﻿WEBVTT

00:01:50.800 --> 00:01:57.800
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:58.000 --> 00:02:05.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:07.315 --> 00:02:08.012
‫کالم؟

00:02:09.665 --> 00:02:10.928
‫کالم، نمیای بریم میخونه؟

00:02:15.845 --> 00:02:17.586
‫ساعت داره دو می‌شه.

00:02:23.462 --> 00:02:24.811
‫پس همون‌جا می‌بینمت؟

00:02:28.858 --> 00:02:30.382
‫پس همون‌جا می‌بینمت.

00:03:16.645 --> 00:03:17.820
‫واسه چی اومدی خونه؟

00:03:18.691 --> 00:03:19.387
‫برادر؟

00:03:20.606 --> 00:03:22.042
‫واسه چی اومدی خونه؟

00:03:22.216 --> 00:03:25.176
‫در خونه کالم سانی لری رو زدم.
‫همون‌جوری تو خونه نشسته.

00:03:25.350 --> 00:03:26.873
‫نشسته و چیکار می‌کنه؟

00:03:27.047 --> 00:03:28.614
‫همین‌جوری الکی نشسته.

00:03:28.788 --> 00:03:29.615
‫سیگار می‌کشه.

00:03:30.877 --> 00:03:31.573
‫خواب بود؟

00:03:32.661 --> 00:03:33.662
‫داشت سیگار می‌کشید شیوون.

00:03:33.836 --> 00:03:35.664
‫مگه آدم تو خواب سیگار می‌کشه؟

00:03:35.838 --> 00:03:37.710
‫با هم دعواتون شده؟

00:03:37.884 --> 00:03:38.754
‫با هم دعوامون نشده.

00:03:41.714 --> 00:03:43.063
‫گمون نکنم دعوامون شده باشه؟

00:03:44.978 --> 00:03:46.371
‫با هم دعوامون شده؟

00:03:51.898 --> 00:03:53.595
‫واسه چی نباید در رو
‫روم باز کنه؟

00:03:55.771 --> 00:03:57.469
‫شاید صرفا دیگه ازت خوشش نمیاد.

00:04:24.844 --> 00:04:25.540
‫یه لیوان نیم‌لیتری بریز جانجو.

00:04:32.069 --> 00:04:33.070
‫کالم باهات نیومده؟

00:04:33.374 --> 00:04:35.115
‫- نه.
‫- کالم که همیشه باهات میاد.

00:04:35.289 --> 00:04:36.856
‫- خودم می‌دونم.
‫- در خونه‌اش رو نزدی؟

00:04:37.030 --> 00:04:38.379
‫در خونه‌اش رو زدم.

00:04:38.553 --> 00:04:39.815
‫- خب، کجاست؟
‫- همون‌جا نشسته.

00:04:39.989 --> 00:04:40.860
‫نشسته و چیکار می‌کنه؟

00:04:41.034 --> 00:04:42.166
‫همین‌جوری نشسته دیگه.

00:04:42.862 --> 00:04:44.081
‫سیگار می‌کشه.

00:04:45.778 --> 00:04:47.040
‫با هم دعواتون شده؟

00:04:47.214 --> 00:04:48.346
‫گمون نکنم دعوامون شده باشه.

00:04:48.520 --> 00:04:49.695
‫ظاهرا با هم دعواتون شده.

00:04:49.869 --> 00:04:51.827
‫گمون نکنم دعوامون شده باشه.

00:04:52.001 --> 00:04:53.568
‫باز هم برم دم خونه‌اش؟

00:04:53.742 --> 00:04:54.917
‫بهترین کار همینه.

00:05:03.752 --> 00:05:04.449
‫سلام سرکار کیرنی.

00:05:08.366 --> 00:05:10.063
‫هیچ‌وقت سلام نمی‌کنه.

00:05:10.368 --> 00:05:12.587
‫عوضی هیچ‌وقت سلام نمی‌کنه.

00:05:20.943 --> 00:05:22.423
‫کالم؟

00:05:34.827 --> 00:05:35.654
‫کالم؟

00:05:38.961 --> 00:05:40.137
‫در باز بود کالم.

00:05:49.885 --> 00:05:50.582
‫کالم؟

00:06:22.091 --> 00:06:23.745
‫داری کدوم گوری می‌ری؟

00:06:28.968 --> 00:06:30.274
‫- همه؟
‫- نه، راست می‌گم.

00:06:30.448 --> 00:06:32.101
‫تو بازی بدون قانون
‫شش امتیاز گرفت.

00:06:35.017 --> 00:06:36.367
‫حتی از کوتوله‌ها هم کوچک‌تر بود!

00:06:36.541 --> 00:06:37.455
‫راست می‌گم!

00:06:41.894 --> 00:06:44.157
‫- سلام.
‫- سلام پادریک.

00:06:44.331 --> 00:06:45.027
‫یه جای دیگه بشین.

00:06:46.464 --> 00:06:47.204
‫چی؟

00:06:50.903 --> 00:06:53.471
‫اِم... ولی لیوانم اینجاست کالم.

00:06:53.645 --> 00:06:54.994
‫از قبل که اومده بود...

00:06:55.168 --> 00:06:57.214
‫و یه لیوان سفارش داده بود،
‫همون‌جا گذاشته بود کالم.

00:06:57.779 --> 00:06:58.998
‫خیلی‌خب.

00:06:59.172 --> 00:07:00.739
‫پس من جام رو عوض می‌کنم.

00:07:09.574 --> 00:07:10.923
‫دعواتون شده؟

00:07:11.097 --> 00:07:12.229
‫گمون نمی‌کردم دعوامون شده باشه.

00:07:12.533 --> 00:07:13.665
‫خب، دعواتون شده.

00:07:13.839 --> 00:07:14.927
‫خب، دعواتون شده.
‫رفته تک و تنها...

00:07:15.101 --> 00:07:16.450
‫بیرون نشسته.

00:07:16.624 --> 00:07:18.322
‫واقعا انگار دعوامون شده.

00:07:21.238 --> 00:07:24.545
‫خب، گمون کنم بهتر باشه
‫برم باهاش صحبت کنم.

00:07:24.850 --> 00:07:26.330
‫ببینم جریان از چه قراره.

00:07:26.504 --> 00:07:27.679
‫بهترین کار همینه.

00:07:30.856 --> 00:07:32.249
‫ببین، می‌خوام همین‌جا کنارت بشینم،

00:07:32.423 --> 00:07:33.946
‫اگه برگردی تو،
‫دوباره میام تو،

00:07:34.120 --> 00:07:35.774
‫اگه بری خونه،
‫دنبالت میام خونه.

00:07:38.298 --> 00:07:40.648
‫خب، اگه کار بدی در حقت کردم،

00:07:40.822 --> 00:07:41.867
‫بهم بگو چیکار کردم.

00:07:42.041 --> 00:07:43.869
‫اگه حرف بدی بهت زدم،

00:07:44.043 --> 00:07:45.827
‫شاید وقتی مست بودم
‫حرف بدی بهت زدم و فراموش کردم،

00:07:46.001 --> 00:07:47.002
‫ولی گمون نکنم وقتی مست بودم
‫حرف بدی بهت زده و فراموش کرده باشم.

00:07:47.176 --> 00:07:48.961
‫اما اگه گفتم،
‫بهم بگو چی گفتم...

00:07:49.135 --> 00:07:50.963
‫که بابت حرفم عذرخواهی کنم کالم.

00:07:51.137 --> 00:07:54.009
‫از صمیم قلب عذرخواهی می‌کنم.

00:07:54.183 --> 00:07:57.883
‫فقط این‌قدر عین بچه مدرسه‌ای‌های
‫مسخره و بی‌اعصاب از دستم فرار نکن.

00:07:59.450 --> 00:08:00.886
‫ولی تو حرف بدی بهم نزدی.

00:08:02.583 --> 00:08:04.716
‫کار بدی هم در حقم نکردی.

00:08:04.890 --> 00:08:06.283
‫خودم هم چنین فکری می‌کردم.

00:08:07.806 --> 00:08:09.373
‫صرفا دیگه ازت خوشم نمیاد.

00:08:20.209 --> 00:08:21.210
‫تو که از من خوشت میاد.

00:08:22.081 --> 00:08:23.125
‫نمیاد.

00:08:24.692 --> 00:08:26.085
‫ولی دیروز که ازم خوشت می‌اومد.

00:08:26.259 --> 00:08:27.608
‫عه، واقعا؟

00:08:29.567 --> 00:08:30.655
‫خیال می‌کردم خوشت میاد.

00:09:00.902 --> 00:09:01.903
‫سلام پادریک.

00:09:02.077 --> 00:09:03.078
‫سلام دامینیک.

00:09:05.211 --> 00:09:06.517
‫چت شده؟

00:09:06.691 --> 00:09:09.302
‫چیزیم نشده. امان از دستت.

00:09:09.476 --> 00:09:10.695
‫ببین چی پیدا کردم.

00:09:10.869 --> 00:09:12.305
‫چوب قلاب‌داره.

00:09:12.610 --> 00:09:14.089
‫یعنی به درد چه کاری می‌خوره؟

00:09:14.263 --> 00:09:17.005
‫می‌تونیم چیزهایی رو که اندازه چوبه
‫فاصله دارن با قلاب بگیریم؟

00:09:18.659 --> 00:09:19.660
‫کجا می‌ری؟

00:09:19.834 --> 00:09:20.835
‫می‌رم اینجا.

00:09:21.009 --> 00:09:22.271
‫فکر خوبیه!

00:09:22.620 --> 00:09:23.882
‫- سیگار نداری؟
‫- نه.

00:09:24.056 --> 00:09:26.058
‫چرا، داری.
‫تو همیشه سیگار داری.

00:09:26.232 --> 00:09:28.713
‫کالم سانی لری داره تو میخونه جانجو
‫کلی سیگار به ملت می‌ده.

00:09:28.887 --> 00:09:29.888
‫به هر کی سیگار بخواد، می‌ده.

00:09:30.062 --> 00:09:30.758
‫- واقعا؟
‫- نه‌خیر!

00:09:36.938 --> 00:09:38.766
‫رفتارت اصلا عادی نیست.

00:09:52.650 --> 00:09:53.781
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:09:57.394 --> 00:09:58.395
‫میخونه تعطیل بود؟

00:09:59.178 --> 00:10:00.614
‫نه، باز بود.

00:10:05.880 --> 00:10:07.012
‫خبری تو روزنامه خوندی؟

00:10:09.057 --> 00:10:10.581
‫- هنوز هم اخبار جنگ داخلیه.
‫- آخ.

00:10:12.234 --> 00:10:13.584
‫چه بد.

00:10:25.247 --> 00:10:28.163
‫خانم مک‌کارمیک امروز میاد اینجا پادریک.
‫نتونستم از دستش فرار کنم.

00:10:28.337 --> 00:10:29.774
‫نمی‌دونم خونه‌ای یا می‌ری بیرون،
‫ولی معمولا بیرونی.

00:10:30.818 --> 00:10:31.819
‫واقعا؟

00:10:31.993 --> 00:10:33.647
‫واقعا. آره، خودت هم می‌دونی که بیرونی.

00:10:33.821 --> 00:10:34.996
‫برام مهم نیست شیوون.

00:10:36.215 --> 00:10:37.477
‫اینجا خونه تو هم هست.

00:11:04.504 --> 00:11:08.334
‫شش سال از فوت مامان و بابات می‌گذره...

00:11:08.508 --> 00:11:11.076
‫یا هفت سال می‌گذره شیوون؟

00:11:11.250 --> 00:11:15.167
‫آره خانم مک‌کارمیک،
‫دیگه داره هشت سال می‌شه.

00:11:15.341 --> 00:11:17.430
‫داره هشت سال می‌شه؟

00:11:18.997 --> 00:11:21.216
‫زمان عین برق و باد می‌گذره، مگه نه؟

00:11:21.390 --> 00:11:23.392
‫آره، وقتی آدم خوش باشه،
‫عین برق و باد می‌گذره.

00:11:23.567 --> 00:11:24.959
‫ای بابا، اگه می‌خوای مزاحممون بشی،

00:11:25.133 --> 00:11:26.483
‫برو میخونه پادریک.

00:11:26.657 --> 00:11:28.354
‫لزومی نداره هر شب برم اونجا، مگه نه؟

00:11:32.924 --> 00:11:35.840
‫گمون کنم از کالم سانی لری ترسیده.

00:11:38.407 --> 00:11:40.758
‫چه خبری از کالم سانی لری به گوشت رسیده؟

00:11:41.062 --> 00:11:43.500
‫قبلا با هم رفیق صمیمی نبودین؟

00:11:43.804 --> 00:11:45.153
‫هنوز هم رفیق صمیمی هستیم.

00:11:45.327 --> 00:11:46.154
‫- نه‌خیر، نیستین.
‫- کی گفته؟

00:11:46.328 --> 00:11:47.547
‫ایشون گفته.

00:11:47.721 --> 00:11:49.593
‫وای، امان از دستت شیوون.

00:11:49.767 --> 00:11:52.247
‫من اصلا چنین حرفی نزدم خانم مک‌کارمیک!
‫داشتم گپ می‌زدم دیگه.

00:11:52.421 --> 00:11:54.249
‫تو هم دیگه برو میخونه جانجو...

00:11:54.423 --> 00:11:56.164
‫و این‌قدر تو دست و پامون نباش پادریک.

00:11:56.338 --> 00:11:58.210
‫خانم مک‌کارمیک که اصلا فرصت نمی‌کنه
‫بیاد اینجا گپ بزنیم.

00:11:58.384 --> 00:11:59.777
‫چون خودت ازش فرار می‌کنی
‫فرصت نمی‌کنه.

00:11:59.951 --> 00:12:01.256
‫امن که ازش فرار نمی‌کنم!

00:12:01.430 --> 00:12:03.171
‫اگه تو جاده ببینیش،
‫پشت دیوار قایم می‌شی.

00:12:04.346 --> 00:12:06.348
‫نه‌خیر!

00:12:06.523 --> 00:12:08.394
‫پشت دیوار قایم نمی‌شم.

00:12:20.406 --> 00:12:21.755
‫نمی‌دونم هدفتون از جنگ چیه،

00:12:23.235 --> 00:12:25.324
‫ولی موفق باشین.

00:12:57.574 --> 00:12:59.227
‫نشنیده بودم قراره دورهمی داشته باشیم.

00:12:59.401 --> 00:13:00.881
‫دقیقه نودی بود.

00:13:01.055 --> 00:13:02.274
‫کالم تصمیم گرفت دورهمی بگیریم.

00:13:05.277 --> 00:13:07.845
‫همه خانم‌ها کالم رو خیلی دوست دارن.
‫همیشه خیلی دوستش داشتن.

00:13:08.019 --> 00:13:10.238
‫واقعا؟ این‌طور نیست.

00:13:11.979 --> 00:13:13.633
‫ورودت هنوز هم ممنوعه دامینیک! برو بیرون!

00:13:13.807 --> 00:13:15.243
‫گفته بودی ورودم تا آوریل ممنوعه.

00:13:15.417 --> 00:13:16.114
‫الان چه ماهیه؟

00:13:16.288 --> 00:13:17.506
‫آوریله.

00:13:17.681 --> 00:13:18.595
‫خب، اون چوب رو بذار بیرون...

00:13:18.899 --> 00:13:20.161
‫و مزاحم خانم‌ها نشو.

00:13:20.335 --> 00:13:21.032
‫خانم هم هست؟

00:13:22.120 --> 00:13:23.164
‫خانم هم هست.

00:13:23.338 --> 00:13:24.165
‫خانم‌های خوبی هم هستن.

00:13:33.392 --> 00:13:35.960
‫♪ خب، سگم رو بردم بیرون... ♪

00:13:36.134 --> 00:13:38.789
‫♪ و تو شهرستان کیلدر... ♪

00:13:38.963 --> 00:13:45.534
‫♪ بهش شلیک کردم... ♪

00:13:45.709 --> 00:13:48.407
‫اگه کنار کالم می‌نشستیم،
‫خانم‌ها با ما هم صحبت می‌کردن...

00:13:48.581 --> 00:13:50.714
‫و بعدش با خوش و بش کردن
‫مخشون رو می‌زدیم.

00:13:50.888 --> 00:13:52.629
‫من فعلا از جام راضی‌ام.

00:13:53.368 --> 00:13:55.066
‫عه، جدی؟

00:13:55.240 --> 00:13:56.545
‫از جات راضی هستی، ها؟

00:13:56.720 --> 00:13:58.330
‫♪ پس جامتون رو... ♪

00:13:58.504 --> 00:13:59.984
‫♪ با برندی پر کنین... ♪

00:14:00.158 --> 00:14:01.855
‫طاقت این احساساتی‌ها رو ندارم.

00:14:03.030 --> 00:14:04.292
‫یه آهنگ قردار بزن کالم!

00:14:04.466 --> 00:14:06.077
‫یه چیزی بزن برقصیم...

00:14:06.251 --> 00:14:07.992
‫و ناله‌هاش رو گوش ندیم.

00:14:16.043 --> 00:14:18.611
‫♪ پس راحت و رها باش... ♪

00:14:18.785 --> 00:14:21.658
‫رابطه‌ام باهاش خیلی خوبه،
‫تو هم حرافی می‌کنی؟

00:14:21.832 --> 00:14:23.398
‫باهاش به چه مشکلی خوردی؟

00:14:23.572 --> 00:14:25.270
‫اِم، صرفا...

00:14:27.446 --> 00:14:28.665
‫دیگه نمی‌خواد باهام رفیق باشه.

00:14:30.492 --> 00:14:32.016
‫مگه دوازده سالشه؟

00:14:35.628 --> 00:14:37.586
‫واسه چی دیگه نمی‌خواد باهات رفیق باشه؟

00:14:53.515 --> 00:14:54.516
‫هیس.

00:14:57.868 --> 00:15:00.131
‫اگه بابا رو بعد از خودارضایی
‫بیدار کنیم، می‌کشدمون.

00:15:25.678 --> 00:15:28.550
‫بابت قاپیدن مشروبش
‫تو دردسر نمی‌افتی؟

00:15:28.725 --> 00:15:29.900
‫تو دردسر می‌افتم،

00:15:30.988 --> 00:15:31.858
‫ولی به درک.

00:15:35.819 --> 00:15:38.212
‫امروز تو بخش اصلی کشور
‫شلیک توپ و تفنگ دیدم.

00:15:38.386 --> 00:15:39.910
‫تو هم دیدی؟

00:15:40.084 --> 00:15:41.520
‫جنگ داخلیه دیگه.

00:15:42.434 --> 00:15:43.565
‫خودم می‌دونم بابا.

00:15:43.740 --> 00:15:46.220
‫من اصلا به جنگ‌ها توجهی نمی‌کنم، مخالفشونم.

00:15:47.091 --> 00:15:48.179
‫با جنگ و صابون مخالفم.

00:15:51.704 --> 00:15:53.967
‫در این حد بگم...

00:15:54.141 --> 00:15:55.926
‫که خوب گپ می‌زنیم، مگه نه؟

00:15:56.100 --> 00:15:57.101
‫خودم و خودت رو می‌گم.

00:16:01.235 --> 00:16:04.325
‫خواهرت از گپ زدن خوشش میاد؟

00:16:04.499 --> 00:16:07.459
‫اندازه باقی خانم‌ها خوشش نمیاد،
‫ولی گپ می‌زنه.

00:16:07.633 --> 00:16:08.329
‫بیشتر از مطالعه خوشش میاد.

00:16:09.591 --> 00:16:10.592
‫مطالعه؟

00:16:12.464 --> 00:16:13.465
‫ای بابا.

00:16:14.292 --> 00:16:15.206
‫مطالعه.

00:16:20.385 --> 00:16:22.256
‫خب، تا حالا برهنه دیدیش؟

00:16:25.477 --> 00:16:26.783
‫ندیدم.

00:16:26.957 --> 00:16:29.611
‫واقعا؟ تو که برادرشی.

00:16:31.657 --> 00:16:33.877
‫حتی تو بچگی هم ندیدی؟

00:16:34.051 --> 00:16:35.661
‫از گپ زدن راجع به این مسائل
‫خوشم نمیاد دامینیک!

00:16:35.835 --> 00:16:36.836
‫کدوم مسائل؟

00:16:37.010 --> 00:16:38.751
‫مسائل مربوط به برهنگی خواهر آدم!

00:16:38.925 --> 00:16:40.622
‫خودت که بابام رو برهنه دیدی.

00:16:40.797 --> 00:16:43.147
‫ولی تا روز مرگم آرزو می‌کردم
‫کاش ندیده بودم.

00:16:43.321 --> 00:16:44.496
‫آره، خودم می‌دونم.

00:16:47.064 --> 00:16:48.630
‫با اون آلت قهوه‌ای کوچولوش.

00:16:57.117 --> 00:16:58.597
‫چه مرگشه؟

00:17:01.643 --> 00:17:03.297
‫شاید خبر بدی به گوشش رسیده؟

00:17:04.081 --> 00:17:05.038
‫بابا رو می‌گی؟

00:17:05.212 --> 00:17:08.433
‫نه، کالم سانی لری رو می‌گم.

00:17:08.607 --> 00:17:10.087
‫مگه نگفتم اگه باز هم بابت اون کودن...

00:17:10.391 --> 00:17:11.610
‫غر بزنی، می‌ذارم و می‌رم؟

00:17:13.699 --> 00:17:16.093
‫از من بشنو، امشب بهش نمی‌اومد
‫خبر بدی به گوشش خورده باشه.

00:17:16.397 --> 00:17:18.704
‫بهش می‌اومد باری از رو دوشش برداشته باشن.

00:18:01.700 --> 00:18:04.200
‫[مارس ۱۹۲۳]

00:18:04.250 --> 00:18:04.600
‫[آوریل ۱۹۲۳]

00:18:06.300 --> 00:18:11.550
‫[یکم آوریل ۱۹۲۳]

00:18:34.301 --> 00:18:35.346
‫دارم گاوهام رو می‌چرخونم.

00:18:35.520 --> 00:18:36.825
‫چی؟

00:18:37.000 --> 00:18:38.088
‫دارم گاوهام رو می‌چرخونم.

00:18:38.262 --> 00:18:40.481
‫سعی نداشتم...

00:18:40.655 --> 00:18:42.222
‫معمولا این‌طرف نمی‌چرخونیشون.

00:18:42.396 --> 00:18:43.571
‫نه، ولی بعدش این کوچولو...

00:18:43.745 --> 00:18:45.399
‫اون طرف با یه مرغ دعوا کرد، اینه که...

00:18:49.273 --> 00:18:50.187
‫همین الان...

00:18:53.146 --> 00:18:55.192
‫همین الان فهمیدم دیروز
‫چه ماهی شروع شده بود.

00:18:59.848 --> 00:19:01.111
‫باز هم می‌خوای دروغ بگی؟

00:19:05.811 --> 00:19:06.855
‫دیروز اول آوریل بود.

00:19:15.125 --> 00:19:16.953
‫خب، امروز که داشتم
‫می‌رفتم میخونه، بیام دنبالت؟

00:19:20.608 --> 00:19:21.609
‫میام.

00:19:22.654 --> 00:19:24.699
‫بگذریم،

00:19:24.873 --> 00:19:26.179
‫بهتره تا این خنگول‌ها...

00:19:26.353 --> 00:19:27.659
‫از دستم فرار نکردن،
‫برم دنبالشون.

00:19:30.879 --> 00:19:32.794
‫شاید اون‌ها هم دیگه ازم خوششون نمیاد.

00:19:36.885 --> 00:19:38.322
‫پس ساعت دو می‌بینمت کالم.

00:19:43.588 --> 00:19:45.764
‫نظرت چیه امروز بیای یه مقدار شری بخوری؟

00:19:45.938 --> 00:19:47.548
‫دلیلی نداره چنین روز قشنگی خونه‌نشین باشی.

00:19:48.767 --> 00:19:50.943
‫میام.

00:19:51.248 --> 00:19:51.988
‫کتابه چطوره؟

00:19:54.338 --> 00:19:55.469
‫غم‌انگیزه.

00:19:55.643 --> 00:19:57.515
‫غم‌انگیزه؟

00:19:57.689 --> 00:19:58.864
‫خب، بهتره کتابی بخونی
‫که غم‌انگیز نباشه شیوون،

00:19:59.038 --> 00:19:59.952
‫وگرنه خودت غمگین می‌شی.

00:20:02.433 --> 00:20:03.129
‫هوم.

00:20:10.397 --> 00:20:11.920
‫تو اصلا احساس تنهایی نمی‌کنی پادریک؟

00:20:16.708 --> 00:20:17.404
‫اصلا چی نمی‌کنم؟

00:20:18.405 --> 00:20:20.190
‫احساس تنهایی.

00:20:22.322 --> 00:20:23.584
‫اصلا احساس تنهایی نمی‌کنم؟

00:20:27.632 --> 00:20:28.937
‫همه چشون شده؟

00:20:31.592 --> 00:20:32.898
‫ای خدا.

00:20:35.988 --> 00:20:37.990
‫«احساس تنهایی.»
‫چقدر بدبختم.

00:20:50.568 --> 00:20:51.264
‫کالم؟

00:21:26.995 --> 00:21:27.953
‫یه لیوان نیم‌لیتری بریز جانجو.

00:21:38.442 --> 00:21:40.052
‫حالش چطوره؟

00:21:40.226 --> 00:21:42.315
‫گمون کنم خیلی خوبه.
‫حداقل رفتارش با من خوبه.

00:21:52.151 --> 00:21:53.631
‫چیکار می‌کنی؟

00:21:53.805 --> 00:21:56.764
‫آها، پس امروز هم می‌خوای
‫حماقت به خرج بدی، مگه نه؟

00:21:56.938 --> 00:21:58.897
‫حق ندارم خودم در آرامش
‫یه لیوان نیم‌لیتری بخورم پادریک؟

00:21:59.071 --> 00:22:00.768
‫خب، پس از آدم نخواه
‫بیاد خونه‌ات دنبالت،

00:22:00.942 --> 00:22:02.683
‫انگار خودش کار و زندگی نداره.

00:22:02.857 --> 00:22:05.033
‫من که ازت نخواستم بیای خونه‌ام دنبالم.

00:22:05.208 --> 00:22:06.600
‫ضمنا، واقعا خودت کار و زندگی نداری.

00:22:06.774 --> 00:22:08.211
‫چی؟

00:22:08.385 --> 00:22:10.822
‫خودت کار و زندگی نداری.

00:22:10.996 --> 00:22:12.911
‫خودم می‌دونم کار و زندگی ندارم،

00:22:13.085 --> 00:22:15.043
‫ولی می‌تونم وقتم رو صرف
‫کلی کار بهتر از اومدن...

00:22:15.218 --> 00:22:16.828
‫تا خونه تو بکنم کالم دارتی!

00:22:17.785 --> 00:22:18.482
‫مثلا چیکار کنی؟

00:22:19.091 --> 00:22:20.397
‫چی؟

00:22:20.701 --> 00:22:21.833
‫مثلا وقتت رو صرف چه کاری بکنی؟

00:22:23.835 --> 00:22:24.749
‫صرف مطالعه.

00:22:24.923 --> 00:22:25.793
‫مطالعه کنی، ها؟

00:22:27.491 --> 00:22:29.145
‫من امروز صبح...

00:22:31.451 --> 00:22:32.365
‫این آهنگ رو ساختم.

00:23:03.701 --> 00:23:07.008
‫فردا بخش دومش رو می‌سازم.

00:23:07.183 --> 00:23:10.055
‫پسفردا هم بخش سومش رو می‌سازم.

00:23:10.229 --> 00:23:12.100
‫تا چهارشنبه هم آهنگ جدیدی
‫به دنیا اضافه می‌شه...

00:23:12.275 --> 00:23:15.103
‫که اگه می‌خواستم کل هفته
‫به چرندیات تو گوش بدم،

00:23:15.278 --> 00:23:17.018
‫اصلا ساخته نمی‌شد پادریک سالیبان.

00:23:19.282 --> 00:23:20.457
‫خب، می‌خوای خودت لیوانت رو بیرون بخوری...

00:23:20.631 --> 00:23:22.937
‫یا من لیوانم رو بیرون بخورم؟

00:23:23.111 --> 00:23:24.809
‫خودم لیوانم رو بیرون می‌خورم،

00:23:24.983 --> 00:23:26.202
‫آخه آهنگت خیلی مزخرفه...

00:23:26.506 --> 00:23:27.855
‫و اگه جات بودم
‫وقتم رو صرفش نمی‌کردم.

00:23:59.235 --> 00:24:00.714
‫دیروز خیلی بهت سخت گرفتم.

00:24:00.888 --> 00:24:03.108
‫می‌گه دیروز.

00:24:03.282 --> 00:24:05.545
‫خودم خوب می‌دونم
‫دیروز خیلی سخت گرفته بودی.

00:24:05.719 --> 00:24:06.416
‫امروز هم خیلی سخت گرفتی.

00:24:07.939 --> 00:24:08.635
‫صرفا...

00:24:11.334 --> 00:24:14.989
‫صرفا حس می‌کنم زمان داره
‫به سرعت از دستم در می‌ره پادریک.

00:24:15.163 --> 00:24:17.035
‫به نظرم باید مدت زمانی
‫که برام باقی مونده رو...

00:24:17.209 --> 00:24:19.211
‫صرف تفکر و آهنگسازی کنم.

00:24:21.169 --> 00:24:23.215
‫صرفا سعی دارم دیگه...

00:24:23.389 --> 00:24:25.086
‫به حرف‌های حوصله‌سربرت گوش ندم.

00:24:25.261 --> 00:24:27.219
‫ولی از این بابت شرمنده‌ام.
‫واقعا شرمنده‌ام.

00:24:29.743 --> 00:24:30.396
‫رو به موتی؟

00:24:31.136 --> 00:24:32.137
‫نه، رو به موت نیستم.

00:24:34.139 --> 00:24:35.880
‫ولی در این صورت کلی فرصت داری.

00:24:36.054 --> 00:24:37.534
‫که گپ بزنم؟

00:24:37.708 --> 00:24:39.797
‫- آره.
‫- که بی‌جهت گپ بزنم؟

00:24:39.971 --> 00:24:42.582
‫بی‌جهت گپ نمی‌زنی.
‫خیلی عادی و قشنگ گپ می‌زنی.

00:24:44.236 --> 00:24:46.760
‫یعنی باز هم بی‌جهت گپ بزنیم...

00:24:46.934 --> 00:24:49.110
‫و عمر من به اتمامش نزدیک‌تر بشه.

00:24:49.285 --> 00:24:53.114
‫دوازده سال دیگه
‫هم موقع مرگم، به جز...

00:24:53.289 --> 00:24:56.204
‫گپ زدنم با آدمی متوسط،
‫هیچ دست‌آوردی نداشته باشم، آره؟

00:24:57.989 --> 00:25:01.166
‫گفتم: «بی‌جهت گپ نمی‌زنی.»

00:25:01.340 --> 00:25:04.778
‫گفتم: «خیلی عادی و قشنگ گپ می‌زنی.»

00:25:04.952 --> 00:25:07.912
‫چند شب پیش دو ساعت تمام
‫داشتی چیزهایی رو...

00:25:08.086 --> 00:25:10.349
‫که اون روز تو پهن الاغ کوچولوت
‫پیدا کرده بودی برام تعریف می‌کردی.

00:25:10.523 --> 00:25:12.960
‫دو ساعت تعریف کردی پادریک.
‫خودم زمان گرفته بودم.

00:25:13.134 --> 00:25:15.441
‫خب، پهن الاغ کوچولوم نبود، مگه نه؟

00:25:15.615 --> 00:25:18.139
‫پهن کره اسبم بود، از همین حرفت معلومه
‫که چقدر خوب گوش می‌دادی.

00:25:18.314 --> 00:25:20.272
‫این چیزها اصلا به دردم نمی‌خوره، متوجهی؟

00:25:20.577 --> 00:25:22.753
‫این چیزها به دردم نمی‌خوره.

00:25:31.501 --> 00:25:33.546
‫پس موضوع گپمون رو عوض می‌کنیم.

00:25:58.397 --> 00:25:59.572
‫چت شده؟

00:25:59.746 --> 00:26:00.965
‫هیچی.

00:26:01.139 --> 00:26:02.314
‫مگه قرار نبود بریم شری بخوریم؟

00:26:02.488 --> 00:26:03.489
‫حسش نیست.

00:26:05.622 --> 00:26:08.494
‫نه‌خیر، امروز دیگه این شکلی تحملت نمی‌کنم.

00:26:13.499 --> 00:26:15.675
‫آهای! تو و برادر عوضیم چتون شده؟

00:26:15.980 --> 00:26:17.242
‫تو روز روشن نیا اینجا...

00:26:17.416 --> 00:26:18.461
‫که سرم داد بزنی، خیلی‌خب شیوون؟

00:26:18.635 --> 00:26:20.114
‫نمی‌شه که آدم یهویی...

00:26:20.288 --> 00:26:21.638
‫رفاقتش رو با کسی تموم کنه!

00:26:21.812 --> 00:26:23.683
‫واسه چی نمی‌شه؟

00:26:23.988 --> 00:26:26.686
‫واسه چی نمی‌شه؟
‫چون از ادب به دوره.

00:26:26.860 --> 00:26:27.774
‫می‌خوای برات شری بریزم شیوون؟

00:26:27.948 --> 00:26:29.167
‫- نه‌خیر!
‫- باشه.

00:26:29.341 --> 00:26:30.473
‫وقتی مست بود
‫حرف بدی بهت زده؟

00:26:30.647 --> 00:26:32.039
‫نه، مستیش رو ترجیح می‌دم.

00:26:32.213 --> 00:26:33.998
‫مشکلم با باقی اوقاته.

00:26:34.172 --> 00:26:35.782
‫پس چه مرگت شده؟

00:26:35.956 --> 00:26:36.957
‫آدم پوچیه شیوون.

00:26:38.219 --> 00:26:38.916
‫چیه؟

00:26:40.134 --> 00:26:41.135
‫آدم پوچیه.

00:26:44.182 --> 00:26:47.272
‫ولی اون که همیشه آدم پوچی بوده.
‫چه تغییری رخ داده؟

00:26:48.404 --> 00:26:50.275
‫خودم تغییر کردم.

00:26:50.449 --> 00:26:53.583
‫دیگه پوچی رو تو زندگیم جا نمی‌دم.

00:26:56.063 --> 00:26:58.414
‫ولی تو که ساکن جزیره‌ای
‫نزدیک سواحل ایرلندی کالم.

00:26:58.588 --> 00:27:01.329
‫امیدواری چه غلطی بکنی؟

00:27:01.504 --> 00:27:03.157
‫می‌خوام کمی آرامش داشته باشم شیوون.
‫همین و بس.

00:27:04.985 --> 00:27:06.683
‫می‌خوام خودم کمی آرامش داشته باشم.

00:27:08.119 --> 00:27:10.904
‫می‌تونی درکم کنی.
‫مگه نه؟

00:27:20.218 --> 00:27:21.393
‫مگه نه؟

00:28:04.915 --> 00:28:06.960
‫به نظرت من آدم پوچی‌ام؟

00:28:07.134 --> 00:28:10.007
‫نه. آخه پوچ نیستی، مؤدبی.

00:28:10.181 --> 00:28:11.922
‫خودم هم چنین فکری می‌کردم.
‫من آدم شادی‌ام.

00:28:13.750 --> 00:28:15.099
‫یا حداقل بودم.

00:28:15.273 --> 00:28:17.405
‫ولی بعدش بهترین دوستم
‫احمقانه رفتار کرد.

00:28:18.319 --> 00:28:19.756
‫مشکل از خودشه پادریک.

00:28:20.974 --> 00:28:23.455
‫شاید صرفا افسرده شده.

00:28:23.629 --> 00:28:26.545
‫خودم هم به فکرش افتاده بودم
‫که افسرده شده.

00:28:28.591 --> 00:28:29.592
‫خب، اگه شده باشه،

00:28:29.766 --> 00:28:30.723
‫حداقل می‌تونه تو خودش بریزه.

00:28:30.897 --> 00:28:32.203
‫عین خودمون تو خودش بریزه.

00:28:34.858 --> 00:28:36.729
‫نه جنی!
‫برو بیرون!

00:28:36.903 --> 00:28:37.730
‫برو بیرون!

00:28:40.385 --> 00:28:41.908
‫صرفا می‌خواد تنها نباشه شیوون.

00:28:42.082 --> 00:28:43.214
‫بهت که گفته بودم
‫جای حیوان بیرون از خونه است.

00:28:48.741 --> 00:28:52.179
‫خب، ملت که پشت سرم
‫مسخره‌ام نمی‌کنن،

00:28:52.353 --> 00:28:53.877
‫مگه نه؟

00:28:54.051 --> 00:28:55.269
‫نه. واسه چی باید بکنن؟

00:28:55.443 --> 00:28:57.402
‫به نظرشون خنگ نیستم؟

00:28:58.098 --> 00:28:59.099
‫خنگ؟

00:29:00.057 --> 00:29:00.753
‫نه.

00:29:03.103 --> 00:29:04.278
‫ظاهرا چندان مطمئن نیستی.

00:29:04.452 --> 00:29:05.715
‫معلومه که مطمئنم.

00:29:08.021 --> 00:29:09.806
‫خنگ جزیره‌مون دامینیکه، مگه نه؟

00:29:11.024 --> 00:29:13.026
‫آره، خودشه.
‫خیلی هم خنگه.

00:29:15.028 --> 00:29:17.204
‫اِم، وایستا ببینم، خیلی خنگه؛

00:29:17.378 --> 00:29:18.815
‫ولی بعد از اون کی از همه خنگ‌تره؟

00:29:18.989 --> 00:29:20.294
‫خب، من خوشم نمیاد
‫چنین صفاتی رو...

00:29:20.468 --> 00:29:21.644
‫به ملت نسبت بدم، باشه؟

00:29:21.818 --> 00:29:23.123
‫- چه صفاتی رو می‌گی؟
‫- خنگ بودن رو می‌گم.

00:29:23.297 --> 00:29:24.908
‫خب، خودم می‌دونم خوشت نمیاد.
‫من هم خوشم نمیاد، مگه نه؟

00:29:25.082 --> 00:29:25.996
‫- ولی سعیت رو بکن.
‫- نه‌خیر!

00:29:26.170 --> 00:29:27.650
‫سعیم رو نمی‌کنم.

00:29:27.824 --> 00:29:30.261
‫ملت تو این جزیره کوفتی
‫به حد کافی قضاوت می‌کنن، نه‌خیر!

00:29:30.435 --> 00:29:32.045
‫تو خنگ نیستی!

00:29:32.219 --> 00:29:34.178
‫تو آدم مؤدبی هستی، خب؟
‫پس ولش کن!

00:29:36.833 --> 00:29:37.964
‫حداقل به اندازه خودت زرنگم.

00:29:38.138 --> 00:29:39.139
‫در این حد مطمئنم.

00:29:39.313 --> 00:29:40.924
‫باشه، این‌قدر احمق نباش.

00:29:41.359 --> 00:29:42.882
‫چی؟

00:30:29.363 --> 00:30:30.626
‫چه بلایی سرت اومده؟

00:30:30.800 --> 00:30:32.889
‫بابام فهمید مشروبش رو قاپیده بودم.

00:30:33.063 --> 00:30:34.238
‫ای خدا، دامینیک!

00:30:34.412 --> 00:30:36.153
‫ای بیچاره.

00:30:36.327 --> 00:30:37.937
‫با چی کتکت زد؟

00:30:38.111 --> 00:30:39.417
‫آخرش با کتری زد.

00:30:39.591 --> 00:30:40.810
‫اگه لوله نداشت، اشکالی نداشت.

00:30:42.289 --> 00:30:43.290
‫می‌خوای تا کلیسا برسونیمت؟

00:30:43.464 --> 00:30:44.596
‫اِم، گور بابای چرت و پرت‌های خدا!

00:30:44.901 --> 00:30:46.119
‫دامینیک!

00:30:46.293 --> 00:30:48.818
‫ولی می‌تونم امشب پیش شما بمونم؟

00:30:48.992 --> 00:30:49.906
‫فقط همین امشب رو بمونم؟

00:30:50.558 --> 00:30:52.343
‫هوم...

00:30:52.517 --> 00:30:55.041
‫خب، فقط همین امشب رو بمون.

00:30:55.215 --> 00:30:57.609
‫ایول! پس شام می‌بینمتون.

00:30:57.914 --> 00:30:59.045
‫یوهو!

00:31:43.481 --> 00:31:44.961
‫پدر، من رو ببخش، آخه گناه کردم.

00:31:45.135 --> 00:31:47.093
‫گمون کنم آخرین اعترافم
‫هشت هفته پیش بوده.

00:31:48.225 --> 00:31:50.009
‫بگو کالم.

00:31:50.314 --> 00:31:52.098
‫گمون کنم باز هم همون مسائل باشه پدر.

00:31:52.272 --> 00:31:55.275
‫مشروب خوردم و افکار شومی داشتم.

00:31:55.449 --> 00:31:57.190
‫گمون کنم مقداری
‫هم مغرور شدم.

00:31:57.364 --> 00:32:00.063
‫البته به نظر خودم اصلا گناه محسوب نمی‌شه،
‫ولی به هر حال اومدم دیگه.

00:32:01.281 --> 00:32:01.978
‫خب...

00:32:03.457 --> 00:32:04.850
‫هنوز هم حس یأس داری؟

00:32:06.330 --> 00:32:08.680
‫اخیرا زیاد نداشتم.
‫خدا رو شکر.

00:32:11.639 --> 00:32:13.424
‫خب، واسه چی دیگه
‫با پادریک سالیبان صحبت نمی‌کنی؟

00:32:16.340 --> 00:32:18.516
‫چنین کاری که گناه محسوب نمی‌شه، می‌شه پدر؟

00:32:18.690 --> 00:32:21.998
‫نه، گناه محسوب نمی‌شه،
‫ولی کمی از ادب به دوره، مگه نه؟

00:32:23.695 --> 00:32:25.828
‫کی بهتون گفته؟

00:32:26.002 --> 00:32:28.526
‫ما ساکن جزیره‌ایم دیگه کالم.
‫اخبار به گوش همه می‌رسه.

00:32:30.354 --> 00:32:33.052
‫ضمنا، پادریک ازم خواست ضمانتش رو بکنم.

00:32:34.053 --> 00:32:35.141
‫که این‌طور.

00:32:35.315 --> 00:32:36.055
‫خب...

00:32:38.623 --> 00:32:40.190
‫افکار شومت که راجع به اون نیست، مگه نه؟

00:32:41.582 --> 00:32:43.802
‫شوخیتون گرفته؟

00:32:43.976 --> 00:32:46.718
‫واقعا شوخیتون گرفته؟

00:32:46.892 --> 00:32:50.417
‫ملت راجع به مرد جماعت
‫هم افکار شومی دارن.

00:32:50.591 --> 00:32:52.115
‫خودت راجع به مرد جماعت
‫افکار شومی دارین پدر؟

00:32:53.812 --> 00:32:56.597
‫من راجع به مرد جماعت
‫افکار شومی ندارم.

00:32:56.772 --> 00:32:59.731
‫خجالت نمی‌کشی به روحانی جماعت
‫چنین حرفی می‌زنی؟

00:32:59.905 --> 00:33:01.951
‫خب، خودتون شروع کردین.

00:33:02.125 --> 00:33:04.649
‫خب، دیگه می‌تونی از باجه اعترافم بری بیرون.

00:33:04.823 --> 00:33:06.346
‫من هم تا دفعه بعدی
‫بابت این مسائل...

00:33:06.520 --> 00:33:08.348
‫نمی‌بخشمت.

00:33:08.522 --> 00:33:09.741
‫خب، پس بهتره تا دفعه بدی نمیرم، مگه نه پدر؟

00:33:09.915 --> 00:33:10.611
‫در اون صورت خیلی بدبخت می‌شم!

00:33:11.874 --> 00:33:13.049
‫واقعا هم خیلی بدبخت می‌شی!

00:33:13.223 --> 00:33:16.313
‫آره، خیلی بدبخت می‌شی!

00:33:31.763 --> 00:33:33.069
‫لیوان نیم‌لیتری بریزم کالم؟

00:33:35.811 --> 00:33:37.464
‫اگه بخوای باز هم باهام حرف بزنی،

00:33:37.638 --> 00:33:39.466
‫اگه باز هم بخوای مزاحمم بشی...

00:33:39.640 --> 00:33:41.468
‫یا اگه خواهرت یا کشیش رو
‫بفرستی مزاحمم بشن...

00:33:41.642 --> 00:33:43.035
‫من که خواهرم رو نفرستادم مزاحمت بشه.

00:33:43.209 --> 00:33:44.558
‫خودش واسه خودش تصمیم می‌گیره.

00:33:44.732 --> 00:33:46.473
‫البته به کشیش گفته بودم،
‫مچم رو گرفتی.

00:33:46.647 --> 00:33:48.911
‫تصمیم گرفتم چنین کاری کنم:

00:33:49.085 --> 00:33:51.087
‫تو خونه قیچی دارم.

00:33:51.261 --> 00:33:54.090
‫از این به بعد، هر بار که اذیتم کنی،

00:33:54.264 --> 00:33:55.874
‫قیچیه رو برمی‌دارم...

00:33:56.048 --> 00:33:57.441
‫و یکی از انگشت‌هام رو
‫باهاش قطع می‌کنم.

00:33:58.659 --> 00:34:00.183
‫بعدش هم انگشته رو به خودت می‌دم.

00:34:00.357 --> 00:34:03.055
‫انگشت دست چپم رو
‫که باهاش ساز می‌زنم قطع می‌کنم.

00:34:03.229 --> 00:34:05.275
‫هر روزی که باز هم مزاحمم بشی،

00:34:05.449 --> 00:34:06.798
‫یه انگشت دیگه رو قطع می‌کنم
‫و می‌دم به خودت...

00:34:07.103 --> 00:34:09.453
‫تا سر عقل بیای و بس کنی.

00:34:09.627 --> 00:34:12.499
‫وگرنه انگشتی برام نمی‌مونه.

00:34:12.673 --> 00:34:14.240
‫الان فهمیدی شرایط از چه قراره؟

00:34:15.720 --> 00:34:17.374
‫نه، راستش نفهمیدم.

00:34:17.548 --> 00:34:18.462
‫آخه نمی‌خوام احساساتت رو...

00:34:18.636 --> 00:34:19.419
‫خدشه‌دار کنم پادریک.

00:34:19.593 --> 00:34:20.638
‫نمی‌خوام.

00:34:21.857 --> 00:34:22.814
‫ولی ظاهرا چاره‌ای...

00:34:22.988 --> 00:34:24.381
‫جز این کارهای شدید ندارم.

00:34:24.555 --> 00:34:26.774
‫کلی چاره داری.

00:34:26.949 --> 00:34:28.733
‫واسه چی اول از همه
‫می‌ری سراغ انگشت؟

00:34:28.907 --> 00:34:32.868
‫خواهش می‌کنم دیگه باهام...

00:34:33.172 --> 00:34:35.871
‫صحبت نکن پادریک. خواهش می‌کنم.

00:34:36.175 --> 00:34:37.611
‫التماست می‌کنم.

00:34:37.785 --> 00:34:39.526
‫- ولی...
‫- هیس پادریک.

00:34:39.700 --> 00:34:41.615
‫- هیس دیگه.
‫- آره، هیس.

00:34:41.789 --> 00:34:43.487
‫ساکت می‌شم.

00:34:46.533 --> 00:34:48.492
‫ولی به ذهن خودم و خواهرم
‫خطور کرده بود...

00:34:48.666 --> 00:34:51.451
‫که ممکنه مقداری افسرده شده باشی کالم.

00:34:51.625 --> 00:34:55.194
‫در این حد بهت بگم
‫که جریان انگشت به فکرمون مهر تأیید می‌زنه.

00:34:56.717 --> 00:34:58.981
‫موافق نیستی کالم؟

00:35:00.721 --> 00:35:02.419
‫از الان شروع می‌شه.

00:35:21.177 --> 00:35:22.656
‫خب، به عمرم چنین حرفی نشنیده بودم.

00:35:22.830 --> 00:35:24.615
‫من هم به عمرم نشنیده بودم.
‫حتما اصلا ازت خوشش نمیاد پادریک.

00:35:24.789 --> 00:35:26.356
‫انگشت!

00:35:26.530 --> 00:35:27.574
‫ای خدا. جدی می‌گه بچه‌ها.

00:35:27.748 --> 00:35:29.185
‫معلومه که جدیه!

00:35:29.489 --> 00:35:30.838
‫از نگاهش معلوم بود جدیه.

00:35:31.013 --> 00:35:32.623
‫صرفا چون خیال می‌کنه آدم پوچی هستی.

00:35:32.797 --> 00:35:33.972
‫داره زیاده‌روی می‌کنه!

00:35:34.146 --> 00:35:35.582
‫کی جریان پوچ بودن رو بهتون گفته؟

00:35:36.975 --> 00:35:38.281
‫خب، خودم شنیدم.

00:35:38.455 --> 00:35:39.935
‫می‌خواستم چیکار کنم؟

00:35:40.239 --> 00:35:41.806
‫به نظر خودم آدم پوچی نیستی.

00:35:41.980 --> 00:35:44.026
‫ضمنا، اگه می‌خواستم
‫به خاطر هر آدم پوچی...

00:35:44.200 --> 00:35:47.812
‫که میاد اینجا، بخشی از بدنم رو قطع کنم،
‫تا الان فقط سرم مونده بود.

00:35:47.986 --> 00:35:48.856
‫جری، به نظرت من آدم پوچی‌ام؟

00:35:49.205 --> 00:35:49.945
‫نه.

00:35:51.685 --> 00:35:54.079
‫با این حال،

00:35:54.253 --> 00:35:57.126
‫همیشه با خودم می‌گفتم
‫شما به هم نمیاین.

00:35:57.300 --> 00:35:59.215
‫- چرا، میایم.
‫- نه‌خیر، نمیاین.

00:35:59.389 --> 00:36:00.956
‫نمیاین. معلومه که نمیاین.

00:36:01.130 --> 00:36:03.828
‫آخه الان ترجیح می‌ده خودش رو چلاق کنه،
‫ولی باهات حرف نزنه.

00:36:04.002 --> 00:36:05.656
‫کالم از اولش هم آدم متفکری بود.

00:36:05.830 --> 00:36:06.744
‫چی؟

00:36:06.918 --> 00:36:08.920
‫چرا همه... من هم متفکرم.

00:36:09.094 --> 00:36:10.139
‫نه بابا پادریک.

00:36:10.313 --> 00:36:12.054
‫تو متفکر نیستی پادریک.
‫خواهرت متفکره.

00:36:12.228 --> 00:36:13.751
‫آره، خواهرت متفکره.
‫شیوون متفکره. تو بیشتر...

00:36:13.925 --> 00:36:15.144
‫تو بیشتر...
‫چه‌جور آدمیه؟

00:36:15.318 --> 00:36:17.189
‫تو از آدم‌های خوب زندگی هستی.

00:36:17.363 --> 00:36:19.409
‫آره، تو از آدم‌های خوب زندگی هستی.

00:36:19.583 --> 00:36:20.714
‫البته وقتی مستی، خوب نیستی.

00:36:20.888 --> 00:36:23.239
‫آره، وقتی مستی، خوب نیستی.

00:36:23.543 --> 00:36:25.893
‫خیال می‌کردم چنین خصوصیتی خوبه.

00:36:26.068 --> 00:36:28.461
‫از آدم‌های خوب زندگی‌ام.

00:36:28.635 --> 00:36:30.898
‫ولی الان انگار بدترین حرفیه
‫که به عمرم شنیدم.

00:36:31.073 --> 00:36:32.248
‫ای بابا، این شکلی برداشت نکن پادریک.

00:36:32.422 --> 00:36:34.163
‫این شکلی برداشت نکن پادریک.

00:36:34.337 --> 00:36:35.425
‫ما طرف خودتیم.

00:36:49.656 --> 00:36:51.093
‫به چی می‌خندی؟

00:37:15.639 --> 00:37:18.598
‫این چرا این‌قدر غصه می‌خوره؟
‫طرف مرد بود دیگه بچه‌ها!

00:37:18.772 --> 00:37:19.991
‫یه مرد مو قرمز چاق بود!

00:37:20.905 --> 00:37:22.863
‫ای بابا.

00:37:23.038 --> 00:37:25.823
‫در این حد بگم که میزبان‌های
‫خیلی غمگینی هستین.

00:37:25.997 --> 00:37:27.999
‫خوش‌بختانه، مجبور نیستی
‫بیش از یه شب تحملمون کنی،

00:37:28.304 --> 00:37:29.870
‫پس سعی کن موقع غذا خوردن حرف نزنی.

00:37:30.045 --> 00:37:31.350
‫مگه اینجا فرانسه است؟

00:37:31.524 --> 00:37:32.830
‫یه چیزی بهش نمی‌گی پادریک؟

00:37:33.004 --> 00:37:35.267
‫این‌قدر رو اعصاب نباش دامینیک.

00:37:35.441 --> 00:37:37.139
‫نه. فقط بهش بگو حرف نزنه.

00:37:39.663 --> 00:37:42.057
‫امان از دست کالم دارتی
‫و انگشت‌های چاقش.

00:37:42.231 --> 00:37:43.536
‫احتمالا حتی نتونه...

00:37:43.710 --> 00:37:45.408
‫چربی انگشت‌هاش رو قطع کنه.

00:37:45.582 --> 00:37:46.887
‫دلتون نمی‌خواد مجبور بشه
‫یه انگشتش رو قطع کنه...

00:37:47.062 --> 00:37:48.280
‫که ببینین الکی گفته یا نه؟

00:37:48.454 --> 00:37:49.455
‫نه، دلمون نمی‌خواد.

00:37:49.629 --> 00:37:51.066
‫من اگه جاتون بودم،
‫چنین کاری می‌کردم،

00:37:51.240 --> 00:37:53.068
‫کاری می‌کردم مجبور بشه یه انگشتش رو قطع کنه
‫که ببینم الکی گفته یا نه.

00:37:53.242 --> 00:37:54.852
‫آخه شرط می‌بندم در بدترین حالت...

00:37:55.026 --> 00:37:56.680
‫هم باز بتونه با چهار انگشت ساز بزنه.

00:37:56.854 --> 00:37:58.073
‫شاید هم بتونه بانجو بزنه.

00:37:58.377 --> 00:37:59.378
‫نمی‌خوایم چنین اتفاقی بیفته.

00:37:59.552 --> 00:38:00.858
‫دیگه نمی‌خوایم باهاش کاری داشته باشیم.

00:38:01.032 --> 00:38:02.686
‫ولی این خرفت می‌خواد.

00:38:03.730 --> 00:38:05.080
‫من واقعا خرفتم.

00:38:05.254 --> 00:38:06.994
‫تو که خرفت نیستی!

00:38:08.648 --> 00:38:10.128
‫ای خدا.

00:38:10.302 --> 00:38:12.087
‫خونه‌تون خیلی غم‌انگیزه.

00:38:12.391 --> 00:38:14.437
‫یعنی خونه خودتون رو ترجیح می‌دی؟

00:38:14.611 --> 00:38:16.047
‫شنیدم اونجا کلی می‌خندین.

00:38:16.830 --> 00:38:18.528
‫خب، گل گفتی.

00:38:19.398 --> 00:38:20.747
‫چی گفت؟

00:38:20.921 --> 00:38:22.923
‫گل گفت.
‫اصطلاح فرانسویه.

00:38:36.111 --> 00:38:38.113
‫راستی، واسه چی اصلا
‫ازدواج نکردی شیوون؟

00:38:42.595 --> 00:38:43.814
‫به تو هیچ ربطی نداره...

00:38:43.988 --> 00:38:45.729
‫که واسه چی اصلا ازدواج نکردم.

00:38:45.903 --> 00:38:46.686
‫چرا ربطی نداره؟

00:38:47.818 --> 00:38:48.775
‫چرا ربطی نداره؟

00:38:49.863 --> 00:38:50.647
‫اصلا آدم مشتاقی نبودی؟

00:38:51.909 --> 00:38:55.478
‫مشتاق؟ اصلا آدم مشتاقی نبودم؟

00:38:55.652 --> 00:38:57.306
‫اصلا نمی‌فهمم چی می‌گی دامینیک.

00:38:57.480 --> 00:38:59.612
‫مشتاق چه کاری باشم؟
‫عصبانی بشم؟

00:38:59.786 --> 00:39:01.440
‫آخه الان دیگه دارم عصبانی می‌شم.

00:39:01.614 --> 00:39:03.007
‫منظورم عصبانی نیست.
‫منظورم مشتاقه.

00:39:03.181 --> 00:39:04.748
‫مدام داری می‌گی مشتاق دامینیک!

00:39:04.922 --> 00:39:06.358
‫- مشتاق!
‫- برادرم بهت گفته بود دیگه، مگه نه؟

00:39:06.532 --> 00:39:07.620
‫بهت گفته بود اگه به من خزعبل بگی،

00:39:07.794 --> 00:39:09.535
‫باید گوشه جاده بخوابی؟

00:39:09.709 --> 00:39:11.624
‫گفت چرت و پرت نگم،
‫نگفت خزعبل نگم.

00:39:11.798 --> 00:39:12.756
‫خب، جفتشون رو گفتی، مگه نه؟

00:39:12.930 --> 00:39:13.931
‫آره.

00:39:16.890 --> 00:39:18.588
‫من می‌رم بخوابم، این هم نباید
‫از فردا اینجا بمونه پادریک.

00:39:18.762 --> 00:39:20.329
‫برام مهم نیست چقدر افسرده‌ای.

00:39:20.503 --> 00:39:21.939
‫ترجیح می‌دم الاغه رو بیاریم تو خونه.

00:39:27.466 --> 00:39:29.381
‫باز هم شکست خوردم.

00:39:29.555 --> 00:39:31.166
‫ولی روحیه‌شون لطیفه دیگه.

00:39:39.913 --> 00:39:40.914
‫ببین.

00:39:42.655 --> 00:39:45.092
‫شما دوتا ردیف می‌شین.

00:39:47.138 --> 00:39:47.921
‫واقعا؟

00:40:38.058 --> 00:40:39.146
‫سلام خانم اوریوردان،
‫شیرتون رو گذاشتم دم در.

00:40:39.321 --> 00:40:40.931
‫گمون کنم دو هفته باشه
‫که پولم رو ندادین.

00:40:41.105 --> 00:40:42.802
‫هیچ‌کس از محل سکونت شما...

00:40:42.976 --> 00:40:45.152
‫برامون خبری نمیاره پادریک.

00:40:45.327 --> 00:40:46.545
‫تو هم عین بقیه خبری نداری؟

00:40:46.719 --> 00:40:47.894
‫متأسفانه ندارم خانم اوریوردان.

00:40:48.068 --> 00:40:49.809
‫مقداری عجله دارم، اینه که...

00:40:49.983 --> 00:40:52.986
‫آیلین کاخلان خبری نداشت.

00:40:53.160 --> 00:40:55.772
‫وینسنت شاخنسی خبری نداشت.

00:40:55.946 --> 00:40:58.078
‫این هفته خبر خاصی نبود.
‫گاهی اوقات این شکلیه دیگه.

00:40:58.253 --> 00:41:00.994
‫کالم سانی لری هم خبری نداشت.

00:41:01.168 --> 00:41:02.648
‫واقعا؟

00:41:02.822 --> 00:41:04.520
‫طرف اصلا حرف نمی‌زنه.

00:41:04.694 --> 00:41:06.565
‫- گاهی اوقات حرف می‌زنه بابا.
‫- خیلی مغروره.

00:41:06.870 --> 00:41:09.046
‫آره، آره، بگذریم،
‫خب، داشتم می‌گفتم دو هفته است

00:41:09.220 --> 00:41:10.265
‫که پولم رو ندادین خانم اوریوردان.

00:41:14.921 --> 00:41:16.140
‫سلام خانم‌ها.

00:41:16.314 --> 00:41:17.228
‫عه، پادر اومده.

00:41:17.402 --> 00:41:19.796
‫پادر همیشه کلی خبر میاره.

00:41:19.970 --> 00:41:22.233
‫- چه خبری آوردی پادر؟
‫- خبر می‌خوای؟

00:41:22.407 --> 00:41:24.975
‫یکی دم گذرگاه راسماک خودکشی کرد.

00:41:25.149 --> 00:41:26.890
‫خودش رفت تو دریاچه.

00:41:27.064 --> 00:41:29.501
‫احمق بیست و نه ساله بود
‫و هیچ دردی نداشت.

00:41:29.675 --> 00:41:31.155
‫خدا به دادمون برسه!

00:41:31.329 --> 00:41:33.288
‫نه‌خیر، نمی‌خواد
‫«خدا به دادمون برسه». احمق بود!

00:41:33.592 --> 00:41:34.593
‫یکی دیگه...

00:41:34.767 --> 00:41:36.203
‫که مسلما پروتستان بود،

00:41:36.378 --> 00:41:38.467
‫تو لترکنی خانمش رو به ضرب چاقو کشت.

00:41:38.641 --> 00:41:40.382
‫شش بار بهش چاقو زد.

00:41:40.556 --> 00:41:42.819
‫یا خدا!
‫خب، از دنیا رفت پادر؟

00:41:42.993 --> 00:41:44.603
‫آره، از دنیا رفت.

00:41:44.908 --> 00:41:46.518
‫با قاشق که بهش حمله نکرده بود.

00:41:46.692 --> 00:41:48.128
‫کلی خبر آوردی.

00:41:48.303 --> 00:41:51.654
‫این یکی هیچ خبری نداشت، مگه نه؟
‫بی‌خبر بودی!

00:41:53.264 --> 00:41:54.961
‫- استوکس که همیشه بی‌خبره.
‫- استوکس!

00:41:55.135 --> 00:41:56.572
‫چه بامزه.

00:41:56.876 --> 00:41:59.618
‫خبری به خاطرم اومد خانم اوریوردان.

00:41:59.792 --> 00:42:01.794
‫شنبه بود که پدر دامینیک کیرنی
‫چنان با کتری...

00:42:01.968 --> 00:42:03.187
‫کتکش زد...

00:42:03.361 --> 00:42:05.145
‫که الان پیش خودم و خواهرم مونده.

00:42:05.320 --> 00:42:06.799
‫این‌جوری حداقل پدرش
‫مدتی کتکش نمی‌زنه...

00:42:06.973 --> 00:42:07.670
‫و استراحت می‌کنه.

00:42:08.888 --> 00:42:10.716
‫پدرش پلیس هم هست.

00:42:10.890 --> 00:42:12.849
‫خبر جالبیه، مگه نه؟

00:42:13.023 --> 00:42:15.286
‫ای بابا، دامینیک که خیلی بی‌شعوره.

00:42:15.591 --> 00:42:16.679
‫خبر به درد بخوری نبود.

00:42:16.853 --> 00:42:19.116
‫با این حال، وقتی دیدمش،
‫خیلی داغون بود.

00:42:19.290 --> 00:42:21.336
‫اگه سنی ازم نگذشته بود،
‫حاضر بودم خودم با کتری بزنمش.

00:42:21.510 --> 00:42:23.773
‫بالاخره خبر محسوب می‌شه دیگه.

00:42:23.947 --> 00:42:26.123
‫اصلا خبر محسوب نمی‌شه.
‫خبر به درد نخوری بود.

00:42:26.297 --> 00:42:27.777
‫خیلی‌خب خانم اوریوردان، مرسی که...

00:42:28.865 --> 00:42:30.170
‫فعلا.

00:42:52.367 --> 00:42:53.890
‫به اون پسر فراریم بگو...

00:42:54.064 --> 00:42:55.848
‫به نفعشه تا عصرونه خونه باشه،

00:42:56.022 --> 00:42:57.720
‫وگرنه خودم میام جفتتون رو...

00:42:57.894 --> 00:42:59.243
‫با اون خواهر افسرده‌ات می‌زنم!

00:43:10.123 --> 00:43:11.516
‫عه، سلام کالم.

00:43:11.690 --> 00:43:14.040
‫امشب میای میخونه جانجو
‫که لیوانی رو که ازت طلب دارم حساب کنی؟

00:43:14.214 --> 00:43:15.215
‫تو که لیوانی ازم طلب نداری...

00:43:16.391 --> 00:43:17.087
‫میام پادر.

00:43:17.261 --> 00:43:18.567
‫آدم خوبی هستی.

00:44:30.421 --> 00:44:31.640
‫عه، وایستا.

00:44:32.379 --> 00:44:33.380
‫وایستا.

00:46:12.479 --> 00:46:13.524
‫چی گفتی جنی؟

00:46:16.179 --> 00:46:17.310
‫خودمون تنهایی بریم میخونه؟

00:46:19.356 --> 00:46:20.575
‫می‌ریم. بیا.

00:46:38.288 --> 00:46:40.377
‫یه مشروب بیشتر نمی‌خوری،
‫بعدش می‌ری خونه خانم.

00:46:40.551 --> 00:46:42.814
‫باید صبح پیراهنم رو اتو کنی.

00:46:44.294 --> 00:46:46.209
‫باشه بابا.

00:46:46.383 --> 00:46:49.865
‫آره. صبح می‌رم بخش اصلی کشور.

00:46:50.169 --> 00:46:51.518
‫واسه همین باید پیراهن تمیز بپوشم.

00:46:53.695 --> 00:46:55.914
‫«خب، واسه چی صبح می‌ری
‫بخش اصلی کشور پادر؟»

00:46:56.219 --> 00:46:58.656
‫عه، مرسی که پرسیدی کالم.
‫الان بهت می‌گم.

00:46:58.830 --> 00:47:00.179
‫گفتن جهت احتیاط...

00:47:00.353 --> 00:47:02.181
‫نیروی اضافه می‌خوان...

00:47:02.355 --> 00:47:04.531
‫که اگه اعدام‌ها زیاد شد، انجام بدن.

00:47:04.706 --> 00:47:07.012
‫شش شیلینگ بهم می‌دن،
‫ناهارم هم مفتیه.

00:47:07.186 --> 00:47:09.449
‫مسلما اگه پولی نمی‌دادن هم می‌رفتم.

00:47:09.624 --> 00:47:12.017
‫همیشه می‌خواستم شاهد اعدام باشم،
‫تو نمی‌خواستی؟

00:47:12.191 --> 00:47:13.932
‫البته دار زدن رو ترجیح می‌دم.

00:47:14.106 --> 00:47:15.760
‫می‌خوان کی‌ها رو اعدام کنن؟

00:47:15.934 --> 00:47:18.502
‫دولت آزاد داره یه سری از اعضای
‫ارتش جمهوری‌خواه رو اعدام می‌کنه.

00:47:20.330 --> 00:47:21.592
‫شاید هم برعکس باشه؟

00:47:23.507 --> 00:47:26.466
‫دنبال کردن اخبار
‫این روزها برام دشواره.

00:47:26.641 --> 00:47:28.338
‫وقتی همه‌مون تو یه جناح بودیم...

00:47:28.512 --> 00:47:30.470
‫و فقط انگلیسی‌ها رو می‌کشتیم، راحت‌تر نبود؟

00:47:30.645 --> 00:47:33.299
‫به نظر من که بود.
‫اون شرایط رو ترجیح می‌دادم.

00:47:33.473 --> 00:47:35.388
‫ولی برات مهم نیست
‫کی داره کی رو اعدام می‌کنه؟

00:47:35.562 --> 00:47:37.956
‫وقتی شش شیلینگ و ناهار مفتی می‌دن،
‫برام مهم نیست!

00:47:38.261 --> 00:47:39.566
‫اصلا شاید خودت رو اعدام کنن.

00:47:40.872 --> 00:47:42.308
‫نظرت چیه تو هم باهام بیای؟

00:47:42.482 --> 00:47:44.571
‫می‌تونی راجع بهش آهنگ غم‌انگیزی بسازی.

00:47:47.749 --> 00:47:49.315
‫نه بابا، سر به سرت می‌ذارم.

00:48:14.558 --> 00:48:15.994
‫اون‌ها کی هستن؟

00:48:16.299 --> 00:48:18.083
‫گمون کنم هنرجویانی اهل لیزدونوارنا باشن.

00:48:30.443 --> 00:48:33.229
‫هر کی که هستن، باز هم ویسکی بریز جانجو.

00:48:33.403 --> 00:48:35.971
‫ای وای، امشب داری خیلی می‌خوری‌ها پادریک.

00:48:36.145 --> 00:48:38.103
‫جدی؟ به تو چه؟

00:49:09.352 --> 00:49:10.440
‫پادریک، کاری نکن...

00:49:14.531 --> 00:49:15.662
‫دامینیک، برو شیوون رو بیار، خب؟

00:49:20.319 --> 00:49:21.668
‫دنبال چی هستی احمق؟

00:49:21.843 --> 00:49:23.496
‫باز هم کتک می‌خوای؟

00:49:23.670 --> 00:49:25.629
‫حق دارم با تو صحبت کنم،
‫مگه نه پلیس خان؟

00:49:25.803 --> 00:49:27.762
‫فقط حق ندارم با این چاقالو خان صحبت کنم.

00:49:27.936 --> 00:49:29.546
‫راستش، نه، ترجیح می‌دم
‫با من هم صحبت نکنی.

00:49:30.677 --> 00:49:32.810
‫آها، خب، مهم نیست،

00:49:32.984 --> 00:49:35.073
‫می‌خوای بدونی از کدوم سه چیز
‫بیش از همه تو اینیشرین...

00:49:35.247 --> 00:49:36.161
‫- متنفرم؟
‫- راستش، نمی‌خوام.

00:49:36.596 --> 00:49:37.684
‫اول از همه...

00:49:38.642 --> 00:49:39.643
‫از پلیس‌ها متنفرم.

00:49:40.600 --> 00:49:42.167
‫بعدش...

00:49:42.341 --> 00:49:43.038
‫از نوازندگان گوشتالو متنفرم.

00:49:44.648 --> 00:49:46.606
‫بعدش هم...

00:49:46.781 --> 00:49:48.870
‫وایستا ببینم، گزینه بامزه‌ای
‫تو ذهنم بود. چی بود؟

00:49:49.044 --> 00:49:51.481
‫اِم، از اول می‌گم.
‫اول از همه...

00:49:51.655 --> 00:49:52.961
‫از پلیس‌ها متنفرم.

00:49:53.135 --> 00:49:54.092
‫بعدش...

00:49:55.746 --> 00:49:57.095
‫از نوازندگان گوشتالو متنفری.

00:49:57.269 --> 00:49:59.358
‫از نوازندگان گوشتالو متنفرم.

00:49:59.532 --> 00:50:01.273
‫ای بابا، سومی چی بود؟

00:50:01.447 --> 00:50:03.014
‫دیگه برگرد پیش رفقای خودت پادریک.
‫شوخی ندارم.

00:50:03.188 --> 00:50:03.972
‫شوخی نداری، ها؟

00:50:06.757 --> 00:50:08.846
‫داری با من حرف می‌زنی، ها؟

00:50:11.240 --> 00:50:11.980
‫شیوون!

00:50:15.070 --> 00:50:17.115
‫پادریک کلی ویسکی خورده و خل شده،
‫کالم هم اونجاست.

00:50:17.289 --> 00:50:18.421
‫بهتره بیای.

00:50:25.776 --> 00:50:28.344
‫جناب کالم دارتی، می‌دونی قبلا چه آدمی بودی؟

00:50:28.518 --> 00:50:30.346
‫نه پادریک، قبلا چه آدمی بودم؟

00:50:30.520 --> 00:50:31.303
‫آدم مؤدبی بودی!

00:50:32.348 --> 00:50:33.653
‫قبلا آدم مؤدبی بودی!

00:50:34.524 --> 00:50:36.308
‫مؤدب نبود؟

00:50:36.482 --> 00:50:38.267
‫ولی می‌دونی الان چه آدمی هستی؟

00:50:38.745 --> 00:50:40.008
‫آدم بی‌ادبی هستی.

00:50:40.182 --> 00:50:42.358
‫آها، خب،

00:50:42.532 --> 00:50:45.883
‫پس لابد ادب دوام نداره، مگه نه پادریک؟

00:50:46.057 --> 00:50:47.711
‫ولی می‌دونی چی موندگاره؟

00:50:47.885 --> 00:50:50.453
‫چی موندگاره؟ نگو چیز احمقانه‌ای
‫عین موسیقی موندگاره.

00:50:50.627 --> 00:50:52.629
‫- موسیقی موندگاره.
‫- می‌دونستم!

00:50:52.803 --> 00:50:55.588
‫نقاشی موندگاره.
‫شعر موندگاره.

00:50:55.762 --> 00:50:57.329
‫ادب هم موندگاره.

00:51:00.680 --> 00:51:01.812
‫می‌دونی اسم کدوم یکی...

00:51:01.986 --> 00:51:04.119
‫از اشخاص قرن هفدهم رو
‫به خاطر ادبشون به خاطر داریم؟

00:51:04.293 --> 00:51:06.512
‫- کدومشون؟
‫- هیچ‌کدومشون.

00:51:06.686 --> 00:51:09.646
‫ولی موسیقی اون دوره رو به خاطر داریم.

00:51:09.820 --> 00:51:11.778
‫همه اسم موتسارت رو بلدن.

00:51:11.953 --> 00:51:13.780
‫خب، من بلد نیستم،
‫فرضیه‌ات خراب شد.

00:51:15.565 --> 00:51:17.436
‫اصلا ما داریم از ادب می‌گیم.

00:51:18.263 --> 00:51:19.351
‫با این بابایی که گفتی کاری نداریم.

00:51:20.831 --> 00:51:22.789
‫مامان من مؤدب بود.

00:51:23.703 --> 00:51:26.358
‫من به خاطر دارمش.

00:51:26.532 --> 00:51:28.578
‫بابام هم مؤدب بود
‫و به خاطر دارمش.

00:51:28.752 --> 00:51:31.450
‫خواهرم هم مؤدبه.

00:51:31.624 --> 00:51:34.889
‫به خاطر دارمش.
‫تا ابد به خاطر دارمش.

00:51:35.063 --> 00:51:37.326
‫- دیگه کی؟
‫- دیگه کی چیکار می‌کنه؟

00:51:37.500 --> 00:51:39.545
‫شیوون و ادبتون رو به خاطر می‌سپاره؟

00:51:40.720 --> 00:51:41.417
‫هیچ‌کس به خاطر نمی‌سپاره.

00:51:42.331 --> 00:51:43.332
‫پنجاه سال دیگه،

00:51:43.506 --> 00:51:45.377
‫هیچ‌کس هیچ‌کدوممون رو
‫به خاطر نمیاره.

00:51:47.771 --> 00:51:50.252
‫با این حال، آثار موسیقیایی
‫کسی که دو قرن پیش زندگی می‌کرد...

00:51:50.426 --> 00:51:52.167
‫عین انگلیسی‌ها می‌گه «با این حال».

00:51:53.603 --> 00:51:54.734
‫بیا خونه پادریک.

00:51:54.909 --> 00:51:57.912
‫موتسارت یا بورواون...

00:51:58.521 --> 00:52:00.175
‫یا هیچ‌کدوم اون مسخره‌ها...

00:52:00.349 --> 00:52:03.482
‫به هیچ‌جای من نیستن.

00:52:03.656 --> 00:52:05.093
‫من پادریک سالیبانم...

00:52:07.486 --> 00:52:09.271
‫و آدم مؤدبی هستم.

00:52:09.445 --> 00:52:10.968
‫بیا خونه.

00:52:11.142 --> 00:52:13.362
‫یعنی ترجیح می‌دی با این رفیق باشی، ها؟

00:52:13.884 --> 00:52:15.538
‫با کسی رفیق می‌شی...

00:52:15.712 --> 00:52:17.192
‫که از بس هر شب پسر خودش رو
‫عین سگ کتک زده...

00:52:17.496 --> 00:52:17.932
‫که دیگه باهاش نمی‌گرده.

00:52:19.890 --> 00:52:22.371
‫من اصلا بهش نگفته بودم بابا.
‫حرف‌هاش از روی مستیه.

00:52:23.328 --> 00:52:24.721
‫تو قبلا مؤدب بودی.

00:52:26.418 --> 00:52:27.767
‫یا نکنه اصلا مؤدب نبودی؟

00:52:30.596 --> 00:52:31.815
‫وای خدا.

00:52:34.992 --> 00:52:36.733
‫شاید اصلا مؤدب نبودی.

00:52:53.532 --> 00:52:55.230
‫من باهاش صحبت می‌کنم کالم.

00:52:55.534 --> 00:52:57.406
‫لازم نیست دست به کار شدیدی بزنی.

00:52:57.580 --> 00:52:59.234
‫دیگه مزاحمت نمی‌شه.

00:52:59.408 --> 00:53:00.409
‫چه حیف.

00:53:01.976 --> 00:53:03.586
‫تا حالا این‌قدر آدم جالبی نبوده.

00:53:03.760 --> 00:53:04.761
‫گمون کنم باز ازش خوشم اومده.

00:53:08.765 --> 00:53:12.290
‫ضمنا، موتسارت تو قرن هجدهم زندگی می‌کرد.

00:53:12.943 --> 00:53:14.162
‫قرن هفدهم نبود.

00:53:50.241 --> 00:53:53.027
‫به‌به، سلام شیوون سالیبان.

00:53:53.201 --> 00:53:54.941
‫فقط اومدم بیکن بخرم خانم اوریوردان.

00:53:55.116 --> 00:53:56.247
‫متأسفانه فرصت حرف زدن ندارم.

00:53:56.421 --> 00:53:57.509
‫برات نامه اومده.

00:54:01.035 --> 00:54:02.514
‫خودش باز شد، مگه نه؟

00:54:02.688 --> 00:54:03.776
‫آره، گمون کنم به خاطر گرما باز شد.

00:54:10.696 --> 00:54:11.697
‫پیشنهاد کاره، مگه نه؟

00:54:18.835 --> 00:54:22.926
‫پیشنهاد کار تو یکی از کتابخونه‌های
‫بخش اصلی کشوره، مگه نه؟

00:54:23.100 --> 00:54:26.364
‫لطفا حدود ده عدد بیکن
‫بهم بدین خانم اوریوردان.

00:54:34.807 --> 00:54:36.505
‫هیچ‌وقت هیچی بهم نمی‌گی!

00:54:39.290 --> 00:54:40.726
‫خب، اگه بری، نابود می‌شه!

00:54:40.900 --> 00:54:42.424
‫قرار نیست کسی بره!

00:54:57.787 --> 00:54:59.615
‫ببین، نیومدم گپ بزنم.

00:54:59.789 --> 00:55:01.095
‫صرفا اومدم بگم
‫حرف‌های دیشبم...

00:55:01.399 --> 00:55:02.792
‫به خاطر ویسکی بود کالم.

00:55:02.966 --> 00:55:03.967
‫دیشب چی گفتی؟

00:55:04.141 --> 00:55:06.100
‫هرچی داشتم می‌گفتم دیگه.

00:55:06.274 --> 00:55:07.101
‫داشتی چی می‌گفتی؟

00:55:07.405 --> 00:55:10.365
‫اِم... آها.
‫زیاد یادم نیست،

00:55:10.669 --> 00:55:12.845
‫ولی همون چیزهایی که یادمه
‫زیاد قشنگ نبودن.

00:55:13.019 --> 00:55:14.456
‫خودت که می‌دونی، مگه نه؟

00:55:18.155 --> 00:55:20.897
‫خب، بگذریم، صرفا می‌خواستم عذرخواهی کنم.

00:55:21.071 --> 00:55:21.854
‫می‌شه قبول کنی؟

00:55:23.987 --> 00:55:25.510
‫واسه چی نمی‌تونی
‫من رو به حال خودم بذاری پادریک؟

00:55:26.990 --> 00:55:28.557
‫چی؟

00:55:28.731 --> 00:55:30.428
‫من که قبلا بهت گفتم، مگه نه؟

00:55:30.602 --> 00:55:32.038
‫آره، خودم می‌دونم. صرفا...

00:55:32.213 --> 00:55:33.910
‫آخه واسه چی نمی‌تونی
‫من رو به حال خودم بذاری؟

00:55:46.618 --> 00:55:47.967
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- نمی‌دونم.

00:55:49.404 --> 00:55:50.840
‫امان از دستت.

00:55:59.718 --> 00:56:00.632
‫آهنگ جدیدت چطوره؟

00:56:01.894 --> 00:56:02.591
‫چی؟

00:56:17.083 --> 00:56:19.434
‫وای، امان از دستت پادریک.

00:56:19.608 --> 00:56:20.913
‫چند بار باید بگم؟

00:56:21.087 --> 00:56:24.482
‫وقتی ناراحتم،
‫الاغم رو بیرون ول نمی‌کنم، خب؟

00:56:24.787 --> 00:56:26.180
‫خب، دیروز که آوردیش تو خونه،

00:56:26.484 --> 00:56:27.790
‫مجبور شدم کلی پهن دراز جمع کنم!

00:56:27.964 --> 00:56:29.835
‫پهن این الاغ که دراز نیست.

00:56:30.009 --> 00:56:31.881
‫حتما اگه چیزی دیدی، نی بوده.

00:56:32.055 --> 00:56:33.796
‫شاید هم نی بوده.

00:56:35.841 --> 00:56:37.887
‫می‌رم هلیم فرنگیمون رو بیارم.

00:56:57.515 --> 00:56:58.255
‫رفتارم دیشب خیلی افتضاح بود؟

00:57:01.911 --> 00:57:04.087
‫نه، خیلی هم قشنگ بود.

00:57:04.261 --> 00:57:06.437
‫خب، خودم می‌دونم که قشنگ نبود شیوون.

00:57:06.611 --> 00:57:09.048
‫حداقل حرفت راجع به من که قشنگ بود.

00:57:09.223 --> 00:57:12.226
‫معلومه که حرفم راجع به تو قشنگ بود.

00:57:12.400 --> 00:57:13.749
‫مگه می‌شه راجع به تو
‫حرف قشنگ نزد؟

00:58:19.945 --> 00:58:20.946
‫صدای چی بود؟ پرنده بود؟

00:58:22.208 --> 00:58:23.601
‫چی چی بود؟

00:58:23.775 --> 00:58:24.602
‫صدای در رو می‌گم.

00:58:25.211 --> 00:58:26.256
‫پرنده بود؟

00:58:26.604 --> 00:58:27.301
‫- آره.
‫- نه.

00:58:28.998 --> 00:58:30.304
‫پس صدای چی بود؟

00:58:30.478 --> 00:58:32.001
‫- صدای در رو می‌گی؟
‫- آره.

00:58:32.175 --> 00:58:33.263
‫صدای چی بود که به در خورد؟

00:58:33.568 --> 00:58:35.309
‫اِم...

00:58:35.613 --> 00:58:36.614
‫نمی‌تونم راحت دروغ بگم...

00:58:36.788 --> 00:58:39.095
‫اِم...

00:58:39.269 --> 00:58:41.619
‫انگشت بود.

00:58:45.623 --> 00:58:46.581
‫چی بود؟

00:58:47.103 --> 00:58:47.799
‫انگشت بود.

00:58:50.280 --> 00:58:51.499
‫امان از دستت شیوون!
‫این کوچولو رو زهره‌ترک می‌کنی‌ها!

00:58:51.673 --> 00:58:53.239
‫بندازش دور پادریک!

00:58:53.414 --> 00:58:55.067
‫انگشتش رو نمی‌اندازم دور!
‫کثیف می‌شه!

00:58:59.071 --> 00:58:59.811
‫کجا گذاشتیش؟

00:59:02.074 --> 00:59:03.337
‫گذاشتم تو جعبه کفش.

00:59:03.641 --> 00:59:05.643
‫وای خدا. وای خدا.

00:59:05.817 --> 00:59:06.514
‫خب،

00:59:08.080 --> 00:59:08.994
‫پس شوخی نداره.

01:00:26.420 --> 01:00:28.117
‫حتما باید موقع غذا خوردن اینجا باشه؟

01:00:28.291 --> 01:00:30.032
‫هلیم فرنگیم رو که خوردم،
‫بهش پسش می‌دم.

01:00:32.513 --> 01:00:35.516
‫مگه احمقی؟

01:00:35.690 --> 01:00:38.910
‫مگه واقعا احمقی؟

01:00:39.084 --> 01:00:41.086
‫نه‌خیر، من احمق نیستم.
‫ما که قبلا صحبت کرده بودیم.

01:00:41.260 --> 01:00:43.524
‫دیگه باید کلا بذاری
‫به حال خودش باشه پادریک!

01:00:44.873 --> 01:00:45.787
‫چنین فکری می‌کنی؟

01:00:45.961 --> 01:00:48.267
‫چنین فکری می‌کنم؟
‫آره، چنین فکری می‌کنم!

01:00:48.442 --> 01:00:51.096
‫خیر سرش انگشتش رو قطع کرده
‫و پرت کرده سمتت!

01:00:51.270 --> 01:00:52.968
‫بی‌خیال! سمت خودم که پرت نکرد.

01:00:55.449 --> 01:00:57.363
‫خب، می‌خوایم چیکار کنیم؟

01:00:57.538 --> 01:00:59.278
‫نمی‌شه که انگشت یه نفر رو نگه داریم.

01:01:25.783 --> 01:01:27.393
‫امان از دستت کالم!

01:01:28.917 --> 01:01:30.701
‫دردت اومد؟

01:01:30.875 --> 01:01:33.182
‫اولش خیلی دردم اومد.
‫گمون می‌کردم از هوش برم.

01:01:35.184 --> 01:01:38.448
‫بامزه است، الان که هیجان‌زده شدم،
‫انگار چیزیم نیست.

01:01:40.885 --> 01:01:42.234
‫یه فنجون چای میل داری؟

01:01:42.408 --> 01:01:45.020
‫میل ندارم کالم. فقط اومدم انگشتت رو پس بدم.

01:01:45.934 --> 01:01:46.804
‫عه، واقعا؟

01:01:48.327 --> 01:01:49.415
‫مرسی.

01:01:51.287 --> 01:01:53.463
‫راستش، خیلی قشنگ قطع شد.

01:01:53.637 --> 01:01:55.987
‫خیال نمی‌کردم این‌قدر قشنگ قطع بشه.

01:01:56.161 --> 01:01:58.207
‫می‌خوای چیکار کنه
‫که به این جریانات...

01:01:58.381 --> 01:01:59.817
‫خاتمه بدی کالم؟

01:02:03.429 --> 01:02:04.561
‫می‌خوام ساکت باشه شیوون.

01:02:05.344 --> 01:02:07.912
‫فقط می‌خوام ساکت باشه.

01:02:08.086 --> 01:02:12.482
‫یه نفر به مردان ساکت اینیشرین
‫اضافه بشه، ایول!

01:02:12.787 --> 01:02:14.005
‫پس ساکت می‌شه.

01:02:16.486 --> 01:02:18.880
‫به اینیشرین ربطی نداره.

01:02:19.054 --> 01:02:19.968
‫صرفا قراره یه آدم حوصله‌سربر...

01:02:20.142 --> 01:02:21.926
‫یه آدم دیگه رو به حال خودش بذاره،
‫همین و بس.

01:02:22.100 --> 01:02:26.061
‫«یه آدم حوصله‌سربر»!
‫همه‌تون حوصله‌سربرین بابا!

01:02:26.235 --> 01:02:28.585
‫بی‌جهت سر هیچ و پوچ غر می‌زنین!

01:02:28.759 --> 01:02:31.283
‫همه‌تون حوصله‌سربرین بابا!

01:02:32.676 --> 01:02:34.939
‫کاری می‌کنم دیگه باهات صحبت نکنه.

01:02:35.113 --> 01:02:37.202
‫حتما بکن.

01:02:37.376 --> 01:02:40.075
‫وگرنه دفعه بعد یه انگشت قطع نمی‌کنم،
‫هر چهارتاشون رو قطع می‌کنم.

01:02:41.511 --> 01:02:42.643
‫جدی نمی‌گی.

01:02:45.384 --> 01:02:47.386
‫خب، اون‌جوری که به درد آهنگ‌سازیت نمی‌خوره.

01:02:48.170 --> 01:02:49.911
‫آره.

01:02:50.085 --> 01:02:51.303
‫تازه داریم به توافق می‌رسیم.

01:02:54.306 --> 01:02:57.875
‫گمون کنم ممکنه بیمار شده باشی کالم.

01:02:59.268 --> 01:03:02.619
‫گاهی اوقات نگران می‌شم
‫که صرفا دارم سر خودم رو گرم می‌کنم...

01:03:02.793 --> 01:03:04.403
‫و واقعه اجتناب‌ناپذیری رو نادیده می‌گیرم.

01:03:06.318 --> 01:03:07.493
‫تو نگران نمی‌شی؟

01:03:10.061 --> 01:03:11.541
‫نه، نمی‌شم.

01:03:14.500 --> 01:03:15.458
‫چرا، می‌شی.

01:04:52.381 --> 01:04:53.469
‫دکلن!

01:05:40.690 --> 01:05:41.735
‫سلام!

01:05:42.605 --> 01:05:43.693
‫سلام!

01:05:43.998 --> 01:05:44.868
‫می‌خوای برسونمت؟

01:05:46.522 --> 01:05:48.002
‫می‌خوام.

01:05:48.176 --> 01:05:49.090
‫مرسی رفیق!

01:05:58.882 --> 01:06:01.406
‫عه، تو همون هنرجوی
‫لیزدونوارنایی هستی، مگه نه؟

01:06:01.580 --> 01:06:03.017
‫آره. دکلن هستم.

01:06:03.669 --> 01:06:05.584
‫چطور مگه؟

01:06:05.759 --> 01:06:06.760
‫دم اداره پست بهم گفتن دنبال...

01:06:06.934 --> 01:06:09.110
‫هنرجویی لیزدونوارنایی به نام دکلن می‌گردن.

01:06:09.284 --> 01:06:10.720
‫آره، برات تلگراف اومده.

01:06:11.025 --> 01:06:12.722
‫مامانت فرستاده بود.

01:06:12.896 --> 01:06:14.550
‫مامان من که در قید حیات نیست.

01:06:14.724 --> 01:06:16.682
‫مامانت نفرستاده بود، ببخشید.

01:06:16.857 --> 01:06:18.554
‫گفتم مامانت؟ عمه‌ات بود.
‫آره، عمه‌ات فرستاده بود.

01:06:18.728 --> 01:06:20.338
‫راجع به بابات بود.

01:06:20.512 --> 01:06:21.992
‫بابام چی شده؟

01:06:22.166 --> 01:06:24.734
‫اِم، واگن نون
‫باهاش تصادف کرده.

01:06:25.039 --> 01:06:26.910
‫- واگن نون؟
‫- آره.

01:06:27.084 --> 01:06:28.869
‫گفتن بهتره سریع بری خونه پیشش،
‫وگرنه تک و تنها از دنیا می‌ره.

01:06:29.565 --> 01:06:30.784
‫از دنیا می‌ره؟

01:06:30.958 --> 01:06:33.134
‫یا حالش تک و تنها بدتر می‌شه.

01:06:35.527 --> 01:06:36.485
‫امکان نداره.

01:06:36.659 --> 01:06:38.400
‫امکان داره.

01:06:38.574 --> 01:06:40.184
‫واگن‌های نون زیاد تصادف می‌کنن.

01:06:40.358 --> 01:06:41.055
‫خودم می‌دونم!

01:06:42.143 --> 01:06:43.492
‫مامانم هم همین‌طوری از دنیا رفت.

01:06:48.845 --> 01:06:51.369
‫اگه همون واگن نون باشه،
‫طرف رو می‌کشم.

01:07:08.256 --> 01:07:08.952
‫مرسی.

01:07:11.563 --> 01:07:13.478
‫واسه چی با قایق‌رانه صحبت می‌کردی؟

01:07:13.652 --> 01:07:16.090
‫گمون نکنم به شما هیچ ربطی داشته باشه.

01:07:16.394 --> 01:07:18.135
‫معلومه که به من ربط داره.
‫مگه من مأمور قانون نیستم؟

01:07:18.309 --> 01:07:19.397
‫مردک احمق.

01:07:20.181 --> 01:07:21.225
‫چی؟

01:07:21.399 --> 01:07:22.879
‫خب، به اون برادر غرغروت بگو...

01:07:23.053 --> 01:07:25.229
‫به زودی میام سراغش
‫که به خدمتش برسم.

01:07:25.403 --> 01:07:26.883
‫به خدمتش برسی؟

01:07:27.057 --> 01:07:29.233
‫اتفاقا، خوب می‌شه.
‫شاید این‌جوری به خودش بیاد.

01:07:29.407 --> 01:07:31.061
‫چی؟

01:07:31.235 --> 01:07:33.281
‫واقعا خانم خیلی عجیبی هستی.

01:07:34.108 --> 01:07:35.326
‫تعجبی نداره که کسی ازت خوشش نمیاد.

01:08:03.833 --> 01:08:05.095
‫عه.

01:08:05.269 --> 01:08:06.792
‫سلام خانم مک‌کارمیک.

01:08:06.967 --> 01:08:11.145
‫پیش از اتمام همین ماه
‫یکی تو اینیشرین می‌میره.

01:08:11.710 --> 01:08:13.234
‫یکی می‌میره، ها؟

01:08:13.408 --> 01:08:15.758
‫شاید حتی دو نفر بمیرن.

01:08:16.846 --> 01:08:17.847
‫خب، چه غم‌انگیز.

01:08:19.762 --> 01:08:21.851
‫باید به درگاه خداوند دعا کنیم...

01:08:22.025 --> 01:08:26.334
‫که خودت و شیوون طفلکی جزوشون نباشین.

01:08:26.508 --> 01:08:28.423
‫خب، چه حرف قشنگی زدین.

01:08:28.597 --> 01:08:30.425
‫سعی نداشتم حرف قشنگی بزنم.

01:08:31.687 --> 01:08:33.689
‫سعی داشتم حرف درست بزنم.

01:08:38.172 --> 01:08:39.434
‫ای بابا.

01:09:12.206 --> 01:09:13.642
‫چی شده؟

01:09:15.644 --> 01:09:16.732
‫چیزی نشده.

01:09:51.593 --> 01:09:52.986
‫بابام می‌خواد یکشنبه بابت...

01:09:53.160 --> 01:09:54.857
‫لو دادن کتک زدنم بکشدت.

01:09:59.862 --> 01:10:01.603
‫می‌خواد واقعا من رو بکشه...

01:10:01.777 --> 01:10:04.258
‫یا می‌خواد کتکم بزنه؟

01:10:04.432 --> 01:10:06.912
‫گمون کنم می‌خواد کتکت بزنه.

01:10:07.087 --> 01:10:08.697
‫البته یه بار یکی رو کشته بود.

01:10:13.223 --> 01:10:15.356
‫عذر می‌خوام که کتک خوردنت رو
‫لو دادم دامینیک.

01:10:16.270 --> 01:10:18.315
‫اون شب تو حال خودم نبودم.

01:10:18.620 --> 01:10:21.014
‫بقیه حرف‌هات بامزه بود.

01:10:21.188 --> 01:10:24.234
‫واسه همین نمی‌فهمم اون چاقالو
‫واسه چی انگشتش رو سمتت پرت کرد.

01:10:24.408 --> 01:10:25.627
‫بهش نمی‌خورد وقتی داشتی
‫می‌کوبیدیش، ناراحت شده باشه.

01:10:25.801 --> 01:10:27.585
‫ناراحت شده بود.

01:10:27.759 --> 01:10:29.283
‫نشده بود؟

01:10:29.587 --> 01:10:32.155
‫گفته بود: «پادریک تا حالا
‫این‌قدر آدم جالبی نبوده.»

01:10:33.852 --> 01:10:34.810
‫«گمون کنم دوباره ازش خوشم اومده.»

01:10:40.642 --> 01:10:41.512
‫عجب.

01:10:43.993 --> 01:10:47.344
‫شاید هدفش همین بوده
‫که روش جدیدی رو پیش بگیری...

01:10:47.518 --> 01:10:48.998
‫و کم‌کم از خودت دفاع کنی.

01:10:49.999 --> 01:10:51.305
‫به نظرت همین‌طوره؟

01:10:51.479 --> 01:10:53.785
‫آره، می‌خواست این‌قدر...

01:10:53.959 --> 01:10:55.048
‫غرغرو و بدبخت نباشی.

01:10:57.615 --> 01:10:59.356
‫خب، راستش، واقعا کمتر غرغرو و بدبخت بودم.

01:10:59.530 --> 01:11:00.749
‫واقعا؟

01:11:00.923 --> 01:11:02.751
‫همین دیروز موزیسینی رو دیده بودم...

01:11:02.925 --> 01:11:04.666
‫که کالم خیلی باهاش گرم گرفته بود.

01:11:04.840 --> 01:11:05.841
‫ولی من چیکار کردم؟

01:11:06.015 --> 01:11:07.016
‫کاری کردم از جزیره بره.

01:11:07.756 --> 01:11:09.540
‫واقعا؟ چطوری؟

01:11:09.714 --> 01:11:11.629
‫بهش گفتم واگن نونی
‫با باباش تصادف کرده...

01:11:11.803 --> 01:11:13.588
‫و باید تا نمرده، سریع بره پیشش.

01:11:17.635 --> 01:11:18.636
‫وای...

01:11:22.075 --> 01:11:23.685
‫گمون نکنم به عمرم
‫کاری بدجنسانه‌تر از این دیده باشم.

01:11:24.903 --> 01:11:26.992
‫چی؟

01:11:27.167 --> 01:11:30.561
‫خب، آره، کمی بدجنسی کردم، ولی...

01:11:32.346 --> 01:11:33.999
‫وقتی برسه خونه و بفهمه...

01:11:34.174 --> 01:11:35.218
‫واگنی با باباش تصادف نکرده،
‫خوب می‌شه دیگه.

01:11:38.700 --> 01:11:40.528
‫قبلا خیال می‌کردم از همه مؤدب‌تری.

01:11:42.704 --> 01:11:43.879
‫معلوم شد تو هم عین خودشونی.

01:11:44.053 --> 01:11:45.663
‫من واقعا از همه مؤدب‌ترم.

01:11:48.927 --> 01:11:49.754
‫اذیت نکن دیگه دامینیک!

01:11:52.844 --> 01:11:54.846
‫خب، شاید هم آدم شادی نباشم!

01:11:56.979 --> 01:11:58.502
‫شاید الان دیگه این شکلی شده باشم!

01:12:00.765 --> 01:12:01.766
‫آره.

01:12:03.333 --> 01:12:04.856
‫شاید الان دیگه این شکلی شده باشم.

01:12:39.630 --> 01:12:40.631
‫سلام!

01:12:40.805 --> 01:12:42.546
‫امان از دستت دامینیک!

01:12:42.720 --> 01:12:44.722
‫می‌شه این‌قدر یهویی
‫نپری جلوی ملت؟

01:12:44.896 --> 01:12:46.724
‫داشتی کاری می‌کردی سکته کنم!

01:12:46.898 --> 01:12:47.899
‫یهویی نپریدم جلوت.

01:12:48.073 --> 01:12:49.074
‫آروم بهت نزدیک شدم.

01:12:49.249 --> 01:12:51.251
‫اون عفریته کم بود، تو هم اومدی، ای خدا!

01:12:51.425 --> 01:12:54.123
‫من هم همیشه عفریته خطابش می‌کنم،
‫آخه واقعا عفریته است.

01:12:54.297 --> 01:12:56.778
‫وای، من و تو خیلی وجه اشتراک داریم، مگه نه؟

01:12:56.952 --> 01:12:58.910
‫افراد مسن رو عفریته خطاب می‌کنیم.

01:13:02.784 --> 01:13:04.655
‫دریاچه خیلی قشنگیه، مگه نه؟

01:13:09.878 --> 01:13:11.923
‫راستش، خوشحالم که دیدمت.

01:13:12.097 --> 01:13:14.752
‫آخه راستش، می‌خواستم سوالی ازت بپرسم.

01:13:14.926 --> 01:13:17.799
‫حالا که فهمیدم چقدر وجه اشتراک داریم،

01:13:17.973 --> 01:13:20.628
‫بیشتر دلم می‌خواد ازت بپرسم.

01:13:20.802 --> 01:13:21.933
‫ما که هیچ وجه اشتراکی نداریم.

01:13:22.107 --> 01:13:24.501
‫اِم، صبر کن بپرسم.

01:13:24.675 --> 01:13:26.677
‫ولی آره، می‌خواستم ازت بپرسم...

01:13:29.071 --> 01:13:31.073
‫می‌خواستم تو این مایه‌ها بگم که...

01:13:31.247 --> 01:13:33.597
‫واقعا بهتر بود برنامه‌ریزی می‌کردم.

01:13:33.771 --> 01:13:35.469
‫خب، آره، می‌خواستم ازت بپرسم...

01:13:40.996 --> 01:13:43.216
‫که احیانا دلت نمی‌خواد، چه بدونم...

01:13:44.695 --> 01:13:46.523
‫عاشق پسری مثل من بشی، ها؟

01:13:49.744 --> 01:13:52.486
‫وای دامینیک، گمون نکنم عزیز دلم.

01:13:52.660 --> 01:13:55.315
‫نه، آره، نه.
‫اِم، خودم هم گمون نمی‌کردم.

01:13:58.492 --> 01:14:00.972
‫حتی در آینده که همسن خودت شدم هم نمی‌شه؟

01:14:08.763 --> 01:14:12.157
‫آره، نه، خودم هم گمون نمی‌کردم.

01:14:12.332 --> 01:14:14.725
‫صرفا با خودم گفتم ازت بپرسم
‫که شاید قبول کنی،

01:14:14.899 --> 01:14:16.553
‫بالاخره روحیه لطیفی دارین دیگه.

01:14:22.559 --> 01:14:24.082
‫خب، این هم از این آرزوم.

01:14:30.524 --> 01:14:32.308
‫خب،

01:14:32.482 --> 01:14:35.659
‫بهتره برم اونجا و به کاری
‫که می‌خواستم برسم.

01:14:37.008 --> 01:14:37.835
‫اوهوم.

01:14:54.939 --> 01:14:57.812
‫♪ از شهر مالو... ♪

01:14:57.986 --> 01:15:01.163
‫♪ تا آهادو پیاده رفتم. ♪

01:15:01.337 --> 01:15:04.862
‫♪ از دم در زندان تا آهادو بردمش. ♪

01:15:05.036 --> 01:15:06.255
‫بیا دیگه سمی،
‫تو هم باید برقصی.

01:15:08.997 --> 01:15:12.000
‫♪ عین پادشاهان ایرلندی
‫تو آهادو به خواب رفته. ♪

01:15:14.219 --> 01:15:15.569
‫حالت چطوره چاقالو؟

01:15:15.743 --> 01:15:17.005
‫با سگت می‌رقصی، ها؟

01:15:17.179 --> 01:15:18.267
‫خب، دیگه می‌خوای با کی برقصی؟

01:15:18.441 --> 01:15:20.051
‫سگ بدبختت که حق انتخاب نداره.

01:15:20.225 --> 01:15:22.184
‫ضمنا، اگه این‌قدر بی‌ادبی
‫که تعارف نمی‌کنی بشینم،

01:15:22.358 --> 01:15:24.186
‫خودم می‌گیرم می‌شینم!

01:15:26.275 --> 01:15:28.625
‫خب، احوال‌پرسیم چطور بود؟

01:15:28.799 --> 01:15:30.671
‫مگه روانی شدی؟

01:15:30.845 --> 01:15:32.716
‫من روانی شدم؟

01:15:32.890 --> 01:15:36.241
‫نه‌خیر، راستش، من اصلا روانی نشدم.

01:15:36.416 --> 01:15:38.331
‫نه تنها روانی نشدم،

01:15:38.505 --> 01:15:41.290
‫بلکه ده انگشت دارم که ثابت کنم روانی نیستم.

01:15:41.464 --> 01:15:43.074
‫خودت چند انگشت داری
‫که ثابت کنی روانی نیستی؟

01:15:43.248 --> 01:15:44.859
‫نه انگشت دارم.

01:15:45.033 --> 01:15:46.904
‫نه انگشت داشتن نمونه بارز روانی بودنه.

01:15:48.689 --> 01:15:51.256
‫درسته. نمونه بارزه!

01:15:51.431 --> 01:15:54.259
‫هه. از این خبرها نیست!
‫نیومدم اینجا که لیسم بزنی!

01:15:54.434 --> 01:15:55.435
‫واسه نقطه عکس لیس اومدم اینجا.

01:15:55.609 --> 01:15:56.305
‫نقطه عکس لیس چی می‌شه؟

01:15:56.653 --> 01:15:57.393
‫چی؟

01:15:58.742 --> 01:16:00.004
‫واسه چی اومدی اینجا؟

01:16:00.178 --> 01:16:02.920
‫واسه کار خاصی نیومدم.

01:16:03.094 --> 01:16:04.531
‫صرفا اومدم که به زور بیام تو
‫و بهت توهین کنم.

01:16:04.705 --> 01:16:06.228
‫خب، توهینت رو کردی،
‫پس دیگه می‌تونی بری.

01:16:06.402 --> 01:16:08.056
‫ولی هنوز تموم نشده.

01:16:08.230 --> 01:16:09.971
‫خب، به خدمت در خونه‌ات رسیدم.

01:16:10.145 --> 01:16:11.886
‫ولی توهین کردنم هنوز تموم نشده.

01:16:12.060 --> 01:16:14.192
‫داشتیم خیلی خوب پیش می‌رفتیم پادریک.

01:16:14.367 --> 01:16:15.890
‫من که چندان خوب پیش نمی‌رفتم.

01:16:18.414 --> 01:16:20.416
‫افتضاح پیش می‌رفتم.

01:16:20.590 --> 01:16:22.418
‫خیلی‌خب، خودم داشتم
‫خیلی خوب پیش می‌رفتم.

01:16:22.592 --> 01:16:24.551
‫باشه، خب، نمی‌شه که همه‌اش
‫به فکر خودت باشی، می‌شه؟

01:16:24.725 --> 01:16:26.291
‫آره، می‌شه.

01:16:26.466 --> 01:16:28.250
‫- پای جفتمون وسطه.
‫- نه‌خیر، نیست.

01:16:28.424 --> 01:16:29.643
‫رقص تانگو دو نفره است.

01:16:29.817 --> 01:16:31.340
‫من که نمی‌خوام تانگو برقصم.

01:16:31.514 --> 01:16:33.342
‫خب، با سگت که رقصیدی.

01:16:45.572 --> 01:16:48.749
‫حالا که حرف از تانگو شد،
‫آهنگ جدیدت در چه حاله؟

01:16:48.923 --> 01:16:50.881
‫راستش، ساختش همین الان به اتمام رسید.

01:16:51.795 --> 01:16:52.448
‫همین امروز صبح تکمیل شد.

01:16:54.058 --> 01:16:55.799
‫نه بابا کالم؟ چه عالی!

01:16:55.973 --> 01:16:57.932
‫واسه همین داشتم با سگم می‌رقصیدم.

01:16:59.237 --> 01:17:01.152
‫معمولا با سگم نمی‌رقصم.

01:17:01.326 --> 01:17:04.199
‫رقصیدن با سگت که ضرر نداره.

01:17:04.373 --> 01:17:07.202
‫من هم اگه بلد بودم برقصم،
‫با الاغم می‌رقصیدم. البته خودش هم بلد نیست.

01:17:09.770 --> 01:17:10.988
‫قشنگه؟

01:17:11.162 --> 01:17:12.076
‫آهنگت رو می‌گم.

01:17:16.385 --> 01:17:19.127
‫هوم، اسمش چیه؟

01:17:19.301 --> 01:17:21.869
‫تو فکرش بودم که اسمش
‫«بنشی‌های اینیشرین» باشه.

01:17:24.654 --> 01:17:27.091
‫ولی اینیشرین که بنشی نداره.

01:17:27.265 --> 01:17:29.180
‫می‌دونم، صرفا از واج‌آرایی «ش» خوشم میاد.

01:17:30.965 --> 01:17:32.532
‫آره.

01:17:32.706 --> 01:17:35.099
‫اینیشرین واج‌آرایی «ش» داره.

01:17:35.273 --> 01:17:36.187
‫آره.

01:17:36.361 --> 01:17:39.539
‫شاید بنشی هم داشته باشه.

01:17:39.713 --> 01:17:43.412
‫ولی گمون نکنم دیگه
‫خبر مرگ رو با جیغ اعلام کنن.

01:17:43.586 --> 01:17:47.895
‫به نظرم صرفا یه گوشه لم می‌دن،
‫تماشا می‌کنن و لذت می‌برن.

01:17:48.939 --> 01:17:49.853
‫اعلام نمی‌کنن؟

01:17:50.941 --> 01:17:51.942
‫نه.

01:17:55.511 --> 01:17:57.992
‫همه‌اش تو فکرشم که تو مراسم ختمت
‫برات اجراش کنم؛

01:17:58.166 --> 01:18:00.342
‫ولی چنین کاری در حق
‫جفتمون ظلمه، مگه نه؟

01:18:14.269 --> 01:18:17.315
‫خب، خیلی خوبه که ساخت آهنگت رو
‫به اتمام رسوندی کالم.

01:18:17.490 --> 01:18:18.578
‫واقعا خیلی عالیه.

01:18:19.753 --> 01:18:20.493
‫خیلی...

01:18:22.146 --> 01:18:23.104
‫خیلی عالیه.

01:18:34.724 --> 01:18:37.727
‫خب، می‌خوای تو میخونه قرار بذاریم کالم؟

01:18:39.076 --> 01:18:40.817
‫می‌تونیم ساخت آهنگت رو
‫جشن بگیریم.

01:18:47.737 --> 01:18:49.913
‫البته اگه خودت دوست داشته باشی.

01:18:50.087 --> 01:18:52.829
‫ولی خودم می‌تونم زودتر برم
‫و سفارش بدم.

01:18:56.267 --> 01:18:57.617
‫نظرت چیه همین کار رو بکنی پادریک؟

01:19:00.097 --> 01:19:01.229
‫نظرم چیه که زودتر برم...

01:19:03.579 --> 01:19:04.449
‫و سفارش بدم؟

01:19:06.539 --> 01:19:07.365
‫خب، می‌رم.

01:19:11.108 --> 01:19:13.284
‫وای، چه خوب پیش رفت!
‫شاید سر راه...

01:19:13.458 --> 01:19:15.504
‫تونستم اون هنرجوی دکلن نامت رو هم پیدا کنم!

01:19:15.678 --> 01:19:17.288
‫بهش گفته بودم باباش رو به موته
‫که بزنه به چاک و بره خونه...

01:19:17.462 --> 01:19:20.030
‫که به حال خودمون باشیم،
‫ولی الان دیگه لزومی نداره!

01:19:20.204 --> 01:19:21.423
‫اون هم می‌تونه باهامون بیاد.

01:20:14.650 --> 01:20:16.609
‫واسه چی وقتی من اینجام،
‫اونجا نشستی؟

01:20:16.783 --> 01:20:18.698
‫صرفا با خودم گفتم تنها بشینم.

01:20:20.134 --> 01:20:21.439
‫منتظر دوستم هستم.

01:20:21.614 --> 01:20:23.572
‫شوخیت گرفته؟

01:20:23.746 --> 01:20:25.269
‫دوست چهار انگشتیت رو می‌گی؟

01:20:25.443 --> 01:20:26.706
‫واقعا شوخیت گرفته؟

01:20:26.880 --> 01:20:29.099
‫نه، شوخیم نگرفته.

01:20:29.273 --> 01:20:31.058
‫صرفا نیاز داشت به زور کمکش کنم.

01:21:05.962 --> 01:21:07.442
‫سلام شیوون، شری می‌خوری؟

01:21:07.616 --> 01:21:08.835
‫- نه‌خیر.
‫- باشه.

01:21:11.098 --> 01:21:12.099
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:21:12.273 --> 01:21:13.404
‫- با منی؟
‫- آره، با توئم.

01:21:13.578 --> 01:21:15.363
‫کاری نمی‌کنم. مشروب می‌خورم.

01:21:15.537 --> 01:21:17.365
‫- منتظر نیستی؟
‫- منتظر نیستم.

01:21:17.539 --> 01:21:18.932
‫خب، منتظره شیوون.
‫منتظر کالم دارتیه.

01:21:19.106 --> 01:21:20.020
‫منتظر نیستم.

01:21:20.194 --> 01:21:21.151
‫خودش الان بهم گفت منتظره.

01:21:21.325 --> 01:21:22.718
‫ای خبرچین!

01:21:25.808 --> 01:21:29.986
‫باهام بیا خونه پادریک.
‫باید مسئله‌ای رو باهات در میون بذارم.

01:21:30.291 --> 01:21:31.422
‫باید مسئله‌ای رو باهام در میون بذاری؟

01:21:32.989 --> 01:21:34.730
‫انگار، اِم...

01:21:34.904 --> 01:21:36.993
‫دلم نمی‌خواد مسئله‌ای رو
‫باهام در میون بذاری.

01:21:37.298 --> 01:21:39.692
‫خب، مجبورم بذارم،
‫آخه دارم می‌رم.

01:21:41.345 --> 01:21:42.172
‫می‌ری؟

01:21:45.523 --> 01:21:46.481
‫یعنی واقعا می‌ری؟

01:21:48.570 --> 01:21:49.266
‫یعنی...

01:21:51.355 --> 01:21:52.095
‫اینجا نمی‌مونی؟

01:21:56.621 --> 01:21:57.622
‫آره.

01:22:41.579 --> 01:22:42.711
‫ولی من چی می‌شم؟

01:22:43.016 --> 01:22:44.234
‫چی می‌خوای بشی؟

01:22:44.408 --> 01:22:45.670
‫هیچ دوستی برام نمونده!

01:22:45.845 --> 01:22:47.934
‫- دامینیک که هست.
‫- ای بابا.

01:22:48.108 --> 01:22:50.327
‫اون هم دیگه باهام رفیق نیست.

01:22:50.501 --> 01:22:52.155
‫اینجا دیگه چه‌جور جاییه که حنگ روستا
‫نمی‌خواد با آدم رفیق باشه؟

01:22:53.374 --> 01:22:55.289
‫ضمنا، کی می‌خواد آشپزی کنه؟

01:22:55.463 --> 01:22:57.595
‫عه، اولین سوالت همینه، ها؟
‫«کی می‌خواد آشپزی کنه؟»

01:22:57.770 --> 01:22:59.380
‫خب، اولین سوالم که این نبود، مگه نه؟

01:22:59.554 --> 01:23:01.034
‫اولین سوالم «ولی من چی می‌شم؟» بود.

01:23:36.591 --> 01:23:37.505
‫پادریک.

01:23:39.420 --> 01:23:40.551
‫پادریک!

01:23:44.555 --> 01:23:47.515
‫الان؟
‫ولی نمی‌شه الان بری!

01:23:47.689 --> 01:23:49.734
‫می‌شه الان برم.

01:23:49.909 --> 01:23:52.302
‫دیگه نمی‌تونم اینجا بمونم
‫که شاهد این جنون باشم!

01:23:52.476 --> 01:23:54.696
‫چه حرف چرتی بهش زدی پادریک؟

01:23:54.870 --> 01:23:55.828
‫حرف خاصی نزدم.

01:23:57.525 --> 01:23:59.483
‫خب، می‌شه گفت امروز
‫با دامینیک گپ زده بودم.

01:24:00.789 --> 01:24:02.965
‫به نتیجه رسیدم...

01:24:03.139 --> 01:24:06.055
‫که بهتره سعی کنم از حق خودم دفاع کنم.

01:24:06.229 --> 01:24:07.622
‫ای خدا!

01:24:07.796 --> 01:24:09.885
‫قبل از این که کل انگشت‌هاش رو قطع کنه،
‫هیچ مشکلی نبود.

01:24:18.981 --> 01:24:20.678
‫کتاب‌هام جا نمی‌شن.

01:24:22.115 --> 01:24:24.204
‫می‌شه مراقبشون باشی؟

01:24:24.378 --> 01:24:26.075
‫اِم، نرو شیوون.

01:24:26.249 --> 01:24:27.816
‫واقعا دار و ندارم همین کتاب‌هان.

01:24:30.036 --> 01:24:31.646
‫البته به جز خودت.

01:24:39.523 --> 01:24:41.525
‫زود برمی‌گردی، مگه نه شیوون؟

01:24:42.613 --> 01:24:45.094
‫وای پادریک!

01:24:45.268 --> 01:24:46.791
‫به من نگو «وای پادریک».

01:24:47.705 --> 01:24:49.185
‫بگو آره.

01:28:06.556 --> 01:28:07.601
‫وای جنی.

01:28:47.858 --> 01:28:48.555
‫وای.

01:30:53.070 --> 01:30:54.420
‫نمی‌خوام صحبت کنم.

01:30:55.595 --> 01:30:57.423
‫نری سگش رو بکشی‌ها.

01:30:57.597 --> 01:30:58.641
‫افکاری که به ذهن خودم...

01:30:58.815 --> 01:30:59.903
‫خطور نکرده بود رو
‫تو مخم فرو نکن...

01:31:00.077 --> 01:31:01.253
‫زنیکه روانی!

01:31:02.558 --> 01:31:03.994
‫«روانی!»

01:31:57.526 --> 01:31:59.006
‫واسه چی باید بلایی سرت بیارم؟

01:32:01.138 --> 01:32:02.749
‫تو تنها خصوصیت خوبشی.

01:32:33.127 --> 01:32:34.781
‫حالت چطوره پادریک؟
‫خوش‌تیپ شدی.

01:32:43.050 --> 01:32:43.964
‫خیلی قشنگ بود بچه‌ها.

01:32:49.361 --> 01:32:50.971
‫نمی‌خوام عذرخواهی کنی، خب؟

01:32:51.928 --> 01:32:53.626
‫خیالم راحت شد.

01:32:53.800 --> 01:32:55.367
‫پس بیا بی‌خیال بشیم...

01:32:55.541 --> 01:32:57.934
‫و قبول کنیم این دفعه
‫واقعا بریم پی زندگی خودمون.

01:33:01.198 --> 01:33:03.940
‫امروز الاغ کوچولوم رو
‫با انگشت‌های تپلت کشتی.

01:33:04.114 --> 01:33:06.987
‫در نتیجه، نه‌خیر، بی‌خیال نمی‌شیم.

01:33:07.161 --> 01:33:07.857
‫تازه اولشه.

01:33:09.381 --> 01:33:10.817
‫- شوخیت گرفته.
‫- آره، نه.

01:33:10.991 --> 01:33:12.775
‫شوخیم نگرفته.

01:33:12.949 --> 01:33:14.777
‫واسه همین فردا که یکشنبه است...

01:33:14.951 --> 01:33:17.345
‫و روز خداست، حوالی ساعت دو...

01:33:17.519 --> 01:33:19.608
‫میام خونه‌ات و به آتش می‌کشمش...

01:33:19.782 --> 01:33:21.567
‫ امیدوارم خودت خونه باشی.

01:33:23.046 --> 01:33:24.570
‫ولی در هر صورت نگاه نمی‌کنم.

01:33:27.790 --> 01:33:29.270
‫فقط حواست باشه سگت رو بیرون خونه بذاری.

01:33:30.837 --> 01:33:32.491
‫با اون خنگول خصومتی ندارم.

01:33:35.058 --> 01:33:37.583
‫یا می‌تونی تمام توانت رو به کار بگیری
‫که جلوم رو بگیری.

01:33:41.325 --> 01:33:43.066
‫این جریان رو تا پای مرگ ادامه می‌دیم.

01:33:45.025 --> 01:33:46.418
‫در واقع تا پای مرگ یکیمون ادامه می‌دیم.

01:33:48.768 --> 01:33:49.986
‫بیا.

01:33:50.160 --> 01:33:52.119
‫باید به خدمتت برسم بدبخت.

01:33:52.293 --> 01:33:53.947
‫اون بچه احمق من
‫باز هم خونه توئه؟

01:33:54.121 --> 01:33:55.775
‫ولش کن پادر.
‫الاغش تازه از دنیا رفته.

01:33:56.297 --> 01:33:57.690
‫واقعا؟

01:33:57.864 --> 01:33:59.387
‫همون کوچولوئه رو می‌گی؟

01:33:59.561 --> 01:34:01.607
‫خب، ای وای، بچه‌ها...

01:34:14.097 --> 01:34:14.924
‫ساعت دو میام.

01:35:16.856 --> 01:35:18.292
‫یه الاغ کوچولو رو کشتم.

01:35:22.426 --> 01:35:23.993
‫اتفاقی بود،

01:35:27.562 --> 01:35:28.824
‫ولی احساس بدی دارم.

01:35:32.088 --> 01:35:35.657
‫به نظرت الاغ‌های کوچولو
‫واسه کسی اهمیت دارن؟

01:35:38.007 --> 01:35:39.008
‫می‌ترسم نداشته باشن.

01:35:42.272 --> 01:35:44.405
‫می‌ترسم مشکل اصلی همین باشه.

01:35:47.234 --> 01:35:47.974
‫تموم شد؟

01:35:49.323 --> 01:35:51.281
‫چی تموم شد؟

01:35:51.455 --> 01:35:52.805
‫یه سری مسائل رو از یاد نبردی؟

01:35:54.720 --> 01:35:57.461
‫نه، گمون کنم همه‌چی رو گفتم.

01:35:57.636 --> 01:36:00.726
‫به نظرت مشت زدن به پلیس گناه محسوب نمی‌شه؟

01:36:02.075 --> 01:36:03.772
‫آها.

01:36:03.946 --> 01:36:05.905
‫اگه مشت زدن به پلیس گناه محسوب می‌شه،

01:36:06.079 --> 01:36:08.777
‫پس بهتره همگی وسایلمون رو جمع کنیم
‫و بریم خونه.

01:36:10.736 --> 01:36:12.694
‫نقص عضو تعمدی هم گناه محسوب می‌شه.

01:36:13.956 --> 01:36:14.957
‫از بدترین گناهانه.

01:36:16.089 --> 01:36:17.394
‫واقعا؟

01:36:17.569 --> 01:36:20.441
‫پس مچم رو بابت نقص عضو تعمدی گرفتین.

01:36:20.615 --> 01:36:21.790
‫پنج بار مرتکب شدم.

01:36:27.535 --> 01:36:29.058
‫دیگه احساس یأس نکردی؟

01:36:33.933 --> 01:36:34.977
‫دوباره مقداری می‌کنم.

01:36:38.241 --> 01:36:39.939
‫ولی نمی‌خوای کاریش بکنی؟

01:36:44.508 --> 01:36:46.598
‫نه، نمی‌خوام کاریش بکنم.

01:37:01.525 --> 01:37:03.702
‫سلام پادریک جان،

01:37:03.876 --> 01:37:07.923
‫به سلامت تو بخش اصلی کشور
‫مستقر شدم و خیلی قشنگه پادریک.

01:37:08.228 --> 01:37:10.578
‫همین الان که دارم نامه می‌نویسم،
‫رودی کنار پنجره‌ام جاریه...

01:37:10.752 --> 01:37:13.712
‫و طبق مشاهداتم تو همین مدت کوتاه،
‫مردم کمتر ترش‌رو و روانی‌ان.

01:37:13.886 --> 01:37:15.109
‫مطمئن نیستم دلیلش چیه،

01:37:15.133 --> 01:37:18.151
‫ولی گمون کنم واسه این باشه
‫که خیلی‌هاشون اسپانیایی‌ان.

01:37:18.325 --> 01:37:19.714
‫بیش از هر چیز، می‌خواستم بگم...

01:37:19.738 --> 01:37:21.850
‫اینجا یه تخت‌خواب خالی
‫برات کنار گذاشتم پادریک.

01:37:22.024 --> 01:37:25.593
‫الان هم که جنگ رو به اتمامه،
‫گمون کنم بتونی اینجا کار پیدا کنی.

01:37:25.767 --> 01:37:28.204
‫آخه تو اینیشرین که هیچی نداری.

01:37:28.378 --> 01:37:30.729
‫اونجا فقط با تیرگی، کینه،

01:37:30.903 --> 01:37:33.557
‫احساس تنهایی، بدخواهی...

01:37:33.732 --> 01:37:36.560
‫و گذر کند زمان تا پای مرگ طرفی.

01:37:36.735 --> 01:37:38.214
‫آره خب، هرجایی چنین شرایطی هست.

01:37:41.435 --> 01:37:44.568
‫پس بیا پادریک.
‫اونجا رو ول کن.

01:37:44.743 --> 01:37:47.441
‫دامینیک می‌تونه از جنی
‫و باقی حیواناتت مراقبت کنه.

01:37:47.615 --> 01:37:49.617
‫می‌تونن با همدیگه بیان تو خونه.

01:37:59.453 --> 01:38:00.149
‫آها!

01:38:22.302 --> 01:38:24.957
‫پس خواهش می‌کنم بیا دیگه پادریک.

01:38:28.961 --> 01:38:30.919
‫تا کار از کار نگذشته بیا.

01:41:22.047 --> 01:41:23.744
‫سلام شیوون جان،

01:41:23.918 --> 01:41:27.139
‫مسلما نمی‌دونم «مستقر» یعنی چی،

01:41:27.313 --> 01:41:30.490
‫ولی بابت پیشنهاد تخت‌خواب خالی ازت ممنونم.

01:41:30.664 --> 01:41:32.709
‫اما متأسفانه پیشنهادت رو قبول نمی‌کنم.

01:41:34.537 --> 01:41:37.062
‫همون‌طور که بهت گفتم،
‫زندگی من تو اینیشرینه.

01:41:37.236 --> 01:41:38.890
‫دوستانم و حیواناتم اینجان.

01:41:38.891 --> 01:41:40.450
‫[جنی]

01:41:43.024 --> 01:41:44.504
‫حتی همین الان
‫که دارم نامه می‌نویسم،

01:41:44.678 --> 01:41:46.549
‫جنی کوچولوی الاغ داره نگاهم می‌کنه و می‌گه:

01:41:46.723 --> 01:41:49.161
‫«خواهش می‌کنم نرو پادریک.
‫دلمون برات تنگ می‌شه.»

01:41:49.465 --> 01:41:51.511
‫خنگول خانم خودش رو بهم می‌چسبونه.

01:41:52.599 --> 01:41:53.687
‫ولم کن جنی.

01:41:57.430 --> 01:41:58.126
‫آهای!

01:42:08.397 --> 01:42:09.877
‫خبر دیگه‌ای دارم،

01:42:10.182 --> 01:42:12.706
‫خبر غم‌انگیزی دارم،

01:42:12.880 --> 01:42:15.056
‫متأسفانه نمی‌تونم از دامینیک درخواستی بکنم.

01:42:17.929 --> 01:42:19.800
‫آخه امروز صبح تو دریاچه پیداش کردن.

01:42:24.674 --> 01:42:27.112
‫گمون کنم سر خورده و افتاده تو آب.

01:42:35.947 --> 01:42:38.123
‫در نتیجه، کلا کسی نیست
‫که از حیوانات مراقبت کنه.

01:42:38.124 --> 01:42:41.500
‫[جنی]

01:43:01.842 --> 01:43:03.365
‫راستش، خبر دیگه‌ای ندارم...

01:43:12.853 --> 01:43:14.594
‫جز این که خیلی دوستت دارم شیوون.

01:43:15.769 --> 01:43:16.944
‫دلم هم برات تنگ شده...

01:43:19.729 --> 01:43:21.644
‫و امیدوارم اگه روزی برگشتی خونه،

01:43:24.647 --> 01:43:25.997
‫باز هم ببینمت.

01:43:28.956 --> 01:43:31.045
‫برگرد خونه شیوون.

01:43:36.442 --> 01:43:39.053
‫با کمال احترام،
‫از طرف برادر عزیزت،

01:43:41.490 --> 01:43:42.752
‫پادریک سالیبان.

01:45:17.108 --> 01:45:18.805
‫گمون کنم بعد از سوختن خونه‌ام بی‌خیال شدیم.

01:45:21.024 --> 01:45:23.984
‫اگه تو خونه‌ات می‌موندی، بی‌خیال می‌شدیم.

01:45:24.158 --> 01:45:26.291
‫ولی نموندی، مگه نه؟
‫پس هنوز بی‌خیال نمی‌شیم.

01:45:38.390 --> 01:45:40.435
‫بابت مرگ الاغت شرمنده‌ام پادریک.

01:45:41.132 --> 01:45:42.220
‫واقعا خیلی شرمنده‌ام.

01:45:45.136 --> 01:45:46.615
‫اصلا برام مهم نیست.

01:46:03.110 --> 01:46:06.069
‫یکی دو روزه که از بخش اصلی کشور
‫صدای شلیک نشنیدم.

01:46:06.244 --> 01:46:08.942
‫گمون کنم داره تموم می‌شه.

01:46:09.116 --> 01:46:11.945
‫مطمئنم به زودی باز هم
‫جنگ راه می‌اندازن، قبول نداری؟

01:46:14.165 --> 01:46:15.992
‫یه سری چیزها رو نمی‌شه فراموش کرد.

01:46:19.474 --> 01:46:20.954
‫به نظرم خوبه که نمی‌شه.

01:46:43.846 --> 01:46:44.717
‫پادریک.

01:46:51.158 --> 01:46:53.421
‫به هر حال، مرسی که مراقب سگم بودی.

01:46:59.906 --> 01:47:00.776
‫خواهش می‌کنم.

01:47:02.000 --> 01:47:09.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:47:09.200 --> 01:47:16.200
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:48:00.200 --> 01:47:06.000
‫[به یاد جان گریگوری]