1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,087
.باشه،باشه، چک کردم

3
00:00:05,255 --> 00:00:09,133
،اِرل گري" داريم،صبحونه‌ي انگليسي"
... تيکه‌ي دارچين

4
00:00:09,300 --> 00:00:13,137
،بابونه، معجون نعناع
...توت سياه، و، آه

5
00:00:13,304 --> 00:00:15,889
...اُه،صبر کن، يکي ديگه هم هست، آم
.چاي ليمويي

6
00:00:17,851 --> 00:00:21,061
اوني که چايي ميخواست تو نبودي، بودي؟

7
00:00:21,688 --> 00:00:22,896
.باشه

8
00:00:23,497 --> 00:00:29,897
"داستان وقتي که ميمونه گم ميشه"

9
00:01:14,949 --> 00:01:17,826
.پستچي اومده."ريچل گرين".صندوق هفت

10
00:01:17,994 --> 00:01:19,787
.ممنون

11
00:01:20,622 --> 00:01:23,874
.اوه،ايول. نمونه‌ي مجاني قهوه

12
00:01:24,084 --> 00:01:27,960
اُه،خوبه. چون ديگه از کجا ميخواستي از اينا گير بياري؟

13
00:01:28,755 --> 00:01:30,923
.اُه،درسته

14
00:01:32,092 --> 00:01:33,926
.اوه، عاليه -
چي شده؟ -

15
00:01:34,719 --> 00:01:36,678
.خبرنامه‌ي محلي

16
00:01:36,846 --> 00:01:42,400
.مادرم واسه تشويق، اعلاميه‌هاي نامزدي رو برام فرستاده

17
00:01:42,519 --> 00:01:44,061
.اُه،خداي من

18
00:01:44,229 --> 00:01:46,396
.خداي من."بري" و "ميندي"ان

19
00:01:46,564 --> 00:01:48,482
بري"، هموني که تقريباً ...؟" -
... بري"، هموني که تقريباً" -

20
00:01:48,650 --> 00:01:50,192
و "ميندي" ساقدوشت ...؟ -
... و "ميندي" ساقدوشم -

21
00:01:50,360 --> 00:01:52,986
بذار ببينم.اون "ميندي"ـه؟

22
00:01:53,154 --> 00:01:55,446
...واي، چه فوق‌العاده

23
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
...خوش‌شانسه

24
00:01:59,452 --> 00:02:02,121
.که دوستي مثل تو داشته

25
00:02:06,626 --> 00:02:09,503
.مارسل"،برنج رو بيار"
.زودباش،برنج رو بيا.يالا

26
00:02:09,671 --> 00:02:11,630
.پسر خوب.پسر خوب
.بيا اينجا، برنج رو بيار اينجا

27
00:02:11,798 --> 00:02:13,382
.ممنون. پسر خوب

28
00:02:13,716 --> 00:02:16,718
...خب،بالاخره متوجه تفاوتِ "بيار اينجا" و

29
00:02:16,886 --> 00:02:19,762
.بشاش اينجا" شد"

30
00:02:21,432 --> 00:02:24,309
بيار اينجا" و..."ريچ"؟"

31
00:02:25,103 --> 00:02:26,270
چيه؟ -
.سلام -

32
00:02:26,437 --> 00:02:28,856
.اُه،ببخشيد.اوه

33
00:02:29,023 --> 00:02:30,732
.خيلي مسخره‌ست

34
00:02:30,900 --> 00:02:33,193
يعني،من بيخيال "بري" شدم،درسته؟ -
.اوهوم -

35
00:02:33,361 --> 00:02:35,279
.بايد براشون خوشحال باشم

36
00:02:35,446 --> 00:02:37,698
.هستم. براشون خوشحالم

37
00:02:37,866 --> 00:02:39,449
جدي؟ -
.نه -

38
00:02:39,617 --> 00:02:44,413
.اُه،اوه،گمونم اگه با کسي مي‌بودم اوضاع فرق مي‌کرد

39
00:02:44,581 --> 00:02:46,790
...،واي،چيه،آه

40
00:02:47,292 --> 00:02:50,460
،چه اتفاقي واسه،آه
.رابطه داشتنُ ولش کن "

41
00:02:50,628 --> 00:02:54,339
کارم با مردها تموم شده"؟
تمام اون ماجراي، ممنوعيت دودول؟

42
00:02:58,094 --> 00:03:00,095
.اُه،نمي‌دونم

43
00:03:00,263 --> 00:03:02,264
.گمونم قضيه هيچ مردي نيست

44
00:03:02,432 --> 00:03:04,766
قضيه مردِ درستشه،مي‌دوني؟ -
.هممم -

45
00:03:04,934 --> 00:03:08,478
،با "بري"، رابطه امن بود و راحت بود
.ولي حرارت و علاقه‌اي نداشت

46
00:03:08,646 --> 00:03:10,105
.اوهوم -
..."مي‌دوني، با "پائولو -

47
00:03:10,273 --> 00:03:11,815
.تمام چيزي که در کار بود،حرارت بود

48
00:03:11,983 --> 00:03:15,235
... و يعني، اين رابطه‌ي کال و حيواني و جنسي

49
00:03:15,403 --> 00:03:17,696
.درسته،درسته. گرفتم

50
00:03:18,281 --> 00:03:19,865
.خودم بودم

51
00:03:20,491 --> 00:03:22,451
يعني، به نظرت نميشه هيچوقت جفتش رو داشت؟

52
00:03:22,619 --> 00:03:25,078
مي‌دوني؟
...کسي که مثل بهترين دوستت باشه

53
00:03:25,246 --> 00:03:27,623
.ولي بعد بتونه کاري کنه دست و دلت بلرزه

54
00:03:27,790 --> 00:03:29,291
.آره،آره

55
00:03:29,459 --> 00:03:32,419
.آره.آره،ميشه.واقعاً به نظرم ميشه

56
00:03:32,587 --> 00:03:34,171
.آه،در واقع،خنده داره

57
00:03:34,339 --> 00:03:38,383
...خيلي اوقات،يکي که فکرش هم نميکني ميتونه

58
00:03:39,010 --> 00:03:40,886
...دست و دلتُ بلرزونه

59
00:03:41,054 --> 00:03:43,472
... ممکنه هموني باشه که

60
00:03:43,681 --> 00:03:44,765
.سلام

61
00:03:44,933 --> 00:03:46,225
.مزاحم کارش ميشن. سلام

62
00:03:46,392 --> 00:03:48,185
سلام،بچه‌ها،فيلم چطور بود؟

63
00:03:48,353 --> 00:03:50,020
.اُه،خيلي شگفت‌انگيز -
.اُه، خيلي خوب بود -

64
00:03:50,188 --> 00:03:54,106
.فستيوال افتضاحي -
.کاملاً مسخره بازي -

65
00:03:55,235 --> 00:03:57,319
... ببخشيد که يه دونه از اون فيلم‌ها نبود که

66
00:03:57,487 --> 00:03:59,821
،مثلاً،مي‌دوني،مثلاً
...تفنگ و بمب نداشت

67
00:03:59,989 --> 00:04:02,282
.و مثلاً،اتوبوس‌هايي نداشت که خيلي سريع مي‌رن

68
00:04:04,661 --> 00:04:07,537
...هي،واسه حال کردن با يه فيلم نيازي به خشونت ندارم

69
00:04:07,705 --> 00:04:09,456
.فقط تا وقتي يه ذره لُختي توش باشه کافيه

70
00:04:10,500 --> 00:04:12,876
.لُختي هم داشت -
.منظورم لُخت بودنِ زن‌ها بود -

71
00:04:14,087 --> 00:04:17,197
.خيله‌خب،نميخوام ورجه وُرجه کردنِ "لو گرنت" رو ببينم

72
00:04:17,757 --> 00:04:19,675
."هيو"."هيو گرنت"

73
00:04:21,719 --> 00:04:23,679
.خيله‌خب،بايد برم. اهم

74
00:04:23,846 --> 00:04:25,430
.بيا،"مارسل". بيا

75
00:04:25,598 --> 00:04:29,434
.آره،ميخوايم بريم يه حمومي بکنيم
.آره،ميخوايم،نميخوايم؟ چرا، ميخوايم

76
00:04:29,811 --> 00:04:33,437
هنوز فقط با همديگه دوستن ،درسته؟

77
00:04:36,109 --> 00:04:38,318
.و منم فردا مي‌بينمت

78
00:04:38,486 --> 00:04:41,571
درسته.قراره فردا رو تو خونه‌ي خاله "ريچل" بموني،مگه نه؟

79
00:04:41,739 --> 00:04:44,616
.صبر کن،صبر کن
خاله "مانيکا" حق نظر دهي نداره؟

80
00:04:45,201 --> 00:04:47,661
لطفاً،خاله "مانيکا"،لطفاً؟

81
00:04:47,829 --> 00:04:50,871
.اُه،شُل کن خودتُ
.اصلاً قرار نيست که اينجا باشي

82
00:04:56,671 --> 00:04:59,298
.باورم نميشه داريم سر اين با هم بحث مي‌کنيم

83
00:04:59,465 --> 00:05:02,634
.موافقم،الان،مثلاً،تو ناباوري‌ام

84
00:05:03,136 --> 00:05:06,638
يعني فکر نميکني اگه قرار بود اوضاع
با "ريچل" جفت و جور بشه، تا حالا بايد ميشد؟

85
00:05:06,806 --> 00:05:09,349
،دارم ميگم
... گفت دنبالِ يه رابطه‌ست

86
00:05:09,517 --> 00:05:11,310
.با يکي دقيقاً مثل من

87
00:05:11,728 --> 00:05:13,186
واقعاً اين حرفُ زد؟

88
00:05:13,354 --> 00:05:16,564
.خب، قسمتِ "دقيقاً مثل من" رو خودم اضافه کردم

89
00:05:16,816 --> 00:05:21,194
،ولي گفت دنبال يه نفر مي‌گرده
.و اون يه نفر قراره امشب کنارش باشه

90
00:05:21,529 --> 00:05:22,696
امشبِ امشب؟

91
00:05:23,114 --> 00:05:25,907
.خب، به نظرم عالي ميشه
.فقط  ما دوتا هستيم

92
00:05:26,075 --> 00:05:30,453
.تمام روز مراقبِ ميمونم بوده

93
00:05:31,706 --> 00:05:36,292
.يادم نمياد آخرين باري که گذاشتم يه دختر مراقبِ ميمون من باشه کي بود

94
00:05:39,672 --> 00:05:43,842
،هرچي،مي‌دوني،فکر کردم بعد از کار
... مي‌رم يه بطري مشروب مي‌گيرم

95
00:05:44,010 --> 00:05:48,554
.و مي‌رم اونجا و،آه، سعي ميکنم عاشقش کنم

96
00:05:49,307 --> 00:05:50,640
هي، مي‌دوني بايد چي کار کني؟

97
00:05:50,808 --> 00:05:55,353
.بايد برش گردوني به 1890 وقتي که اون کلمه آخرين بار استفاده شد

98
00:05:59,025 --> 00:06:00,525
<i>...اگه همينُ ادامه بدي</i>

99
00:06:00,693 --> 00:06:03,278
<i>.تا آخر هفته کارت با اين جانور تموم ميشه</i>

100
00:06:03,446 --> 00:06:06,656
،حالا،اوني که شالِ پَرَکي داره
.دکتر "فرانسيس"ـه

101
00:06:06,824 --> 00:06:09,242
.حالا، اين زنه قبلاً مرد بوده

102
00:06:09,410 --> 00:06:13,038
.اُه،ببين.حالا، اين "ريون"ـه
.ازش متنفريم

103
00:06:13,206 --> 00:06:14,956
.خوشحاليم که داره مي‌ميره

104
00:06:15,208 --> 00:06:17,751
."و بعد...چي؟ "مارسل

105
00:06:17,919 --> 00:06:21,338
داري با کفش‌هاي "مانيکا" بازي ميکني؟
... مي‌دوني که نبايد

106
00:06:21,506 --> 00:06:24,299
.وا، واي

107
00:06:24,467 --> 00:06:27,552
مارسل" تو کفشه خراب کاري کردي؟"

108
00:06:27,720 --> 00:06:30,847
.اُه،"مارسل".ميمونِ بد

109
00:06:31,015 --> 00:06:33,225
.اُه،خدا

110
00:06:34,394 --> 00:06:35,894
.اوه

111
00:06:38,064 --> 00:06:40,357
."شرمنده،"بري

112
00:06:40,525 --> 00:06:42,526
.يه کادوي کوچيکِ نامزدي

113
00:06:42,693 --> 00:06:46,570
.مطمئنم واسه اين ثبت نام نکرده بودي

114
00:06:53,204 --> 00:06:55,163
کي مُرد؟ کي مُرد؟

115
00:06:55,748 --> 00:06:59,292
.بچرخونش.اُه،زودباش، بچرخونش
!اوه

116
00:06:59,460 --> 00:07:03,880
،خب،مي‌دونيم که "دکستر" نبوده
...درسته،"مارسل"؟ چون

117
00:07:04,048 --> 00:07:07,008
مارسل"؟ "مارسل"؟ "مارس...."؟"

118
00:07:08,886 --> 00:07:11,304
چطور تونستي گمش کني؟ -
.نمي‌دونم. نمي‌دونم -

119
00:07:11,472 --> 00:07:14,099
،داشتيم تلويزيون نگاه مي‌کرديم
..."و بعد ريد تو کفشِ "مانيکا

120
00:07:14,267 --> 00:07:18,161
وايسا. تو کفش من خراب کاري کرد؟
کدوم يکي؟

121
00:07:18,229 --> 00:07:21,148
.نمي‌دونم. چپي‌ـه

122
00:07:21,315 --> 00:07:22,441
کدوم جفت؟

123
00:07:22,608 --> 00:07:27,736
.اُه،اون چيز هُلندي‌هاي زُمخت که به خيالت به همه چي ميان

124
00:07:28,030 --> 00:07:29,489
.سلام -
.سلام -

125
00:07:29,657 --> 00:07:33,284
،وا،اُه
چرا هواي اينجا اينقدر منفيه؟

126
00:07:34,745 --> 00:07:37,706
.ريچل"،"مارسل" رو گم کرده" -
اُه،نه، چطوري؟ -

127
00:07:37,874 --> 00:07:40,041
.تو کفشم خراب کاري کرده -
کدوم يکي؟ -

128
00:07:40,209 --> 00:07:42,502
.اون قهوه‌‌اي کوچولوهاي قشنگ که هميشه مي‌پوشمشون

129
00:07:42,670 --> 00:07:44,671
نه، کدوم يکي؟

130
00:07:45,006 --> 00:07:46,965
راست يا چپ؟

131
00:07:47,884 --> 00:07:50,093
.چون چپيه شانس مياره

132
00:07:50,261 --> 00:07:51,845
.بيخيال،بچه‌ها
بايد چي کار کنم؟

133
00:07:52,013 --> 00:07:54,014
.خيله خب،خيله خب،خيله خب
...يه ميموني

134
00:07:54,182 --> 00:07:55,849
.تو شهر آزادي

135
00:07:56,017 --> 00:07:57,809
کجا مي‌ري؟

136
00:07:58,394 --> 00:07:59,769
...باشه،اولين باره که مي‌ره بيرون

137
00:07:59,937 --> 00:08:04,148
.پس احتمالاً بخواد يه کارهاي توريستي‌اي بکنه

138
00:08:05,276 --> 00:08:09,070
."من مي‌رم "کتز".شما هم برين رستوران "راشن تي روم

139
00:08:09,697 --> 00:08:12,574
.اُه،خداي من! بيخيال، بچه‌ها

140
00:08:12,742 --> 00:08:15,035
.هر لحظه ممکنه برسه خونه
.منو مي‌کُشه

141
00:08:15,203 --> 00:08:17,662
.باشه،با ساختمون شروع مي‌کنيم
.شما طبقه‌ي اول و دوم رو داشته باشين

142
00:08:17,830 --> 00:08:19,539
.فيبي" و منم سوم و چهارم رو مي‌گرديم"

143
00:08:19,707 --> 00:08:20,999
وا، وا. من چي کار کنم؟

144
00:08:21,167 --> 00:08:23,793
.باشه، تو همينجا باش و فقط منتظر تلفن بمون

145
00:08:23,961 --> 00:08:27,422
بَس" بپاش روي کفشم"
.و منتظر باش تا "راس" بياد بُکُشتت

146
00:08:27,840 --> 00:08:30,008
کسي نميخواد عوض کنه؟

147
00:08:37,642 --> 00:08:38,975
چي ميخواي؟

148
00:08:39,143 --> 00:08:42,395
آقاي "هکلز"، دوستمون يه ميمون گم کرده، نديدينش؟

149
00:08:42,563 --> 00:08:45,398
.من يه کيکِ بلژيکي اين بيرون گذاشتم
شما برش داشتين؟

150
00:08:45,566 --> 00:08:46,566
.نه

151
00:08:46,734 --> 00:08:49,277
چرا بايد کيک بلژيکيتُ تو راهرو بذاري؟

152
00:08:49,445 --> 00:08:51,112
.براش آماده نبودم

153
00:08:51,280 --> 00:08:53,114
ميمون، يه ميمون نديدي؟

154
00:08:54,367 --> 00:08:57,101
.يه بار سيامک انصاري رو ديدم

155
00:08:57,161 --> 00:08:58,912
."باشه،ممنون،آقاي "هکلز

156
00:09:00,081 --> 00:09:02,165
.يه کيک بهم بدهکارين

157
00:09:03,000 --> 00:09:07,254
...باشه، يه ميمونِ کاپوچينِ مشکي‌ـه با يه صورت سفيد

158
00:09:07,421 --> 00:09:11,591
.با تزئين روسي و خيارشور کنارش

159
00:09:11,759 --> 00:09:14,094
.باشه،مرسي

160
00:09:14,845 --> 00:09:16,888
.سلام -
هي، امروز چطور بود؟ -

161
00:09:17,056 --> 00:09:19,891
.اُه،عالي.عالي بود. جداً عالي -
.آره -

162
00:09:20,059 --> 00:09:22,143
هي، اون شرابه؟ -
.آره. آره -

163
00:09:22,311 --> 00:09:23,812
تو، آه، يه‌کم ميخواي؟

164
00:09:23,980 --> 00:09:25,772
.اُه، دوست دارم -
آره ؟ -

165
00:09:25,940 --> 00:09:28,441
ولي مي‌دوني چيه؟ مي‌دوني چيه؟
.بيا اينجا نخوريمش

166
00:09:28,609 --> 00:09:33,152
،من يه جورايي ديوانه شدم
ميخواي بريم "نيوآرک"(شهري در نيوجرسي)؟

167
00:09:34,782 --> 00:09:36,908
.آه،باشه. آره

168
00:09:37,076 --> 00:09:41,996
ميتونيم اين کارُ بکنيم. ولي قبل از اينکه بريم
...سمتِ مرکزـه قتلِ و جنايتِ شمالِ شرقي

169
00:09:42,039 --> 00:09:45,250
.ميخواستم،آه، يه جورايي يه چيزي بهت بگم

170
00:09:45,418 --> 00:09:48,670
...يادته چطوري، مي‌دوني، قبلاً حرف زديم

171
00:09:48,838 --> 00:09:51,131
...درمورد رابطه داشتن و اين حرفا، خب

172
00:09:51,299 --> 00:09:56,302
.اُه،خدا،"راس"،نميتونم اين کارُ بکنم -
.باشه،سريع و دردناک -

173
00:10:04,228 --> 00:10:05,604
.اُه، خدا

174
00:10:05,771 --> 00:10:08,648
.باشه،خيله خب.خيله خب،باشه

175
00:10:08,983 --> 00:10:11,050
.راس"،لطفاً ازم متنفر نشو"

176
00:10:11,193 --> 00:10:12,235
اُه، چيه؟ چيه؟ چيه؟

177
00:10:15,114 --> 00:10:16,990
مارسل" رو مي‌شناسي؟"

178
00:10:17,783 --> 00:10:20,201
آره؟ -
.خب، اهم -

179
00:10:20,369 --> 00:10:24,997
.من يه جورايي،آه... يه جورايي گمش کردم

180
00:10:38,304 --> 00:10:40,722
.باورم نميشه

181
00:10:40,890 --> 00:10:44,476
.يعني، تمام چيزي که ازت خواستم اين بود که تو آپارتمان نگهش داري

182
00:10:44,644 --> 00:10:45,852
.مي‌دونم، مي‌دونم. ببخشيد

183
00:10:46,020 --> 00:10:48,146
نه،مي‌دوني چيه؟
.گمونم يه قسمتيش تقصير منه

184
00:10:48,314 --> 00:10:50,649
.نبايد ازت ميخواستم با يه ميمون شروع کني

185
00:10:50,816 --> 00:10:53,818
.بايد با يه خودکار يا مداد شروع مي‌کردي

186
00:10:54,820 --> 00:10:56,446
.راس"،تمام کاري که از دستم بر مياد مي‌کنم"

187
00:10:56,614 --> 00:10:58,573
...همه رو فرستادم دنبالش بگردن و

188
00:11:01,744 --> 00:11:03,787
کيه؟ -
.کنترل حيوانات -

189
00:11:03,954 --> 00:11:07,457
.ديدي، حتي به کنترل حيوانات هم حرف زدم -
زنگ زدي کنترل حيوانات؟ -

190
00:11:07,792 --> 00:11:09,459
.آها

191
00:11:10,378 --> 00:11:12,879
چرا؟ ازشون خوشت نمياد؟

192
00:11:14,465 --> 00:11:20,886
.هه."مارسل" يه حيوانِ جنگليِ غيرقانونيه

193
00:11:22,973 --> 00:11:24,557
.اجازه ندارم تو شهر نگهشون دارم

194
00:11:24,725 --> 00:11:27,977
،اگه پيداش کنن
.ازم مي‌گيرنش

195
00:11:28,145 --> 00:11:32,273
،باشه،خب،حالا،ببين
.هيچوقتِ هيچوقت اينو بهمون نگفته بودي

196
00:11:32,900 --> 00:11:38,528
.درسته، چون انتظار نداشتم دعوتشون کني بيان تو خونه

197
00:11:41,909 --> 00:11:43,326
.سلام،مرسي که اومدي

198
00:11:43,494 --> 00:11:44,911
کسي به خاطر يه ميمون زنگ زده بود؟

199
00:11:45,079 --> 00:11:49,290
اُه،اوه، مي‌دوني چيه؟
.کلاً يه سوءتفاهمي شد

200
00:11:49,458 --> 00:11:51,876
،آره،فکر کرديم يه ميمون داشتيم
.ولي نداشتيم

201
00:11:52,044 --> 00:11:53,461
.معلوم شد که يه کلاه بوده -
.گربه -

202
00:11:53,629 --> 00:11:55,380
گربه. من چي گفتم؟

203
00:11:55,548 --> 00:11:57,382
.سلام. طبقه سوم و چهارم رو گشتيم

204
00:11:57,550 --> 00:11:59,092
.هيچکس "مارسل" رو نديده -
مارسل"؟" -

205
00:11:59,260 --> 00:12:00,427
."عموم "مارسل

206
00:12:00,594 --> 00:12:03,238
اُه، اسم ميمونه رو از رو عموت برداشتي؟

207
00:12:03,305 --> 00:12:04,514
.باشه

208
00:12:04,682 --> 00:12:07,934
...خبر داري که نگه داري يه موجود جنگليه غيرقانوني مجازاتش

209
00:12:08,102 --> 00:12:11,479
.تا 2 سال حبس و توقيفِ حيوان‌ـه

210
00:12:11,647 --> 00:12:13,106
.خداي من

211
00:12:13,274 --> 00:12:17,734
ميخواي اون موجودـه کوچيکِ بدبختُ بندازي زندون؟

212
00:12:21,365 --> 00:12:26,610
فيبز"،وقتي درباره اينکه اول چيزها رو "
يواشي به خودت بگي حرف زديم يادته؟

213
00:12:26,746 --> 00:12:29,205
.آره،ولي هميشه که وقت نيست

214
00:12:32,668 --> 00:12:37,380
.ببين،مطمئنم يه راهِ دوستانه واسه حل و فصل کردنش هست
.آم، بگير بشين

215
00:12:37,548 --> 00:12:39,924
.اول از همه، خودمونُ معرفي نکرديم
.من "مانيکا گلر"ـم

216
00:12:40,426 --> 00:12:43,011
.اُه،خداي من، هستي

217
00:12:43,179 --> 00:12:45,597
.و تو "ريچل گرين"ـي -
.آره -

218
00:12:46,557 --> 00:12:49,058
لويزا جيانتي".دبيرستان "لينکلن هاي"؟"

219
00:12:49,477 --> 00:12:52,353
.تو کلاس مشاوره پشت شما مي‌نشستم

220
00:12:52,521 --> 00:12:56,566
.اوه! "لويزا".اُه،خداي من

221
00:12:56,734 --> 00:12:58,943
!مانيکا"."لويزا"ست"

222
00:12:59,111 --> 00:13:01,154
.لويزا".از کلاس مشاوره"

223
00:13:01,322 --> 00:13:02,822
!آره

224
00:13:03,449 --> 00:13:06,326
اصلاً نمي‌دونيد من کي‌ام،مي‌دونيد؟ -
.نه -

225
00:13:06,494 --> 00:13:08,161
.اصلاً

226
00:13:08,329 --> 00:13:12,582
.خب، شايد واسه اينه که تو اون چهار سال هِي منو نديد مي‌گرفتين

227
00:13:13,083 --> 00:13:16,252
،خيلي سخت بود که مي‌گفتين
... "صبح به خير،لويزا"

228
00:13:16,420 --> 00:13:20,421
يا "شلوار دو بنده‌دارـه خوبيه"؟

229
00:13:24,094 --> 00:13:25,470
.اُه،خيلي متأسفم

230
00:13:25,638 --> 00:13:30,557
.تو خيلي بد نبودي.چاق بودي
.مشکلاتِ خودتُ داشتي

231
00:13:31,894 --> 00:13:36,187
.ولي تو. عجب جنده‌اي

232
00:13:36,273 --> 00:13:37,315
چي؟

233
00:13:37,483 --> 00:13:39,901
.مي‌دوني؟ فعلاً بذارش کنار

234
00:13:40,069 --> 00:13:44,364
،به نظرت ميتوني تو اون ماجراي ميمونه کمکمون کني
محض روزهاي خوشِ قديم؟

235
00:13:44,657 --> 00:13:46,907
بريم،گربه‌ي وحشي؟

236
00:13:47,201 --> 00:13:49,911
.ميتونم،ولي نمي‌کنم

237
00:13:50,371 --> 00:13:53,414
.اگه اون ميمونُ پيدا کنم، مال منه

238
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
.دا، دا، دا

239
00:13:58,671 --> 00:14:00,171
.شرمنده

240
00:14:04,093 --> 00:14:05,468
مارسل"؟"

241
00:14:05,636 --> 00:14:06,970
مارسل"؟"

242
00:14:07,137 --> 00:14:09,180
مارسل"؟"-
مارسل"؟"-

243
00:14:15,062 --> 00:14:17,938
سلام،ميتونم کمکتون کنم؟

244
00:14:21,402 --> 00:14:26,321
،آه،يه جورايي تو وضعيت اضطراري هستيم
.و، اهم، دنبال يه چيزي مي‌گرديم

245
00:14:26,740 --> 00:14:29,200
.يه ميمون -
بله، همچين چيزي ديدين؟ -

246
00:14:29,368 --> 00:14:32,078
.نه.نه، هيچ ميموني نديدم

247
00:14:32,246 --> 00:14:33,955
چيزي درمورد درست کردن رادياتور مي‌دونيد؟

248
00:14:34,373 --> 00:14:37,584
حتماً،حتماً.سعي کردي دستگيره رو از اون سمت بچرخوني؟

249
00:14:38,168 --> 00:14:41,379
.البته -
.اُه،پس، نه -

250
00:14:45,050 --> 00:14:47,302
،"اينو مزه کن "دکري
ني‌شکرش زيادي شده؟

251
00:14:47,469 --> 00:14:50,096
.فقط يه لحظه
.اميدوارم ميمونتون رو پيدا کنيد

252
00:14:50,264 --> 00:14:52,265
.اُه،نه،صبر کن.نه،نه،نه.وايسا، وايسا

253
00:14:52,433 --> 00:14:55,935
...آم، شايد چيزي درمورد رادياتور ندونيم،في نفسه

254
00:14:56,103 --> 00:14:58,104
... ولي يه مقدار مشخصي تخصص داريم

255
00:14:58,272 --> 00:15:02,773
.در قلمروي گرم کردن و خنک کردن

256
00:15:04,236 --> 00:15:06,821
آه،اينجا وسط انجام يه کاري نبوديم؟

257
00:15:06,989 --> 00:15:11,408
.آره،ولي اين زن‌ها خيلي گرمشونه (جذابن) و به کمکمون احتياج دارن

258
00:15:11,702 --> 00:15:14,578
.(و خيلي هم گرمشونه (جذابن

259
00:15:15,998 --> 00:15:17,707
نمي‌تونيم،خيله خب؟

260
00:15:18,042 --> 00:15:19,375
.شرمنده‌ايم

261
00:15:19,710 --> 00:15:23,546
،اصلاً نمي‌دونيد چقدر شرمنده
.ولي قول داديم اين ميمونه رو پيدا کنيم

262
00:15:23,714 --> 00:15:26,966
.اگه ديدينش، حدوداً اينقدرـه و بگي "مارسل" جواب ميده

263
00:15:27,134 --> 00:15:32,678
،پس اگه بتونيم يه سري عکس ازتون داشته باشيم
.واقعاً کمکِ بزرگي بهمون مي‌کنيد

264
00:15:39,396 --> 00:15:42,523
،باشه، از الان به بعد
.نميتوني با بقيه مردم حرف بزني

265
00:15:43,901 --> 00:15:45,109
مارسل"؟" -
."مارسل" -

266
00:15:45,277 --> 00:15:47,028
مارسل"؟"

267
00:15:47,279 --> 00:15:50,865
مارسل"؟"

268
00:15:51,367 --> 00:15:52,617
.خداي من -
چيه؟ -

269
00:15:52,785 --> 00:15:54,744
.الان يه چيزي ماليده شد به پاي راستم

270
00:15:54,912 --> 00:15:56,412
چيه؟ -
.اوه -

271
00:15:56,580 --> 00:15:59,248
.اُه،چيزي نيست. فقط پاي چپم بود

272
00:16:01,377 --> 00:16:02,627
."ببين،"فيبي

273
00:16:02,795 --> 00:16:04,462
.اُه،آره.اوه،"مارسل"، بيا اينجا

274
00:16:04,630 --> 00:16:06,798
."اُه،بيا اينجا،"مارسل -
.بريد کنار، خانم‌ها -

275
00:16:08,509 --> 00:16:12,552
ميخواي چي کار کني؟ -
.فقط يه بيهوش کننده کوچولو -

276
00:16:27,528 --> 00:16:29,779
!فرار کن،"مارسل"،فرار کن
!"فرار کن،"مارسل

277
00:16:29,947 --> 00:16:31,823
.لعنت -
حالت خوبه؟ -

278
00:16:31,991 --> 00:16:34,450
.اُه،آره، فکر کنم

279
00:16:35,160 --> 00:16:36,411
.اوه

280
00:16:38,163 --> 00:16:39,414
.ها

281
00:16:40,124 --> 00:16:41,541
.واي

282
00:16:42,835 --> 00:16:44,377
.اُه،خدا

283
00:16:52,720 --> 00:16:54,929
."مارسل" ،"مارسل"

284
00:16:55,097 --> 00:16:57,390
.مسخره‌ست
.تمام محله رو گشتيم

285
00:16:57,558 --> 00:16:59,142
.رفته. از دست رفته

286
00:16:59,309 --> 00:17:02,478
.راس"، تو که نمي‌دوني" -
.اُه،بيخيال.سردـه،تاريکه -

287
00:17:02,646 --> 00:17:04,981
.و اين اطراف هم نمي‌شناسه

288
00:17:05,149 --> 00:17:07,483
... و حالا هم يه پاي شکسته شده دارم.اُه،خداي

289
00:17:07,651 --> 00:17:10,111
.هيچ ميموني ندارم و يه پام هم شکسته

290
00:17:10,279 --> 00:17:11,487
.ممنون خيلي زياد

291
00:17:11,655 --> 00:17:14,699
.راس"،مي‌دوني،نزديک يه ميليون بار گفتم ببخشيد"

292
00:17:14,867 --> 00:17:18,286
ميخواي چي کار کنم؟ ها؟
ميخواي منم بزنم پامُ بشکنم؟

293
00:17:18,454 --> 00:17:20,455
.بيا،ميخوام الان بزنم پامُ بشکنم
!آي

294
00:17:20,622 --> 00:17:24,167
اُه،خداي من.بيا، الان راضي شدي؟

295
00:17:24,460 --> 00:17:27,211
،آره،آره.مي‌دوني
... حالا که به تابلو لگد زدي

296
00:17:27,379 --> 00:17:31,215
،هي، ها، ها
.ديگه "مارسل" رو گم نکردم

297
00:17:33,343 --> 00:17:35,845
.مي‌دوني،اينجوري نيست که از قصد کرده باشم

298
00:17:36,013 --> 00:17:38,389
.نه،نه،نه.نه، نه
.اين از محصولات "ريچل"ـه

299
00:17:38,557 --> 00:17:41,142
.يعني،اين جور چيزها همينجوري اطراف تو پيش مياد

300
00:17:41,310 --> 00:17:44,687
،يعني، تو سرزمين "ريچل"ـي
...کارهاي "ريچل"ـتُ ميکني

301
00:17:44,855 --> 00:17:49,776
...کاملاً بي‌توجه‌اي به ميمون مردم يا احساسات مردم و

302
00:17:49,943 --> 00:17:52,153
.و اصلاً نميخوام بشنوم چي ميگي -
."راس" -

303
00:17:52,321 --> 00:17:53,738
ولش کن،باشه؟ -
."راس" -

304
00:17:53,906 --> 00:17:56,656
چيه؟ چيه؟

305
00:17:58,702 --> 00:18:01,745
.هي، آقاي موزي

306
00:18:07,127 --> 00:18:08,669
.اُه، خيلي فشار بالاست

307
00:18:08,837 --> 00:18:14,716
.يه طرف باسنم کاملاً تو خوابه و اون يکي سمتش هيچ خبري نداره

308
00:18:18,138 --> 00:18:20,515
سلام.چندتا موز سفارش داده بودي؟

309
00:18:20,682 --> 00:18:23,101
چيه مگه؟ -
.ميمونم رو پس بده -

310
00:18:23,268 --> 00:18:24,393
.من ميمون ندارم

311
00:18:24,728 --> 00:18:29,438
پس اين همه موز براي چيه؟ -
.پتاسيم -

312
00:18:31,068 --> 00:18:32,777
."مارسل"؟ "مارسل"

313
00:18:32,945 --> 00:18:36,114
باشه، کجاست؟ اون کجاست؟
مارسل"؟ "مارسل"؟"

314
00:18:38,492 --> 00:18:40,118
."مارسل"

315
00:18:41,537 --> 00:18:42,703
چي کارش کردي؟

316
00:18:42,871 --> 00:18:46,414
.اون ميمونِ منه.اسمش "پتي"ـه
.پتي"ـه ميمون"

317
00:18:47,501 --> 00:18:48,960
ديوانه‌اي؟

318
00:18:49,128 --> 00:18:52,380
.بيا اينجا،"مارسل".بيا -
."بيا اينجا،"پتي -

319
00:18:52,548 --> 00:18:54,382
."بيا اينجا،"مارسل

320
00:18:54,675 --> 00:18:55,883
."بيا اينجا،"پتي

321
00:18:56,051 --> 00:18:59,053
.بيا،ميمون.بيا، ميمون
.اينجا،ميمون

322
00:18:59,471 --> 00:19:00,930
.گرفتمت

323
00:19:01,348 --> 00:19:04,392
.باشه،ميمون منو پس بده -
.ميمون منه -

324
00:19:04,560 --> 00:19:06,644
.جفتتون بايد حرف‌هاتونُ واسه قاضي نگه دارين

325
00:19:06,812 --> 00:19:09,063
.اون ميمون من نيست
.فقط لباسش از منه

326
00:19:09,231 --> 00:19:11,190
.ميتوني هر وقت تونستي پسش بفرستي

327
00:19:11,733 --> 00:19:13,484
.خيله‌خب،من ميمونم رو ميخوام -
.نه -

328
00:19:13,652 --> 00:19:16,696
."اُه،بيخيال،"لويزا -
.شرمنده، ملکه‌ي رقص دبيرستان -

329
00:19:16,864 --> 00:19:21,116
،بايد حتماً تو دبيرستان يه جنده‌ي عوضي مي‌بودي
.نميشد چاق باشي

330
00:19:22,578 --> 00:19:25,121
،خيله‌خب،ببين، تو دبيرستان
...من ملکه‌ي مراسم بودم

331
00:19:25,289 --> 00:19:28,666
...و ملکه‌ي رقص خوش‌آمدگويي و نماينده‌ي کلاس بودم و تو

332
00:19:28,834 --> 00:19:30,951
.هم اونجاها بودي

333
00:19:31,170 --> 00:19:32,420
...ببين،اگه اين ميمونُ ببري

334
00:19:32,588 --> 00:19:35,673
.يکي از مهم‌ترين آدماي تو زندگيم رو از دست ميدم

335
00:19:35,841 --> 00:19:40,052
،اگه بخواي ميتوني از من متنفر باشي
.ولي لطفاً اونو مجازات نکن

336
00:19:40,220 --> 00:19:43,472
.يالا،"لويزا"،فرصتِ اينو داري که آدمِ بخشنده‌ي اين جمع بشي

337
00:19:43,640 --> 00:19:45,266
.ازش استفاده کن

338
00:19:48,729 --> 00:19:50,188
.نه

339
00:19:50,355 --> 00:19:51,647
.خيله‌خب

340
00:19:51,815 --> 00:19:54,525
...خب،پس چطوره به مديرتون زنگ بزنم و بهش بگم

341
00:19:54,693 --> 00:19:59,570
.که تو با يه دارت شليک کردي به کونِ رفيقم

342
00:20:05,162 --> 00:20:07,788
هي،خوب ميشه که بالاخره اينو در بياريم،نميشه؟

343
00:20:07,956 --> 00:20:10,958
.يا ميتونيم بذاريم فعلاً بمونه
.عيب نداره

344
00:20:11,126 --> 00:20:16,129
،مي‌دوني،با يه جفت کفش زنونه‌ي درست
.خوب لباسي ازش در مياد

345
00:20:19,134 --> 00:20:20,468
...گوش کن

346
00:20:20,969 --> 00:20:23,596
.ببخشيد که سخت باهات برخورد کردم
...مي‌دوني،فقط

347
00:20:23,764 --> 00:20:26,933
.نه،"راس"،ولش.نه،نه. تقصير من بود
...تقريباً گم کردم

348
00:20:27,100 --> 00:20:29,143
.نه،نه.آره،ولي اوني که دوباره پسش گرفت تو بودي

349
00:20:29,311 --> 00:20:30,811
.مي‌دوني، عالي بودي

350
00:20:35,025 --> 00:20:38,861
.هي،هنوز اون بطري مشروب رو داريم

351
00:20:39,029 --> 00:20:41,447
...حس و حالت هست بخوايي،آه

352
00:20:41,615 --> 00:20:42,949
يه چيز انگوري بخوري؟

353
00:20:43,116 --> 00:20:46,953
.حتماً، خوب ميشه -
...خيله‌خب،آه -

354
00:20:51,792 --> 00:20:53,084
.اوه

355
00:20:56,380 --> 00:21:00,548
.حتماً همسايه‌ها دارن جاروبرقي مي‌کِشن

356
00:21:04,596 --> 00:21:09,308
...خب،آه، تا وقتي اينجاييم و

357
00:21:11,019 --> 00:21:13,938
...نرسيديم سر اصل مطلب،آم

358
00:21:14,231 --> 00:21:16,607
... داشتم فکر مي‌کردم،آه

359
00:21:18,819 --> 00:21:22,821
.قبلاً چقدر از دست همديگه عصباني شديم

360
00:21:25,617 --> 00:21:29,036
و،آم، داشتم فکر مي‌کردم شايد تا
...يه اندازه‌اي به خاطر اين بوده که ما

361
00:21:29,621 --> 00:21:31,455
ريچل"؟" -
بري"؟" -

362
00:21:31,623 --> 00:21:35,167
.نميتونم.نميتونم. نميتونم با "ميندي" ازدواج کنم

363
00:21:36,837 --> 00:21:39,088
.هنوز عاشق تو ام -
!اوه -

364
00:21:44,011 --> 00:21:48,513
.بايد شروع کنيم به قفل کردن اون در

365
00:21:56,273 --> 00:21:58,107
."اين منم تو سينماي فيلم "صداي موسيقي

366
00:21:58,275 --> 00:22:00,568
بچه‌هاي خواننده رو مي‌بينيد؟ -
.نه -

367
00:22:00,736 --> 00:22:02,653
.واسه اينه که من جلوشونم

368
00:22:03,363 --> 00:22:05,748
.آره،فکر کردم اون يه ماکتِ کوه‌ـه

369
00:22:06,325 --> 00:22:08,117
.خب،دبيرستان دوره‌ي مورد علاقه‌م نبود

370
00:22:08,285 --> 00:22:10,411
،نمي‌دونم.من دبيرستانُ دوست داشتم
مي‌دوني؟

371
00:22:10,620 --> 00:22:14,498
... فقط چهار سال مهموني و قرار گذاشتن و سکس و

372
00:22:14,666 --> 00:22:17,918
.آره،خب، من رفتم مدرسه شبانه روزي با 400 تا پسر ديگه

373
00:22:18,295 --> 00:22:23,464
.اگه هر سکسي ميداشتم يه انتخاب بزرگ تو سبک زندگي ميشد

374
00:22:24,384 --> 00:22:28,094
خدايا، به نظر يه ميليون سال پيش نبوده؟

375
00:22:29,514 --> 00:22:31,515
.اُه،اوه، اُه

376
00:22:31,808 --> 00:22:34,726
.اُه، لپِ باسنم داره بيدار ميشه

377
00:22:38,727 --> 00:22:48,727
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

