشگاه هوازی هم دارن

00:13:31.625 --> 00:13:33.208
‫هوازی دوست داری؟

00:13:33.791 --> 00:13:34.916
‫مثلا دور خودم بچرخم؟

00:13:35.541 --> 00:13:37.458
‫نمی‌دونم.
‫تاحالا نرفتم

00:13:40.166 --> 00:13:41.166
‫ببین...

00:13:42.333 --> 00:13:43.875
‫از دستگیره در خوشت میاد؟

00:13:47.333 --> 00:13:48.458
‫یوهو!

00:13:50.333 --> 00:13:53.166
‫این‌ها بچه‌های منن

00:13:54.041 --> 00:13:55.541
‫تو فروشنده‌ی دستگیره‌ی دری؟

00:13:55.625 --> 00:13:58.125
‫فروشنده‌ی دستگیره نیستم

00:13:58.208 --> 00:14:01.125
‫من صاحب یه شرکتم
‫که فروشنده‌ی دستگیره دره

00:14:01.208 --> 00:14:03.500
‫چفت می‌فروشیم. روکش سوراخ کلید می‌فروشیم

00:14:04.000 --> 00:14:05.166
‫این قسمت کار ما فرق داره

00:14:05.250 --> 00:14:10.250
‫کلی از افراد برجسته‌ی این صنعت
‫دنبال آخرین مد روز هستن، اما ما نه

00:14:10.750 --> 00:14:12.708
‫نه، مرسی.
‫ما سنتی کار می‌کنیم

00:14:12.791 --> 00:14:15.208
‫چون بحث سر امنیته.
‫نه مُد

00:14:15.291 --> 00:14:17.166
‫- به اون دست نزن
‫- وای، ببخشید. ببخشید

00:14:17.250 --> 00:14:19.166
‫اسباب بازی نیست

00:14:20.875 --> 00:14:23.208
‫این عتیقه‌ست

00:14:24.458 --> 00:14:27.541
‫از یه سلول زندان آلکاتراز اومده

00:14:28.041 --> 00:14:30.666
‫واسه وقتیه که لازم باشه
‫تیو اتاق حبست کنم

00:14:32.416 --> 00:14:34.875
‫قرار نیست توی اتاق حبست کنم

00:14:35.375 --> 00:14:37.041
‫شوخی کردم

00:14:50.833 --> 00:14:53.916
‫بغلی چیزی نمی‌خوای؟

00:14:56.000 --> 00:14:57.000
‫نه

00:14:59.708 --> 00:15:01.458
‫خب پس، شب بخیر

00:15:27.041 --> 00:15:30.083
‫می‌دونم، خوک.
‫ای کاش بازم می‌شد باهم باشیم

00:15:39.159 --> 00:15:42.159
‫[ چگونه بچه‌داری کنیم؟ ]

00:16:02.416 --> 00:16:03.333
‫خوک

00:16:13.916 --> 00:16:15.500
‫چی؟

00:16:35.916 --> 00:16:36.916
‫وایسا!

00:16:39.375 --> 00:16:40.958
‫نه

00:16:41.041 --> 00:16:42.541
‫نرو! وایسا!

00:16:45.958 --> 00:16:48.125
‫وایسا! مکث کن

00:16:54.375 --> 00:16:56.375
‫نه!‌ نه!

00:16:56.458 --> 00:16:58.708
‫صبر کن!‌ نه!

00:17:05.166 --> 00:17:07.458
‫چراغ قرمزه. وایسا!

00:17:07.541 --> 00:17:10.208
‫چرا قرمزه!

00:18:27.833 --> 00:18:30.000
‫بیا، خوک

00:18:31.250 --> 00:18:33.000
‫مرسی

00:18:38.250 --> 00:18:39.570
‫سلام باگزی

00:18:53.416 --> 00:18:54.416
‫بابا؟

00:19:12.416 --> 00:19:14.208
‫بابا؟

00:19:27.250 --> 00:19:28.250
‫بابا؟

00:19:42.958 --> 00:19:44.250
‫تو کی هستی؟

00:19:47.125 --> 00:19:48.375
‫

00:19:49.208 --> 00:19:51.083
‫هیچ‌کس؟

00:19:51.166 --> 00:19:54.916
‫یکی از اون چیزهای عجیب و غریبی هستم
‫که توی خواب‌ها سراغ آدم میان

00:19:55.458 --> 00:19:56.875
‫بیخیال. دارم میرم

00:19:56.958 --> 00:19:57.958
‫

00:20:10.041 --> 00:20:12.241
‫بعدا بیا.
‫داریم ظرف می‌شوییم

00:20:17.208 --> 00:20:18.958
‫خب، پس موفقیت‌آمیز نبود

00:20:23.583 --> 00:20:24.791
‫پس دختره تویی

00:20:28.791 --> 00:20:30.500
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:20:31.083 --> 00:20:32.333
‫و بابام کجاست؟

00:20:33.041 --> 00:20:36.000
‫هیچ‌کس بهت نگفت؟

00:20:36.083 --> 00:20:37.708
‫من می‌دونم چی شد

00:20:38.625 --> 00:20:43.208
‫من پدرت خیلی وقت پیش
‫شریک زندگی بودیم

00:20:43.291 --> 00:20:45.133
‫قبل از اینکه گرایشش مستقیم بشه
‫و بچه‌دار شه

00:20:45.333 --> 00:20:48.791
‫به نظرم اشتباه بزرگی کرد

00:20:50.083 --> 00:20:52.916
‫دیونه، بد
‫و کسی که شناختنش خطرناکه

00:20:54.000 --> 00:20:55.000
‫به نام فلیپ

00:20:55.041 --> 00:20:57.750
‫- فلیپ تویی؟
‫- آره

00:20:57.833 --> 00:20:59.625
‫فکر می‌کردم پدرم تو رو از خودش درآورده

00:20:59.708 --> 00:21:01.458
‫و با چیزی که فکر می‌کردم فرق داری

00:21:01.541 --> 00:21:02.708
‫خوش‌قیافه‌ترم؟

00:21:02.791 --> 00:21:05.833
‫«خوش‌قیافه‌ترترم؟» یعنی؟

00:21:05.916 --> 00:21:06.958
‫پشمالو‌تر

00:21:07.541 --> 00:21:10.041
‫و... بوگندوتر

00:21:10.125 --> 00:21:11.791
‫البته می‌دونم واقعی نیستی

00:21:11.875 --> 00:21:15.125
‫اما همیشه توی ذهنم
‫یه انسان عادی تصورت می‌کردم

00:21:15.208 --> 00:21:17.375
‫خیلی‌خب، چهارتا حرف توهین‌آمیز رو

00:21:17.458 --> 00:21:18.625
‫پشت سر هم بار من کردی

00:21:18.708 --> 00:21:19.625
‫بی‌ادبی بود

00:21:22.708 --> 00:21:25.625
‫ببین، من فقط اومدم
‫که ادای احترام کنم

00:21:25.708 --> 00:21:27.291
‫تسلیت می‌گم

00:21:28.541 --> 00:21:30.500
‫تسلیتت شامل نابود کردن اتاق بابام می‌شه؟

00:21:32.083 --> 00:21:34.125
‫آهان، یادم افتاد...

00:21:34.708 --> 00:21:37.083
‫بابات یه نقشه داشت

00:21:37.583 --> 00:21:40.625
‫تقریبا به این اندازه.
‫اشکال و خطوط عجیب و غریبی هم روش داشت

00:21:41.291 --> 00:21:43.458
‫پشتش هم عکس صدف و مروارید بود

00:21:43.541 --> 00:21:46.666
‫نظیرش هیچی نیست، بچه‌جان.
‫کل عمرمون رو واسه دزدیدنش به خطر انداختیم

00:21:46.750 --> 00:21:49.500
‫- هرگز چنین نقشه‌ای ندیدم
‫- بهم دروغ نگو، بچه!

00:21:53.375 --> 00:21:55.125
‫پدرت می‌خواد به دست من برسه

00:21:58.750 --> 00:21:59.750
‫دروغ نمی‌گم

00:22:00.750 --> 00:22:03.333
‫بیخیال، خودم پیداش می‌کنم

00:22:04.541 --> 00:22:08.833
‫آهای، تو حق نداری عین دزدها
‫زورکی بیای داخل

00:22:08.916 --> 00:22:11.625
‫یه جور می‌گی دزد
‫انگار دزد چیز بدیه

00:22:11.708 --> 00:22:13.833
‫دزدها صرفا چیزهایی رو برمی‌دارن
‫که متعلق بهشون نیست

00:22:13.916 --> 00:22:15.875
‫تو نمی‌تونی از رویاهای بقیه
‫چیزی برداری

00:22:15.958 --> 00:22:18.208
‫معلومه که می‌تونی

00:22:18.708 --> 00:22:20.666
‫فقط باید بلد باشی
‫که چگونه وارد و خارج بشی

00:22:21.166 --> 00:22:22.000
‫من توی خوابتم

00:22:22.083 --> 00:22:23.958
‫تو صرفا تجسمی هستی
‫توی خیال من

00:22:28.500 --> 00:22:31.375
‫از خداتم باشه بتونی چنین آدم خفنی
‫رو خواب ببینی. اینجا رو داشته باش

00:22:31.458 --> 00:22:33.291
‫ببین چه زیبام

00:22:34.833 --> 00:22:37.041
‫لطفا! نمی‌خوام اینجا باشی

00:22:37.791 --> 00:22:39.083
‫من فقط بابام رو می‌خوام

00:22:40.291 --> 00:22:41.791
‫

00:22:42.708 --> 00:22:44.666
‫باشه

00:22:45.166 --> 00:22:48.916
‫اگه راهی باشه
‫که دوباره بابات رو ببینی چی؟

00:22:49.500 --> 00:22:50.416
‫منظورت چیه؟

00:22:50.500 --> 00:22:55.916
‫می‌خوام برم یه جستجوی مختصر گنج
‫و این گنج... جادوییه

00:22:56.000 --> 00:22:59.000
‫که بهت اجازه می‌دی توی سرزمین رویاها
‫به هر آرزویی که داری برسی

00:22:59.083 --> 00:23:00.500
‫می‌تونم دوباره بابام رو ببینم

00:23:00.583 --> 00:23:05.750
‫آره. می‌تونی بابات رو ببینی.
‫هرشب همین‌جا

00:23:08.916 --> 00:23:11.041
‫اما من به اون نقشه نیاز دارم، بچه

00:23:11.125 --> 00:23:14.916
‫من نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

00:23:16.833 --> 00:23:19.333
‫آره، باور می‌کنم

00:23:19.416 --> 00:23:22.458
‫وایسا! می‌تونم برات دنبال نقشه بگردم.
‫می‌تونم باهات بیام

00:23:22.541 --> 00:23:24.000
‫آهان، این خیلی جذاب شد

00:23:24.083 --> 00:23:26.208
‫فقط اینکه هیچ تجهیزاتی نداری
‫و هیچ مهارتی بلد نیستی

00:23:26.291 --> 00:23:29.125
‫و بدون اون نقشه...
‫به هیچ کار من نمیای

00:23:29.208 --> 00:23:31.416
‫وقت بیدار شدنه،‌ بچه

00:23:43.125 --> 00:23:44.333
‫نقشه

00:23:54.291 --> 00:23:56.500
‫پس بیدار شدی. خوبه

00:23:57.291 --> 00:23:58.333
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:23:58.416 --> 00:24:00.833
‫عجیب‌ترین خوابی که تاحالا دیدی
‫چی بوده؟

00:24:00.916 --> 00:24:02.791
‫من خواب‌هام رو یادم میره

00:24:03.375 --> 00:24:05.041
‫راستش بعید می‌دونم
‫چنین موردی بوده باشه

00:24:06.125 --> 00:24:08.375
‫برات شیر اوردم، خوبه؟

00:24:09.625 --> 00:24:12.916
‫واسه اولین روز مدرسه
‫هیجان‌زده‌ای؟

00:24:13.875 --> 00:24:15.041
‫مدرسه؟

00:24:18.291 --> 00:24:21.416
‫باید فوق‌العاده باشه.
‫یه عالمه پول گرفتن

00:24:21.916 --> 00:24:24.208
‫بابام می‌گفت مدرسه مثل زندان می‌مونه

00:24:24.291 --> 00:24:26.916
‫اونجا بچه‌ها رو از نظر ذهنی و جسمی
‫اسیر می‌کنن

00:24:27.000 --> 00:24:29.166
‫واسه شغل‌هایی آماده‌شون می‌کنن
‫که در اصل زندانن

00:24:29.250 --> 00:24:31.500
‫تا اینکه بازنشست بشن
‫و برن خانه‌ی سالمندان

00:24:31.583 --> 00:24:32.583
‫به زندان نهایی

00:24:33.208 --> 00:24:34.791
‫مدرسه زندان نیست

00:24:34.875 --> 00:24:36.708
‫می‌تونم هروقت خواستم برم بیرون؟

00:24:37.833 --> 00:24:39.291
‫یه کم شبیه زندانه

00:24:40.916 --> 00:24:42.083
‫زنگ به کار نمیاد

00:24:43.416 --> 00:24:44.958
‫سلام نیمو

00:24:45.041 --> 00:24:46.708
‫به وست‌بروک خوش اومدی

00:24:46.791 --> 00:24:49.166
‫- من خانم آریا هستم، مشاور مدرسه ابتدایی
‫- سلام

00:24:49.250 --> 00:24:50.250
‫سلام

00:24:50.916 --> 00:24:54.583
‫من می‌دونم چه دوران سختیه
‫اما...

00:24:54.666 --> 00:24:57.250
‫راستی،‌ می‌دونین توی کره‌ی زمین
‫چی از همه مقاوم‌تره؟

00:24:57.333 --> 00:24:58.333
‫تیتانیوم نیست

00:24:58.416 --> 00:25:01.000
‫تنگستن چطور؟
‫قدرت انبساط پذیری بالاتری...

00:25:01.083 --> 00:25:01.916
‫روح انسانه

00:25:02.000 --> 00:25:04.416
‫آهان، منظورتون استعاری بود

00:25:06.500 --> 00:25:09.083
‫دورانی که سپری می‌کنی سخته.
‫اما می‌دونی چیه؟

00:25:09.166 --> 00:25:10.958
‫تو قوی‌تر از چیزی هستی
‫که می‌دونی

00:25:11.458 --> 00:25:12.958
‫می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟

00:25:13.041 --> 00:25:14.875
‫- بسیارخب
‫- یه لحظه

00:25:15.541 --> 00:25:18.375
‫من می‌خواستم آماده‌تون کنم

00:25:18.916 --> 00:25:22.166
‫بابای نیمو یه جورایی درویشانه بزرگش کرده

00:25:22.666 --> 00:25:26.541
‫منظورم از لحاظ بد نیست. صرفا...
‫می‌خوام کارتون رو راحت‌تر کنم

00:25:26.625 --> 00:25:28.875
‫اون کلی حمایت احساسی نیاز داره

00:25:28.958 --> 00:25:33.458
‫آره. و امیدوارم که از پس شما افراد بربیاد

00:25:33.541 --> 00:25:35.583
‫ما که تنهایی از پسش برنمیایم

00:25:35.666 --> 00:25:37.416
‫نه

00:25:37.500 --> 00:25:39.333
‫- درسته؟
‫- درسته. مسلما

00:25:39.875 --> 00:25:41.375
‫مگه کارتون این نیست؟

00:25:42.375 --> 00:25:46.000
‫ببینید، من بلد نیستم چطور از یه دختربچه
‫مراقبت کنم یا درمورد عواطفش باهاش حرف بزنم

00:25:46.083 --> 00:25:49.083
‫الان به نظرم هرجای دیگه باشه
‫از پیش من وضعش بهتره

00:25:49.166 --> 00:25:50.208
‫باشه

00:25:50.291 --> 00:25:51.625
‫دست‌هام رو گرفتید

00:25:51.708 --> 00:25:52.708
‫وای

00:25:53.208 --> 00:25:55.625
‫قابلیت شما از چیزی که فکر می‌کنید
‫بیشتره

00:25:55.708 --> 00:25:56.958
‫

00:25:57.041 --> 00:25:59.958
‫جدی می‌گم.
‫شما فقط باید...

00:26:00.041 --> 00:26:02.250
‫باید با بخشی از وجودتون
‫ارتباط برقرار کنید

00:26:02.333 --> 00:26:04.000
‫که عادت نداشتید بهش دسترسی داشته باشید

00:26:04.083 --> 00:26:04.916
‫بسیارخب

00:26:05.000 --> 00:26:07.125
‫فقط باید باهاش ارتباط برقرار کنید

00:26:07.208 --> 00:26:09.291
‫- فقط سعی کنید
‫- باشه

00:26:10.625 --> 00:26:12.791
‫سلام همگی.
‫سلام

00:26:12.875 --> 00:26:14.333
‫مرسی خانم یانگ

00:26:14.416 --> 00:26:16.625
‫سلام بچه‌ها.
‫حال همه چطوره؟

00:26:16.708 --> 00:26:20.291
‫این دختر اسمش نیموست.
‫داره به کلاس‌تون ملحق می‌شه

00:26:20.375 --> 00:26:22.625
‫پس اگه بتونید کاری کنید
‫که غریبی نکنه

00:26:22.708 --> 00:26:24.041
‫خیلی ممنون می‌شم

00:26:25.041 --> 00:26:26.083
‫ببخشید

00:26:27.458 --> 00:26:28.666
‫خب، همه. گوش کنن

00:26:29.833 --> 00:26:31.416
‫یه پیروزی برای سیاره‌ی زمین

00:26:32.208 --> 00:26:34.333
‫توی سلف‌سرویس ظروف تجزیه‌پذیر آوردن

00:26:34.416 --> 00:26:35.541
‫

00:26:35.625 --> 00:26:36.666
‫ما بردیم!

00:26:37.666 --> 00:26:39.625
‫نیمو، جمال

00:26:39.708 --> 00:26:41.750
‫- جمال، نیمو
‫- برنامه هفت روزه‌ست

00:26:41.833 --> 00:26:43.791
‫دیر کنی، نقطه‌ی آبی می‌گیری

00:26:43.875 --> 00:26:47.208
‫اگه سه تا آبی بگیری، یه نقطه قرمز می‌گیری
‫و والدینت خبردار می‌شن

00:26:47.291 --> 00:26:48.958
‫و تو می‌تونی برنامه رو روی گوشیت داشته باشی

00:26:49.041 --> 00:26:50.541
‫من گوشی ندارم

00:26:52.375 --> 00:26:54.250
‫تازگی داری

00:26:54.750 --> 00:26:56.625
‫هرچند به اون برنامه نیاز داری

00:26:57.125 --> 00:26:58.333
‫به کلوپ خاصی علاقه‌مند نیستی؟

00:26:58.416 --> 00:27:01.208
‫من توی تیم بازیافت
‫مدل یو‌ان، کلوپ سرامیک

00:27:01.291 --> 00:27:03.458
‫پاپ‌تارتس، که این گروه پیشرومونه

00:27:03.541 --> 00:27:07.416
‫بولینگ توی چمن، کر خوانی به زبان اسلاوی
‫ارکستر، نجاری، پرتاب فریزبی...

00:27:07.500 --> 00:27:09.166
‫مدرسه قبلیت کجا بود؟

00:27:09.250 --> 00:27:11.291
‫مدرسه نمی‌رفتم. توی خونه آموزش می‌دیدم

00:27:11.791 --> 00:27:14.250
‫من و بابام توی یه فانوس‌دریایی
‫زندگی می‌کردیم

00:27:14.333 --> 00:27:17.083
‫فانوس دریایی؟ چه خفن

00:27:17.583 --> 00:27:18.875
‫چرا اومدید اینجا؟

00:27:20.458 --> 00:27:21.458
‫بابا...

00:27:22.875 --> 00:27:24.875
‫بابام رفته سفر. واسه این اومدم اینجا

00:27:24.958 --> 00:27:27.125
‫پیش عموم موندم.
‫موقتا

00:27:27.208 --> 00:27:29.083
‫جالبه

00:27:34.250 --> 00:27:35.500
‫این‌ها رفقای نامیرای منن

00:27:35.583 --> 00:27:38.208
‫لباس زامبی به تن می‌کنیم
‫و فیلم‌های زامبی می‌بینیم

00:27:38.291 --> 00:27:40.958
‫از چیزی که به نظر میاد باحال‌تره
‫شاید

00:27:41.666 --> 00:27:42.958
‫بیا پیش‌مون بشین

00:27:43.458 --> 00:27:45.250
‫من... باید تمرین‌های ریاضیم رو حل کنم

00:27:46.250 --> 00:27:47.583
‫باشه

00:27:52.166 --> 00:27:56.041
‫یه فعالیت عالی دارم
‫که می‌تونیم باهم انجام بدیم

00:27:56.625 --> 00:27:57.625
‫قفل‌گشایی

00:27:57.708 --> 00:28:00.333
‫شاید یه شاه‌دزد یادت بده

00:28:00.416 --> 00:28:02.250
‫یا شاید یه قفل‌ساز در حال بازنشستگی

00:28:07.125 --> 00:28:08.125
‫باحاله؟

00:28:09.500 --> 00:28:12.750
‫وقتی هم سن و سال تو بودم
‫یاد گرفتم

00:28:13.291 --> 00:28:16.916
‫من تنها بچه توی مدرسه بودم
‫که به وسایل در علاقه‌مند بود

00:28:18.416 --> 00:28:22.250
‫حقه‌ی کار اینه که...
‫هردو رو به آرومی تکون بدی

00:28:23.041 --> 00:28:24.291
‫چفتش رو حس کن

00:28:25.416 --> 00:28:27.000
‫تا بخوای به خود تبیای...

00:28:28.666 --> 00:28:31.750
‫اجی مجی لاترجی

00:28:32.958 --> 00:28:37.208
‫این... ورد کار بود.
‫لازم نیست بگی

00:28:38.000 --> 00:28:39.208
‫می‌خوای امتحان کنی؟

00:28:40.583 --> 00:28:42.083
‫یه کم از دستگیره در خسته شدم

00:28:42.166 --> 00:28:45.291
‫اشکال نداره. می‌تونیم...

00:28:45.375 --> 00:28:47.166
‫یه کار دیگه کنیم.
‫می‌تونیم...

00:28:49.666 --> 00:28:50.833
‫فوتبال بازی کنیم

00:28:52.250 --> 00:28:56.083
‫می‌تونیم فوتبال بازی کنیم.
‫می‌خوای... خونه‌ی بالشی بسازی؟

00:28:56.166 --> 00:28:58.083
‫داری از توی موبایلت می‌خونی؟

00:28:58.166 --> 00:29:00.958
‫بله

00:29:01.708 --> 00:29:03.000
‫من می‌رم...

00:29:03.083 --> 00:29:05.416
‫باشه. طوری نیست

00:29:21.500 --> 00:29:22.666
‫خوک؟

00:29:25.291 --> 00:29:26.416
‫خوک، چی‌کار داری می‌کنی؟

00:29:57.541 --> 00:29:59.416
‫وای خدای من،‌ خوک

00:30:00.666 --> 00:30:01.708
‫پیداش کردی

00:30:07.750 --> 00:30:09.666
‫زود باش، خوک.
‫بیا بریم دنبال بابا

00:30:16.583 --> 00:30:19.125
‫کتاب حوصله سر بر
‫حوصله سربر...

00:30:34.458 --> 00:30:35.458
‫می‌بینمت

00:30:36.166 --> 00:30:39.041
‫باید برنامه‌ام رو چک کنم.
‫می‌شه گوشیت رو ببینم؟

00:30:39.541 --> 00:30:40.916
‫آره

00:30:41.000 --> 00:30:42.083
‫صبر کن

00:30:45.125 --> 00:30:49.416
‫نگاهش کن داره با گوشی کار می‌کنه.
‫دیدی سعی کنی می‌شه؟

00:30:49.500 --> 00:30:52.291
‫آره، همه‌اش دارم چیزهای جدید
‫یاد می‌گیرم

00:32:14.708 --> 00:32:16.083
‫ای فلیپ

00:32:17.291 --> 00:32:18.291
‫بیا، خوک

00:32:19.541 --> 00:32:20.541
‫فلیپ؟

00:32:26.750 --> 00:32:27.750
‫فلیپ؟

00:32:29.708 --> 00:32:32.000
‫فلیپ؟

00:32:34.583 --> 00:32:36.541
‫فلیپ!

00:32:36.625 --> 00:32:37.708
‫تو

00:32:37.791 --> 00:32:38.791
‫نقشه رو پیدا کردم

00:32:38.875 --> 00:32:41.333
‫از اول هم ازت خوشم می‌اومد

00:32:42.375 --> 00:32:45.041
‫- می‌خواستی من رو بکشی
‫- فقط می‌خواستم بیدارت کنم

00:32:45.125 --> 00:32:47.166
‫همه می‌دونن که توی خواب
‫نمی‌شه مُرد

00:32:48.583 --> 00:32:52.250
‫تو توی خوابم برام ازش گفتی
‫و من توی دنیای بیداری پیداش کردم

00:32:52.333 --> 00:32:53.583
‫چطور ممکنه؟

00:32:53.666 --> 00:32:56.708
‫شاید دنیای واقعی بزرگ‌تر از چیزی باشه
‫که فکر می‌کردی

00:32:59.708 --> 00:33:02.125
‫آهای! نقشه مال منه.
‫نمی‌تونی به زور بگیریش

00:33:02.208 --> 00:33:04.208
‫آره، خب، نمی‌خواستم به روت بیارم کوچولو

00:33:04.291 --> 00:33:06.125
‫اما دزدیدن وسایل بقیه یه جورایی کار منه

00:33:08.250 --> 00:33:10.791
‫گفتی می‌تونم دوباره بابام رو ببینم

00:33:10.875 --> 00:33:11.916
‫من باهات میام

00:33:12.000 --> 00:33:14.541
‫ببین، خیلی دوست‌داشتنیه
‫و من هم دلم واسه بابات تنگ شده

00:33:14.625 --> 00:33:16.250
‫اما تو قرار نیست بیای! برو

00:33:24.000 --> 00:33:25.000
‫اون چی بود؟

00:33:25.083 --> 00:33:26.500
‫دو بار در زدن

00:33:26.583 --> 00:33:28.625
‫اون قضیه‌ی دوبار در زدن
‫رو برات تعریف کرده؟

00:33:28.708 --> 00:33:31.125
‫باید من رو ببری، مطابق قانون یاغیان

00:33:31.208 --> 00:33:33.250
‫واسه من از قانون یاغیان حرف نزن

00:33:33.333 --> 00:33:35.125
‫من یکی از بنیان‌گذاران قانون یاغیان
‫هستم

00:33:35.208 --> 00:33:37.041
‫قبل از من، فقط یه بار در می‌زدن

00:33:37.125 --> 00:33:40.458
‫قرار نیست هر دختربچه‌ای رو جمع کنیم
‫و بریم شهربازی که

00:33:40.541 --> 00:33:43.583
‫ما باید از توی رویای مردم سفر کنیم
‫تا به اون گنج برسیم

00:33:43.666 --> 00:33:45.750
‫پس اگه کشته بشی پای خودته

00:33:46.250 --> 00:33:47.791
‫تو گفتی نمی‌شه توی خواب مرد

00:33:47.875 --> 00:33:50.708
‫گفتم توی خواب خودت نمی‌تونی بمیری.
‫اگه توی خواب خودت بمیری، بیدار می‌شی

00:33:50.791 --> 00:33:53.083
‫اما اگه توی خواب کس دیگه‌ای بمیری
‫دیگه هیچ‌وقت بیدار نمی‌شی

00:33:53.791 --> 00:33:55.833
‫برام مهم نیست. میام

00:33:56.583 --> 00:33:57.625
‫بسیارخب

00:33:58.333 --> 00:34:02.375
‫اگه معطلم کنی، اگه گندکاری کنی
‫نقشه رو برمی‌دارم و تو رو هم ول می‌کنم

00:34:03.041 --> 00:34:05.250
‫- حله
‫- تجهیزاتت رو ببینم

00:34:06.208 --> 00:34:07.666
‫دو بار در زدن

00:34:09.125 --> 00:34:12.541
‫این چیه؟
‫قفل درهای خارق‌العاده

00:34:12.625 --> 00:34:14.916
‫مال عمو فیلیپ منه.
‫اون فروشنده قفل دره

00:34:15.000 --> 00:34:18.250
‫اون هیچ دوست و کس و کاری نداره
‫و مجبورم می‌کنه برم مدرسه

00:34:18.333 --> 00:34:19.250
‫عجب هیولایی

00:34:19.333 --> 00:34:22.166
‫این کتاب از قرص خواب هم زودتر
‫می‌خوابونتت

00:34:22.250 --> 00:34:25.500
‫باشه، بیا. وقتی خوابت برد
‫این رو بچسب

00:34:25.583 --> 00:34:28.166
‫این‌طوری توی مسیر می‌تونیم
‫هم رو پیدا کنیم. خب؟

00:34:33.708 --> 00:34:35.708
‫اون چه کوفتیه؟

00:34:36.208 --> 00:34:38.208
‫خوکه، اسمش هم خوکه

00:34:38.291 --> 00:34:41.041
‫چقدر خلاقانه. بسیارخب.
‫بیارش. من عاشق بیکن هستم

00:34:42.125 --> 00:34:45.041
‫بسیارخب. اینجا رو داشته باش

00:34:47.291 --> 00:34:49.041
‫دنیای رویاها

00:34:50.250 --> 00:34:54.541
‫این نقشه‌ی تمام رویاهای دنیاست.
‫سرزمین رویاها

00:34:55.041 --> 00:34:58.666
‫اون زمان‌ها، من و بابات تمام سفرهامون
‫رو با این نقشه می‌رفتیم

00:34:58.750 --> 00:35:01.875
‫از رویایی به رویای دیگه می‌پریدیم
‫و هرکجا که می‌خواستیم می‌رفتیم

00:35:02.375 --> 00:35:05.083
‫این نقشه رو از یه پلیس رویا
‫توی اداره دزدیدیم

00:35:05.166 --> 00:35:06.958
‫از اون موقع دنبالمه

00:35:07.041 --> 00:35:08.333
‫اداره؟

00:35:08.416 --> 00:35:11.125
‫اداره‌ی فعالیت‌های ناخود‌آگاه
‫الف.ف.ن

00:35:11.208 --> 00:35:15.000
‫متاسفانه اون ابله‌ها
‫تصمیم می‌گیرن که چه خوابی ببینیم

00:35:15.083 --> 00:35:16.833
‫مگر اینکه برسی اینجا

00:35:17.791 --> 00:35:19.551
‫دریای کابوس‌ها

00:35:20.083 --> 00:35:23.083
‫دریای کابوس‌ها.
‫بابام تعریفش رو برام کرد

00:35:24.583 --> 00:35:26.125
‫مرواریدها اونجان

00:35:26.208 --> 00:35:28.583
‫بزرگ‌ترین گنج دنیا

00:35:28.666 --> 00:35:31.041
‫قسمت دشوارش اونجاست
‫که اون پلیس‌های رویا

00:35:31.125 --> 00:35:33.250
‫نمی‌خوان ما خبردار شیم
‫که اون‌ها حتی وجود دارن

00:35:33.333 --> 00:35:35.416
‫چون اگه بتونی یه‌دونه از اون چیزهای خطرناک
‫رو بدست بیاری

00:35:35.500 --> 00:35:38.375
‫می‌تونی هر ارزویی که داری
‫رو توی سرزمین رویا برآورده کنی

00:35:38.458 --> 00:35:39.833
‫و از کنترل‌شون خارجه

00:35:41.250 --> 00:35:42.541
‫می‌تونم دوباره بابام رو ببینم؟

00:35:43.333 --> 00:35:45.333
‫اگه نمیری. که احتمالا بمیری

00:35:45.833 --> 00:35:48.673
‫وای خدایا. اگه پدرت می‌فهمید
‫که دارم این کار رو می‌کنم، من رو می‌کشت

00:35:48.833 --> 00:35:51.583
‫بسیارخب، ببین
‫داریم دنبال رویاهای تکراری می‌گردیم

00:35:51.666 --> 00:35:54.000
‫تا بتونیم از همون راهی که وارد شدیم
‫خارج شیم

00:35:54.083 --> 00:35:55.458
‫در کجاست؟

00:35:55.541 --> 00:35:56.541
‫کدوم در؟

00:35:56.583 --> 00:35:59.916
‫اداره درهای سری کار می‌گذاره
‫تا رویاها رو به هم متصل کنه

00:36:00.000 --> 00:36:02.833
‫شهروندها قرار نیست مطلع بشن
‫مگر اینکه مثل من نابغه باشی

00:36:02.916 --> 00:36:03.916
‫

00:36:04.000 --> 00:36:06.583
‫نگاه کن!

00:36:08.291 --> 00:36:10.916
‫بسیارخب، قطعا قبلا اینجا نبوده

00:36:11.000 --> 00:36:14.083
‫خب، اگه از این در رد بشیم
‫همه چیز تغییر می‌کنه

00:36:14.166 --> 00:36:16.583
‫اگه گند بزنی
‫می‌میری

00:36:16.666 --> 00:36:18.666
‫و دیگه دنیای بیداری رو نخواهی دید

00:36:20.625 --> 00:36:22.666
‫باشه

00:36:22.750 --> 00:36:23.958
‫منتظر چی هستیم؟

00:36:24.458 --> 00:36:25.583
‫ایول به این روحیه

00:36:27.333 --> 00:36:30.916
‫بسیارخب. به دنیای من خوش اومدی، بچه

00:36:31.000 --> 00:36:33.250
‫رویای کاملا جدید
‫که هنوز در دست احداثه

00:36:37.541 --> 00:36:39.000
‫

00:36:39.083 --> 00:36:40.166
‫الگانته

00:36:41.000 --> 00:36:43.125
‫به اسپانیایی یعنی
‫«زیبا به نظر میام»

00:36:44.250 --> 00:36:46.875
‫من یه یاغی گریزانم
‫و از این رو از قوانین طبعیت نمی‌کنم

00:36:46.958 --> 00:36:48.000
‫اما قوانین این‌ها هستن

00:36:48.083 --> 00:36:50.583
‫قانون شماره‌ی یک
‫سر و صدا نکن

00:36:50.666 --> 00:36:53.833
‫اگه در حال چرخیدن توی رویاهای بقیه بگیرنت
‫سرنوشت خوبی نداری، باور کن

00:36:54.500 --> 00:36:56.781
‫اگه پلیس‌های رویا بگیرنت...

00:36:56.833 --> 00:36:58.916
‫تقصیر من بود، رفیق

00:36:59.000 --> 00:37:00.500
‫اگه پلیس‌های رویا بگیرنت

00:37:00.583 --> 00:37:02.541
‫زندانیت می‌کنن
‫و کلید زندانت رو دور می‌اندازن

00:37:02.625 --> 00:37:04.708
‫محکوم ابدی می‌شی
‫به پوسیدن در زندانی دلگیر

00:37:04.791 --> 00:37:07.625
‫تا اینکه کلا دیگه وجود نداشته باشی

00:37:08.166 --> 00:37:09.750
‫پس تابلو نکن

00:37:09.833 --> 00:37:11.193
‫آره، نه اینکه تو اصلا تابلو نیستی

00:37:11.250 --> 00:37:13.458
‫قانون شماره‌ی دو
‫حواست جمع باشه

00:37:13.541 --> 00:37:15.875
‫ما نیومدیم اینجا خوش بگذرونیم
‫فهمیدی؟

00:37:15.958 --> 00:37:18.541
‫وارد می‌شیم، در بعدی رو پیدا می‌کنیم
‫و بعد خارج می‌شیم

00:37:18.625 --> 00:37:19.791
‫به رویای بعدی می‌ریم

00:37:19.875 --> 00:37:22.375
‫تنها ماموریت ما پیدا کردن اون مرواریدهاست

00:37:22.458 --> 00:37:25.333
‫قانون شماره سه.
‫ما نه رفیقیم. نه شریک

00:37:25.416 --> 00:37:27.625
‫من رئیسم. «ال‌خفه»
‫حله؟

00:37:27.708 --> 00:37:29.166
‫هرچی من بگم همونه، گرفتی؟

00:37:29.250 --> 00:37:32.250
‫پس قانون شماره‌ی سه
‫صرفا یه سری جملات خشنه؟

00:37:33.000 --> 00:37:34.666
‫کسی از یه آدم پرادعا خوشش نمیاد، بچه

00:37:35.875 --> 00:37:39.166
‫- ببخشید
‫- سلام رفیق. چه خبره؟

00:37:39.250 --> 00:37:41.708
‫مطمئنی رویای اشتباهی نیومدی؟

00:37:41.791 --> 00:37:42.916
‫

00:37:43.708 --> 00:37:45.208
‫من تو رو توی فهرستم نمی‌بینم

00:37:45.291 --> 00:37:46.333
‫

00:37:46.916 --> 00:37:49.541
‫دختره نماد کودکی از دست رفته‌ست

00:37:50.166 --> 00:37:54.125
‫من ترکیب دشواری از حس پدری

00:37:54.208 --> 00:37:56.333
‫و قدرت مردانه‌ی خالص هستم

00:37:56.416 --> 00:37:59.125
‫

00:37:59.208 --> 00:38:00.500
‫و... این چیه؟

00:38:03.875 --> 00:38:04.708
‫داداش...

00:38:05.750 --> 00:38:09.125
‫گاهی اوقات یه خوک
‫صرفا یه خوکه

00:38:09.208 --> 00:38:10.875
‫احمق «پوئرکو»

00:38:13.416 --> 00:38:14.416
‫بله

00:38:15.416 --> 00:38:16.750
‫کتاب‌خونه...

00:38:16.833 --> 00:38:18.958
‫ببخشید...

00:38:19.041 --> 00:38:20.166
‫

00:38:20.250 --> 00:38:21.500
‫تو اهل عشق و حالی؟

00:38:21.583 --> 00:38:22.916
‫نه، نیستم

00:38:23.000 --> 00:38:25.125
‫چرا هستی. من هستم

00:38:25.208 --> 00:38:26.208
‫باشه

00:38:26.291 --> 00:38:27.708
‫- مرسی
‫- باشه

00:38:27.791 --> 00:38:28.916
‫این دیگه چه کاری بود؟

00:38:29.000 --> 00:38:30.960
‫من که اسپانیایی بلد نیستم.
‫همین یه کلمه رو بلدم بودم

00:38:31.000 --> 00:38:33.666
‫بسپرس به دست کاردان.
‫یعنی من. کار حرفه‌ای اینه

00:38:33.750 --> 00:38:36.500
‫فقط مسیره که مهمه، و گم نکردنش

00:38:36.583 --> 00:38:37.833
‫می‌فهمی؟

00:38:37.916 --> 00:38:39.916
‫حتی نمی‌دونم این واقعیه یا نه.
‫آهان، واقعیه

00:38:45.625 --> 00:38:48.250
‫حالا شد

00:38:48.333 --> 00:38:50.750
‫کی دنیای بیداری می‌خواد
‫وقتی این همه خوش‌گذرونی هست؟

00:39:10.916 --> 00:39:13.583
‫آهای! مامور گرین

00:39:13.666 --> 00:39:17.541
‫از اداره‌ی فعالیت‌های ناخود‌آگاه هستم.
‫این همون اوباش دزدیه که بخاطرش زنگ زدید؟

00:39:19.250 --> 00:39:20.333
‫ایول، رفیق

00:39:32.500 --> 00:39:34.125
‫در بعدی‌مون

00:39:35.416 --> 00:39:37.625
‫پشت اون سکوئه

00:39:37.708 --> 00:39:41.875
‫و حالا، ملکه سالسای هاوانای قدیم!

00:39:53.833 --> 00:39:55.291
‫خیال‌پرداز‌مون اونه

00:39:55.375 --> 00:39:59.000
‫- یه خواب سرکوبی سنتی
‫- یعنی چی؟

00:39:59.083 --> 00:40:02.000
‫خب، تاحالا اسم فروید
‫به گوشت نخورده؟ سرکوب

00:40:02.083 --> 00:40:06.625
‫تمام احساسات جمع می‌شن
‫و توی سرزمین رویا تخلیه می‌شن

00:40:06.708 --> 00:40:09.583
‫قول می‌دم توی دنیای بیداریش
‫اصلا اون شکلی نیست

00:40:09.666 --> 00:40:10.666
‫باور کن

00:40:14.125 --> 00:40:16.541
‫من رو می‌بینی؟
‫آره

00:40:16.625 --> 00:40:18.000
‫

00:40:20.708 --> 00:40:22.625
‫اون چه بوییه؟

00:40:23.125 --> 00:40:24.750
‫

00:40:25.250 --> 00:40:27.208
‫بهش می‌گن بوی طبیعی فلیپ

00:40:27.291 --> 00:40:30.500
‫چه قدرت خالص مردانه‌ای

00:40:30.583 --> 00:40:31.416
‫مرسی

00:40:31.500 --> 00:40:35.916
‫اما در عین حال...
‫ناراحتی عمیق

00:40:36.000 --> 00:40:38.291
‫مثل پسربچه‌ای گم شده
‫به دور از خانه

00:40:39.125 --> 00:40:40.000
‫

00:40:40.083 --> 00:40:41.833
‫باهام برقص

00:40:42.458 --> 00:40:43.291
‫آهای!

00:40:43.375 --> 00:40:45.333
‫خودت گفتی اینجا نیومدیم خوش گذرونی

00:40:46.041 --> 00:40:49.208
‫من گفتم تو نیومدی خوش گذرونی.
‫من یاغی‌ام

00:40:49.291 --> 00:40:51.458
‫اگه من خوش نگذرونم
‫کارم رو درست انجام ندادم

00:40:51.541 --> 00:40:52.708
‫می‌فهمی چی می‌گم؟

00:40:52.791 --> 00:40:53.791
‫اون کیه؟

00:40:54.625 --> 00:40:57.208
‫برو کنار، نیمو.
‫رویای بانوی زیبا رو خراب می‌کنی

00:40:57.291 --> 00:40:59.125
‫بای بای

00:41:15.791 --> 00:41:17.375
‫فلیپ!

00:41:17.458 --> 00:41:20.250
‫مرواریدها چی پس؟

00:41:22.750 --> 00:41:24.208
‫فلیپ!

00:41:26.125 --> 00:41:28.083
‫فلیپ؟

00:41:28.166 --> 00:41:29.541
‫لطفا!

00:42:02.416 --> 00:42:03.666
‫چی شد؟

00:42:07.666 --> 00:42:09.041
‫وای...

00:42:10.416 --> 00:42:11.583
‫چه بد شد

00:42:11.666 --> 00:42:13.750
‫خداحافظ. زود باید بریم سمت اون در

00:42:14.375 --> 00:42:16.166
‫

00:42:16.250 --> 00:42:18.208
‫سلام، فلیپ.
‫اون نقشه کجاست؟

00:42:18.291 --> 00:42:19.333
‫گرین

00:42:19.416 --> 00:42:22.666
‫خیلی وقته منتظر چنین روزی بودم

00:42:23.291 --> 00:42:24.333
‫پلیس رویا

00:42:24.416 --> 00:42:26.541
‫تو تحت...

00:42:28.625 --> 00:42:30.625
‫چی... شد؟

00:42:30.708 --> 00:42:32.125
‫چی... شد؟

00:42:32.208 --> 00:42:34.291
‫

00:42:35.958 --> 00:42:37.375
‫کابوس!

00:42:58.458 --> 00:42:59.333
‫بپا!

00:43:10.458 --> 00:43:13.416
‫آخ! نه!

00:43:13.500 --> 00:43:15.666
‫وای خدایا!

00:43:16.416 --> 00:43:18.125
‫اه، حال به هم زن!

00:43:18.208 --> 00:43:20.875
‫ای وای

00:43:20.958 --> 00:43:24.375
‫سال‌ها طول کشید تا اون پلیس
‫رد من رو گم کنه

00:43:26.083 --> 00:43:29.666
‫بعد توی اولین رویایی که با تو میام
‫هم اون میاد هم تبدیل به کابوس می‌شه؟

00:43:29.750 --> 00:43:31.208
‫تو انگار طلسم بدبیاری هستی

00:43:31.291 --> 00:43:32.208
‫و من نمی‌فهمم

00:43:32.291 --> 00:43:34.583
‫اون کابوس درست از کنار رویاپرداز
‫عبور کرد

00:43:34.666 --> 00:43:36.583
‫واسه چی دنبال ما افتاده بود؟

00:43:36.666 --> 00:43:38.083
‫قبلا دیده بودمش

00:43:40.333 --> 00:43:41.833
‫همون شب که پدرم مُرد

00:43:41.916 --> 00:43:44.708
‫مال توئه. کابوس توئه

00:43:45.250 --> 00:43:46.083
‫چی؟

00:43:46.166 --> 00:43:49.041
‫تو کابوس رو اوردی.
‫کابوس‌ها بوی ترس می‌دن

00:43:49.916 --> 00:43:53.791
‫داره ردت رو می‌زنه
‫و کابوس‌ها تا گیرت نیارن ول نمی‌کنن

00:43:53.875 --> 00:43:56.291
‫تو هر مهمونی‌ای که می‌ری
‫رو خراب می‌کنی؟

00:43:56.375 --> 00:43:57.655
‫من تاحالا مهمونی نرفتم

00:43:57.708 --> 00:43:59.833
‫از اول نباید می‌اوردمت.
‫نقشه رو پس بده

00:43:59.916 --> 00:44:01.791
‫نه. من دو بار در زدم

00:44:01.875 --> 00:44:02.916
‫بده بیاد!

00:44:05.208 --> 00:44:06.208
‫اون چیه؟

00:44:08.500 --> 00:44:10.958
‫نه، نه. بیدار نشو!
‫بیدار نشو!

00:44:11.041 --> 00:44:12.500
‫نه، بده...
‫نقشه رو بده!

00:44:21.500 --> 00:44:24.000
‫- آهای
‫- توی اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:44:25.541 --> 00:44:27.333
‫به قارچ‌هام سر می‌زنم

00:44:27.416 --> 00:44:30.541
‫کلوپ قارچه. یه کلوپ یه نفره‌ست

00:44:32.458 --> 00:44:34.458
‫تو اومدی این پایین قایم شی؟

00:44:34.541 --> 00:44:35.666
‫نه

00:44:35.750 --> 00:44:37.500
‫چون تو توی کلاس نبودی

00:44:37.583 --> 00:44:40.875
‫و اینجا یه کم شبیه یه مخفی‌گاه سریه
‫پس...

00:44:41.458 --> 00:44:45.375
‫مدرسه فکر می‌کنه رفتم مسافرت
‫و عموم فکر می‌کنه مدرسه‌ام

00:44:46.166 --> 00:44:47.208
‫چه حرفه‌ای

00:44:47.291 --> 00:44:50.333
‫تو به کسی نمی‌گی من اینجام که.
‫درسته؟

00:44:50.416 --> 00:44:52.708
‫«اومرتا» پیمان سکوت

00:44:53.375 --> 00:44:54.750
‫می‌تونی قارچ‌هام رو هم امتحان کنی

00:44:54.833 --> 00:44:56.625
‫فقط اول تمیزشون کن. کود زدم بهشون

00:44:56.708 --> 00:44:58.833
‫مدفوع خودم نیست
‫که حال به هم زن باشه

00:44:58.916 --> 00:44:59.916
‫خداحافظ

00:45:00.708 --> 00:45:01.958
‫می‌بینمت

00:45:03.291 --> 00:45:04.750
‫سلام...

00:45:05.375 --> 00:45:06.625
‫کوچولو

00:45:07.125 --> 00:45:09.625
‫می‌شه اون رو بهم...
‫می‌خوام یه چیز خیلی باحال نشونت بدم

00:45:11.000 --> 00:45:11.875
‫آماده‌ای؟

00:45:11.958 --> 00:45:13.041
‫اوهوم

00:45:13.125 --> 00:45:15.000
‫و... سورپرایز

00:45:16.583 --> 00:45:18.333
‫با کارلا هماهنگ کردم
‫تا بیارمش اینجا

00:45:18.416 --> 00:45:21.458
‫و به این فکر کردم
‫که یکشنبه بزنیم به دریا

00:45:21.541 --> 00:45:23.166
‫تو می‌تونی بری

00:45:23.250 --> 00:45:28.125
‫من کاملا اهل خشکی هستم
‫بخاطر حساسیتم به آب دریا

00:45:30.375 --> 00:45:32.416
‫بهتره بفروشیش بره

00:45:36.000 --> 00:45:37.791
‫فکر نکنم دیگه بخوام برم دریا

00:45:43.166 --> 00:45:44.583
‫نیمو،‌ می‌دونم سخته

00:45:45.583 --> 00:45:47.666
‫و متفاوت و ترسناک

00:45:48.875 --> 00:45:52.583
‫اما به نظرم کار اشتباهیه
‫که خودت رو مثل پدرت

00:45:52.666 --> 00:45:53.958
‫از دنیا جدا کنی

00:45:55.791 --> 00:45:57.208
‫چی داری می‌گی؟

00:45:58.500 --> 00:46:01.583
‫پدرت قبلا... فرق داشت

00:46:03.041 --> 00:46:04.625
‫و وقتی مادرت فوت کرد...

00:46:04.708 --> 00:46:06.125
‫پدرم خودش رو جدا نکرد

00:46:06.208 --> 00:46:08.833
‫نیمو، اون به یه جزیره رفت

00:46:08.916 --> 00:46:10.875
‫تو اصلا جایی می‌ری
‫یا کار خاصی می‌کنی؟

00:46:11.375 --> 00:46:14.166
‫اصلا دوستی واقعی داری؟
‫دستگیره‌ی در حساب نیست

00:46:14.250 --> 00:46:15.916
‫تمام حرفم اینه

00:46:16.000 --> 00:46:18.833
‫که نترس...
‫از خوش بودن دوباره نترس

00:46:18.916 --> 00:46:20.333
‫من از چیزی نمی‌ترسم

00:46:23.833 --> 00:46:25.583
‫- می‌رم بخوابم
‫- چی؟

00:46:25.666 --> 00:46:27.083
‫تازه ساعت پنج و نیمه

00:46:28.875 --> 00:46:31.708
‫می‌دونم چون ناراحتی
‫همیشه دوست داری بخوابی

00:46:31.791 --> 00:46:32.875
‫من این حس رو تجربه کردم

00:46:34.166 --> 00:46:36.000
‫اما زندگی اتفاقاتیه که توی بیداری می‌افتن

00:46:36.083 --> 00:46:37.250
‫نه واسه من!

00:46:51.791 --> 00:46:54.166
‫بخواب

00:47:01.083 --> 00:47:03.916
‫لعنتی! چه جالب!

00:47:06.541 --> 00:47:07.541
‫حالت خوبه؟

00:47:08.833 --> 00:47:10.583
‫فقط می‌خوام بخوابم

00:47:11.166 --> 00:47:13.208
‫شاید اگه لباس راحتی بپوشی
‫خوابت ببره

00:47:15.166 --> 00:47:16.916
‫من لباس خوابم اینطوریه

00:47:17.541 --> 00:47:22.083
‫بسیارخب. پدرت چی‌کار می‌کرد
‫تا خوابت ببره؟

00:47:22.833 --> 00:47:27.375
‫گاهی اوقات... برام قصه می‌گفت

00:47:28.041 --> 00:47:29.361
‫یه‌خورده از سنت نگذشته؟

00:47:30.208 --> 00:47:32.458
‫- بیخیال
‫- نه، طوری نیست

00:47:32.541 --> 00:47:37.958
‫می‌تونم یه قصه از خودم بسازم

00:47:41.875 --> 00:47:45.250
‫ببخشید. نمی‌دونستم قراره
‫بهم نگاه کنی

00:47:45.333 --> 00:47:46.458
‫اشکال نداره

00:47:48.625 --> 00:47:50.541
‫این قصه، داستانی واقعیه

00:47:51.625 --> 00:47:52.958
‫درباره‌ی یه مرد...

00:47:55.333 --> 00:47:56.833
‫در شب کریسمسه...

00:47:58.083 --> 00:47:59.083
‫فکر کنم

00:47:59.500 --> 00:48:04.208
‫که سفارش 30000 دستگیره‌ی در
‫جنس چینی رو

00:48:04.291 --> 00:48:06.125
‫از یه تامین‌کننده توی فرانسه گرفت

00:48:06.791 --> 00:48:11.000
‫اما ضخامت‌شون به جای اینکه
‫سه اینچ باشه

00:48:11.583 --> 00:48:15.458
‫فقط سه سانتی‌متر بود

00:48:16.041 --> 00:48:19.541
‫نمی‌شه یه دستگیره‌ی در که بر حسب
‫واحدهای متری ساخته شده رو با قفل استاندارد جفت کرد

00:48:20.958 --> 00:48:23.000
‫چی‌کار باید کرد؟

00:48:23.083 --> 00:48:25.791
‫به یه معجزه‌ی کریسمس نیاز داری

00:48:27.250 --> 00:48:29.708
‫اما بعد قهرمان‌مون متوجه شد

00:48:30.208 --> 00:48:32.750
‫که این دستگیره‌هیا کوچک
‫اندازه‌ی عالی

00:48:32.833 --> 00:48:37.041
‫برای دستگیره‌ی کشوی دراور هستن

00:48:42.625 --> 00:48:45.500
‫حتما خسته شدی.
‫قسمت جذابش همین جاش بود

00:48:46.458 --> 00:48:48.750
‫شب بخیر، نیمو

00:49:29.250 --> 00:49:30.250
‫فلیپ

00:49:32.000 --> 00:49:33.708
‫

00:49:33.791 --> 00:49:34.791
‫خب

00:49:35.666 --> 00:49:36.833
‫برگشتی

00:49:37.583 --> 00:49:39.791
‫تحت تاثیر قرار گرفتم

00:49:43.166 --> 00:49:45.000
‫- بهت افتخار می‌کنم
‫- واقعا؟

00:49:45.083 --> 00:49:48.333
‫نه. برو. برگرد خونه

00:49:48.416 --> 00:49:51.458
‫من خونه‌ای نداریم.
‫بدون اون مروارید هیچی ندارم

00:49:51.541 --> 00:49:52.958
‫متوجه نیستی، بچه جون

00:49:53.041 --> 00:49:55.750
‫کابوس‌های بوی ترس وحشت می‌دن.
‫و تو ترسیدی

00:49:55.833 --> 00:49:56.916
‫من نترسیدم

00:49:57.000 --> 00:49:58.333
‫جدی می‌گم

00:49:59.166 --> 00:50:01.708
‫احساساتت رو بردار
‫همه رو مچاله کن

00:50:01.791 --> 00:50:03.083
‫و درون خودت پنهانش کن

00:50:04.041 --> 00:50:07.083
‫چون بخاطر تو این کار رو نمی‌کنم
‫بخاطر پدرته

00:50:07.166 --> 00:50:08.166
‫همچنین

00:50:08.208 --> 00:50:10.208
‫آره؟ آره، دوبار همچنین

00:50:12.458 --> 00:50:13.791
‫خوک!

00:50:13.875 --> 00:50:16.125
‫نه. خوک مجاز نیست.
‫ببرش بیرون

00:50:16.208 --> 00:50:18.416
‫زود باش،‌ خوک

00:50:19.791 --> 00:50:23.791
‫راستی، تو توی دنیای بیداری کی هستی؟
‫یا... چی هستی؟

00:50:24.833 --> 00:50:26.416
‫یادم نیست، برام مهم هم نیست

00:50:26.500 --> 00:50:27.958
‫خیلی وقته که بیدار نشدم

00:50:29.208 --> 00:50:32.375
‫بالاخره که به نحوی
‫بیدار شدی

00:50:32.875 --> 00:50:34.041
‫کیه که بیدار نشه

00:50:34.125 --> 00:50:35.208
‫من نه

00:50:35.291 --> 00:50:37.833
‫تو که داشتی به دنیا می‌اومدی
‫و بابات زد به چاک

00:50:37.916 --> 00:50:39.250
‫من ادامه دادم

00:50:39.333 --> 00:50:41.500
‫دری پس در دیگر
‫رویایی پس از رویای دیگر

00:50:42.291 --> 00:50:43.750
‫بعدش فهمیدم که...

00:50:44.291 --> 00:50:46.250
‫لازم نیست بیدار بشم

00:50:47.000 --> 00:50:48.708
‫بعد از یه مدت

00:50:48.791 --> 00:50:51.416
‫یه سری اطلاعات جزئی یادت می‌ره
‫مثل...

00:50:52.541 --> 00:50:54.166
‫اینکه مثلا من کی هستی

00:50:56.750 --> 00:51:01.375
‫در هر صورت، اون مروارید رو که گیر بیارم
‫هرچی که بخوام نصیبم می‌شه

00:51:02.166 --> 00:51:03.625
‫می‌خوای چه آرزویی کنی؟

00:51:03.708 --> 00:51:05.625
‫فکر کنم اگه مامور گرین دیگه نیاد
‫خوب باشه

00:51:07.666 --> 00:51:08.875
‫من تنها خواسته‌ام بابامه

00:51:09.833 --> 00:51:13.500
‫اگه بتونم ببینمش، واقعا دیگه برام مهم نیست
‫که توی دنیای بیداری چه اتفاقی بیفته

00:51:15.958 --> 00:51:17.833
‫آره، من هم دلم واسه پدرت تنگه

00:51:20.625 --> 00:51:23.458
‫پس حسابی ازم برات تعریف کرده
‫نه؟

00:51:24.750 --> 00:51:26.166
‫- هرشب
‫- آره

00:51:26.250 --> 00:51:27.541
‫ما عجب تیمی بودیم

00:51:28.083 --> 00:51:31.458
‫هرجا که می‌خواستیم می‌رفتیم
‫و هرچی می‌خواستیم بدست می‌آوردیم

00:51:32.208 --> 00:51:35.416
ما در صدر فهرست افراد تحت‌تعقیب
اداره بودیم

00:51:35.500 --> 00:51:38.583
اوه، پسر

00:51:40.500 --> 00:51:44.333
فکر کنم الان به رتبه 13 رسیدم
ولی دارم به برمی‌گردم

00:51:44.416 --> 00:51:45.750
می‌تونم حسش کنم

00:51:46.708 --> 00:51:49.166
به هر صورت

00:51:49.250 --> 00:51:51.541
نمی‌تونم درِ بعدی رو پیدا کنم

00:51:51.625 --> 00:51:52.916
مدام حرکت می‌کنه

00:51:57.666 --> 00:51:58.666
اوه، پسر

00:52:00.833 --> 00:52:03.625
اون در توی کامیونه

00:52:05.916 --> 00:52:07.875
خوبه -
خوبه -

00:52:08.583 --> 00:52:10.833
آره، درسته؟

00:52:13.333 --> 00:52:14.208
اهل مهمونی و عشق و حال هستی؟

00:52:14.291 --> 00:52:16.916
آره، اهلشی -
آره، خیلی -

00:52:17.666 --> 00:52:18.750
هان؟

00:52:18.833 --> 00:52:20.208
امنه

00:52:24.958 --> 00:52:26.291
آره

00:52:26.375 --> 00:52:29.166
آره

00:52:30.958 --> 00:52:32.166
موفق شدیم

00:52:33.833 --> 00:52:35.958
کی رویای روندن ماشین آشغالی داره؟

00:52:36.041 --> 00:52:38.375
قضاوت نکن، حداقل خلاقانه‌ست

00:52:38.458 --> 00:52:41.875
باز این‌جوری نیست، "خدای من
"یادم رفت برای امتحان بخونم، شلوارم کو؟

00:52:41.958 --> 00:52:44.958
"یا اوه، " هی، من سوار یه غاز بزرگم

00:52:45.041 --> 00:52:46.916
تا خواب این غاز بزرگی که می‌گی نشنیدم

00:52:47.000 --> 00:52:49.541
محبوب‌ترین رویا توی کاناداست
درموردش جستجو کن

00:52:55.750 --> 00:52:57.791
گرین

00:53:07.083 --> 00:53:08.916
فلیپ

00:53:09.000 --> 00:53:10.375
فلیپ

00:53:10.458 --> 00:53:12.583
اوه

00:53:15.416 --> 00:53:18.000
فلیپ

00:53:18.916 --> 00:53:19.750
گرین

00:53:32.958 --> 00:53:34.208
نگاه کن

00:53:34.291 --> 00:53:36.958
ببین چه‌قدر قوی‌م

00:53:38.541 --> 00:53:39.541
تادا

00:53:54.375 --> 00:53:56.791
عجله کن، در توی کابین راننده‌ست

00:54:00.583 --> 00:54:01.958
حتما شوخیت گرفته

00:54:02.041 --> 00:54:03.958
بی‌خیال نمی‌شه

00:54:04.041 --> 00:54:05.541
آره، می‌خواد نقشه‌ش رو پس بگیره

00:54:07.466 --> 00:54:08.966
اوه، نه

00:54:28.541 --> 00:54:29.791
این عالیه

00:54:51.960 --> 00:54:54.418
کدوم روانی‌ای داره این رو می‌رونه؟

00:55:01.510 --> 00:55:03.344
برو

00:55:17.414 --> 00:55:19.225
اوه، سلام

00:55:19.250 --> 00:55:20.875
<i>♪ چرخ‌های اتوبوس ♪</i>

00:55:20.958 --> 00:55:23.208
من کامیون رو می‌رونم

00:55:24.000 --> 00:55:26.333
معلوم شد چرا این‌قدر توی پیچ‌ها
بد می‌پیچیدی

00:55:27.091 --> 00:55:30.924
چه خالکوبی‌هایی خفنی داری
کامیونت رو سریع‌تر برون، اقا

00:55:33.125 --> 00:55:34.125
اوه، پسر

00:55:40.541 --> 00:55:43.291
این در کجاست؟

00:55:43.375 --> 00:55:44.416
اوه، ایناهاش

00:55:44.500 --> 00:55:47.625
بیا این رو نگه‌دار

00:55:47.708 --> 00:55:49.916
قفله، معلومه که هست

00:55:50.000 --> 00:55:52.041
عالی

00:55:52.125 --> 00:55:53.708
این ایده‌آل نیست

00:56:34.541 --> 00:56:35.541
اوه، عالی

00:56:35.583 --> 00:56:37.208
دوباره، ایده‌آل نیست

00:56:37.291 --> 00:56:38.541
خونسردیت رو حفظ کن، بچه

00:56:38.625 --> 00:56:40.791
می‌تونم این کار رو انجام بدم -
خدای من -

00:57:00.291 --> 00:57:03.000
مثل آهن‌ربا کابوس‌ها رو جذب می‌کنی

00:57:51.083 --> 00:57:52.083
هی

00:57:56.833 --> 00:57:57.875
موفق شدیم

00:57:57.958 --> 00:57:59.000
آره

00:58:01.166 --> 00:58:03.541
آره، اه

00:58:13.333 --> 00:58:14.625
آره

00:58:16.166 --> 00:58:17.916
به این می‌گن فرار

00:58:18.000 --> 00:58:19.541
گفتم قراره یه دستت رو از دست بدی

00:58:19.625 --> 00:58:22.666
فکر می‌کردم قراره حال بهم‌زن بشه -
چی کار داری می‌کنی؟ -

00:58:22.750 --> 00:58:24.375
معمولا لباسم رو آویزون می‌کنم تا خشک بشه

00:58:24.458 --> 00:58:27.041
ولی از خواب یه گانگستر واقعی
یاد گرفتم اینجوری خشک کنم

00:58:27.125 --> 00:58:30.583
کارمون یاغی‌گرایانه‌ست می‌دونی؟
حالا دست‌هات رو بیار بالا، آماده‌ای؟

00:58:31.166 --> 00:58:34.583
<i>♪ به شاخ‌هام دست نزن
چون هاله‌م رو نگه نداشتن♪</i>

00:58:34.666 --> 00:58:35.916
بیا اینجا

00:58:36.000 --> 00:58:37.416
اوه

00:58:37.500 --> 00:58:38.791
بهشون شلیک کن

00:58:38.875 --> 00:58:41.541
<i>♪ چون ما یاغی‌ایم
از من دور شو ♪</i>

00:58:43.150 --> 00:58:44.713
بهت افتخار می‌کنم

00:58:46.041 --> 00:58:48.083
ازت یه یاغی می‌سازیم

00:58:53.875 --> 00:58:55.500
فرار کن

00:59:00.875 --> 00:59:03.083
اعتراف می‌کنم،‌ من رو به زحمت انداختین

00:59:03.166 --> 00:59:05.500
بلاخره می‌تونم بازنشسته بشم
یه‌کم آفتاب بگیرم

00:59:06.875 --> 00:59:08.333
سی سال

00:59:08.875 --> 00:59:13.125
سی سال تو رو برای گند زدن
به خواب بقیه‌ دنبال کردم

00:59:13.208 --> 00:59:14.208
صد و شصت سالمه

00:59:14.250 --> 00:59:16.458
باید خیلی وقت پیش بازنشسته می‌شدم، ولی نه

00:59:16.958 --> 00:59:20.666
نمی‌تونستم اسم شخمیت رو
از تخته‌م پاک کنم

00:59:21.333 --> 00:59:22.750
خب، الان گرفتمت

00:59:24.541 --> 00:59:25.583
جامع و کامل

00:59:25.666 --> 00:59:28.208
یکی از ممتازترین رویا‌ها در
سرزمین رویاها

00:59:28.958 --> 00:59:31.041
حتما برات کارت‌پستال می‌فرستم

00:59:31.125 --> 00:59:33.125
توی زندان البته

00:59:37.208 --> 00:59:39.875
نه که افتخاری توش باشه
ولی هوررا

00:59:39.958 --> 00:59:43.583
من فرد 28ام لیست افراد تحت تعقیب
در سرزمین رویاها رو دستگیر کردم

00:59:45.375 --> 00:59:48.458
اوه 28؟ 13ـمم

00:59:48.541 --> 00:59:50.125
بدجور اومدی پایین رفیق

00:59:50.916 --> 00:59:53.333
درسته، تو بازداشتی

00:59:53.416 --> 00:59:54.791
هیچی علیه‌م نداری

00:59:54.875 --> 00:59:58.416
تو یه ماهی مرکب به مهمونی سالسا آوردی
فکر می‌کنی بامزه‌ست؟

00:59:58.500 --> 01:00:01.000
وقتی این‌‌جوری می‌گی خنده‌داره، درسته؟

01:00:02.333 --> 01:00:03.458
اوه،‌ باشه

01:00:04.666 --> 01:00:06.333
با چُس فیل خیلی خوش‌مزه‌ن

01:00:07.958 --> 01:00:09.083
این‌ها رو بردار

01:00:10.000 --> 01:00:13.250
تو الان گذاشتی‌شون توی جیبم
می‌دونم کار من نبوده

01:00:14.125 --> 01:00:15.500
اون رو عادلانه دزدیدم

01:00:16.000 --> 01:00:18.458
نقشه‌م کجاست؟ -
نقشه‌ت؟ -

01:00:18.541 --> 01:00:21.583
این باستانیه
نمی‌دونم این نقشه کجاست

01:00:21.666 --> 01:00:23.875
و اون کیه؟ بادیگارت؟

01:00:23.958 --> 01:00:27.375
کی، اون؟ آره، من با خودم کشوندمش
ربطی به این ماجرا نداره، همه‌ش کار خودم بود

01:00:27.458 --> 01:00:28.916
تو جرم‌های زیادی مرتکب شدی،‌ فلیپ

01:00:29.000 --> 01:00:31.458
باید کلی حبس بکشی

01:00:31.483 --> 01:00:32.692
یعنی تا آخر عمرت

01:00:35.000 --> 01:00:38.375
خیلی‌خب، بیا بریم زندانیت کنیم
و اون نقشه رو پیدا کنیم، باشه؟

01:00:38.875 --> 01:00:41.208
راستش دلم برای تعقیب کردنت تنگ می‌شه

01:00:41.291 --> 01:00:43.166
هی، بیا اینجا

01:00:43.250 --> 01:00:46.625
اگه باعث می‌شه احساس بهتری داشته باشی
می‌تونی آزادم کنی برم

01:00:48.708 --> 01:00:52.375
نه زندانیت کردن دلم رو خنک می‌کنه

01:00:52.875 --> 01:00:55.458
اون صدا رو خیلی باحال در آوردی

01:00:59.208 --> 01:01:01.625
حرفم نا‌مناسب بود، ببخشید

01:01:02.233 --> 01:01:03.684
فکر کردی خیلی آدم مهمی هستی

01:01:03.708 --> 01:01:05.875
...ولی فقط یه آدم رقت‌انگیز -
سلام، سیندی -

01:01:05.958 --> 01:01:08.125
سلام، فرانک

01:01:08.208 --> 01:01:11.958
سیندی؟ سیندی 160 ساله

01:01:12.041 --> 01:01:13.458
سیندی گستاخ

01:01:14.333 --> 01:01:18.166
ببخشید، سیندی

01:01:19.764 --> 01:01:20.537
[ اداره فعالیت‌های ناخود اگاه ]

01:01:20.927 --> 01:01:21.771
[ دیر شدن برای قرار 3405  ]

01:01:22.474 --> 01:01:23.607
[ عنکبوت و مار 4161 ]

01:01:23.875 --> 01:01:27.458
هنوز توی بخش رویاهای ادیپ هستی؟
[ تمایل جنسی ناخودآگاه بچه‌ها به والدین جنس مخالف ]

01:01:27.541 --> 01:01:29.708
نه من رو به بخش 6200 منتقل کردن

01:01:30.708 --> 01:01:32.416
اوه این خسته‌کننده‌ست

01:01:32.932 --> 01:01:33.974
[ راه‌پله‌های بی انتها 6200 ]

01:01:35.333 --> 01:01:37.666
هی، حداقل تعداد قدمی که
هر روز باید برم رو انجام می‌دم

01:01:45.625 --> 01:01:46.625
وافل می‌خوری؟

01:01:50.791 --> 01:01:54.666
تو فقط یه مرد کم‌عقل رقت انگیزی

01:01:55.166 --> 01:01:56.791
ممنون

01:01:56.875 --> 01:01:58.708
سازمان ما کاملا دقیق و خوب اداره می‌شه

01:01:58.791 --> 01:02:01.541
نمی‌تونیم بذاریم بازنده‌هایی مثل تو
کارمون رو خراب کنن

01:02:01.625 --> 01:02:03.541
قبلا هم ولگردهایی مثل تو رو دیدم

01:02:03.625 --> 01:02:04.750
"یوهوو"

01:02:04.833 --> 01:02:07.250
" سرزمین رویاها، فقط عشق و حاله"

01:02:07.333 --> 01:02:09.458
"هیچ‌وقت ترکش نمی‌کنم"

01:02:10.583 --> 01:02:14.625
و یه روز می‌فهمی که تنهایی

01:02:14.708 --> 01:02:17.625
هیچ‌ خانواده و دوستی نداری

01:02:18.125 --> 01:02:22.208
هیچ‌کس تو رو به هیچ‌جاش نمی‌گیره
چون نمی‌خواستی از خواب بیدار شی

01:02:25.291 --> 01:02:27.083
فکر می‌کنی می‌خوام چی کار کنم؟

01:02:27.166 --> 01:02:29.375
خب، الان فقط یه خاطره مبهم می‌شی

01:02:31.458 --> 01:02:33.875
فلیپ، دوران خوبی داشتی و موفق بودی

01:02:33.958 --> 01:02:36.000
ولی الان، ‌کارت تمومه

01:02:39.666 --> 01:02:41.500
نه

01:02:41.583 --> 01:02:43.500
لطفا، صبرکن

01:02:43.583 --> 01:02:45.583
وایستا، نه

01:02:53.041 --> 01:02:55.333
فراموشش کن، بچه‌جون
برای همیشه اینجا گیر افتادیم

01:03:03.791 --> 01:03:05.041
الان چی کار کنیم؟

01:03:06.390 --> 01:03:09.223
کاری از دستمون نمیاد

01:03:10.333 --> 01:03:12.291
فکر کردم دلت نمی‌خواد بیدار شی

01:03:13.833 --> 01:03:15.166
نمی‌تونم

01:03:15.875 --> 01:03:19.250
وقتی مدت زیادی توی سرزمین‌ رویاها بمونی
همه چیز رو فراموش می‌کنی

01:03:19.914 --> 01:03:23.539
فقط گفتم اگه اون مروارید رو به‌دست بیارم
می‌تونم به یاد بیارم کی هستم

01:03:26.333 --> 01:03:27.500
فقط می‌خوام بیدار شم

01:03:29.625 --> 01:03:31.000
اون درست می‌گه

01:03:32.083 --> 01:03:33.625
هیچ کس به من اهمیت نمی‌ده

01:03:36.125 --> 01:03:37.291
من می‌دم

01:03:46.250 --> 01:03:48.166
بادیگار، با من بیا

01:03:49.000 --> 01:03:50.250
پس اون چی؟

01:03:50.333 --> 01:03:52.041
اون برای همیشه اینجا مهمون‌مونه

01:03:52.125 --> 01:03:53.125
ولی دست خودش نیست

01:03:53.166 --> 01:03:54.824
یادش نمیاد کیه

01:03:54.848 --> 01:03:56.791
زود، تند، سریع، خب حال می‌تونه
به‌ یاد بیاره کیه

01:03:56.875 --> 01:03:58.666
کلی وقت داره

01:04:00.250 --> 01:04:03.208
متاسفم،‌ که به نتیجه نرسید، بچه

01:04:03.275 --> 01:04:05.942
افراد زیادی نیستن که
بتونن پشت پرده این نمایش رو ببینن

01:04:06.041 --> 01:04:08.750
دوست داری ببینی جادو کجا اتفاق میفته؟

01:04:08.833 --> 01:04:12.250
به اداره فعالیت‌های ناخودآگاه خوش اومدی

01:04:12.333 --> 01:04:14.875
مشخصا، مدیریت لباس‌مون

01:04:14.958 --> 01:04:17.166
یا امکانات‌مون رو از دهه 70 به‌روز نکرده

01:04:17.250 --> 01:04:22.083
چون اداره بودجه‌ش رو صرف رویاها می‌کنن
و پس مونده‌هاش به ما می‌رسه

01:04:22.166 --> 01:04:23.791
خب، این به دو روش می‌تونه انجام بشه

01:04:23.875 --> 01:04:27.666
می‌تونی مثل فلیپ تموم عمرت رو
تنها توی زندان بگذرونی

01:04:27.750 --> 01:04:29.166
یا می‌تونم آزادت کنم

01:04:29.250 --> 01:04:32.833
ولی به شرطی این کار می‌کنم
که از این اتفاق درس گرفته باشی

01:04:32.916 --> 01:04:37.666
در غیر این صورت ممکنه
توی کانون اصلاح و تربیت بپوسی

01:04:41.208 --> 01:04:46.000
خب، به نظر می‌رسه یه سری مشکلات داری

01:04:46.666 --> 01:04:48.416
ما بهت رویای فانوس دریایی رو دادیم

01:04:48.500 --> 01:04:51.625
اونجا مکان امنته
دست کابوس‌ها اونجا بهت نمی‌رسه

01:04:52.416 --> 01:04:53.875
ولی بابام اونجا نیست

01:04:54.791 --> 01:04:56.125
می‌خوام بابا رو ببینم

01:04:57.125 --> 01:05:00.541
آره ما چیزی که می‌خوای رو بهت نمی‌دیم
چیزی که نیاز داری رو بهت می‌دیم

01:05:01.291 --> 01:05:03.583
هر اتفاقی که توی سرزمین رویاها میفته
یه دلیلی داره

01:05:03.666 --> 01:05:06.791
تو با یه سازمان دقیق و عالی در افتادی

01:05:07.164 --> 01:05:09.164
پس یه رویا با پدرم بهم بده

01:05:10.416 --> 01:05:14.416
و هیچ‌وقت ترکش نمی‌کنم -
هیچ‌ رویایی برای هیمشه باقی نمی‌مونه -

01:05:14.916 --> 01:05:17.291
دیر یا زود ناپدید می‌شه

01:05:17.375 --> 01:05:19.916
برای یه مدت می‌ری فانوس دریایی

01:05:20.000 --> 01:05:23.083
و بعدش به پایان می‌رسه
و رویاهای دیگه‌ای می‌بینی

01:05:23.166 --> 01:05:24.166
فراموش می‌کنی

01:05:24.308 --> 01:05:26.016
نمی‌خوام فراموش کنم

01:05:26.884 --> 01:05:28.291
اگه نکنی

01:05:28.375 --> 01:05:31.791
کابوس‌ها پیدا و نابودت می‌کنن

01:05:31.933 --> 01:05:34.016
پس چی کار کنم از شرشون خلاص شم؟

01:05:34.041 --> 01:05:35.458
شجاع باش

01:05:35.958 --> 01:05:38.750
و وقتی به اندازه‌ی کافی شجاع بشی
دیگه نمی‌تونن بهت آسیب بزنن

01:05:38.833 --> 01:05:40.250
من از هیچی نمی‌ترسم

01:05:40.275 --> 01:05:42.775
شجاع بودن به معنی نترسیدن نیست

01:05:42.916 --> 01:05:45.708
یعنی انجام دادن کاری که لازمه
حتی وقتی که ترسیدی

01:05:45.791 --> 01:05:50.458
و می‌دونم از تعقیب و گریز ماشین
و پریدن از صخره نمی‌ترسی

01:05:50.958 --> 01:05:54.625
منظورم وقتیه که خیلی ترسیدی، وقتی تنهایی

01:05:56.000 --> 01:05:58.250
یه روزی یه چیز یه جدیدی پیدا می‌کنی

01:05:58.333 --> 01:06:00.208
چیزی که این‌قدر مهمه که

01:06:00.291 --> 01:06:03.750
که دیگه از تلاش برای نگه داشتن
چیزی که قبلا رفته دست بر می‌داری

01:06:04.375 --> 01:06:05.625
و وقتی که اون اتفاق میفته

01:06:05.708 --> 01:06:08.791
اون ماهی مرکب بزرگ
که تعقیبت می‌کنه؟

01:06:08.875 --> 01:06:10.250
دود می‌شه می‌ره راه هوا

01:06:11.375 --> 01:06:12.625
دیگه کابوس نمی‌بینی

01:06:14.916 --> 01:06:16.208
تا وقتی که به سن بلوغ برسی

01:06:17.125 --> 01:06:19.125
اون خودش بد کابوسیه

01:06:20.291 --> 01:06:23.375
فکر می‌کنی یه مروارید جادویی
قراره کل مشکلاتت رو حل کنه؟

01:06:23.458 --> 01:06:25.166
بذار یه راز کوچیکی بهت بگم

01:06:27.291 --> 01:06:29.791
مرواریدی وجود نداره
همه‌ش یه افسانه‌ست

01:06:30.291 --> 01:06:31.416
جایی که بهش تعلق داری بمون

01:06:31.916 --> 01:06:34.750
نیمو، تو رویایی رو می‌بینی
که مقدر شده داشته باشی

01:06:35.250 --> 01:06:36.750
ما از انجامش مطمئن می‌شیم

01:06:37.708 --> 01:06:38.708
وقت بیدار شدنه

01:06:50.083 --> 01:06:52.291
هی،‌ خوابت نمی‌بره؟

01:06:54.666 --> 01:06:55.708
من هم همین‌طور

01:06:57.333 --> 01:07:00.541
می‌دونی قبل از طلوع خورشید
از همه وقت تاریک‌تره

01:07:01.791 --> 01:07:03.541
دنیا خیلی احمقانه‌ست

01:07:05.750 --> 01:07:07.500
دوباره نمی‌تونم ببینمش

01:07:12.125 --> 01:07:13.708
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

01:07:15.125 --> 01:07:16.125
بشین

01:07:28.166 --> 01:07:31.166
چند سالی می‌شه سراغ این‌ها نرفتم

01:07:32.708 --> 01:07:33.708
اوه

01:07:35.791 --> 01:07:37.541
کجاست؟

01:07:46.333 --> 01:07:47.333
یالا

01:07:49.375 --> 01:07:50.375
این باباته

01:07:56.750 --> 01:07:57.875
این بابامه؟

01:07:58.875 --> 01:08:00.458
قبلاها ستایشش می‌کردم

01:08:01.041 --> 01:08:04.083
من بابات فقط هم‌دیگه رو داشتیم

01:08:06.333 --> 01:08:10.291
اون هم هرشب برام قصه می‌گفت

01:08:11.375 --> 01:08:13.458
ماجراجویی‌های خفنی که قرار بود بریم

01:08:13.931 --> 01:08:16.431
گنجینه‌های گمشده‌ای که می‌خواستیم پیدا کنیم

01:08:16.625 --> 01:08:18.125
توی یه دنیای خیالی زندگی می‌کردیم

01:08:18.625 --> 01:08:20.875
احتمالا به‌خاطر اینکه
از دنیای واقعی بهتر بود

01:08:21.458 --> 01:08:22.541
نخ سرخ؟

01:08:24.083 --> 01:08:26.541
این ترفند خاص خودمون بود

01:08:26.625 --> 01:08:30.666
برای پیدا کردن هم‌دیگه توی رویاهامون

01:08:30.750 --> 01:08:32.833
من و بابات متقاعد شده بودیم
که فهمیدیم

01:08:32.916 --> 01:08:35.458
چه‌طوری توی رویاهامون باهم ملاقات کنیم
و به اون ماجراجویی‌ها بریم

01:08:36.041 --> 01:08:37.041
فلیپ؟

01:08:38.541 --> 01:08:39.583
از کجا می‌دونی؟

01:08:41.250 --> 01:08:44.333
تو شبیه فلیپ لباس پوشیدی، نمی‌فهمم

01:08:44.916 --> 01:08:47.416
فلیپ اسم یاغی‌گری‌م بود

01:08:49.041 --> 01:08:50.666
خیلی خجالتی بودم

01:08:50.750 --> 01:08:53.500
وقتی پیش بچه‌های دیگه بودم
خیلی کم حرف بودم

01:08:53.583 --> 01:08:55.458
ولی وقتی با بابات توی رویاهامون بودم

01:08:55.541 --> 01:08:57.708
می‌تونستم هرکسی که می‌خوام باشم

01:08:57.791 --> 01:08:59.791
و برای من اون فرد فلیپ بود

01:09:02.333 --> 01:09:06.166
و بعدش مامان و بابات باهم آشنا شدن
مامانت حرف نداشت

01:09:08.208 --> 01:09:09.541
دقیقا شبیه تو بود

01:09:10.916 --> 01:09:14.375
و تصمیم گرفتن
ماجراجویی‌های واقعی داشته باشن

01:09:15.629 --> 01:09:17.587
بهش التماس کردم نره

01:09:18.182 --> 01:09:21.557
ولی رفتن تا دور دنیا رو با کشتی بگردن

01:09:21.916 --> 01:09:26.250
و بعدش تنها و منزوی‌تر شدم
بدتر از قبلم هم شده بودم

01:09:26.333 --> 01:09:28.416
گفتی رویاهات رو یادت نمیاد

01:09:29.000 --> 01:09:33.333
همون موقع شروع شد، درسته؟ -
آره،‌ فکر کنم

01:09:34.708 --> 01:09:36.541
بدجوری به‌خاطرش داغون شده بودم

01:09:37.208 --> 01:09:39.125
سه شب نخوابیدم

01:09:40.416 --> 01:09:43.833
و بعد از اون از فلیپ خبری نبود

01:09:46.333 --> 01:09:47.500
فقط فیلیپ بودم

01:09:50.708 --> 01:09:53.791
بابات هر از گاهی زنگ می‌زد حالم رو بپرسه

01:09:53.875 --> 01:09:57.166
و درمورد ماجراجویی‌های خفنش برام می‌گفت

01:09:57.916 --> 01:10:00.125
...و ازم پرسید من چی‌ کار می‌کنم و

01:10:02.125 --> 01:10:04.625
و مجبور بودم
درمورد زندگی کسل کننده‌م براش بگم

01:10:05.528 --> 01:10:07.528
...پس بعد از یه مدتی،‌ من فقط

01:10:09.075 --> 01:10:10.458
تماس‌هاش رو جواب نمی‌داد
تا بره روی پیغام‌گیر

01:10:14.541 --> 01:10:17.916
به هرصورت این مال گذشته‌ست

01:10:18.666 --> 01:10:20.458
من فراموش کردم رفتم پِی زندگیم
مطمئنم اون هم همین کار رو کرده

01:10:21.184 --> 01:10:22.726
باید برگردم

01:10:23.791 --> 01:10:26.083
یعنی باید برای مدرسه آماده بشم

01:10:26.166 --> 01:10:28.416
آماده بشی؟ چی؟ تازه ساعت 5 صبحه

01:10:28.500 --> 01:10:30.083
کلی کار دارم

01:10:33.625 --> 01:10:37.000
می‌تونم قفل بازکنت رو برای مدرسه قرض بگیرم؟

01:10:39.000 --> 01:10:40.458
برو برش دار

01:10:41.458 --> 01:10:43.041
بابام فراموش نکرد

01:10:45.083 --> 01:10:47.000
هر شب درموردت داستان می‌گفت

01:11:04.208 --> 01:11:06.291
نیمو، سلام

01:11:06.375 --> 01:11:07.583
باید برم

01:11:07.666 --> 01:11:10.250
شنیدم دیون‌پورت و آریا درموردش حرف می‌زنن

01:11:10.809 --> 01:11:13.100
می‌دونی چرا به اینجا نقل مکان کرده، درسته؟

01:11:13.125 --> 01:11:14.500
باباش مُرد

01:11:24.958 --> 01:11:27.166
ببخشید،‌ عذر می‌خوام

01:11:27.250 --> 01:11:29.791
سلام،‌ بچه

01:11:29.875 --> 01:11:31.583
دارم کامیونم رو می‌رونم

01:11:31.666 --> 01:11:33.208
می‌دونم

01:11:37.416 --> 01:11:38.416
تو برو بیرون

01:11:48.708 --> 01:11:50.416
کجایی بچگی که یادت بخیر

01:11:50.789 --> 01:11:52.122
بچه‌ها

01:11:53.166 --> 01:11:54.041
مشخصا

01:11:56.458 --> 01:11:59.250
اوه،‌ خب

01:12:00.083 --> 01:12:01.750
وقتشه که دونات‌ها  رو درست کنم

01:12:03.166 --> 01:12:05.458
روز خوبی داشته باشی

01:12:05.541 --> 01:12:08.083
شیــــــش

01:12:08.166 --> 01:12:09.458
برگشتی دنبالم

01:12:09.533 --> 01:12:11.992
همیشه باید برای همکارت برگردی
...حتی اگه مایه‌ی

01:12:12.083 --> 01:12:14.666
سس سیب -
تا من از اینجا بیرونت میارم این رو دور انگشتت ببند -

01:12:14.750 --> 01:12:16.750
اوه، می‌دونم

01:12:20.416 --> 01:12:21.416
قفل باز می‌کنی

01:12:21.500 --> 01:12:23.220
می‌دونستم یاغی‌ای

01:12:23.291 --> 01:12:26.500
اجی مجی لاترجی

01:12:26.583 --> 01:12:28.250
آره

01:12:39.250 --> 01:12:42.291
این رو ببین -
اینجا چی داریم؟ -

01:12:42.375 --> 01:12:43.583
هی

01:12:46.875 --> 01:12:48.791
من از کانون اصلاح تربیت اومدم

01:12:48.875 --> 01:12:51.166
و این یارو داشت از ما دزدی می‌کرد

01:12:51.250 --> 01:12:53.541
اسباب بازی، آبنبات، توله سگ

01:12:53.625 --> 01:12:55.750
هیچی علیه‌م نداری، بچه

01:12:57.000 --> 01:12:59.666
دوست‌داری رویای بچه‌ها رو
نابود کنی، پست فطرت؟

01:12:59.750 --> 01:13:02.625
دوست داری سر خرس‌های عروسکی رو بکنی؟

01:13:02.708 --> 01:13:05.458
نظرت چیه من هم سر تو رو بکنم؟

01:13:05.958 --> 01:13:08.416
رفقا، من رو از دستش بگیرین
خیلی بدجنسه

01:13:08.500 --> 01:13:11.583
افراد بخش کانون اصلاح و تربیت
با کسی شوخی ندارن

01:13:12.916 --> 01:13:14.208
هی، من باید برم

01:13:14.291 --> 01:13:15.958
درسته -
بعد از ناهار می‌بینمت -

01:13:17.916 --> 01:13:19.625
اوه

01:13:19.708 --> 01:13:21.125
واقعا نیاز بود؟

01:13:27.125 --> 01:13:30.333
خب، خیلی ناجور شد -
حتما شوخیت گرفته،‌ رفیق -

01:13:31.958 --> 01:13:35.041
بذار ببینیم بدون چیزه
چند مَرده حلاجی

01:13:35.125 --> 01:13:38.875
پس می‌خوای مشتم رو بچشی، نه؟

01:13:38.958 --> 01:13:40.708
آره؟ براش آماده‌ای؟ -
آره -

01:13:42.458 --> 01:13:44.833
اوه، ‌مرد

01:13:45.416 --> 01:13:48.000
تو برای یه خانم 160 ساله خیلی سرسختی

01:13:48.083 --> 01:13:49.166
...تو تحت

01:13:50.875 --> 01:13:52.666
همه چیز به گمراه کردن بستگی داره

01:13:52.750 --> 01:13:56.458
داری کاری می‌کنی از مهربون باهات پشیمون بشم

01:14:00.666 --> 01:14:02.375
آره، ببخشید سیندی

01:14:02.458 --> 01:14:04.666
ببخشید -
معذرت می‌خوام -

01:14:04.750 --> 01:14:06.750
چه‌طوری باید این کار رو انجام بدم؟

01:14:06.833 --> 01:14:09.375
بفرمایید، خیلی‌خب

01:14:09.875 --> 01:14:11.625
اووپس

01:14:12.541 --> 01:14:13.625
بفرمایید

01:14:14.750 --> 01:14:17.041
و تو

01:14:18.333 --> 01:14:20.583
هی، بیا

01:14:20.666 --> 01:14:22.291
یه عکس یادگاری بگیر

01:14:22.375 --> 01:14:25.458
درسته -
بگین، پنیر -

01:14:25.541 --> 01:14:26.750
پنیر فورماژ

01:14:28.333 --> 01:14:29.791
عالی شد

01:14:29.875 --> 01:14:31.541
ببخشید

01:14:32.583 --> 01:14:34.625
هیچ پشیمونی ندارم

01:14:35.208 --> 01:14:38.333
خیلی‌خب، ببین

01:14:38.416 --> 01:14:41.083
باشع

01:14:41.166 --> 01:14:42.166
آره

01:14:42.708 --> 01:14:44.958
این آسانسور ما رو
به جایی که می‌خوایم می‌بره

01:14:45.041 --> 01:14:46.875
آخرین ایستگاه قبل از دریای کابوس‌ها

01:14:46.958 --> 01:14:48.875
می‌تونیم مرواریدمون رو پیدا کنیم

01:14:49.375 --> 01:14:51.583
آره، درمورد اون
باید یه چیزی بهت بگم

01:14:51.666 --> 01:14:53.333
باشه، خب یه لحظه صبر کن

01:14:55.375 --> 01:14:56.958
کلاسیکه، نه؟

01:14:57.099 --> 01:14:59.016
مرواریدی در کار نیست

01:14:59.892 --> 01:15:01.708
منظورت چیه؟

01:15:01.791 --> 01:15:03.750
یه افسانه‌ست، مامور گرین بهم گفت

01:15:03.833 --> 01:15:07.041
و حرفش رو باور کردی؟

01:15:07.125 --> 01:15:09.375
فقط نمی‌خواسته جلوتر از این پیش بری

01:15:09.458 --> 01:15:11.083
افسانه نیست، حرفم رو بارو کن

01:15:11.166 --> 01:15:13.708
تو از کجا می‌دونی؟ -
چون بابات دید‌تشون -

01:15:14.200 --> 01:15:16.783
ما اونجا بودیم‌، دریای کابوس‌ها

01:15:16.883 --> 01:15:18.883
آره، اون رفت توی گردآب

01:15:18.958 --> 01:15:20.125
تا تهش فرو رفت

01:15:20.208 --> 01:15:23.125
و بعدش مرواریدها رو دید
هزاران‌تا از اون‌ها رو

01:15:23.875 --> 01:15:28.250
بابات قوه‌ی تخیل بی‌نظیری داشت
ولی هیچ‌وقت دروغ نمی‌گفت

01:15:32.137 --> 01:15:33.301
[ اضطراری ]

01:15:40.166 --> 01:15:41.166
نمی‌تونیم برگردیم

01:15:42.958 --> 01:15:45.000
قرار نیست برگردیم

01:15:47.750 --> 01:15:48.791
بیا، دختر

01:15:48.875 --> 01:15:51.625
خیلی روشنه

01:15:53.500 --> 01:15:55.625
بهتر شد

01:15:55.708 --> 01:15:56.833
خیلی‌خب، برو بریم

01:15:58.041 --> 01:15:59.041
خوک

01:16:02.000 --> 01:16:03.166
بیا، بچه‌جون

01:16:03.958 --> 01:16:06.250
در آخر باید یه جایی همین جاها باشه

01:16:06.750 --> 01:16:09.208
ادامه بده، برو

01:16:09.958 --> 01:16:12.708
هی

01:16:12.791 --> 01:16:15.375
اوه،‌ هی مراقب باش

01:16:17.166 --> 01:16:18.708
خب، الان چی کار کنیم؟

01:16:24.833 --> 01:16:29.375
سلام، نظرتون درمورد این منظره جیه؟

01:16:29.458 --> 01:16:33.125
مال کاناداست؟ -
همین‌طور که گفتم اونجا رویای شماره یکه -

01:16:37.458 --> 01:16:39.625
گم‌شو

01:16:41.750 --> 01:16:42.750
این رو بخور، گرین

01:16:47.541 --> 01:16:48.625
آره

01:16:48.708 --> 01:16:50.541
بیا، فلیپ -
چی کار می‌کنی؟ -

01:16:50.625 --> 01:16:52.750
غازها -
ولی توی دیوونه‌ای -

01:17:01.333 --> 01:17:03.833
آره

01:17:10.083 --> 01:17:11.083
یوهوو

01:17:11.125 --> 01:17:12.666
هی

01:17:12.750 --> 01:17:15.166
به‌نظرت این زیبا نیست؟

01:17:15.250 --> 01:17:17.250
خب، بذار  بهتون بگم که یه «تیمیز» اینجا هست
[ کافه‌ رستوران‌های زنجیره‌ای کانادایی ]

01:17:17.333 --> 01:17:20.083
شما به اسم «تیم هورتون» می‌شناسینش
از این طرف 20 کیلومتر باهاتون فاصله داره

01:17:20.166 --> 01:17:22.041
هی، رفیق -
بله؟ -

01:17:22.125 --> 01:17:24.000
می‌خوام غازت رو بقاپم

01:17:24.083 --> 01:17:27.250
باشه، رفیق برش دار برو

01:17:27.833 --> 01:17:30.708
به سمت یخ برین
ضرب‌المثل کانادایی مربوط به ورزش هاکی چوبت رو]
[سمت یخ نگه‌دار تا بتوانی از فرصت‌ها استفاده کنی

01:17:31.458 --> 01:17:33.333
به طرف اون پایین

01:17:38.208 --> 01:17:39.958
آره

01:17:41.041 --> 01:17:44.041
یوهوو

01:17:47.875 --> 01:17:49.041
اوه،‌ مرد

01:17:49.125 --> 01:17:51.125
هی، باب؟

01:17:51.208 --> 01:17:53.083
عالی بود

01:17:55.103 --> 01:17:56.083
خدافظ، باب

01:17:59.183 --> 01:18:02.391
فکر می‌کنم تو من باید همکار باشیم، نظرت؟

01:18:02.416 --> 01:18:04.208
ببین، یه چیزی هست که باید بهت بگم

01:18:04.291 --> 01:18:06.000
ایناهاش، قبل از تو پیداش کردم

01:18:06.083 --> 01:18:08.083
باهات تا اونجا مسابقه می‌دم

01:18:08.166 --> 01:18:09.750
آخرین کابوس

01:18:09.833 --> 01:18:12.250
صبرکن

01:18:12.333 --> 01:18:14.250
آروم باش

01:18:18.541 --> 01:18:20.250
در آخره

01:18:21.583 --> 01:18:22.708
و بازه

01:18:23.875 --> 01:18:26.958
که خب دفعه اوله همچین اتفاقی میفته -
چرا آروم حرف می‌زنی؟ -

01:18:27.750 --> 01:18:30.125
چون ترسناکه -
و تاریکه -

01:18:30.208 --> 01:18:32.166
آره، و تاریک -
و چندش -

01:18:32.250 --> 01:18:33.333
آره

01:18:33.416 --> 01:18:35.416
هی

01:18:39.023 --> 01:18:41.083
فقط می‌خواستم مطمئن شم کسی اونجا نیست

01:18:42.208 --> 01:18:46.416
خب، می‌دونی دروازه‌ی دریای کابوس‌هاست، پس

01:18:46.500 --> 01:18:49.375
مرواریدها یه جایی اون توئن

01:18:51.708 --> 01:18:52.708
خیلی‌خب

01:18:55.291 --> 01:18:56.291
آماده‌ای؟

01:18:57.556 --> 01:18:59.083
برو بریم، همکار

01:18:59.625 --> 01:19:01.250
نمی‌خوام اول برم -
چیزی نیست -

01:19:01.333 --> 01:19:03.666
ولی من می‌ترسم -
این یه مراسم آشناسازیه -

01:19:03.750 --> 01:19:05.333
باشه -
خیلی‌خب -

01:19:10.375 --> 01:19:11.500
اوه

01:19:12.416 --> 01:19:13.416
سرده

01:19:28.750 --> 01:19:30.166
کلی آب اینجاست

01:19:30.250 --> 01:19:31.833
خیلی‌خب

01:19:32.625 --> 01:19:34.625
باید بریم شنا کنیم، چیز خاصی نیست

01:19:35.208 --> 01:19:36.916
می‌دونم کی هستی

01:19:38.166 --> 01:19:39.166
هان؟

01:19:39.250 --> 01:19:41.166
توی دنیای بیداری فهمیدم

01:19:41.250 --> 01:19:43.333
چرا بهم نگفتی؟

01:19:43.958 --> 01:19:46.708
صبرکن، هنوز موهام رو دارم؟

01:19:46.791 --> 01:19:48.791
آره، فقط نه به این اندازه

01:19:48.875 --> 01:19:50.041
بذار حدس بزنم

01:19:50.750 --> 01:19:52.791
من یه یاغی معروفم؟

01:19:52.875 --> 01:19:54.666
مردها ازم می‌ترسن؟ زن‌ها عاشقمن

01:19:54.750 --> 01:19:56.541
تو فروشنده‌ دستگیره‌ دری

01:19:57.750 --> 01:19:58.750
گفتی چی‌م؟

01:19:58.791 --> 01:20:00.791
تو داداش بابامی، فیلیپ

01:20:01.666 --> 01:20:04.458
تو و بابام وقتی بچه بودین
هرشب به سرزمین‌ها رویاها می‌اومدین

01:20:04.541 --> 01:20:05.625
و بعدش اون رفت

01:20:05.708 --> 01:20:06.875
اوه، عجب

01:20:06.958 --> 01:20:10.000
بعد از اون، فیلیپ دست از رویا پردازی برداشت
و تو نتونستی بیدار شی

01:20:10.083 --> 01:20:11.625
یادم میاد

01:20:11.650 --> 01:20:12.983
ولی وقتی مرواریدت رو پیدا کنی

01:20:13.541 --> 01:20:16.208
می‌تونی بیدار شی
و دوباره یه نفر بشین

01:20:17.375 --> 01:20:18.958
خیلی ضد حاله

01:20:19.041 --> 01:20:21.375
قراره جفت‌مون رو برای اون یارو به کشتن بدم؟

01:20:21.458 --> 01:20:24.916
ما خیلی بهشون نزدیک شدیم
و اون بهت نیاز داره

01:20:25.000 --> 01:20:28.416
خب، من به اون احتیاجی ندارم، باشه؟
هرچیزی که بخوام رو اینجا دارم

01:20:28.500 --> 01:20:30.791
شراب، زن، وافل
سه تا چیز اساسی

01:20:30.875 --> 01:20:32.708
حالا نه با این ترتیبی که گفتم

01:20:33.036 --> 01:20:34.619
من یه فروشنده دستگیره در نیستم

01:20:35.415 --> 01:20:36.790
من یه یاغی‌م

01:20:38.083 --> 01:20:40.208
ولی فکر کردم وقتی مرواریدمون رو بگیریم

01:20:40.791 --> 01:20:44.125
می‌تونم شب‌ها با بابام باشم
و در طول روز با تو

01:20:44.208 --> 01:20:46.041
می‌تونی بابای نیمه‌وقتم باشی

01:20:48.750 --> 01:20:50.333
من بابای هیچ‌کس نیستم دخترجون

01:20:50.756 --> 01:20:52.083
پس داری تسلیم می‌شی؟

01:20:52.166 --> 01:20:53.666
بهت می‌گم چی کار می‌خوام بکنم

01:20:53.750 --> 01:20:55.708
می‌رم یه رویا پیدا می‌کنم
که توش بار داشته باشه

01:20:55.791 --> 01:20:57.951
و این‌قدر مشروب می‌خورم
تا دوباره یادم بره کی هستم

01:20:58.000 --> 01:20:59.683
بعدش می‌رم دوست‌دختر سابق یکی رو
پیدا می‌کنم

01:20:59.707 --> 01:21:01.080
چون کلی‌ از اون‌ها اینجا ریخته

01:21:01.125 --> 01:21:02.916
ولی من دوبار در زدم

01:21:05.875 --> 01:21:07.250
من هم همین‌طور بچه

01:21:08.875 --> 01:21:12.208
شبی که بابات رفت
بهش التماس کردم بمونه

01:21:14.458 --> 01:21:15.750
بدون تو می‌رم

01:21:16.541 --> 01:21:20.333
دوباره بابام رو می‌بینم
و برام مهم نیست اگه دوباره بیدار نشم

01:21:20.958 --> 01:21:22.750
هی، نه نمی‌تونی

01:21:22.833 --> 01:21:24.541
خیلی خطرناکه اگه بخوای تنها بری

01:21:25.041 --> 01:21:28.750
نمی‌تونی بهم بگی چی کار کنم
چون بابام نیستی

01:21:30.541 --> 01:21:32.041
هیچ‌وقت نباید میاوردمت

01:21:35.541 --> 01:21:37.083
فقط برگرد به جایی که بهش تعلق داری

01:21:37.583 --> 01:21:39.333
وگرنه عاقبتت مثل من می‌شه

01:21:45.875 --> 01:21:47.041
نیمو

01:21:47.791 --> 01:21:50.166
نیمو، بیدار شو

01:21:51.208 --> 01:21:52.208
بیدار شو

01:21:52.291 --> 01:21:54.583
نیمو؟

01:21:55.541 --> 01:21:56.708
وسایلت رو جمع کن

01:21:57.916 --> 01:21:59.250
به عموت زنگ می‌زنم

01:22:00.875 --> 01:22:02.750
فقط، دروغ‌ها نیست، نیمو

01:22:02.833 --> 01:22:06.333
جیم زدن‌های مثل این رو می‌گم
هیچ‌کس نمی‌دونست کجایی

01:22:06.416 --> 01:22:09.875
تا جایی که ما می‌دونستیم
ممکنه بود توی خطر بزرگی افتاده باشه

01:22:09.958 --> 01:22:10.958
آره

01:22:11.041 --> 01:22:12.125
چرا اینکار رو کردی؟

01:22:12.750 --> 01:22:13.958
تو درک نمی‌کنی

01:22:14.916 --> 01:22:16.333
چرا سعی نمی‌کنی ببینی

01:22:23.178 --> 01:22:24.208
خیلی‌خب

01:22:25.166 --> 01:22:28.375
خب، شاید اگه تو اول شروع کنی کمک کنه

01:22:28.458 --> 01:22:29.458
فیلیپ؟

01:22:30.083 --> 01:22:32.916
به نیمو می‌گی چه احساسی داری؟

01:22:33.000 --> 01:22:35.583
نمی‌دونم دوست داری چی بگم
ولی من میونه‌ی خوبی با احساسات ندارم

01:22:35.829 --> 01:22:38.454
چه خوشت باید چه نه
همه احساس دارن

01:22:38.875 --> 01:22:41.916
هر دوتاتون توی یه وضعیتین
فقط هنوز متوجه‌ش نشدین

01:22:42.000 --> 01:22:43.125
بچه‌ها بی‌خیال

01:22:43.208 --> 01:22:45.166
جفت‌تون با احساسات قوی‌ای
دست و پنجه نرم می‌کنین

01:22:45.250 --> 01:22:47.625
و فقط باید باهاشون کنار بیاین

01:22:47.708 --> 01:22:48.875
واقعا مجبوریم؟

01:22:50.486 --> 01:22:54.083
همه همیشه همین رو می‌گن
ولی من قانع نشدم

01:22:54.166 --> 01:22:55.250
...من

01:22:55.333 --> 01:22:57.791
هیچ وقت با احساساتم کنار نیومدم
و مشکلی ندارم

01:22:59.666 --> 01:23:00.666
خوب بودم

01:23:01.166 --> 01:23:03.006
باید من رو به پرورشگاه می‌فرستادی

01:23:03.083 --> 01:23:04.708
احتمالا وضعیتت بهتر بود

01:23:05.923 --> 01:23:09.080
حداقل خانواده‌ای که سرپرستیت رو قبول می‌کردن
می‌دونستن چه‌طور باید درحقت پدری کنن

01:23:17.541 --> 01:23:19.250
نیمو، احتمالا باید حرف بزنیم

01:23:19.333 --> 01:23:22.291
نمی‌خوام حرف بزنم
می‌خوای از شرم خلاص شی، پس بشو

01:23:22.375 --> 01:23:24.215
سعی ندارم از دستت خلاص شم، نیمو

01:23:24.250 --> 01:23:26.500
فقط می‌خوام بهت کمک کنم

01:23:28.085 --> 01:23:29.585
تو هم به اندازه‌ی اون بدی

01:23:30.291 --> 01:23:31.291
چی؟ کی؟

01:23:31.833 --> 01:23:33.083
فقط به خودت اهمیت می‌دی

01:23:33.166 --> 01:23:36.791
شوخیت گرفته؟ من که فقط از تو مراقبت کردم

01:23:37.291 --> 01:23:38.791
می‌پزم

01:23:39.375 --> 01:23:40.958
سرگرمت می‌کنم

01:23:41.875 --> 01:23:42.791
تلاشم رو می‌کنم

01:23:42.875 --> 01:23:45.708
و درعوض چی گیرم میاد؟
تو چشم‌هام نگاه می‌کنی و دروغ می‌گی

01:23:45.791 --> 01:23:47.375
فکر کردم باهام صمیمی شدیم

01:23:47.458 --> 01:23:50.291
و گذاشتم قفل بازکنم رو قرض بگیری

01:23:50.375 --> 01:23:52.480
هیچ‌کس به وسایل مربوط به در
اهمیت نمی‌ده باشه؟

01:23:52.504 --> 01:23:54.791
فکر می‌کنی چرا هیچ دوستی نداری؟

01:23:55.375 --> 01:23:57.000
فکر می‌کنی چرا تنها زندگی می‌کنی؟

01:24:00.083 --> 01:24:01.791
باید بری توی اتاقت

01:24:01.875 --> 01:24:03.416
فکر می‌کنی کجا دارم می‌رم؟

01:24:03.500 --> 01:24:05.000
تو بابام نیستی

01:24:05.083 --> 01:24:07.458
هی، سعی نمی‌کنم بابات باشم

01:24:09.083 --> 01:24:12.041
تنها زندگی می‌کنم چون دوست دارم

01:24:12.833 --> 01:24:15.958
نخواستم هیچ‌کدوم این اتفاق‌ها بیفته
نخواستم تو بیای و اینجا زندگی کنی

01:24:23.125 --> 01:24:24.583
ولی خوش‌حالم اومدی

01:24:43.625 --> 01:24:44.916
خوک،‌ ما می‌ریم خونه

01:25:21.657 --> 01:25:22.949
نیمو؟

01:25:36.333 --> 01:25:38.458
...نه، نمی‌دونم، نمی

01:25:38.541 --> 01:25:41.416
کارلا، از خواب بیدار شدم
و اون اینجا نبود

01:25:43.250 --> 01:25:45.416
خب، نمی‌دونم کجا ممکنه بره

01:25:46.291 --> 01:25:47.291
درسته

01:26:02.291 --> 01:26:03.208
خوک

01:27:33.291 --> 01:27:36.666
اوه، اره

01:27:36.750 --> 01:27:39.083
«اوه، بار «پایانِ خط

01:27:39.166 --> 01:27:41.208
وقت عشق و حاله

01:27:53.233 --> 01:27:54.843
[ تحت تعقیب، شماره یک ]

01:27:56.625 --> 01:27:59.625
آرره

01:27:59.708 --> 01:28:00.833
شماره یک

01:28:00.916 --> 01:28:03.250
یکِ سرزمین رویاها

01:28:03.333 --> 01:28:05.375
<i>♪ عشقم، عشقم  ♪</i>

01:28:05.458 --> 01:28:07.625
<i>♪ عشقم، عشقم  ♪</i>

01:28:43.333 --> 01:28:44.375
این رو دیدی؟

01:28:47.541 --> 01:28:49.125
امیدوار اون حروم‌زاده رو بگیرن

01:28:49.208 --> 01:28:50.375
اوه، ‌آره

01:28:50.458 --> 01:28:52.875
به‌نظر می‌رسه یارو خیلی بد ذات باشه

01:28:52.958 --> 01:28:54.875
یه دختر بچه رو به دریای کابوس‌ها برده

01:28:54.958 --> 01:28:57.458
و بعدش دختره رو پیچونده و اون تنها رفته

01:28:59.500 --> 01:29:01.083
چی؟ -
آره -

01:29:01.166 --> 01:29:02.750
...هی، تو

01:29:02.833 --> 01:29:04.458
یه حلقه الماس صورتی درخشان؟

01:29:04.541 --> 01:29:06.750
خوشگله، نه؟ -
آره قشنگه -

01:30:41.041 --> 01:30:43.708
یالا، خوک، یکی بردار تا بریم

01:31:47.708 --> 01:31:51.333
آره

01:31:52.958 --> 01:31:53.958
فلیپ؟

01:31:58.250 --> 01:31:59.583
!فلیپ

01:32:00.708 --> 01:32:01.958
!آره

01:32:12.750 --> 01:32:14.250
دارمت

01:32:14.958 --> 01:32:16.083
بشین توی کابین

01:32:17.333 --> 01:32:18.666
به خاطر من برگشتی

01:32:18.750 --> 01:32:21.958
آره، قانون یاغیان
هیچ‌وقت همکارت رو رها نکن

01:32:22.041 --> 01:32:24.208
...حتی اگه مایه -
سس سیب -

01:32:24.291 --> 01:32:25.791
سس سیب

01:32:25.875 --> 01:32:27.916
اوه من یه مروارید دارم

01:32:28.000 --> 01:32:29.833
عالی

01:32:36.250 --> 01:32:38.291
خداحافظ، بدردنخورها

01:32:40.166 --> 01:32:41.583
یوهوو

01:32:43.291 --> 01:32:44.875
اوه، سلام

01:32:44.958 --> 01:32:46.000
سلام بچه‌ها

01:32:49.916 --> 01:32:53.250
!کابوس

01:33:03.166 --> 01:33:06.250
یوهو

01:33:06.333 --> 01:33:09.291
باید به فانوس دریایی بریم
گرین گفت مکان امن منه

01:33:09.375 --> 01:33:10.375
می‌دونم

01:33:13.416 --> 01:33:14.500
پایین رو نگاه نکن

01:33:29.333 --> 01:33:31.541
بکش بالا -
دارم می‌کشم -

01:33:31.625 --> 01:33:33.750
خدای من

01:33:41.541 --> 01:33:44.291
نه هواپیما رو برون

01:34:05.375 --> 01:34:07.333
فلیپ، یالا

01:34:13.166 --> 01:34:14.875
خدای من عجب مصیبتی

01:34:14.958 --> 01:34:17.184
با خودت می‌گی می‌رم
و یه پرواز آرامش بخش می‌کنم

01:34:17.208 --> 01:34:18.458
ببخشید، آقا

01:34:18.541 --> 01:34:20.750
بعدش به خودت میای می‌بینی
داری شیرجه می‌زنی

01:34:44.500 --> 01:34:45.375
ایناهاش

01:34:45.458 --> 01:34:47.787
بیا تو

01:34:47.916 --> 01:34:50.250
هی، اِمت اهلِ دل و عشق و حالی؟

01:34:50.333 --> 01:34:51.333
هستم

01:35:00.125 --> 01:35:02.208
بیا اینجا، زودباش

01:35:03.500 --> 01:35:05.666
هی، اِمت به‌پیچ راست

01:35:08.166 --> 01:35:09.625
برو بریم

01:35:11.125 --> 01:35:13.333
نمی‌تونم، این چیه؟ -
بیا اینجا، رفیق -

01:35:15.458 --> 01:35:16.458
بزن بهش، اِمت

01:35:23.500 --> 01:35:24.333
آره

01:35:26.166 --> 01:35:29.000
کمک کنین، موهام

01:35:33.583 --> 01:35:35.041
می‌دونستم برمی‌گردی

01:35:35.125 --> 01:35:37.333
بوی مُشکت رو حس کردم

01:35:37.416 --> 01:35:39.458
آره، ولی نه

01:35:39.958 --> 01:35:40.875
اوه

01:35:40.958 --> 01:35:42.125
ولی نه

01:36:08.451 --> 01:36:10.166
حالا، مک‌روی به سمت مرکز زمین

01:36:10.250 --> 01:36:13.000
حالا اورایلی صاحب توپه
پاس عالی به جانسون و گللل

01:36:13.083 --> 01:36:16.791
گل می‌زنه -
هورااا -

01:36:16.875 --> 01:36:17.791
یوهوو

01:36:32.981 --> 01:36:34.434
[ گارد ساحلی آمریکا ]

01:36:40.666 --> 01:36:42.333
موفق می‌شیم، بچه‌جون

01:36:43.416 --> 01:36:45.500
یالا، فانوس دریایی رو می‌بینم

01:36:56.375 --> 01:36:59.916
یالا، دختر تقریبا رسیدیم
بلاخره می‌تونیم آرزوت رو برآورده کنیم

01:37:00.484 --> 01:37:02.025
چی شده؟

01:37:02.291 --> 01:37:04.083
حالم زیاد خوب نیست

01:37:09.583 --> 01:37:10.583
نیمو

01:37:15.541 --> 01:37:17.208
هی، آرومش کن

01:37:24.166 --> 01:37:25.166
خوک

01:37:32.333 --> 01:37:33.375
چی شده؟

01:37:34.556 --> 01:37:36.140
یه چیزی درست نیست

01:37:36.833 --> 01:37:38.125
تو رو به خونه می‌برم

01:37:38.904 --> 01:37:40.654
اونجا جات امنه

01:37:44.666 --> 01:37:45.666
!اونجا

01:37:46.750 --> 01:37:47.791
!اونجا

01:37:51.833 --> 01:37:53.083
صبرکن، مروارید

01:37:53.166 --> 01:37:55.291
انداختمش، باید برگردیم

01:38:01.666 --> 01:38:04.333
تو به فانوس دریایی برو
من مروارید رو میارم، باشه؟ برو

01:38:04.416 --> 01:38:06.125
صبرکن، بدون تو نمی‌رم

01:38:06.208 --> 01:38:07.541
!فلیپ

01:38:07.625 --> 01:38:09.666
آره

01:38:09.750 --> 01:38:10.625
!فلیپ

01:38:10.708 --> 01:38:14.250
!فلیپ

01:38:19.625 --> 01:38:21.291
نیمو

01:38:30.083 --> 01:38:32.666
نیمو برو به خودت رو به فانوس دریایی برسون

01:38:33.166 --> 01:38:34.875
از طرفم من به بابات سلام برسون

01:38:38.916 --> 01:38:40.916
فلیپ؟ بیدار شو

01:39:07.500 --> 01:39:08.500
فیلیپ

01:39:09.625 --> 01:39:10.875
چی‌ کار داری می‌کنی؟

01:39:22.291 --> 01:39:27.041
نه! بیا پایین، فیلیپ

01:39:41.958 --> 01:39:43.041
نه

01:40:06.291 --> 01:40:07.291
بیا بریم خونه

01:40:42.166 --> 01:40:45.208
خب، این قراره کلی کاغذ بازی رو دستم بذاره

01:40:47.259 --> 01:40:52.416
خب، نیمو، چه حسی داری؟ متفاوت؟

01:40:53.458 --> 01:40:55.583
ماجراجویی بزرگ، خودت تنها

01:40:57.458 --> 01:40:59.291
می‌بینم مرواریدت رو پیدا کردی

01:40:59.958 --> 01:41:01.875
فکر کنم بلاخره افسانه نبود

01:41:02.708 --> 01:41:04.041
بابام رو پس نگرفتم

01:41:05.375 --> 01:41:07.083
مجبور شدی قید رویات رو بزنی

01:41:07.708 --> 01:41:10.708
فکر کنم یه چیز خیلی مهم‌تر پیدا کردی

01:41:11.208 --> 01:41:13.458
درسته، پس بهتره برگردم سر کارم

01:41:15.228 --> 01:41:17.312
...اوه

01:41:17.916 --> 01:41:19.250
خوک خیلی خوبی داری

01:41:21.301 --> 01:41:22.593
از طرف من بچلونش

01:41:36.301 --> 01:41:37.525
بهت گفتم

01:41:38.125 --> 01:41:40.208
رویایی رو می‌بینی که مقدر شده ببینی

01:41:40.580 --> 01:41:42.497
ما مطمئن می‌شیم این‌طور بشه

01:41:42.708 --> 01:41:44.250
کاری که بعدش می‌کنی

01:41:44.333 --> 01:41:45.958
خب، به خودت بستگی داره

01:41:51.958 --> 01:41:54.875
ناموسا؟ این خراب‌کاری رو ببین

01:41:54.958 --> 01:41:58.375
سریع گروه تمیزکاری رو به اینجا بفرستین

01:41:58.458 --> 01:41:59.458
یالا

01:42:41.791 --> 01:42:43.291
خیلی دلم برات تنگ شده

01:42:48.083 --> 01:42:49.083
من هم دلم برات تنگ شده

01:42:58.250 --> 01:42:59.567
تا بالای فانوس باهام مسابقه می‌دی؟

01:43:37.375 --> 01:43:38.375
کمک

01:43:42.083 --> 01:43:44.166
نیمو! نفس نمی‌کشه -
باشه -

01:43:44.250 --> 01:43:47.083
بسپرش به ما، چیزی نیست

01:43:48.125 --> 01:43:51.416
فهمیدی کار فانوس دریایی چیه؟

01:43:51.559 --> 01:43:54.100
برای امن نگه داشتن کشتی‌ها نیست

01:43:54.125 --> 01:43:57.833
نه،‌اگه بخوایم اینکار رو بکنیم
هیچ‌وقت نباید بذاریم بندرگاه رو ترک کنن، نه؟

01:43:58.833 --> 01:44:03.750
هیچی، خیلی‌خب
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش

01:44:03.833 --> 01:44:05.833
یالا، نیمو -
هفت، هشت، نه -

01:44:06.750 --> 01:44:08.791
نفس بکش -
یالا -

01:44:10.583 --> 01:44:12.208
تا توی سفرت هدایتت کنه

01:44:14.291 --> 01:44:15.291
درسته

01:44:15.750 --> 01:44:16.833
تا بتونی چیزهایی رو ببینی

01:44:16.916 --> 01:44:20.083
که فانوس‌بان، فقط می‌تونه
رویاش رو داشته باشه

01:44:20.166 --> 01:44:23.250
این همه چیز رو بهت یاد ندادم
تا بتونی روی یه جزیره زندگی کنی

01:44:24.375 --> 01:44:26.458
...اینکار رو کردم تا بدونی

01:44:28.000 --> 01:44:29.375
از پس هرکاری برمیای

01:44:29.875 --> 01:44:32.000
باشه، یالا، نیمو

01:44:32.500 --> 01:44:33.500
یالا

01:44:36.750 --> 01:44:38.250
...یک، دو، سه

01:44:39.041 --> 01:44:41.166
فکر نمی‌کردم بتونم بدون تو ادامه بدم

01:44:42.208 --> 01:44:46.833
تو به دریای کابوس‌ها سفر کردی
و به سلامت برگشتی خونه

01:44:49.708 --> 01:44:52.916
بعد از اون فکر نکنم
دنیای بیداری خیلی برات سخت باشه

01:44:55.250 --> 01:44:56.583
ولی این به خودت بستگی داره

01:44:59.125 --> 01:45:01.041
زندگی منتظرته، نیمو

01:45:03.458 --> 01:45:05.291
خیلی حیفه که از دستش بدی

01:45:09.041 --> 01:45:10.583
باید برگردم

01:45:12.166 --> 01:45:13.291
دختر خودمی

01:45:14.458 --> 01:45:17.958
...و هیچ‌وقت فراموش نکن

01:45:20.708 --> 01:45:22.666
که چه‌قدر بهت افتخار می‌کنم

01:45:25.093 --> 01:45:27.343
و حواست به داداشم باشه

01:45:28.015 --> 01:45:31.015
به‌نظر معمولی میاد،‌ ولی نیست

01:45:31.583 --> 01:45:33.416
ولی در اعماق وجودش، ‌آدم سرکشیه

01:45:40.750 --> 01:45:41.750
خدافظ، بابا

01:45:53.750 --> 01:45:55.375
خیلی‌خب، بریم

01:45:55.458 --> 01:45:56.708
یالا، بیاریدش به پهلو

01:45:56.791 --> 01:45:59.250
همینه، دختر خوب، نیمو

01:45:59.333 --> 01:46:01.583
آفرین

01:46:02.208 --> 01:46:03.250
دختر خوب

01:46:04.333 --> 01:46:06.750
خوبی

01:46:06.833 --> 01:46:08.083
دارمت

01:46:08.166 --> 01:46:11.000
و دیگه نمی‌ذارم از چنگم فرار کنی، باشه؟

01:46:11.500 --> 01:46:12.708
فلیپ؟

01:46:14.291 --> 01:46:15.291
آره

01:46:15.375 --> 01:46:16.583
فلیپم

01:46:18.083 --> 01:46:19.166
و فیلیپ

01:46:19.250 --> 01:46:20.333
فیلیپ و فلیپ

01:46:21.125 --> 01:46:22.791
فلیلیپ؟

01:46:39.375 --> 01:46:40.791
باشه، می‌بینمت -
خدافظ -

01:46:40.875 --> 01:46:41.750
خدافظ

01:46:43.539 --> 01:46:44.891
خدافظ جمال، فردا می‌بینمت

01:46:44.916 --> 01:46:45.916
می‌بینمت

01:46:47.500 --> 01:46:51.375
خیلی‌ها این رو نمی‌دونن
ولی من یه استاد جیب‌بری عالی‌م

01:46:51.458 --> 01:46:53.958
بی‌خیال، نیستی

01:46:55.840 --> 01:46:58.090
...خدای من -
مچ‌دست خیلی صافی داری -

01:46:58.166 --> 01:47:00.125
صبرکن، چی؟ چه‌طوری؟

01:47:00.708 --> 01:47:02.083
تو رو به قایقرانی می‌برم

01:47:04.208 --> 01:47:05.916
شاید دفعه بعدی بتونی باهامون بیای

01:47:06.708 --> 01:47:08.416
آره، خیلی دوست دارم

01:47:08.500 --> 01:47:09.375
عالی

01:47:09.458 --> 01:47:11.375
صبرکن، به ساعتم نیاز دارم

01:47:11.458 --> 01:47:13.125
آره

01:47:14.000 --> 01:47:16.166
نه،‌ جدی می‌تونم ساعتم رو پس بگیرم؟

01:47:16.833 --> 01:47:18.083
بهم زنگ بزن

01:47:43.208 --> 01:47:44.583
اوه، عالی

01:47:45.083 --> 01:47:46.958
قبلا لباس خوابت رو پوشیدی

01:47:47.041 --> 01:47:48.916
خب، دوست ندارم دیر کنم

01:47:49.916 --> 01:47:51.750
خب، ‌برنامه امشب چیه؟

01:47:52.250 --> 01:47:53.083
نمی‌دونم

01:47:53.166 --> 01:47:56.375
فکر کنم برم یه چرخی بزنم
ببینم چی پیش میاد

01:47:57.416 --> 01:47:58.583
خوبه

01:48:01.750 --> 01:48:04.041
شب بخیر، دخترکم، عاشقتم -
من هم عاشقتم -

01:48:04.125 --> 01:48:06.125
سعی می‌کنم سر وقت بیام

01:48:10.125 --> 01:48:11.291
خواب‌های خوب ببینی

01:48:28.200 --> 01:48:29.927
[ سرزمین‌ رویاها ]

01:48:29.950 --> 01:48:34.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:48:34.030 --> 01:48:39.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.