﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:48.359 --> 00:00:52.486
‫[ سیزده زندگی ]

00:00:54.328 --> 00:00:58.535
‫[ براساس اتفاقات واقعی ]

00:01:01.612 --> 00:01:03.538
‫[ روز اول ]

00:01:03.566 --> 00:01:07.243
‫[ شنبه 23ژوئن2018 ]

00:01:27.548 --> 00:01:28.882
‫توپ رو ازش بگیر، چای

00:01:29.967 --> 00:01:30.926
‫تو می‌تونی، چای

00:01:47.317 --> 00:01:49.319
‫پاشو، چای
‫بیا بریم غذا بخوریم

00:01:55.075 --> 00:02:00.723
‫[ بان چانگ، تایلند ]
‫[ استان چیانگ ری ]

00:02:08.171 --> 00:02:09.840
‫هی پرم

00:02:09.923 --> 00:02:12.551
‫مادرت یه کیک باب‌اسفنجی
‫واسه تولدت خرید

00:02:15.095 --> 00:02:17.514
‫کیک باب‌اسفنجی
‫واسه یه پسر کوچولو

00:02:19.641 --> 00:02:20.893
‫انقدر اذیتم نکنید

00:02:23.145 --> 00:02:24.980
‫حدس بزن کجا داریم می‌ریم؟

00:02:27.774 --> 00:02:30.861
‫قبل از جشن‌‍ت
‫بیا بریم غار

00:02:33.113 --> 00:02:35.115
‫آره، غار واسه پسری که تولدشه

00:02:37.242 --> 00:02:39.828
‫تا پارک باهات مسابقه می‌دم

00:02:41.163 --> 00:02:42.456
‫پس بهتره من باهات بیام

00:02:42.539 --> 00:02:44.333
‫باید سریع بریم
‫به زودی تاریک می‌شه

00:02:46.960 --> 00:02:50.172
‫مربی، بابام واسه جشن
‫آشپزی می‌کنه

00:02:50.255 --> 00:02:52.090
‫قول دادم کمکش کنم

00:02:52.174 --> 00:02:53.717
‫تو پسر خوبی هستی

00:02:53.800 --> 00:02:54.801
‫تو مهمونی می‌بینمت

00:02:55.844 --> 00:02:58.472
‫باشه، خدافظ
‫ساعت7 می‌بینمت

00:03:54.633 --> 00:04:00.513
‫[ غار تام لوآنگ ]
‫[ پارک جنگلی خان نام نانگ نان ]

00:04:09.501 --> 00:04:10.669
‫!برو! برو

00:04:12.129 --> 00:04:13.046
‫هی آرم

00:04:16.425 --> 00:04:17.551
‫!برو

00:04:22.923 --> 00:04:26.269
‫[ ‏3:07بعد از ظهر ]

00:05:13.115 --> 00:05:18.041
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏‎‏800متری ورودی ]

00:05:45.931 --> 00:05:47.766
‫برو، آروم راه برو

00:05:51.061 --> 00:05:52.479
‫این همیشه بهترین قسمتشه

00:06:23.510 --> 00:06:24.469
‫!ادامه بدین

00:06:36.412 --> 00:06:41.419
‫[ ‏7:32بعد از ظهر ]

00:06:47.284 --> 00:06:50.453
‫به پرم گفتم بعد از تمرین
‫یه راست بیاد خونه

00:06:55.375 --> 00:06:59.337
‫خب، اگه یه سر اومدن اونجا، بهشون بگو
‫ما منتظریم مهمونی رو شروع کنیم

00:07:06.303 --> 00:07:08.805
‫ببخشید دیر کردم

00:07:08.889 --> 00:07:11.016
‫مغازه خیلی شلوغ بود

00:07:12.017 --> 00:07:13.101
‫تو مامان چایی، درسته؟

00:07:15.312 --> 00:07:17.564
‫درسته

00:07:17.647 --> 00:07:21.401
‫من دوست دارم بازی‌ها رو ببینم
‫ولی همیشه سر کارم

00:07:23.904 --> 00:07:24.738
‫خدافظ

00:07:25.947 --> 00:07:27.282
‫انگار رفتن غار

00:07:28.325 --> 00:07:29.159
‫همه‌شون؟

00:07:30.327 --> 00:07:31.953
‫تو این بارون؟

00:07:32.037 --> 00:07:33.705
‫اون موقع بارون نمیومد

00:07:35.999 --> 00:07:38.460
‫ببخشید

00:07:38.543 --> 00:07:41.046
‫نباید با ماشین بریم غار
‫و بیاریمشون؟

00:07:41.129 --> 00:07:43.381
‫با دوچرخه برگردن
‫خیس آب می‌شن

00:07:43.465 --> 00:07:47.260
‫چه فکری پیش خودشون می‌کنن
‫تا این موقع تو غار موندن

00:07:49.512 --> 00:07:52.390
‫باران شدید پیش بینی می‌شه
‫در تایلند شمالی

00:07:52.474 --> 00:07:55.685
‫چون فصل باران‌های موسمی
‫زودتر آغاز شده

00:07:56.645 --> 00:07:58.146
‫باران‌های موسمی؟

00:07:58.230 --> 00:07:59.856
‫معمولا تو جولای شروع می‌شن

00:08:00.649 --> 00:08:02.525
‫این نمی‌تونه باران موسمی باشه

00:08:03.693 --> 00:08:05.695
‫این غار هر سال پر آب می‌شه

00:08:39.688 --> 00:08:40.522
‫!اون دوچرخه چای‌ئه

00:08:41.606 --> 00:08:44.234
‫ما همون پدر مادرهایی هستیم
‫که قبلا زنگ زدیم

00:08:44.317 --> 00:08:45.318
‫پسرها رو دیدین؟

00:08:46.319 --> 00:08:47.862
‫گشتیم ولی
‫نمی‌تونیم جلوتر بریم

00:08:47.946 --> 00:08:49.656
‫غار پر آب شده

00:08:49.739 --> 00:08:50.865
‫به مسئولان زنگ زدیم

00:08:52.450 --> 00:08:54.327
‫داره پر آب می‌شه
‫پسرها چه‌طوری بیان بیرون؟

00:08:55.328 --> 00:08:56.705
‫من درخواست کمک کردم

00:08:56.788 --> 00:08:57.872
‫لطفا صبر کنید

00:08:58.873 --> 00:09:00.000
‫بیاین بریم داخل و بیاریمشون

00:09:01.209 --> 00:09:02.752
‫!آروم باش و منتظر کمک بمون

00:09:08.675 --> 00:09:09.676
‫!چای

00:09:11.219 --> 00:09:12.304
‫!چای

00:09:13.305 --> 00:09:14.347
‫چای! صدام رو می‌شنوی؟

00:09:14.931 --> 00:09:15.932
‫!چای

00:09:17.142 --> 00:09:18.143
‫!چای

00:09:20.854 --> 00:09:22.355
‫تازه داشتم شام می‌خوردم

00:09:23.023 --> 00:09:24.024
‫معذرت می‌خوام، استاندار

00:09:26.151 --> 00:09:28.153
‫نیروهای ویژه مستقر شدن؟

00:09:29.404 --> 00:09:31.239
‫الان تو منطقه‌ان، قربان

00:09:32.685 --> 00:09:38.821
‫[ ‏12:47نیمه شب ]

00:09:47.547 --> 00:09:48.840
‫اون‌هان که اونجان؟ -
‫آره -

00:09:53.011 --> 00:09:55.263
‫ایشون وِن آنسورث هستن

00:09:57.390 --> 00:10:00.602
‫من استاندار اینجا هستم، شما؟

00:10:01.436 --> 00:10:03.521
‫سروان آرننت سوری‌وانگ

00:10:04.272 --> 00:10:07.233
‫از نیروهای ویژه دریایی هستم، قربان

00:10:07.317 --> 00:10:08.985
‫همه‌چیز رو ببرین تو چادر

00:10:09.069 --> 00:10:11.071
‫خبر جدید چیه؟

00:10:14.032 --> 00:10:16.618
‫افرادم با تجهیزات غواصی وارد می‌شن

00:10:16.701 --> 00:10:17.952
‫از این طرف، لطفا

00:10:20.038 --> 00:10:23.041
‫این مرد همین اطراف زندگی می‌کنه
‫غار رو می‌شناسه

00:10:23.792 --> 00:10:25.752
‫سلام

00:10:25.835 --> 00:10:28.129
‫نقشه‌اش رو کشیدم، همه جاش رو

00:10:28.213 --> 00:10:30.465
‫تا حالا وقتی پر آب بوده
‫داخل نرفتم

00:10:30.548 --> 00:10:33.802
‫کلا قضیه فرق داره
‫باید یه‌کم دیوونه باشی

00:10:33.885 --> 00:10:38.014
‫اما، ببینید
‫یه تعداد موقعیت‌ بد اون تو هست

00:10:38.098 --> 00:10:40.016
‫که واقعا استرس‌زاست

00:10:40.100 --> 00:10:41.810
‫ولی چندتا تالار بزرگ هم هست

00:10:41.893 --> 00:10:43.186
‫بذار این رو به افرادم نشون بدم، لطفا

00:10:44.187 --> 00:10:45.021
‫بیا بریم

00:10:48.108 --> 00:10:51.027
‫شاید بتونم به چیزی واسه خوردن
‫براتون پیدا کنم، قربان؟

00:10:51.111 --> 00:10:53.238
‫لطف می‌کنی

00:10:53.321 --> 00:10:55.448
‫ممکنه شب طولانی بشه

00:11:31.401 --> 00:11:33.695
‫شروع کنید از اینجا
‫مسیر رو با طناب مشخص کنید

00:11:47.861 --> 00:11:52.884
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

00:11:54.132 --> 00:11:55.592
‫غار عمیقیه

00:11:55.675 --> 00:11:57.343
‫چند کیلومتر طولشه

00:11:57.427 --> 00:11:59.679
‫با چندتا راهرو خیلی باریک

00:11:59.762 --> 00:12:02.474
‫اگه پسرها خیلی رفته باشن داخل

00:12:02.557 --> 00:12:04.726
‫چند ساعت دیگه وقت می‌بره

00:12:04.809 --> 00:12:06.895
‫ولی من به نیروهای ویژه دریایی
‫اطمینان کامل دارم

00:12:08.817 --> 00:12:15.501
‫[ ‏5:06صبح ]

00:12:28.500 --> 00:12:30.084
‫سلام، استاندار

00:12:33.796 --> 00:12:34.881
‫نیروهای ویژه دارن میان

00:12:43.306 --> 00:12:45.183
‫نتونستیم پسرها رو پیدا کنیم

00:12:47.393 --> 00:12:49.562
‫به یه سیل ناگهانی برخوردیم

00:12:59.656 --> 00:13:01.783
‫هیچ میدان دید
‫یا فضایی واسه پیش‌روی نیست

00:13:08.873 --> 00:13:10.416
‫جریان آب خیلی قوی و در حال حرکته

00:13:40.844 --> 00:13:42.464
‫[ روز دوم ]
‫[ یک‌شنبه 24ژوئن ]

00:13:42.490 --> 00:13:45.368
‫دو روز از گیر افتادن بچه‌های
‫تیم فوتبال وایلد بورز تو غار، می‌گذره

00:13:45.451 --> 00:13:49.914
‫مقامات تایلندی بیش از 100
‫آژانس دولتی رو فعال کردن

00:13:49.998 --> 00:13:53.751
‫در یک تلاش همگانی شگفت‌انگیز
‫برای نجات پسرها

00:13:53.835 --> 00:13:57.005
‫داوطلبین هم به این عملیات ملحق شدند
‫با پمپاژ کردن آب از داخل غار

00:13:58.314 --> 00:14:00.316
‫فشار بسیار زیادی روی مقامات رسمیه

00:14:00.341 --> 00:14:02.010
‫برای کمک کردن به پسرها
‫به هر طریق ممکن

00:14:12.729 --> 00:14:13.646
‫وزیر

00:14:14.647 --> 00:14:15.857
‫استاندار

00:14:15.940 --> 00:14:17.984
‫آخرین خبر رو بهم بده

00:14:18.067 --> 00:14:19.319
‫پمپاژ کردن شروع شده، وزیر

00:14:19.819 --> 00:14:21.738
‫اون رو می‌دونم

00:14:21.821 --> 00:14:23.531
‫با بزرگترین پمپ‌های منطقه

00:14:24.449 --> 00:14:26.993
‫خودم دستورش رو دادم

00:14:27.076 --> 00:14:30.788
‫تا الان غواص‌ها قادر به پیش‌روی نبودن
‫چون آب خیلی بالاست

00:14:30.872 --> 00:14:33.666
‫قسمت‌های پر آب خیلی باریک و سخت‌اند
‫واسه جهت‌یابی کردن

00:14:33.750 --> 00:14:35.001
‫جریان آب خیلی قویه

00:14:35.084 --> 00:14:37.378
‫پسرها هنوز رو پیدا نکردین؟

00:14:37.462 --> 00:14:39.464
‫و نمی‌دونین کجان؟

00:14:39.547 --> 00:14:41.674
‫یا حتی زنده‌اند یا نه؟

00:14:41.758 --> 00:14:44.385
‫می‌دونم هفته آینده منتقل می‌شی

00:14:44.469 --> 00:14:47.221
‫ولی استاندار اینجا می‌مونی
‫تا این مسئله تموم بشه

00:15:18.698 --> 00:15:20.091
‫سلام

00:15:20.518 --> 00:15:21.911
‫سلام

00:15:22.799 --> 00:15:25.134
‫بهم گفتن تو کسی هستی که
‫اون کوه رو بهتر از همه می‌شناسی

00:15:25.218 --> 00:15:26.552
‫البته

00:15:26.636 --> 00:15:31.182
‫می‌دونی که غار پر آب شده
‫و چندتا پسر توش گیر افتادن

00:15:31.265 --> 00:15:33.351
‫تو کی هستی؟

00:15:33.434 --> 00:15:36.729
‫تانت ناتیسری
‫من مهندس آب ام از بانکوک

00:15:37.647 --> 00:15:39.315
‫دولت تو رو خواسته؟

00:15:39.399 --> 00:15:43.361
‫نه خودم اومدم
‫مثل بقیه

00:15:43.444 --> 00:15:46.447
‫واسه این‌که منتظر کمک مقامات باشیم
‫زمان نداریم

00:15:47.699 --> 00:15:49.742
‫آب بارون داره غار رو پر می‌کنه

00:15:49.826 --> 00:15:52.161
‫از بالا میاد
‫نه از زیر

00:15:52.245 --> 00:15:53.913
‫باید جلوی وارد شدنش رو بگیریم

00:15:53.996 --> 00:15:56.916
‫باید همه حفره‌ها رو پیدا کنم
‫و مسیرشون رو منحرف کنم

00:16:23.025 --> 00:16:24.902
‫خیلی از این‌ها می‌شناسم

00:16:36.801 --> 00:16:40.517
‫[ روز پنجم ]
‫[ چهارشنبه 27ژوئن- کاونتری، انگلیس ]

00:16:43.671 --> 00:16:45.214
‫بله، جان؟

00:16:45.298 --> 00:16:47.175
‫سلام ریک
‫می‌دونی تو تایلند چه خبره؟

00:16:47.258 --> 00:16:49.177
‫چندتا بچه تو یه غار گیر افتادن

00:16:50.303 --> 00:16:53.014
‫آهان، نه
‫نه واقعا، چرا؟

00:16:53.097 --> 00:16:54.599
‫چه‌طوری خودشون رو گیر انداختن اون تو؟

00:16:54.682 --> 00:16:56.601
‫نمی‌دونم، چیزی نگفتن

00:16:56.684 --> 00:16:59.228
‫خب، اگه رفتن تو
‫خودشون هم می‌تونن بیان بیرون

00:16:59.312 --> 00:17:01.689
‫دولت تایلند لیست غواص‌های گروه نجات رو داده

00:17:01.773 --> 00:17:03.024
‫ما هم توی لیستیم

00:17:05.443 --> 00:17:06.444
‫کدوم غاره؟

00:17:06.527 --> 00:17:07.653
‫تام لوآنگ

00:17:07.737 --> 00:17:09.739
‫متیو، مامانته

00:17:09.822 --> 00:17:11.365
‫متیو

00:17:11.449 --> 00:17:13.201
‫باشه

00:17:13.284 --> 00:17:14.744
‫ورن چندسال پیش نقشه‌اش رو کشیده

00:17:14.827 --> 00:17:15.912
‫آره

00:17:16.412 --> 00:17:18.164
‫پیداش کردم، سمت شماله

00:17:18.247 --> 00:17:19.624
‫آره، خودشه

00:17:19.707 --> 00:17:21.375
‫این که فقط یه غار گردشگریه

00:17:21.459 --> 00:17:23.878
‫به نظر ساده میاد
‫ولی ورن گفت وقتی پر آبه

00:17:23.961 --> 00:17:25.171
‫غیرممکن میشه

00:17:25.254 --> 00:17:26.798
‫واسه ورن غیرممکن میشه -
‫آره -

00:17:26.881 --> 00:17:28.007
‫وسایلت رو بردار

00:17:28.090 --> 00:17:29.133
‫با هم دیگه، باشه؟ -
‫باشه -

00:17:29.217 --> 00:17:30.635
‫خب، چندتا تیم اونجا دارن

00:17:30.718 --> 00:17:31.969
‫از سرتاسر کوه بالا رفتن

00:17:32.053 --> 00:17:33.346
‫دارن حفاری می‌کنن
‫...و می‌گردن

00:17:33.429 --> 00:17:34.472
‫حفاری؟

00:17:34.555 --> 00:17:36.682
‫ریک، یه ثانیه -
‫حفاری می‌کنن؟ -

00:17:36.766 --> 00:17:37.975
‫به ما نیاز ندارن، جان

00:17:38.059 --> 00:17:40.561
‫این دفعه کجاست، بابا؟ -
‫تایلند -

00:17:40.645 --> 00:17:41.646
‫همه چیز رو برداشتی؟

00:17:41.729 --> 00:17:44.190
‫آره -
‫یه بغل بده -

00:17:44.273 --> 00:17:45.817
‫خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت -
‫بیا، متیو -

00:17:45.900 --> 00:17:47.568
‫می‌بینمت

00:17:47.652 --> 00:17:49.487
‫ممنون، آنابل
‫اگه مجبور شدم برم بهت خبر می‌دم

00:17:49.570 --> 00:17:50.696
‫باشه -
‫ببخشید -

00:17:51.531 --> 00:17:53.032
‫خدافظ بابا -
‫خدافظ پسرم -

00:17:58.788 --> 00:18:01.499
‫ریک اگه نمی‌خوای بیای
‫به جیسون زنگ می‌زنم

00:18:01.582 --> 00:18:04.043
‫اگه ترجیح می‌دی با جیسون بری
‫بهش زنگ بزن

00:18:04.126 --> 00:18:05.670
‫نگفتم ترجیح می‌دم با جیسون برم

00:18:05.753 --> 00:18:07.213
‫ترجیح می‌دم با تو برم

00:18:07.296 --> 00:18:08.297
‫فقط واسه اطمینان

00:18:08.381 --> 00:18:09.966
‫کسی هنوز واقعا ازمون نخواسته بریم؟

00:18:10.049 --> 00:18:11.467
‫نه، ورن فقط اسم‌هامون رو داد

00:18:11.551 --> 00:18:12.635
‫و می‌دونی باید آماده باشیم

00:18:12.718 --> 00:18:15.179
‫اگه ازمون خواستن
‫مثلا وسایلت رو جمع کن

00:18:15.263 --> 00:18:16.430
‫اگه فکر می‌کنی میای

00:18:19.642 --> 00:18:21.352
‫من حتی از بچه‌ها خوشم نمیاد

00:18:21.435 --> 00:18:22.728
‫باشه ریک

00:18:30.403 --> 00:18:31.696
‫این یه عملیات نجات گسترده‌ست

00:18:31.779 --> 00:18:35.241
‫با بیش از 1000 داوطلب از سرتاسر دنیا

00:18:35.324 --> 00:18:39.871
‫داوطلبین چینی، ژاپنی، آمریکایی
‫انگلیسی و استرالیایی

00:18:39.954 --> 00:18:44.250
‫به داوطلبین تایلندی ملحق شدند

00:18:57.638 --> 00:19:00.725
‫برای کاهش سطح آب

00:19:00.808 --> 00:19:02.310
‫ارتش تایلند و داوطلبین

00:19:02.393 --> 00:19:05.646
‫دارند بی‌وقفه
‫آب رو از داخل غار پمپاژ می‌کنن

00:19:05.730 --> 00:19:08.149
‫به‌دلیل وخیم‌تر شدن شرایط درون غار

00:19:08.232 --> 00:19:10.610
‫تمام غواصی‌های تیم نجات متوقف شده

00:19:14.155 --> 00:19:16.324
‫بچه‌ها
‫ببخشید

00:19:16.407 --> 00:19:17.992
‫ولی از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم

00:19:20.870 --> 00:19:21.996
‫بیسکوییت کرمی باقی مونده؟

00:19:23.039 --> 00:19:24.248
‫فقط یکی، باشه؟

00:19:24.332 --> 00:19:25.166
‫باشه

00:19:35.760 --> 00:19:37.803
‫ممنون

00:19:37.887 --> 00:19:38.888
‫دو تا بیسکوییت برداشتی؟

00:19:38.971 --> 00:19:40.264
‫نه

00:19:40.348 --> 00:19:41.807
‫چرا، برداشتی

00:19:41.891 --> 00:19:43.809
‫دو تا یه دفعه برداشتی
‫مثل بچه‌ها می‌مونی

00:19:43.893 --> 00:19:45.937
‫من مثل بچه‌هام؟ -
‫خیلی‌خب، بچه‌ها -

00:19:46.020 --> 00:19:48.397
‫ساختمون سمت چپه
‫کنار رخت‌شور خونه

00:19:48.481 --> 00:19:49.899
‫من مخزن‌ها رو میارم
‫و اونجا می‌بینمتون

00:19:49.982 --> 00:19:51.025
‫باشه؟ -
‫باشه، ممنون -

00:19:55.655 --> 00:19:59.992
‫،در گروه اچ جام جهانی
‫لهستان ژاپن رو 1بر0 شکست داد

00:20:13.422 --> 00:20:14.548
‫خب الان چی‌کار کنیم؟

00:20:16.801 --> 00:20:18.052
‫کاری که واسه انجامش اومدیم

00:20:19.887 --> 00:20:21.597
‫رفتن توی اون غار

00:20:22.723 --> 00:20:23.975
‫جدی، منظورم این‌که

00:20:24.058 --> 00:20:25.810
‫بیسکوییت‌ برام مهم نیست

00:20:25.893 --> 00:20:28.396
‫ولی مثل همین که به پسرم می‌گم
‫اعتماد برام مهمه

00:20:28.479 --> 00:20:29.939
‫ازت نا امیدم، ریک

00:20:30.022 --> 00:20:32.400
‫ولی اشکال نداره

00:20:38.406 --> 00:20:39.615
‫غار بسته‌ست

00:20:39.699 --> 00:20:41.409
‫نه، ما قراره بریم داخل

00:20:41.492 --> 00:20:43.244
‫غار بسته‌ست

00:20:43.327 --> 00:20:44.704
‫ما این همه راه از انگلیس اومدیم

00:20:45.955 --> 00:20:46.998
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

00:20:47.790 --> 00:20:48.666
‫سلام

00:20:50.251 --> 00:20:52.336
‫من ریک استنتن ام
‫و ایشون جان ولنتن هستن

00:20:52.420 --> 00:20:54.797
‫ما از طرف دولت تایلند
‫واسه کمک خواسته شدیم

00:20:54.880 --> 00:20:56.340
‫از ارتش انگلیسین؟

00:20:56.424 --> 00:20:58.718
‫نه، شورای نجات غار انگلیس

00:20:58.801 --> 00:21:00.052
‫داوطلبیم

00:21:00.136 --> 00:21:01.053
‫غار پر آبه

00:21:01.137 --> 00:21:02.972
‫...آره، ما -
‫جان -

00:21:03.055 --> 00:21:05.683
‫سلام ورن
‫انگار یه مشکلی اینجا پیش اومده

00:21:05.766 --> 00:21:07.685
‫بهمون گفتن غار بسته‌ست

00:21:07.768 --> 00:21:08.936
‫آره، اوضاع داخل داره بدتر می‌شه

00:21:09.020 --> 00:21:10.354
‫همه رو کشیدن بیرون

00:21:10.438 --> 00:21:12.106
‫این‌ها افرادی‌اند که خواستین

00:21:12.189 --> 00:21:13.482
‫من اسمشون رو دادم به استاندار

00:21:13.566 --> 00:21:14.650
‫استاندار اون‌هارو خواسته؟

00:21:15.651 --> 00:21:17.028
‫قربان، نگاهشون کن

00:21:17.611 --> 00:21:18.779
‫اون‌ها تازه‌کارن

00:21:18.863 --> 00:21:20.281
‫از جریان آب توی غار زنده بیرون نمیان

00:21:20.364 --> 00:21:21.282
‫نه، نه

00:21:21.365 --> 00:21:22.992
‫سرتاسر دنیا عملیات نجات غار داشتن

00:21:23.075 --> 00:21:24.994
‫اسم‌هامون باید توی یه لیستی چیزی باشه

00:21:25.077 --> 00:21:26.370
‫به استاندار گفتم

00:21:26.454 --> 00:21:27.997
‫این‌ها افرادی‌اند که نیاز دارین -
‫ببینید، بچه‌ها -

00:21:28.080 --> 00:21:29.165
‫اون بچه‌ها هنوز تو غار اند

00:21:29.248 --> 00:21:30.249
‫...ببین، جان -
‫...آره، اما -

00:21:30.332 --> 00:21:31.375
‫یه ثانیه -
‫زمان داره از دست می‌گذره -

00:21:31.459 --> 00:21:32.793
‫،ببینید بچه‌ها
‫اون‌ها فقط نمی‌خوان

00:21:32.877 --> 00:21:34.211
‫خارجی‌ها تو غار بمیرن

00:21:34.295 --> 00:21:35.296
‫جلوه خوبی نداره

00:21:35.379 --> 00:21:36.922
‫ما نمی‌میریم

00:21:37.006 --> 00:21:38.883
‫هیچ علاقه‌ای به دروغ گفتن ندارم

00:21:38.966 --> 00:21:40.051
‫تو چی، جان؟

00:21:40.134 --> 00:21:41.010
‫آره، من هم همین‌طور

00:21:41.093 --> 00:21:42.470
‫...اگه استاندار اون‌ها رو خواسته

00:21:43.971 --> 00:21:44.972
‫می‌تونید غواصی کنید

00:21:45.473 --> 00:21:46.474
‫ممنون

00:21:50.186 --> 00:21:51.771
‫دوستان، اولش یه تعداد

00:21:51.854 --> 00:21:53.314
‫آبشار کوچیک وجود داره

00:21:53.397 --> 00:21:54.899
‫در ادامه به یه قسمت عمیق‌تر می‌رسه

00:21:54.924 --> 00:21:56.167
‫قبل از این‌که اولین غواصیتون رو شروع کنید

00:21:56.192 --> 00:21:57.693
‫بهترین شانستون یه غار بزرگه

00:21:57.777 --> 00:21:59.111
‫که دو کیلومتر میره داخل

00:22:25.066 --> 00:22:30.293
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

00:22:35.356 --> 00:22:36.273
‫حق با شماست

00:23:24.488 --> 00:23:26.240
‫من هم میام، فقط چند دقیقه وقت
‫واسه درست کردن این پمپ می‌خوام

00:23:39.420 --> 00:23:41.505
‫سطح آب داره میاد بالا

00:23:41.589 --> 00:23:42.840
‫داره به سقف می‌رسه

00:24:35.720 --> 00:24:41.177
‫[ تونل اسکالاکتیک ]
‫[ ‏900متری ورودی ]

00:25:11.684 --> 00:25:15.964
‫[ تقاطع تی ]
‫[ ‏1600متری ورودی ]

00:25:15.989 --> 00:25:20.196
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

00:25:25.401 --> 00:25:26.860
‫بیا یه نگاهی بندازیم

00:26:01.395 --> 00:26:02.771
‫!گه توش

00:26:02.855 --> 00:26:04.315
‫بسه
‫باید برگردیم

00:26:32.259 --> 00:26:34.303
‫وایسا، انگلیسی حرف می‌زنی؟

00:26:34.386 --> 00:26:36.889
‫پمپ رو درست کردم
‫ولی آب با سرعت میاد

00:26:36.972 --> 00:26:37.973
‫لعنتی

00:26:39.308 --> 00:26:40.726
‫باید ببریمش بیرون

00:26:40.809 --> 00:26:42.144
‫می‌تونی شنا کنی؟ -
‫آره -

00:26:42.227 --> 00:26:43.354
‫ماسکت رو بده

00:26:43.437 --> 00:26:44.855
‫من می‌برمش بیرون
‫و برمی‌گردم

00:26:44.938 --> 00:26:45.856
‫باشه

00:26:46.273 --> 00:26:47.191
‫خب

00:26:47.274 --> 00:26:49.276
‫تو این نفس بکش

00:26:50.069 --> 00:26:52.488
‫نفس بکش، باشه؟

00:26:52.571 --> 00:26:53.530
‫ماسک

00:26:56.492 --> 00:26:58.577
‫برو تو آب
‫واسه امتحان

00:26:59.661 --> 00:27:01.663
‫با هم شنا می‌کنیم، باشه؟

00:27:02.998 --> 00:27:03.999
‫بزن بریم

00:27:57.678 --> 00:27:59.471
‫!بس کن

00:27:59.555 --> 00:28:00.556
‫!کمک

00:28:01.348 --> 00:28:03.142
‫!اینجا

00:28:35.591 --> 00:28:37.134
‫هیجان‌انگیز بود

00:28:38.135 --> 00:28:39.595
‫نه به معنی خوبش

00:28:39.678 --> 00:28:40.846
‫سالم رسید؟

00:28:42.097 --> 00:28:43.015
‫آره

00:28:59.323 --> 00:29:00.949
‫سلام

00:29:01.033 --> 00:29:03.035
‫من استاندار اینجا هستم

00:29:03.118 --> 00:29:04.661
‫از کمکتون سپاسگذارم

00:29:06.663 --> 00:29:08.499
‫ما تا جایی که تونستیم جلو رفتیم

00:29:08.582 --> 00:29:10.167
‫پسرها رو پیدا نکردیم

00:29:10.250 --> 00:29:11.502
‫چقدر رفتین جلو؟

00:29:11.585 --> 00:29:12.753
‫تا تقاطع تی

00:29:13.921 --> 00:29:16.924
‫تقاطع تی همون‌جاست که تیم من هم رفتند

00:29:17.007 --> 00:29:19.426
‫تا همون‌جایی که مسیر رو نشانه‌گذاری کردن

00:29:20.427 --> 00:29:22.429
‫من خواستم بیان
‫این‌ حرف‌ها کمکی نمی‌کنه

00:29:23.597 --> 00:29:25.724
‫هر راهی رو امتحان می‌کنم

00:29:26.934 --> 00:29:28.477
‫بله، استاندار

00:29:28.560 --> 00:29:31.772
‫بهتون خبر می‌دم
‫کِی عملیات نجات ادامه پیدا می‌کنه

00:29:37.277 --> 00:29:38.904
‫باید ازتون بخوام، لطفا

00:29:38.987 --> 00:29:41.740
‫دیگه بدون اجازه من داخل غار نرین

00:29:46.745 --> 00:29:48.705
‫یه لحظه، پسرها
‫قربان؟

00:29:56.880 --> 00:29:58.590
‫قضیه چی بود؟

00:29:58.674 --> 00:30:00.884
‫خب، رو کاغذ، استاندار رئیسه

00:30:00.968 --> 00:30:03.220
‫اما سروان آرنت
‫رئیس نیرو دریایی تو منطقه‌ست

00:30:03.303 --> 00:30:05.305
‫و از افراد غیرنظامی دستور نمی‌گیره

00:30:05.389 --> 00:30:07.724
‫و شایعه‌ست که استاندار منتقل شده

00:30:07.808 --> 00:30:09.309
‫قرار بوده هفته آخرش تو اینجا باشه

00:30:09.393 --> 00:30:11.103
‫ولی الان بهش دستور دادن بمونه

00:30:11.186 --> 00:30:13.522
‫فقط محض اطمینان
‫اگه مقصر خواستن تعیین کنن

00:30:13.605 --> 00:30:16.733
‫ورن، این‌ها چیه؟

00:30:16.817 --> 00:30:19.236
‫اینجا معبد شاهزاده نانگ نامه

00:30:19.319 --> 00:30:21.321
‫شاهزاده خفته

00:30:21.405 --> 00:30:23.198
‫اینجا کوهشه

00:30:23.282 --> 00:30:24.992
‫کوه نانگ نام

00:30:25.075 --> 00:30:26.743
‫می‌گن اگه از دور نگاهش کنی

00:30:26.827 --> 00:30:29.955
‫شبیه یه پرنسس خفته‌ست

00:30:30.038 --> 00:30:32.541
‫می‌گن اشک‌هاش پسرها رو گیر انداخته

00:30:32.624 --> 00:30:35.002
‫پرنسس خفته عصبانیه

00:30:35.085 --> 00:30:36.169
‫عصبانی؟

00:30:36.837 --> 00:30:38.589
‫از چی عصبانیه؟

00:30:38.672 --> 00:30:40.173
‫نمی‌دونم

00:30:40.257 --> 00:30:42.050
‫این‌هارو مردم محلی می‌گن

00:30:49.721 --> 00:30:53.027
‫[ روز هفتم ]
‫[ جمعه 29ژوئن ]

00:30:54.688 --> 00:30:57.816
‫عفونت‌های مرگبار، مایه نگرانی هستن

00:30:57.899 --> 00:31:01.778
‫باید یادمون باشه هر نفسی که می‌کشن

00:31:01.862 --> 00:31:05.073
‫سطح کربن دی اکسید رو افزایش می‌ده

00:31:05.157 --> 00:31:08.660
‫هرچه اکسیژن کاهش پیدا کنه
‫فعالیت جسمی دشوارتر می‌شه

00:31:14.583 --> 00:31:16.835
‫همین‌جاست، چادرشونه

00:31:22.090 --> 00:31:23.342
‫!سم

00:31:23.425 --> 00:31:24.676
‫سلام، سروان

00:31:24.760 --> 00:31:26.428
‫سلام

00:31:27.763 --> 00:31:28.889
‫سر کار نیستی؟

00:31:29.890 --> 00:31:31.308
‫اومدم تعطیلات

00:31:31.933 --> 00:31:33.435
‫پس فرار کردی؟

00:31:34.936 --> 00:31:37.105
‫خسته شدم انقدر تو اخبار دیدمت

00:31:37.189 --> 00:31:39.650
‫تیم، ایشون سمه

00:31:39.733 --> 00:31:42.527
‫سمن یکی از ماست
‫ده سال زیر دستم خدمت کرده

00:31:42.611 --> 00:31:44.363
‫باهم دزد دریایی‌ها رو تعقیب کردیم

00:31:45.572 --> 00:31:47.282
‫تجهیزات غواصی قدیمی‌ام رو آوردم

00:31:47.366 --> 00:31:48.200
‫می‌خوام کمک کنم

00:31:48.283 --> 00:31:49.660
‫خوش اومدی

00:31:49.743 --> 00:31:50.911
‫!ببخشید

00:31:51.578 --> 00:31:52.996
‫!ببخشید

00:31:55.582 --> 00:31:56.792
‫می‌تونم باهاتون صحبت کنم لطفا؟

00:31:59.086 --> 00:31:59.920
‫قربان

00:32:01.004 --> 00:32:02.506
‫پسرم تو غاره

00:32:03.382 --> 00:32:05.676
‫و الان هم داره پر آب می‌شه

00:32:05.759 --> 00:32:07.719
‫نمی‌دونم پسرم زنده‌ست یا مرده

00:32:09.179 --> 00:32:10.722
‫همه چیزی که ازتون می‌خوام قربان

00:32:12.391 --> 00:32:15.560
‫این‌که بدنش رو واسم بیارین

00:32:30.367 --> 00:32:31.660
‫ببخشید، استاندار؟

00:32:31.743 --> 00:32:33.620
‫سرگرد چارلی هاجیز
‫نیروهوایی آمریکا، اوکیناوا

00:32:33.704 --> 00:32:34.871
‫ایشون سروان اولیویا تفت هستن

00:32:34.955 --> 00:32:36.123
‫استاندار

00:32:36.206 --> 00:32:38.250
‫ما نزدیک‌ترین گروه عملیات ویژه‌ایم

00:32:38.333 --> 00:32:40.502
‫ما متخصصان پزشکی، ارتباطات
‫و حمل و نقل داریم

00:32:40.585 --> 00:32:41.878
‫هرکاری که بتونیم واسه کمک می‌کنیم

00:32:41.962 --> 00:32:43.547
‫ممنونم

00:32:43.630 --> 00:32:45.507
‫ممنون -
‫خواهش می‌کنم -

00:32:45.590 --> 00:32:47.592
‫!از همه ممنونیم

00:32:47.676 --> 00:32:48.969
‫الان می‌خوایم شروع کنیم

00:32:49.052 --> 00:32:52.723
‫خب، فکر می‌کنیم پسرها به این سمت رفتن

00:32:52.806 --> 00:32:53.932
‫بهش می‌گن ساحل پاتایا

00:32:56.059 --> 00:32:58.186
‫با سطح آب بالا
‫و میدان دید کم

00:32:59.271 --> 00:33:01.231
‫و دشواری خود غار

00:33:03.066 --> 00:33:06.236
‫غواصان ما نتونستن بهشون برسن

00:33:07.612 --> 00:33:08.947
‫خب الان سوال اینه

00:33:10.615 --> 00:33:11.783
‫کی برگردیم داخل؟

00:33:13.243 --> 00:33:14.494
‫و کی میره داخل؟

00:33:16.204 --> 00:33:20.167
‫باید بارون بند بیاد
‫و بذاریم پمپ‌ها کار کنن

00:33:20.250 --> 00:33:21.877
‫و بعدش ما بریم داخل

00:33:23.211 --> 00:33:24.087
‫می‌تونیم الام بریم داخل

00:33:24.171 --> 00:33:25.172
‫آره، جسارت نباشه

00:33:25.255 --> 00:33:27.299
‫ولی شما آموزش دیدین
‫تو آب‌های باز غواصی کنین

00:33:27.382 --> 00:33:28.884
‫نه محیط‌های بسته و محدود

00:33:28.967 --> 00:33:31.511
‫من و ریک تو غارهایی مثل این

00:33:31.595 --> 00:33:33.221
‫30ساله که دارین غواصی می‌کنیم

00:33:33.305 --> 00:33:34.598
‫یه ذهنیت خاص می‌خواد

00:33:34.681 --> 00:33:36.933
‫غواصی در غارهای عمیق

00:33:37.017 --> 00:33:39.019
‫تکنیک‌های تنفسی
‫روش‌های حرکتی مخصوص

00:33:39.102 --> 00:33:40.353
‫فقط متفاوته

00:33:43.190 --> 00:33:44.691
‫من در قبال افرادم مسئولم

00:33:45.484 --> 00:33:47.569
‫همین‌طور برای هرکس دیگه‌ای

00:33:47.652 --> 00:33:49.154
‫این دیگه تصمیم استانداره

00:34:03.835 --> 00:34:05.378
‫فعلا کس دیگه‌ای نمی‌ره تو

00:34:05.462 --> 00:34:06.671
‫صبر می‌کنیم تا بارون بند بیاد

00:34:06.755 --> 00:34:08.298
‫ممنون

00:34:10.674 --> 00:34:15.464
‫[ روز هشتم ]
‫[ شنبه 30ژوئن ]

00:34:21.061 --> 00:34:22.562
‫واسه هر حفره یه آب‌بند درست کنیم

00:34:29.694 --> 00:34:33.073
‫انگار خودش همین‌جوری پیداش شده، قربان

00:34:33.156 --> 00:34:35.450
‫مردی که باهاش کار می‌کنه
‫از مردم محلی دهکده‌ست

00:34:37.118 --> 00:34:38.745
‫فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم

00:34:39.955 --> 00:34:40.914
‫من مرد آبم

00:34:42.123 --> 00:34:43.375
‫آمریکایی هستی؟

00:34:44.626 --> 00:34:46.920
‫تو ایلینویز زندگی می‌کنم
‫ولی اهل بانکوک ام

00:34:47.003 --> 00:34:49.047
‫تو بانکوک بودم
‫وقتی خبر رو شنیدم

00:34:49.130 --> 00:34:51.091
‫چندتا داوطلب جمع کردم
‫و الان هم اینجاییم

00:34:53.093 --> 00:34:54.094
‫من استاندارم

00:34:55.095 --> 00:34:57.055
‫بهم بگو چه‌طوری می‌تونی کمک کنی؟

00:34:58.557 --> 00:34:59.933
‫البته

00:35:01.393 --> 00:35:03.103
‫یه شبکه از جویبارهای کوهستانی هست

00:35:03.186 --> 00:35:07.148
‫که آب رو از طریق همه شکاف‌ها
‫و ترک‌ها داخل غار می‌برن

00:35:07.232 --> 00:35:09.359
‫این باعث به‌وجود اومدن جریان آب قوی میشه

00:35:09.442 --> 00:35:13.864
‫اگه راهی پیدا کنم که بشه جویبارها رو
‫منحرف کنم سطح آب میاد پایین

00:35:13.947 --> 00:35:16.783
‫فکر کنم به‌خاطر همین داریم
‫آب رو از داخل غار به بیرون پمپاژ می‌کنیم

00:35:16.867 --> 00:35:19.035
‫نه، قربان
‫اون پمپ‌ها بی‌فایده‌ان

00:35:19.119 --> 00:35:21.997
‫غار در قسمت پایینیه
‫آب از بالا واردش میشه

00:35:22.080 --> 00:35:23.748
‫می‌تونی متوقفش کنی؟

00:35:24.791 --> 00:35:26.001
‫سعی می‌کنیم

00:35:27.669 --> 00:35:29.379
‫ولی یه بهایی باید بپردازیم

00:35:39.514 --> 00:35:42.267
‫همه شماها داخل غار رفتین

00:35:42.350 --> 00:35:44.895
‫می‌دونید آب چه‌طوری از کوه سرازیر میشه
‫و داخل غار می‌ریزه

00:35:44.978 --> 00:35:47.647
‫حالا می‌خوایم آب رو منحرف کنیم

00:35:47.731 --> 00:35:49.024
‫به سمت پایین کوه

00:35:49.900 --> 00:35:51.401
‫دور از غار

00:35:52.110 --> 00:35:54.279
‫به مزرعه‌هاتون

00:36:02.621 --> 00:36:03.955
‫محصولاتمون رو از دست می‌دیم؟

00:36:05.582 --> 00:36:06.625
‫آره

00:36:07.167 --> 00:36:09.044
‫این پسرها رو نجات میده؟

00:36:11.129 --> 00:36:13.340
‫،راستش
‫نمی‌تونم هیچ قولی بدم

00:36:15.967 --> 00:36:18.595
‫ولی به پسرها یه شانس میده

00:36:38.782 --> 00:36:39.866
‫موافقیم

00:36:40.450 --> 00:36:41.618
‫به‌خاطر پسرها

00:37:07.435 --> 00:37:08.770
‫با همین توقف مورد انتظار

00:37:08.853 --> 00:37:09.729
‫در بارش باران‌های موسمی

00:37:09.813 --> 00:37:11.940
‫با توافق جمعی بین داوطلبین متعدد
‫[ روز نهم، 1جولای ]

00:37:12.023 --> 00:37:13.400
‫جستجو برای پسرها

00:37:13.483 --> 00:37:16.152
‫و مربی‌شون به زودی ادامه پیدا می‌کند

00:37:16.236 --> 00:37:17.445
‫از طرفی خانواده‌ها بسیار ناامید هستند

00:37:17.529 --> 00:37:19.990
‫چرا که هیچ‌کس به طور قطع
‫نمی‌داند کِی

00:37:20.073 --> 00:37:22.492
‫و  چگونه اتفاق خواهد افتاد

00:37:22.575 --> 00:37:24.828
‫9روز پس از اینکه وارد سیستم عظیم غار شدند

00:37:24.911 --> 00:37:26.204
‫هنوز سوال باقی‌ست

00:37:26.287 --> 00:37:27.998
‫آیا پسرها می‌توانند نجات پیدا کنند

00:37:28.081 --> 00:37:29.457
‫فرض بر این‌که
‫هنوز اون تو زنده باشن

00:37:30.875 --> 00:37:32.711
‫داره بهشون چی می‌گذره؟

00:37:34.671 --> 00:37:36.047
‫چرا این رو می‌گی؟

00:37:37.340 --> 00:37:39.259
‫فقط برام سوال شد

00:37:47.517 --> 00:37:49.019
‫الان تازه دارم می‌بینمش

00:37:51.438 --> 00:37:52.939
‫شاهزاده نانگ نان

00:37:59.070 --> 00:38:00.280
‫هم اکنون مطلع شدیم

00:38:00.363 --> 00:38:04.034
‫که عملیات انحراف آب در حال انجام است

00:38:04.117 --> 00:38:06.244
‫داوطلبین درحال ساخت آب‌بند
‫و جای‌گذاری لوله‌ها هستن

00:38:06.327 --> 00:38:08.079
‫برای تغییر جهت آب

00:38:08.163 --> 00:38:10.415
‫از کوهستان به سمت مزارع اطراف

00:38:10.498 --> 00:38:12.417
‫تیم‌های نجات امیدوارند این کار

00:38:12.500 --> 00:38:14.502
‫از جاری شدن آب به غار بکاهد

00:38:14.586 --> 00:38:16.171
‫و به پمپ‌ها اجازه دهد
‫تا سطح آب را کاهش دهند

00:38:17.380 --> 00:38:20.633
‫پرسیدم کروبا میاد یا نه
‫ولی اون همین الان هم همین‌جاست

00:39:16.773 --> 00:39:17.607
‫لِک

00:39:18.691 --> 00:39:19.692
‫می‌تونی این‌ها رو برای کروبا ببری؟

00:39:24.239 --> 00:39:26.324
‫ببخشید

00:39:26.407 --> 00:39:28.493
‫کروبا، ممکنه لطفا
‫این‌ها رو واسم متبرک کنید؟

00:39:44.050 --> 00:39:44.884
‫ممنونم

00:39:50.640 --> 00:39:54.394
‫بهم گفتن پمپ‌‌ها دارن کار می‌کنن
‫بارون هم بند اومده

00:39:54.477 --> 00:39:56.104
‫کی نیروهای ویژه دوباره میرن داخل؟

00:39:56.187 --> 00:39:58.982
‫واسه این‌که آب بره پایین

00:39:59.065 --> 00:40:00.942
‫24ساعت زمان می‌بره حداقل

00:40:02.610 --> 00:40:05.697
‫غواصان انگلیسی آماده‌ان که الان برن داخل

00:40:05.780 --> 00:40:09.284
‫تیم ما درحال آماده شدنه

00:40:09.367 --> 00:40:11.619
‫فکر کنم الان رفتنشون خیلی خطرناکه

00:40:13.204 --> 00:40:15.790
‫اون‌ها از بهترین غواصان دنیا
‫تو همچین شرایطی‌اند

00:40:15.874 --> 00:40:18.001
‫بذار ازشون استفاده کنیم
‫واسه گروه اول

00:40:18.668 --> 00:40:20.128
‫و ببینیم چی میشه؟

00:40:21.171 --> 00:40:22.589
‫قربان

00:40:22.672 --> 00:40:24.549
‫وزیر درخواست اخبار جدید دادن

00:40:34.039 --> 00:40:38.513
‫[ روز دهم ]
‫[ دوشنبه 2جولای ]

00:40:42.609 --> 00:40:43.651
‫ویدیو

00:40:43.735 --> 00:40:45.361
‫اگه از تقاطع تی رد شدین

00:40:49.282 --> 00:40:51.910
‫خواهش می‌کنم
‫مراقب باشین

00:41:01.185 --> 00:41:06.198
‫[ تقاطع تی ]
‫[ 1600متری ورودی ]
‫[]

00:41:06.223 --> 00:41:08.611
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

00:42:01.271 --> 00:42:02.480
‫ساحل پاتایا

00:42:03.982 --> 00:42:04.816
‫!سلام

00:42:06.943 --> 00:42:07.860
‫!سلام

00:42:18.204 --> 00:42:19.956
‫خیلی‌خب

00:42:20.039 --> 00:42:20.915
‫از چپ میرم

00:42:21.749 --> 00:42:23.001
‫دنبال جسد بگردم

00:43:38.826 --> 00:43:40.328
‫اون بو رو حس می‌کنی؟

00:43:44.082 --> 00:43:45.166
‫آره

00:43:48.920 --> 00:43:49.754
‫خیلی‌خب

00:43:55.802 --> 00:43:56.844
‫طنابمون داره تموم میشه

00:44:06.104 --> 00:44:07.605
‫هی

00:44:12.068 --> 00:44:13.069
‫اینجان

00:44:14.737 --> 00:44:16.155
‫چند نفر؟

00:44:25.289 --> 00:44:26.207
‫سلام؟

00:44:27.250 --> 00:44:28.334
‫سلام -
‫سلام -

00:44:28.418 --> 00:44:29.794
‫سلام -
‫سلام -

00:44:29.877 --> 00:44:31.254
‫چه‌طوری این کار رو کردن؟

00:44:33.464 --> 00:44:34.382
‫ممنون

00:44:34.465 --> 00:44:36.217
‫انگلیسی

00:44:36.300 --> 00:44:37.427
‫انگلیسی؟

00:44:38.970 --> 00:44:41.639
‫ممنون

00:44:41.722 --> 00:44:43.307
‫چند نفرین؟

00:44:43.391 --> 00:44:45.351
‫13 -
‫13؟ -

00:44:45.435 --> 00:44:46.602
‫همه‌شون زنده‌ان

00:44:46.686 --> 00:44:47.770
‫13؟ -
‫آره -

00:44:47.854 --> 00:44:48.729
‫فوق العاده‌ست

00:44:49.439 --> 00:44:50.565
‫فوق العاده‌ست

00:44:55.945 --> 00:44:58.865
‫می‌تونیم الان بریم بیرون؟

00:45:00.199 --> 00:45:01.451
‫نه، امروز نه

00:45:01.534 --> 00:45:03.077
‫نه، ما فقط دو نفریم

00:45:03.161 --> 00:45:04.328
‫باید غواصی کنیم

00:45:04.412 --> 00:45:06.664
‫ولی خیلی‌ها دارن میان
‫مشکلی نیست

00:45:06.747 --> 00:45:08.624
‫ما اولی هستیم
‫...اما

00:45:08.708 --> 00:45:10.460
‫خیلی‌ها دارن میان
‫خیلی از ما بیشتر

00:45:12.295 --> 00:45:13.254
‫شما 10روزه اینجایین

00:45:13.337 --> 00:45:15.339
‫!10 روز
‫خیلی شجاع‌این

00:45:15.423 --> 00:45:17.175
‫خیلی شجاع

00:45:20.595 --> 00:45:22.597
‫ما گشنه‌مونه

00:45:22.680 --> 00:45:24.056
‫می‌دونم، می‌دونم

00:45:24.140 --> 00:45:26.517
‫می‌فهمم

00:45:26.601 --> 00:45:28.686
‫خب، برگردین عقب
‫ما برمی‌گردیم

00:45:29.896 --> 00:45:31.397
‫برگردین عقب

00:45:35.026 --> 00:45:36.986
‫چه روزی میاین و کمکمون می‌کنین؟

00:45:40.531 --> 00:45:42.283
‫فردا واسه کمک میایم -
‫فردا -

00:45:42.366 --> 00:45:43.367
‫غواص‌های بیشتری هستن

00:45:43.451 --> 00:45:44.952
‫غواص‌های تایلندی -
‫تایلندی -

00:45:45.036 --> 00:45:48.873
‫فردا با غذا و دکتر و همه‌چی میایم

00:45:48.956 --> 00:45:50.333
‫نگو جان
‫تو که مطمئن نیستی

00:45:56.130 --> 00:45:59.383
‫ممنون، ممنون

00:46:01.344 --> 00:46:02.386
‫شما خیلی شجاع‌این

00:46:03.513 --> 00:46:05.014
‫چه‌طوری انقدر قوی موندین؟

00:46:05.097 --> 00:46:07.558
‫ما تیم هستیم

00:46:07.642 --> 00:46:09.477
‫و به همدیگه کمک می‌کنیم

00:46:09.560 --> 00:46:11.521
‫و مربیمون به ما کمک می‌کنه

00:46:11.604 --> 00:46:12.438
‫مربی

00:46:14.232 --> 00:46:16.108
‫من از صمیم قلب معذرت می‌خوام
‫که پسرها رو به خطر انداختم

00:46:17.568 --> 00:46:20.613
‫حقیقت نداره! مربی بهمون کمک کرد
‫ما عاشق مربیمونیم، اون بهترینه

00:46:20.696 --> 00:46:25.284
‫به‌خاطر مربیمون قوی موندیم

00:46:25.368 --> 00:46:27.954
‫اون بهمون یاد داد مدیتیشن کنیم

00:46:31.249 --> 00:46:33.584
‫و دعا می‌کنیم -
‫دعا می‌کنید؟ -

00:46:33.668 --> 00:46:36.212
‫آره -
‫مطمئنم همین‌طوره، خیلی‌خب -

00:46:37.505 --> 00:46:39.632
‫چه‌طوری ما رو پیدا کردین؟

00:46:46.764 --> 00:46:47.765
‫ما حفاری کردیم

00:46:51.435 --> 00:46:52.270
‫ما حفاری کردیم

00:46:58.109 --> 00:46:59.443
‫واسه این‌که برین بیرون؟

00:47:04.907 --> 00:47:05.825
‫آفرین به شما

00:47:10.454 --> 00:47:13.291
‫یه صدا تو غار می‌شنویم

00:47:13.374 --> 00:47:15.585
‫خیلی ترسیدیم

00:47:15.668 --> 00:47:16.544
‫لازم نیست الان بترسید

00:47:16.627 --> 00:47:19.130
‫فقط آبه
‫فقط غاره

00:47:19.213 --> 00:47:21.132
‫...من هم می‌شنومش

00:47:21.215 --> 00:47:22.216
‫...جان

00:47:23.884 --> 00:47:25.386
‫باید برگردیم

00:47:27.513 --> 00:47:28.472
‫خیلی‌خب

00:47:30.182 --> 00:47:31.017
‫خب

00:47:42.278 --> 00:47:43.279
‫بیا

00:47:46.157 --> 00:47:47.116
‫باتری‌هاش جدیدن

00:47:49.076 --> 00:47:50.119
‫ممنون

00:47:50.202 --> 00:47:51.579
‫قوی بمونید

00:47:59.337 --> 00:48:00.254
‫موفق باشین

00:48:05.176 --> 00:48:06.385
‫ممنون، ممنون

00:49:06.570 --> 00:49:07.822
‫!سلام

00:49:08.406 --> 00:49:09.949
‫!سلام -
‫سلام -

00:49:12.910 --> 00:49:14.495
‫پسرها رو پیدا کردیم

00:49:14.578 --> 00:49:15.705
‫اون‌ها زنده ان

00:49:16.997 --> 00:49:18.082
‫حواست باشه کی اون رو می‌بینه

00:49:20.000 --> 00:49:21.293
‫اون پیرمرد‌ها پسر‌ها رو پیدا کردن

00:49:29.009 --> 00:49:30.136
‫می‌دونیم چندنفر اند؟

00:49:30.219 --> 00:49:31.095
‫چند نفرین؟

00:49:31.178 --> 00:49:32.638
‫!پسرها رو پیدا کردن

00:49:32.722 --> 00:49:33.639
‫13؟

00:49:33.723 --> 00:49:34.640
‫همه‌شون زنده‌ان

00:49:34.724 --> 00:49:35.558
‫باورم نمی‌شه

00:49:36.559 --> 00:49:37.435
‫اون‌ها زنده‌ان

00:49:37.518 --> 00:49:38.477
‫13؟ -
‫آره -

00:49:38.561 --> 00:49:39.478
‫فوق‌العاده‌ست

00:49:50.614 --> 00:49:51.824
‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

00:49:52.450 --> 00:49:53.659
‫همه زنده‌ان

00:49:53.743 --> 00:49:54.744
‫حالشون خوبه

00:49:54.827 --> 00:49:56.078
‫همه زنده‌ان؟

00:50:04.837 --> 00:50:06.088
‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

00:50:06.756 --> 00:50:08.007
‫!اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

00:50:36.035 --> 00:50:38.370
‫گه توش

00:50:38.454 --> 00:50:39.789
‫همه می‌دونن

00:50:39.872 --> 00:50:40.998
‫زیاد طول نکشید

00:50:45.711 --> 00:50:47.963
‫ریک، جان
‫پسرها اوضاعشون چه‌طور بود؟

00:50:48.047 --> 00:50:49.548
‫کجا پیداشون کردین؟

00:51:02.978 --> 00:51:04.480
‫کسی آسیبی هم دیده بود؟

00:51:12.154 --> 00:51:13.280
‫واستون چندتا

00:51:13.364 --> 00:51:14.406
‫خبر جنجالی داریم

00:51:14.490 --> 00:51:17.618
‫گزارشاتی از چیانگ‌رای تایلند میاد

00:51:17.701 --> 00:51:19.286
‫متخصصین غواصی نجات غریق

00:51:19.370 --> 00:51:22.081
‫ریک استانتن
‫یه آتش‌نشان بازنشسته

00:51:22.164 --> 00:51:25.125
‫و جان ولنتن
‫مشاور آی‌تی

00:51:25.209 --> 00:51:28.587
‫پسرهای گمشده و مربی‌شون رو پیدا کردند

00:51:28.671 --> 00:51:30.172
‫آخرین بار 9روز پیش دیده شدن

00:51:30.256 --> 00:51:32.883
‫و در غار پر از آب گیر افتادن

00:51:32.967 --> 00:51:35.177
‫هر 12پسر و مربی‌شون

00:51:35.261 --> 00:51:37.638
‫تاییده شده که زنده هستن

00:51:54.613 --> 00:51:56.282
‫خدایا، الان بیشتر شدن

00:51:56.365 --> 00:51:58.242
‫بی‌خیال، باید بریم

00:51:58.325 --> 00:51:59.743
‫بیا بریم، مستقیم به ون

00:52:13.173 --> 00:52:14.466
‫بیاین برگردونیمتون داخل

00:52:14.550 --> 00:52:16.343
‫برگرد داخل

00:52:16.427 --> 00:52:17.678
‫برگرد داخل

00:52:17.761 --> 00:52:19.930
‫بچه‌ها لطفا، یه‌کم فضا بدین

00:52:20.014 --> 00:52:20.973
‫ممنون
‫روز طولانی بود

00:52:21.056 --> 00:52:22.349
‫میشه لطفا درمورد مشارکت آمریکا نظر بدین

00:52:22.433 --> 00:52:23.684
‫خیلی ممنونم

00:52:27.730 --> 00:52:29.440
‫ممنونم

00:52:29.523 --> 00:52:31.317
‫از شما خیلی ممونم که پیداشون کردین

00:52:33.152 --> 00:52:35.154
‫این خبرنگارها خیلی رو مخ میرن

00:52:35.237 --> 00:52:37.489
‫فقط باید درست باهاشون برخورد کنی

00:52:37.573 --> 00:52:39.366
‫ازم می‌خواین چی بهشون بگم؟

00:52:39.450 --> 00:52:41.744
‫پسرها رو پیدا کردیم
‫و الان مردنشون رو تماشا می‌کنیم

00:52:41.827 --> 00:52:43.954
‫باشه ریک، آروم باش

00:52:44.038 --> 00:52:45.706
‫فقط چیزی که هست رو دارم میگم

00:52:45.789 --> 00:52:48.042
‫با این همه پمپاژ آب

00:52:48.125 --> 00:52:50.711
‫زمین‌های پر از آب
‫دعا کردن به معابد

00:52:50.794 --> 00:52:52.296
‫!کسشره

00:52:52.379 --> 00:52:53.297
‫من تو کتم نمیره

00:52:55.049 --> 00:52:56.717
‫نیروهای ویژه تایلند فردا میرن داخل

00:52:56.800 --> 00:52:58.719
‫این پسرها هیچ‌وقت بیرون نمیان

00:53:02.139 --> 00:53:03.015
‫هیچ‌وقت

00:53:07.978 --> 00:53:10.689
‫...باتجربه‌ترین غواصان ما دارن

00:53:10.773 --> 00:53:14.735
‫نه، قربان
‫قضیه غواص‌هاتون نیست

00:53:14.818 --> 00:53:17.404
‫ما یه نفر رو تو غواصی اولمون آوردیم بیرون

00:53:17.488 --> 00:53:18.530
‫و اون کاملا وحشت کرده بود

00:53:18.614 --> 00:53:19.573
‫نزدیک بود غرق بشه

00:53:22.034 --> 00:53:24.703
‫و اون یه شنای خیلی کوتاه بود

00:53:24.787 --> 00:53:27.623
‫شما سعی کنید
‫و اون بچه‌ها رو تو کل مسیر بیارین

00:53:27.706 --> 00:53:29.959
‫تنها چیزی که میارین بیرون
‫!بدن‌های مرده‌شونه

00:53:37.257 --> 00:53:40.052
‫!استاندار

00:53:40.135 --> 00:53:41.720
‫خب، بیاین شماها رو از اینجا ببرم بیرون

00:53:41.804 --> 00:53:43.013
‫خیلی‌خب، بیاین

00:53:59.655 --> 00:54:01.407
‫این دقیقا همون دلیلیه که نمی‌خواستم بیام

00:54:02.533 --> 00:54:05.202
‫خب، می‌دونستی که پیداشون می‌کنیم

00:54:05.285 --> 00:54:06.578
‫توقع نداشتم زنده پیداشون کنیم

00:54:07.329 --> 00:54:08.288
‫خب، الان این‌جوری شده

00:54:24.471 --> 00:54:26.432
‫خب، میشه بریم، باس، لطفا؟

00:54:34.732 --> 00:54:40.448
‫[ روز یازدهم ]
‫[ سه‌شنبه 3جولای ]

00:55:01.383 --> 00:55:02.342
‫ببخشید

00:55:03.469 --> 00:55:04.553
‫اشکالی نداره

00:55:09.600 --> 00:55:11.393
‫کی برمی‌گردن؟

00:55:11.894 --> 00:55:14.063
‫شاید نیان

00:55:18.484 --> 00:55:20.069
‫وقتی آماده باشن میان
‫ما باید آماده باشیم

00:55:20.986 --> 00:55:23.697
‫ترس تو ذهن ما به‌جود میاد

00:55:27.743 --> 00:55:28.660
‫چشم‌هاتون رو ببندین

00:55:36.168 --> 00:55:38.629
‫اجازه بدین ذهنتون در آرامش قرار بگیره

00:55:41.006 --> 00:55:43.467
‫هوایی که نفس می‌کشید رو حس کنید

00:55:50.599 --> 00:55:51.975
‫دم

00:55:53.143 --> 00:55:54.561
‫بازدم

00:55:55.020 --> 00:55:56.146
‫آروم

00:56:00.859 --> 00:56:04.530
‫ما کنار کمپ اصلی عملیات نجات ایستادیم

00:56:04.613 --> 00:56:07.366
‫تیم نجات تمام راه‌های ممکن
‫برای رسیدن به غار رو امتحان می‌کنن

00:56:07.449 --> 00:56:09.785
‫متخصصین باور دارند پسرها زنده نخواهند موند

00:56:09.868 --> 00:56:12.371
‫سه ماه از فصل باران‌های موسمی در راهه

00:56:15.999 --> 00:56:19.169
‫هنوز از همون تنظیم‌کننده اسکوباپرو
‫زمان من استفاده می‌کنن

00:56:26.343 --> 00:56:28.303
‫توی غواصی اولتون

00:56:28.387 --> 00:56:30.305
‫تا تقاطع تی رسیدین؟

00:56:30.389 --> 00:56:31.557
‫آره که رسیدیم

00:56:33.600 --> 00:56:36.311
‫می‌خواین یه خلاصه کوتاه
‫درباره بقیه راه بشنوید؟

00:56:37.813 --> 00:56:39.773
‫آره، لطفا، بفرمایید تو

00:56:44.862 --> 00:56:46.405
‫تا اینجا اومدین

00:56:47.364 --> 00:56:50.784
‫یه غواصی 250متری اینجا دارین

00:56:50.868 --> 00:56:52.286
‫با یه شکاف باریک

00:56:52.369 --> 00:56:55.414
‫که به زحمت به عرض شونه می‌رسه
‫به سمت تالار هفت

00:56:55.497 --> 00:56:57.124
‫بعد باید تجهیزاتتون رو جدا کنید

00:56:57.207 --> 00:57:00.627
‫و اون‌ها رو از یه صخره بلند باخودتون ببرین

00:57:00.711 --> 00:57:02.171
‫که به ساحل پاتایا برسین

00:57:02.254 --> 00:57:03.380
‫بعدش نوبت غواصی سخته

00:57:04.965 --> 00:57:07.718
‫اون یه تونل طولانی و کم‌عمقه

00:57:07.801 --> 00:57:12.014
‫یه‌کم از اینی که تو نقشه‌ست
‫پر پیچ و خم‌تر، 350متر

00:57:12.097 --> 00:57:15.142
‫میدان دید صفر
‫توسط جریان‌های خیلی قوی کشیده می‌شین

00:57:15.225 --> 00:57:16.935
‫هیچ جای از آب بیرون اومدن و نفس کشدنی نداره

00:57:17.019 --> 00:57:19.730
‫کنار همه پیج‌ها بریدگی هست

00:57:19.813 --> 00:57:21.190
‫خیلی، خیلی خطرناک‌اند

00:57:21.273 --> 00:57:24.526
‫پس باید همیشه از سمت پهن‌تر حرکت کنید

00:57:24.610 --> 00:57:26.737
‫یا گیر میوفتین

00:57:26.820 --> 00:57:29.281
‫آخر تونل
‫به پسرها می‌رسین

00:57:30.616 --> 00:57:33.327
‫و یه غواصی خیلی سخته
‫از نظر جسمی

00:57:33.410 --> 00:57:35.245
‫پس سعی کنید دو سوم هواتون رو ذخیره کنید

00:57:35.329 --> 00:57:36.413
‫واسه رفت
‫که بتونین برگردین

00:57:36.496 --> 00:57:37.998
‫و ما می‌رسیم اونجا

00:57:38.081 --> 00:57:38.916
‫امروز به پسرها می‌رسیم

00:57:38.999 --> 00:57:39.917
‫آره

00:57:40.000 --> 00:57:41.335
‫بیاین وسایلمون رو جمع کنید

00:57:41.418 --> 00:57:42.794
‫موفق باشی، کیت

00:57:42.878 --> 00:57:43.795
‫ممنون

00:57:45.923 --> 00:57:47.049
‫ممنون

00:57:48.258 --> 00:57:49.426
‫موفق باشی

00:57:51.053 --> 00:57:52.471
‫اون‌ها کار خوبی می‌کنن

00:57:53.096 --> 00:57:54.681
‫پسرهامون اون توئن

00:57:56.475 --> 00:57:58.060
‫ببین می‌دونم افرادت سرسخت اند

00:57:59.645 --> 00:58:01.313
‫ولی قرار نیست واسشون آسون باشه

00:58:10.859 --> 00:58:13.921
‫[ تونل گِلی ]
‫[ ‏1150متری ورودی ]

00:58:13.946 --> 00:58:19.016
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 31دقیقه ]

00:59:41.538 --> 00:59:42.581
‫نیروهای ویژه دریایی

00:59:48.545 --> 00:59:50.922
‫واسه 11روز بدون غذا بودن اونقدر بد نیست

00:59:51.006 --> 00:59:53.300
‫پسرهای شمال، سرسخت‌اند

00:59:54.885 --> 00:59:57.637
‫ما یه‌کم غذا و باتری داریم

01:00:03.560 --> 01:00:04.978
‫هر کی دو گاز

01:00:05.062 --> 01:00:07.022
‫باید واسه بعدا نگه‌اش داریم

01:00:15.155 --> 01:00:16.031
‫مربی

01:00:16.656 --> 01:00:18.200
‫من دکترم

01:00:18.283 --> 01:00:19.951
‫می‌خوام پسرها رو چک کنم

01:00:24.998 --> 01:00:25.832
‫اسمت چیه؟

01:00:25.916 --> 01:00:26.750
‫آرم

01:00:26.833 --> 01:00:27.751
‫آرم

01:00:29.961 --> 01:00:31.088
‫خیلی قوی هستی

01:00:45.977 --> 01:00:46.978
‫کیت

01:00:48.855 --> 01:00:51.441
‫اکسیژن توی غار زیر 20درصده

01:00:54.528 --> 01:00:55.862
‫جی

01:00:55.946 --> 01:00:58.031
‫فقط واسه برگشتن یکی‌مون هوا داریم

01:00:58.115 --> 01:01:00.534
‫از مخزن‌ها بیشتر از
‫برنامه‌مون استفاده کردیم

01:01:02.160 --> 01:01:03.912
‫بگیرش و برگرد به پایگاه

01:01:05.865 --> 01:01:07.492
‫گزارش بده اکسیژن‌سنج
‫نزدیک به منطقه قرمزه

01:01:13.130 --> 01:01:14.089
‫متوجه موقعیت هستی؟

01:01:19.928 --> 01:01:21.763
‫ما اینجا پیشتون می‌مونیم

01:01:33.233 --> 01:01:34.484
‫واسه جی یه‌کم آب بیارین

01:01:35.527 --> 01:01:36.987
‫عضلاتش داره می‌گیره

01:01:45.093 --> 01:01:49.527
‫[ روز دوازدهم ]
‫[ چهارشنبه 4جولای ]

01:01:53.545 --> 01:01:57.716
‫حالا می‌بینید چرا وزیر
‫من رو مسئول قرار داده

01:02:05.390 --> 01:02:08.310
‫حالا که نیروهای ویژه دریایی
‫به پسرها رسیدن

01:02:08.393 --> 01:02:11.813
‫از پسرها حمایت می‌کنن

01:02:11.897 --> 01:02:15.108
‫تا ما واسه مرحله بعدی نجات آماده می‌شیم

01:02:16.818 --> 01:02:19.237
‫به همگی قول میدم

01:02:19.321 --> 01:02:22.616
‫پسرها صحیح و سالم بیرون میان

01:02:40.550 --> 01:02:41.384
‫استاندار، قربان

01:02:42.052 --> 01:02:43.512
‫ببخشید استاندار

01:02:43.595 --> 01:02:45.931
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

01:02:46.014 --> 01:02:47.891
‫میشه با استاندار صحبت کنم لطفا؟

01:02:47.974 --> 01:02:51.186
‫استاندار سرشون شلوغه
‫من کمکت می‌کنم

01:02:53.021 --> 01:02:56.650
‫خونواده‌های ما شان هستن
‫ما کارت شناسایی نداریم

01:02:56.733 --> 01:02:58.318
‫اون‌ها هنوز به پسرهامون کمک می‌کنن؟

01:02:58.401 --> 01:02:59.986
‫اون‌ها رو هم نجات میدن؟

01:03:00.070 --> 01:03:01.363
‫همه‌ چی مرتبه؟

01:03:01.446 --> 01:03:03.073
‫خب، می‌ترسه پسرش نجات پیدا نکنه

01:03:03.156 --> 01:03:05.283
‫اون‌ها شان از میانمار اند
‫اون طرف مرز

01:03:05.367 --> 01:03:06.284
‫شهروند هیچ‌جا نیستن

01:03:08.286 --> 01:03:12.499
‫نگران نباش، پسرت مثل بقیه
‫نجات پیدا می‌کنه

01:03:12.582 --> 01:03:15.544
‫باید به پسرت افتخار کنی
‫اون خیلی صبوره

01:03:16.920 --> 01:03:18.046
‫!استاندار

01:03:19.422 --> 01:03:21.424
‫تا الان 12روز شده

01:03:21.508 --> 01:03:23.885
‫داخل اونجا تاریک و سرده
‫بدون غذا

01:03:23.969 --> 01:03:25.971
‫چقدر دیگه پسرها صبور می‌مونن؟

01:03:26.054 --> 01:03:27.472
‫کی میاریمشون بیرون؟

01:03:28.807 --> 01:03:30.350
‫سه تا نیرو دریایی ویژه
‫پیش پسرها موندن

01:03:30.433 --> 01:03:32.686
‫برنامه داریم غذا بفرستیم داخل

01:03:33.687 --> 01:03:34.729
‫حستون رو درک می‌کنم

01:03:36.189 --> 01:03:37.566
‫چه‌طور می‌تونی درک کنی؟

01:03:38.817 --> 01:03:40.860
‫پسرت داره می‌میره؟

01:03:59.296 --> 01:04:01.673
‫یکی باید یه راهی پیدا کنه

01:04:06.094 --> 01:04:07.554
‫ریک

01:04:07.637 --> 01:04:09.055
‫داری به چی فکر می‌کنی؟

01:04:12.475 --> 01:04:14.644
‫فقط یه ایده دیوونه‌وار

01:04:15.437 --> 01:04:16.730
‫خب بهم بگو

01:04:18.857 --> 01:04:20.317
‫ریک، دیوونه‌وار بهتر از هیچیه

01:04:20.400 --> 01:04:21.401
‫ما هیچی نداریم

01:04:22.235 --> 01:04:23.194
‫به هری زنگ می‌زنیم

01:04:24.738 --> 01:04:25.655
‫هری؟ -
‫اوهوم -

01:04:27.032 --> 01:04:28.116
‫دکتر هریس

01:04:39.753 --> 01:04:41.671
‫هوش‌مندانه‌ست

01:04:42.213 --> 01:04:43.840
‫یا دور از عقله

01:04:45.133 --> 01:04:46.092
‫یا جفتش

01:04:51.640 --> 01:04:52.849
‫نمی‌دونم این کار رو می‌کنه یا نه

01:04:52.932 --> 01:04:54.517
‫من نمی‌شناسمش

01:04:55.435 --> 01:04:56.728
‫...ولی

01:04:58.313 --> 01:05:00.899
‫مطمئنم میاد
‫اگه بدونه کاری ازش برمیاد

01:05:07.238 --> 01:05:09.240
‫شاید باورش شه

01:05:09.324 --> 01:05:10.325
‫اون غواص خوبیه

01:05:10.867 --> 01:05:11.785
‫آره

01:05:14.162 --> 01:05:15.664
‫چند تا غواص دیگه به دردمون می‌خوره

01:05:15.747 --> 01:05:17.540
‫که بتونن از پس کار نجات بربیان

01:05:17.624 --> 01:05:19.876
‫دارم به جیسون فک می‌کنم
‫می‌دونی؟

01:05:19.959 --> 01:05:21.127
‫اگه زیادی عصبانی نباشه

01:05:21.211 --> 01:05:22.462
‫که تا الان ازش نخواستیم بیاد

01:05:24.339 --> 01:05:25.715
‫شاید کریس جول

01:05:28.134 --> 01:05:29.844
‫فکر می‌کنی کریس پایه باشه؟

01:05:29.928 --> 01:05:31.930
‫همه می‌گن کارش عالیه

01:05:32.972 --> 01:05:34.683
‫جیسون می‌گه قویه

01:05:34.766 --> 01:05:36.810
‫البته که هیچ عملیات نجاتی
‫مثل این رو انجام نداده تاحالا

01:05:37.977 --> 01:05:38.978
‫بهش زنگ می‌زنم

01:05:40.230 --> 01:05:41.314
‫آره؟ -
‫باشه -

01:05:46.967 --> 01:05:51.257
‫[ روز چهاردهم ]
‫[ جمعه 6جولای ]

01:05:54.953 --> 01:05:56.913
‫کریس، بذار نشونت بدم

01:05:56.996 --> 01:05:59.666
‫خب تو روزی یه وعده غذایی با خودت می‌بری

01:05:59.749 --> 01:06:01.251
‫که واسه یه هفته
‫همه کسانیه که تو غار اند

01:06:01.334 --> 01:06:02.669
‫خیلی‌خب، آره -
‫باشه -

01:06:11.219 --> 01:06:15.056
‫جیسون، حواست به کریس باشه، خب؟

01:06:15.140 --> 01:06:16.266
‫باشه
‫چیزیش نمیشه

01:06:16.349 --> 01:06:18.351
‫جوونه
‫یادته جوونی رو، ریک

01:06:18.435 --> 01:06:20.395
‫اونقدر هم ازش دور نشدم

01:06:52.886 --> 01:06:54.387
‫ما غذا داریم

01:07:25.543 --> 01:07:27.629
‫فکر کردم شایدبچه‌ها دوست داشته باشن
‫واسه خونواده‌شون چیزی بنویسن

01:07:28.254 --> 01:07:29.214
‫آره

01:07:29.297 --> 01:07:30.590
‫خوبه، ممنون

01:07:35.678 --> 01:07:36.846
‫کاغذ برای نامه نوشتن

01:07:40.642 --> 01:07:42.852
‫عجیبه

01:07:42.936 --> 01:07:45.438
‫والدین ازم تشکر می‌کنن که
‫مراقب بچه‌هاشون هستم

01:07:46.689 --> 01:07:48.858
‫فکر می‌کردم منو مقصر بدونن

01:07:50.944 --> 01:07:52.529
‫کسی تو رو مقصر نمی‌دونه، مربی

01:08:00.954 --> 01:08:02.288
‫یه نفر اینا رو به پدر و مادرها
‫برسونه

01:08:02.372 --> 01:08:03.248
‫یادداشت‌های بچه‌هاست

01:08:03.331 --> 01:08:04.165
‫باشه

01:08:06.543 --> 01:08:08.503
‫خب، قبول شدم؟

01:08:08.586 --> 01:08:10.463
‫- چی؟
‫- قبول شدم؟

01:08:10.547 --> 01:08:12.507
‫نه افتضاح بودی

01:08:12.590 --> 01:08:13.842
‫- کارت عالی بود. کارت عالی بود
‫- خوبه

01:08:14.801 --> 01:08:17.345
‫چه لباس غواضی خفنی

01:08:17.428 --> 01:08:19.097
‫فکر کردی چطور می‌خوایم اون بچه‌ها رو
‫دربیاریم؟

01:08:20.682 --> 01:08:22.100
‫داریم روش کار می‌کنیم

01:08:25.562 --> 01:08:26.896
‫چند ثانیه بر حسب ساعت باقی مونده

01:08:26.980 --> 01:08:28.273
‫نیمار با پاسی که بهش داده شد
‫نتونست کاری پیش ببره

01:08:28.356 --> 01:08:29.649
‫تموم شد،
‫گندش دراومده

01:08:29.732 --> 01:08:31.442
‫بلژیک برزیل رو شکست داد

01:08:31.526 --> 01:08:33.695
‫پرطرفدارها از جام‌جهانی بیرون افتادن

01:08:33.778 --> 01:08:34.863
‫بلژیک داره به نیمه...

01:08:36.489 --> 01:08:37.615
‫کیف‌ها با من

01:08:37.699 --> 01:08:38.950
‫ممنون، بس

01:08:40.159 --> 01:08:41.327
‫سلام، هری

01:08:42.537 --> 01:08:44.163
‫خوشحالم که رسیدی

01:08:45.915 --> 01:08:46.791
‫ممنون که منو قبول کردید، رفیق

01:08:46.875 --> 01:08:48.126
‫خواهش می‌کنم

01:08:48.209 --> 01:08:50.253
‫- از دیدارت خوشحالم،‌هری
‫- چه سعادتی

01:08:50.336 --> 01:08:51.713
‫- پروازت چطور بود؟
‫- خیلی خوب

01:08:51.796 --> 01:08:54.674
‫فقط مجوز گرفتن یه کار طاقت‌فرساست

01:08:54.757 --> 01:08:55.884
‫می‌خوای غار رو ببینی؟

01:08:55.967 --> 01:08:57.343
‫آره. واسه همین اومدم اینجا

01:08:57.427 --> 01:08:58.720
‫- پس بیا
‫- بسیار خب

01:08:59.929 --> 01:09:01.014
‫خانواده‌ها

01:09:01.097 --> 01:09:03.474
‫از روز اول اینجا بودن

01:09:03.558 --> 01:09:05.226
‫تصور کن چی می‌کشن

01:09:05.310 --> 01:09:07.645
‫موفق شدیم یه سری نامه از طرف بچه‌ها
‫بهشون برسونیم

01:09:07.729 --> 01:09:08.730
‫که این طور؟

01:09:13.318 --> 01:09:16.404
‫و دو و نیم کیلومتر به سمت اون‌طرف
‫اونجا هستن

01:09:17.947 --> 01:09:18.990
‫خودشه

01:09:20.992 --> 01:09:22.911
‫خب، دیگه کی به داد رسیده؟

01:09:22.994 --> 01:09:24.287
‫دیگه کی رو اوردید اینجا؟

01:09:24.370 --> 01:09:26.164
‫از سرتاسر اینجا غواص اومده

01:09:26.247 --> 01:09:28.541
‫جیسون ملینسون و کریس جول با ما هستن

01:09:28.625 --> 01:09:30.168
‫وای

01:09:30.251 --> 01:09:31.419
‫چهارتایی جمع‌تون جمعه

01:09:33.463 --> 01:09:35.214
‫من در حد شما بچه‌ها نیستم،
‫اما...

01:09:38.635 --> 01:09:41.012
‫اما مهارتی داری

01:09:41.095 --> 01:09:42.555
‫که هیچ‌کدوم از ما ازش برخوردار نیستیم، هری

01:09:44.724 --> 01:09:45.934
‫مثلاً چی؟

01:09:46.017 --> 01:09:47.769
‫داره درباره حوزه تخصصت حرف می‌زنه

01:09:50.063 --> 01:09:51.272
‫من متخصص بیهوشی‌ام

01:09:51.356 --> 01:09:52.440
‫بسیارخب

01:09:54.525 --> 01:09:55.652
‫نه

01:09:57.445 --> 01:09:58.404
‫نه!

01:09:59.238 --> 01:10:00.573
‫نه

01:10:01.866 --> 01:10:03.576
‫تنها راهی که دارن همینه

01:10:03.660 --> 01:10:05.620
‫ریک، این کار احمقانه‌ست

01:10:05.703 --> 01:10:07.914
‫غیر اخلاقیه. غیر...

01:10:07.997 --> 01:10:09.749
‫غیرقانونیه،
‫مگه نه؟

01:10:09.832 --> 01:10:11.542
‫در هر حال،
‫به کار نمیاد

01:10:11.626 --> 01:10:13.336
‫خب، معلوم که نیست.
‫اولین باره که انجام می‌شه

01:10:13.419 --> 01:10:14.671
‫نه، به کشتن‌شون می‌دید

01:10:16.673 --> 01:10:18.549
‫در هر حال می‌میرن

01:10:21.678 --> 01:10:22.887
‫ببین، منظورم اینه که...

01:10:24.847 --> 01:10:25.974
‫سعی‌مون رو کردیم

01:10:26.057 --> 01:10:28.059
‫ما فکر همه جا رو کردیم

01:10:29.519 --> 01:10:31.771
‫آره، پس دکتر هری رو فراخوندید

01:10:35.441 --> 01:10:39.237
‫من نیومدم اینجا تا
‫بچه‌ها رو بکشم، ریک

01:10:39.320 --> 01:10:41.447
‫اومدم کمک‌تون کنم تا
‫نجات‌شون بدید

01:10:41.531 --> 01:10:42.991
‫- خب
‫- خب؟

01:10:43.074 --> 01:10:44.534
‫آره، حق با توئه.
‫حق با توئه

01:10:44.617 --> 01:10:46.828
‫آخه ما...
‫چاره‌ای نداریم

01:10:46.911 --> 01:10:47.996
‫- فکر بدیه
‫- آره

01:10:48.079 --> 01:10:50.206
‫- تنها فکره
‫- بیخیالش، ریک

01:10:50.289 --> 01:10:51.541
‫آره. هری متخصصه

01:10:51.624 --> 01:10:53.167
‫اگه می‌گه امکانش نیست،
‫یعنی امکانش نیست

01:10:56.879 --> 01:10:58.381
‫هر کار دیگری که از دستم بربیاد

01:10:58.464 --> 01:11:00.008
‫- انجام می‌دم
‫- حتماً

01:11:00.091 --> 01:11:02.010
‫واضحه که سوگند یاد کردم
‫و...

01:11:02.093 --> 01:11:03.136
‫متوجهم

01:11:03.219 --> 01:11:04.762
‫به گشتن ادامه می‌دیم

01:11:04.846 --> 01:11:06.014
‫ادامه می‌دیم

01:11:06.097 --> 01:11:07.515
‫خوبه که تو رو پیش خودمون داریم، هری

01:11:07.598 --> 01:11:08.516
‫بسیارخب

01:11:15.481 --> 01:11:17.150
‫وای،‌ ریک

01:11:18.192 --> 01:11:20.653
‫با کاهش سطح اکسیزن داخل غار،
‫[روز پانزدهم]

01:11:20.737 --> 01:11:23.990
‫نیروهایی ویژه دریایی تایلندی تلاش‌شون رو
‫برای نجات پسرهای گیرافتاده دوبرابر کردند

01:11:24.073 --> 01:11:28.036
‫هوایی که ما تنفس می‌کنیم
‫حاوی بیست و یک درصد اکسیژن هست

01:11:28.119 --> 01:11:30.663
‫سطح اکسیژن هوای داخل غار
‫کمتر از شانزده درصد است

01:11:32.331 --> 01:11:33.166
‫سمن

01:11:33.249 --> 01:11:34.125
‫خوبی؟

01:11:35.960 --> 01:11:37.712
‫مرسی که گذاشتی لباس غواصی
‫برسونم به بچه‌ها

01:11:38.713 --> 01:11:40.089
‫خوشحالم که تونستی کمک کنی

01:11:40.715 --> 01:11:41.924
‫کمک می‌کنم

01:11:57.648 --> 01:11:58.858
‫ممنون سمن

01:12:36.606 --> 01:12:39.140
‫تونل استالاکتیت
‫فاصله از دهانه: 900 متر

01:12:39.578 --> 01:12:41.711
‫زمان سپری شده: 2 ساعت و 57 دقیقه

01:16:35.217 --> 01:16:36.552
‫مرگ اخیر

01:16:36.635 --> 01:16:39.263
‫نیروهای ویژه دریایی تایلندی
‫به همه یادآور می‌شه

01:16:39.347 --> 01:16:40.723
‫که داخل غارها چقدر خطرناک

01:16:40.806 --> 01:16:42.892
‫و چالش برانگیزه

01:16:42.975 --> 01:16:44.518
‫او یک غواض نیروی دریایی آموزش‌دیده بود

01:16:44.602 --> 01:16:45.895
‫درباره خاک‌سپاری سمن،

01:16:45.978 --> 01:16:47.646
‫دولت ترتیب خاک‌سپاری کامل
‫با احترامات کامل را خواهد داد

01:16:47.730 --> 01:16:49.398
‫برای 12 بچه و مربی‌شان

01:16:49.482 --> 01:16:50.983
‫شرایط چقدر سخت‌تر خواهد شد؟

01:16:51.067 --> 01:16:52.860
‫نجات‌دهندگان هم‌اکنون در حال تهیه

01:16:52.943 --> 01:16:56.155
‫تجهیزات و لباس‌های غواصی
‫برای کوچک‌ترین بچه‌ها هستند

01:16:56.238 --> 01:16:59.325
‫با عدم وجود ورودی‌های دیگر
‫و پایین آمدن سطح اکسیژن،

01:16:59.408 --> 01:17:02.745
‫بیرون آمدن‌شان با لباس غواصی
‫هنوز بهترین گزینه به نظر می‌رسد

01:17:02.828 --> 01:17:04.789
‫مردم کل کشور مضطربانه منتظر

01:17:04.872 --> 01:17:06.457
‫شنیدن خبر بعدی هستند

01:17:13.214 --> 01:17:14.465
‫بهم زنگ بزن

01:17:16.384 --> 01:17:18.386
‫تا اطلاع بعدی،
‫هیچ غواص نیروی دریایی دیگری

01:17:18.469 --> 01:17:22.056
‫از تالار 3 دورتر نخواهد رفت

01:17:37.822 --> 01:17:39.281
‫ببخشید. ببخشید، بچه‌ها

01:17:40.783 --> 01:17:41.992
‫سلام عزیزم

01:17:43.202 --> 01:17:44.453
‫یا خدا

01:17:54.463 --> 01:17:56.424
‫سلام متیو. بابا ام

01:17:56.507 --> 01:17:58.509
‫بابا!
‫داری میای خونه؟

01:18:00.261 --> 01:18:02.596
‫تا چند روز دیگه نه هنوز

01:18:02.680 --> 01:18:04.849
‫خبر مردن یه نفر رو اونجا شنیدیم

01:18:04.932 --> 01:18:06.851
‫آره، یکی از غواص‌های تایلندی بود

01:18:06.934 --> 01:18:09.770
‫یه مرد به نام سمن.
‫اون...

01:18:09.854 --> 01:18:13.274
‫اون سعی داشت کمک کنه و...

01:18:13.357 --> 01:18:15.484
‫آره، ناراحت کننده‌ست

01:18:16.652 --> 01:18:19.071
‫به نظرت پسرها رو نجات می‌دید؟

01:18:19.155 --> 01:18:20.322
‫اگه در توان‌مون باشه

01:18:21.574 --> 01:18:24.201
‫کلاً سعی داریم همین رو بفهمیم

01:18:24.285 --> 01:18:27.663
‫آخه وضعیت بغرنجیه

01:18:27.746 --> 01:18:29.707
‫اما سعی داریم...
‫سعی داریم راه‌حل رو پیدا کنیم

01:18:31.500 --> 01:18:35.171
‫در هر حال،
‫اوضاع خودت چطوره؟

01:18:35.254 --> 01:18:36.589
‫حالت خوبه؟

01:18:40.301 --> 01:18:41.677
‫می‌خوری؟

01:18:41.760 --> 01:18:43.762
‫نه

01:18:43.846 --> 01:18:47.057
‫تازه باخبر شدم که
‫پدرم رو بردن بیمارستان

01:18:47.141 --> 01:18:48.642
‫دارن چندتا آزمایش روش انجام می‌دن

01:18:48.726 --> 01:18:50.352
‫همیشه مشکل قلبی داشته

01:18:51.687 --> 01:18:53.522
‫متأسفم

01:18:53.606 --> 01:18:55.316
‫جون‌سخته

01:18:56.275 --> 01:18:57.735
‫تا 88 سالگی دوام آورده

01:18:59.236 --> 01:19:01.363
‫ببین

01:19:05.284 --> 01:19:06.785
‫اگه پشتیبانی درست و حسابی داشته باشیم،

01:19:08.120 --> 01:19:10.372
‫شاید، تازه شاید

01:19:10.456 --> 01:19:13.459
‫یک، دو یا سه تا از بچه‌ها،
‫اگه تازه اگه شانس‌مون بزنه

01:19:13.542 --> 01:19:15.544
‫جون سالم به در می‌برن

01:19:17.463 --> 01:19:20.299
‫اما صحبتت از یه غواصی پنج ساعته‌ست

01:19:20.382 --> 01:19:21.842
‫- درسته
‫- یعنی اینکه

01:19:21.926 --> 01:19:24.970
‫باید طول مسیر آمپول‌های بی‌‌هوشی
‫همراه داشته باشن

01:19:25.054 --> 01:19:26.889
‫مشکل آب دهان‌شون هم هست

01:19:26.972 --> 01:19:28.307
‫حتی اگه ماسک‌ها مقاومت کنن،

01:19:28.390 --> 01:19:29.433
‫احتمال بسیار بالایی هست

01:19:29.517 --> 01:19:30.643
‫که خفه بشن، خب؟

01:19:30.726 --> 01:19:32.394
‫کلاً برنامه احمقانه‌ست

01:19:32.478 --> 01:19:34.104
‫اصلاً نمی‌دونم چرا دارم حرفش رو می‌زنم

01:19:34.188 --> 01:19:35.814
‫چون یه نفر تا الان مُرده

01:19:38.025 --> 01:19:39.693
‫- آره
‫- و اون بچه‌ها فرصت زیادی ندارن

01:19:41.320 --> 01:19:42.321
‫هری

01:19:42.988 --> 01:19:44.365
‫اگه دست روی دست بذاریم

01:19:44.448 --> 01:19:45.616
‫مشخصه که آخر باید
‫جسدشون رو بیرون بکشیم

01:19:47.868 --> 01:19:49.537
‫اما اگه حین بیرون آوردن‌شون بمیرن

01:19:50.579 --> 01:19:51.997
‫حداقل تلاش‌مون رو کردیم

01:20:07.429 --> 01:20:08.389
‫بی‌حسی؟

01:20:09.557 --> 01:20:10.683
‫چه مقدار بی‌حس؟

01:20:14.395 --> 01:20:17.231
‫کاملاً. کاملاً بی‌هوش

01:20:17.314 --> 01:20:19.275
‫تنها راهیه که می‌تونیم
‫بکشیم‌شون بیرون

01:20:20.609 --> 01:20:22.194
‫لازمه که ساکن باشن

01:20:22.278 --> 01:20:23.737
‫کاملاً بی‌حرکت

01:20:23.821 --> 01:20:26.448
‫مثل بسته بیرون می‌کشیم‌شون

01:20:28.617 --> 01:20:31.078
‫و تو متخصص بی‌هوشی هستی؟

01:20:31.870 --> 01:20:33.664
‫بله. هستم

01:20:34.999 --> 01:20:35.833
‫پریا

01:20:36.834 --> 01:20:37.960
‫این رو یادداشت نکن

01:20:39.461 --> 01:20:41.422
‫این عملیات چقدر مطمئنه؟

01:20:48.387 --> 01:20:51.223
‫پاسخی براش ندارم

01:20:51.307 --> 01:20:52.683
‫چون تاحالا امتحانش نکردم

01:20:54.893 --> 01:20:56.687
‫تا جایی که اطلاع دارم،
‫هیچ‌کس تا به حال انجامش نداده

01:20:59.607 --> 01:21:00.608
‫به عنوان...

01:21:02.151 --> 01:21:04.653
‫از لحاظ نظری،
‫امکان موفقیتش هست

01:21:06.113 --> 01:21:11.493
‫اما صحبت‌مون درباره توزیع بی‌هوشی

01:21:11.577 --> 01:21:15.289
‫در شرایطیه که نمی‌تونیم اثراتش رو
‫زیرنظر بگیریم

01:21:16.957 --> 01:21:19.877
‫پس، اگه زیاده‌روی کنیم

01:21:19.960 --> 01:21:22.004
‫سیستم تنفسی‌شون ممکنه از کار بیفته

01:21:23.297 --> 01:21:25.758
‫و اگه کم بزنیم...

01:21:27.885 --> 01:21:29.720
‫ممکنه زیرآب به هوش بیان،

01:21:31.889 --> 01:21:33.432
‫و غرق شن

01:21:38.312 --> 01:21:41.649
‫پس انتظار تلفات می‌ره؟

01:21:42.358 --> 01:21:44.902
‫بله. انتظار تلفات دارم

01:21:46.737 --> 01:21:48.697
‫جناب وزیر، این طرف!

01:21:50.074 --> 01:21:51.033
‫استاندار!

01:21:52.660 --> 01:21:54.453
‫جناب وزیر تو راهن

01:21:57.164 --> 01:21:59.124
‫استاندار!
‫از این طرف قربان!

01:22:10.344 --> 01:22:13.722
‫عملیات الان می‌تونه آغاز بشه

01:22:17.935 --> 01:22:19.103
‫بله، جناب وزیر

01:22:26.944 --> 01:22:28.737
‫موفق باشید

01:22:37.705 --> 01:22:40.624
‫هیچ‌کس نباید از...

01:22:41.917 --> 01:22:43.377
‫روشی که ارائه می‌دید خبردار بشه

01:22:44.795 --> 01:22:46.630
‫حتی پدر و مادرها

01:22:49.717 --> 01:22:50.718
‫نهایت سعی‌تون رو بکنید

01:22:52.261 --> 01:22:53.387
‫و اگه شکست خوردیم،

01:22:55.055 --> 01:22:57.808
‫شکست کاملاً‌ گردن منه

01:23:02.980 --> 01:23:03.814
‫بسیارخب

01:23:11.201 --> 01:23:13.134
‫روز شانزدهم
‫یکشنبه، هشتم ژوئیه

01:23:13.282 --> 01:23:16.994
‫تلاش و مشارکت‌تون
‫حیاتیه

01:23:17.077 --> 01:23:20.706
‫هرچه زودتر مسیر راه‌آب‌ها بتونه عوض بشه
‫تا قبل از رسیدن باران‌های موسمی،

01:23:20.789 --> 01:23:23.208
‫زمان بیشتری برای پسرها خریدیم

01:23:23.292 --> 01:23:26.170
‫بهمون گفتن که آب‌بندها به کار میان

01:23:26.253 --> 01:23:28.756
‫به غواص‌ها امکان این رو می‌ده
‫که به پسرها برسن

01:23:28.839 --> 01:23:30.966
‫اگه تا رسیدن باران‌های موسمی
‫به قدر کافی ازشون نسازیم،

01:23:31.049 --> 01:23:34.344
‫پسرها غرق خواهند شد

01:23:38.640 --> 01:23:40.350
‫...در این عملیات نقشی ندارد

01:23:40.434 --> 01:23:42.561
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

01:23:50.319 --> 01:23:52.070
‫لطفاً توجه کنید

01:23:52.154 --> 01:23:54.823
‫تمام رسانه‌ها و آن‌هایی که
‫در این عملیات دخیل نیستند،

01:23:54.907 --> 01:23:56.825
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

01:23:58.660 --> 01:23:59.661
‫چه خبره؟

01:24:00.788 --> 01:24:03.540
‫آدم‌های تلویزیون و اخبار

01:24:03.624 --> 01:24:05.167
‫دارن بیرون فرستاده می‌شن

01:24:06.251 --> 01:24:08.295
‫که اجسادی که بیرون میان رو نبینن

01:24:16.804 --> 01:24:17.805
‫ببخشید. ببخشید

01:24:23.685 --> 01:24:24.895
‫ببخشید، متوجه نمی‌شم

01:24:24.978 --> 01:24:26.522
‫واسه شما، واسه پسرها

01:24:26.605 --> 01:24:28.315
‫از طرف مادر چای، بواهوم

01:24:29.691 --> 01:24:31.401
‫- بواهوم؟
‫- بله

01:24:31.485 --> 01:24:32.694
‫تبرک مرد قدیس

01:24:33.529 --> 01:24:35.489
‫بسیارخب. جان هستم

01:24:37.699 --> 01:24:38.826
‫ممنون

01:24:45.040 --> 01:24:46.041
‫بیا. خوش اقبالی داره

01:24:46.708 --> 01:24:48.001
‫به اقبال اعتقادی ندارم

01:24:48.085 --> 01:24:49.878
‫حتماً بگیرش.
‫داره نگاه می‌کنه، بدو

01:24:59.930 --> 01:25:03.225
‫بسیارخب.
‫باید در طی مسیر بهشون

01:25:03.308 --> 01:25:06.311
‫چندین بار کتامین تزریق کنیم

01:25:07.688 --> 01:25:08.564
‫کتامین می‌زنیم بهشون؟

01:25:09.273 --> 01:25:10.232
‫آره

01:25:10.315 --> 01:25:13.944
‫خب، تزریق از پشت لباس غواصی انجام می‌شه

01:25:14.027 --> 01:25:16.280
‫در عضله پا در این قسمت،
‫یا این یکی قسمت

01:25:17.489 --> 01:25:20.409
‫هر دوز 30 دقیقه دوام داره

01:25:20.492 --> 01:25:23.287
‫یه مقدار فضا اطراف سرنگ بذارید

01:25:23.370 --> 01:25:25.038
‫داخل و خارج کنید

01:25:25.122 --> 01:25:26.623
‫خیلی راحت

01:25:26.707 --> 01:25:28.417
‫اما وقتی شروع کردن به به‌هوش اومدن،

01:25:28.500 --> 01:25:31.461
‫باید سریع بی‌هوش‌شون کنید. حله؟

01:25:31.545 --> 01:25:33.088
‫رئیس

01:25:34.131 --> 01:25:35.632
‫آفرین، جس

01:25:35.716 --> 01:25:37.467
‫دوباره سعی کن

01:25:50.105 --> 01:25:52.274
‫موفق باشید

01:25:52.357 --> 01:25:53.483
‫همه‌مون موفق باشیم، جناب کاپیتان

01:25:53.567 --> 01:25:54.818
‫- جان
‫- جناب سروان

01:26:18.216 --> 01:26:21.845
‫از روح نگهبان جنگل استدعا دارم

01:26:23.889 --> 01:26:27.392
‫که به جای آن سیزده پسر
‫دل‌جویی کنند

01:26:27.476 --> 01:26:29.728
‫اگر آن‌ها شما را رنجانده‌اند

01:26:29.811 --> 01:26:32.814
‫چه عمدی و چه سهوی

01:26:34.441 --> 01:26:36.276
‫من از تمام

01:26:36.360 --> 01:26:39.571
‫ارواح جنگل دل‌جویی می‌کنم

01:26:40.781 --> 01:26:42.658
‫و تمام ارواح در مکان‌های دیگر

01:26:44.076 --> 01:26:48.038
‫همه در این مراسم
‫دوست دارند که برای سیزده پسر جوان

01:26:49.247 --> 01:26:52.292
‫دعا کنند تا

01:26:52.376 --> 01:26:55.337
‫صحیح و سالم به خانه برگردند

01:27:21.294 --> 01:27:22.632
‫تالار 5
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

01:27:22.656 --> 01:27:24.866
‫تالار 5 هستیم، بچه‌ها

01:27:24.950 --> 01:27:28.620
‫نیروهای ویژه کابل برق کشیدن.
‫اینجا نور داریم

01:27:28.704 --> 01:27:30.247
‫تقریباً نصف راه رو رفتیم

01:27:31.248 --> 01:27:32.791
‫این‌ها مخزن‌های اضافه‌ای هستن که

01:27:32.874 --> 01:27:34.376
‫نیروهای ویژه برای پسرها اوردن

01:27:34.459 --> 01:27:35.544
‫مفهومه

01:27:35.627 --> 01:27:37.754
‫جاش، تو و کانر اینجا منتظرمون بمونید

01:27:37.838 --> 01:27:39.172
‫بسیار خب، رفیق

01:28:08.076 --> 01:28:10.328
‫بسیارخب، اینجا توقف می‌کنم

01:28:11.955 --> 01:28:14.833
‫اولین پسر که از غواصی طولانی عبور کنه

01:28:14.916 --> 01:28:16.460
‫شنا می‌کنم سمتت و گزارش می‌دم

01:28:16.543 --> 01:28:17.794
‫چون اگه کارساز نباشه،

01:28:17.878 --> 01:28:19.963
‫باید قبل از اینکه بقیه رو بیاریم
‫خبردار بشیم

01:28:20.047 --> 01:28:21.423
‫اما اگه کارساز باشه...

01:28:21.506 --> 01:28:22.758
‫- همین کار رو ادامه می‌دیم
‫- صحیح

01:28:23.300 --> 01:28:24.801
‫اون‌ها بسته هستند

01:28:24.885 --> 01:28:26.928
‫ما هم مأمور تحویل کالا

01:28:28.096 --> 01:28:29.723
‫صحیح

01:28:29.806 --> 01:28:32.684
‫بسیارخب، بچه‌ها. شروع کنیم

01:28:32.768 --> 01:28:34.102
‫آره. بریم

01:28:35.687 --> 01:28:36.772
‫موفق باشی

01:28:37.439 --> 01:28:38.356
‫موفق باشی، هری

01:28:51.536 --> 01:28:52.496
‫این یه‌خورده سوزش داره

01:29:24.528 --> 01:29:26.154
‫امروز روز موعوده

01:29:26.238 --> 01:29:27.906
‫می‌خوایم پسرها رو در آب خارج کنیم

01:29:27.989 --> 01:29:29.407
‫چهار نفر رو می‌تونیم ببریم

01:29:31.034 --> 01:29:33.036
‫امروز می‌برن‌مون می‌برون.
‫اما فقط چهار نفر رو می‌تونن ببرن

01:29:34.037 --> 01:29:34.871
‫می‌برن‌مون بیرون

01:29:47.342 --> 01:29:48.426
‫از طرف مادرته

01:29:50.053 --> 01:29:51.388
‫تبرک کروبا

01:29:52.639 --> 01:29:53.974
‫- دکتر کارن
‫- بله

01:29:54.057 --> 01:29:55.517
‫ایشون دکتر هریس هستن.
‫دکتر کارن

01:29:55.600 --> 01:29:57.144
‫سلام

01:29:57.227 --> 01:29:58.770
‫- دکتری هری هستم
‫- دکتر کارن هستم

01:29:59.479 --> 01:30:01.481
‫دکتر،

01:30:01.565 --> 01:30:05.694
‫باید بدونید که چه طرحی داریم

01:30:05.777 --> 01:30:07.612
‫این واسه شماست

01:30:25.297 --> 01:30:27.090
‫خب، کی اول می‌ره؟

01:30:30.635 --> 01:30:31.553
‫چای،

01:30:32.053 --> 01:30:33.346
‫آرم،

01:30:33.430 --> 01:30:34.264
‫آت،

01:30:34.598 --> 01:30:35.432
‫پوم

01:30:36.433 --> 01:30:37.642
‫چای، تو اول برو

01:30:42.522 --> 01:30:44.399
‫انگار اولین نفر منم

01:30:50.405 --> 01:30:51.656
‫بسیارخب، صورت داخل

01:30:55.076 --> 01:30:57.829
‫- راهی نداره. نه
‫- هیچی؟

01:30:57.913 --> 01:31:00.248
‫امکان نداره محکم شه

01:31:00.332 --> 01:31:01.541
‫یه ماسک بهتر برات گیر میاریم

01:31:02.709 --> 01:31:05.045
‫باید به ماسک پیدا کنن که اندازه‌ت بشه

01:31:06.630 --> 01:31:07.464
‫امروز؟

01:31:07.923 --> 01:31:09.216
‫احتمالاً فردا

01:31:09.299 --> 01:31:11.009
‫مشکلی پیش نمیاد

01:31:11.092 --> 01:31:12.093
‫قول می‌دم

01:31:12.928 --> 01:31:14.012
‫پسر خوب

01:31:14.095 --> 01:31:16.348
‫دچا، تو برو

01:31:19.059 --> 01:31:20.435
‫آماده رفتن

01:31:27.984 --> 01:31:28.860
‫دهنت رو باز کن، دچا

01:31:50.966 --> 01:31:52.008
‫دست‌ها بالا

01:32:04.396 --> 01:32:05.438
‫بچرخ

01:32:08.733 --> 01:32:10.402
‫به زودی می‌رسی خونه

01:32:12.112 --> 01:32:14.030
‫داره دست‌های دچا رو می‌بنده

01:32:23.498 --> 01:32:25.333
‫مشکلی پیش نمیاد

01:32:25.417 --> 01:32:27.294
‫ببینن

01:32:27.377 --> 01:32:28.920
‫نیازی نیست با آمپول بترسونیم‌شون

01:32:29.004 --> 01:32:30.964
‫برو جلو. آفرین پسر خوب

01:32:32.507 --> 01:32:34.759
‫برید عقب،‌ روتون رو کنید اونور

01:32:38.179 --> 01:32:40.307
‫اولین مشتری خوش‌اقبال

01:32:40.724 --> 01:32:42.100
‫سریع

01:32:42.183 --> 01:32:43.727
‫آره. بدون حرکت ناگهانی

01:32:43.810 --> 01:32:44.894
‫بفرما

01:32:44.978 --> 01:32:46.855
‫بیا در آغوش گرم من

01:32:46.938 --> 01:32:49.316
‫من هری هستم

01:32:49.399 --> 01:32:51.985
‫و تو پسر خیلی شجاعی هستی،
‫شماره یک هستی

01:32:52.068 --> 01:32:54.279
‫و شانس اوردی
‫چون جیسون نصیبت می‌شه

01:32:54.362 --> 01:32:58.742
‫اون غواص شماره یک سرتاسر جهانه

01:33:00.410 --> 01:33:01.786
‫جام جهانی رو ندیدی؟

01:33:03.163 --> 01:33:04.789
‫آره؟ حدس بزن

01:33:04.873 --> 01:33:07.375
‫برزیل افتاد بیرون

01:33:07.459 --> 01:33:08.752
‫قبلاً که از این خبرها نبود

01:33:08.835 --> 01:33:10.712
‫غافل‌گیرکننده بود، مگه نه؟

01:33:10.795 --> 01:33:12.672
‫برزیل آخه؟

01:33:12.756 --> 01:33:13.631
‫حدس بزن کی حذف‌شون کرد

01:33:14.341 --> 01:33:15.383
‫بلژیک

01:33:18.595 --> 01:33:20.930
‫واقعاً از این بابت عصبانی شدن

01:33:21.014 --> 01:33:21.973
‫بلژیک

01:33:23.016 --> 01:33:24.392
‫از اینجا می‌برمت بیرون

01:33:25.602 --> 01:33:27.771
‫تا بتونی بقیه بازی‌ها رو تماشا کنی، خوبه؟

01:33:29.022 --> 01:33:32.609
‫بچه سرسختی هستی، مگه نه؟

01:33:32.692 --> 01:33:33.943
‫اصلاً حسش هم نکردی

01:33:37.238 --> 01:33:39.199
‫آروم. آروم

01:33:40.950 --> 01:33:42.410
‫اون طرف رو نگاه کن

01:33:47.332 --> 01:33:48.249
‫درست روی صورت

01:33:49.334 --> 01:33:50.293
‫بسیارخب، می‌خوای ببریش؟

01:33:50.377 --> 01:33:51.503
‫آره، خوبه

01:33:53.838 --> 01:33:55.256
‫بسیارخب، خوبه، برش گردون

01:33:58.676 --> 01:34:00.428
‫باشه، سرش عقب

01:34:01.679 --> 01:34:02.722
‫حتماً

01:34:02.806 --> 01:34:03.765
‫- خوبه
‫- آره

01:34:06.935 --> 01:34:08.395
‫- آروم
‫- خوبه

01:34:13.608 --> 01:34:15.402
‫بکشش عقب

01:34:15.485 --> 01:34:16.945
‫بسیارخب، تنفسش رو چک کن

01:34:17.028 --> 01:34:18.029
‫بسیارخب

01:34:36.881 --> 01:34:37.799
‫به نظر خوب میاد

01:34:38.550 --> 01:34:39.634
‫پا

01:34:54.065 --> 01:34:55.567
‫خب

01:34:55.900 --> 01:34:57.068
‫خب

01:36:07.680 --> 01:36:09.015
‫تنفسش هیچ مشکلی نداره

01:36:10.141 --> 01:36:11.643
‫کاملاً عالیه

01:36:14.437 --> 01:36:16.022
‫فکر نمی‌کردی کار کنه؟

01:36:20.443 --> 01:36:21.528
‫منم همین‌طور

01:36:24.405 --> 01:36:27.283
‫بسیارخب، رفتم

01:36:27.367 --> 01:36:28.535
‫موفق باشی

01:36:31.579 --> 01:36:33.456
‫تازه ببین،
‫خوش‌شانسی، چون اونجا رو نگاه

01:36:33.540 --> 01:36:34.874
‫اون جانه

01:36:34.958 --> 01:36:36.125
‫تو رو می‌بره بیرون

01:36:36.209 --> 01:36:39.420
‫اون غواص شماره یک

01:36:40.380 --> 01:36:41.798
‫کل جهانه

01:36:41.881 --> 01:36:43.591
‫و می‌دونم اینجا برات خیلی هیجان‌انگیز بوده

01:36:43.675 --> 01:36:45.385
‫اما می‌دونی چیه؟

01:36:45.468 --> 01:36:46.553
‫جام جهانی هم یه‌خورده هیجان‌انگیز شده

01:36:46.636 --> 01:36:49.806
‫بلژیک برزیل رو حذف کرد

01:36:49.889 --> 01:36:52.183
‫هری، هری.
‫آمپولش رو زدی؟

01:36:52.600 --> 01:36:54.185
‫اه، گندش بزنن

01:36:54.269 --> 01:36:55.395
‫قرار بود منتظر خبر

01:36:55.478 --> 01:36:56.980
‫صحیح و سلامت رسیدن جیسون بمونیم

01:36:57.063 --> 01:36:59.524
‫آره. آتروپین رو که زدم،
‫حالا باید...

01:36:59.607 --> 01:37:00.775
‫باید ادامه بدم

01:37:00.858 --> 01:37:03.611
‫دستپاچه نشو.
‫آره

01:37:03.695 --> 01:37:04.529
‫آره، ادامه بده

01:37:04.612 --> 01:37:05.697
‫باید ادامه بدیم

01:37:05.780 --> 01:37:06.823
‫نمی‌خوام ریسک بیدار شدن
‫پسره رو بکنم

01:37:08.449 --> 01:37:10.952
‫زیاد بد نبود، نه؟

01:37:11.035 --> 01:37:13.371
‫- واقعاً معذرت می‌خوام
‫- اشکال نداره

01:37:23.089 --> 01:37:23.965
‫خوبه

01:37:25.049 --> 01:37:27.802
‫کیت، اسم پسره که با منه رو می‌دونی؟

01:37:27.885 --> 01:37:29.178
‫- آرم
‫- آرم؟

01:37:29.262 --> 01:37:30.638
‫کاپیتان تیمه

01:37:33.600 --> 01:37:34.642
‫بسیارخب

01:37:47.447 --> 01:37:48.865
‫داره پیش می‌ره

01:39:03.481 --> 01:39:04.899
‫وای خدا

01:39:39.350 --> 01:39:40.935
‫آره، حالش خوبه

01:39:49.277 --> 01:39:50.319
‫بیرون می‌بینمت

01:39:50.403 --> 01:39:51.446
‫- آره
‫- آره

01:39:53.614 --> 01:39:54.991
‫موفق باشی، کریس

01:40:08.424 --> 01:40:09.481
‫تالار پنج
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

01:40:09.505 --> 01:40:11.340
‫- جیسون خوبه؟
‫- جیسون رد شده

01:40:11.424 --> 01:40:12.383
‫خوبه

01:40:12.467 --> 01:40:13.509
‫- احتیاط کن
‫- باشه

01:40:13.593 --> 01:40:14.594
‫آره، احتیاط

01:40:14.677 --> 01:40:15.720
‫- آروم، آروم
‫- باشه

01:40:15.803 --> 01:40:16.971
‫- آروم
‫- کپسول جدید

01:40:17.054 --> 01:40:17.930
‫یه دوز دیگه بهش می‌زنم

01:40:20.516 --> 01:40:22.560
‫باشه، حواسم بهش هست

01:40:22.643 --> 01:40:23.603
‫- برداشتم
‫- باشه

01:40:23.686 --> 01:40:24.687
‫حالش خوبه؟

01:40:25.521 --> 01:40:26.814
‫ایول. پسره خوبه

01:40:26.898 --> 01:40:28.608
‫بسیارخب، بیاریدش

01:40:28.691 --> 01:40:30.693
‫بسیارخب. پله

01:40:30.777 --> 01:40:31.944
‫- مرسی
‫- خواهش

01:40:33.404 --> 01:40:34.906
‫- احتیاط کن
‫- آره

01:40:34.989 --> 01:40:35.865
‫بچرخونیدش

01:40:45.833 --> 01:40:46.918
‫خب

01:40:48.127 --> 01:40:49.170
‫تمام

01:40:49.253 --> 01:40:51.464
‫یک، دو، سه.
‫بچرخونیدش

01:41:00.264 --> 01:41:01.682
‫نه، نفس نمی‌کشه

01:41:08.397 --> 01:41:09.565
‫نه، حالش خوبه

01:41:09.649 --> 01:41:11.317
‫حالش خوبه. نفس می‌کشه

01:41:11.400 --> 01:41:12.360
‫بسیارخب

01:41:12.443 --> 01:41:14.237
‫آره. دوباره

01:41:14.320 --> 01:41:15.863
‫- آره
‫- آهسته

01:41:24.914 --> 01:41:26.999
‫ریدم بهش! نفس نمی‌کشه

01:41:27.083 --> 01:41:28.084
‫نه. ماسکش رو بردارید

01:41:29.085 --> 01:41:31.003
‫- ماسکش رو بردارید
‫- آهسته

01:41:31.087 --> 01:41:33.047
‫- بیاید
‫- آروم

01:41:33.130 --> 01:41:35.550
‫خب. تمام. ماسک رو بردارید

01:41:35.633 --> 01:41:37.885
‫خب. داریم می‌رسیم

01:41:37.969 --> 01:41:40.721
‫خب، بذار ببینم

01:41:50.189 --> 01:41:51.065
‫نفس بکش

01:41:51.774 --> 01:41:52.900
‫نفس بکش

01:41:56.529 --> 01:41:57.530
‫خب، نفس می‌کشه

01:41:59.031 --> 01:42:00.908
‫هر بار که می‌برمش زیر آب،
‫دیگه نفس نمی‌کشه

01:42:00.992 --> 01:42:02.034
‫حالت خوبه؟

01:42:02.118 --> 01:42:03.703
‫آره. خوبم

01:42:04.871 --> 01:42:05.997
‫ماسکش رو بزنید

01:42:06.080 --> 01:42:06.998
‫خب

01:42:11.294 --> 01:42:12.295
‫بسیارخب، صاف

01:42:14.505 --> 01:42:16.674
‫آفرین جاش

01:42:16.757 --> 01:42:18.259
‫- باشه
‫- موفق باشی

01:42:21.804 --> 01:42:23.222
‫جان، رو به راهی؟

01:42:23.306 --> 01:42:25.850
‫آره، هستم.
‫یه دقیقه بهم فرصت بدید فقط

01:42:25.933 --> 01:42:27.351
‫حالش خوشه؟

01:42:27.435 --> 01:42:29.103
‫مشکلی نداره

01:42:29.186 --> 01:42:31.856
‫هنوز داره درست نفس می‌کشه؟

01:42:31.939 --> 01:42:33.691
‫آره

01:42:35.318 --> 01:42:36.360
‫بسیارخب

01:42:37.612 --> 01:42:38.946
‫بیاریدش

01:42:41.991 --> 01:42:43.451
‫خب

01:42:43.534 --> 01:42:45.494
‫خب، آرم، آروم

01:42:56.756 --> 01:42:58.382
‫آره، حالش خوبه

01:43:00.426 --> 01:43:01.427
‫بسیارخب

01:43:03.220 --> 01:43:05.139
‫- مرسی بچه‌ها
‫- فدا سرت

01:43:09.269 --> 01:43:13.269
‫تالار 3
‫زمان سپری شده: 5 ساعت و 29 دقیقه

01:43:16.442 --> 01:43:17.526
‫خب، بدوئید بریم!

01:43:20.738 --> 01:43:21.822
‫سرش رو بپایید!

01:43:28.412 --> 01:43:29.789
‫همگی، برای بلند کردنش آماده شید

01:43:29.872 --> 01:43:31.123
‫یکی، دو، سه

01:43:31.207 --> 01:43:32.249
‫سریع‌تر

01:43:36.504 --> 01:43:38.881
‫آرام

01:43:42.468 --> 01:43:44.637
‫حالش چطوره؟

01:43:44.720 --> 01:43:46.472
‫هنوز نفس می‌کشه

01:43:51.644 --> 01:43:53.270
‫حواست به سرش باشه

01:43:55.606 --> 01:43:57.400
‫اکسیژن داره میاد

01:43:57.483 --> 01:43:58.734
‫حواست باشه

01:43:58.818 --> 01:44:00.069
‫نفس‌هاش سطحیه

01:44:01.028 --> 01:44:02.321
‫خب!

01:44:02.405 --> 01:44:03.447
‫سریع حرکت!

01:44:04.448 --> 01:44:05.741
‫علائم حیاتی پایدار هستن

01:44:05.825 --> 01:44:07.827
‫خب، آرام و بااحتیاط

01:44:07.910 --> 01:44:08.911
‫آرام، بچه‌ها

01:44:13.249 --> 01:44:14.709
‫آرام و بااحتیاط

01:44:16.210 --> 01:44:17.378
‫ببریدش بیرون

01:45:22.068 --> 01:45:23.152
‫یه پسر داره میاد بیرون!

01:45:32.244 --> 01:45:33.621
‫استاندار ازم خواسته که به همه بگم

01:45:33.704 --> 01:45:35.456
‫عملیات نجات تا اینجا
‫داره خوب پیش می‌ره

01:45:35.539 --> 01:45:37.208
‫چرا اسامی رو نمی‌گید؟

01:45:39.168 --> 01:45:41.462
‫متأسفانه نمی‌تونیم جزئیاتی
‫منتشر کنیم

01:45:43.714 --> 01:45:46.342
‫می‌دونم باید برای همه‌تون سخت باشه

01:45:46.425 --> 01:45:49.512
‫اما وقتی عملیات خاتمه پیدا کنه،
‫شما زودتر از بقیه خبردار خواهید شد

01:45:50.513 --> 01:45:52.348
‫چرا باید محرمانه باشه؟

01:46:45.818 --> 01:46:46.819
‫خب

01:46:46.902 --> 01:46:47.987
‫آماده، ما آماده‌ایم

01:46:49.697 --> 01:46:51.031
‫خب، حالش خوبه

01:46:52.366 --> 01:46:53.200
‫خوبه

01:46:54.201 --> 01:46:55.327
‫بااحتیاط

01:48:05.856 --> 01:48:07.524
‫- جان
‫- جیسون

01:48:13.530 --> 01:48:14.823
‫تو خوبی؟

01:48:14.907 --> 01:48:15.950
‫آره

01:48:16.033 --> 01:48:17.701
‫خیلی...

01:48:17.785 --> 01:48:19.286
‫سخت بود

01:48:23.791 --> 01:48:24.667
‫سلام، جان

01:48:26.335 --> 01:48:28.087
‫- جان؟
‫- بله؟

01:48:28.170 --> 01:48:31.006
‫- رو به راهی؟
‫- آره

01:48:31.090 --> 01:48:34.635
‫فقط اینکه،
‫پسره که باهام بود به نام آرم...

01:48:34.718 --> 01:48:36.053
‫یه لحظه تنفسش قطع شد

01:48:37.304 --> 01:48:39.181
‫فکر کردم...
‫گفتم نکنه...

01:48:40.557 --> 01:48:42.810
‫اما نه. حالش خوبه

01:48:42.893 --> 01:48:44.728
‫آفرین کریس.
‫آسون نیست

01:48:45.521 --> 01:48:46.981
‫مرسی، جان.

01:49:11.588 --> 01:49:13.132
‫پزشک

01:49:15.217 --> 01:49:16.510
‫چی شده؟

01:49:16.593 --> 01:49:18.512
‫چهار از چهار شده،
‫دکتر

01:49:18.595 --> 01:49:20.055
‫چهارتا چی شدن؟

01:49:20.139 --> 01:49:21.557
‫همه پسرها خوبن

01:49:23.851 --> 01:49:24.727
‫خسته نباشید

01:49:25.811 --> 01:49:26.812
‫ممنون

01:50:00.471 --> 01:50:01.555
‫خبردار هستیم که

01:50:01.638 --> 01:50:03.140
‫تیمی از غواص‌های خبره

01:50:03.223 --> 01:50:04.767
‫سعی بر هدایت پسرها

01:50:04.850 --> 01:50:07.519
‫در یک مسیر زیرآبی سه کیلومتری
‫به سمت ایمنی دارند

01:50:07.603 --> 01:50:09.188
‫«به سمت ایمنی»

01:50:09.271 --> 01:50:10.606
‫باحاله

01:50:14.360 --> 01:50:16.653
‫بیسکوئیت شیری تموم شد؟

01:50:16.737 --> 01:50:18.030
‫آره

01:50:18.113 --> 01:50:19.406
‫چی داری پس؟

01:50:19.490 --> 01:50:20.741
‫همه‌شون رو خوردم

01:50:20.824 --> 01:50:21.992
‫- دیوث
‫- رسانه‌ها

01:50:22.076 --> 01:50:24.119
‫خارج شدند تا فضای اضافی
‫برای

01:50:24.203 --> 01:50:27.247
‫پرسنل نظامی و داوطلب
‫ایجاد شود

01:50:27.331 --> 01:50:29.708
‫عملیات نجات کاملاً مخفیانه دنبال می‌شود

01:50:32.503 --> 01:50:34.588
‫دیروز گفتن اگه یه پسربچه رو
‫زنده بیاریم بیرون

01:50:34.671 --> 01:50:36.006
‫قهرمان می‌شیم

01:50:39.635 --> 01:50:41.553
‫حالا اگه یه‌دونه‌شون بمیرن...

01:50:46.934 --> 01:50:47.935
‫آره

01:50:59.154 --> 01:51:02.366
‫مخزن‌های هوا در حالت استراتژیکی
‫سرتاسر مسیر قرار داده شده‌اند

01:51:02.449 --> 01:51:07.079
‫در عملیات نجات دیروز،
‫از تک‌تک مخزن‌ها استفاده شد

01:51:10.040 --> 01:51:11.667
‫استاندار استان چیانگ ری

01:51:11.750 --> 01:51:13.836
‫این رویداد را
‫«جنگ با آب» نام‌گذاری کرد

01:51:13.919 --> 01:51:17.881
‫پیش‌بینی هوای محلی
‫نوید بارانی سنگین می‌دهد

01:51:17.965 --> 01:51:19.591
‫نیازی به ترسیدن نیست، ریت

01:51:19.675 --> 01:51:20.759
‫می‌دونی چرا؟

01:51:20.843 --> 01:51:23.011
‫چون بهترین غواص نصیبت شده

01:51:23.095 --> 01:51:24.221
‫آماده‌ای؟
‫سر بالا

01:51:26.140 --> 01:51:27.891
‫پسر خوب

01:51:27.975 --> 01:51:29.226
‫دیدی؟ تموم شد

01:51:29.309 --> 01:51:30.686
‫تموم شد رفت

01:51:30.769 --> 01:51:32.479
‫یالا. آفرین پسر

01:51:35.315 --> 01:51:36.817
‫من دیو هستم

01:51:36.900 --> 01:51:38.152
‫من ریک‌ام

01:52:04.303 --> 01:52:06.263
‫بازو لوله بیارید!

01:52:07.723 --> 01:52:09.141
‫دیگه نیست!

01:52:10.142 --> 01:52:11.268
‫آخرین لوله بود؟

01:52:11.351 --> 01:52:12.686
‫بازم از بانکوک درخواست دادیم

01:52:14.021 --> 01:52:15.063
‫بازم لوله می‌خواید؟

01:52:29.119 --> 01:52:30.329
‫لوله

01:52:59.149 --> 01:53:00.359
‫آره، حال‌شون خوبه

01:53:00.442 --> 01:53:02.110
‫ششمی روی برانکارده

01:53:04.780 --> 01:53:08.951
‫شنیده‌ایم که پنچ پسربچه
‫امروز از غار بیرون آورده شده‌اند

01:53:09.034 --> 01:53:13.747
‫گزارشات جوی اخیر نشان‌دهنده
‫ابرهای طوفانی در کمین هستند

01:53:16.041 --> 01:53:19.753
‫فصل بادهای موسمی
‫با سرعت در نزدیکی است

01:53:29.972 --> 01:53:31.306
‫ببین چی شد، پسر!

01:53:31.390 --> 01:53:32.975
‫ایول!

01:53:49.324 --> 01:53:50.951
‫ماسک واسه چای

01:53:51.034 --> 01:53:52.828
‫با پرواز از بانکوک اومده

01:53:52.911 --> 01:53:53.829
‫بسیارخب

01:53:55.080 --> 01:53:55.998
‫نه

01:54:03.297 --> 01:54:05.173
‫به نظرت اندازه می‌شه؟

01:54:05.257 --> 01:54:06.800
‫ای کاش که بشه.
‫کوچک‌تره

01:54:07.467 --> 01:54:08.385
‫بگیر بشین، بس

01:54:09.303 --> 01:54:10.846
‫مرسی

01:55:04.524 --> 01:55:05.525
‫وای،
‫چی کار می‌کنی؟

01:55:05.609 --> 01:55:06.568
‫توی همین حالت حفظش کن، باشه؟

01:55:14.326 --> 01:55:16.328
‫بارون شدیده

01:55:46.566 --> 01:55:48.276
‫سطح آب داخل اونجا افزایش پیدا می‌کنه

01:55:48.360 --> 01:55:49.903
‫صدالبته

01:55:49.986 --> 01:55:51.113
‫البته باز هم موفق می‌شیم، نه؟

01:55:51.196 --> 01:55:52.531
‫نمی‌دونم

01:55:52.614 --> 01:55:54.825
‫راهی جز شنا کردن برای فهمیدنش نداریم

01:55:54.908 --> 01:55:56.660
‫بستگی داره، جیسون

01:55:56.743 --> 01:55:58.662
‫من و ریک وقتی آبش تا ته پر بود
‫داخل بودیم

01:55:58.745 --> 01:56:00.247
‫وحشتناکه

01:56:00.330 --> 01:56:03.542
‫بیخیال.
‫الان بیخیالش نمی‌شیم

01:56:03.625 --> 01:56:06.294
‫میل خودته اگه بخوای
‫توی غار بمیری، جیسون

01:56:06.378 --> 01:56:08.714
‫من اگه از بیرون اومدنم مطمئن نباشم،
‫نمی‌رم داخل

01:56:27.232 --> 01:56:28.150
‫عجله کنید

01:56:28.233 --> 01:56:30.736
‫بارون تموم نمی‌شه.
‫بازم کیسه‌شن می‌خوایم

01:56:30.819 --> 01:56:34.448
‫همگی، سه تا گدوال توی صخره‌های شرق هست

01:57:20.035 --> 01:57:22.746
‫بسیارخب. از پسش برمیایم

01:57:22.829 --> 01:57:24.873
‫- بهتره دست بجنبونیم
‫- باشه، بچه‌ها

01:57:28.668 --> 01:57:29.836
‫بسیارخب، هری

01:57:48.480 --> 01:57:49.564
‫امروز همه از اینجا می‌رن

01:57:49.648 --> 01:57:51.424
‫با نهایت سرعت ممکن
‫این کار رو انجام می‌دیم

01:57:52.692 --> 01:57:53.693
‫بسیارخب

01:57:57.280 --> 01:58:00.450
‫نه، ببین، بازه.
‫کیپ نمی‌شه

01:58:00.534 --> 01:58:02.577
‫آره. سگکش جا نمی‌ره

01:58:02.661 --> 01:58:04.663
‫بسیارخب،
‫بقیه رو ببرید بیرون

01:58:04.746 --> 01:58:06.623
‫بعد بهش رسیدگی می‌کنیم.
‫حله؟

01:58:06.706 --> 01:58:10.043
‫باشه، با خودم.
‫صورتیه، باهاش حال می‌کنم

01:58:10.126 --> 01:58:12.254
‫بسیارخب،
‫نفر بعدی کیه؟

01:58:13.255 --> 01:58:14.381
‫من شنا بلد نیستم

01:58:15.048 --> 01:58:16.967
‫زنده می‌مونیم؟

01:58:17.050 --> 01:58:19.928
‫نترس.
‫مجبوریم بهشون اعتماد کنیم

01:58:23.265 --> 01:58:24.307
‫باشه

01:58:27.519 --> 01:58:28.687
‫باشه، بچرخ

01:58:32.816 --> 01:58:34.025
‫کی اینجاست؟

01:58:34.109 --> 01:58:35.694
‫- اسمش پرمه
‫- پرم

01:58:35.777 --> 01:58:37.320
‫بیا پایین، پرم.
‫بیا ببریمت بیرون

01:58:38.405 --> 01:58:40.574
‫ما آخرین نفرات هستیم؟

01:58:42.117 --> 01:58:43.285
‫کریس تو رو خارج می‌کنه

01:58:43.368 --> 01:58:45.036
‫راستی، کریس

01:58:45.120 --> 01:58:48.415
‫نجات‌غریق شماره یک جهانه

01:58:48.498 --> 01:58:49.666
‫من رو می‌گه

01:58:49.749 --> 01:58:51.668
‫بسیارخب. پرم با روالش آشنایی.
‫قبلاً تماشا کردی

01:58:51.751 --> 01:58:53.336
‫بالا رو نگاه کن. آماده‌ای؟

01:58:58.383 --> 01:59:01.469
‫بسیارخب

01:59:01.553 --> 01:59:02.762
‫بیا برو

01:59:18.778 --> 01:59:20.405
‫بسیارخب. یه نفر دیگه مونده

01:59:21.907 --> 01:59:23.825
‫انتخاب بو توئه.
‫بالا یا پایین؟

01:59:23.909 --> 01:59:25.994
‫بالا

01:59:26.077 --> 01:59:28.079
‫بفرما.
‫بدون درد

01:59:29.748 --> 01:59:32.125
‫می‌بریمت خونه.
‫شاید شام برسی

01:59:45.472 --> 01:59:46.681
‫نهایت کاریه که از دست‌مون برمیاد

01:59:46.765 --> 01:59:48.808
‫اگه محکم بکشمش،
‫چفتش باش می‌شه

01:59:48.892 --> 01:59:50.477
‫هنوز یه‌خورده شُله

01:59:50.560 --> 01:59:52.312
‫وقت نداریم. آب داره میاد بالا

01:59:52.395 --> 01:59:53.980
‫اگه الان نیاد بیرون،
‫هرگز نمیاد

01:59:56.483 --> 01:59:57.734
‫من نگهش می‌دارم تکون نخوره

01:59:57.817 --> 01:59:58.985
‫اگه مجبور باشم نگهش می‌دارم

02:00:03.156 --> 02:00:04.199
‫با خودته

02:00:04.866 --> 02:00:06.159
‫آهسته حرکت می‌کنم

02:00:06.242 --> 02:00:08.227
‫قبل از اینکه دنبالم بیاید
‫یه مقدار بهم فضا بدید

02:00:27.847 --> 02:00:29.391
‫پسرها؟

02:00:29.474 --> 02:00:31.267
‫امن رسیدن بیرون؟

02:00:32.060 --> 02:00:34.813
‫امیدوار هستیم.
‫حالا نوبت توئه

02:01:03.341 --> 02:01:05.301
‫از پسرها سنگین‌تر نیست

02:01:07.470 --> 02:01:08.763
‫درست پشت سرتم

02:01:08.847 --> 02:01:10.265
‫زیاد نزدیک نباش

02:01:11.683 --> 02:01:12.892
‫میخونه می‌بینمت

02:02:29.344 --> 02:02:31.763
‫بسیارخب.
‫به نظر نوبت ماست

02:02:31.846 --> 02:02:33.807
‫شما برید. ما دنبال‌تون می‌کنیم

02:02:33.890 --> 02:02:36.101
‫آره. یادتون باشه

02:02:36.184 --> 02:02:38.686
‫جریان آب خیلی از سابق قوی‌تره

02:02:38.770 --> 02:02:41.064
‫- آب هم که می‌دونید
‫- آره

02:02:42.482 --> 02:02:47.529
‫وقت رو به اتمام است،
‫و تیم نجات تحت فشار

02:02:47.612 --> 02:02:52.534
‫ترس از این است که بارش شدید
‫آب را سریع‌تر از آن که

02:02:52.617 --> 02:02:58.289
‫نیروهای داوطلب بتوانند از راه کوهستان
‫آن را منحرف کنند، به داخل غار سوق پیدا کند

02:03:01.793 --> 02:03:03.128
‫آره، یکی دیگه

02:03:15.390 --> 02:03:16.891
‫الو؟

02:03:16.975 --> 02:03:18.059
‫الو!

02:03:19.435 --> 02:03:21.396
‫خب

02:03:21.479 --> 02:03:23.106
‫خب

02:03:41.124 --> 02:03:43.126
‫آره، سرش رو بالا نگهدار

02:03:43.209 --> 02:03:45.044
‫بعدی رو شروع کنید به برش‌زنی

02:03:45.712 --> 02:03:46.838
‫ریست برای 11

02:04:22.040 --> 02:04:23.458
‫خب، جیسون

02:04:23.541 --> 02:04:25.460
‫دارمش

02:04:38.056 --> 02:04:39.891
‫خب؟ سه، دو...

02:04:40.892 --> 02:04:43.269
‫خوبه

02:04:48.358 --> 02:04:49.400
‫یک‌نواخت، بچه‌ها

02:04:53.196 --> 02:04:54.030
‫داریم می‌بینیمش

02:05:16.636 --> 02:05:17.470
‫کریس

02:05:18.596 --> 02:05:19.472
‫ریک

02:05:21.975 --> 02:05:23.685
‫واقعاً از دیدنت خوشحالم

02:05:23.768 --> 02:05:25.853
‫فکر نمی‌کردم کسی بتونه...

02:05:25.937 --> 02:05:27.647
‫زنده‌ست؟

02:05:27.730 --> 02:05:29.065
‫- آره
‫- آره؟

02:05:29.148 --> 02:05:30.942
‫آره، اون...

02:05:31.025 --> 02:05:32.819
‫اون عقب خط رو از دست دادم

02:05:32.902 --> 02:05:34.988
‫یه سیم برق پیدا کردم
‫و دنبالش کردم تا اینجا

02:05:35.822 --> 02:05:37.407
‫من...

02:05:37.490 --> 02:05:38.616
‫نمی‌دونم کجام

02:05:38.700 --> 02:05:40.118
‫هنوز توی تالار 4 هستی

02:05:40.201 --> 02:05:41.244
‫آفرین

02:05:44.122 --> 02:05:45.206
‫سرش رو بالا بگیر

02:05:46.165 --> 02:05:47.458
‫مشکلی برات پیش نمیاد

02:05:47.542 --> 02:05:49.961
‫منتظر هری بمون.
‫الان میاد

02:05:50.044 --> 02:05:51.337
‫بذار یه نگاهی بندازه، باشه؟

02:05:51.421 --> 02:05:53.089
‫باشه

02:05:53.172 --> 02:05:55.425
‫تنها وظیفه‌ات نسبت به اون پسره‌ست

02:05:55.508 --> 02:05:56.759
‫می‌بریمت بیرون

02:05:58.636 --> 02:05:59.846
‫پس آماده شو

02:05:59.929 --> 02:06:01.514
‫باشه

02:06:01.597 --> 02:06:03.308
‫ماسکش رو بذار

02:06:03.391 --> 02:06:06.394
‫و هرکاری که هری می‌گه خوبه انجام بده،
‫حله؟

02:06:08.730 --> 02:06:10.565
‫جلوتر می‌بینمت

02:06:47.226 --> 02:06:48.519
‫کریس کجاست؟

02:06:48.603 --> 02:06:50.897
‫- هنوز توی تالار 4
‫- باشه

02:06:50.980 --> 02:06:52.648
‫- مربی زنده‌ست
‫- باشه

02:06:55.777 --> 02:06:56.944
‫آهای. آقای جان

02:06:57.028 --> 02:06:58.696
‫- حالش خوبه، حالش خوبه
‫- خب

02:06:58.780 --> 02:07:00.406
‫باهاش آروم رفتار کنید

02:07:01.491 --> 02:07:03.201
‫مربی انگار حالش خوبه

02:07:07.038 --> 02:07:08.414
‫کریس چطور طی می‌کنه؟

02:07:10.708 --> 02:07:12.001
‫یه‌خورده درگیره

02:07:16.464 --> 02:07:17.799
‫بهش گفتم منتظر هری بمونه

02:07:35.108 --> 02:07:36.234
‫کریس؟

02:07:36.818 --> 02:07:37.777
‫بله

02:07:37.860 --> 02:07:39.237
‫چی شده؟

02:07:39.320 --> 02:07:42.740
‫خط رو گم کردم

02:07:42.824 --> 02:07:44.033
‫پسره حالش خوبه؟

02:07:44.117 --> 02:07:45.284
‫فکر کنم

02:07:45.368 --> 02:07:47.954
‫بد نیست یه چک بکنیش

02:07:48.037 --> 02:07:49.455
‫بهش بی‌هوشی زدی؟

02:07:49.539 --> 02:07:50.998
‫آره فکر کنم یه ساعت پیش بود زدم

02:07:52.750 --> 02:07:54.210
‫باشه، یکی دیگه بهش بزنیم

02:07:54.293 --> 02:07:55.336
‫باشه

02:07:58.256 --> 02:08:01.217
‫می‌خوای از اینجا به بعد رو من بیارم؟

02:08:01.884 --> 02:08:04.303
‫نه، نه

02:08:04.387 --> 02:08:05.638
‫من باید... من باید ببرمش

02:08:08.057 --> 02:08:09.016
‫لوله خم شده و مسدوده

02:08:11.769 --> 02:08:13.521
‫ریک گفت که...

02:08:14.939 --> 02:08:17.984
‫گفت دقیقاً همون کاری رو کنم که تو گفتی،
‫پس...

02:08:19.735 --> 02:08:23.239
‫به نظرم قسمت سختش رو انجام دادی

02:08:24.407 --> 02:08:25.658
‫چرا آخرش رو من انجام ندم؟

02:08:25.741 --> 02:08:28.703
‫این‌طوری می‌تونم پز بدم که
‫من هم یکی از ناجی‌ها بودم

02:08:30.329 --> 02:08:32.623
‫ریک گفت بهترین کار رو واسه پسره انجام بدید

02:08:34.000 --> 02:08:36.627
‫به نظرم واقعآً بهترین کار همینه

02:08:39.297 --> 02:08:40.965
‫- باشه؟
‫- باشه

02:09:10.453 --> 02:09:11.913
‫پمپ داره خاموش می‌شه!

02:09:13.331 --> 02:09:14.332
‫پمپ خاموش شد!

02:09:16.042 --> 02:09:17.502
‫بدو، کریس. بدو

02:09:20.838 --> 02:09:21.672
‫هری

02:09:23.132 --> 02:09:24.926
‫پسره خوبه؟

02:09:25.009 --> 02:09:26.302
‫آره، خوبه

02:09:26.385 --> 02:09:27.720
‫کریس چطور؟

02:09:27.803 --> 02:09:29.138
‫همین پشت سرمه

02:09:33.351 --> 02:09:35.770
‫ریک. ریک!

02:09:35.853 --> 02:09:38.564
‫کپسول هوا رو بردارم می‌رم دنبالش

02:09:38.648 --> 02:09:39.690
‫میادش

02:09:52.828 --> 02:09:54.580
‫ایولا، کریس!

02:09:57.583 --> 02:09:58.960
‫- دست مریزاد
‫- مرسی

02:09:59.043 --> 02:10:00.753
‫- پسره...
‫- زنده‌ست

02:10:02.630 --> 02:10:04.715
‫واقعاً موفق شدیم، بچه‌ها

02:10:07.426 --> 02:10:09.595
‫- کریس، خوبی؟
‫- آره

02:10:12.223 --> 02:10:13.808
‫هنوز کامل رد نداده

02:10:46.882 --> 02:10:48.259
‫همه بیرون

02:10:49.594 --> 02:10:51.053
‫پمپ‌ها دارن می‌ترکن!

02:11:00.438 --> 02:11:01.772
‫آهای!

02:11:10.906 --> 02:11:12.658
‫پیچای

02:11:16.078 --> 02:11:17.371
‫باشه

02:11:24.670 --> 02:11:26.297
‫خوش اومدی

02:11:39.977 --> 02:11:41.771
‫خب

02:12:48.587 --> 02:12:49.422
‫آفرین پسرها

02:12:52.383 --> 02:12:53.759
‫آفرین یپرمرد

02:12:56.929 --> 02:12:58.514
‫خسته نباشید

02:12:58.597 --> 02:13:00.349
‫- مرسی ریک
‫- مرسی جناب سروان

02:13:01.767 --> 02:13:02.977
‫- دست مریزاد، جناب سروان
‫- جان

02:13:03.060 --> 02:13:04.937
‫- خسته نباشید، بچه‌ها
‫- ممنون

02:13:05.020 --> 02:13:06.188
‫بسیار عالی

02:13:06.272 --> 02:13:07.773
‫- خیلی ممنونم
‫- هری

02:13:07.857 --> 02:13:09.775
‫- افسانه‌ای. افسانه‌ای مرد
‫- خسته نباشید بچه‌ها

02:13:51.817 --> 02:13:53.819
‫بابت...

02:13:53.903 --> 02:13:55.237
‫همین‌طوری اومد نوک زبونم...

02:13:57.656 --> 02:13:59.074
‫ببین، اشکال نداره

02:14:00.117 --> 02:14:01.786
‫تموم شد رفت

02:14:01.869 --> 02:14:03.954
‫آره، درست شد

02:14:04.038 --> 02:14:07.166
‫بله

02:14:07.249 --> 02:14:09.418
‫فکر کردم آخرش مجبور می‌شم
‫اونجا ولش کنم

02:14:16.008 --> 02:14:18.302
‫همه‌تون از شهرهای اطراف

02:14:19.303 --> 02:14:21.639
‫اومدید اینجا

02:14:21.722 --> 02:14:24.225
‫بعضی‌ها از کشورهای مختلف دنیا

02:14:25.684 --> 02:14:27.436
‫وقت‌تون رو

02:14:27.520 --> 02:14:28.646
‫تخصص‌تون رو

02:14:29.647 --> 02:14:32.608
‫بعضی‌هاتون حتی محصول برنج‌تون رو
‫وقف کردید

02:14:32.691 --> 02:14:34.109
‫سلام

02:14:34.193 --> 02:14:36.987
‫و در ازاش هیچ چیز طلب نمی‌کنید

02:14:37.071 --> 02:14:39.448
‫اما می‌دونم که همه‌تون
‫به یک دلیل

02:14:40.074 --> 02:14:41.325
‫این کار رو کردید

02:14:42.535 --> 02:14:44.245
‫عشق به پسرها

02:14:46.580 --> 02:14:48.207
‫ناراحت نباش

02:14:50.626 --> 02:14:51.836
‫سالمیم

02:14:54.964 --> 02:14:55.965
‫خوبه

02:14:57.258 --> 02:14:58.259
‫مرسی

02:15:00.928 --> 02:15:02.096
‫خیلی ممنونم بچه‌ها

02:15:06.308 --> 02:15:08.060
‫استاندار، استعفا می‌دید؟

02:15:17.862 --> 02:15:18.904
‫خواهش می‌کنم

02:15:22.616 --> 02:15:23.868
‫باشه

02:15:23.951 --> 02:15:25.661
‫بسیارخب

02:15:27.329 --> 02:15:28.622
‫سلام

02:15:28.706 --> 02:15:31.041
‫بالاخره موفق شدی هری

02:15:35.880 --> 02:15:38.132
‫تازه خبرش رسید که پدرش فوت شده

02:16:11.790 --> 02:16:13.500
‫همه تموم شدن، جناب

02:16:14.126 --> 02:16:16.128
‫همه جز یه نفر

02:16:25.304 --> 02:16:26.513
‫سلام

02:16:56.335 --> 02:16:57.252
‫سلام

02:16:58.587 --> 02:16:59.588
‫بیا اینجا

02:17:39.545 --> 02:17:40.421
‫چای

02:17:41.255 --> 02:17:42.172
‫سلام

02:18:12.536 --> 02:18:14.580
‫♪ تولدت مبارک ♪

02:18:18.542 --> 02:18:19.585
‫بگو «سیب»

02:18:19.668 --> 02:18:21.420
‫سیب!

02:18:22.592 --> 02:18:27.136
‫تخمین زده می‌شود که داوطلبان حدود 56 میلیون
‫گالن آب را از غار خارج کردند

02:18:32.184 --> 02:18:35.768
‫به کشاورزهایی که زمین‌شان آسیب دید،
‫غرامت دولتی تعلق گرفت

02:18:40.962 --> 02:18:45.634
‫به مربی و سه پسر که بی‌تابعیت بودند،
‫از طرف دولت تایلند حق شهروندی داده شد

02:18:51.875 --> 02:18:55.395
‫بیش از 5000 نفر از 17 کشور
‫در عملیات نجات نقش ایفا کردند

02:18:59.100 --> 02:19:03.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:19:03.030 --> 02:19:08.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.