﻿WEBVTT

00:00:00.200 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:06.030 --> 00:00:12.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:04.000 --> 00:02:05.167
سلام

00:02:17.412 --> 00:02:18.412
سلام

00:02:41.625 --> 00:02:45.208
در انتظار بوجانگلز

00:02:50.292 --> 00:02:52.792
...شما چطور
کارت چیه؟

00:02:53.792 --> 00:02:54.708
آره

00:02:54.875 --> 00:02:56.083
تو

00:02:56.833 --> 00:02:58.833
به شوهرم گفتم تو خیلی جوونی

00:02:59.000 --> 00:03:01.000
برای شرکت در برنامه آخر هفته
داستان موفقیت

00:03:01.625 --> 00:03:04.417
نسل بعدی به طرز تاسف
باری دست کم گرفته میشه

00:03:05.042 --> 00:03:06.292
اینطور نیست، ادموند

00:03:08.625 --> 00:03:09.792
من هارپون تولید میکنم

00:03:09.958 --> 00:03:11.000
واقعا

00:03:11.167 --> 00:03:12.542
هارپون برای کشتن مگس

00:03:13.375 --> 00:03:15.750
خیلی پیچیده است
خیلی مهمه

00:03:15.917 --> 00:03:18.167
توی کشور من مگس ها

00:03:18.875 --> 00:03:20.042
یه مشکل واقعی هستن

00:03:22.000 --> 00:03:24.875
فکر کنم لهجه ات رو تشخیص دادم
...تو اهل

00:03:25.458 --> 00:03:26.458
رومانی هستم

00:03:27.125 --> 00:03:29.208
این هوای غم انگیز رو توضیح میده

00:03:29.375 --> 00:03:30.750
روح اسلاو

00:03:30.917 --> 00:03:33.042
مالیخولیا در خانواده در جریانه

00:03:33.458 --> 00:03:36.083
این از جد من، کنت پال میاد

00:03:36.625 --> 00:03:38.458
دراکولا، اگه ترجیح میدی

00:03:43.000 --> 00:03:46.042
پدرم دیترویت رو توی کف دستش گرفت

00:03:47.167 --> 00:03:49.583
اون یه تولید کننده بسیار ثروتمند بود

00:03:52.250 --> 00:03:54.042
و تو مگس کش رو برداشتی

00:03:54.458 --> 00:03:56.125
اون باید بهت افتخار کنه

00:03:56.583 --> 00:03:57.625
ممنون

00:03:58.333 --> 00:04:01.375
من بعد از فوت همسرم در
رشته مد لباس کار کردم

00:04:01.542 --> 00:04:03.958
کارمن تانگو رقصید

00:04:04.125 --> 00:04:05.250
خارج از این دنیا

00:04:05.708 --> 00:04:08.083
ما با هم در مسابقات
سراسری پیروز شدیم

00:04:08.250 --> 00:04:09.292
آقای عزیز من

00:04:09.458 --> 00:04:12.750
فرانسین ممکنه عقل نداشته باشه
اما از این مزیت استفاده نکن

00:04:14.083 --> 00:04:17.333
حقیقت عجیب تر از خیاله
دراکولا واقعا وجود داشت

00:04:18.541 --> 00:04:19.375
من میدونم

00:04:19.541 --> 00:04:22.583
به عنوان یه پسر احمق بودم

00:04:23.083 --> 00:04:24.583
با صدای کارخانه

00:04:24.917 --> 00:04:25.917
من بودم

00:04:27.167 --> 00:04:28.625
و حالا شما دو زبون بلدی

00:04:28.792 --> 00:04:30.250
اولین کلمه ات چی بود

00:04:32.708 --> 00:04:33.625
لاستیک

00:04:36.083 --> 00:04:36.833
فوق العاده است

00:04:39.250 --> 00:04:41.042
تو از همه ساده لوح تری

00:04:41.208 --> 00:04:42.658
...واقعا، فرانسین
خودتی

00:04:42.750 --> 00:04:44.042
جلوتون وایساده

00:04:44.208 --> 00:04:46.792
یکی از نوادگان مستقیم دراکولا

00:04:47.333 --> 00:04:48.750
سایز بزرگ انجام میدی؟

00:04:49.750 --> 00:04:50.917
ماری فرانسوا

00:04:51.500 --> 00:04:52.708
فرانسین

00:05:06.500 --> 00:05:07.917
من پاپیون توصیه می کنم

00:05:08.542 --> 00:05:09.875
خیلی خوشگله پاپیون

00:05:11.000 --> 00:05:12.458
وقت رفتنه دوست من

00:05:13.667 --> 00:05:14.667
درست میگی

00:05:16.250 --> 00:05:18.458
من رو برای مراسم ختم دعوت کن

00:05:36.750 --> 00:05:38.125
اصلا بهش فکر نکن

00:05:39.167 --> 00:05:40.667
اون تو رو شبیه ابله ها میکنه

00:05:42.167 --> 00:05:44.125
نظر بدی داشتم که اون رو دعوت کردم

00:05:45.000 --> 00:05:47.208
و اون طوری رفتار میکنه که انگار
من نیستم

00:05:48.500 --> 00:05:50.083
کسی کنارش نیست

00:06:08.458 --> 00:06:09.375
یه اسم

00:06:15.792 --> 00:06:17.375
ژان پل، اگه دوست داری

00:06:18.500 --> 00:06:20.875
آنتوانت شما شبیه آنتوانت هستی

00:06:21.625 --> 00:06:24.042
آنتوانت بهترین لباس میپوشه، درسته

00:06:24.208 --> 00:06:27.708
اونا دوست دارن دیواینلی برقصن
تا بدبختی هاشون رو فراموش کنن

00:06:29.500 --> 00:06:32.667
یه اسم از گهواره تا گور ، کشیشی

00:06:33.125 --> 00:06:34.542
هرچی دوست داری من رو صدا کن

00:06:43.500 --> 00:06:46.458
من یه نقاشی از یه
هوسر خوش تیپ پروس دارم

00:06:46.625 --> 00:06:48.958
و مدل موی تو هم مثل اونه

00:06:49.417 --> 00:06:53.167
در کل جهان، هیچ کس موهاش رو اینجوری
مدل نمیزنه

00:06:53.625 --> 00:06:56.667
حالا پروس رفته آرایشگر
رو کجا پیدا میکنی

00:06:57.417 --> 00:06:58.758
موهام رشد نمیکنه

00:06:58.958 --> 00:07:00.083
هیچ وقت

00:07:00.250 --> 00:07:02.708
من چند قرن پیش
اینطور به دنیا آمدم

00:07:02.875 --> 00:07:03.958
من کاملا جدی هستم

00:07:04.458 --> 00:07:07.750
تو همون حصری هستی که
توی کودکی عاشقش شدم

00:07:24.958 --> 00:07:28.958
حالا که اشاره کردی من یه لشکرکشی رو
یادم هست که با سواره نظام بودم

00:07:32.375 --> 00:07:35.458
من پرتره ام رو بعد از
یه نبرد بزرگ ترسیم کردم

00:07:35.917 --> 00:07:36.958
مسخره میکنی آقا

00:07:37.292 --> 00:07:38.958
پروس من به من نگاه میکنه

00:07:39.125 --> 00:07:42.500
حتی وقتی که ساعت ها
جلوش برهنه می رقصم

00:07:50.333 --> 00:07:52.917
حس ریتمت میتونه بالا بره

00:07:53.083 --> 00:07:54.375
یه ارتش کامل

00:07:55.167 --> 00:07:56.583
این استعداد ذاتیه

00:07:57.125 --> 00:07:58.417
تو هیچوقت من رو باور نمیکنی

00:07:58.583 --> 00:07:59.625
امتحانم کن

00:08:00.250 --> 00:08:01.583
میتونی تصور کنی

00:08:02.208 --> 00:08:05.917
پدرم کسی نیست جز فرزند عشق جوزفین بیکر

00:08:06.750 --> 00:08:07.708
واقعا

00:08:07.875 --> 00:08:09.458
ژوزفین رو خوب می شناختم

00:08:09.833 --> 00:08:11.792
...نگو که مادربزرگته و تو

00:08:12.375 --> 00:08:13.292
حتما

00:08:13.667 --> 00:08:16.417
توی جنگ قبلی توی همون هتل پاریس
رفت آمد داشتم

00:08:16.583 --> 00:08:18.792
اون توی یه حمله هوایی به سمت
اتاق من پناه آورد

00:08:26.375 --> 00:08:27.958
اون شب زیبای تابستون

00:08:28.792 --> 00:08:29.667
وحشت

00:08:30.083 --> 00:08:31.000
گرما

00:08:31.417 --> 00:08:32.750
ما نتونستیم مقاومت کنیم

00:08:34.292 --> 00:08:36.457
عیسی شیرین، ممکنه پدربزرگم باشی

00:08:37.917 --> 00:08:40.707
حس کردم از یه پارچه بریده شدیم

00:08:42.667 --> 00:08:43.500
انجا

00:08:44.625 --> 00:08:46.375
اونجاست
خودشه

00:08:49.542 --> 00:08:53.167
رقصنده تانگو داغدار
مطمئناً از پیاده نظامه

00:08:53.333 --> 00:08:55.583
بالاخره معلوم شد
که اسپانیایی هستی

00:08:55.750 --> 00:08:57.333
نوه دن کیشوت

00:08:57.500 --> 00:08:58.833
من اونقدر خوش شانس نبودم

00:08:59.000 --> 00:09:02.167
مادرم در واقع اسپانیایی بود و با یه
شاهزاده مجارستانی ازدواج کرده بود

00:09:02.333 --> 00:09:05.292
اونا کمی قبل از تولد من
به آمریکا نقل مکان کردن

00:09:05.458 --> 00:09:07.042
کاملا منطقیه

00:09:07.208 --> 00:09:10.250
لهجه ات فرانسویه
شهروند جهان، چشم منه

00:09:10.417 --> 00:09:12.000
من سفر می کنم پس هستم

00:09:12.750 --> 00:09:13.875
تو یه کلاهبرداری

00:09:14.042 --> 00:09:15.333
چطور وارد شدی

00:09:16.458 --> 00:09:18.167
از طریق پاسیو زیباتون
تو چطور

00:09:18.333 --> 00:09:20.333
این مرد دیونه است
با امنیت تماس بگیر

00:09:21.500 --> 00:09:23.125
بیا کمیل. مهمانی تمام شد

00:09:23.458 --> 00:09:26.083
اشتباه، چارلز
امروز اسمم آنتوانته

00:09:27.625 --> 00:09:29.167
این آقا رو میشناسی

00:09:30.667 --> 00:09:31.833
نه هرگز ندیدمش

00:09:32.250 --> 00:09:34.042
تعجب کردم که دعوت شده

00:09:43.708 --> 00:09:44.917
بیاین داعوا نکنیم

00:09:48.458 --> 00:09:49.583
بس کنید

00:09:53.792 --> 00:09:54.792
لطفا

00:10:02.667 --> 00:10:04.667
اون مرد هر کسیه

00:10:06.333 --> 00:10:07.500
اون پدربزرگ منه

00:10:07.917 --> 00:10:09.625
عاشق ژوزفین بیکر

00:10:10.083 --> 00:10:12.125
و همچنین از نوادگان دراکولا

00:10:13.250 --> 00:10:14.542
و بسیاری دیگه علاوه براین

00:10:16.167 --> 00:10:17.500
این فوقعلاده نیست

00:10:31.417 --> 00:10:32.958
من تو رو باور دارم حصر من

00:10:33.667 --> 00:10:34.667
من تو رو باور دارم

00:10:51.542 --> 00:10:53.625
ما ازدواج میکنیم

00:10:54.833 --> 00:10:58.083
تو بهترین رابطه توی
کل شیندینگ غمگین هستی

00:10:59.500 --> 00:11:00.583
حقیقت رو بگم

00:11:01.167 --> 00:11:02.958
تو امضاء جعلی کردی

00:11:03.958 --> 00:11:05.750
من یه فروشنده ماشین هستم

00:11:06.458 --> 00:11:07.917
با پدرم زندگی کردم

00:11:08.792 --> 00:11:10.375
اون توی سطح بالا جامعه حرکت میکنه

00:11:10.542 --> 00:11:13.000
و من رو مجبور کرد که بیایم
تا تجارتم رو تقویت کنم

00:11:13.167 --> 00:11:15.458
دامنه جاه طلبی من رو دیدی

00:11:17.208 --> 00:11:18.833
نترس مرد عزیز

00:11:19.000 --> 00:11:20.708
انرژیم رو کم میکنم

00:11:21.375 --> 00:11:23.750
پیشنهاد ویژه تا نیمه شبه
درست قدم بردار

00:11:30.125 --> 00:11:32.042
آنتوانت، به مرگت میرسی

00:11:32.208 --> 00:11:33.917
تا زمانی که گیرم نیاد

00:11:34.833 --> 00:11:36.375
سریع تر رانندگی کن تا خشک بشم

00:11:41.083 --> 00:11:42.083
سریع تر

00:11:43.167 --> 00:11:45.042
یا دروغ هامون ما رو میگیرن

00:11:53.042 --> 00:11:54.208
بیشتر

00:11:55.250 --> 00:11:56.292
سریع تر

00:12:26.417 --> 00:12:28.458
قبل از اینکه فراموش کنیم
همین الان ازدواج کنیم

00:12:31.250 --> 00:12:33.292
بله، قربان، آنتوانت

00:13:00.667 --> 00:13:02.583
به درگاه خداوند متعال سوگند

00:13:03.917 --> 00:13:06.833
روح القدس و مریم باکره

00:13:07.958 --> 00:13:09.917
دوست داشتن و گرامی داشتن

00:13:10.833 --> 00:13:12.333
تمام زنهای که خواهی بود

00:13:13.417 --> 00:13:14.417
همه آنها

00:13:14.958 --> 00:13:16.042
همه شون

00:13:16.708 --> 00:13:17.583
همه اونا

00:13:18.042 --> 00:13:19.792
همشون

00:13:21.000 --> 00:13:22.458
سوگند می خورم با اونا باشم

00:13:23.583 --> 00:13:24.750
تمام عمر

00:13:25.208 --> 00:13:26.292
روز و شب

00:13:27.083 --> 00:13:28.542
هر جا که برن

00:13:29.667 --> 00:13:30.708
هرجا

00:13:31.542 --> 00:13:32.875
کلا همه جا

00:13:33.042 --> 00:13:33.958
همه جا

00:13:34.792 --> 00:13:35.875
کلا

00:13:36.792 --> 00:13:37.833
همه جا

00:15:47.458 --> 00:15:48.458
خانم ها

00:16:29.833 --> 00:16:31.250
آنتوانت

00:16:40.042 --> 00:16:41.083
بله

00:16:44.875 --> 00:16:46.458
پنج دقیقه
دارم میام

00:16:49.708 --> 00:16:50.917
...سرویس اتاق برای

00:16:51.625 --> 00:16:53.875
سناتور بزرگ، نه کوچک

00:16:54.042 --> 00:16:57.167
باشه، سرت بین بزرگها بالا نمیره

00:16:58.583 --> 00:16:59.792
چی میخوای

00:17:00.875 --> 00:17:02.625
اول از همه بدجنس نباش

00:17:05.625 --> 00:17:08.166
همیشه میدونستم با هم کنار میایم

00:17:12.041 --> 00:17:14.041
حتی این دو نفر هم که کار داشتن
من رو تشویق میکنن

00:17:14.208 --> 00:17:17.125
بیشتر فریبم بده
تا فکر کنم شانسی با کامیل دارم

00:17:18.250 --> 00:17:19.708
حدس بزن چی شده ، اون غیب شده

00:17:20.083 --> 00:17:21.500
میدونی کجاست

00:17:21.958 --> 00:17:23.291
اون یه لطفی بهت کرد

00:17:24.375 --> 00:17:26.583
اون لبه پرتگاه می رقصه

00:17:27.083 --> 00:17:29.792
اون نمیخواست بیفتی
...مرد عزیز

00:17:30.375 --> 00:17:31.375
قبلا انجامش دادم

00:17:31.833 --> 00:17:33.542
عشق دستور دادنی نیست

00:17:39.583 --> 00:17:41.042
کامیل از عشق می ترسه

00:17:41.625 --> 00:17:42.792
من باید بهش قوت قلب بدم

00:17:43.583 --> 00:17:44.792
کار بزرگیه

00:17:45.917 --> 00:17:47.750
اون توی فقر زیاد بزرگ شده

00:17:48.458 --> 00:17:51.875
گرسنگی نه تنها معد اش که قلبش هم
کوچک کرده

00:17:52.542 --> 00:17:55.542
پدرش توی دوران جنگ باهاش بد رفتاری میکرد

00:17:56.417 --> 00:17:57.917
زندگی اون رو تباه کرد

00:17:58.833 --> 00:18:01.708
پدرش رو توی زیرشیرونی آویزون پیدا کرد

00:18:03.000 --> 00:18:04.042
بیچاره

00:18:08.708 --> 00:18:10.500
کمی بعد خونه رو ترک کرد

00:18:11.458 --> 00:18:14.458
اون سالها توی شرایط بد زندگی کرده

00:18:15.625 --> 00:18:17.083
سعی کردم بهش کمک کنم

00:18:17.708 --> 00:18:19.625
برای اینکه به چیزی نیاز نداشته باشه

00:18:19.792 --> 00:18:21.708
اما فایده ای نداشت

00:18:22.458 --> 00:18:24.333
تو هم از همون سرنوشت فرار میکنی

00:18:25.833 --> 00:18:27.750
آخرین چیزی که میخوام فراره

00:18:28.667 --> 00:18:30.708
بهم کمک کن آنتوانت رو پیدا کنم

00:18:30.875 --> 00:18:33.625
ژان پل، کامیل، برنادت برام مهمه

00:18:33.792 --> 00:18:35.583
دلم برای همه چیز تنگ شده

00:18:36.375 --> 00:18:37.417
چی میتونم بگم

00:18:37.583 --> 00:18:39.833
میدونم راه پیش رو مه آلوده

00:18:40.333 --> 00:18:42.875
آره میتونستم یه همسر معمولی پیدا کنم

00:18:43.042 --> 00:18:45.417
یه زندگی معمولی
کوکتل قبل شام

00:18:45.583 --> 00:18:46.958
زود خوابیدن

00:18:47.125 --> 00:18:48.333
اما چه فایده ای داره

00:18:48.625 --> 00:18:50.375
اگه همه هیجان رو از دست بدم

00:18:51.500 --> 00:18:53.000
اون توی دنیا تنهاست

00:18:53.167 --> 00:18:56.083
میتونه این حس رو بهت بده که
منحصربه فرد هستی

00:18:56.500 --> 00:18:58.250
کاملا منحصر به فرد

00:19:00.083 --> 00:19:02.000
کنارش بودن، خیلی ساده ـه

00:19:03.500 --> 00:19:04.708
بخواترش مردن

00:19:20.000 --> 00:19:21.667
امروز سومین باره

00:19:21.833 --> 00:19:24.833
چه بلایی سرت آمده
میخوای ما رو ورشکست کنی

00:19:25.000 --> 00:19:27.458
گل ها رایگانن
منتظر چیده شدن هستن

00:19:27.625 --> 00:19:30.167
اگه دستمزدت رو به مشتری ها بدم
چی میشه

00:19:30.833 --> 00:19:31.917
گل ها زندگی هستن

00:19:32.083 --> 00:19:33.875
از کی زندگی برای فروشه

00:19:34.042 --> 00:19:35.792
پولم رو بده مهم نیست چطور

00:19:40.500 --> 00:19:42.417
من تمومم ، من میرم

00:19:42.917 --> 00:19:43.958
آنتوانت

00:19:44.125 --> 00:19:45.000
صبر کن

00:19:45.167 --> 00:19:46.167
کمیل

00:19:48.625 --> 00:19:51.667
کلیدهای کلانکرت توی فروشگاه است
میتونی برش داری

00:19:51.833 --> 00:19:55.250
چیزی که مال منه مال تو هم هست
زن مرد بطور یکسان اسفاده میکنن

00:19:55.417 --> 00:19:56.625
چرا عجله داری

00:19:56.792 --> 00:19:58.625
قبلا این رو حس نکرده بودم

00:19:58.792 --> 00:20:00.000
اینجوری شروع میشه

00:20:00.167 --> 00:20:02.083
بعدش برای من انبوهی آشغاله

00:20:02.375 --> 00:20:03.958
من مشکلاتی دارم میبینی

00:20:04.833 --> 00:20:06.375
من نمیتونم چیزهای عادی رو تحمل کنم

00:20:07.083 --> 00:20:09.292
من راحت بی حوصله میشم خوش خلقم
همیشه دیر میکنم

00:20:09.458 --> 00:20:10.625
از نظر آسیب شناسی حسودم

00:20:10.792 --> 00:20:12.625
صبر کن فاجعه اسم وسط منه

00:20:12.792 --> 00:20:15.792
من زن ها رو گول میزنم ول خرجم
همیشه دروغ میگم

00:20:15.958 --> 00:20:17.542
من به خوردن گوشت خوک ایمان ندارم

00:20:18.000 --> 00:20:19.333
عالیه تو یه شروری

00:20:19.500 --> 00:20:22.042
با این حال، من ملکه دلایل گمشده هستم

00:20:22.208 --> 00:20:25.583
من یا خوشحالم یا غمگین هیچوقت آروم نیستم

00:20:25.750 --> 00:20:28.833
پس تو باید از خیلی از مردم غمگین تر باشی

00:20:29.000 --> 00:20:30.458
اما شاد هم هستی

00:20:32.750 --> 00:20:35.708
داشتن آرامش بخش ترین صدای دنیا منصفانه نیست

00:20:36.500 --> 00:20:37.583
میدونی چیه

00:20:38.083 --> 00:20:40.625
من تا قبل از آشنایی با
تو هرگز عاشق نشده بودم

00:20:41.167 --> 00:20:43.292
من رو از چنین لذتی محروم نکن

00:20:43.708 --> 00:20:45.292
تو عشق زندگی منی

00:20:46.958 --> 00:20:49.167
هیچ کس با عشق زندگیش
ازدواج نمی کنه

00:20:49.333 --> 00:20:52.167
مطمئن باش عشقت هنوز متولد نشده

00:20:52.917 --> 00:20:54.292
ما با هم میسازیمش

00:20:54.458 --> 00:20:56.500
پسری به اسم گری

00:20:56.667 --> 00:20:58.417
من از طرفداران پر و پا قرص گری کوپر هستم

00:21:00.583 --> 00:21:01.583
این ترسناکه

00:21:02.042 --> 00:21:04.417
تو بیشتر از من توی اسپانیا قلعه می سازی

00:21:04.583 --> 00:21:05.958
اسپانیا زیباست

00:21:06.125 --> 00:21:07.750
یه مکان افسانه ای برای زندگی

00:21:07.917 --> 00:21:10.292
ما بهترین قلعه
آنتوانت رو خواهیم داشت

00:21:11.542 --> 00:21:13.958
ریتا الان احساس می کنم یه ریتا هستم

00:21:14.417 --> 00:21:16.708
از آشنایی باهات خوشحالم، ریتا
منم

00:21:37.083 --> 00:21:39.458
پاریس 9 ماه بعد

00:21:45.500 --> 00:21:46.792
کاری بکن

00:21:47.667 --> 00:21:49.250
بفرست دنبال سواره نظام

00:21:50.417 --> 00:21:51.417
کمک

00:21:52.542 --> 00:21:53.333
جورج

00:21:53.500 --> 00:21:55.333
آقا بیرون
مجبورم

00:21:55.500 --> 00:21:56.833
درست نیست

00:21:57.000 --> 00:21:58.583
بچه ات رو میبینم
نفس عمیق

00:21:59.000 --> 00:21:59.792
آروم باش

00:21:59.958 --> 00:22:01.538
این یه توطئه است، جورج

00:22:01.667 --> 00:22:03.702
هیچ کس به دختر بچه ها نمیگه چقدر درد داره

00:22:03.792 --> 00:22:06.042
قوی باش اسمرالدا قوی باش

00:22:07.542 --> 00:22:09.042
خوبه بهش کمک کن فشار بیاوره

00:22:09.208 --> 00:22:11.458
انصافا بهترین روز زندگی کیه

00:22:12.042 --> 00:22:14.125
این شکنجه است
آروم، ماری لوئیز

00:22:14.292 --> 00:22:15.792
باید بیشتر کار کنی

00:22:15.958 --> 00:22:18.000
من برای این مدال می خواهم

00:22:18.167 --> 00:22:19.750
مال توـه، هنریت

00:22:19.917 --> 00:22:22.125
واقعا من از هنریت متنفرم

00:22:22.292 --> 00:22:23.750
الان روی بچه تمرکز کن

00:22:23.917 --> 00:22:24.667
جورج

00:22:24.833 --> 00:22:26.417
حالا منو از اینجا بیرون ببر

00:22:26.583 --> 00:22:29.167
عزیزم ما نمیتونیم الان نه

00:22:36.542 --> 00:22:37.625
اون خوبه جای نگرانی نیست

00:22:38.333 --> 00:22:40.833
بیا، فشار بده. درسته

00:22:41.458 --> 00:22:42.667
فشار بده.  کمکش کن

00:22:42.833 --> 00:22:44.500
اون برمی گرده، نگران نباش

00:22:45.792 --> 00:22:46.458
فشار بده

00:22:49.125 --> 00:22:51.167
اضطراب احساس مزخرفیه

00:22:52.208 --> 00:22:54.542
قبل از کامیل هرگز به
ذهنم خطور نمی کرد

00:22:55.417 --> 00:22:56.833
حالا همه چی من رو نگران کرده

00:22:58.208 --> 00:22:59.625
اون مثل جسد شده

00:23:00.875 --> 00:23:01.917
ببین الان

00:23:02.667 --> 00:23:04.917
اون الان از من و تو قوی تره

00:23:06.000 --> 00:23:08.750
اخیرا توی یه مسابقه دیدمش

00:23:08.917 --> 00:23:10.417
مثل ملوان ها فحش میداد

00:23:10.708 --> 00:23:11.875
توی شرایط اون

00:23:13.083 --> 00:23:15.542
اگه منصف باشیم بردهای اون بُرامون شام خریدن

00:23:15.875 --> 00:23:17.167
دوباره شکست خوردی

00:23:18.792 --> 00:23:21.375
دوستام فکر اینن که ما ازدواج کنیم

00:23:21.542 --> 00:23:24.833
حالا اون بارداره و اونا
التماس میکنن که انجامش بدیم

00:23:25.000 --> 00:23:26.625
کامیل اصرار داره که ما قبلاً انجامش دادیم

00:23:26.792 --> 00:23:30.167
تا وقتی که ما توی گناه زندگی میکنیم
اونا از ما دوری میکنن

00:23:32.208 --> 00:23:34.042
میشه جور دیگه ای زندگی کرد

00:23:38.167 --> 00:23:39.417
مثل یه خانواده

00:23:40.250 --> 00:23:41.500
من یه دوست دارم

00:23:43.333 --> 00:23:45.750
تعجب می کنم که چیکار کردم
که لیاقت تو رو دارم

00:23:50.458 --> 00:23:51.500
از نظر قانونی

00:23:51.875 --> 00:23:53.917
کامیل یه مادر مجرده

00:23:54.958 --> 00:23:56.708
پس هنوز امیدی برای من هست

00:23:58.917 --> 00:24:00.125
تو فاسدی

00:24:06.708 --> 00:24:07.708
تموم شد

00:24:21.375 --> 00:24:23.625
میگن هر روز سخته

00:24:24.542 --> 00:24:26.667
اما این به تو بستگی داره، گری

00:24:28.250 --> 00:24:31.833
هیچوقت اجازه نده کسی بهت دستور بده
چه حسی داشته باشی

00:24:32.542 --> 00:24:33.917
یا اینکه چه کسی باید باشی

00:24:35.042 --> 00:24:36.542
کسی نیست
صدام رو میشنوی

00:24:38.292 --> 00:24:39.875
هیچکس جای تو نیست

00:24:40.875 --> 00:24:43.167
اسمش وضعیت انسانیه

00:24:43.333 --> 00:24:44.958
اونقدرها هم که میگن بد نیست

00:24:45.625 --> 00:24:47.417
در واقع میتونه شگفت انگیز باشه

00:24:49.792 --> 00:24:52.708
...اگه هرچی میخوای بهش برسی میشی

00:24:53.333 --> 00:24:54.917
ارباب دنیا

00:24:55.583 --> 00:24:57.167
میتونه ترسناک باشه درسته

00:24:57.333 --> 00:24:58.917
این قدرت هیولاییه

00:24:59.917 --> 00:25:02.083
بعضی ها حتی ادعا میکنن این توهمه

00:25:03.500 --> 00:25:04.833
اما اگه تصمیم بگیری

00:25:05.875 --> 00:25:07.875
که این یه حقیقته که وجود داره

00:25:08.500 --> 00:25:09.750
همینطوری میشه

00:25:13.583 --> 00:25:15.292
اونجاست، بگیرش

00:25:19.875 --> 00:25:20.833
بگیرش

00:25:22.250 --> 00:25:23.292
مال ماست

00:25:25.333 --> 00:25:26.667
اعتراف کن که دروغگو هستی

00:25:26.833 --> 00:25:28.875
دروغگوی کثیف
این یه چیز مزخرفه

00:25:29.042 --> 00:25:30.375
حیونای خونگی گربه و سگ هستن

00:25:30.542 --> 00:25:32.375
نه پرندگان آفریقایی
با اسم های احمقانه

00:25:32.542 --> 00:25:35.125
مادمازل اضافی از نومیدیا آمده

00:25:35.292 --> 00:25:37.000
اون سالهاست با من زندگی میکنه

00:25:37.167 --> 00:25:39.958
اسم اون توی فرهنگ لغت هست
معنیش میشه غیر ضروری

00:25:40.125 --> 00:25:41.208
تو غیر ضروری هستی

00:25:41.375 --> 00:25:44.875
با داستان های بلندت خود نمایی میکنی
مثل احمق ها رفتار میکنی

00:25:45.042 --> 00:25:46.792
مثل یه بزرگسال گیج

00:25:47.208 --> 00:25:49.333
هیچ پدر مادری نامه هاش رو باز نمیزاره

00:25:49.500 --> 00:25:51.708
هر شب 300 نفر مهمونی

00:25:51.875 --> 00:25:54.708
این فقط توی فیلم هاست احمق

00:25:56.250 --> 00:25:58.083
تو فقط تخیل نداری

00:25:58.958 --> 00:26:00.208
گاهی حقیقته

00:26:00.375 --> 00:26:01.875
مثل یه دروغ خنده داره

00:26:02.708 --> 00:26:05.417
کی باور میکنه که تخت خوابت رو خیس میکنی

00:26:06.125 --> 00:26:07.625
اون هنوز تخت خوابش رو خیس میکنه

00:26:07.792 --> 00:26:09.625
چرا اون هیچ وقت توی سفرهای مدرسه نیست

00:26:11.333 --> 00:26:12.625
توی شلوارش شاش میکنه

00:26:17.042 --> 00:26:18.542
حقیقت داره

00:27:03.542 --> 00:27:04.708
مامان

00:27:12.708 --> 00:27:13.708
بیا

00:27:35.875 --> 00:27:37.125
اولین باره

00:27:37.292 --> 00:27:38.417
مال ملکه است

00:27:39.625 --> 00:27:41.625
عقلت کجا رفته

00:27:41.792 --> 00:27:43.750
من این رو توی خیلی از مهمونی ها پوشیدم

00:27:43.917 --> 00:27:45.708
یه ملکه هر لباس رو یه بار میپوشه

00:27:46.750 --> 00:27:48.583
این یه گاف نابخشودنیه

00:27:49.667 --> 00:27:52.917
نگران نباش همونطور که میدونی
من همه چیز رو میبخشم

00:27:54.500 --> 00:27:55.583
اونجا

00:27:58.083 --> 00:27:59.750
اون یکی عالیه

00:28:01.583 --> 00:28:04.333
آینه یه قاضی واقعی و بی عاطفه است

00:28:04.500 --> 00:28:06.125
گاهی حتی بی رحمه

00:28:09.167 --> 00:28:11.333
من شبیه گاو هستم
ملکه گاوها

00:28:13.500 --> 00:28:15.750
ملکه چی؟  چی گفتی؟

00:28:16.292 --> 00:28:17.500
مواظب حرف زدنت باش

00:28:17.917 --> 00:28:19.208
باشه باشه باشه

00:28:21.500 --> 00:28:23.375
نه، بس کن

00:28:25.625 --> 00:28:29.125
چطور شد که توی چنین حالت
رقت انگیزی قرار گرفتی

00:28:29.583 --> 00:28:31.458
بدون ترس از مجازات صحبت کن

00:28:35.292 --> 00:28:39.083
من قول میدم هیچکس تو رو مجبور نمیکنه
نامه هات رو بخونی

00:28:39.250 --> 00:28:41.333
و حتی تماشای تلویزیون

00:28:45.292 --> 00:28:47.708
وقتی واقعیت پیش پا افتاده و غم انگیزه

00:28:49.292 --> 00:28:51.042
داستان افسانه ای بساز

00:28:53.292 --> 00:28:55.542
اینقدر دروغ میگی چرا ما رو محروم می کنی

00:28:58.167 --> 00:28:59.250
در این صورت

00:28:59.958 --> 00:29:01.250
من میتونم اعتراف کنم

00:29:02.375 --> 00:29:05.333
امروز بعدازظهر
زلزله مهیبی رخ داد

00:29:05.500 --> 00:29:07.500
واقعا؟  هیچی حس نکردم

00:29:07.667 --> 00:29:10.750
این زلزله فقط بچه ها رو هدف قرار میده

00:29:12.875 --> 00:29:14.583
ترسناک ترین نوعش

00:29:14.750 --> 00:29:18.083
زمین از وصت باز شد

00:29:18.250 --> 00:29:20.250
نصف کلاس توی سوراخ نابود شدن

00:29:21.083 --> 00:29:23.083
معلم ضربه خورد

00:29:23.250 --> 00:29:24.958
آره، ترس از جونش

00:29:25.125 --> 00:29:27.083
پریدم دنبال بدبختای بیچاره

00:29:27.375 --> 00:29:28.625
نه
آره

00:29:28.792 --> 00:29:31.417
قبل از بسته شدن سوراخ
باید سریع عمل می کردم

00:29:32.417 --> 00:29:34.083
با چه معجزه ای دوباره ظاهر شدی

00:29:34.750 --> 00:29:36.250
با ماهیچه ها بازوهام

00:29:36.708 --> 00:29:38.875
مجروح ها رو کول کردم

00:29:40.917 --> 00:29:43.000
عجب قهرمانی

00:29:43.875 --> 00:29:46.042
اون کلمه چی بود
وظیفه ام بود

00:29:46.208 --> 00:29:49.750
در مقایسه این کبودی چیزی نیست

00:29:49.917 --> 00:29:51.125
خوبه قربان

00:29:52.417 --> 00:29:55.625
خیالت به طرز وصف ناپذیری عالیه

00:29:58.125 --> 00:29:59.125
و حالا

00:30:00.583 --> 00:30:03.000
همون دروغ در جریانه

00:30:03.167 --> 00:30:05.542
دلیل واقعی ناراحتیت رو بگو

00:30:07.333 --> 00:30:09.750
توی گوشم بگو

00:30:10.333 --> 00:30:12.208
زمزمه کردن دردش کم تره

00:30:13.833 --> 00:30:15.083
مطمئنی

00:30:15.250 --> 00:30:16.292
من اینطور فکر می کنم

00:30:35.625 --> 00:30:37.625
اون پسر به طرز وحشتناکی بدجنسه

00:30:40.083 --> 00:30:41.167
و احمق

00:30:43.333 --> 00:30:47.208
اون تو رو از نجاتشون توی زلزله
بعدی باز میداره

00:31:06.000 --> 00:31:07.958
دیر شده باید بریم

00:31:08.125 --> 00:31:10.958
کاترین میدونی که من تا دیروقت کار میکنم
تا زود بیام

00:31:11.625 --> 00:31:13.208
قول، قولهای تموم نشدنی

00:31:13.583 --> 00:31:17.125
وقتی گری بیوه بشه تو مثل
یه همستر روی چرخ هستی

00:31:17.292 --> 00:31:18.667
بچه عشق ما چطوره

00:32:07.667 --> 00:32:10.458
مشکل ژنرال دوگل بینیشه

00:32:11.208 --> 00:32:14.208
بلوغ نمیتونه بینیش رو درست کنه

00:32:14.875 --> 00:32:18.625
من فکر میکنم این بیشتر یه غفلته

00:32:32.917 --> 00:32:34.375
کایپیروسکا

00:32:36.792 --> 00:32:38.750
روتر یه دوست خانوادگی خوبه

00:32:39.083 --> 00:32:42.125
سالها در جستجوی دوست دختر روس ـشه

00:32:42.292 --> 00:32:45.042
اما خانم کایپیروسکا هرگز با
حضور خودش ما رو مجذوب نمیکنه

00:32:45.625 --> 00:32:47.167
کند بودن در جذب

00:32:47.625 --> 00:32:49.917
اون متوجه نشده که اون هیچوقت شرکت نمیکنه

00:32:50.375 --> 00:32:53.500
برای کمک بهش برای وقت گذرونی
یه کوکتل بهش میدم

00:32:53.667 --> 00:32:55.042
با نعنا

00:32:55.250 --> 00:32:56.000
گری

00:33:05.625 --> 00:33:06.417
گری

00:33:06.917 --> 00:33:09.542
میشه به والدبنت بگی
من به کمکشون نیاز دارم

00:33:09.917 --> 00:33:12.500
با سر در ابرها می رقصن

00:33:12.667 --> 00:33:14.542
برای حرف زدن خیلی بالا هستن

00:33:14.708 --> 00:33:16.458
این هزینه های آب و برقه

00:33:16.625 --> 00:33:18.250
اونا دو ماه معوقه دارن

00:33:19.208 --> 00:33:21.625
شرط میبندم اونا جیبهام رو سه تا میکنن

00:33:21.792 --> 00:33:23.625
شعار اونا بدون هزینه است

00:33:24.083 --> 00:33:25.333
...فقط

00:33:25.917 --> 00:33:27.000
موافقم اما

00:33:27.167 --> 00:33:28.292
نه من

00:34:28.042 --> 00:34:30.125
مجلس از کمیسیون خارج شده

00:34:30.292 --> 00:34:31.583
ما دیگه گول نمی خوریم

00:34:31.750 --> 00:34:32.917
توسط بازی های استریل

00:34:33.083 --> 00:34:34.167
تو اونا رو شستی

00:34:34.333 --> 00:34:36.083
کشور احساس غفلت میکنه

00:34:36.833 --> 00:34:39.750
با این حال مجلس نون سر سفره ما میذاره

00:34:40.125 --> 00:34:41.250
اون راست میکه

00:34:41.417 --> 00:34:43.500
من قانون معرفی میکنم

00:34:43.875 --> 00:34:45.708
بازرسی اجباری خودرو

00:34:46.250 --> 00:34:47.208
اون رو سرزنش کن

00:34:47.833 --> 00:34:49.417
این دیونگیه هزینه زیادی داره

00:34:50.167 --> 00:34:51.708
که داری مشروب میخوری

00:34:52.625 --> 00:34:55.500
میزبان ما موقع ملاقات بالا بود

00:34:55.667 --> 00:34:58.000
از اونجایی که جورج توی فروش خودرو مشغوله

00:34:58.167 --> 00:34:59.917
من قانونی رو مطرح کردم

00:35:00.083 --> 00:35:01.958
ظاهراً برای کاهش تصادفات

00:35:02.125 --> 00:35:03.917
اما عمدتاً برای نجات اون

00:35:04.292 --> 00:35:05.208
حق مادرزادیت

00:35:06.667 --> 00:35:09.625
اگه دورش کنی
اون رو توی سن پیری نمیبینی

00:35:09.792 --> 00:35:11.042
جالبه چالز

00:35:11.208 --> 00:35:12.875
داریم خوش میگذرونیم

00:35:15.542 --> 00:35:16.583
بدین بالا

00:35:38.708 --> 00:35:41.833
لبخندت رو روی زمین رقص
اشتباه انداختی، کامیل

00:35:42.292 --> 00:35:45.667
فقط تو میتونی اینجوری صدام بزنی

00:35:46.708 --> 00:35:48.125
مشکلی هست

00:35:49.167 --> 00:35:50.667
به من توجه نکن

00:35:53.042 --> 00:35:54.667
این موقعی سراغم میاد که

00:35:55.167 --> 00:35:58.292
از اوج شادی، به سمت
افراط حرکت می کنم

00:36:01.375 --> 00:36:04.417
چی توقع داری
من هیچ کاری رو نصفه انجام نمیدم

00:36:06.208 --> 00:36:07.208
متاسفم

00:36:11.083 --> 00:36:12.792
باید پولش رو بدی

00:36:14.000 --> 00:36:15.250
مزخرفه

00:36:16.167 --> 00:36:17.125
تو قیمتی نیستی

00:36:22.417 --> 00:36:25.125
اگه این ابرها توی افق تو بمونن

00:36:26.250 --> 00:36:27.500
و آینده رو مسدود کنن

00:36:27.667 --> 00:36:29.167
به شکلی غیر قابل تحمل

00:36:29.333 --> 00:36:30.875
اونا رو برای خودت نگه نمیداری

00:36:31.500 --> 00:36:32.500
بهم قول بده

00:36:36.375 --> 00:36:37.500
قول میدم

00:36:37.667 --> 00:36:39.833
توی زندگی خودت نه من

00:36:49.250 --> 00:36:51.125
مامانم رو اذیت نکن

00:36:51.292 --> 00:36:53.375
اون ممکنه به خانم کایپیروسکا بگه

00:36:53.792 --> 00:36:54.875
بهشت ممنوعه

00:36:55.042 --> 00:36:57.583
چرا همیشه اون سیگار رو داری

00:36:57.958 --> 00:36:59.708
ولی هیچوقت نمیکشیش

00:37:00.125 --> 00:37:01.708
برای فکر کردن

00:37:02.167 --> 00:37:03.792
کی اون رو دود میکنی

00:37:05.042 --> 00:37:06.833
روزی که واقعا به فکر کردن نیاز دارم

00:37:23.125 --> 00:37:25.000
دوباره سرکار میری

00:37:26.208 --> 00:37:27.958
همونطور که هر روز هفته انجامش میدم

00:37:31.417 --> 00:37:34.000
ای کاش با یه بچه ازدواج
می کردم نه با پدربزرگم

00:37:35.542 --> 00:37:38.292
اون موقع شوهرم رو میدیدم نه
اینکه همیشه منتظر باشم

00:37:39.292 --> 00:37:41.083
ممکنه ناراحت بشی

00:37:41.500 --> 00:37:43.417
ازدواج با بچه ها غیرقانونیه

00:38:23.667 --> 00:38:24.750
حصر من

00:38:29.833 --> 00:38:30.917
صبر کن

00:38:44.333 --> 00:38:47.000
با شکم خالی و قلب
سنگین نرو

00:38:47.917 --> 00:38:49.750
تمام روز یه لحظه هم نتونستم بخوابم

00:38:56.167 --> 00:38:57.667
خب بخواب، اوریدیک من

00:39:02.958 --> 00:39:04.708
بعدا میبینمت

00:39:14.167 --> 00:39:15.583
چخبره

00:39:16.167 --> 00:39:17.250
بچه ها

00:39:25.292 --> 00:39:26.500
چیه

00:39:29.167 --> 00:39:30.417
میتونم بهش دست بزنم

00:39:30.583 --> 00:39:31.875
مادمازل اضافی

00:39:32.042 --> 00:39:35.292
دوست داره یاد بگیره
اصرار کرد که بیاید

00:39:35.958 --> 00:39:39.417
این کار غیر انسانیه و اون خطرناکه
پرنده باید توی قفس باشه

00:39:39.958 --> 00:39:42.875
نگران نباش، مادمازل
هرگز کسی رو گاز نگرفته

00:39:43.042 --> 00:39:45.833
اون خیلی دوستانه تر از
از کیسه های خزداره

00:39:49.458 --> 00:39:50.875
به اون دست نزن

00:39:52.083 --> 00:39:53.417
تکون بخور
بذار برم

00:39:54.208 --> 00:39:55.375
ببخشید

00:39:55.583 --> 00:39:57.250
میتونم حرف بزنم

00:39:57.417 --> 00:39:59.292
بنظرت وقت خوبیه

00:40:00.042 --> 00:40:03.333
بابت مزاحمت متاسفم اما
من نگران پسرم هستم

00:40:03.500 --> 00:40:04.292
به این دلیل

00:40:04.458 --> 00:40:06.000
اون کیلومترها از کلاس دوره

00:40:06.167 --> 00:40:08.458
تو باعث میشی که هر
روز صبح دلتنگش بشه

00:40:08.625 --> 00:40:11.625
این جرمه که تصوری از زمان نداشه باشیم

00:40:11.792 --> 00:40:13.958
به همین دلیل همکلاسی هاش
با اون بدرفتاری می کنن

00:40:14.125 --> 00:40:15.917
آنها برای وقت شناسی بهش گیر میدن

00:40:16.083 --> 00:40:17.667
گری دوست داره اونا رو تحریک کنه

00:40:17.833 --> 00:40:20.125
اون همیشه رسمی به نظر میرسه

00:40:20.292 --> 00:40:22.208
نه این دفاع از خوده

00:40:22.375 --> 00:40:25.208
و ادب اولیه اینطور نیست

00:40:25.833 --> 00:40:27.458
تو هیچ لطفی بهش نمیکنی

00:40:27.833 --> 00:40:28.875
زیباست، نه

00:40:29.042 --> 00:40:31.583
اون دیر میاد چون هرشب

00:40:31.750 --> 00:40:33.708
به بحثهای ما گوش میده

00:40:33.875 --> 00:40:35.125
آره

00:40:36.000 --> 00:40:38.292
اون درمورد مسائل جاری با

00:40:38.458 --> 00:40:40.292
با سناتورها و دیپلمات ها

00:40:40.458 --> 00:40:42.958
اون دوک ها و مردم عادی رو
به یه اندازه دوست داره

00:40:43.125 --> 00:40:45.958
این خیلی بهتر از پنج معروفه

00:40:46.125 --> 00:40:48.000
چرا توی کلاس شرکت نمیکنی

00:40:50.125 --> 00:40:51.083
آروم باش

00:40:51.250 --> 00:40:52.583
خدای بزرگ، البته

00:40:54.417 --> 00:40:56.667
آره این یه ایده خوبه

00:40:56.833 --> 00:40:58.833
نه هیچوقت نباید بهت شک میکردم

00:40:59.500 --> 00:41:00.250
فرشته

00:41:00.583 --> 00:41:01.542
فرشته

00:41:01.708 --> 00:41:04.333
ما تصمیم گرفتیم که تو
بازنشستگی پیش از موعد رو بگیری

00:41:04.667 --> 00:41:05.667
عالیه

00:41:05.833 --> 00:41:07.125
به آینده اش فکر کن

00:41:07.708 --> 00:41:08.750
من شغلم رو انتخاب کردم

00:41:08.917 --> 00:41:11.958
وقتی بزرگ شدم داستان نویس میشم
با مامان تمرین میکنم

00:41:13.417 --> 00:41:15.375
نویسندگی، بهترین شغل دنیاست

00:41:15.542 --> 00:41:18.542
توی خونه بمون و با لباس خواب کار کن

00:41:20.583 --> 00:41:21.583
ممنون

00:41:28.708 --> 00:41:29.833
ممنون مامان

00:41:35.875 --> 00:41:37.083
من تو رو می پرستم

00:42:07.458 --> 00:42:09.417
چه چیزی شما رو اینجا کشونده
عشقهای من

00:42:10.208 --> 00:42:11.750
این جشن پایان مدرسمه

00:42:11.917 --> 00:42:13.375
جوان ترین بازنشسته جهان

00:42:13.542 --> 00:42:14.750
متاسفم
آره

00:42:14.917 --> 00:42:18.500
اعتراف می کنم که از
پیشنهاد معلم تعجب کردم

00:42:19.333 --> 00:42:22.708
قهرمان، تو با انگیزه از
قطار آموزش پیاده نمیشی

00:42:22.875 --> 00:42:24.125
با ماشین سریعتر میرم

00:42:24.292 --> 00:42:25.833
درسه بیاید بزنیم به جاده

00:42:28.083 --> 00:42:30.542
گفتم با قلدرهای حیاط
مدرسه برخورد  میکنم

00:42:30.708 --> 00:42:32.792
تو نمیتونی هرکاری رو تنهایی انجام بدی

00:42:33.792 --> 00:42:34.833
نگران نباش بابا

00:42:35.125 --> 00:42:37.417
مدرسه تا حد مرگ من رو خسته کرده بود

00:42:37.583 --> 00:42:40.958
خسته کننده میتونه خوب باشه برای اینکه
همه چیز رو به زهنت بسپاری

00:42:42.667 --> 00:42:44.250
جدی میگی

00:42:48.833 --> 00:42:49.792
شوخی کردم

00:42:50.458 --> 00:42:51.792
نزدیک بود

00:42:52.917 --> 00:42:53.917
سریع تر

00:42:54.667 --> 00:42:56.042
کمربند ، مادمازل

00:42:56.208 --> 00:42:56.958
درسته

00:42:57.917 --> 00:42:59.625
چپ
چپ بیرون رو بپا

00:43:03.250 --> 00:43:05.125
نمیخوامش
بیا

00:43:05.542 --> 00:43:08.167
بازنشسته ها دندون های پوسیده بیشتری دارن
بزن

00:43:09.375 --> 00:43:10.833
نه
لطفا

00:43:11.000 --> 00:43:12.542
نه مامان
خواهش میکنم بچه

00:43:12.708 --> 00:43:14.500
لطفا
باشه باشه

00:43:15.667 --> 00:43:17.250
ممنون پسرم

00:43:17.708 --> 00:43:18.917
تو خیلی مهربونی

00:43:19.958 --> 00:43:21.042
کمی بیشتر

00:43:22.583 --> 00:43:24.083
‏45 دقیقه دیگه

00:44:18.875 --> 00:44:20.042
درست میشه

00:44:23.333 --> 00:44:25.000
هرچیزی که به زهنمون میرسه

00:44:26.000 --> 00:44:27.250
انجامش میدیم

00:44:45.375 --> 00:44:46.458
ممنون

00:44:46.625 --> 00:44:47.833
موفق باشی

00:45:01.208 --> 00:45:02.375
تو انجامش ندادی

00:45:04.125 --> 00:45:06.000
کلاهبردرای کردی

00:45:07.750 --> 00:45:09.458
کلاهبرداری های کوتاه مدت بهترین هستن

00:45:09.875 --> 00:45:11.292
و این یه مبلغ تمیزه

00:45:11.458 --> 00:45:12.875
تا ما رو کنار زدی

00:45:13.083 --> 00:45:15.167
بس کن این پس رفته

00:45:15.333 --> 00:45:17.708
وام هات، حسابهات خیلی وحشت ناکه

00:45:18.417 --> 00:45:19.625
مراقبم

00:45:20.042 --> 00:45:21.542
این فقط سبک توـه

00:45:23.667 --> 00:45:25.208
و اوقات خوش گذرونی

00:45:32.083 --> 00:45:34.833
ما میخوایم یه قلعه توی اسپانیا بسازیم

00:45:36.167 --> 00:45:37.792
نه بیشتر نه کمتر
دقیقا

00:45:37.958 --> 00:45:39.667
این برنامه ـه

00:45:39.833 --> 00:45:41.458
این یه برنامه نیست

00:45:42.708 --> 00:45:44.333
ساخت قلعه در اسپانیا

00:45:44.875 --> 00:45:46.292
قلعه ها وجود دارن، اینطور نیست

00:45:46.667 --> 00:45:48.167
و اسپانیا هم همینطور

00:45:48.458 --> 00:45:50.417
زندگی برای یه ضرب المثل متوقف نمی شه

00:46:23.375 --> 00:46:24.583
اصل ارشمیدس

00:46:25.917 --> 00:46:27.167
برنامه درسی پایه ششم

00:46:27.542 --> 00:46:29.333
تو الان جلوتري قهرمان

00:46:34.458 --> 00:46:35.125
عشق ورزیدن

00:46:36.625 --> 00:46:37.458
عشق ورزیدن

00:46:38.208 --> 00:46:39.833
عشق ورزیدن
راحته

00:46:40.000 --> 00:46:41.208
گروه اول

00:46:42.708 --> 00:46:43.750
بالا رفتن

00:46:44.833 --> 00:46:46.583
برای صعود یا شعر گفتن

00:46:50.167 --> 00:46:51.292
گری، تمرکز کن

00:46:51.583 --> 00:46:53.958
افعالی مثل ویژگی های مامان
کاملا

00:46:56.417 --> 00:46:58.292
منظم
گروه دوم

00:46:58.458 --> 00:46:59.917
من شبیه یه فعل منظم هستم

00:47:00.583 --> 00:47:01.583
آره

00:47:02.500 --> 00:47:03.542
برای رفتن

00:47:11.708 --> 00:47:13.583
نا مرتب
گروه سوم

00:47:17.792 --> 00:47:18.875
گول بزن

00:47:22.792 --> 00:47:24.833
‏24
تقسیم بر 4

00:47:33.542 --> 00:47:35.708
‏1 2 3

00:47:35.875 --> 00:47:36.875
‏4 5

00:47:37.042 --> 00:47:37.708
‏6

00:47:38.917 --> 00:47:39.833
منهای بی نهایت

00:47:49.250 --> 00:47:50.958
و حالا قربان

00:47:51.125 --> 00:47:53.125
باله کامل الان

00:47:53.292 --> 00:47:54.875
با کلام و موسیقی

00:47:56.417 --> 00:47:58.917
چیزی که انجام شده برای همیشه انجام شده

00:47:59.083 --> 00:48:01.792
زندگی توی زمان حال هم میگذره

00:48:01.958 --> 00:48:04.750
بودن و داشتن باعث سردرد میشه

00:48:04.917 --> 00:48:07.167
اگه اونا رو ساختی یا در حال ساختنی

00:48:07.333 --> 00:48:10.083
رفتن، آمدن، زندگی کردن، مردن

00:48:10.250 --> 00:48:12.792
بهتره وجود داشته باشی چرا که

00:48:12.958 --> 00:48:16.125
ما قوانینی داریم که
ممکن است اعمال نشن

00:48:23.375 --> 00:48:24.417
خوبه عزیزم

00:48:31.208 --> 00:48:33.542
در جستجوی زمان از دست رفته
مارسل پروست

00:48:36.292 --> 00:48:38.167
ورزش برات خوبه ، مارگریت

00:48:39.292 --> 00:48:40.333
واقعا

00:48:40.750 --> 00:48:41.708
خوش میگذره

00:48:42.292 --> 00:48:43.792
صدای واقعی بهت میده

00:48:44.917 --> 00:48:46.667
آب پرتقال برات خوبه

00:48:46.833 --> 00:48:49.583
ممکنه مزاحمت تو رو از بین ببره

00:48:51.000 --> 00:48:52.375
می تونم امتحان کنم

00:48:53.750 --> 00:48:54.417
احمقانه است

00:48:54.792 --> 00:48:57.625
تا زمانی که به سن الکل نوشیدن نرسیدی
ورزش نکن

00:49:07.208 --> 00:49:08.708
بله
آقای فوکه

00:49:09.042 --> 00:49:10.500
بستگی داره
کی میپرسه

00:49:10.875 --> 00:49:14.125
من اینجا هستم تا یک تعدیل عمده
مالیاتی رو خدمت شما ارائه کنم

00:49:14.292 --> 00:49:17.250
ما مالیات خودمون رو اینجا
تنظیم می کنیم، متشکرم، سرگرد

00:49:17.417 --> 00:49:20.792
شما 30 روز فرصت داری تا پرداخت کنی، وگرنه
من دارایی های شما رو تصرف میکنم

00:49:21.292 --> 00:49:24.083
مطابق ماده 651 قانون مالیات

00:49:25.208 --> 00:49:26.625
محدودیت توصیه بدیه

00:49:26.792 --> 00:49:29.208
من وظیفه ام رو انجام
میدم، آقا، برای صلاح جامعه

00:49:29.375 --> 00:49:30.250
می بینی

00:49:30.417 --> 00:49:31.417
آقا

00:49:33.167 --> 00:49:35.000
جامعه می تونه خودش تصمیم بگیره

00:49:35.167 --> 00:49:36.792
شما به هر حال مالیات می پردازی

00:49:36.958 --> 00:49:38.500
و میتونی سوار اسبت بشی

00:49:38.667 --> 00:49:40.617
ضمن برخورداری از امتیازات کشور

00:49:40.708 --> 00:49:43.500
این حق منه که مهمون هام رو انتخاب کنم
بیرون

00:49:43.667 --> 00:49:45.375
هیچ وقت از دوربرگردون استفاده کردی

00:49:45.542 --> 00:49:47.500
پیاده توی خیابون دوربرگردون برم

00:49:48.000 --> 00:49:49.667
صبر کن برات چک می نویسم

00:49:50.000 --> 00:49:53.292
من از درآمد فروشم پرداخت میکنم
...صحبت از کدام

00:49:53.833 --> 00:49:55.333
شما از پرداخت مالیات صرف نظر کردی

00:49:55.917 --> 00:49:57.292
اینجا رو نگاه کن

00:49:58.458 --> 00:50:01.042
فروش شما به سختی بدهی تون پوشش میده

00:50:04.333 --> 00:50:05.917
نمیتونی از واقعیت فرار کنی

00:50:12.208 --> 00:50:13.042
برو

00:50:13.458 --> 00:50:14.542
آروم باش

00:50:17.292 --> 00:50:18.000
برو بیرون

00:50:18.375 --> 00:50:19.500
برو
بذارش زمین

00:50:19.667 --> 00:50:20.917
عجله کن، برو

00:50:22.375 --> 00:50:23.458
برو
کامیل

00:50:23.625 --> 00:50:24.542
صبر کن

00:50:25.542 --> 00:50:27.375
برو از اینجا برو

00:50:44.708 --> 00:50:45.667
عشق من

00:50:46.125 --> 00:50:47.542
چی شده

00:50:51.000 --> 00:50:52.167
کمیل، آروم باش

00:50:52.333 --> 00:50:54.875
مهم نیست. من فقط سر کار برمیگردم

00:50:55.042 --> 00:50:56.167
نه

00:50:57.625 --> 00:50:59.458
مگه اینکه از روی جسد من رد بشی هیچوقت

00:50:59.625 --> 00:51:00.875
می شنوی

00:51:01.333 --> 00:51:02.333
هیچوقت

00:51:04.042 --> 00:51:05.167
نمیتونم

00:51:06.542 --> 00:51:07.583
من نمیتونم

00:51:08.292 --> 00:51:12.000
من نمیتونم تمام روز رو صبر کنم انگا زمان
بدون تو حرکت نمیکنه

00:51:12.167 --> 00:51:14.792
انگار ما رو از هم جدا میکنه

00:51:14.958 --> 00:51:16.083
نمیتونم

00:51:18.917 --> 00:51:20.500
من بدون تو نمیتونم زندگی کنم

00:51:21.667 --> 00:51:23.667
نه یه ثانیه، یه روز هم نمیتونم

00:51:30.208 --> 00:51:31.375
آروم باش

00:51:31.542 --> 00:51:32.625
عشق من

00:51:36.333 --> 00:51:40.208
من تعجب میکنم چطوری بقیه میتونن بدو تو
زندگی کنن

00:51:41.125 --> 00:51:42.125
آروم باش

00:52:05.583 --> 00:52:08.917
گوجه پر شده خانم فانوس
نه، فقط مقداری نان

00:52:09.458 --> 00:52:10.500
به سلامتی

00:52:11.417 --> 00:52:12.667
فقط یه تکه

00:52:13.375 --> 00:52:15.833
گوجه فرنگی نمی خواهی
نه ممنون

00:52:17.458 --> 00:52:20.208
شرط میبندم توی اتاقم بشدت دلتنگ بشم

00:52:20.875 --> 00:52:24.292
نذار قبل از رفتنت قبض ها پرداخت نشه

00:52:25.333 --> 00:52:27.583
یه مهمونی خونگی خیلی لذیذ

00:52:28.375 --> 00:52:30.208
رستوران توی خیاباون دو باکه

00:52:30.750 --> 00:52:33.250
دوباره فکر کن
همه این کارها رو مامان انجام داده

00:52:33.875 --> 00:52:36.833
گنجینه است هرچیزی که توی آشپزخونه درست بشه

00:52:37.333 --> 00:52:38.917
اطلاعاتت غلطه

00:52:39.083 --> 00:52:42.375
مامان بدون توقف مخفیانه آشپزی می
کنه و غذاها رو درست می کنه

00:52:42.542 --> 00:52:44.125
که نیازمون رو برطرف کنه

00:52:44.292 --> 00:52:45.458
اما

00:52:47.125 --> 00:52:49.167
بازسازی بیشتر طول میکشه؟

00:52:52.333 --> 00:52:54.167
رنگ هنوز مشخص نشده

00:52:55.083 --> 00:52:58.708
این یه آپارتمان خوبه نیازی به این همه
تغییر نیست

00:52:59.042 --> 00:53:01.333
مامان میخواد مثل یه سکه بدرخشه

00:53:01.500 --> 00:53:03.500
تا ما بیشتر درست کنیم

00:53:04.167 --> 00:53:07.500
شرط میبندم از توی جیب من بابت
اون مکان یه سکه خوشگل میگیری

00:53:09.500 --> 00:53:11.542
من شرط می بندم برای یه سکه زیبا

00:53:13.708 --> 00:53:15.125
خوبه

00:53:22.625 --> 00:53:24.083
اون عقلش رو از دست داده

00:53:24.458 --> 00:53:26.667
نه خانم لنترن
فقط شورتمه

00:53:37.167 --> 00:53:38.250
عزیزم

00:54:20.708 --> 00:54:22.750
عزیزم یه چُرت کوتاه چطوره

00:54:25.500 --> 00:54:26.625
نمیدونم

00:54:29.500 --> 00:54:30.958
نمیدونم جورج

00:54:31.583 --> 00:54:33.333
میخوام پیشت دراز بکشم

00:54:36.792 --> 00:54:38.625
با تو بودن خوبه

00:54:39.708 --> 00:54:41.958
اینطوری نمیشه
پوستت لطیفه

00:54:44.167 --> 00:54:45.542
ولت نمیکنم

00:54:47.875 --> 00:54:49.083
بوی عطرت

00:54:52.667 --> 00:54:53.833
با من بیا

00:55:00.917 --> 00:55:03.958
کی از مهمونها پذیرایی میکنه
گری، البته

00:55:04.833 --> 00:55:06.500
اون داستان خوبی براشون تعریف میکنه

00:55:10.667 --> 00:55:12.292
کسی کیک میخواد

00:55:12.458 --> 00:55:14.250
آره
شرط میبندی

00:55:14.417 --> 00:55:16.042
البته
آره ، کیک

00:55:16.208 --> 00:55:17.458
شکلاتیه

00:55:17.625 --> 00:55:18.875
من تمشک میخوام

00:55:19.042 --> 00:55:21.958
تمشک، قهوه، پسته

00:55:25.667 --> 00:55:26.833
متاسفم

00:55:31.625 --> 00:55:33.667
چیز مهمی نیست عزیزم

00:55:36.500 --> 00:55:37.958
خیلی دوستت دارم

00:56:00.333 --> 00:56:01.875
میدونم دوستم داری

00:56:05.125 --> 00:56:06.375
منم

00:56:09.375 --> 00:56:10.708
اینقدر دوستت دارم

00:56:15.792 --> 00:56:17.458
خب حالا چیکار کنیم

00:56:23.083 --> 00:56:24.125
حالا، حالا

00:56:34.917 --> 00:56:35.958
داری میری بیرون

00:56:37.917 --> 00:56:38.917
آره

00:56:39.417 --> 00:56:42.625
من هوس صدف و ماسکاد کردم
خوبه برای ناهار

00:56:43.917 --> 00:56:45.292
مهمون ها هنوز نیومدن

00:56:45.958 --> 00:56:47.667
تازه رفتن مامان

00:56:48.000 --> 00:56:50.250
بدون غذا
چقدر احمقانه

00:56:55.167 --> 00:56:57.000
خودت رو بپوشون ، سرما میخوری

00:56:58.750 --> 00:57:00.542
درست میگی روتر عزیز

00:57:01.458 --> 00:57:02.708
مهمه

00:57:29.917 --> 00:57:30.958
آنتوانت

00:58:46.750 --> 00:58:47.833
بهم بگو جورج

00:58:49.042 --> 00:58:51.000
یه چیزی رو برام روشن کن

00:58:51.708 --> 00:58:52.708
چی

00:58:53.292 --> 00:58:54.417
جوزفین بیکر

00:58:59.083 --> 00:59:00.708
اون در زمان جنگ پاریس رو ترک کرد

00:59:02.833 --> 00:59:04.198
اینطوری میگن
سیاه روی سفید

00:59:04.292 --> 00:59:07.250
توی صحبتی که برای سالگردمون کردی

00:59:08.958 --> 00:59:10.917
پس اون نمیتونه تو رو ببینه

00:59:12.208 --> 00:59:14.125
نه تسلیم جذابیت های تو شد

00:59:16.583 --> 00:59:17.875
غیر ممکنه

00:59:20.500 --> 00:59:21.667
کاملا غیر ممکنه

00:59:22.542 --> 00:59:25.583
هرچی توی کتاب میخونی
باور نکن عزیزم

00:59:26.792 --> 00:59:28.500
نه غریبه ها توی مهمونی های با کوکتل

00:59:31.750 --> 00:59:34.000
چرا من رو وادار کردی همچین چیزی رو باور کنم

00:59:37.375 --> 00:59:40.208
من اسمم رو فراموش کردم
حالا پدربزرگم رو

00:59:49.167 --> 00:59:50.708
کی گفته تو شوهر منی

00:59:52.500 --> 00:59:54.333
یا حتی از نوادگان دراکولا هستی

01:00:06.167 --> 01:00:07.583
متاسفم، من

01:00:10.125 --> 01:00:11.625
نمیدونم چی گفتم

01:00:12.667 --> 01:00:15.333
اون دودهای رنگی سرم رو میچرخوند

01:00:17.875 --> 01:00:20.083
کمی هوای تازه بخورید
شما لیاقتش رو دارین

01:00:23.792 --> 01:00:24.750
با ما میای

01:00:24.917 --> 01:00:26.042
به استراحت نیاز دارم

01:00:26.542 --> 01:00:27.875
همه چی رو برام تعریف کن

01:00:28.375 --> 01:00:31.333
قدم زدن خیالی یا واقعی
تو تصمیم بگیر کدو تنبل

01:00:34.125 --> 01:00:34.875
میبینمت

01:01:53.167 --> 01:01:55.375
چرا مامان فقط یه آهنگ گوش میده

01:01:56.750 --> 01:01:58.792
خاطرات خوشی رو براش زنده میکنه

01:02:01.042 --> 01:02:02.875
...این آقاـه کیه

01:02:04.125 --> 01:02:05.292
بوژانگلس

01:02:07.583 --> 01:02:09.042
کسی که زیاد سفر کرده

01:02:09.917 --> 01:02:12.167
سگش رو همه جا برده
اون سگها رو دوست داره

01:02:12.333 --> 01:02:14.042
اون مثل مادمازل بود درسته

01:02:16.292 --> 01:02:17.625
یه روز سگش مرد

01:02:18.333 --> 01:02:20.375
پس، آقای بوژانگلس
شروع به رقصیدن کرد

01:02:20.958 --> 01:02:21.917
همیشه

01:02:22.625 --> 01:02:23.625
مثل شما دوتا

01:02:24.250 --> 01:02:25.167
درسته

01:02:26.208 --> 01:02:27.208
بریم

01:02:30.208 --> 01:02:31.750
با شلوار گشاد رقصید

01:02:32.708 --> 01:02:34.667
خیلی بالا پرید اون بامزه بود

01:02:34.833 --> 01:02:35.917
مردم اون رو دوست داشتن

01:02:36.625 --> 01:02:38.333
او رقصید تا سگش رو برگردونه

01:02:39.042 --> 01:02:40.500
یا برای ادامه دادن زندگیش

01:02:41.375 --> 01:02:42.375
بیا

01:02:49.708 --> 01:02:51.625
آقای مارتین
ممنون

01:02:51.792 --> 01:02:53.042
اگه کسی بمیره

01:02:54.750 --> 01:02:56.500
چیکار میتونی بکنی

01:02:58.292 --> 01:02:59.750
بجای اونا شاد باشی

01:03:00.500 --> 01:03:01.417
و برقصی

01:03:01.583 --> 01:03:02.750
کل زندگیت طولانی باشه

01:03:03.167 --> 01:03:04.708
تا زمانی که برگردن

01:03:06.458 --> 01:03:08.250
خداحافظ آقای مارتین
خداحافظ

01:03:09.250 --> 01:03:10.167
بگو بابا

01:03:10.333 --> 01:03:11.625
مامان مریضه

01:03:12.650 --> 01:03:14.450
نه زیاد نه کم مثل بقیه مردم

01:03:14.542 --> 01:03:16.283
بزرگترها همه کمی بیمار هستن

01:03:16.500 --> 01:03:17.875
شاید اون بیشتر باشه

01:03:18.042 --> 01:03:20.000
وقتی رفتیم به من گفت کدو تنبل

01:03:22.583 --> 01:03:23.583
میدونی پسر

01:03:24.792 --> 01:03:27.042
قدرت مادرت مشکل اونه

01:03:27.458 --> 01:03:29.083
اون تخیل زیادی داره

01:03:29.750 --> 01:03:31.258
اون با همه چی بازی میکنه

01:03:31.417 --> 01:03:32.958
حتی درخت شجره نامه اش

01:03:33.458 --> 01:03:34.542
اما در واقعیت

01:03:35.125 --> 01:03:36.042
ریشه های ما

01:03:36.667 --> 01:03:37.625
شاخه های ما

01:03:38.083 --> 01:03:39.083
برگ های ما

01:03:39.625 --> 01:03:40.667
اون هستن

01:03:42.125 --> 01:03:43.125
و ما

01:03:43.500 --> 01:03:44.708
باغبان اون هستیم

01:03:45.625 --> 01:03:47.250
درخت رو ایستاده نگه می داریم

01:03:59.208 --> 01:04:00.750
ببخشید ، عجله دارم

01:04:01.458 --> 01:04:03.250
هل نده
این همسرمه

01:04:03.583 --> 01:04:06.708
عشق من، حل شد
همه چی رو خاکستر کردم

01:04:06.875 --> 01:04:08.500
حالا نمیتونن بگیرنش

01:04:09.542 --> 01:04:10.625
این زن شماست

01:04:11.292 --> 01:04:12.292
بله

01:04:12.458 --> 01:04:13.125
فرشته

01:04:13.292 --> 01:04:14.458
هیچ قربانی وجود نداره

01:04:15.667 --> 01:04:19.917
ما آتش رو مهار کردیم
ولی خانمت رو ببر پیش پزشک

01:04:20.083 --> 01:04:22.667
چیزی برای بررسی وجود نداره
هرچی میخواستم جمع کردم

01:04:22.833 --> 01:04:26.000
کاغذهای آزاردهنده رو جمع کردم

01:04:26.625 --> 01:04:30.542
اگه برگه های احمقانه نباشه
سرنخی ندارن

01:04:30.958 --> 01:04:31.792
همین

01:04:31.958 --> 01:04:35.292
این باید دود رنگ باشه که
باعث چرخش سر اون میشه

01:04:35.833 --> 01:04:38.750
ممکن بود همسایه ها رو زخمی کنی
یا بدتر

01:04:38.917 --> 01:04:40.292
آمیدوارم شوخی کرده باشی

01:04:40.458 --> 01:04:42.542
من همیشه همسایه هامون رو دوست داشتم

01:04:42.708 --> 01:04:43.500
من نه

01:04:43.667 --> 01:04:45.333
خیلی به عقب برمی گردیم، نه

01:04:45.500 --> 01:04:47.042
من هرگز این کار رو نمی کنم، قربان

01:04:47.208 --> 01:04:48.917
یا آپارتمان اونا رو می سوزوندم
نه مال خودم رو

01:04:49.083 --> 01:04:50.875
این یه تصور دیوانه کننده است

01:04:51.375 --> 01:04:53.167
قربان معنی نداره

01:04:53.333 --> 01:04:54.625
درسته عزیزم

01:04:57.792 --> 01:04:58.792
به اونا بگو

01:05:17.125 --> 01:05:18.208
ممنونم دکتر

01:05:21.958 --> 01:05:23.083
مشکلی نیست؟

01:05:23.500 --> 01:05:24.958
ما برمیگردیم سرکارمون

01:05:25.500 --> 01:05:28.167
اونا بیشتر از چیزی که فکرش
رو میکردم نگهش میدارن

01:05:29.333 --> 01:05:30.958
میدونی دکترها سرگرم کننده نیستن

01:05:31.833 --> 01:05:32.875
چه مدت

01:05:33.208 --> 01:05:34.333
چند روز

01:05:34.875 --> 01:05:35.958
چند هفته

01:05:37.875 --> 01:05:40.625
اما وقتی بیرون بیاد خوب میشه

01:05:58.625 --> 01:05:59.750
این برای همه بهتره

01:06:01.375 --> 01:06:02.625
بهت قول میدم قهرمان

01:06:04.208 --> 01:06:06.542
بهش که فکر میکنم خوبه

01:06:09.083 --> 01:06:10.083
تا اون موقع

01:06:10.917 --> 01:06:12.750
ما اون رو زنده نگه میداریم من و تو

01:06:14.250 --> 01:06:16.333
میریم خارج از شهر

01:06:17.417 --> 01:06:18.708
با غرور

01:06:19.333 --> 01:06:20.208
میبینی

01:07:42.458 --> 01:07:44.417
شاید دعوتنامه ها گم شده ان

01:07:44.875 --> 01:07:46.750
بیشتر شبیه گم شدن مهمون هاست

01:07:47.625 --> 01:07:50.083
حواستون باشه ما میتونیم بریم بقیه رو بگیریم

01:07:50.250 --> 01:07:51.333
نکته خوبیه

01:07:51.500 --> 01:07:53.583
مهمون ها مثل سکه هستن

01:07:54.167 --> 01:07:57.125
مسئله انتخاب مناسبه

01:07:57.917 --> 01:08:00.042
من هیچ کدو رو قبول ندارم

01:08:00.208 --> 01:08:01.167
یا حتی مدرسه

01:08:01.750 --> 01:08:03.833
ارزیاب مالیاتی وجود نداره

01:08:09.833 --> 01:08:12.833
نه، مردم دو دسته هستن

01:08:13.000 --> 01:08:14.292
برای جلوگیری به هر قیمتی

01:08:14.833 --> 01:08:15.958
گیاهخواران

01:08:16.750 --> 01:08:18.457
و دوچرخه سواران حرفه ای

01:08:18.875 --> 01:08:19.875
چطوری

01:08:21.082 --> 01:08:22.457
بخواتر سابقه

01:08:22.917 --> 01:08:24.667
مردی که از تی-بن امتناع می کنه

01:08:24.832 --> 01:08:27.250
توی زندگی دیگه آدمخوار بوده

01:08:28.167 --> 01:08:31.332
دومی به خاطر مردیه
که شیاف میزاشته

01:08:31.667 --> 01:08:34.542
و غدد جنسی خودش توی در جوراب
شلواری فلورسنت له می کنه

01:08:34.707 --> 01:08:37.542
دوچرخه سواری از تپه
باید خطرناک باشه

01:08:38.167 --> 01:08:38.875
در واقع

01:08:39.167 --> 01:08:42.207
تور دو فرانس وحشتناک
ترین منظره است

01:08:43.250 --> 01:08:44.542
از تو می خواهم جوون

01:08:45.042 --> 01:08:47.707
اگه روزی با دوچرخه سوار گیاهخوار
ملاقات کردی

01:08:48.042 --> 01:08:50.542
به سرعت جهت مخالف بری

01:08:51.000 --> 01:08:53.542
من صمیمانه امیدوارم که تو هرگز
به یکی از آنها برخورد نکنی

01:08:53.707 --> 01:08:56.025
این اطلاعات خیلی مهمیه

01:08:56.457 --> 01:08:59.125
ترسناک ترین ها افرادی هستن
که زندگی رو زیر پا گذاشتن

01:08:59.417 --> 01:09:01.125
که بدون شک صدق میکنه

01:09:01.292 --> 01:09:02.917
به هر دوچرخه سوار گیاهخواری

01:09:08.292 --> 01:09:09.832
بگو، آقای روتر

01:09:10.332 --> 01:09:12.332
توی زندگی موفق بودی

01:09:18.000 --> 01:09:19.042
نه هنوز

01:09:22.667 --> 01:09:23.957
من موفق خواهم شد

01:09:24.457 --> 01:09:26.542
روزی که بتونم بشقاب نگه دارم

01:09:26.707 --> 01:09:28.707
و ظروف نقره روی شکمم

01:09:29.125 --> 01:09:30.792
بدون دست، به طور طبیعی

01:09:31.707 --> 01:09:32.875
امیدوار کننده به نظر می رسه

01:09:33.417 --> 01:09:35.707
سالهاست که دنبالشم

01:09:36.875 --> 01:09:38.667
چقدر لذت بخشه

01:09:39.832 --> 01:09:42.625
تمام طول روز

01:09:43.167 --> 01:09:44.332
در حالی که دراز کشیدی

01:09:44.875 --> 01:09:48.207
بدون اون سینی های آشفته ای که
توی رختخواب واژگون میشن

01:09:50.250 --> 01:09:52.457
بدون نیاز به بلند شدن، هرگز

01:09:52.792 --> 01:09:55.250
راحت بودن، با پاهای بالا

01:09:55.417 --> 01:09:56.833
با خانم کایپیروسکا

01:09:57.333 --> 01:10:00.500
اگه خانم کایپیروسکا دوست داشت
بهش ملحق میشم

01:10:00.833 --> 01:10:01.917
خوشبختی واقعی

01:10:12.375 --> 01:10:13.542
موفقیت

01:10:13.708 --> 01:10:14.667
بی ثباته

01:10:15.000 --> 01:10:17.042
یه موضوع کیلویی اینجا یا اونجا

01:10:29.625 --> 01:10:30.667
اینجاست

01:10:37.500 --> 01:10:38.292
صبر کن

01:11:17.708 --> 01:11:19.042
سورپرایز

01:11:20.333 --> 01:11:21.667
سورپرایز، عشق های من

01:11:25.125 --> 01:11:26.167
بئاتریس

01:11:27.000 --> 01:11:28.500
حس شوخ طبعی عجیب

01:11:30.083 --> 01:11:31.833
برای بچه شوخی نیست

01:11:32.875 --> 01:11:34.750
متاسفم، خیلی متاسفم

01:11:35.167 --> 01:11:36.417
متاسفم عزیزم

01:11:37.500 --> 01:11:38.583
خیلی متاسفم

01:11:44.333 --> 01:11:48.125
می خواستم حال و هوا رو سبک
کنم تا شما رو سنگین نکنه

01:11:49.292 --> 01:11:51.792
روانپزشکای تو در نهایت
دچار افسردگی خواهند شد

01:12:03.833 --> 01:12:07.333
خوشبختانه، آرایش مجاز نیست
وگرنه من وحشتناک به نظر می رسیدم

01:12:18.583 --> 01:12:20.917
من واقعاً فکر نمی
کنم این لازم باشه

01:12:23.667 --> 01:12:26.042
پوست من فوق العاده سفته

01:15:30.667 --> 01:15:31.708
عشق من

01:15:32.250 --> 01:15:33.208
حالت خوبه

01:15:34.042 --> 01:15:35.042
من اینجا هستم

01:15:35.667 --> 01:15:36.875
با من حرف بزن

01:15:38.000 --> 01:15:39.000
من اینجا هستم

01:15:41.458 --> 01:15:42.542
متاسفم

01:15:45.375 --> 01:15:46.792
توی پارک بازی کن قهرمان

01:15:47.583 --> 01:15:48.917
میایم اونجا

01:15:49.333 --> 01:15:50.792
به محض اینکه مامان حرکت کنه

01:15:51.833 --> 01:15:54.167
اون اینجا خوب نیست

01:16:17.583 --> 01:16:18.792
برگرد عشقم

01:16:20.417 --> 01:16:21.625
ازت خواهش میکنم

01:16:25.000 --> 01:16:26.375
اینجوری نمیتونی بری

01:17:32.042 --> 01:17:33.042
متاسفم

01:17:42.500 --> 01:17:43.458
متاسفم

01:19:24.208 --> 01:19:25.292
تقصیر منه

01:19:27.708 --> 01:19:28.917
من باید میبودم

01:19:30.125 --> 01:19:31.958
کمکت میکردم وایسی

01:19:34.042 --> 01:19:35.667
من باید نامه رو باز می کردم

01:19:38.042 --> 01:19:39.792
اجازه ندهم حواسم پرت بشه

01:19:40.667 --> 01:19:41.708
توسط جشن

01:19:42.958 --> 01:19:43.958
احساسات

01:19:44.958 --> 01:19:45.958
شادی

01:19:47.333 --> 01:19:48.417
به زیبایی تو

01:19:51.833 --> 01:19:54.125
من باید بهتر از
تو محافظت می کردم

01:19:58.083 --> 01:19:59.250
حفاظت شده

01:19:59.792 --> 01:20:01.708
مثل جلد کتاب درسی

01:20:02.625 --> 01:20:03.917
یا یه رومیز

01:20:06.375 --> 01:20:08.500
از همون اول دوستت داشتم

01:20:08.667 --> 01:20:11.208
چون سعی نکردی از من محافظت کنی

01:20:13.792 --> 01:20:15.458
از همون اول

01:20:17.792 --> 01:20:19.417
لعنتی باعث شد کار کنم

01:20:20.833 --> 01:20:21.875
لطفا

01:20:22.833 --> 01:20:24.250
آشنا ها رو دور نگهدار

01:20:25.000 --> 01:20:28.167
کمک گرفتن از اونا توی اولین مشکل
باعث دردسر میشه

01:20:29.750 --> 01:20:30.833
غیر قابل انکاره

01:20:32.000 --> 01:20:33.708
من توی تمام وظایفم شکست می خورم

01:20:45.958 --> 01:20:47.917
میخوای بدونی چرا دوستت دارم

01:20:49.000 --> 01:20:50.583
چرا من فقط تو رو دوست دارم

01:20:53.250 --> 01:20:55.125
همیشه بهش فکر میکنم

01:20:59.750 --> 01:21:01.583
چون تو از من دیوونه تر هستی

01:21:13.542 --> 01:21:15.792
درسته عزیزم، کاملا درست میگی

01:21:15.958 --> 01:21:16.958
یه کوچولو

01:21:17.125 --> 01:21:18.417
همیشه حق با توـه

01:21:18.583 --> 01:21:19.500
شجاعت هلندی

01:21:19.917 --> 01:21:20.583
یخ

01:21:21.292 --> 01:21:22.333
میدونی چیه

01:21:22.917 --> 01:21:25.125
دیوانه ها شکایت نمی
کنن، عمل می کنن

01:21:25.625 --> 01:21:27.842
وقتشه که عمل کنیم

01:21:29.208 --> 01:21:31.750
چقدر پشیمونم که تو رو اونجا فرستادم

01:21:33.417 --> 01:21:34.292
آروم رفیق

01:21:34.750 --> 01:21:35.833
لیموناد نیست

01:21:40.750 --> 01:21:42.125
اگه بیشتر صبر کنیم

01:21:42.875 --> 01:21:44.625
اونا تو رو مرخص میکنن

01:21:44.958 --> 01:21:47.083
و تو محکوم به موندن
برای همیشه خواهی بود

01:21:48.750 --> 01:21:53.208
مشکل اینه که چطور پزشک ها رو قانع کنم
اجازه خروج بدن

01:21:55.792 --> 01:21:58.167
کی پیشنهاد داد از اونا اجازه بگیریم

01:21:59.083 --> 01:22:00.208
من تو رو میدزدم

01:22:02.833 --> 01:22:05.158
مثل تکرار زنان سابین

01:22:05.292 --> 01:22:06.292
آماده ای

01:22:06.833 --> 01:22:07.792
آره

01:22:09.292 --> 01:22:10.083
صبر کن

01:22:25.583 --> 01:22:27.458
چرا به فکر خودم نرسید

01:22:27.625 --> 01:22:30.625
ذهنم سالمه
داروها رو قطع می کنم

01:22:31.083 --> 01:22:33.042
زودباش، بکش، جان پل

01:22:34.458 --> 01:22:36.167
فقط یه کیلومتر مونده

01:22:47.042 --> 01:22:48.667
و بعد فرار کنیم

01:22:48.833 --> 01:22:50.658
بعد توسط پلیس گیر میفتیم

01:22:50.958 --> 01:22:53.625
من برای جلوگیری از سوء ظن
دروغ گفتن رو تحمل نمی کنم

01:22:54.250 --> 01:22:56.542
وقتی اینقدر تمایل دارم می تونم تلاش کنم

01:22:56.875 --> 01:22:59.500
رمان عشقمون تمام نمیشه

01:22:59.833 --> 01:23:01.350
با یه فصل

01:23:01.708 --> 01:23:03.175
تا آخرش

01:23:04.083 --> 01:23:06.183
جورج، من خیلی دوستت دارم

01:23:23.458 --> 01:23:24.625
پس کمکم کن

01:23:25.083 --> 01:23:27.583
شاهکار ما کوچولو رو خوشحال کنه

01:23:27.875 --> 01:23:29.167
سزاوار خوشحالیه

01:23:31.208 --> 01:23:32.992
به من کمک کن گری رو تحت تاثیر قرار بدم

01:23:33.375 --> 01:23:34.658
یه بار دیگه

01:23:41.208 --> 01:23:42.833
هر دوتا تون بوی مشروب میدید

01:23:45.083 --> 01:23:46.958
پسرمون از وجودش بیرونه

01:23:47.375 --> 01:23:50.708
اون یه غوله مامان میاد تا اون رو بگیره

01:23:51.167 --> 01:23:52.333
او عالی عمل کرده

01:23:52.750 --> 01:23:54.042
یه گانگستر واقعیه

01:24:11.542 --> 01:24:13.167
شبیه آدم رباییه

01:24:13.333 --> 01:24:14.167
آره

01:24:14.333 --> 01:24:15.667
بیاین بریم عشقای من

01:24:15.833 --> 01:24:17.333
آزادی یه قدم دورتره

01:24:41.375 --> 01:24:42.333
بیا

01:24:56.500 --> 01:24:58.042
عقلت رو از دست داده ای

01:24:58.458 --> 01:25:00.292
چیز نامحسوسی نبود

01:25:01.167 --> 01:25:03.542
نامحسوس وارد دایره
لغاتت شده

01:25:03.708 --> 01:25:05.250
من الان یه زن تحت تعقیب هستم

01:25:05.750 --> 01:25:07.083
آنها ما رو کیلومترها دورتر میبینن

01:25:07.250 --> 01:25:09.458
یه پوشش خوب مثل یه دروغ خوبه

01:25:09.625 --> 01:25:11.125
هرچه بزرگتر بهتر

01:25:13.542 --> 01:25:15.000
منو نمیشناسی

01:25:15.167 --> 01:25:16.917
من آرچیبالد بوجانگلس هستم

01:25:17.083 --> 01:25:19.917
کاپیتان برجسته
خیالباف، یه رزمناو لوکس

01:25:20.625 --> 01:25:23.667
اون توی جت به سمت شرقه و خشمگینه

01:25:24.208 --> 01:25:26.292
پسرمون، آرچی جونیور رو فراموش نکنیم

01:25:29.542 --> 01:25:31.875
اگه لیدی لیبرتی دوست
داشت الان سوار بشه

01:25:58.542 --> 01:26:01.417
مادمازل اضافی رو ول کردی

01:26:01.583 --> 01:26:03.083
اون جداگانه سفر می کنه

01:26:03.458 --> 01:26:05.625
برای جلوگیری از
خرابی در پست مرزی

01:26:08.500 --> 01:26:10.917
تو مسیر عجیبی رو ترسیم کردی

01:26:11.125 --> 01:26:13.958
پلیس عکس من رو به
مرز فرستاده

01:26:15.333 --> 01:26:17.208
نترس، لیبرتی

01:26:17.958 --> 01:26:20.083
روتر دوستای در جاهای بلند داره

01:26:20.250 --> 01:26:22.125
مشخص نیست دقیقا کدام مکان ها

01:26:22.292 --> 01:26:24.958
اما آنها اسناد جعلی
زیبایی تولید می کنن

01:26:32.583 --> 01:26:33.833
به من بگو، جورج

01:26:34.000 --> 01:26:36.625
اگه تو ملوانی من توی بندر شناورم

01:26:37.042 --> 01:26:38.167
دوباره فکر کن مامان

01:26:38.333 --> 01:26:41.167
لیبرتی بوجانگلس یه ستاره بزرگ سینما است

01:26:43.000 --> 01:26:44.042
چرا، طبیعتا

01:26:44.208 --> 01:26:45.250
طبیعتا

01:26:46.292 --> 01:26:47.667
چی فکر میکردم

01:26:48.958 --> 01:26:51.250
مقصد مرموز ما چیه، آرچی

01:26:51.833 --> 01:26:54.917
خیالپرداز توی والنسیا لنگر انداختهه

01:26:56.792 --> 01:26:58.125
والنسیا کجاست

01:26:59.792 --> 01:27:00.917
توی اسپانیا

01:27:30.792 --> 01:27:33.542
من در غیاب تو بر تعمیرات
نظارت کردم، مارلین

01:27:33.708 --> 01:27:35.208
امیدوارم تایید کنی

01:27:47.625 --> 01:27:48.542
من کسی رو دیدم

01:27:48.708 --> 01:27:50.208
کجااون بالا

01:27:50.375 --> 01:27:51.542
کایپیروسکا

01:28:02.167 --> 01:28:03.292
این افسانه است

01:28:05.333 --> 01:28:06.708
به این نگاه کن

01:28:07.750 --> 01:28:10.458
من همیشه قصد داشتم در اسپانیا
سرمایه گذاری کنم. زمان بندی خوب

01:28:11.583 --> 01:28:12.833
یه تصادف مبارک

01:28:13.792 --> 01:28:16.333
تا من تابستون بیام
در تماس باشید

01:28:16.833 --> 01:28:18.000
نگران نباش

01:28:18.167 --> 01:28:19.292
مراقبم

01:28:20.292 --> 01:28:21.625
من قول نمی خوام

01:28:24.375 --> 01:28:25.500
ببین چارلز

01:28:26.500 --> 01:28:27.958
وقتی با کامیل آشنا شدم

01:28:28.917 --> 01:28:30.250
من برگه کوچک رو خوندم

01:28:30.958 --> 01:28:33.417
شرایط و ضوابط رو پذیرفتم

01:28:33.792 --> 01:28:35.125
تاس انداختم

01:28:35.875 --> 01:28:38.250
حالا، نمی‌تونم اجازه بدم که ببازم

01:28:44.167 --> 01:28:45.292
به آنها نگاه

01:28:46.125 --> 01:28:47.083
نگاه کن

01:28:48.250 --> 01:28:49.458
اون دوتا اونجا

01:28:50.875 --> 01:28:53.375
آنقدر زیبا هستن که نمیشه
یه ارتباط بد باشن

01:28:54.375 --> 01:28:57.875
هیچوقت از دیونگیم پشیمون نمیشم

01:28:58.750 --> 01:29:00.042
می شنوی، روتر من

01:29:01.833 --> 01:29:02.875
هرگز

01:29:08.875 --> 01:29:12.250
بعد از این همه سال هنوز در
تعجبم که تو در من چه می بینی

01:29:12.542 --> 01:29:13.750
مگه اینکه همسرم باشه

01:29:15.083 --> 01:29:16.667
تو تنهایی رو نمی دونی

01:29:18.042 --> 01:29:19.958
در واقع من مدیون شما هستم

01:29:20.958 --> 01:29:22.792
تو به من خانواده دادی دوست من

01:30:03.500 --> 01:30:05.042
جهان دور از هم می چرخه

01:30:05.750 --> 01:30:07.125
تا زمانی که در حال چرخشه

01:30:25.167 --> 01:30:28.458
من عاشق خیره شدن به آسمان
و گوش دادن به اعماق هستم

01:30:29.500 --> 01:30:31.625
انگار همه جا هستم به یکباره

01:30:31.792 --> 01:30:33.500
تو هستی، اولگا
توهستی

01:30:34.708 --> 01:30:36.250
روتر پرنده اش رو فراموش کرده

01:30:38.250 --> 01:30:40.250
این خطرناکه، بذار بره

01:30:43.167 --> 01:30:44.792
نان شیرین
قهوه

01:30:45.250 --> 01:30:46.333
چیزی نخوردی

01:30:46.708 --> 01:30:49.333
من با نگاه وحشیانه اون نمیتونم صبحونه بخورم

01:30:49.500 --> 01:30:51.833
دورش کن روتر خیلی سهل انگاره

01:30:52.000 --> 01:30:53.125
اما مامان

01:30:53.292 --> 01:30:55.292
مادمازل اضافیه

01:30:56.458 --> 01:30:58.167
مثل اسم خودته

01:31:01.625 --> 01:31:03.167
منتظر چی هستی

01:31:03.333 --> 01:31:05.375
من چیز زیادی ازت نخواستم

01:31:06.500 --> 01:31:07.542
باشه

01:31:08.250 --> 01:31:11.750
من اون رو به اتاق گری میبرم تا مانع
از اذیت کردن تو بشه

01:31:11.917 --> 01:31:13.833
و با خودمون به پاریس برگردونیم

01:31:14.000 --> 01:31:15.958
میتونه برای ناهار بیرون بمونه

01:31:17.250 --> 01:31:19.958
اولگا، من بهت اطمینان
میدم، پرنده بی خطریه

01:31:20.625 --> 01:31:22.292
این تصور به زودی از بین میره

01:31:22.458 --> 01:31:25.292
اینجوری صحبت نکن
غیرقابل تحمله

01:31:29.625 --> 01:31:30.917
نه بس کن
نکن

01:31:32.000 --> 01:31:35.250
نمیفهمی اون داره من رو قضاوت میکنه

01:31:35.792 --> 01:31:39.417
از زمانی که آمده من رو نگاه میکنه
خیلی بهتر به نظر میرسه

01:31:41.292 --> 01:31:42.958
جنایت رو به من زمزمه می کنه

01:31:43.125 --> 01:31:45.000
که من به اندازه کافی
برای تو خوب نیستم

01:31:45.167 --> 01:31:47.958
جلوی تو اینجوری میگه و تو این رو
نادیده میگیری

01:31:49.292 --> 01:31:50.208
به هیچ وجه

01:31:50.375 --> 01:31:52.625
طبق معمول باید همه
کارها رو خودم انجام دهم

01:32:10.417 --> 01:32:11.375
اونجا بمون

01:32:11.542 --> 01:32:12.333
دخترخوب

01:32:20.542 --> 01:32:21.625
برگرد

01:32:24.125 --> 01:32:26.833
مادمازل لطفا برگرد

01:32:30.000 --> 01:32:31.125
لطفا

01:32:35.917 --> 01:32:38.000
برگرد  لطفا

01:32:42.625 --> 01:32:43.583
لطفا

01:32:44.000 --> 01:32:45.125
برگرد

01:33:16.917 --> 01:33:19.792
عزیزای من، این جدیه
جنگ اعلام میشه

01:33:19.958 --> 01:33:22.083
بازی سوئیس دیگه یه گزینه نیست

01:33:24.083 --> 01:33:26.417
ما باید با خشم در
سرم مبارزه کنیم

01:33:26.583 --> 01:33:28.292
از این به بعد بی رحمیه

01:33:30.042 --> 01:33:33.750
خسارات ما سنگین و منابع
ما محدوده اما

01:33:35.125 --> 01:33:36.375
ما ناامیدیم

01:33:39.167 --> 01:33:41.000
تو مقاوم ترین ستون ما هستی

01:33:41.167 --> 01:33:44.542
در مورد شما، آقای عزیز، من
سرباز شجاعی بیشتر نمی شناسم

01:33:46.583 --> 01:33:47.708
من به هر دوی شما نیاز دارم

01:33:53.833 --> 01:33:54.875
این فقط

01:33:56.042 --> 01:33:57.458
دشمن نامرئیه

01:33:58.625 --> 01:34:00.458
ما هیچ ایده ای نداریم
که به کجا ضربه بزنیم

01:34:03.500 --> 01:34:06.458
تحریم دائمی کوکتل و شامپاین

01:34:07.333 --> 01:34:09.500
تشنگی مداوم کمکی نمیکنه

01:34:15.375 --> 01:34:16.375
اونجا

01:34:17.000 --> 01:34:19.083
من حاضرم از هر چیزی صرف نظر کنم

01:34:19.250 --> 01:34:20.500
به جز شما دو نفر

01:34:22.583 --> 01:34:23.792
تحریم رسمیه

01:34:25.667 --> 01:34:28.292
دشمن ما وحشیه، فراموش نکنیم

01:34:28.458 --> 01:34:30.000
متانت کافی نخواهد بود.

01:34:30.167 --> 01:34:32.208
آقای عزیز، مطمئنم که تو هستی

01:34:32.708 --> 01:34:34.167
پر از ایده های فوق العاده

01:34:34.708 --> 01:34:35.958
اونا رو توی خودت نگه ندار

01:34:36.125 --> 01:34:37.958
هر کاری بخوای انجام میدم

01:34:41.250 --> 01:34:43.042
من نمی خواهم به جنگ برم

01:34:44.625 --> 01:34:45.667
آره

01:34:46.833 --> 01:34:49.333
بله حتما.  واضحه

01:34:50.250 --> 01:34:53.958
تو به تنهایی در این
لشکر بی‌خبر ایستاده‌ای

01:34:54.125 --> 01:34:55.375
ما باید به سادگی

01:34:55.875 --> 01:34:58.292
با این جنون درحال انفجار صلح کنیم

01:35:00.542 --> 01:35:02.417
و چطوری
خب

01:35:02.583 --> 01:35:05.167
من باید با شیاطینم روبرو
شم، در چشمان آنها نگاه کنم

01:35:05.333 --> 01:35:07.458
و هر چند وقت یکبار
به آنها اطمینان بدم

01:35:07.625 --> 01:35:10.875
به نظر می رسه، ما اینجا نگهبانی
گرد و غبار اما جذاب داریم

01:35:11.042 --> 01:35:13.750
من رو برای مدت بحث اونجا حبس کن

01:35:13.917 --> 01:35:15.458
تو از محبوس شدن متنفری

01:35:15.625 --> 01:35:17.875
من از سن بازیگری گذشته ام

01:35:18.042 --> 01:35:20.542
من باید در تاریکی با
مهاجمان مقابله کنم

01:35:20.708 --> 01:35:22.875
تو روشنایی روز میفهمی

01:35:23.500 --> 01:35:25.167
من نمی تونم آنها رو تشخیص بدم

01:35:25.333 --> 01:35:26.792
یه ایده شگفت انگیز

01:35:27.333 --> 01:35:28.917
اگه اونا بهت غلبه کنن چی

01:35:30.125 --> 01:35:31.792
اگه هرگز دوباره ظاهر نشی چی

01:35:31.958 --> 01:35:34.375
نه، جنبه مثبت مشکلات اینه

01:35:34.542 --> 01:35:36.417
آنها بی رحمانه سر به زیر هستن

01:35:36.583 --> 01:35:39.875
من تخیل زیادی دارم که
اسیر هر چیزی بمونم

01:35:40.250 --> 01:35:41.792
من نمی تونم زندانی بمونم

01:35:47.542 --> 01:35:48.542
همه چی درست میشه

01:35:50.167 --> 01:35:51.917
ممنونم آقای عزیز

01:35:52.542 --> 01:35:53.833
همه چی درست میشه

01:35:55.917 --> 01:35:57.042
عزیزم

01:35:59.000 --> 01:36:00.042
فرشته من

01:37:10.583 --> 01:37:11.708
بزنش

01:37:11.875 --> 01:37:13.042
بزنش

01:37:15.750 --> 01:37:16.750
بزنش

01:37:18.333 --> 01:37:19.958
بزنش
بس کن

01:37:20.125 --> 01:37:21.667
ولش کن
به خودت صدمه میزنی

01:37:21.833 --> 01:37:23.167
ولم کن
بس کن

01:37:28.000 --> 01:37:29.542
بس کن منم

01:37:29.708 --> 01:37:30.625
منم

01:37:32.833 --> 01:37:33.792
بس کن

01:37:33.958 --> 01:37:35.375
بذار برم

01:37:35.542 --> 01:37:36.667
نفس بکش

01:37:41.167 --> 01:37:42.833
کمیل، آروم باش

01:37:43.458 --> 01:37:44.583
آروم باش

01:37:51.083 --> 01:37:52.000
حرکت کن

01:37:53.542 --> 01:37:54.667
بذار برم

01:37:54.833 --> 01:37:56.542
آروم باش
بذار برم

01:37:56.708 --> 01:37:57.875
آروم باش

01:38:03.333 --> 01:38:04.542
اینجوری نه، لعنتی

01:38:05.208 --> 01:38:06.208
برگرد

01:38:06.667 --> 01:38:07.708
برگرد

01:41:24.583 --> 01:41:25.458
موسیقی

01:45:22.958 --> 01:45:24.125
بگو مامان

01:45:24.750 --> 01:45:27.500
آیا مادمازل یه روزی برمی گرده

01:45:30.542 --> 01:45:32.333
اون واقعاً هرگز نرفته

01:45:33.208 --> 01:45:34.333
اون اینجاست

01:45:35.708 --> 01:45:38.375
بذار اون بر فراز کوه ها پرواز کنه

01:45:38.833 --> 01:45:40.833
دریاها و رودخانه ها

01:45:41.708 --> 01:45:43.958
بذار اون برفراز مرزها پرواز کنه

01:45:45.875 --> 01:45:47.833
هر زیبایی که اون کشف می کنه

01:45:49.375 --> 01:45:51.500
از طریق چشمای اون برای تو خواهد بود

01:45:53.167 --> 01:45:54.792
شما هیچوقت همدیگه رو از دست نمیدین

01:45:55.375 --> 01:45:57.583
چون هیچکس مال کسی نیست

01:45:58.750 --> 01:46:00.833
تو مال دنیا هستی کدو تنبل

01:46:01.000 --> 01:46:02.167
و

01:46:03.125 --> 01:46:04.875
نمیتونه منتظر دیدنت باشه

01:46:06.000 --> 01:46:08.083
برای دیدنت داستان مینویسه

01:46:09.208 --> 01:46:10.500
چقدر خوش شانسه

01:46:11.000 --> 01:46:14.125
دنیا همیشه خوشایند نیست

01:46:15.708 --> 01:46:18.042
نگران نباش، نمیتونه در
برابر کدو تنبل مقاومت کنه

01:46:19.875 --> 01:46:23.542
تو قوی تر، زیباتر از
تمام روزهای خیالی ما هستی

01:46:24.583 --> 01:46:28.917
من هرگز نمی تونستم پسری به
شیرینی و باهوشی تو پیدا کنم

01:46:29.875 --> 01:46:32.500
کسی که زندگی رو بدون
فکر در آغوش می کشه

01:46:33.250 --> 01:46:34.875
و اون رو جادویی میکنه

01:46:36.042 --> 01:46:38.000
صرفا با داشتن ایده

01:46:51.208 --> 01:46:52.958
تو بزرگترین خوشبختی منی

01:46:54.958 --> 01:46:58.000
من نمیذارم دیوانگی قدیمی همه
چیز رو خراب کنه، قول می دهم

01:46:59.333 --> 01:47:01.375
دیگه هرگز بهت آسیب نمی رسونه

01:47:01.542 --> 01:47:02.708
من تصمیم گرفته ام

01:47:06.708 --> 01:47:08.083
حالا بخواب فرشته

01:47:13.458 --> 01:47:14.542
رویاهای شیرین ببینی

01:47:17.875 --> 01:47:20.583
اونا رو فراموش نکن
همهشون رو برای من تعریف کن

01:47:23.917 --> 01:47:24.958
دوستت دارم

01:48:28.667 --> 01:48:29.792
چه خبر از دنیا

01:48:31.375 --> 01:48:32.542
سرجاشه

01:48:33.500 --> 01:48:34.958
حداقل سرجاشه

01:50:11.208 --> 01:50:12.167
برگرد

01:50:12.333 --> 01:50:13.417
برگرد

01:53:24.500 --> 01:53:25.708
آماده یا نه

01:53:26.542 --> 01:53:28.042
معکوس شمارش می کنی
البته

01:53:28.208 --> 01:53:29.250
ادامه بده
...یک

01:53:56.708 --> 01:53:58.167
چه بوی بدی

01:53:59.292 --> 01:54:00.417
روترـه

01:54:09.083 --> 01:54:10.458
یه قرمز دیگه

01:54:11.125 --> 01:54:12.333
آخرین قرمز

01:54:22.667 --> 01:54:23.875
تمام شد

01:54:41.000 --> 01:54:42.833
الان وقت خوابه، قهرمان

01:54:51.500 --> 01:54:53.833
شب بخیر عزیزم
شب بخیر

01:55:28.417 --> 01:55:29.958
ما هرگز در مورد اون توافق نخواهیم کرد

01:57:24.542 --> 01:57:26.292
اون رفته، درسته

01:57:32.958 --> 01:57:34.833
وقتی واقعیت پیش پا افتاده و غم انگیزه

01:57:35.833 --> 01:57:37.667
داستان افسانه ای بساز

01:57:38.208 --> 01:57:41.083
خیلی دروغ میگی
چرا ما رو محروم می کنی

01:57:42.500 --> 01:57:43.833
در حقیقت

01:57:45.542 --> 01:57:46.708
پدرت

01:57:56.000 --> 01:57:59.000
اون حرف مهمی برای
گفتن به مادرت داشت

01:57:59.500 --> 01:58:00.917
فوری ترین موضوع

01:58:02.125 --> 01:58:03.042
می بینی

01:58:05.292 --> 01:58:07.208
رفت دنبالش

01:58:07.958 --> 01:58:10.250
بدون اون، اون به شرارت می رسه

01:58:10.958 --> 01:58:12.167
اون رو پیدا میکنه

01:58:13.792 --> 01:58:14.875
مطمئنا

01:58:16.250 --> 01:58:17.583
اون همیشه پیداش میکنه

01:58:24.167 --> 01:58:27.458
بچه های دیگه چطوری میتونن
بدون والدین زندگی کنن

01:58:40.792 --> 01:58:43.083
من و تو باید زیاد برقصیم

01:58:44.167 --> 01:58:46.125
به جای آنها شاد باشیم

01:58:48.333 --> 01:58:49.375
در حقیقت

01:58:50.667 --> 01:58:52.625
من رقصنده خوبی نیستم پسر

01:59:00.000 --> 01:59:01.250
من بهت یاد میدم

01:59:05.000 --> 01:59:08.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:59:08.030 --> 01:59:13.000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.